Philips AJ7040D, AJ7040D/12 User manual

Philips AJ7040D, AJ7040D/12 User manual
Register your product and get support at
A
www.philips.com/welcome
C
B
a
AJ7040D
g
h
i
b
c
a
3 Prise en main
E
Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans
l’ordre énoncé.
h
i
POWER
a
SLEEP
SNOOZE
Installation de la pile de la télécommande
b
1
PRESET
j
f
l
OK
TUNING
e
k
k
TUNING
d
j
Attention
•• Risque d’explosion ! Tenez les batteries à l’abri de toute source
b
c
P RES ET
c
FM
m
l
MP3 LINK
SET TIME
PROG
m
MENU
VOL
User manual
Mode d’emploi
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
EN
FR
ES
DE
DOCK
d
e
F
D
f
AL 2
n
j
•
•
Turn on/off the clock radio.
Switch the clock radio to standby mode.
Switch to standby mode
Press
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
• Select alarm source.
again to switch the clock radio to standby mode.
»» The clock (if set) appears on the display panel.
Note
4 Play from iPod/iPhone
You can enjoy audio from iPod/iPhone through this clock radio.
chanel, or latest played audio in your iPod/iPhone.
Adjust AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK control to select alarm
source for both alarms.
n DC IN
•
Connect power.
o FM ANTENNA
• Improve FM reception.
p MP3 LINK
• Connect an external audio device.
Overview of the remote control B
a SLEEP
•
Set sleep timer.
b PRESET +/• Select a preset radio station.
• Adjust hour and hour format.
• Skip to previous/next album.
c Source selection buttons: FM, MP3 LINK, DOCK
• Select a source.
d PROG
•
Store radio stations.
e MENU
• Access iPod/iPhone menu.
Compatible iPod/iPhone
The clock radio supports these iPod and iPhone models:
Made for.
• iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
• iPod with color display
• iPod mini
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
1 Important
1
2
3
Safety
•
•
•
•
Read these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked on
or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
clock radio.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Unplug this clock radio during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the clock radio has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the clock radio, the clock radio has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
This clock radio shall not be exposed to dripping or
splashing.
Do not place any sources of danger on the clock
radio (e.g. liquid filled objects, lighted candles).
Where the plug of the Direct Plug-in Adapter is used
as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
•
•
•
•
•
•
•
•
2 Your clock radio
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Introduction
With this clock radio, you can:
• listen to FM radio;
• enjoy audio from iPod/iPhone or an external device;
• know the time; and
• wake up by buzzer alarm, radio, or audio in iPod/
iPhone.
g AL1/AL2
• Set alarm.
• View alarm settings.
• Activate/deactivate alarm timer.
h SNOOZE
• Snooze alarm.
j
•
•
•
•
/
TUNING +/Tune to an FM radio station.
Adjust minute and hour format.
Skip to previous/next track.
Search within a track.
Start/pause play.
Confirm a selection.
•
Adjust display brightness.
Check and identify the contents of your package:
• Main unit
• Remote control (with a battery)
• Adapter
• User manual
Pull the iPod/iPhone out of the dock.
Charge the iPod/iPhone
3 Get started
Adjust volume
Tune to FM radio stations
•• Position the antenna as far as possible from TV, VCR, or other
radiation source.
Always follow the instructions in this chapter in sequence.
Install remote control battery
Caution
•• Risk of explosion! Keep batteries away from heat, sunshine or
fire. Never discard batteries in fire.
•• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
•• The battery contains chemical substances, so it should be
disposed of properly.
•• Keep children away from the battery.
For first-time use:
Remove the protective tab to activate the battery.
To replace the battery, refer to the illustration. C
Connect power
•• For better reception, fully extend and adjust the position of the
antenna.
1
2
corresponds to the voltage printed on the back or underside of
the clock radio.
•• Risk of electric shock! When you unplug the AC adapter, always
pull the plug from the socket. Never pull the cord.
a AL1/AL2
• Set alarm.
• View alarm settings.
• Activate/deactivate alarm timer.
b
c
•
•
•
•
/
•
TUNING +/Tune to an FM radio station.
Adjust minute and hour format.
Skip to previous/next track.
Search within a track.
1
Start/pause play.
d SLEEP
•
Set sleep timer.
e VOLUME +/• Adjust volume.
f Display panel
• Show current information.
g PRESET
• Select a preset radio station.
• Adjust hour and hour format.
• Skip to previous/next album.
h SET TIME/PROG
• Set clock.
• Store radio stations automatically and manually.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
• Snooze alarm.
• Adjust display brightness.
AJ7040D_UM_12_Book 1.indd 1
Connect the power adapter to the wall socket. D
Set clock
2
3
4
In standby mode, press and hold SET TIME for two seconds
to activate clock setting mode.
»» The hour and minute digits begin to blink.
Press
/
minute.
and
/
repeatedly to set the hour and
Press SET TIME to confirm.
»» [12H] or [24H] begins to blink.
Repeat Steps 2-3 to select 12/24 hour format.
»» The set time is displayed.
Note
You can store a maximum of 20 FM radio stations.
In tuner mode, press an hold PROG for two seconds.
»» The clock radio stores all the available FM radio stations
and broadcasts the first available station automatically.
1
2
3
time from the iPod/iPhone automatically.
Turn on
.
»» The clock radio switches to the last selected source.
Tip
•• To select a source, press SOURCE repeatedly or the source
selection buttons on the remote control.
Press AL1/AL2 to view alarm settings.
Press AL1/AL2 again to activate or deactivate the alarm timer.
»» The alarm icon appears if alarm timer is on and
disappears if it is off.
•
To stop the ringing alarm, press the corresponding
AL1/AL2.
The alarm repeats ringing for the next day.
•
Snooze alarm
When alarm sounds, press SNOOZE.
»» The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes
later.
Set sleep timer
This clock radio can switch to standby mode automatically after a
preset period.
Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period (in
minutes).
»» When the sleep timer is activated,
appears.
To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until [OFF]
(off) appears.
15
30
60
90
OFF
Play audio from an external device
You can listen to audio from an external device through this clock
radio.
1
2
3
Connect the MP3 link cable to:
• the MP3 LINK socket.
• the headphone socket of an external device.
Press MP3 LINK to select MP3 link source.
Start to play the external device (see the user manual of this
device).
7 Product information
Note
•• Product information is subject to change without prior notice.
9 Notice
This product complies with the radio interference requirements of
the European Community.
Any changes or modifications made to this device that are not
expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the
user’s authority to operate the equipment.
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means that the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of
your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive
2006/66/EC, which cannot be disposed with normal household
waste.Please inform yourself about the local rules on separate
collection of batteries because correct disposal helps to prevent
negative consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to
make the packaging easy to separate into three materials: cardboard
(box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective
foam sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused
if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted
batteries and old equipment.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPod and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
•• The type plate is located on the bottom of the apparatus.
Amplifier
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Specifications are subject to change without notice. Trademarks
are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their
respective owners. Philips reserves the right to change products at
any time without being obliged to adjust earlier supplies accordingly.
2 X 5W RMS
Tuner
Tuning Range
FM: 87.5 - 108 MHz
Press PROG.
»» The preset number begins to blink.
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
FM: <22 dBf
Press PRESET +/- or TUNING +/- repeatedly to select a
number.
Search Selectivity
FM: <28 dBf
Total Harmonic Distortion
FM: <2%
Press PROG again to confirm.
Signal to Noise Ratio
FM: >55 dB
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet
ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Repeat steps 1 to 4 to store other stations.
Model: AS180-070-AE250;
Input: 100-240 V ~, 50/60Hz,
0.7A; Output: DC7V
2.5A
Select a preset radio station
Operation Power
Consumption
<12 W
6 Other features
Set alarm timer
Set alarm
In standby mode, you can set two alarms to ring at different
time.
Standby Power Consumption <1 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
290 x 158 x 113 mm
Weight
- With Packing
- Main Unit
2.08 kg
1.43 kg
8 Troubleshooting
Warning
Note
•• Make sure that you have set the clock correctly.
•• Never remove the casing of this apparatus.
1
To keep the warranty valid, never try to repair the system yourself.
If you encounter problems when using this apparatus, check the
following points before requesting service. If the problem remains
unsolved, go to the Philips web site (www.philips.com/welcome).
When you contact Philips, ensure that the apparatus is nearby and
the model number and serial number are available.
Press and hold AL1/AL2 for two seconds to activate alarm
setting mode.
»» The hour and minute digits begin to blink.
Press
/
minute.
and
/
Press AL1/AL2 to confirm.
repeatedly to set the hour and
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Introduction
Avec ce radio-réveil, vous pouvez :
• écouter la radio FM ;
• écouter de la musique à partir d’un iPod/iPhone ou
d’un périphérique externe ;
• consulter l’heure ; et
• vous réveiller avec le buzzer, la radio ou la musique
de votre iPod/iPhone.
Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans
l’emballage :
• Unité principale
• Télécommande (avec une pile)
• Adaptateur
• Mode d’emploi
Présentation de l’unité principale A
a AL1/AL2
• Permet de régler l’alarme.
• Permet d’afficher les paramètres de l’alarme.
• Permet d’activer/de désactiver l’alarme.
b
No power
•• Ensure that the AC power plug of the clock radio is
connected properly.
•• Ensure that there is power at the AC outlet.
No response from the clock radio
c
•
•
•
•
/
•
TUNING +/Permet de régler une station de radio FM.
Permet de régler l’heure et les minutes.
Permet de passer à la piste précédente/suivante.
Permet d’effectuer une recherche dans une piste.
Permet de lancer/d’interrompre la lecture.
d SLEEP
•
Permet de régler l’arrêt programmé.
e VOLUME +/• Permettent de régler le volume.
f Afficheur
• Permet d’afficher les informations actuelles.
g PRESET
• Permet de choisir une présélection radio.
• Permet de régler l’heure et les minutes.
• Permet de passer à l’album précédent/suivant.
h SET TIME/PROG
• Permet de régler l’horloge.
• Permet de mémoriser automatiquement et
manuellement des stations de radio.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
• Permet de répéter l’alarme.
• Permet de régler la luminosité de l’écran.
j
•
•
Permet d’activer/de désactiver le radio-réveil.
Permet de passer le radio-réveil en mode veille.
k SOURCE
• Permet de sélectionner une source.
l Station d’accueil pour iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
• Permet de sélectionner la source de l’alarme.
n DC IN
•
Permet de régler une station de radio FM.
Avant la première utilisation :
Retirez la languette de protection de la pile pour lui permettre de
fonctionner.
Pour remplacer la pile, reportez-vous à l’illustration. C
3
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +/- ou TUNING +/pour sélectionner un numéro.
o FM ANTENNA
• Permet d’améliorer la réception FM.
4
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lisez attentivement ces consignes.
Tenez compte de tous les avertissements.
Respectez toutes les consignes.
N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez
l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
Évitez d’installer l’appareil à proximité des sources
de chaleur telles que des radiateurs, registres de
chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs
par exemple) produisant de la chaleur.
Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou
de le pincer, notamment au niveau des fiches, des
prises de courant et de son point de sortie sur le
radio-réveil.
Utilisez uniquement les pièces de fixation/accessoires
spécifié(e)s par le fabricant.
Débranchez ce radio-réveil en cas d’orage ou
pendant les longues périodes d’inutilisation.
Confiez toutes les tâches de maintenance à un
personnel qualifié. Une réparation est nécessaire en
cas d’endommagement du radio-réveil : par exemple,
endommagement du cordon d’alimentation ou de
la fiche, déversement de liquide ou chute d’objets à
l’intérieur du radio-réveil, exposition du radio-réveil
à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement ou
chute du radio-réveil.
1
2
3
4
•
Permet de mémoriser des stations de radio.
f VOL +/• Permettent de régler le volume.
g AL1/AL2
• Permet de régler l’alarme.
• Permet d’afficher les paramètres de l’alarme.
• Permet d’activer/de désactiver l’alarme.
h SNOOZE
• Permet de répéter l’alarme.
i POWER
• Permet d’activer/de désactiver le radio-réveil.
• Permet de passer le radio-réveil en mode veille.
j
•
•
•
•
/
TUNING +/Réglez une station de radio FM.
Permet de régler l’heure et les minutes.
Permet de passer à la piste précédente/suivante.
Permet d’effectuer une recherche dans une piste.
k OK/
•
•
Permet de lancer/d’interrompre la lecture.
Permet de confirmer une sélection.
l SET TIME
• Permet de régler l’horloge.
m
•
Permet de régler la luminosité de l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur
l’heure et les minutes.
/
et
/
pour régler
Appuyez sur la touche SET TIME pour confirmer.
»» [12H] ou [24H] se met à clignoter.
Répétez les étapes 2-3 pour sélectionner le format
12/24 heures.
»» L’heure s’affiche.
Remarque
•• Lorsque l’iPod/iPhone est connecté, le radio-réveil synchronise
l’heure automatiquement avec l’iPod/iPhone.
Mise sous tension
Appuyez sur la touche .
»» Le radio-réveil bascule sur la dernière source
sélectionnée.
Conseil
•• Pour sélectionner une source, appuyez plusieurs fois sur
SOURCE ou directement sur la touche de sélection de la source
correspondante sur la télécommande.
Activation du mode veille
Appuyez à nouveau sur pour activer le mode veille du radioréveil.
»» Si vous avez préalablement réglé l’horloge, celle-ci
apparaît sur l’afficheur.
4 Lecture à partir de l’iPod/
iPhone
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations
de radio.
•• Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez une autre
station à sa place.
Sélection d’une station de radio
présélectionnée
En mode Tuner FM, appuyez plusieurs fois sur PRESET +/- ou
TUNING +/- pour sélectionner un numéro de présélection.
6 Autres fonctions
Réglage de l’alarme
En mode veille, vous pouvez définir deux alarmes qui se
déclencheront à des heures différentes.
Remarque
•• Assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge.
1
Maintenez enfoncé AL1/AL2 pendant 2 secondes pour
activer le mode de réglage de l’alarme.
»» Les chiffres des heures et des minutes commencent à
clignoter.
2
Appuyez plusieurs fois sur
l’heure et les minutes.
3
Le radio-réveil prend en charge les modèles d’iPod et d’iPhone
suivants :
Compatible avec :
• iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et 4ème générations)
• iPod classic
• iPod avec vidéo
• iPod nano (1ère, 2ème, 3ème, 4ème, 5ème et
6ème générations)
• iPod avec affichage couleur
• iPod mini
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Lecture de la musique de l’iPod/iPhone
1
2
3
/
pour régler
•• Pour ce qui est de l’alarme, vous avez le choix entre le buzzer, la
dernière station de radio écoutée et la dernière musique lue sur
votre iPod/iPhone.
Lorsque le radio-réveil est connecté à l’alimentation secteur, l’iPod/
iPhone connecté commence à se charger.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume en appuyant plusieurs fois
sur VOL +/-.
5 Écoute de stations de
radio FM
Réglage des stations de radio FM
Conseil
•• Placez l’antenne aussi loin que possible du téléviseur, du
< 12 W
Consommation électrique en
mode veille
< 1 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
290 x 158 x 113 mm
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
2,08 kg
1,43 kg
8 Dépannage
Avertissement
•• Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le
système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet appareil, vérifiez les
points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée, visitez le site Web Philips
(www.philips.com/welcome). Lorsque vous contactez Philips, placez
votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et
le numéro de série de l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
•• Assurez-vous que la fiche d’alimentation du radio-réveil est
correctement branchée.
•• Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.
Aucune réponse du radio-réveil
•• Débranchez et rebranchez la prise d’alimentation secteur,
puis mettez à nouveau votre radio-réveil sous tension.
Mauvaise qualité de la réception radio
•• Éloignez le radio-réveil des autres appareils électroniques
pour éviter les interférences radio.
•• Déployez entièrement l’antenne FM et modifiez-en la
position.
L’alarme ne fonctionne pas
•• Réglez correctement l’horloge/alarme.
Le réglage de l’horloge/alarme est effacé
•• Une coupure de courant s’est produite ou la prise
d’alimentation a été débranchée.
•• Réinitialisez l’horloge/alarme.
9 Avertissement
Ce produit est conforme aux spécifications d’interférence radio de
la Communauté Européenne.
Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas
approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut
invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Conseil
•• Quand arrive l’heure de l’alarme, la radio, le buzzer ou l’iPod/
iPhone sélectionné s’allume.
•• Si l’iPhone est sélectionné en tant que source d’alarme et
qu’aucun iPod/iPhone n’est connecté, le radio-réveil bascule alors
sur le buzzer.
La présence du symbole de poubelle barrée sur un produit indique
que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système de gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos
anciens produits avec les ordures ménagères courantes. La mise
au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver
l’environnement et la santé.
Activation/désactivation de l’alarme
1
2
Appuyez sur AL1/AL2 pour afficher les réglages de l’alarme.
Appuyez de nouveau sur AL1/AL2 pour activer ou
désactiver l’alarme.
»» L’icône de l’alarme s’affiche si l’alarme est activée ; elle
disparaît si l’alarme est désactivée.
•
Pour arrêter le son de l’alarme, appuyez sur le
bouton AL1/AL2 correspondant.
L’alarme se déclenche le jour suivant.
Alarme en mode rappel
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE.
»» L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau neuf
minutes plus tard.
Votre produit contient des piles relevant de la directive européenne
2006/66/EC, qui ne peuvent être jetées avec les ordures
ménagères.Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des piles car la mise au
rebut correcte permet de préserver l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en
trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les
chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables
à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des
emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Réglage de l’arrêt programmé
Ce radio-réveil peut basculer automatiquement en mode veille
après une période prédéfinie.
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner la
période d’arrêt programmé (en minutes).
»» Lorsque l’arrêt programmé est activé,
s’affiche.
Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur SLEEP à plusieurs
reprises jusqu’à ce que [OFF] (DÉSACTIVÉ) s’affiche.
15
30
60
90
120
off
« Made for iPod » (Compatible avec l’iPod) et « Made for iPhone »
(Compatible avec l’iPhone) signifient qu’un appareil électronique
est conçu spécialement pour être connecté à un iPod ou un
iPhone et que le développeur certifie que le produit satisfait aux
normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes
de sécurité et aux normes réglementaires. Notez que l’utilisation
de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les
performances sans fil.
iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Remarque
Écoute de la musique à partir d’un
périphérique externe
Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un périphérique
externe grâce à ce radio-réveil.
1
2
3
Connectez le câble MP3 Link à :
• la prise MP3 LINK .
• la prise casque d’un appareil externe.
Appuyez sur MP3 LINK pour sélectionner la source MP3
link.
Démarrez la lecture à partir d’un périphérique externe
(voir le manuel d’utilisation de cet appareil).
Retirez l’iPod/iPhone de la station d’accueil.
Charge de l’iPod/iPhone
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
Réglez la commande AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK pour
sélectionner la source de l’alarme pour les deux alarmes.
Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE ou sur DOCK
sur la télécommande pour sélectionner le mode iPod/
iPhone.
Retrait de l’iPod/iPhone F
Modèle : AS180-070-AE250 ;
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A ; Sortie : CC 7 V
2,5 A
Remarque
Placez l’iPod/iPhone sur la station d’accueil. E
Démarrez la lecture de musique à partir de l’iPod/iPhone.
• Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur
.
• Pour accéder à une piste, appuyez sur
/
.
• Pour effectuer une recherche pendant la lecture :
maintenez
/
enfoncé, puis relâchez pour
reprendre la lecture normale.
• Pour parcourir le menu : appuyez sur MENU et sur
/
pour sélectionner une option, puis sur OK
pour confirmer.
et
Sélection de la source de l’alarme
•
iPod/iPhone compatibles
/
Appuyez sur AL1/AL2 pour confirmer.
Grâce à ce radio-réveil, vous pouvez diffuser la musique d’un iPod/
iPhone.
Permet de régler l’arrêt programmé.
b PRESET +/• Permet de choisir une présélection radio.
• Permet de régler l’heure et les minutes.
• Permet de passer à l’album précédent/suivant.
En mode veille, maintenez le bouton SET TIME enfoncé
pendant 2 secondes pour activer le mode de réglage de
l’horloge.
»» Les chiffres des heures et des minutes commencent à
clignoter.
Alimentation CA
Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer.
Réglage de l’alarme
Réglage de l’horloge
a SLEEP
•
Sécurité
Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. D
Présentation de la télécommande B
e MENU
• Permet d’accéder au menu iPod/iPhone.
1 Important
conservez ce radio-réveil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
p MP3 LINK
• Permet de connecter un appareil audio externe.
d PROG
FR
•• Afin de limiter les risques d’incendie ou de décharge électrique,
Informations générales
Appuyez sur la touche PROG.
»» Le numéro de présélection se met à clignoter.
Remarque
Avertissement
Alimentation.
c Touches de sélection de la source : FM, MP3 LINK,
DOCK
• Permet de sélectionner une source.
General information
In tuner mode, press PRESET +/- or TUNING +/- repeatedly to
select a preset number.
2 Votre radio-réveil
Contenu de l’emballage
Specifications
AC Power
3
Clock/alarm setting erased
•• Power has been interrupted or the power plug has been
disconnected.
•• Reset the clock/alarm.
Note
•• To remove a pre-stored station, store another station in its place.
2
Alarm does not work
•• Set the clock/alarm correctly.
Adjust display brightness
Rated Output Power
•
120
Tune to an FM radio station.
Note
•• When iPod/iPhone is connected, the clock radio synchronizes
Press
Press TUNING +/- repeatedly until you find optimal
reception.
Store FM radio stations automatically
•• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
1
Press and hold TUNING +/- for two seconds.
»» The clock radio tunes to a station with strong reception
automatically.
Repeat step 2 to tune to more radio stations.
To tune to a station manually:
clock radio to rain or moisture.
Overview of the main unit A
1
2
Ce radio-réveil ne doit pas être exposé à des fuites
ou à des éclaboussures.
Ne placez pas d’objets susceptibles de l’endommager
sur votre radio-réveil (par exemple, objets remplis
de liquide ou bougies allumées).
Si la fiche de l’adaptateur plug-in Direct est utilisée
comme dispositif de découplage, elle doit rester
facilement accessible.
•
Poor radio reception
•• Keep the clock radio away from other electronic devices to
avoid radio interference.
•• Fully extend and adjust the position of the FM antenna.
Activate/deactivate alarm timer
Press BRIGHTNESS repeatedly to select different brightness levels.
3
4
5
Warning
connected, the clock radio switches to buzzer source instead.
•
Disconnect and reconnect the AC power plug, then turn on
the clock radio again.
iPhone turns on.
•• If iPhone is selected as alarm source, while no iPod/iPhone is
Press FM to select FM tuner source.
Store FM radio stations manually
Caution
•• When alarm time comes, the selected radio, buzzer, or iPod/
When the clock radio is connected to power, the docked iPod/
iPhone starts charging.
Tip
•• Risk of product damage! Ensure that the power voltage
What’s in the box
Start to play audio from the iPod/iPhone.
• To pause/resume play, press
.
• To skip to a track, press
/
.
• To search during play, press and hold
/
, then
release to resume normal play.
• To navigate the menu: press MENU, then press /
to select, and press OK to confirm.
5 Listen to FM radio
l SET TIME
• Set clock.
m
Press SOURCE repeatedly or DOCK on the remote
control to select iPod/iPhone mode.
You can adjust volume by pressing VOL +/- repeatedly.
k OK/
•
•
Place the iPod/iPhone in the dock. E
Remove the iPod/iPhone F
i POWER
• Turn on/off the clock radio.
• Switch the clock radio to standby mode.
Tip
Listen to audio from iPod/iPhone
f VOL +/• Adjust volume.
EN
••
Select alarm source
•• For alarm sound, you can select buzzer, your last listened radio
l Dock for iPod/iPhone
AJ7040D_12_UM_V1.0
1
2
d’alimentation correspond à la valeur de tension imprimée sous
ou au dos du radio-réveil.
•• Risque d’électrocution ! Lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur, tirez sur la fiche électrique, jamais sur le cordon.
k SOURCE
• Select a source.
All rights reserved.
Programmation manuelle des stations de
radio FM
•• Risque d’endommagement du produit ! Vérifiez que la tension
p
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne jetez jamais vos
batteries dans le feu.
•• Risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées
correctement. Remplacer uniquement par le même type de pile.
•• La pile contient des substances chimiques : elle doit donc être
mise au rebut de manière adéquate.
•• Garder les piles hors de portée des enfants.
Attention
o
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations de radio FM.
En mode tuner, maintenez le bouton PROG enfoncé pendant deux
secondes.
»» Le radio-réveil mémorise toutes les stations de radio
FM disponibles et diffuse automatiquement la première
station disponible.
Alimentation
g
AL 1
Mémorisation automatique des stations
de radio FM
•• La plaque signalétique est située sous l’appareil.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés.
Les spécifications mentionnées dans le présent manuel
sont susceptibles d’être modifiées sans notification
préalable. Les marques commerciales sont la propriété de
Koninklijke Philips Electronics N.V. ou de leurs détenteurs respectifs.
Philips se réserve le droit de modifier les produits à tout moment,
mais n’est pas contraint de modifier les offres précédentes en
conséquence.
Notes
Réglage de la luminosité de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur BRIGHTNESS pour sélectionner
différents niveaux de luminosité.
7 Informations sur le produit
Remarque
•• Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans
notification préalable.
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie nominale
2 x 5 W RMS
magnétoscope ou de toute autre source de rayonnement.
•• Pour améliorer la réception, déployez entièrement l’antenne FM
et ajustez sa position.
1
2
3
Tuner
Gamme de fréquences
FM : 87,5 – 108 MHz
Maintenez le bouton TUNING +/- enfoncé pendant deux
secondes.
»» Le radio-réveil se règle automatiquement sur une station
présentant un signal puissant.
Sensibilité
- Mono, rapport signal/bruit 26 dB
FM : <22 dBf
Sélectivité de recherche
FM : < 28 dBf
Distorsion harmonique totale
FM : < 2 %
Répétez l’étape 2 pour régler d’autres stations de radio.
Rapport signal/bruit
FM : > 55 dB
Appuyez sur FM pour sélectionner la source tuner FM.
Pour régler une station manuellement :
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/- jusqu’à obtention
de la réception optimale.
2011-6-3 10:31:45
A
C
B
a
g
h
i
b
c
h
i
POWER
a
SLEEP
SNOOZE
•
b
1
•
PRESET
j
f
l
OK
TUNING
e
k
k
TUNING
d
j
der Netzstecker beschädigt wurden, Gegenstände in
den Radiowecker gefallen sind, Flüssigkeit über den
Radiowecker geschüttet wurde, der Radiowecker
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder
wenn der Radiowecker nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Dieser Radiowecker darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen.
Auf den Radiowecker dürfen keine möglichen
Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer
Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen).
Wenn der Stecker des Direct Plug-In-Adapters
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
E
a
b
•
c
m
l
SET TIME
PROG
m
DOCK
MENU
VOL
d
e
F
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu
können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
D
f
Einführung
g
AL 1
Dieser Radiowecker bietet Ihnen Folgendes:
• UKW-Radiosender empfangen,
• Audioinhalte von einem iPod/iPhone oder einem
externen Gerät genießen;
• Uhrzeit anzeigen und
• durch Summer, Radio oder Audioinhalte in einem
iPod oder iPhone geweckt werden.
AL 2
n
o
p
ES
1 Importante
Seguridad
•
•
•
•
Lea estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No bloquee las aberturas de ventilación. Realice
la instalación de acuerdo con las indicaciones del
fabricante.
No instale cerca ninguna fuente de calor como, por
ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos
u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los
amplificadores).
Evite que el cable de alimentación se pise o se doble,
en particular junto a los enchufes, tomas de corriente
y en el punto donde sale de la radio reloj.
Use exclusivamente los dispositivos/accesorios
indicados por el fabricante.
Desenchufe la radio reloj durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo
largo de tiempo.
El servicio técnico debe realizarlo siempre personal
cualificado. Se requerirá servicio de asistencia
técnica cuando la radio reloj sufra algún tipo de daño
como, por ejemplo, que el cable de alimentación o
el enchufe estén dañados, que se haya derramado
líquido o hayan caído objetos dentro de la radio
reloj, que ésta se haya expuesto a la lluvia o
humedad, que no funcione normalmente o que se
haya caído.
No exponga la radio reloj a goteos ni salpicaduras.
No coloque sobre la radio reloj objetos que puedan
suponer un peligro (por ejemplo, objetos que
contengan líquido o velas encendidas).
Cuando se utiliza el enchufe del adaptador Direct
Plug-in Adapter como dispositivo de desconexión,
éste debe estar siempre disponible.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN SIN
VIGILANCIA APARATOS ELÉCTRICOS.
•
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS O ADULTOS
CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES
O MENTALES REDUCIDAS O PERSONAS CON
FALTA DE EXPERIENCIA/ CONOCIMIENTO,
UTILICEN APARATOS ELÉCTRICOS SIN
VIGILANCIA.
2 La radio reloj
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
Introducción
Con este radio reloj, podrá:
• escuchar la radio FM;
• disfrutar del contenido de audio del iPod/iPhone o
de un dispositivo externo;
• saber la hora; y
• despertarse con la alarma del zumbador, la radio o
música del iPod/iPhone.
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del paquete:
• Unidad principal
• Control remoto (con una pila)
• Adaptador
• Manual de usuario
Descripción de la unidad principal A
a AL1/AL2
• Ajusta la alarma.
• Visualiza los ajustes de la alarma.
• Activa y desactiva el temporizador de la alarma.
b
c
•
•
•
•
/
•
TUNING +/Sintonice una emisora de radio FM.
Ajusta el formato de minutos y horas.
Salta a la pista anterior o siguiente.
Busca dentro de una pista.
Inicia/pausa la reproducción.
d SLEEP
•
b PRESET +/• Selecciona una emisora de radio presintonizada.
• Ajusta la hora y el formato de hora.
• Salta al álbum anterior o siguiente.
c Botones de selección de fuente: FM, MP3 LINK, DOCK
• Selecciona una fuente.
d PROG
•
e MENU
• Accede al menú del iPod/iPhone.
f VOL +/• Ajustar el volumen.
g AL1/AL2
• Ajusta la alarma.
• Visualiza los ajustes de la alarma.
• Activa y desactiva el temporizador de la alarma.
•
•
•
•
/
TUNING +/Sintonice una emisora de radio FM.
Ajusta el formato de minutos y horas.
Salta a la pista anterior o siguiente.
Busca dentro de una pista.
k OK/
•
•
Inicia/pausa la reproducción
Confirmar una selección.
l SET TIME
• Ajusta el reloj.
m
•
Ajusta el brillo de la pantalla.
3 Introducción
Instalación de la pila del mando a distancia
Precaución
del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
•• Riesgo de explosión si la batería de sustitución no es correcta.
Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
•• La pila contiene sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ella correctamente.
•• Mantenga a los niños lejos de la pila.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
Quite la pestaña protectora para activar la pila.
Para sustituir la pila consulte la ilustración. C
Conexión de la alimentación
Precaución
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la
red eléctrica se corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del radio reloj.
•• Riesgo de descarga eléctrica. No desenchufe nunca el adaptador
de CA, tire siempre del enchufe desde la toma. No tire nunca
del cable.
Advertencia
•• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este radio reloj a la lluvia o humedad.
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente. D
Ajuste del reloj
1
En el modo de espera, mantenga pulsado SET TIME
durante 2 segundos para activar el modo de ajuste del reloj.
»» Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a
parpadear.
2
Pulse
/
y
/
hora y los minutos.
3
varias veces para configurar la
Pulse SET TIME para confirmar.
»» [12H] O [24H] comienza a parpadear.
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar el formato de hora
12/24.
»» Se mostrará la hora establecida.
Pulse
i SNOOZE/BRIGHTNESS
• Cómo posponer la alarma.
• Ajusta el brillo de la pantalla.
•• Para seleccionar una fuente, pulse SOURCE varias veces o los
•
•
Enciende/apaga el radio reloj.
Cambia el radio reloj al modo de espera.
k SOURCE
• Selecciona una fuente.
l Base para iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
• Selecciona la fuente para la alarma.
n DC IN
•
Conexión de la alimentación.
o FM ANTENNA
• Mejora la recepción de FM.
p MP3 LINK
• Conecta un dispositivo de audio externo.
Descripción del control remoto
a SLEEP
•
Ajusta el temporizador de desconexión.
AJ7040D_UM_12_Book 1.indd 2
.
»» El radio reloj cambia a la última fuente seleccionada.
Consejo
botones de selección de fuente del control remoto.
la última emisora de radio que ha escuchado o la última pista
reproducida en el iPod/iPhone.
Ajuste el control AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK para
seleccionar la fuente de alarma para ambas alarmas.
Consejo
•• Cuando llegue la hora de la alarma, la radio, el zumbador o el
Pulse SOURCE varias veces o DOCK en el mando a
distancia para seleccionar el modo de iPod/iPhone.
•• Si se selecciona el iPhone como fuente de alarma, cuando no hay
Comience a reproducir audio del iPod/iPhone.
• Para hacer una pausa/reanudar la reproducción,
pulse
.
• Para saltar una pista, pulse
/
.
• Para buscar durante la reproducción, mantenga
pulsado
/
, después suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
• Para navegar por el menú, pulse MENU, después
pulse
/
para seleccionar y pulse OK para
confirmar.
Carga del iPod/iPhone
Cuando el radio reloj está conectado a la fuente de alimentación, el
reproductor iPod/iPhone que esté colocado en la base comenzará
a cargarse.
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen pulsando VOL +/- varias veces.
5 Cómo escuchar la radio FM
Sintonización de emisoras de radio FM
iPod/iPhone seleccionados se activan.
ningún iPod/iPhone conectado, el radio reloj cambia a la fuente
de zumbador en su lugar.
Activación y desactivación del temporizador de
alarma
1
2
Pulse AL1/AL2 para ver los ajustes de alarma.
Pulse AL1/AL2 otra vez para activar o desactivar el
temporizador de alarma.
»» El icono de la alarma aparece, si el temporizador de la
alarma está activado y desaparece si está desactivado.
•
•
Para parar la alarma, pulse la alarma correspondiente
AL1/AL2.
La alarma vuelve a sonar al día siguiente.
Cómo posponer la alarma
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
»» La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos
más tarde.
•• Coloque la antena lo más lejos posible de un televisor, vídeo u
Este radio reloj puede cambiar al modo de espera de forma
automática después de un periodo predefinido.
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo de
temporizador (en minutos).
»» Cuando el temporizador está activado, se muestra .
Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que
se muestre [OFF] (desactivado).
15
30
otra fuente de radiación.
•• Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y
ajuste su posición.
1
2
Pulse FM varias veces para seleccionar el sintonizador FM
como fuente.
Mantenga pulsado TUNING +/- durante 2 segundos.
»» El reloj sintoniza automáticamente una emisora de
recepción fuerte.
3
Repita el paso 2 para sintonizar más emisoras de radio.
Para sintonizar una emisora manualmente:
1
Pulse TUNING +/- varias veces hasta encontrar la
recepción óptima.
Almacenamiento automático de las
emisoras de radio FM
Puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio FM.
En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante dos
segundos.
»» El radio reloj almacena todas las emisoras de radio
FM disponibles y emite la primera emisora disponible
automáticamente.
Almacenamiento manual de las emisoras
de radio FM
60
Puede escuchar audio de un dispositivo externo a través de este
radio reloj.
1
2
3
Conecte el cable de conexión MP3 a:
• la toma MP3 LINK.
• la toma para auriculares del dispositivo externo.
Pulse MP3 LINK para seleccionar la fuente de conexión
MP3.
Comience a reproducir el dispositivo externo (consulte el
manual de usuario de este dispositivo).
Ajuste del brillo de la pantalla
Pulse BRIGHTNESS varias veces para seleccionar diferentes niveles
de brillo.
Nota
Pulse PRESET +/- o TUNING +/- varias veces para
seleccionar un número.
Especificaciones
Vuelva a pulsar PROG para confirmar.
Amplificador
Repita del paso número 1 al 4 para almacenar otras
emisoras.
Potencia de salida
•• Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en
su lugar.
Selección de una emisora de radio
presintonizada
En el modo de sintonizador, pulse PRESET +/- o TUNING +/varias veces para seleccionar un número de presintonía.
6 Otras funciones
Ajuste del temporizador de la alarma
•• La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Vuelva a pulsar para poner el radio reloj en modo de espera.
»» En el panel de visualización aparecerá el reloj (si está
ajustado).
4 Reproducción desde el iPod/
iPhone
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a través de este radio
reloj.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
La radio reloj es compatible con estos modelos de iPod y de
iPhone:
Diseñado para:
• iPod touch (1ª,2ª,3ª y 4ª generación)
• iPod classic
En el modo de espera, puede configurar dos alarmas que suenen
a distintas horas.
•• Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
1
Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 2 segundos para
activar el modo de ajuste de alarma.
»» Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a
parpadear.
2
Pulse
/
y
/
hora y los minutos.
3
2 x 5 W RMS
Sintonizador
Rango de sintonización
FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
FM: < 22 dBf
Selección de búsqueda
FM: < 28 dBf
Distorsión armónica total
FM: < 2%
Relación señal/ruido
FM: >55 dB
Información general
Alimentación de CA
Consumo de energía en
funcionamiento
Modelo: AS180-070-AE250;
Entrada: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz, 0,7 A; Salida: 7 V de
CC
2,5 A
<12 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x
alto x profundo)
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
290 x 158 x 113 mm
2,08 kg
1,43 kg
varias veces para configurar la
Pulse AL1/AL2 para confirmar.
La recepción de radio es débil
•• Mantenga el radio reloj lejos de otros dispositivos
electrónicos para evitar interferencias de radio.
•• Extienda por completo la antena FM y ajuste su posición.
La alarma no funciona
•• Ajuste el reloj/alarma correctamente.
Se ha borrado el ajuste del reloj/alarma
•• Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha
desconectado el enchufe de alimentación.
•• Restablezca el reloj/alarma.
9 Aviso
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la
Comunidad Europea.
Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo
que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle
puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
• Hauptgerät
• Fernbedienung (mit Batterie)
• Adapter
• Betriebsanleitung
Geräteübersicht A
a AL1/AL2
• Einstellen des Alarms.
• Anzeigen der Alarmeinstellungen.
• Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers.
b
c
8 Solución de problemas
Advertencia
•• No quite nunca la carcasa de este aparato.
•
•
•
•
/
•
TUNING +/Auswählen eines UKW-Radiosenders.
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Suche innerhalb eines Titels
Wiedergabe starten/anhalten
d SLEEP
•
Einstellen des Sleep-Timers
e VOLUME +/• Einstellen der Lautstärke
f Anzeigefeld
• Anzeigen aktueller Informationen.
g PRESET
• Auswählen eines voreingestellten Radiosenders.
• Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
• Springen zum vorherigen/nächsten Album
h SET TIME/PROG
• Einstellen der Uhr
• Automatisches und manuelles Speichern von
Radiosendern.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
• Schlummerfunktion
• Anpassen der Anzeigehelligkeit
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
j
•
•
Ein-/Ausschalten des Radioweckers.
Wechseln des Radioweckers in den Standby-Modus.
k SOURCE
• Auswählen einer Quelle
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos
y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de
sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La
eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea
2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica
normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva
de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que
el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de
espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y
volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la
normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
l Dock für iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
• Auswählen der Alarmquelle.
mit dem aufgedruckten Wert auf der Rück- oder Unterseite des
Radioweckers übereinstimmt.
•• Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Netzadapter, wenn
Sie das Netzteil von der Stromversorgung trennen. Ziehen Sie
niemals am Kabel.
•
Anschließen an die Stromversorgung
o FM ANTENNA
• Verbessern des UKW-Empfangs
p MP3 LINK
• Anschließen eines externen Audiogeräts
Übersicht über die Fernbedienung B
zu verringern, setzen Sie den Radiowecker nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
Nota
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos
reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las
marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics
N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho
a modificar los productos en cualquier momento sin estar obligada
a ajustar los suministros anteriores con arreglo a ello.
DE
•
Speichern von Radiosendern.
e MENU
• Aufrufen des iPod/iPhone-Menüs
g AL1/AL2
• Einstellen des Alarms.
• Anzeigen der Alarmeinstellungen
• Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers
h SNOOZE
• Schlummerfunktion
i POWER
• Ein-/Ausschalten des Radioweckers.
• Wechseln des Radioweckers in den Standby-Modus.
j
•
•
•
•
/
TUNING +/Auswählen eines UKW-Radiosenders.
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Suche innerhalb eines Titels
•
•
Wiedergabe starten/anhalten
Bestätigen einer Auswahl
l SET TIME
• Einstellen der Uhr
m
•
Anpassen der Anzeigehelligkeit
Einlegen einer Batterie in die
Fernbedienung
•
•
•
4
Halten Sie im Standby-Modus SET TIME länger als zwei
Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr
zu aktivieren.
»» Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen
zu blinken.
Drücken Sie wiederholt
/
und
Stunden und die Minuten einzustellen.
/
, um die
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SET TIME.
»» [12H] oder [24H] beginnt zu blinken.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um das 12- oder das
24-Stunden-Format auszuwählen.
»» Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.
•• Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen ist, synchronisiert der
Radiowecker die Zeit automatisch mit dem iPod/iPhone.
und Feuer fern. Werfen Sie die Batterien niemals ins Feuer.
•• Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht
ordnungsgemäß eingesetzt ist. Ersetzen Sie die Batterien nur
durch Batterien desselben bzw. eines gleichwertigen Typs.
•• Die Batterie enthält chemische Substanzen und muss daher
ordnungsgemäß entsorgt werden.
•• Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
Beim erstmaligen Gebrauch:
Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb zu
nehmen.
Um die Batterie auszutauschen, sehen Sie sich die
Abbildung an. C
4
5
Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste PROG
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
speichern.
Hinweis
•• Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie
einen anderen Sender an seiner Stelle.
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt PRESET +/- oder
TUNING +/-, um eine voreingestellte Sendernummer auszuwählen.
Einstellen des Alarm-Timers
Einstellen des Alarms
Im Standby-Modus können Sie zwei unterschiedliche
Alarmzeiten einstellen.
Hinweis
•• Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1
Halten Sie die Taste AL1/AL2 zwei Sekunden lang gedrückt,
um den Alarm-Einstellmodus aufzurufen.
»» Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen
zu blinken.
2
Drücken Sie wiederholt
/
und
Stunden und die Minuten einzustellen.
Einschalten
Drücken Sie die Taste .
»» Der Radiowecker wechselt zu der zuletzt gewählten
Quelle.
Tipp
Wechseln in den Standby-Modus
Drücken Sie erneut auf , um den Radiowecker in den StandbyModus zu schalten.
»» Im Anzeigefeld wird die Uhr angezeigt (sofern
eingestellt).
Drücken Sie zur Bestätigung auf AL1/AL2.
Sender oder den zuletzt wiedergegebenen Titel im iPhone/iPod
auswählen.
Stellen Sie AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK ein, um eine
Alarmquelle für beide Alarme auszuwählen.
eingeschaltet, wenn die Weckzeit erreicht ist.
•• Wenn ein iPhone als Alarmquelle ausgewählt und kein iPod/
iPhone angeschlossen ist, wählt der Radiowecker den Summer
als Quelle aus.
1
Drücken Sie AL1/AL2, um die Alarmeinstellungen
anzuzeigen.
Drücken Sie erneut AL1/AL2, um den Alarm-Timer zu
aktivieren oder zu deaktivieren.
»» Das Alarmsymbol erscheint, wenn der AlarmTimer eingeschaltet ist, und verschwindet, wenn er
ausgeschaltet ist.
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
3
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt auf
SOURCE oder DOCK, um den iPod/iPhone-Modus
auszuwählen.
Starten Sie die Audiowiedergabe vom iPod/iPhone.
• Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen,
drücken Sie die Taste
.
• Wenn Sie zu einem Titel springen möchten, drücken
Sie auf
/
.
• Um während der Wiedergabe einen Suchlauf
durchzuführen, halten Sie die Taste
/
gedrückt, und lassen Sie sie los, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
• So navigieren Sie im Menü: Drücken Sie zunächst
MENU und anschließend
/ ,um ein Element
auszuwählen. Bestätigen Sie dann mit .OK
•
Um den Weckton zu deaktivieren, drücken Sie die
entsprechende Taste AL1/AL2.
Der Alarm wird am nächsten Tag wiederholt.
•
Schlummerfunktion
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
»» Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten
wiederholt.
Einstellen des Sleep-Timers
Dieser Radiowecker kann nach einem voreingestellten Zeitraum
automatisch in den Standby-Modus wechseln.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
»» Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist, wird
angezeigt.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken sie wiederholt SLEEP,
bis [OFF] (Aus) angezeigt wird.
15
30
60
90
120
off
Audiowiedergabe von einem externen
Gerät
Mit diesem Radiowecker können Sie auch Audioinhalte von
externen Geräten abspielen.
1
Entnehmen des iPods/iPhones F
Verbinden Sie das MP3 Link-Kabel mit:
• der MP3 LINK-Buchse.
• der Kopfhörerbuchse eines externen Geräts.
Ziehen Sie den iPod bzw. das iPhone aus der Dockingstation.
2
Aufladen des iPods/iPhones
3
Einstellen der Lautstärke
Anpassen der Anzeigehelligkeit
5 UKW-Radiosender
wiedergeben
7 Produktinformationen
Wenn Radiowecker an eine Steckdose angeschlossen ist, wird der
angeschlossene iPod oder das angeschlossene iPhone aufgeladen.
Sie können die Lautstärke durch wiederholtes Drücken von VOL
+/- einstellen.
Einstellen eines UKW-Radiosenders
Tipp
•• Stellen Sie die Antenne in möglichst großer Entfernung von
1
2
Halten Sie die Taste TUNING +/- zwei Sekunden lang
gedrückt.
»» Der Radiowecker wechselt automatisch zu einem
Sender mit hoher Signalstärke.
Tuner
Manuelles Speichern von UKWRadiosendern
Auswählen eines UKW-Radiosenders.
Drücken Sie die Taste PROG.
»» Die voreingestellte Nummer blinkt.
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union
zu Funkstörungen.
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht
ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
Ihr Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien,
da durch die korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Umweltinformationen
Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung
kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton),
Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, SchaumstoffSchutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden
können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und
Altgeräten.
Die Angaben “Made for iPod”, und “Made for iPhone” bedeuten,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für die Verwendung
mit einem iPod oder iPhone entwickelt wurde. Zudem wurde vom
Hersteller bestätigt, dass dieses Zubehörteil den Leistungsstandards
von Apple entspricht. Apple ist für dieses Gerät oder die Einhaltung
von Sicherheits- und sonstigen Richtlinien nicht verantwortlich. Bitte
beachten Sie, dass der Gebrauch von diesem Zubehörteil mit iPod
oder iPhone die Übertragungsleistung beeinflussen könnte.
iPod und iPhone sind eingetragene Marken von Apple Inc. in den
Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Hinweis
•• Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle Rechte vorbehalten.
Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Die Marken sind Eigentum von Koninklijke Philips
Electronics N.V. oder der jeweiligen Inhaber. Philips behält sich das
Recht vor, Produkte jederzeit zu ändern, ohne die Verpflichtung,
frühere Lieferungen entsprechend nachzubessern.
Notes
geändert werden.
Ausgangsleistung
Sie können maximal 20 UKW-Radiosender programmieren.
Halten Sie im Tuner-Modus die Taste PROG zwei Sekunden
gedrückt.
»» Der Radiowecker speichert alle verfügbaren UKWRadiosender und gibt den ersten verfügbaren Sender
automatisch wieder.
9 Hinweis
•• Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung
Drücken Sie FM, um die UKW-Tuner-Quelle auszuwählen.
Automatisches Speichern von UKWRadiosendern
Einstellung für Uhr/Alarm gelöscht
•• Entweder wurde der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen, oder die Stromversorgung wurde unterbrochen.
•• Setzen Sie die Uhr/den Alarm zurück.
Hinweis
Verstärker
Drücken Sie wiederholt die Taste TUNING +/-, bis Sie
einen optimalen Empfang haben.
Alarm funktioniert nicht
•• Stellen Sie die Uhr/den Alarm korrekt ein.
Drücken Sie wiederholt BRIGHTNESS, um unterschiedliche
Helligkeitsstufen auszuwählen.
Technische Daten
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Radiosender
einzustellen.
So wählen Sie einen Sender manuell aus:
1
2
Starten Sie die Wiedergabe vom externen Gerät (nähere
Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch dieses
Geräts).
aus, und richten Sie sie aus.
3
1
Drücken Sie auf MP3 LINK, um MP3-Link als Quelle
auszuwählen.
Fernsehern, Videorecordern oder anderen Strahlungsquellen auf.
•• Für einen besseren Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig
Schlechter Radioempfang
•• Halten Sie den Radiowecker von anderen elektronischen
Geräten fern, um Funkstörungen zu vermeiden.
•• Ziehen Sie die UKW-Antenne vollständig heraus, und
ändern Sie die Position.
•• Das ausgewählte Gerät (Radio, Summer oder iPod/iPhone) wird
2
Setzen Sie den iPod oder das iPhone in das Dock ein. E
Keine Stromversorgung
•• Prüfen Sie, ob der Netzstecker des Radioweckers
ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
•• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Tipp
Mit diesem Radiowecker können Sie Audioinhalte von einem iPod/
iPhone wiedergeben.
1
2
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen,
prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/welcome. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe
befindet und die Modell- und Seriennummer verfügbar ist.
•• Als Weckton können Sie den Summer, Ihren letzten gehörten
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers
Audiowiedergabe vom iPod/iPhone
•• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Hinweis
4 Wiedergabe von iPod/
iPhone
Der Radiowecker unterstützt diese iPod- und iPhone-Modelle:
Hergestellt für
• iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
• iPod classic
• iPod mit Video-Funktion
• iPod nano (1., 2., 3., 4., 5. und 6. Generation)
• iPod mit Farbdisplay
• iPod mini
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Warnung
, um die
Auswählen der Alarmquelle
•• Um eine Quelle auszuwählen, drücken Sie wiederholt auf
SOURCE oder auf die Tasten zur Quellenauswahl auf der
Fernbedienung.
/
8 Fehlerbehebung
Keine Reaktion des Radioweckers
•• Ziehen Sie den Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder
an. Schalten Sie anschließend den Radiowecker erneut ein.
6 Weitere Funktionen
3
Achtung
•• Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von Hitze, Sonnenlicht
Drücken Sie wiederholt auf PRESET +/- oder TUNING +/-,
um eine Nummer auszuwählen.
Hinweis
k OK/
Sicherheit
•
3
d PROG
1 Wichtig
•
2
c Tasten zur Quellenauswahl: FM, MP3 LINK, DOCK
• Auswählen einer Quelle
3 Erste Schritte
Lesen Sie diese Anweisungen durch.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie
das Gerät gemäß den Vorschriften des Herstellers
auf.
Platzieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen,
wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten
(darunter auch Verstärker), die Wärme erzeugen.
Schützen Sie das Netzkabel, damit niemand auf das
Kabel tritt und es nicht geknickt wird. Insbesondere
darf dies nicht an den Steckern, an den Steckdosen
oder an der Stelle geschehen, an der die Kabel den
Radiowecker verlassen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtverwendung des Radioweckers den
Netzstecker.
Lassen Sie sämtliche Reparaturen ausschließlich
von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Reparaturen sind notwendig, wenn der Radiowecker
beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder
1
Einstellen des Sleep-Timers
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander.
•
•
•
•
Einstellen der Uhr
b PRESET +/• Auswählen eines voreingestellten Radiosenders.
• Einstellen des Minuten- und Stundenformats.
• Springen zum vorherigen/nächsten Album
f VOL +/• Einstellen der Lautstärke
“Diseñado para iPod” y “Diseñado para iPhone” significa que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod o iPhone, y ha sido certificado por el
desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad o
reguladores. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod
o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose. D
a SLEEP
•
3
Warnung
n DC IN
dispositivo.
Consumo de energía en modo <1 W
de espera
Nota
Ninguna respuesta del radio reloj
•• Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación
de CA; a continuación, encienda de nuevo el radio reloj.
Lieferumfang
•• La placa de identificación está situada en la parte inferior del
Configuración de la alarma
Cambio a modo de espera
No hay alimentación
•• Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA del
radio reloj esté bien conectado.
•• Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
7 Información del producto
3
Nota
120
Reproducción de audio desde un
dispositivo externo
Sintonice una emisora de radio FM.
4
5
90
off
1
2
Pulse PROG.
»» El número de presintonía empezará a parpadear.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar
el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes
puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el
problema, vaya al sitio Web de Philips (www.philips.com/welcome).
Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el
aparato esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el
número de serie.
Ajuste del temporizador
Consejo
•• Cuando se conecta un iPhone/iPod, la radio reloj sincroniza la
Encendido
•• En cuanto al sonido de la alarma, puede seleccionar el zumbador,
Tire del iPod/iPhone para quitarlo de la base.
Nota
hora con el iPod/iPhone automáticamente.
Nota
Cómo quitar el iPod/iPhone F
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz
h SET TIME/PROG
• Ajusta el reloj.
• Almacena las emisoras de radio automáticamente y
manualmente.
j
3
Selección de la fuente para la alarma
Coloque el iPod/iPhone en la base. E
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
Ajusta el temporizador de desconexión.
g PRESET
• Selecciona una emisora de radio presintonizada.
• Ajusta la hora y el formato de hora.
• Salta al álbum anterior o siguiente.
1
2
i POWER
• Enciende/apaga el radio reloj.
• Cambia el radio reloj al modo de espera.
j
iPod con vídeo
iPod nano (1ª,2ª,3ª,4ª, 5ª y 6ª generación)
iPod con pantalla en color
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Cómo escuchar el audio de un iPod/
iPhone
h SNOOZE
• Cómo posponer la alarma.
e VOLUME +/• Ajusta el volumen.
f Pantalla
• Muestra la información actual.
Almacena las emisoras de radio.
•
•
•
•
•
•
•
•
•• Möglicher Produktschaden! Prüfen Sie, ob die Netzspannung
2 Ihr Radiowecker
c
MP3 LINK
Achtung
•• Um die Brandgefahr und das Risiko eines elektrischen Schlags
P RES ET
FM
Anschließen an die Stromversorgung
2 X 5 W RMS
Empfangsbereich
UKW: 87,5 bis 108 MHz
Empfindlichkeit
- Mono, 26 dB S/N Ratio
UKW: <22 dBf
Suchempfindlichkeit
UKW: <28 dBf
Klirrfaktor
UKW: <2 %
Signal/Rausch-Verhältnis
UKW: >55 dB
Allgemeine Informationen
Netzspannung
Model: AS180-070-AE250;
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A;
Ausgangsleistung: DC 7 V
2,5 A
Betriebs-Stromverbrauch
< 12 W
Standby-Stromverbrauch
< 1 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
290 X 158 X 113 mm
Gewicht
- Inklusive Verpackung
- Hauptgerät
2,08 kg
1,43 kg
2011-6-3 10:31:53
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement