Roadstar RCR-4950US/RD User manual

Roadstar RCR-4950US/RD User manual
R
AUDIO VIDEO
PORTABLE STEREO MW/FM/FM-STEREO
RADIO WITH AUDIO CD AND MP3 PLAYER
AND USB/SD
RCR-4950US
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
R
AUDIO VIDEO
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
RCR-4950US
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Portuguès
Fi
g.
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Pagina
4
2
1
11
21
31
41
51
11
33
4
18
.
6 7 8 9 10
24
31
20
32
•
Your new unit was manufactured and assembled •
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
•
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en •
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección •
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
25
ig
F
1
•
26
5
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
1
16
14
17
19
30
20
22
3
21
13
29 27 28
15 12
23
English
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle
is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside
the unit.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No
user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit employs a laser. Only a qualified service person should
remove the cover or attempt to service this device, due to
possible eye injury.
Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks
defeated. Avoid exposure to laser beam. Use of controls,
adjustments or procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
230v~
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a
long period of time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary
circuit and does not disconnect the whole unit from the mains in
OFF position.
Ensure all connections are properly made before operating the
unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in
a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
-
+
-
+
Make sure all batteries are inserted according to the proper
polarity. Do not mix old batteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1
month), remove all batteries from their compartment to avoid
possible leaking.
1
2
English
RCR-4950US
Portable Stereo system with Audio CD/MP3 player and USB/SD.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio
Cassette before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
LOCATION OF CONTROLS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Bass Speaker
VOLUME Control
FUNCTION Selector (RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD - MP3)
Carrying Belt Hook
CD Compartment Door
CASSETTE PAUSE Button
CASSETTE STOP/EJECT Button
CASSETTE F.FORWARD Button
CASSETTE REWIND Button
CASSETTE PLAY Button
CD Function Knobs
BAND Selector (FM-ST/FM/MW)
RADIO Dial Scale
Power Main Switch
CD FORWARD SKIP/SEARCH Button
AC input socket
BATTERY compartment door
CASSETTE Compartment Door
LCD Display
Front Speakers
CD STOP Button
CD PLAY / PAUSE Button
CD BACKWARDS SKIP/SEARCH Button
HEADPHONE Jack
TUNING Knob
FM Antenna
Bass Boos Button
Program Button
Mode Button
Microphone
DC Jack 15V IN
AUX Audio IN
USB / SD Slot-In
English
3
4
English
CONNECTING TO POWER
RADIO OPERATION
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as
that indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect
this unit to the mains.
1.
2.
3.
4.
5.
Set the Function Selector (3) to the Radio position.
Select the desired frequency band with the Band Selector (12).
Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (25).
Adjust the Volume (2) control to the desired level.
To turn off the radio, set the Function Selector (3) to the Tape position.
MAINS (AC) OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other
power sources may damage the unit.
Caution
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply: AC230Volts / 50Hz - AC only
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not
required.
POWER SUPPLY
•
•
Antenna
For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna at the rear of the unit. Extend the
antenna and move it around to obtain the best reception.
For MW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. Your may have
to orient the unit to obtain the best reception.
FM Stereo and Mono Reception
When an FM signal is tuned in, setting the BAND selector (12) to the FM ST position will
enable the broadcasting to be received in stereo sound.
When stereo signals are weak and the reception is noisy, it is often preferable to receive the
broadcasting in mono. Switch the Band Selector (12) to FM (Mono). Reception will then be
less noisy.
COMPACT DISC OPERATION
•
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the
disc out, holding it carefully by the edges.
•
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a
soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust
and microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles.
Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and
light stains will have absolutely no effect on reproduction quality.
Never use chemicals such as record sprays, antistatic sprays, benzine, or thinners to
Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
Please read this instruction book carefully before operating this unit.
AC Power Operation
•
Plug the supplied AC power cord into the AC power socket (16) on the back of this
portable stereo. Connect the AC Power Cord to your AC household mains outlet and
switch on the mains supply (14) . Make sure the voltage is compatible.
Battery Operation
•
Remove mains lead from the unit for battery operation.
•
Open the Battery Compartment (17) at the back of the stereo and insert 10 x UM1
batteries following the polarity diagram shown inside the battery compartment.
•
Batteries should be removed form the compartment if the unit is not to be used for
some time.
•
Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.
•
English
•
•
•
5
clean compact discs. These chemicals can irreparably damage the disc’s surface.
Discs should be returned to their cases after use. This avoids serious scratches that
could cause the Laser pickup to skip.
Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended
periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc.
Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc.
CD/USB/SD -MP3 OPERATION
Loading and Unloading Compact Discs
1. Set the Function Selector (3) to the CD/MP3 Position.
2. Open the disc compartment’s door.
3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the
compartment with the label side facing up. Locate 3” discs, on the central spindle in the
compartment.
4. Close the door by pressing on the center of the disc compartment door.
PLAY BACK
1. Load a CD into the disc compartment, and close the compartment. The total number of
tracks appears on the display
2. Press the Play/Pause button (22). The disc play will begin from the start of the first track
of the disc.
3. At the end of the disc, the unit will switch to stop mode and the play indicator will go out.
Notes: If the disc is deeply scratched, or too dirty, disc play may not start.
If an improperly centred disc is played, noise can be heard in the mechanism. The
use of such discs should be avoided.
IMPORTANT INFORMATION
This compact disc player has built-in error compensation circuits to correct for minor defects
in a disc. There are limits, however, to the amount of correction available.
In some cases the CD player may skip some tracks on a disc during disc play. This problem
may be caused by defects (such as scratches) on the disc being played, which are too large
for the error compensation circuits to handle.
4.
5.
6.
To stop CD play. Press the Stop Button (21). Disc play will stop, the Play indicator will go
off, and the display will show the total number of tracks on the CD.
To temporarily stop disc play (pause mode), press the Pause Button (22). Disc play will
stop at the current play position. The Play indication will begin to flash.
To resume disc play, press the Play Button again.
6
English
Starting disc play from the beginning of a particular track
•
Press the Forward or Reverse Skip Track Buttons (15/23) to select the desired track.
The number of the selected track will be shown on the CD display. Press the Play/
Pause Button (22) to start play.
To skip to the next track
1. To skip to the beginning of next track 5 while track 4 is playing.
2. Press the Skip Forward Skip Track Button once to skip to the beginning of next track.
Continuously pressing the Forward Skip Track Button until the desired trade is reached.
Once the beginning of the last track is reached the CD player will not advance any
further.
To skip back to the previous track on a disc
1. To skip back to the beginning of current track. Press the skip Backward once.
2 Toskip back to the beginning of previous track.
Press the skip backward Skip Track Button twice.
Continuously pressing the Reverse Skip Track Button makes the CD player skip back
through the disc track by track. Once the beginning of the first track is reached, the CD player
will not go back any further.
Manual Search
•
During playback, pressing the Forward or Reverse Skip / Search buttons will cause the
player to scan through the current track. At the end of a track the player will skip to the
next track and continue scanning. At the beginning of a track the player will skip to the
previous track and continue scanning.
•
When the player reaches the end of the final track, or the beginning of the first track, it will
stop scanning.
RANDOM DISC PLAY (CD/USB/SD)
1. Press the PLAY/PAUSE button (22) and after press the MODE button (29) 3 times to
enter the Random mode. “RANDOM” appears on the display, then press PLAY/PAUSE
button (22) to start playback in Random order.
2. Press SKIP UP button (15) to go to next Random track.
REPEAT DISC PLAY (CD/USB/SD)
For repeat play of one track
English
7
Press the MODE button (29) once. The REPEAT indicator will appear.
Select the desired track by pressing the Forward or Reverse Skip Track buttons (18/27). The
selected track will be shown on the CD display.
Press the Play/Pause button (22).
The selected track will then begin playing through to its end. At which point it will automatically
return to the beginning of that track. This will continue until the Stop button (21) is pressed.
If the MODE button (29) is pressed three times more, the Repeat indicator will go off, Repeat
play will end, and normal disc play will resume from that point.
When the selected track has finished playing, the CD play will Stop.
8
English
PLAYBACK
1. Set the Function Selector (3) to the TAPE position.
2. Insert your cassette tape with the exposed side facing up.
3. Press the Play Key (10) to activate playback.
4. Set the Volume to the desired level.
5 Press the Pause Key (6) wherever you want to suspend playback. Press Pause key
again to continue play back.
6 Press the Stop / Eject Key (7) when finished.
HEADPHONE
For repeat disc play of all the tracks on the CD
Press the Stop button (21) first, then press the MODE button (14) twice. The REPEAT ALL
indicator will light up.
Press the Play/Pause button (22).
The disc will then begin playing through to the end of the last track. At which point it will
automatically return to the beginning of the first track. This will continue until the Stop button
(21) is pressed.
If the MODEbutton (29) is pressed once more, the Repeat indicator will be cancelled, repeat
play will end, and normal disc play will resume from that point.
When the last track has finished playing, the CD player will then Stop.
For repeat disc play of all the tracks on the MP3
Press MODE to select the repeat mode when playing MP3 song. During playback, press and
hold MODE for 3 seconds to enable selection of MP3 folders, press Forward or Reverse Skip
Track buttons (18/27) to select the folder, the LCD flockers. Then press MODE to select REP
1 / REP ALL / ALBUM / RANDOM then ress PLAY to srart playback.
Program function
In STOP mode, press PROGRAM and use Forward or Reverse Skip Track buttons (18/27)
to select the track. Repeat until done then press PLAY to start program playback. Up to 99
tracks can be programmed.
This unit will accept stereo headphones (not included) with a 3.5mm plug and an impedance
of 8 ohms or greater. The speakers are automatically disconnected when headphones are
connected to the PHONES JACKS (24).
BASS BOOST
This feature reinforces the general Bass (Low frequencies) effect on sound.
Press (27) if desired.
AUX-IN SOCKET
To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other
playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Please connect the external device with 3.5 mm stereo jack plug to the AUX IN socket (27).
2. Turn the function selector switch (23) to the AUX position.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of the sound from the external
device; with the VOLUME control (1) you can change the volume. The CD buttons do not
have any function.
4. For the remaining procedure please see the operating instructions of the external sound
source.
IMPORTANT
CASSETTE OPERATION
INSERTION AND REMOVAL OF CASSETTES
1. Press the Stop/Eject Button (7) to open the Cassette Door.
2. Slip your cassette tape into the holder with the exposed side facing up (the side for
playing faces you).
3 Close the Cassette Doors securely before starting.
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference
to a radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices.
English
9
10
English
This product utilizes a lase
SPECIFICATIONS
Danger -
Power Supply
AC:
Batteries:
Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to the beam.
Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result
in hazardous radiation exposure.
230V ~ 50Hz
10 x UM-1
READING USB / SD PORT
Radio Frequency Coverage
FM:
88 - 108MHz
MW:
540 - 1600kHz
GETTING START
• Press the FUNCTION Button (3) on the unit to select the “MEDIA” mode.
• Plug in the USB harddrive or SD card into the USB port.
• The total tracks will appear in display. ( If an MP3 CD is saved into hardrive,
the total albums / folders will appear at the top middle also. )
CD Player
Pick Up:
Encoding:
3-Beam. Semiconductor Laser
16-Bit Linear
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
OPERATION
• Follow the normal procedures for CD playback.
NOTES:
•
•
USB socket for USB MP3 player or USB harddrive only.
When playing back music through the USB port, do not disconnect the USB
driver from the system. This may cause the system to malfunction.
Concerning Compact Discs
Only compact discs identified with this mark can be used with
This player:
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch
hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche
Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes
hin.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen
Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst
instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laserstrahl. Da die Gefahr von
Augenschäden besteht, darf nur qualifiziertes Personal den Deckel des
Gerätes aufheben, entfernen oder reparieren.
Dunkelstrahlung bei geöffneten Geräten und defektem Verschluss.
Bedienung oder Regulierung der technischen Eigenshaften oder sonstige
nicht spezifierte Prozeduren auf dieser manuellen Betriebsart können
zur Ausetzung gefährlicher Laserstrahlen führen.
230v~
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Der EIN-Schalter dieses Geräts ist an den Sekundärschaltkreis angeschlossen. Seine Abschaltung unterbricht die Hauptstromzufuhr des
Geräts nicht.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen
genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. Stellen Sie das Gerät z. Bsp. keinesfalls auf Teppiche
oder in die Nähe von Gardinen und bauen Sie es nicht in Bücherregale
ein.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
Wärmequellen aus.
-
+
Beim Einlegen der Batterien achten Sie auf die richtige Polarität. Vermischen
Sie keine Batterien mit alten oder entladenen Batterien.
-
+
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen
Sie die Batterien heraus, um Auslaufen zu vermeiden.
11
12
Deutsch
RCR-4950US
Tragbarer Stereo-Radiokassetten mit Autostop und CD/USB/SD - MP3-Spieler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen
Radiorekorder vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte
bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. Bass-LAUTSPRECHER
2. LAUTSTÄRKE-Regler
3. FUNKTIONS-Wahlschalter (RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD - MP3)
4. Transportgürtel (TRAGEGRIFF)
5. CD-Fach
6. PAUSE-Taste
7. STOP/AUSWURF-Taste
8. SCHNELLVORLAUF-Taste
9. RÜCKSPUL-Taste
10. WIEDERGABE-Taste
11. CD-Funktion-Taste
12. BAND-Wahlschalter (FM-ST/FM/MW)
13. RADIO-ABSTIMM-Anzeige
14. EIN / AUS Taste
15. SUCH-/SPRUNG-Taste vorwärts
16. AC-Netzanschluss
17. BATTERIE-Fach
18. CD-Fach
19. CD-LCD-Anzeige
20. LAUTSPRECHER
21. STOP-Taste CD
22. WIEDERGABE/PAUSE-Taste CD
23. SUCH-/SPRUNG-Taste rückwärts
24. KOPFHÖRER-Buchse
25. ABSTIMM-Knopf
26. UKW-Antenne
27. BBS Schalter
28. PROGRAM Taste (Speicher)
29. MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe)
30. MIC (Mikrofon)
31. DC-15V Buchse
32. AUX IN Buchse
33. USB / SD CARD SLOT
Deutsch
13
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor
Sie das Gerät ans Netz anschließen.
NETZBETRIEB (AC)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an
andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den
Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden
Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Stromversorgung: AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht
notwendig.
VORBEREITUNG FÜR INBETRIEBNAHME
•
•
14
1.
2.
3.
4.
5.
Batteriebetrieb
•
Bei Batteriebetrieb ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät.
•
Öffnen Sie das Batteriefach (17) auf der Geräterückseite und setzen Sie 10-Batterien
(UM-1) entsprechend der im Batteriefach angezeigten Polarität ein.
•
Die Batterien sollten entfernt werden, wenn das Gerät für einige Zeit nicht benutzt wird.
•
Verbrauchte Batterien sollten entfernt werden, um das Auslaufen von Säure zu
vermeiden.
RUNDFUNKEMPFANG
Stellen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf Radio.
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (12).
Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (25) ab.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (2) den gewünschten Lautstärkepegel ein.
Stellen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf Tape, um das Radio auszuschalten.
Antenne
Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW-Teleskopantenne (26) auf der
Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste
Empfang erreicht wird.
Für den MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne empfangen.
Sie brauchen das Gerät nur auszurichten, bis der beste Empfang erreicht wird.
UKW-Stereo- und Mono-Empfang
Wenn ein UKW-Signal eingestellt wird und Sie den UKW-Modus-Wahlschalter (12) auf FM
ST (UKW-Stereo) stellen, können Sie die Sendung in Stereo empfangen.
Wenn die Stereosignale schwach sind und der Empfang geräuschvoll ist, ist es oft
vorzuziehen, die Sendung in Mono zu empfangen. Stellen Sie den UKW-Modus-Wahlschalter
(12) auf FM (Mono). Der Empfang ist dann weniger geräuschvoll.
ZUM UMGANG MIT DEN COMPACT DISCS
•
Um eine Disc aus ihrer Schutzhülle zu nehmen, drücken Sie auf die mittlere Halterung
und heben Sie die Disc hoch, wobei Sie vorsichtig an den Rändern halten sollten.
•
Fingerabdrücke und Staub sollten von der bespielten Oberfläche der Disc vorsichtig
mit einem weichen Tuch entfernt werden. Im Unterschied zu den herkömmlichen Platten,
haben Compact Discs keine Rillen, in denen sich Staub und feinste Schmutzteilchen
ansammeln können. Somit werden durch das Abwischen mit einem weichen Tuch die
meisten Teilchen entfernt. Wischen Sie in geraden Bewegungen von der Mitte der Disc
zum Außenrand. Kleine Staubteilchen oder leichte Streifen beeinflussen keinesfalls
die Wiedergabequalität.
Verwenden sie niemals chemische Produkte, wie Plattensprays, Antistatik-Sprays,
Benzin oder Verdünner, um Compact Discs zu reinigen. Diese Produkte könnten die
Oberfläche der CD ernsthaft beschädigen.
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie diese für einen
eventuellen späteren Gebrauch auf.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Netzbetrieb (AC)
•
Stecken Sie das mitgelieferte AC-Netzkabel in die AC-Netzbuchse auf der Rückseite
dieses tragbaren Stereo-Recorders (16). Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihr ACHaushaltstromnetz an, und schalten Sie den Netzschalter ein (14). Vergewissern Sie
sich, daß die Spannung übereinstimmt.
Deutsch
•
Deutsch
•
•
•
15
Nach der Verwendung sollten die CDs wieder in ihre Schutzhülle zurückgelegt werden.
Damit werden ernsthafte Kratzer vermieden, die das Springen des Laser-Tonabnehmers
hervorrufen könnten.
Setzen Sie die Discs nicht längere Zeit dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit
oder hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen
ausgesetzt, könnten sie sich verformen.
Vermeiden Sie es, auf die beschriftete Seite der CD Aufkleber anzubringen oder mit
einem Kugelschreiber darauf zu schreiben.
CD/7USB7SD MP3-BETRIEB
Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf CD.
2. Offen Sie die Klappe des CD-Fachs.
3. Wenn die Klappe geöffnet ist, nehmen Sie eine Disc aus ihrer Schutzhülle und legen
Sie sie vorsichtig mit der beschrifteten Seite nach oben ins Fach ein. Legen Sie 3"Discs auf die mittlere Spindel im Fach.
4. Schließen Sie den Deckel, indem Sie auf die Mitte der Klappe des CD-Fachs drücken.
DISC-WIEDERGABE
1.
2.
3.
Öffnen Sie die Klappe des CD-Fachs und legen Sie eine CD ein. Schliessen Sie das
CD-Fach. Auf dem Display wird die Gesamtanzahl der Titel angezeigt
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (22). Die Wiedergabe der Disc beginnt mit
dem ersten Titel der Disc.
Am Ende der Disc schaltet das Gerät in den Stop-Modus.
Hinweise: Wenn die Disc stark zerkratzt oder zu schmutzig ist, könnte die Wiedergabe nicht
starten. Wird eine nicht richtig zentrierte CD abgespielt, könnten Geräusche im
Mechanismus zu hören sein. Vermeiden Sie es, solche Discs zu verwenden.
WICHTIGE INFORMATION
Dieser CD-Spieler verfügt über einen eingebauten Fehlerkompensationsschaltkreis, der
geringfügige Fehler einer Disc korrigiert. Jedoch sind dieser Funktion Grenzen gesetzt.
Manchmal könnte der CD-Spieler während der Wiedergabe einige Titel oder Titelstellen
überspringen. Dieses Problem könnte durch Fehler (wie Kratzer) auf der gerade
wiedergegebenen Disc hervorgerufen werden, die die Fehlerausgleichfunktion nicht
beseitigen kann. Sollten Sie auf dieses Problem stoßen, überprüfen Sie die normale
Funktionstüchtigkeit des CD-Spielers. Das Springen der CD ist möglicherweise auf eine
defekte CD zurückzuführen.
STOPPEN DER CD-WIEDERGABE
4. Drücken Sie die Stop-Taste (21). Die Disc stoppt, und auf dem Display wird die
Gesamtanzahl der Titel angezeigt.
5. Um die CD zeitweilig zu stoppen (Pause-Modus), drücken Sie die Wiedergabe/PauseTaste (22). Die Disc stoppt an der gerade wiedergegebenen Stelle.
16
6.
Deutsch
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut die Wiedergabe/Pause-Taste.
Starten der Disc-Wiedergabe vom Anfang eines bestimmten Titels
Drücken Sie die Sprungtaste Vorwärts oder Rückwärts (15/23), um den gewünschten Titel
zu wählen. Die Nummer des gewählten Titels wird auf dem CD-Display angezeigt. Drücken
Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (22), um die Wiedergabe zu starten.
Zum nächsten Titel springen
1. Um an den Anfang des nächsten Titels zu springen.
2. Drücken Sie die Sprungtaste Vorwärts einmal, um an den Anfang des nächsten Titels
zu springen.
Drücken Sie die Titelsprungtaste Vorwärts ununterbrochen, bis der gewünschte Titel
erreicht ist. Wenn der Anfang des letzten Titels erreicht ist, rückt der CD-Spieler nicht
weiter.
Zum vorherigen Titel zurückspringen
1. Um an den Anfang des laufenden Titels zurückzuspringen, drücken Sie die Sprungtaste
Rückwärts einmal.
2. Durch wiederholtes Drücken der Sprungtaste Rückwärts springt der CD-Spieler
rückwärts durch die ganze CD, von einem Titel zum anderen. Wenn der Anfang des
ersten Titels erreicht ist, rückt der CD-Spieler nicht weiter.
Manueller Suchlauf
Wenn Sie während der Wiedergabe die Sprungtaste Vorwärts oder die Sprungtaste
Rückwärts gedrückt halten, tastet der CD-Spieler den gerade wiedergegebenen Titel ab. Am
Ende eines Titels springt der CD-Spieler zum nächsten Titel und setzt das Abtasten fort. Am
Anfang eines Titels springt der CD-Spieler zum vorherigen Titel und setzt das Abtasten fort.
Wenn der CD-Spieler das Ende des letzten Titels oder den Anfang des ersten Titels erreicht
hat, stoppt er.
RANDOM-WIEDERGABE
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (>II)(21) und dann die MODE-Taste (29) drei Male
um den Zufallsmodus zu aktivieren. Auf dem Display erscheint “RANDOM”. Drücken
Sie die PLAY/PAUSE-Taste (21), startet die Wiedergabe der CD in zufälliger Reihenfolge.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste , um am nächsten zufälligen Titel zu gehen.
4. Drücken Sie erneut die MODE-Taste, um zum Normalen Wiedergabe-Modus
WIEDERHOLTE DISC-WIEDERGABE
WIEDERHOLTE WIEDERGABE EINES TITELS
Drücken Sie die MODE-Taste (29) einmal. Die “REPEAT”-Anzeige erscheint auf dem Display
Wählen Sie den gewünschten Titel, indem Sie die Titelsprungtaste Vorwärts oder Rückwärts
(15/23) drücken. Der gewählte Titel wird auf dem CD-Display angezeigt.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (22). Der gewählte Titel wird dann bis zum Ende
wiedergegeben. An dieser Stelle beginnt erneut die Wiedergabe des Titels vom Anfang an. Das
wird fortgesetzt, bis Sie die Stop-Taste (21) drücken. Wenn Sie die MODE-Taste (29) noch drei
Deutsch
17
Male drücken, werden die Wiederhol-Anzeigen gelöscht, die wiederholte Wiedergabe wird
beendet und die normale Disc-Wiedergabe wird von dieser Stelle an wieder aufgenommen.
Wenn der gewählte Titel wiedergegeben worden ist, stoppt die CD-Wiedergabe.
WIEDERHOLTE WIEDERGABE ALLER TITEL DER CD
Drücken Sie zuerst die Stop-Taste (21) und dann die MODE-Taste (29) zweimal. Die “REPEAT
ALL”-Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (22).
Die Disc wird dann bis zum Ende des letzten Titels wiedergegeben. An dieser Stelle beginnt
automatisch die Wiedergabe des ersten Titels der Disc. Das wird fortgesetzt, bis die StopTaste (21) gedrückt wird. Wenn Sie die MODE-Taste (29) noch einmal drücken, wird die
Wiederhol-Anzeige gelöscht, die wiederholte Wiedergabe wird beendet und die normale
Wiedergabe der Disc wird von dieser Stelle an wieder aufgenommen.
Wenn der letzte Titel wiedergegeben worden ist, stoppt der CD-Spieler.
18
Deutsch
KASSETTENBETRIEB
EINLEGEN UND HERAUSNEHMEN DER KASSETTEN
1. Drücken Sie die Stop/Auswurf-Taste (7), um das Kassettenfach zu öffnen.
2. Schieben Sie eine Kassette in die Halterung, mit der sichtbaren Bandseite nach oben
(mit der abzuspielenden Seite auf Sie gerichtet).
3. Schliessen Sie das Kassettenfach richtig, bevor Sie die Wiedergabe beginnen.
WIEDERGABE
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf TAPE.
2. Legen Sie eine Kassette mit der sichtbaren Bandseite nach oben ein.
3. Drücken Sie die Wiedergabetaste (10) , um die Wiedergabe zu aktivieren.
4. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf den gewünschten Pegel ein.
5. Drücken Sie die Pause-Taste (11), um die Wiedergabe jederzeit zu unterbrechen.
Drücken Sie die Pause-Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
6. Am Ende der Wiedergabe drücken Sie die Stop/Auswurf-Taste (7).
WIEDERHOLTE WIEDERGABE (Nur für CDs im MP3-Format)
Drücken ein Mal Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im Display erscheint REP).
Drücken zwei Male: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint REP ).
Drücken drei Mal: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird ständig wiederholt (im Display
erscheint REP ALBUM). Drücken vier Male: Im Display erscheint die Anzeige RND, MP3 und
die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nach-einander in
einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. Drücken fünf Male: Die Funktion wird deaktiviert
und die CD wird im normalen Modus abgespielt.
KOPFHÖRER
Programmierte Wiedergabe
Drücken Sie diese Taste (27), um die Bässe zu betonen.
Lässt
die
Programmierung
einer
beliebigen
Titelfolge
zu.
1. Drücken Sie STOP (15). 2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (28). Im Display blinkt „P01“
(Speicherplatz) und die Anzeige PROG. Wählen Sie mit den I SKIP DOWN / I SKIP UP Tasten
(15/23) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Die Anzeige
im Display wechselt auf Speicherplatz P02.3. Wählen Sie mit den I SKIP DOWN / I SKIP UP
Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben. HINWEIS: Wurde die Speicherkapazität
der zu programmierenden Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display.4. Drücken Sie
die II PLAY/PAUSE Taste (22). Die Wie-dergabe wird gestartet. Im Display werden die
gewählten Titelnummern der Reihenfolge nach angezeigt und die Anzeige bzw. MP3 und
PROG. leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen. 5.
Drücken Sie einmal die STOP Taste (21), wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm
bleibt jedoch erhalten.6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst
1x die PROGRAM Taste und danach die II PLAY/PAUSE Taste.7. Zum Löschen des
Programms halten Sie im Stopp Modus die PROGRAM Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Im Display blinkt kurz die Anzeige „no PROG“. Die Anzeige PROG. erlischt.
Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3.5mm-Stereostecker und einer Impedanz von 8-32
Ohm. Werden Kopfhörer angeschlossen (24), werden die Lautsprecher automatisch
abgeschaltet.
BASS BOOST
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräte. Über diese Buchse können Sie auch
den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher
hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die
AUX IN Buchse (32) an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf Position AUX.3. Über die Lautsprecher
hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler
(2) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen
Tonquelle.
WICHTIG
Die Bewegung des CD-Mechanismus und der empfindliche Stromkreis können Störungen
bei einem nahestehenden Radio oder Tuner hervorrufen. Schalten Sie dieses Gerät aus,
wenn Sie andere Radios verwenden.
Dieses Gerät verwendet einen Laser
Deutsch
19
20
Deutsch
Unsichtbare Laserstrahlung beim Öffnen und wenn das Schließsystem versagt
oder beschädigt ist. Vermeiden Sie es, sich der direkten Strahlung auszusetzen.
Vorsicht - Die Benutzung von Bedienelementen, das Vornehmen von Regulierungen
oder Einstellungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
könnten Sie einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
Netzbetrieb (AC)
Batteriebetrieb:
230V ~ 50Hz
10 x UM-1
Ausschalten: Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Ausschalten Das
Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (3) in Position
TAPE steht und schalten Sie den Netzschalter ein (14).
Radio-Frequenzbereich
UKW:
MW:
88 - 108MHz
540 - 1600kHz
USB MEMORY STICK WIEDERGEBEN
CD-Spieler
Tonabnehmer:
Encoding:
3-Beam, Halbleiter-Laser
16-Bit linear
Gefahr -
STARTEN
• Drücken Sie die Funktion-Taste (3) auf dem Gerät um “CARD-USB” Betrieb zu
wählen.
• Stecken Sie den USB-Memory Stick auf den USB-Port.
• Die Gesamtanzahl der Titel und Alben erscheinen im Display der Anlage.
Ausgangsleistung:
400 W PMPO
Hinweis: Auf Grund ständiger Verbesserungen bleibt die Änderung der technischen Daten
und des Designs ohne Vorankündigung vorbehalten.
BETRIEB
• Folgen Sie den Anweisungen für CD-Wiedergabe.
HINWEIS •
•
Den USB-Port nur für USB MP3-Spieler oder USB-Memory Sticks benutzen.
Wenn Sie die Musik von dem USB Memory Stick abspielen, ziehen Sie
diesen nicht vom USB-Port herunter. Ansonnsten wird die Wiedergabe
unterbrochen und es kann zu Funktionsstörungen kommen.
Bezüglich der Compact Discs
Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem
CD-Spieler wiedergegeben werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Français
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance
sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de
la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer
un risque.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de
l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés
pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable
par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci
représente pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait
retirer le couvercle et réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert
ou le verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition
directe au rayon laser. L’utilisation des commandes, réglages ou
procédés autres que ceux stipulés dans le présent mode d’emploi sont
dangereux.
230v~
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~
50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas
utiliser l’appareil pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’interrupteur d’allumage de cet appareil est monté sur des circuits
secondaires et il ne débranche pas l’appareil tout entier lorsqu’on l’éteint.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous
les raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le
gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des
meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des
sources de chaleur.
-
+
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez
pas en même temps des piles neuves et des piles usées.
-
+
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou
plus, retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
21
22
Français
RCR-4950US
Radio-stéréo portable avec lecteur de cassettes Autostop et lecteur CD/USB/
SD - MP3 incorporé.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. Haut-parleur Basse
2. Réglage du VOLUME
3. Sélecteur de FONCTION (RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD - MP3)
4. Poignée de transport en nylon
5. Réceptacle CD
6. Touche de PAUSE Cassette
7. Touche d’ARRET/EJECTION
8. Touche d’AVANCE RAPIDE
9. Touche de REMBOBINAGE
10. Touche de LECTURE
11. Touches command CD
12. Sélecteur de BANDES (FM-ST/FM/MW)
13. Afficheur syntonie RADIO
14. Touche Marche Arrete
15. Touche de SAUT EN AVANT
16. Entrée d’ALIMENTATION CA
17. Couvercle compartiment des piles
18. Réceptacle CASSETTE
19. Afficheur LCD du CD
20. Haut-parleur
21. Touche d’ARRET CD
22. Touche de LECTURE / PAUSE CD
23. Touche de SAUT EN ARRIERE CD
24. Prise de CASQUES
25. Réglage d’ACCORD
26. Antenne FM
27 Bouton BBS
28 Touche PROGRAM (mémoire)
29 Touche MODE (répétition/lecture au hasard)
30 MIC (Microphone)
31 fiche 15V externe
32 AUX IN . fiche
33.USB / SD SLOT-IN
Français
23
24
Français
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
ECOUTE DE LA RADIO
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation
corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes
pour des raisons de sécurité.
1.
2.
3.
Placer le Sélecteur de Fonctions (3) sur la position RADIO.
Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (12)
A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (25), intercepter la station émettrice
souhaitée.
Régler le Sélecteur de Volume (2) pour obtenir le niveau de son souhaité.
Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (3) sur la position Cassette.
UTILISATION DU RESEAU (CA)
4.
5.
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (26) à l’arrière de
l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre
n’est pas nécessaire.
Réception FM en Stéréophonie et Monophonie
Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES (12) sur la position
FM ST il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie.
Si la puissance des signaux stéréo est faible et la réception devient bruyante. il vaut souvent
mieux de recevoir la station émettrice en monophonie. Placer le Sélecteur FM ST (12) sur
Mono. La réception devrait être alors moins bruyante.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
•
•
Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation
future.
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
•
Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec
attention par les bords.
•
Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de
doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques
conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la
poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre
Utilisation source d’alimentation CA
•
Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce
stéréo portable (16). Brancher le cordon d’alimentation CA à votre prise murale CA et
alimenter le réseau (14). S’assurer que la tension est compatible.
Utilisation des piles
•
Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
•
Ouvrir le compartiment des piles (17) à l’arrière du stéréo et insérer 10 piles UM-1
selon le schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles.
•
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
•
Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
Français
•
•
•
•
25
directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même
s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays
pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits
chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le
dispositif de lecture laser (pickup).
Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide
ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition
prolongée à des températures trop élevées.
Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur l’étiquette ou sur la surface du
disque.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/USB/SD - MP3
1.
2.
3.
4.
Placer le Sélecteur de Fonction (3) sur la Position CD.
Appuyer sur la Touche de PUSH pour soulever le couvercle du compartiment du disque.
Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent
être placés au centre sur l’axe du compartiment.
Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son centre.
ECOUTE DU DISQUE
1.
Soulever le couvercle du compartiment du disque et insérer un CD.
Fermer le compartiment du disque. Le nombre total des pistes du CD apparaît sur la
fenêtre d'affichage.
2. Appuyer sur la Touche de Lecture / Pause (22). La lecture du disque commence à partir
du début de la première piste du disque.
3. A la fin du disque, l'appareil se met sur le mode d'Arrêt.
Remarques: Il est possible que le lecteur ne démarre pas si le disque est très rayé ou trop
sale. Si on utilise un disque qui n'est pas bien en axe, il est possible
d'entendre du bruit dans le mécanisme. Eviter l'utilisation de tels disques.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce lecteur CD est muni de circuits de compensation d'erreur incorporés pour rectifier les
défauts mineurs des disques. Cependant cela présente quand même des limites de
correction.
Dans certains cas il peut arriver que le lecteur CD saute des pistes, ou seulement des
parties de pistes pendant la lecture du disque. Cela peut être causé par des défauts (tels
26
Français
que des rayures) présents sur le disque en cours de lecture, trop importants pour être
exploités par les circuits de compensation d'erreur. Au cas où ce problème se pose, vérifier
si le lecteur CD fonctionne normalement, car le problème de saut est peut-être imputable
au disque défectueux.
POUR ARRETER LA LECTURE D’UN CD / USB / SD
4. Appuyer sur la Touche d'Arrêt (21). La lecture du disque s'arrête et le nombre total des
pistes du CD apparaît sur la fenêtre d'affichage.
5. Pour arrêter momentanément la lecture du disque (mode attente), appuyer sur la
Touche de Lecture / Attente (22). La lecture s'arrête à la position de lecture en cours.
6. Pour reprendre la lecture, appuyer à nouveau sur la même Touche.
Commencer la lecture du disque par une piste particulière
•
Appuyer sur les Touches de Saut des Pistes en Avant ou en Arrière (15/23) pour
sélectionner la piste souhaitée. Le numéro de la piste sélectionnée est montrée sur
l’afficheur CD. Appuyer sur la Touche de Lecture / Attente (22) pour commencer la lecture.
Pour sauter à la piste suivante
1. Pour sauter au début de la piste suivante.
2. Appuyer une fois sur la Touche de Saut en Avant pour sauter au début de la piste
suivante.
Appuyer en continu sur la Touche de Saut en Avant jusqu’à ce que l’on atteigne la piste
souhaitée. Une fois que le début de la dernière piste est atteint, le lecteur CD n’avance plus.
Pour sauter à la piste précédente
1. Pour sauter en arrière au début de la piste en cours de lecture. Appuyer une fois sur la
Touche de Saut en Arrière.
2. Pour sauter en arrière au début de la piste précédente. Appuyer deux fois sur la Touche
de Saut en Arrière. Appuyer en continu sur la Touche de Saut en Arrière et le lecteur CD
saute en arrière, piste par piste, à travers le disque. Une fois que le début de la
première piste est atteint, le lecteur CD ne saute plus en arrière.
Recherche manuelle
•
Si pendant la lecture les touches de Saute / Recherche en avant ou en arrière sont
appuyées, le lecteur explorera la piste en cours de lecture. A la fin d’une piste le lecteur
saute à la piste suivante et l’exploration continue. Au début d’une piste le lecteur saute
à la piste précédente et après continue l’exploration.
•
Quand le lecteur arrive à la fin de la dernière piste ou au début de la première,
l’exploration s’arrête.
Français
27
LECTURE RANDOM
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (22) et après sur la touche MODE (29) 3 fois
pour entrer en modalité Random (lecture Aléatoire). “RANDOM” apparaît sur
l’afficheur. Appuyer sur la touche de LECTURE / ATTENTE pour commencer la lecture
du CD dans un ordre aléatoire.
3. Presser la touche de Saut en avant pour sauter à la prochaine piste casuelle.
4. Presser la touche MODE (29) encore une fois pour sortir de la modalité Random.
LECTURE REPETEE
REPETITION D’UNE SEULE PISTE
Appuyer une fois sur la touche de MODE (29). L’indicateur de REPEAT s’affiche.
Sélectionner la piste souhaitée en appuyant sur la touche de Saut en avant ou sur celle de
Saut en arrière (15/23). La piste sélectionnée apparaît sur l’afficheur du lecteur CD.
Appuyer sur la Touche de Lecture/Attente (22).
La lecture de la piste sélectionnée commence. A la fin de la piste la lecture recommence
automatiquement à partir du début de cette piste-là. Appuyer sur la Touche d’Arrêt (21) pour
arrêter la lecture.
Si la touche MODE (29) est appuyée encore deux fois, l’indicateur de Répétition s’éteint, la
lecture répétée s’arrête et la lecture normale du disque recommence à partir de cet endroitlà. Quand la lecture de la piste sélectionnée est terminée, le lecteur CD s’arrête.
REPETITION DE TOUTES LES PISTES DU CD
Appuyer sur la touche d’Arrêt (21) et puis appuyer deux fois sur la touche de Répétition (14).
L’indicateur de REPEAT ALL s’affiche.
Appuyer sur la touche de Lecture/Attente (22).
La lecture du disque commence. A la fin de la dernière piste la lecture recommence
automatiquement à partir du début de la première piste. Appuyer sur la Touche d’Arrêt (21)
pour arrêter la lecture.
Si la touche de MODE (29) est appuyée encore une fois, l’indicateur de Répétition s’éteint,
la lecture répétée s’arrête et la lecture normale du disque recommence à partir de cet
endroit-là. Quand la lecture de la dernière piste est terminée, le lecteur CD s’arrête.
REPETITION DE PISTES DU MP3
Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (22) et après sur la touche MODE (29) maintenez
la touche MODE enfoncée pendant env. 3 secondes pou sélectionné les folder. Pressez la
touche de Saut en avant ou sur celle de Saut en arrière (15/23), pressez MODE. Le . chier
sélectionné du disque MP3 est sans cesse répété (REP. ALBUM apparaît sur l’écran).
PROGRAMMATION DE LECTURE
28
Français
Enfoncez la touche STOP (21). Enfoncez la touche PROGRAM (28). Sur l’écran clignote
“P01” (plage de mémoire) et le signe PROG. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
I SKIP DOWN / I SKIP UP (15/23) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM. L’information
sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de
la touche I SKIP DOWN / I SKIP UP et enfoncez à nouveau la touche PROGRAM. Procédez
de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES
INSERTION ET RETRAIT DES CASSETTES
1. Appuyer sur la Touche d’Arrêt / Ejection (7) pour ouvrir le Compartiment des Cassettes.
2. Insérer la cassette dans le réceptacle, la section de bande visible dirigée vers le haut
(le côté à lire face à vous).
3. Bien fermer le Compartiment des Cassettes avant de commencer la lecture.
LECTURE
1. Placer le Sélecteur de FONCTION (3) sur la position TAPE (Cassette).
2. Mettre la cassette en place, la section de bande visible dirigée vers le haut.
3. Appuyer sur la Touche de Lecture (10) pour commencer la lecture.
4. Régler le sélecteurs de Volume pour obtenir le niveau de son souhaité.
5. Appuyer sur la Touche de Pause (11) chaque fois que vous voulez suspendre la lecture.
Appuyer à nouveau sur la Touche de Pause pour recommencer la lecture.
6. Appuyer sur la Touche d’Arrêt / Ejection (7) quand vous avez terminé.
CASQUES
Avec cet appareil l’on peut utiliser des casques stéréo (non inclus) avec une fiche de 3,5
mm. de diamètre et une impédance égale ou supérieure à 8 ohms.
Les haut-parleurs sont automatiquement déconnectés quand les casques sont branchés
aux PRISES DE CASQUES (24).
BASS BOOST
Cette caractéristique renforce les tonalités basses. Presser (33) pour l’activer.
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation
d’autres dispositifs.
Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER
- Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se
produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
Français
29
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi
présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
LECTURE DE DISPOSITIFS USB
POUR COMMENCER
• Presser la touche FONCTION (3) sur l’appareil sélectionner la modalité “MEDIA”.
• Brancher le dispositif USB dans le connecteur USB.
• Le numéro total des pistes MP3 apparaîtront à l’afficheur. (Si un CD/MP3 est mémorisé
sur le dispositif, le numéro total d’albums apparaîtront à l’afficheur.
FONCTIONNEMENT
• Suivre la normale procédure pour la reproductiond des CD.
NOTES: • Le connecteur USB est adapte seulement pour lecteurs USB MP3 ou
dispositifs USB.
• Lorsque vous reproduisez la musique par le biais du connecteur USB, ne
pas débrancher le dispositif USB de l’appareil. Cela pourraît causer des
malfonctionnements.
30
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Electrique
CA:
230V ~ 50Hz
Piles:
10 piles du type UM-1
Fréquences Radio
FM:
MW:
88 - 108 MHz
540 - 1600 MHz
Lecteur CD
Pickup:
Encoding:
3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
16-Bit linéaire
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la
marque suivante: COMPACT DISC DIGITAL AUDIO.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets commerciaux.
Italiano
31
ATTENZIONE
Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto
d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una
pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non
contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati
per le riparazioni.
Questo apparecchio utilizza un raggio laser. A causa del pericolo di danni alla vista,
solo personale qualificato può aprire l’apparecchio o tentare di ripararlo.
Radiazioni laser invisibili possono fuoriuscire ad apparecchio aperto on in caso di
guasto del dispositivo di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser. L’uso
di comandi, regolazioni o procedure non specificate in questo manuale possono
causare pericolose esposizioni alle radiazioni laser.
230v~
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si
intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina
dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
L’interruttore di alimentazione di questo apparecchio è montato sul circuito secondario
e non disconnette completamente l’apparecchio quando viene spento.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano
state eseguite correttamente.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo
vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Assicurarsi di aver inserito tutte le pile rispettando la corretta polarità. Non inserire
pile vecchie assieme a pile nuove.
-
+
-
+
Noi.
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un mese o
più), rimuovere tutte le pile dal compartimento per evitare possibili fuoriuscite di
acido.
Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello Radio Lettore di Cassette e CD/MP3 Stereo Portatile RCR-4636MP
della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301
datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma
1.
32
Italiano
RCR-4950US
Radio Stereo con lettore di Cassette Autostop e lettore
CD/USB/SD - MP3.
MANUALE D’ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il
vostro nuovo Radio Lettore di Cassette prima di utilizzarlo per la prima volta. Raccomandiamo
di conservare questo manuale per futuri riferimenti
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. Altoparlanti Bassi
2. Controllo VOLUME
3. Selettore FUNZIONE (RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD-MP3)
4. Agganci cinghia trasporto
5. Compartimento CD
6. Tasto PAUSA Cassetta
7. Tasto ARRESTO/ESPULSIONE
8. Tasto AVANZAMENTO RAPIDO
9. Tasto RIAVVOLGIMENTO
10. Tasto LETTURA
11. Tasti comandi CD
12. Selettore BANDA (FM ST/FM/MW)
13. Scala sintonia RADIO
14. Interruttore Primatrio Acceso / Spento
15. Tasto SALTO AVANTI CD
16. Ingresso Alimentazione AC
17. Compartimento BATTERIA
18. Compartimento CASSETTA
19. Display CD LCD
20. Altoparlanti Frontali
21. Tasto ARRESTO lettura CD
22. Tasto LETTURA/PAUSA CD
23. Tasto SALTO INDIETRO CD
24. Manopola SINTONIA
25. Presa CUFFIE
26. Antenna FM
27. Tasto funzione Bass Boost
28. Tasto Programmazione CD
29. Tasto Modalita CD / CASSETTA / RADIO
30. Microfono registrazione cassetta
31. Ingresso alimentazione 15V esterna
32. Ingresso Audio AUX-IN
33. Presa USD / SD card
Italiano
33
34
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
•
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello
indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare
di collegare questo apparecchio alla presa di corrente.
•
FUNZIONAMENTO A RETE AC
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con una fonte di alimentazione
di AC 230V 50Hz. Il collegamento ad un altro tipo di fonte di alimentazione potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
1.
2.
3.
4.
5.
Attenzione
Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio.
Non impiegare le parti usabili all’interno. Fare riferimento al personale di un centro di
servizi qualificato.
Precauzioni di Sicurezza
Non permettere che l’apparecchio venga esposto alla pioggia o all’umidità.
Fonte di Alimentazione Principale: solo CA 230V / 50Hz.
Questo simbolo significa che questo apparecchio è doppiamente isolato. Non è
richiesto un collegamento a terra.
PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
•
•
Rimuovere l’apparecchio dalla scatola accuratamente, conservare l’imballaggio per
un eventuale utilizzo in futuro.
Raccomandiamo una lettura accurata di questo manuale d’istruzioni prima di mettere
in funzione l’apparecchio.
Funzionamento a Rete CA (Corrente alternata)
•
Collegare il terminale del cavo di alimentazione CA incluso, alla presa di alimentazione
CA sul retro dell’apparecchio portatile (16). Collegare il Cavo di Alimentazione alla
vostra presa di corrente domestica e accendere l’apparecchio (14). Assicurarsi che il
voltaggio sia compatibile.
Funzionamento con pile
•
Rimuovere il terminale principale dall’apparecchio prima del funzionamento a batterie.
•
Aprire il Compartimento batterie (17) sul retro dell’apparecchio e inserire 10 batterie
UM-1 seguendo il diagramma di polarità mostrato all’interno del compartimento batterie.
Italiano
Le batterie dovranno essere rimosse quando l’apparecchio non verrà utilizzato per un
lungo periodo di tempo.
Le batterie scariche dovranno essere rimosse dall’apparecchio per evitare la fuoriuscita di
acido.
UTILIZZO DELLA RADIO
Regolare il Selettore Funzione (3) sulla posizione Radio.
Selezionare la banda di frequenza desiderata con il Selettore Banda (12).
Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (25).
Regolare il controllo Volume (2) al livello desiderato.
Per spegnere la radio, regolare il Selettore Funzione (3) sulla posizione Cassetta.
Antenna
Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna telescopica FM sul retro
dell’apparecchio. Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione.
Per una ricezione in MW i segnali verranno raccolti attraverso l’antenna in ferrite incorporata.
Dovrà orientare l’apparecchio fino a raggiungere la migliore ricezione.
Ricezione FM Stereo e Mono
Quando un segnale FM viene sintonizzato, regolando il selettore BANDA (12) sulla posizione
FM ST permetterà alla stazione di essere ricevuta in suono stereo.
Quando i segnali stereo sono deboli e la ricezione è rumorosa, spesso è preferibile ricevere
la stazione in mono. Spostare il Selettore FM ST (12) sulla posizione FM (Mono). La ricezione
sarà meno rumorosa.
MANIPOLAZIONE DEI COMPACT DISCS
•
Per rimuovere il disco dalla custodia, premere verso il basso sul centro dell’astuccio e
tirare fuori il disco prendendolo con cura dai bordi.
Italiano
•
•
•
•
•
35
Impronte digitali e polvere dovranno essere pulite con cura dalla superficie registrata
del disco con un panno morbido. A differenza dei dischi convenzionali, i compact discs
non hanno solchi dove si possa depositare la polvere e detriti microscopici pertanto
pulirli con un panno morbido per poter rimuovere la maggior parte delle particelle.
Pulire il disco in linea retta dall’interno verso l’esterno. Piccole particelle di polvere e
macchie leggere non avranno nessun effetto sulla qualità della riproduzione.
Non utilizzare prodotti chimici come spray per dischi, spray antistatici, benzina o diluenti
per pulire i compact discs. Questi prodotti chimici potrebbero danneggiare
irreparabilmente la superficie del disco.
Riporre i dischi nella loro custodia dopo l’utilizzo. Questo evita seri graffi che potrebbero
causare che il fonorivelatore laser salti.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, umidità eccessiva o alte temperatura per
lunghi periodi di tempo. Una lunga esposizione ad alte temperature potrebbe deformare
il disco.
Non attaccare etichette o scrivere sul lato dell’etichetta del disco con una penna a sfera.
UTILIZZO CD/USB/SD - MP3
Caricamento e Rimozione dei Compact Discs
1. Regolare il Selettore Funzione (3) sulla posizione CD/MP3 (MEDIA).
2. Aprire il compartimento CD.
3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo
accuratamente nel compartimento con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Posizionare
il CD sul perno centrale del compartimento.
4. Richiudere il compartimento premendo al centro della porta del compartimento CD.
LETTURA DEL DISCO
1.
Premere il tasto PUSH per aprire il compartimento CD e inserire un CD.
Richiudere il compartimento CD. Apparirà il numero totale dei brani CD o MP3.
2. Premere il tasto Lettura/Pausa (22). La lettura del disco inizierà dal primo brano del
disco.
3. Alla fine del disco, l'apparecchio attiverà la modalità d'arresto.
Note: Se il disco è molto graffiato o molto sporco, la lettura del disco potrebbe non iniziare.
Se si sta leggendo un disco che è stato caricato in modo improprio, si potrebbero
ascoltare rumori nel meccanismo. L'utilizzo di dischi come questi dovrebbe essere
evitato.
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Il lettore compact disc possiede incorporati dei circuiti di compensazione degli errori per
36
Italiano
correggere i difetti minori in un disco. Tuttavia, vi sono dei limiti sulla quantità delle correzioni
disponibili.
In alcuni casi, il lettore CD potrebbe saltare alcuni brani, o parti dei brani di un disco durante
la lettura. Questo problema potrebbe essere causato da difetti ( come per esempio graffi)
del disco durante la lettura, e sono molto grossi da poter essere trattati dai circuiti di
compensazione degli errori. Se dovesse riscontrare questo problema, controllare che il
lettore CD funzioni normalmente, il problema del salto è probabilmente dovuto a un difetto
del disco.
ARRESTO DELLA LETTURA DEL CD/USB/SD
4. Premere il tasto Arresto (21). La lettura del disco si fermerà e il display mostrerà il
numero totale dei brani del CD.
5. Per fermare temporaneamente la lettura del disco, (modalità pausa), premere il tasto
Lettura/Pausa (22). La lettura del disco si fermerà sulla posizione di lettura corrente.
6. Per riprendere la lettura del disco, premere il tasto Lettura/Pausa nuovamente.
Iniziare la lettura del disco dall’inizio di un brano particolare
•
Premere i Tasti Salto Brano Avanti o Indietro (15/23) per selezionare il brano desiderato.
Il numero del brano selezionato apparirà sul display CD. Premere il Tasto Lettura/
Pausa (22) per iniziare la lettura.
Salto in avanti per andare al prossimo brano
1. Per andare all’inizio del brano successivo.
2. Premere il Tasto Salto Brano Avanti una volta per andare all’inizio del brano successivo.
Premere in continuazione il Tasto Salto Brano Avanti fino a quando il brano desiderato
venga raggiunto. Una volta che l’inizio dell’ultimo brano viene raggiunto il lettore CD
non avanzerà ulteriormente.
Salto indietro per andare al brano precedente di un disco
1. Per tornare all’inizio del brano in lettura. Premere il tasto Salto Indietro una volta.
2. Per saltare indietro e andare all’inizio del brano precedente. Premere il tasto Salto
Indietro (23) due volte. Premendo in continuazione il tasto Salto Indietro farà che il
lettore CD salti indietro brano per brano tutto il disco. Una volta che verrà raggiunto
l’inizio del primo brano, il lettore CD non tornerà indietro ulteriormente.
Ricerca manuale
Durante la lettura, mantenendo premuti i tasti Salto Avanti o Salto Indietro causerà che il
lettore CD scandisca il brano corrente. Alla fine di un brano il lettore CD andrà al brano
successivo e continuerà la scansione. All’inizio di un brano il lettore andrà al brano precedente
e continuerà la scansione.
Quando il lettore CD raggiungerà la fine dell’ultimo brano, o l’inizio del primo brano, si
fermerà la scansione.
Italiano
37
LETTURACASUALE ( RANDOM)
Italian Italiano 37 38
1. Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (22) e dopo cinque secondi il tasto STOP (21).
2. Premere il tasto MODE (29) tre volte per entrare nella modalità di Lettura in Ordine
Casuale (Random), “RANDOM” apparirà sul display. Premere il tasto LETTURA/PAUSA
(22) per iniziare la lettura in ordine casuale.
3. Premere il tasto SALTO AVANTI per saltare al prossimo brano in ordine casuale.
4. Premere il tasto RANDOM (1) ancora una volta per tornare alla modalità di Lettura Normale.
38
Italiano
lampeggia). Premere quindi ancora il tasto MODE per selezionare REP + / REP ALL /
ALBUM / RANDOM quindi il tasto PLAY per iniziare la riproduzione.
PROGRAMMAZIONE CD / USB / SD - MP3
In modalita STOP, premere il tasto PROGRAM e usare i tasti Salto Brano Avanti o Indietro
(15/23) per selezionare la traccia che si desidera memorizzare. Ripetere l’ operazione fino
a memorizzare il numero di tracce desiderate (fino a 99) poi premere il tasto PLAY per
iniziare la riproduzione.
LETTURA RIPETUTA DISCO
UTILIZZO LETTORE CASSETTE
Ripetizione di un Brano
Premere una volta il tasto MODE (29). L’indicatore di REPEAT apparirà.
Selezionare il brano desiderato mediante i Tasti Salto Brano Avanti o Indietro (15/23). Il
brano selezionato verrà visualizzato sul Display LCD .
Premere il Tasto Lettura/Pausa (22).
Dunque, il brano selezionato verrà letto dall’inizio alla fine. Una volta raggiunta la fine del
brano il lettore ritornerà automaticamente all’inizio del brano. Questa operazione verrà
effettuata fino a quando il Tasto Arresto (21) non verrà premuto.
Se il tasto MODE (29) viene premuto ancora una volta, l’indicatore di ripetizione verrà
cancellato, la lettura Ripetuta verrà terminata e la lettura normale del disco riprenderà da quel
punto.
Quando la lettura del brano selezionato verrà terminata. il lettore CD si fermerà.
Lettura Ripetuta di tutti i brani del disco
Premere il Tasto Arresto (21). Premere il tasto MODDE (29) due volte. L’indicatore di
REPEAT ALL si accenderà.
Premere il tasto Lettura/Pausa (22).
Il disco inizierà la lettura del disco fino alla fine dell’ultimo brano. A quel punto il lettore
ritornerà automaticamente all’inizio del primo brano. Questa procedura continuerà fino a
quando non verrà premuto il tasto Arresto (21).
Se il tasto MODE (29) viene premuto una volta in più, l’indicatore di ripetizione verrà cancellato,
la lettura ripetuta terminerà, e la lettura normale del disco verrà ripresa da quel punto.
Quando terminerà la lettura dell’ultimo brano, il lettore CD dunque si fermerà.
RIPETIZIONE BRANI MP3
Italian Italiano 37 38
Durante la riproduzione MP3, premere il TASTO mode per tre secondi per selezionare la
funzione ripetizione Folder (cartella). Premere quindi i Tasti Salto Brano Avanti o Indietro
(15/23) per selezionare la cartella (folder) desiderata (durante questa operazione il display
INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLE CASSETTE
1. Premere il Tasto Arresto/Espulsione (7) per aprire il Compartimento Cassetta.
2. Inserire la vostra cassetta nel contenitore con il lato esposto rivolto verso l’alto (il lato da
leggere rivolto verso l’esterno).
3. Richiudere il Compartimento Cassetta completamente prima dell’inizio.
LETTURA
1. Regolare il Selettore Funzione (3) sulla posizione TAPE (Cassetta).
2. Inserire la vostra cassetta con il lato esposto rivolto verso l’alto.
3. Premere il Tasto Lettura (10) per attivare la lettura.
4. Regolare il Controllo Volume al livello desiderato.
5. Premere il Tasto Pausa (11) ogni volta che desideri sospendere la lettura. Premere il
Tasto Pausa nuovamente per riprendere la lettura.
6. Premere il Tasto Arresto/Espulsione (7) quando sarà finita la lettura.
BASS BOOST
Questa caratteristica rinforza le tonalità basse. Premere (27) per attivarla.
CUFFIE
Le cuffie devono avere una spina stereo di 3.5 mm di diametro e un’impedanza di 832ohms. Quando le cuffie verranno collegate (24), gli altoparlante verranno automaticamente
esclusi.
Italiano
39
40
Italiano
IMPORTANTE
SPECIFICHE TECNICHE
Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare
interferenza su una sintonizzazione radio vicina; spegnere questo apparecchio mentre si
sta utilizzando l’altro dispositivo radio. Questo prodotto laser utilizza:
Pericolo - Radiazione laser invisibile quando viene aperto e il dispositivo di
sincronizzazione si arresta o fallisce. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Attenzione - L’uso dei controlli, regolazioni o procedure non elencate in questo manuale
potrebbero causare un’esposizione rischiosa a radiazioni.
Fonti Alimentazione
AC:
Batterie:
230V ~ 50 Hz
10 Batterie tipo UM-1
Gamma Frequenza Radio
FM:
MW:
88 - 108 MHz
540 - 1600 kHz
LETTURA ATTRAVERSO L’INGRESSO USB / SD
Lettore CD
Fonorivelatore:
Raggio Azione 3, Semiconduttore Laser
Codifica:
16-Bit Lineari
Nota: Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
PER INIZIARE
• Selezionare la funzione CARD-USB (MEDIA) tramite il tasto FUNZIONE (3).
• Connettere lo stick USB all’ingresso USB.
• Il numero totale dei brani apparirà sul display. ( Se un CD MP3 è stato memorizzato,
apparirà il numero totale degli album).
UTILIZZO
• Seguire le normali procedure come per la lettura di CD.
NOTE:
•
•
Usare solamente un cavetto USB per lettore USB MP3 o stick USB.
Durante la lettura di musica attraverso il connettore USB, non staccare lo
stick USB dall’apparecchio. Questo potrebbe causare malfunzionamenti.
Riguardo i Compact Discs
Solo i compact discs che portano questo marchio possono
essere utilizzati con questo lettore CD.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Español
ATENCIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto
de advertir al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en
el equipo.
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la
cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que
pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado
puede remover la cobertura del aparato, causa de posibles
daños a la vista.
CAUTION
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de
interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o
manejos diferentes de aquellos especificados, puede resultar
una peligrosa exposición a radiaciones laser.
230v~
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya
a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
El interruptor de encendido del aparato está montado en el
circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la
alimentación todo el aparato.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas
las otras conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le
impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no
se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una
instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a
fuentes emisora de calor.
-
+
-
+
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta
polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más),
quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por
eventuales pérdidas de ácido.
41
42
Español
RCR-4950US
Radio Lector de Casetes Autostop y CD/USB/SD-MP3 Estéreo Portátil
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo Radio Lector antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Altavoz Baixo
2. Control VOLUMEN
3. Selector FUNCIÓN (RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD - MP3)
4. MANGO
5. Compartimento CD
6. Botón PAUSA (Casete)
7. Botón PARADA/EXPULSIÓN
8. Botón AVANCE RÁPIDO
9. Botón REBOBINADO
10. Botón LECTURA CASETE
11. Botónes CD
12. Selector BANDA (FM-ST/FM/AM)
13. Pantalla FRECUENCIA RADIO
14. Interruptor Alimentación ON/OFF
15. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ADELANTE
16. Alimentación CA
17. Compartimento BATERÍA
18. Compartimento CASETE
19. Pantalla CD
20. Altavoz frontal
21. Botón PARADA CD
22. Botón LECTURA/PAUSA CD
23. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ATRÁS
24. Toma AURICULARES
25. Mando SINTONIZACIÓN
26. Antena FM
27. Interruptor BBS
28. Tecla PROGRAM (Memoria)
29. Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual)
30. MIC (Micrófono)
31. Toma DC 15V
32. Toma AUX-IN
33. Toma USB / SD
Español
43
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado
en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar
este aparato a la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO CON RED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No
emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios
calificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
44
2.
3.
4.
5.
Español
Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (12).
Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (25).
Regular el control Volumen (2) al nivel deseado.
Para apagar la radio, colocar el Selector Función (3) en la posición Casete.
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (26) en la
parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de
ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción.
Recepción FM Estéreo y Mono
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (12) en la posición FM ST
permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo.
Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a menudo es
preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector FM ST (12) en la posición FM
(Mono). La recepción estará menos perturbada.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
•
Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer
el disco con cuidado tomándolo por los bordes.
•
Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie
grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales,
loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos
microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor
parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde.
Pequeñas partículas de polvo y manchas ligeras no afectarán la calidad de la
reproducción.
No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores
antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos
químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen
seriamente y causar que el fonocaptor salte.
PREPARACIÓN AL USO
•
•
Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro.
Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de
poner en función el aparato.
Funcionamiento con Red CA
•
Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en
la parte posterior del aparato portátil (16). Conectar el Cable de Alimentación a su toma
de corriente doméstica y activar el aparato (14). Asegurarse de que el voltaje sea
compatible.
Funcionamiento con Pila
•
Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
•
Abrir el Compartimento Pila (17) colocado en la parte posterior del aparato e instalar 10
pilas UM-1siguiendo el diagrama mostrado en la parte interna del compartimento pila.
•
Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado.
•
Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
USO DE LA RADIO
1.
Colocar el Selector Función (3) en la posición Radio.
•
•
Español
•
•
45
No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas
por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían
deformar el disco.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
USO CD/USB/SD - MP3
Carga y Descarga de los Compact Discs
1. Colocar el Selector Función (3) en la posición CD/MP3.
2. Abrir el compartimento CD.
3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo
cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba.
Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento.
4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD.
LECTURA DEL DISCO
1.
2.
3.
Levantar el compartimento CD e introducir un disco.
Volver a cerrar el compartimento CD. Aparece el nombre total de melodías.
Pulsar el botón Lectura/Pausa (22). La lectura del disco iniciará desde la primera
melodía del disco.
Una melodía podrá ser seleccionada usando uno de los botones Salto CD (15/23). Si
esta operación se efectúa antes de pulsar el botón Lectura/Pausa, la lectura del disco
iniciará desde la melodía seleccionada cuando se pulsará el botón Lectura/Pausa.
Al final del disco, el aparato activará la modalidad de parada.
Notas: Si el disco está muy rayado o muy sucio, la lectura del disco podría no iniciar. Si se
está leyendo un disco que ha sido cargado incorrectamente, se podrían escuchar
ruidos en el mecanismo. El uso de estos tipos de discos tiene que ser evitado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
El lector compact disc posee incorporado circuitos de compensación de los errores para
corregir los defectos menores de un disco. Sin embargo, hay algunos límites acerca de la
calidad de la correcciones que están disponibles.
En algunos casos, el lector CD podría saltar algunas melodías, o parte de las melodías de
un disco durante la lectura. Este problema podría ser causado por defectos (como por
ejemplo disco rayado) del disco durante la lectura, y son muy grandes para poder ser
corregidos por los circuitos de compensación de los errores. Se tuviese que verificar este
problema, controlar que el lector CD funcione normalmente, el problema del salto es
probablemente debido a un defecto del disco.
PARADA DE LA LECTURA DEL CD
4. Pulsar el botón Parada (21). La lectura del disco se detendrá y la pantalla mostrará el
número total de las melodías del disco.
46
5.
6.
Español
Para detener temporalmente la lectura del disco, (modalidad pausa), pulsar el botón
Lectura/Pausa (22). La lectura del disco se detendrá en la posición de lectura corriente.
Para reanudar la lectura del disco, pulsar el botón Lectura/Pausa nuevamente.
Inicio de la lectura del disco desde el inicio de una melodía particular
•
Pulsar los Botones Salto Melodía Hacia Adelante o Hacia Atrás (15/23) para seleccionar
la melodía deseada. El número de la melodía seleccionada aparecerá sobre la pantalla
del CD. Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22) para iniciar la lectura
Salto a la próxima melodía
1. Para ir al inicio de la melodía sucesiva.
2. Pulsar el Botón Salto Melodía Hacia Adelante una vez para ir al inicio de la melodía
sucesiva. Pulsar continuamente el Botón Salto Melodía Hacia Adelante hasta cuando
la melodía deseada haya sido localizada. Una vez que se alcance el inicio de la última
melodía el lector CD no avanzará ulteriormente.
Salto hacia atrás para ir a la melodía precedente de un disco
1. Para regresar al inicio de la melodía en lectura. Pulsar el botón Salto Hacia Atrás una
vez.
2. Para saltar hacia atrás e ir al inicio de la melodía precedente. Pulsar el botón Salto
Hacia Atrás dos veces. Pulsando el botón Salto Hacia Atrás hará que el lector CD salte
hacia atrás melodía por melodía todo el disco. Una vez que se alcance el inicio de la
primera melodía, el lector CD no saltará hacia atrás ulteriormente.
Búsquedamanual
Durante la lectura, pulsado los Botones Búsqueda Hacia Adelante o Búsqueda Hacia Atrás
causará que el lector CD lea brevemente la melodía en lectura. Al final de una melodía el
lector irá a la próxima melodía y continuará la lectura breve. Al inicio de una melodía el lector
irá a la melodía anterior y continuará la lectura breve.
Cuando el lector alcanzará el final de la última melodía, o el inicio de la primera melodía,
este detendrá la lectura breve.
LECTURA RANDOM
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (22), después pulsar el botón MODE (29) 3 veces
para entrar en la modalidad de Lectura en Orden Casual (Random). “RANDOM”
aparecerá sobre la pantalla. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (22) para activar la
lectura en Orden Casual.
2. Pulsar el botón SALTO HACIA ADELANTE para ir a la melodías sucesiva en orden casual.
3. Pulsar el botón RANDOM (1) una vez más para regresar a la modalidad de Lectura
Normal.
LECTURA REPETIDA DEL DISCO
Repetición de una Melodía
Español
47
Pulsar una vez el Botón MODE (29).El indicador REPEAT aparece.
Seleccionar la melodía deseada mediante los Botones Salto Melodía Hacia Adelante o
Hacia Atrás (15/23). La melodía seleccionada se visualizará sobre la Pantalla CD.
Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22).
Luego, la melodía seleccionada será leía desde el inicia hasta el final. Una vez localizado
el final de la melodía el lector regresará automáticamente al inicio de la melodía. Esta
operación se efectuará hasta cuando no se pulse el Botón Parada (21).
Si se pulsa tres veces más el Botón Botón MODE (29), el indicador de repetición se borrará, la
lectura Repetida finalizará y la lectura normal del disco se reanudará desde aquel punto.
Cuando la lectura de la melodía seleccionada finalizará el lector CD se detendrá.
Repetición de todas las melodías del CD/USB/SD ( REPEAT ALL)
Pulsar el Botón Parada (21).
Pulsar dos veces el Botón MODE (29). El indicador de Repetición “REPEAT ALL” se iluminará.
Pulsar el Botón Lectura/Pausa (22).
Luego, el disco será leído desde el inicio hasta el final de la última melodía del disco. Una
vez que llegará a este punto la lectura volverá a iniciar automáticamente desde el inicio de
la primera melodía del disco. Esta operación se efectuará hasta cuando no se pulse el
Botón Parada (21).
Si el Botón MODE (29) se pulsa una vez más, el indicador de repetición se borrará, la
lectura repetida finalizará, y la lectura normal del disco se reanudará desde aquel punto.
Cuando finalizará la lectura de la última melodía del disco el lector CD se detendrá.
Repetición de las melodías del CD/MP3
Solamente para CD´s con formato MP3, presionar 1 vez el título actual se repite
continuamente (en el visualizador aparecerá REP.).
Presionar 2 vez el disco actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá REP
). Presionar 3 vez el archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente
(en el visualiza-dor aparecerá REP. ALBUM).
Presionar 4 vez en el display aparece la indicación RND, MP3 y el primer número de título
que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro
en orden casual.
Presionar 5 vez la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo
normal.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (21).
2. Presione la tecla PROGRAM (28). En el visualizador parpa-dea “P01” (posición de
memoria) y la indicación PROG. Elija con las teclas I SKIP DOWN / I SKIP UP (15/23) el título
deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM. La indicación en el visualizador cambia
48
Español
al puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla I SKIP DOWN / I SKIP UP el pró-ximo título y presione de nuevo la tecla
PROGRAM. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. INDICACIÓN:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los títulos a programar, la indicación
parpadea „FUL“ en el display.
4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (22). Se inicia la repro-ducción. En el display se indicarán
los números de título seleccionados según el orden y la indicación es decir MP3 y PROG.
se iluminan. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
USO LECTOR CASETES
INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS CASETES
1. Pulsar el Botón Parada/Expulsión (7) para abrir el Compartimento Casete.
2. Introducir su casete en el contenedor con el lado expuesto dirigido hacia arriba (el lado
por leer dirigido hacia afuera).
3. Volver a cerrar el Compartimento Casete firmemente antes del inicio.
LECTURA
1. Colocar el Selector Función (3) en la posición TAPE.
2. Introducir su casete con el lado expuesto dirigido hacia arriba.
3. Pulsar el Botón Lectura (10) para activara la lectura.
4. Ajustar el Controle Volumen a el nivel deseado.
5. Pulsar el Botón Pausa (11) cada vez que desee detener la lectura. Pulsare el Botón
Pausa nuevamente para reanudar la lectura.
6. Pulsar el Botón Parada/Expulsión (7) cuando terminará la lectura.
AURICULARES (24)
Este aparato acepta auriculares estéreo (no incluidos) con una clavija de 3.5 mm y una
impedancia mayor o igual a 8 Ohmio.
BASS BOOST
Presionar (33) para obtener un incremento de los tonos Bajos.
IMPORTANTE
Dado que el movimiento del mecanismo del CD y el circuito delicado pueden causar
interferencias en una sintonización radio cercana; apagar este aparato mientras se está
utilizando el otro dispositivo radio.
Este producto láser utiliza:
Español
49
Peligro
- Radiación láser invisible cuando se abre y el dispositivo de sincronización se
detiene o falla. Evitar la exposición directa a los rayos.
Atención - El uso de los controles, regulaciones o procedimientos no mencionados en
este manual podrían causar una exposición a radiaciones arriesgada.
Acerca de los Compact Discs
Solamente los compact discs que llevan este sello pueden
ser utilizados con este lector CD.
LECTURA DA CONECTOR USB/SD
COMENÇAR
• Pulsar el botón FUNCIÓN (3) en el aparato para seleccionar la modalidad “MEDIA”
• Insertar la memoria USB en el conector USB o SD.
• El número total de pistas aparecerán en la pantalla. (Si un CD MP3 se memoriza
en la memoria USB, se visualizarán también los álbumes total en la pantalla. )
FUNCIONAMIENtO
• Siga los pasos normales para la lectura de CD.
NOTAS:
•
•
50
Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuentes Alimentación
CA:
230V ~ 50 Hz
Baterías:
10 Baterías tipo UM-1
Gama Frecuencia Radio
FM:
88 - 108 MHz
OM:
540 - 1600 kHz
Lector CD
Fonocaptor:
Codifica:
Rayo Acción 3, Semiconductor Láser
16-Bit Lineares
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Utilizar el conector USB sólo para lectores MP3 USB o memoria de USB.
Al tocar música atrás a través del conector de USB, no desconecta la
memoria USB del sistema. Esto puede causar el sistema al funcionamiento
defectuoso.
Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse
sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
Português
ATENÇÃO
O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no
livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a
manutenção.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há
tensão perigosa no interior do aparelho.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CLASS 1
LASER PRODUCT
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho
não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de
defeitos, para a reparação, contacte um técnico qualificado.
Este aparelho utiliza um ráio laser. Por causa de perigo de danos a vista,somente
pessoas qualificadas podem abrí-lo para tentar consertá-lo.
Radiações laser invisíveis podem sair se a aparelhagem for aberta ou se
estragar-se o dispositivo de segurança. Evite a exposição directa aos
raios laser. A utilização de comandos, regulações ou procedimentos não
especificados neste manual pode causar perigosas exposições a
radiações laser.
230v~
Este aparelho foi projectado para funcionar com 230 V. ~ 50 Hz. Se o
aparelho não for utilizado durante muito tempo, tire a ficha eléctrica da
tomada de corrente.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
O interruptor para ligar deste aparelho está instalado no circuito secundário e não desliga inteiramente o aparelho quando for accionado.
Utilize o aparelho somente depois de ter verificado que todas as conexões
foram correctamente ligadas.
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo
perto de cortinas, em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer móveis
como por exemplo uma estante.
Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.
-
+
-
+
Certifique-se que as pilhas foram colocadas respeitando as polaridades
certas. Não coloque pilhas velhas junto com pilhas novas.
Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo (um mês ou mais), tire
todas as pilhas de dentro para evitar possíveis vazamentos de ácido.
51
52
Português
RCR-4950US
Rádio Estéreo com Toca Fitas Cassete Autostop e Toca CD/USB/SD - MP3.
INTRODUÇÃO DO MANUAL
É recomendado ler atentamente este manual para familiarizar-se com o novo Rádio Toca
Fitas Cassete antes de usá-lo pela primeira vez. É recomendável guardar este manual
para futuras consultas.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Altifalante freqüências graves.
Controlo do VOLUME
Selector Função (RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD - MP3)
ALÇA cinto
Compartimento CD
Tecla PAUSA (Cassete)
Tecla PARAR/TIRAR (STOP/EJECT)
Tecla AVANÇAR VELOZ (FAST FORWARD)
Tecla BOBINAR (REWIND)
Tecla TOVAR (PLAY)
Teclas CD
Selector ONDA (FM-ST/FM/MW)
Visor FREQUENCIA RADIO
Interuptor ON / OFF
Tecla Salto/Busqueda à frente
Entrada Cabo AC
Compartimento PILHAS
Compartimento CASSETE
Ecrã LCD
Altifalante
Tecla Parar CD
Tecla Tocar/Pausa CD
Tecla Salto/Busqueda atrás
Entrada Auscultadores
Mando SINTONIA
Antena FM
Interruptor BBS
Tecla PROGRAM (memorização)
Tecla MODE (repetição/reprodução ao acaso)
MIC (Microfone)
Tomada de 15V externo
Tomada de AUX IN
Tomada USB / SD
Português
53
54
LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Antes de ligar o aparelho, certifique-se se a tensão eléctrica local é a mesma que a
indicada na placa dos dados de funcionamento.
Para a própria segurança, leia com atenção as seguintes instruções antes de ligar este
aparelho à tomada eléctrica.
FUNCIONAMENTO COM ELECTRICIDADE DA REDE
Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de
Corrente Alternada de 230 V. 50 Hz. A ligação a qualquer outro tipo de alimentação poderá
danificar o aparelho.
Atenção
Para evitar descargas eléctricas, desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de abrir
tirar a tampa. O aparelho não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em
caso de avarias, para a reparação, contacte um técnico qualificado.
Precauções de Segurança
Não deixe o aparelho exposto à chuva nem à humidade.
Fonte de Alimentação Principal: somente Corrente Alternada 230 V. / 50 Hz
Este símbolo significa que este aparelho é duplamente isolado. Não é
necessária uma ligação à terra.
PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO
•
•
Tire com cuidado o aparelho da caixa, guarde a embalagem para futuras utilizações.
Leia com atenção estas instruções antes da utilização.
Operação com corrente alternada
•
Conecte o cabo de corrente alternada na entrada correspondente na parte posterior
desta unidade portátil estéreo (16). Conecte o fio na tomada AC da corrente doméstica
e assione o botão de ligar (14). Esteja certo da corrente elétrica ser copatível.
•
Lembre-se sempre de desconectar primeiro o plug da rede doméstica, antes de
desconectar do aparelho.
•
Desconecte o cabo de força sempre que a unidade não estiver sendo utilizada.
•
As baterias são desconectadas automaticamente quando a corrente alternada é
utilizada pela inserção da tomada na entrada.
Operação por pilhas
•
Desconecte o cabo de força AC da entrada.
•
Abra o compartimento das pilhas na parte posterior de seu estéreo e coloque 10
pilhas tipo UM-1. Respeite a polaridade seguindo o diagrama mostrado no
•
•
Português
compartimento de pilhas.
As pilhas devem ser removidas da unidade, quando esta ficar algum tempo sem utilização.
As pilhas devem ser retiradas para evitar vazamento.
OUVINDO O RÁDIO
1.
2.
3.
4.
5.
Posicione o seletor de função (3) na posição RADIO.
Selecione a onda desejada com o seletor de onda (12).
Sintonize a estação desejada com o controle de sintonia (25).
Ajuste o volume (2) em sua intensidade desejada.
Para desligar o rádio, posicione o seletor de função na posição TAPE (Fita) (3).
Antena
Para recepção em FM, existe uma antena telescópica na parte posterior da unidade. Extenda
a antena e mova-a de forma circular até encontrar a posição de melhor recepão.
Para recepção de ondas médias, os sinais são captados através de uma antena interna
de ferrite. Poderá ser necessário mover a unidade para se obter a melhor sintonia.
Recepción FM Estéreo y Mono
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BAND (12) en la posición FM ST
permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo.
Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a menudo es
preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector (12) en la posición FM (Mono).
La recepción estará menos perturbada.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
Para tirar o CD da própria caixa, prima para baixo o centro da mesma e puxe o CD para fora,
preso com cuidado pelas beiradas.
É preciso limpar com cuidado as impressões digitais e a poeira da superfície gravada do
CD mediante um pano macio. Os CDs não são como os discos convencionais, os CDs
não possuem sulcos nos quais a poeira e detritos microscópicos se acumulam; limpe-os
portanto com um pano macio para poder remover a maior parte das partículas. Limpe o
Português
55
disco em linhas rectas do centro para a parte externa. Pequena partículas de poeira e
leves nódoas não terão efeito algum na qualidade da leitura.
Não utilize produtos químicos tais como 'sprays' para discos, 'sprays' anti-estáticos,
gasolina nem solventes para limpar CDs. Estes produtos químicos poderão danificar
irremediavelmente a superfície do CD.
Guarde o CD na sua caixa depois de utilizá-lo. Desta maneira evitam-se arranhões causados
por deslocações do compartimento toca-discos laser.
Não deixe CDs expostos muito tempo à luz solar, a humidade excessiva, nem a altas
temperaturas. Uma longa exposição a altas temperaturas poderá deformar o CD.
Não cole etiquetas nem escreva do lado da etiqueta do disco com uma esferográfica.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
TOCAR COMPACT DISCS USB / SD MP3
Colocar e Tirar CDs
1. Posicione o seletor de Função (3) na posição CD/USB/SD - MP3 (MEDIA).
2. Abrì o compartimento CD.
3. Quando o compartimento é aberto, removê-lo do estojo e posicioná-lo delicadamente
com a etiqueta voltada para cima.
4. Fechar o compartimento, pressionado um dos lados da tampa.
LECTURA DEL DISCO
1.
2.
3.
Levantar a tampa do compartimento e introducir un disco.
Volver a cerrar el compartimento CD. Aparece el número total do trechos do disco.
Pressionar a tecla Play/Pausa (22), e o disco começará a tocar, do primeiro trecho em
diante.
No final da escuta, o disco entra na modalidade stop.
65
Português
Iniciando o disco com um trecho particular
•
Teclar Avanço ou Retrocesso (15/23), para selecionar o trecho desejado. O número de
trechos selecionados, aparecerão no display. Teclar Play/Pausa (22) para iniciar a música.
PARA AVANÇAR AO TRECHO SUCESSIVO
1. Para saltar para o início do trecho seguinte.
2. Teclar Avanço uma vez, para ir para o início do trecho seguinte.
Pressionando continuamente, até encontrar o trecho desejado. O aparelho CD
começará a tocar do início da música selecionada.
PARA RETORNAR AO TRECHO ANTERIOR DO DISCO
1. Para retornar ao início do trecho corrente, teclar Salto Retrocesso uma vez.
2. Para retornar ao início do trecho anterior, teclar Salto Retrocesso duas vezes.
A continuação desta tecla, faz com que o CD toque música por música.
Uma vez o trecho desejado, é encontrado, o aparelho não retorna a outros trechos.
LECTURA RANDOM
1. Pressione a tecla LEITURA/PAUSA (22), depois premir MODE (29) três vezes para entrar
em Random, «RANDOM» aparecerá no display. Pressione a tecla LEITURA/PAUSA
(22), o CD tocará em ordem casual.
2. Teclar SALTO a frente para avançar pára as próximas músicas em ordem casual.
3. Teclar a MODE (29) novamente para retornar ao andamento normal.
TOCAR REPETIDAMENTE CD / USB / SD
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Estes compact discos podem causar erros no circuito, por menor defeito que eles possuem.
O cd irá saltar alguns trechos, em muitos casos são arranhões, se resultar este problema,
checar o compartimento.
Repetição de uma Faixa do CD
Prima uma vez a Tecla MODE (29). O indicador REPEAT aparece.
Seleccione a faixa desejada mediante as Teclas Salto Faixa à frente ou atrás (15/23).
A faixa seleccionada será mostrada no Visor CD.
Prima a tecla Tocar/Pausa (22).
Em seguida a faixa seleccionada vai tocar do começo até o final. Depois que chegar ao
final da faixa, recomeçará a tocar automaticamente desde o começo da faixa. Esta operação
vai se repetir até a Tecla Parar (21) ser premida.
Se a Tecla MODE (29) for premida mais tres vezes, o indicador de repetição será cancelado,
o modo de tocar repetidamente será desactivado e volta a tocar normalmente a partir do
ponto em que o disco estiver.
Quando acabar de tocar a faixa seleccionada, o Toca CD vai parar.
PARA INTERROMPER UMA MÚSICA DO CD
5. Teclar Stop (21). O disco se interrompe e no display aparecerá o número total de trechos.
6. Para interrompê-lo temporariamente, pressionar Play/Pausa (22).
7. O disco se interrompe na mesma posição.
Para Tocar Repetidamente todas as faixas de um disco
Prima a tecla Parar (21) e prima a tecla MODE (29) duas vezes. O indicador REPEAT ALL
aparece. Prima a tecla Tocar/Pausa (22).
O disco começará a tocar até o final da última faixa. Nesta altura voltará automaticamente para
4.
Notas: se o CD está muito arranhado, ou muito sujo, o disco não irá tocar. Se um disco
impróprio é inserido, poderá causar rumores ao mecanismo. O uso destes discos
podem ser evitados.
Português
57
o começo da primeira faixa. Este procedimento continuará até ser premida a tecla Parar (21).
Se a tecla MODE (29) for premida mais uma vez, o indicador de repetição será cancelado,
o modo de tocar repetidamente será desactivado e volta a tocar normalmente a partir do
ponto em que o disco estiver. Quando acabar de tocar a última faixa, o Toca CD vai parar.
Reprodução programada CD / USB / SD
Permite a programação de uma sucessão de títulos à discrição.
1. Pressione STOP (21).
2. Pressione a tecla PROGRAM (28). No display surgirá inter-mitente “P01” (posição de
memória) e a indicação PROG. Seleccione o título desejado com as teclas I SKIP DOWN /
I SKIP UP (15/23) e volte a pressionar a tecla PROGRAM. A indicação no display passará
para a posição de memória P02.
3. Seleccione o título seguinte com as teclas I SKIP DOWN / I SKIP UP e volte a pressionar
a tecla PROGRAM. Repita estas instruções, até ter seleccionado todos os títulos desejados.
INDICAÇÃO: Quando a capacidade de memória dos títulos a memori-zar foi alcançada, a
indicação „FUL“ pisca no ecrã.
4. Pressione a tecla II PLAY/PAUSE (22). A reprodução iniciar-se-á. No visor surgirão
sucessivamente os números dos títulos seleccionados e as indicações , nomeadamente
MP3, assim como PROG., aparecerão iluminadas. Com esta tecla poderá também
interromper brevemente o programa.
5. Se pressionar uma vez a tecla STOP (21), a reprodução parará, mas o programa
permanecerá. 6. Para nova reprodução do programa, pressione em primeiro lugar 1x o
botão PROGRAM e, em seguida, o botão II PLAY/PAUSE.
68
Português
AUSCULTADORES
Os auscultadores devem ter ficha estéreo de 3,5 mm. de diâmetro e impedância de 832 ohms. Quando os auscultadores estiverem ligados (24), as caixas acústicas serão
automaticamente excluídas.
BASS BOOST
Pressionar a tecla DBB (27) para realçar as freqüências graves.
LEITURA EM CONECTOR USB
COMEÇAR
• Carregue na tecla FUNCTION (3) no aparelho para seleccionar a funçao “CARDUSB”.
• Tampe na memória de USB no conector de USB.
• As faixas totais aparecerão em visor. (Se um CD/MP3 é salvado na memória USB,
os álbuns totais também aparecerão)
OPERAÇÃO
• Siga os procedimentos normais para a leitura de CD.
MÚSICA NO COMPARTIMENTO CASSETE
NOTA:
INSERIR E REMOVER AS FITAS
1. Teclar Stop/Eject (7) para abrir o compartimento .
2. Encaixe a fita no compartimento, com a etiqueta voltada para cima e o lado da escuta
para fora.
3. Fechar o compartimento com cuidado.
4. Quando terminar teclar Stop/Eject para abrir o compartimento e retirar a fita.
MÚSICA
1. Posicionar o seletor (3) de FUNÇÃO no “TAPE”.
2. Inserir a fita com a etiqueta voltada para cima.
3. Teclar Play (10) para ativar a música.
4. Controlar Volume como quiser.
5. Teclar Pausa (11) para interromper momentaneamente a música. Teclar novamente
Pausa para continuar a música.
6. Teclar Stop/Eject (7) quando a fita acabar.
•
•
Conector de USB só para leitor USB MP3 ou memória USB. .
Ao tocar música atrás o conector de USB, não desconecte a memória USB
do sistema. Isto pode causar o sistema a mau funcionamento.
Português
59
60
Português
IMPORTANTE
ESPECIFICAÇÕES
Como o movimento do mecanismo do CD e o circuito sensível poderão causar interferência
num rádio perto; desligue este aparelho quando estiver a utilizar o outro rádio.
Este produto utiliza raios laser:
Perigo Uma radiação laser invisível é emitida quando for aberto e o dispositivo
bloqueio falhar ou for forçado. Evite exposição directa aos raios.
Atenção A utilização de controlos, regulações ou procedimentos não apresentados
neste manual poderão causar uma exposição arriscada a radiações.
Potência dos Acessórios
AC:
230V ~ 50 Hz
Baterias:
10 x UM-1
Cobertura Frequência Rádio
FM:
88 - 108MHz
MW:
540 - 1600kHz
Aparelho CD
Alcance:
Encoding:
3-Raios, Laser Semi-condutor
16-Bit Linear
Em Relação aos Compact Discs
Somente os compact discs que possuírem
esta marca podem ser utilizados neste Toca CD.
Eliminaçao Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não
deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados
no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde
humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este
equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para
promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde
adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães
sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar
uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar
os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser
misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement