Bowers & Wilkins PV1
PV1
Owner’s Manual
and Warranty
Figure 1
Figure 2a
Figure 2b
Figure 2c
Figure 2d
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............6
Manuel d’utilisation .......6
Deutsch
Garantie .....................10
Bedienungsanleitung...11
Español
Garantía limitada.........15
Manual de
instrucciones ..............15
Português
Garantia limitada.........20
Manual do utilizador....20
Italiano
Garanzia limitata .........24
Manuale di istruzioni ...24
Русский
Ограниченная
гарантия....................38
Руководство по
эксплуатации ............38
"esky
Záruka .......................43
Návod k pouãití..........43
Polski
Gwarancja .................47
Instrukcja
uÃytkownika ...............47
Magyar
Korlátozott garancia ..51
Használati útmutató ...51
Svenska
Begränsad garanti ......55
Bruksanvisning ...........56
Nederlands
Beperkte garantie .......29
Handleiding ................29
.......................57
.....................57
Ελληνικά
Περιορισµένη
εγγύηση ....................32
Οδηγίες Χρήσεως ....32
.......................60
....................60
English
advise where the equipment can be
serviced. You can call B&W in the UK
or visit our web site to get the contact
details of your local distributor.
Limited Warranty
Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2
This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3
This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a.
for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b.
for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c.
for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d.
for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e.
for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f.
if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4
This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
To reduce the risk of electric shock, do not
dismantle the apparatus and do not expose
the apparatus to rain or moisture. No userserviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Explanation of Graphical
Symbols:
The lightning flash within an
equilateral triangle is intended
to alert you to the presence of
uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s
enclosure that may be of
sufficient magnitude to
constitute an electric shock to
persons.
The exclamation point within
an equilateral triangle is
intended to alert you to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
WARNINGS:
3
Heed Warnings – All warnings on the
appliance and in the operating
instructions should be adhered to.
Should service be required, please follow
the following procedure:
4
Follow Instructions – All operating and
use instructions should be followed.
1
5
Installation – Install in accordance with
the manufacturer's instructions.
6
Power Sources – This product should
be operated only from the type of
power source indicated by the marking
adjacent to the power cord entry. If you
are not sure of the type of power supply
to your home, consult your product
dealer or local power company.
2
Overloading – Do not overload wall
outlets, extension cords or integral
convenience receptacles, as this can
result in a risk of fire or electric shock.
Caution:
Retain Instructions – The safety and
operating instructions should be
retained for future reference.
If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact the B&W national distributor in
the country of residence who will
9
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
2
2
Power Cord Protection – Power-supply
cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or
pinched by items placed on or against
them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience
receptacles and the point where they
exit from the appliance.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Read Instructions – All the safety and
operating instructions should be read
before the appliance is operated.
If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
8
Owner’s manual
1
How to claim repairs under
warranty
Grounding or Polarisation – The
appliance is not required to be
grounded. Ensure the plug is fully
inserted into the wall outlet or
extension cord receptacle to prevent
blade or pin exposure. Some versions
of the product are equipped with a
power cord fitted with a polarised
alternating line plug (a plug having one
blade wider than the other). This plug
will fit onto the power outlet only one
way. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into the
outlet, try reversing the plug. If the plug
should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete
outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarised plug. When
using an extension power-supply cord
or a power-supply cord other than that
supplied with the appliance, it should
be fitted with the appropriate mouldedon plugs and carry safety approval
appropriate to the country of use.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Terms and Conditions
1
7
10 Ventilation – The product must be
properly ventilated. Do not place the
product on a bed, sofa, or other similar
surface. Do not cover the product with
any items such as tablecloths,
newspapers, etc.
11 Heat – The product should be situated
away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers)
that produce heat. No naked flame
sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
12 Wall or Ceiling Mounting – The product
should be mounted to a wall or ceiling
only as recommended by the
manufacturer.
13 Water and Moisture – To reduce the
risk of fire or electric shock, do not
expose the product to rain, dripping,
splashing or excessive moisture such
as in a sauna or bathroom. Do not use
this product near water – for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement,
or near a swimming pool and the like.
14 Object and Liquid Entry – Never push
objects of any kind into this product
through openings, as they may touch
dangerous voltage points or short out
parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product. Do not place any
object containing liquid on top of the
product.
15 Cleaning – Unplug the product from
the wall outlet before cleaning. The
cabinet of the subwoofer may be
cleaned by dusting with a dry cloth. If
you wish to use an aerosol cleaning
spray, do not spray directly on the
cabinet; spray onto the cloth. Be
careful not to disturb the drive units.
16 Attachments – Do not use attachments
not recommended by the product
manufacturer, as they may cause
hazards.
17 Accessories – Do not place this
product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket or table. The product
may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to
the product. Use only with a cart,
stand, tripod, bracket or table
recommended by the manufacturer or
sold with the product. Any mounting of
the product should follow the
manufacturer’s instructions and should
use a mounting accessory
recommended by the manufacturer.
18 Moving the appliance – A product and
cart combination should be moved
with care. Quick stops,
excessive force and
uneven surfaces may
cause the product and
cart combination to
overturn.
19 Non-use Periods – The power cord of
the appliance should be unplugged
from the outlet during lightning storms
or when the apparatus is left unused
for a long period of time.
20 Servicing – Do not attempt to service
this product yourself, as opening or
removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service
personnel.
21 Damage Requiring Service – Unplug
this product from the wall outlet and
refer servicing to qualified personnel
under the following conditions:
a When the power-supply cord or
plug has been damaged.
b If liquid has been spilled or objects
have fallen into the appliance.
c If the product has been exposed to
rain or water.
d If the product does not operate
normally by following the operating
instructions. Adjust only those
controls that are covered by the
operating instructions, as an
improper adjustment of other
controls may result in damage and
will often require extensive work by
a qualified technician to restore the
product to its normal operation.
e If the product has been dropped, or
damaged in any way.
f
When the product exhibits a distinct
change in performance – this
indicates a need for service.
22 Replacement Parts – When
replacement parts are required, be
sure the service technician has used
replacement parts specified by the
manufacturer or have the same
characteristics as the original part.
Unauthorised substitutions may result
in fire, electric shock or other hazards.
and dedicated distributors. If you have a
problem, which your dealer cannot resolve,
our distributors will be more than willing to
assist you.
Unpacking
(figure 1)
The easiest way to unpack the subwoofer
and avoid damage is as follows:
23 Mains Fuses – For continued
protection against fire hazard, use
fuses only of the correct type and
rating. The correct fuse specification
for each voltage range is marked on
the product.
•
Open the carton flaps right back and
invert the carton and contents.
•
Lift the carton away from the product.
24 Safety Check – Upon completion of
any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform
safety checks to determine that the
product is in proper operating
condition.
In addition to this manual, the carton
should contain:
25 Magnetic Fields – the product creates
a stray static magnetic field. Do not
place any object that may be damaged
by this magnetic field (eg cathode ray
tube televisions or computer monitors,
audio and video tapes and swipe
cards) within 0.5m (2 feet) of the
appliance. The appliance may cause
distortion of cathode ray tube images
beyond this distance.
26 The only means of completely
disconnecting the product from the
power supply is by removing the power
cord from the wall outlet or the
product. Either the wall outlet or the
power cord entry to the product must
remain freely accessible at all times
while the apparatus is in use.
Introduction
Thank you for purchasing a B&W Active
Subwoofer.
Since its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for
perfect sound reproduction. Inspired by the
company’s founder, the late John Bowers,
this quest has entailed not only high
investment in audio technology and
innovation but also an abiding appreciation
of music and the demands of film sound to
ensure that the technology is put to
maximum effect.
This subwoofer has been designed for
Home Theatre installations and to augment
the bass performance of full-range
speakers in 2-channel audio use.
Please read through this manual fully before
using the subwoofer. All sound installations
require some planning and experimentation
if you are to get the best out of the
products used and this manual will guide
you in this process.
As the subwoofer is connected to the
electricity power supply, it is important that
you familiarise yourself with the safety
instructions and heed all warnings.
Keep this manual in a safe place for future
reference.
B&W products are distributed to over
60 countries worldwide and we maintain an
international network of carefully chosen
We recommend that you retain the
packaging for future use.
1 Subwoofer
1 Signal lead
1 Mains lead
Note:
230V models may contain 2 mains leads,
one with a plug having two round pins and
the other having three rectangular pins.
Warning:
Do not attempt to use a mains
lead having a plug
inappropriate to the outlet
sockets of the mains supply.
Inputs, controls and indicators
Important safety information
For aesthetic reasons the
rating label of this device is
affixed to the underside, in a
position where it is not visible
in normal use. For this reason,
facsimiles of four variations of the
information label are reproduced in figure 2.
There may be small variations to the
markings in some markets, but the power
supply voltage rating and fuse rating will
always be shown in one of these formats.
Only use the product if the marked voltage
rating matches that of the power supply.
Do not replace the fuse with any other type
than that marked.
The input panel (figure 2)
1
LINE IN socket
2
LINK OUT socket
3
SPEAKER IN socket
4
POWER input socket
4a Power supply rating
5
FUSE holder
5a Fuse rating
The control panel (figure 3)
6
Volume control ( v )
7
Low-pass frequency control (Hz)
8
Phase switch (PHASE)
9
Equalisation switch (EQ)
10 Standby/auto/on switch (MODE)
In addition, there is an LED on top of the
subwoofer that shows the operating state.
3
What the subwoofer does
Application: Home Theatre (figure 4)
Application: Home Theatre
Connect the subwoofer LINE IN socket (1)
to the line-level output of the processor
marked LFE or SUBWOOFER, using a
suitable coaxial interconnect cable. If using
more than one subwoofer, daisy chain them
together by connecting the LINK OUT
socket (2) of the first to the LINE IN socket
(1) of the next.
The primary function of the subwoofer is to
reproduce signals from the Low Frequency
Effects (LFE) channel. In addition, the
processor may be configured to divert the
low bass portion of some or all of the other
channels and add it to the LFE information
by configuring those speakers to 'small' in
the processor set-up procedure.
Application: 2-channel audio
The subwoofer is used to extend the bass
response beyond that provided by the
satellite speakers. Best results are obtained
if the satellite speakers are run full range as
normal directly from the power amplifier.
The subwoofer low-pass filter is then set so
that its output rises as that of the satellite
speakers falls naturally.
Positioning the subwoofer
Because the subwoofer produces only lowfrequency sounds, positioning is less critical
in some respects compared to full-range
speakers. Directional information is much
less precise and you have more choice
where to place the speakers to good effect.
This said, best results are obtained if the
subwoofer is placed between the satellite
speakers or in the vicinity of one of them. If
you use two subwoofers, it is best to put
one near each satellite speaker.
Placing the subwoofer behind the listeners,
even in surround sound installations,
generally gives inferior imaging, but may be
an acceptable compromise if domestic
considerations dictate.
As with all speakers, the proximity of room
boundaries affects the sound. Bass is
generally increased as more surfaces come
into close proximity with the speakers.
Unlike full-range speakers, however, you
can always restore the correct overall
system balance by adjusting the volume
level of the subwoofer. The more boost you
get from the room, the less hard the
speaker has to work; but there is a down
side. Corner positions often excite more
low-frequency room resonances, making
the bass more uneven with frequency.
There is no substitute for experiment as all
rooms behave differently, so try the
subwoofer in a variety of positions before
making a final decision. A piece of music
with a bass line ascending or descending
the musical scale is useful for assessing the
smoothness of the bass response. Listen
for exaggerated or quiet notes. Having a
separate subwoofer does enable you to
optimise for room resonances
independently from siting the satellite
speakers for best imaging.
If the subwoofer is to be used in a confined
space (eg in custom furniture), the space
must be ventilated to allow sufficient air to
circulate and cool the unit. Ask your dealer
for advice.
Electrical connections
Disconnect all sound system equipment
from the power supply until the signal
connections have been made and checked.
This avoids the risk of damage whilst
connections are made or broken.
4
•
•
Cope with larger listening rooms.
•
Enable greater maximum sound output
– often useful for effectively
reproducing special effects in Home
Theatre applications.
•
Smooth out the effects of lowfrequency room resonances.
Application: 2-channel audio
For 2-channel operation, use speaker level
rather than line level connections. The
subwoofer presents a high impedance load
to the stereo power amplifier and takes
very little current, so may be connected in
parallel with the main speakers with no
adverse effects.
Using one subwoofer (figure 5)
The left and right channels are both
connected and summed in the subwoofer
amplifier.
Using the cable provided with the
subwoofer, insert the rectangular RJ11 plug
into the SPEAKER LEVEL IN socket (3) on
the underside of the subwoofer. Connect
the inner cores to the amplifier outputs as
follows:
Yellow – Left +
Green – Left –
Red – Right +
Black – Right –
Using two subwoofers (figure 6)
If one subwoofer can be placed close to the
left speaker and the other close to the right
speaker, stereo separation is best
maintained by connecting each subwoofer
to a separate output channel of the amplifier.
Using the cables provided with the
subwoofers, insert the rectangular RJ11
plug into the SPEAKER IN socket (3) on the
underside of each subwoofer. Connect the
inner cores to the stereo power amplifier
outputs as follows:
Left subwoofer:
Yellow – Left +
Green – Left –
Red – Unconnected
Black – Unconnected
Right subwoofer:
Yellow – Unconnected
Green – Unconnected
Red – Right +
Black – Right –
Warning:
The unconnected inner cores
must be properly insulated to
prevent short circuits and
possible damage to the power
amplifiers.
Maintain stereo separation to the
lowest frequencies.
Double-check the connections
Before auditioning the sound quality of your
new installation and fine-tuning it, doublecheck the connections. All too often, users
complain that they cannot get a decent
sound however they set the controls, only
to discover something has been wrongly
connected. Make sure that:
•
The phasing is correct – there should
be no positive to negative connections
to any of the speakers. If something is
out of phase you may get a fuzzy
sound with an imprecise and floating
image, a lack of bass or a combination
of the two.
•
There are no left to right mix-ups – this
can result, for example, in the
orchestra being the wrong way round
or, more disastrously, sounds on your
Home Theatre going in the opposite
direction to the action on the screen.
Switching on and off
We recommend that you switch the
subwoofer on after any equipment feeding
signals to it. Similarly, when switching off,
switch the subwoofer off first.
The MODE standby/auto/on switch (10)
does not isolate the amplifier completely
from the power supply. It maintains a lowpower input to an auxiliary sensing circuit.
The switch (10) operates as follows:
O On:
With the switch in this position, the
amplifier remains permanently on, and the
light glows green.
A Auto:
On first switching the subwoofer to Auto,
the amplifier goes into standby mode, and
the light glows red. When an input signal is
detected, the amplifier automatically
becomes fully active and the light glows
green. After a period of about 5 minutes
without an input signal, the amplifier
automatically reverts to standby mode and
the light glows red.
s Standby:
In this position, the amplifier is in permanent
standby, and the light glows red.
If the subwoofers cannot be placed close
to the main speakers, better results may be
obtained by feeding the left and right
channels to both subwoofers, connecting
both subwoofers as shown in figure 5 and
described above in the section "Using one
subwoofer".
If, when set to Auto, the subwoofer should
repeatedly go into standby mode when
playing programme via the LINE IN socket,
try reducing the volume setting on the
subwoofer and restoring the balance by
increasing the subwoofer output of the
processor.
Using more than one subwoofer
If the subwoofer is to be out of use for an
extended period of time, we recommend
you isolate it from the power supply by
removing the plug from the power socket.
Using more than one unit in a single
installation can improve performance in the
following ways:
Setting the controls
There are 4 controls to consider:
•
The volume control ( v ) (6)
•
The low-pass frequency control (Hz) (7)
•
The PHASE switch (8)
•
The EQ (equalisation) switch (9)
The optimum settings depend on the other
equipment used with the subwoofer. If
using more than one subwoofer, ensure the
controls on each one are set the same.
Use with home theatre decoders
The B&W Active Subwoofer is not a THX®
licensed component, but may be used with
a THX® controller if desired.
•
Set the volume control initially to the
12 o’clock (detent) position.
•
Set the EQ switch initially to position i.
•
Set the PHASE switch initially to +.
•
The setting of the low-pass frequency
control is irrelevant.
See also the section “Fine tuning”.
If you have a THX® controller, ensure that
the subwoofer function is enabled. When
so configured it incorporates all the filtering
and level setting required for the subwoofer
in all modes. For level calibration, the
internal test noise and channel level
controls in the THX® controller should be
used. In all cases the levels should be set
to obtain 75dB SPL (C-weighted) at the
listening position from the controller’s
internal noise test signal. The detent
position of the volume control on the
subwoofer corresponds to the THX®
standard of 88dB spl at 1m for an input at
the LINE IN socket of 100mV.
With other decoders, configure the front and
surround speakers to “large” or “small” as
appropriate before setting the levels. Use the
internal noise test signal and volume controls
of the decoder to set the levels of all the
speakers. If there is not enough range in the
processor to achieve the correct levels,
adjust the volume control on the subwoofer.
Inexpensive sound level meters are readily
available from electronics stores and should
be used to calibrate the levels. Refer to
your decoder manual for further details on
how to set the levels.
2-channel audio
•
Set the volume control initially to the
12 o’clock (detent) position.
•
Set the EQ switch initially to position i.
•
Set the PHASE switch initially to –.
•
Set the low-pass frequency to the
-6dB cut-off frequency of your satellite
speakers.
Both -3dB and -6dB figures are to be
found in the specification of each B&W
speaker model. However, if the
manufacturer of the satellite speakers does
not quote a -6dB frequency, but only a
-3dB frequency, the optimum setting for the
low-pass filter frequency control will be
between 0.6 and 0.9 times the -3dB
frequency, depending on the roll-off
alignment. The more gradual the roll-off
rate of the satellite speakers, the lower the
frequency should be set.
See also the section "Fine tuning".
Fine-tuning
Home theatre
With home theatre the subwoofer (LFE)
signal is a separate channel rather than an
extension of the signal to the satellite
speakers. The low-pass filter does not
operate in the line level input circuit,
because the processor provides all the
filtering for any speakers set to "small".
However, the position of the phase switch
must still be assessed. Normally the phase
will be set to +, but if the subwoofer is
positioned at a distance significantly
different from the other speakers, or the
power amplifier driving the other speakers
happens to invert the signal, the – position
may be preferable. Listen with the switch in
both positions and choose the one that
gives the fullest sound. If there is little
difference, leave the switch at +.
Surround sound processors normally have
a calibrated noise signal that can be used
to set the relative levels of all the speakers,
making the task somewhat more
straightforward than for 2-channel audio.
However, do not be afraid to alter the
settings to your personal preference.
2-channel audio
The optimum settings of the PHASE switch
and the low-pass filter frequency control are
inter-related and also dependent on the
low-frequency cut-off characteristic of the
satellite speaker. However, the settings
recommended above for the low-pass filter
frequency and PHASE have been chosen to
add well to most bass alignments, whether
closed-box or vented-box (reflex), with
-6dB frequencies within the adjustment
range of the subwoofer.
achieve a given loudness level. You can
therefore trade off bass extension for a
higher average output level. Position i gives
the greatest bass extension and position iii
the least. We recommend you use position i
unless the subwoofer shows signs of
distress at the required replay level.
If you get problems with uneven bass – if
certain bass notes are exaggerated more
than others – then you probably have a
room interface problem and it is worth
experimenting with the placement of the
subwoofer. What may seem like small
changes in position – 15cm (6in) or so –
can have a profound effect on the sound.
The use of multiple subwoofers can smooth
the effects of room resonances, as each
subwoofer will tend to excite resonances at
different frequencies. If you alter the relative
distances from the subwoofer(s) and
satellite speakers to the listeners
appreciably, reassess the phase switch
setting. You should also check the level
setting of the subwoofer (using either the
processor output levels or the volume
control on the subwoofer amplifier as
appropriate), but only after setting the
phase correctly.
When using more than one subwoofer,
ensure that each one has its low-pass filter
frequency and PHASE set the same way.
Taking care of the subwoofer
The cabinet of the subwoofer may be
cleaned by dusting with a dry cloth. If you
wish to use an aerosol cleaning spray, do
not spray directly on the cabinet; spray
onto the cloth.
If the system is taken out of use for a long
period, disconnect the subwoofer from the
power supply.
Set the system up in the preferred position
and play some programme with a steady
bass content.
Using the initial settings guide, first check
the setting of the PHASE switch. Choose
the position that gives the fullest sound.
Normally the recommended position will be
optimum, but may not be in certain
circumstances, such as if the power
amplifiers feeding the satellite speakers
invert the signal, or if the subwoofers are
not placed close to the satellite speakers.
Next, set the loudness of the subwoofer
relative to the satellite systems to your
liking. Use a wide variety of programme
material to get an average setting. One that
sounds impressive on one piece may sound
overpowering on another. Listen at realistic
levels as the perception of balance varies
with sound level.
Finally, adjust the low-pass filter frequency
to give the smoothest transition between
the subwoofer and satellite speakers. This is
probably the most difficult to optimise.
All applications
The EQ switch alters the bass extension of
the subwoofer. The lower the frequency, the
more the driver diaphragm must move to
5
Français
1
Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
3
Suivez les recommandations – Toutes
les recommandations concernant la
sécurité durant le fonctionnement
doivent être rigoureusement suivies.
2
Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
4
Suivez les instructions de
fonctionnement – Veuillez
exclusivement vous conformer aux
instructions qui suivent, concernant
l’utilisation et les réglages de cet
appareil.
5
Installation – Veuillez respecter les
consignes données par le constructeur.
6
Alimentation – Cet appareil doit
exclusivement être alimenté suivant les
caractéristiques (tension, fréquence du
secteur) indiquées sur l’étiquette collée
à côté de la prise secteur. En cas de
doute, consultez immédiatement votre
revendeur.
7
Mise à la terre ou en phase – Cet
appareil ne nécessite pas de mise à la
terre. Veillez simplement à insérer
complètement et fermement la prise
secteur dans la prise murale. Sur
certaines versions, le câble secteur
fourni possède des fiches avec
détrompeur (une lame est plus large
que l’autre) nécessitant un sens
d’orientation précis, en fonction des
normes de sécurité en vigueur dans les
pays concernés. Dans tous les cas, si
vous désirez utiliser un cordon
prolongateur, assurez-vous qu’il
répond bien aux normes de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation, et
qu’il répond aux caractéristiques
(puissance) du caisson de grave. En
cas de doute, consultez un électricien
agréé.
Pour réduire le risque d’électrocution, ne
pas démonter l’appareil et ne pas exposer
l’appareil à l’humidité ou à la pluie. Il n’y a
aucun élément susceptible d’être modifié
par l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-vous
toujours à un technicien agréé.
8
Précautions pour le câble d’alimentation
secteur – Le câble d’alimentation doit
être placé de telle manière qu’il ne
subisse aucun coude ou pincement, ou
toute contrainte susceptible de
l’arracher accidentellement de sa prise
ou de le détériorer.
Explication des symboles
graphiques :
9
Surcharge – Ne surchargez jamais une
prise murale en tentant d’y brancher
plus d’appareils (via des cordons
prolongateurs et prises multiples) que
sa puissance ne peut en supporter. Les
risques d’incendie ou d’électrocution
sont importants !
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Conditions
1
La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2
La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3
Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a.
détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b.
détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c.
détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d.
détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e.
les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f.
les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4
Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Manuel d’utilisation
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Attention :
L’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence
interne de tensions
électriques élevées
susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans
un triangle équilatéral indique
à l’utilisateur la présence de
conseils et d’informations
importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant
l’appareil. Leur lecture est
impérative.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
1
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
6
2
Lisez ce manuel d’utilisation – Tous les
conseils de sécurité et de
fonctionnement doivent être
attentivement lus avant de faire
fonctionner l’appareil.
Conservez ce manuel – Vous devez
pouvoir vous y référer dans le futur,
notamment pour les instructions
concernant la sécurité.
10 Ventilation – L’appareil doit bénéficier en
permanence d’une ventilation correcte.
Ne le posez pas sur un lit, canapé, ou
toute autre surface molle susceptible de
limiter son refroidissement naturel.
11 Chaleur – Cet appareil doit être placé
loin de toute source importante de
chaleur, telle que cheminée, radiateur,
etc., ou même les amplificateurs de
puissance dégageant aussi beaucoup
de chaleur. Aucune source provoquant
de flamme nue, comme celle d’une
bougie, ne doit être placée directement
sur l’appareil.
12 Fixation au mur ou au plafond –
L’appareil ne peut être fixé au mur ou
au plafond que si cela est
expressément prévu et recommandé
par le constructeur dans le manuel
d’utilisation.
13 Eau et humidité – Pour réduire les
risques d’incendie et d’électrocution,
n’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’humidité, ou exposé à la
pluie, à des coulées ou éclaboussures
de liquide – par exemple dans une salle
de bain, près d’une piscine ou dans un
local très humide (présence de vapeur
d’eau ou de condensation), etc.
14 Objets ou liquides étrangers – Ne
jamais tenter d’introduire quelque objet
que ce soit par les interstices présents
sur l’appareil. Empêchez aussi tout
renversement de liquide dans l’appareil,
sous peine, dans les deux cas,
d’importants risques d’électrocution.
15 Entretien – Débranchez toujours
l’appareil de l’alimentation secteur
avant de le nettoyer. Le coffret du
Subgrave sera dépoussiéré avec un
chiffon sec. Si vous désirez utiliser un
produit de nettoyage en aérosol, ne
pulvérisez pas directement sur
l’appareil, mais sur le chiffon
uniquement. Prenez soin à ne pas
abîmer le haut-parleur.
16 Fixations – N’utilisez pas de systèmes
de fixation pour l’appareil, autre que
ceux expressément éventuellement
recommandés par le constructeur,
sous peine de détérioration
irrémédiable.
17 Accessoires – Ne placez pas cet
appareil sur un pied, tripode, meuble
instable, etc. Il pourrait tomber,
pouvant causer ainsi des blessures
graves à un adulte comme à un enfant,
et être irrémédiablement lui-même
détérioré. N’utilisez des modes de
surélévation expressément
éventuellement recommandés par le
constructeur.
18 Transport – L’appareil peut être
transporté en utilisant un chariot
adapté, mais en
procédant avec
précaution. Évitez les
freinages ou changements
de direction trop brusques
qui pourraient déstabiliser l’ensemble,
entraînant la chute de l’appareil.
19 Période de non-utilisation – Le câble
d’alimentation secteur doit être
débranché si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période
ou pendant un orage.
20 Réparation – Ne tentez pas vousmême la moindre réparation, en cas de
problème constaté. L’ouverture de
l’appareil peut entraîner de graves
risques d’électrocution. Adressez-vous
toujours à un technicien agréé.
21 Service après vente – Débranchez
impérativement l’appareil de sa prise
secteur et adressez-vous
immédiatement à votre revendeur
agréé dans les cas suivant :
a
Lorsque le câble secteur ou sa prise
ont été endommagés.
b
Si du liquide ou des objets sont
tombés à l’intérieur de l’appareil.
c
Si l’appareil a été directement exposé
à la pluie ou à n’importe quel liquide.
d
Si l’appareil, après avoir suivi les
instructions concernant son
fonctionnement, ne marche pas
normalement. N’utilisez que les
commandes expressément citées dans
ce manuel d’utilisation, et dans les
conditions de fonctionnement
indiquées. Une tentative de
fonctionnement autre que celui
expressément conseillé peut entraîner
des dégradations nécessitant
l’intervention longue et coûteuse d’un
technicien agréé.
e
Si l’appareil est tombé, ou a été
endommagé de quelque manière que
ce soit.
f
Si l’appareil présente un changement
manifeste dans son fonctionnement et
ses performances, nécessitant
manifestement l’intervention d’un
réparateur agréé.
22 Remplacement de pièces – Lorsque le
remplacement de certaines pièces ou
composants est nécessaire, adressezvous toujours à un technicien qualifié
et agréé. Veillez à ce que les pièces de
remplacement soient rigoureusement
conformes aux pièces d’origine. Des
pièces différentes peuvent entraîner
des risques d’électrocution, d’incendie
et un fonctionnement non correct de
l’appareil.
23 Fusibles de protection générale – Pour
une protection parfaite contre tout
risque d’incendie, n’utilisez que des
fusibles d’un type et d’une valeur
conformes. Les spécifications
correctes pour chaque fusible, en
fonction de la tension d’alimentation
effectives, sont gravées directement
sur l’appareil.
24 Vérifications – Après une quelconque
intervention sur l’appareil par un
technicien agréé, demandez à ce
dernier de procéder à l’ensemble de
vérifications nécessaires pour s’assurer
du bon fonctionnement de l’appareil.
25 Champs magnétiques – L’appareil peut
éventuellement générer un champ
magnétique et de l’électricité statique.
Ne le placez donc pas à plus de
50 centimètres d’un appareil pouvant
être abîmé par ce champ magnétique
(tube cathodique de téléviseur,
cassettes audio ou vidéo, cartes
magnétiques, etc.).
26 La seule façon de déconnecter
complètement cet appareil de
l’alimentation secteur consiste à
débrancher sa prise d’alimentation de
la prise secteur murale. C’est pourquoi
tant la prise d’alimentation secteur que
celle d’arrivée du câble secteur derrière
l’appareil doivent rester d’accès libre
tant que l’appareil est utilisé.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un
Subgrave B&W.
Depuis la création de notre entreprise en
1966, notre philosophie a toujours été la
recherche de la perfection absolue. Inspirée
par son fondateur, le regretté John Bowers,
cette extraordinaire aventure n’a pas
seulement conduit à de très lourds
investissements consacrés à la recherche et
à l’innovation, mais aussi à une profonde
connaissance de la musique et des
particularités du son cinématographique.
Cette connaissance nous permet de nous
assurer que la technologie sera toujours
utilisée au service du meilleur résultat
possible et non à la technique pour la
technique.
Ce Subgrave a été spécialement conçu pour
les installations de cinéma domestique, mais
aussi pour améliorer efficacement la
reproduction des basses d’un système
stéréophonique à deux canaux.
Veuillez lire attentivement et totalement
cette notice avant d’utiliser votre Subgrave.
Toute installation sonore requiert un
minimum d’attention et d’expérimentation si
l’on souhaite en tirer le meilleur parti ; ce
manuel vous guidera dans cette voie.
Avant de raccorder le Subgrave au réseau
électrique, il est important que vous preniez
connaissance des consignes de sécurité
pour vous sensibiliser à tout signe anormal
ou alarmant.
Rangez ce guide de manière à le retrouver
facilement pour de futures consultations.
La distribution de B&W est assurée dans
plus de 60 pays à travers le monde. Nous
entretenons un réseau d’importateurs
sélectionnés avec la plus grande attention.
Quelque soit le problème qu’un revendeur
ne saurait régler, n’hésitez jamais à
contacter votre agent national pour qu’il
puisse vous assister.
Déballage
(figure 1)
Pour déballer aisément votre Subgrave tout
en évitant le risque d’un choc
malencontreux, veuillez procéder de la
manière suivante :
•
Ouvrez les abattants du carton au
maximum puis retournez le colis.
•
Il suffit ensuite de soulever le carton
pour que l’appareil sorte de
l’emballage.
Nous vous conseillons de conserver le
carton et ses accessoires pour toute
utilisation ultérieure.
En plus de ce manuel vous trouverez
également :
1 Subgrave
1 câble modulation
1 câble d’alimentation secteur
Note :
Les modèles 230 V peuvent être livrés avec
deux câbles d’alimentation secteur, l’un
avec prise trois broches rectangulaires et le
second avec prise deux broches rondes.
Attention :
N’essayez pas d’utiliser un câble
d’alimentation secteur dont la
prise ne correspond pas à celle
de votre installation électrique.
7
Entrées, commandes et
indicateurs
Information importante concernant la
sécurité
Pour des raisons esthétiques,
l’étiquette portant les
informations concernant la
tension secteur de
fonctionnement de l’appareil
est fixée sur le dessous, dans une position
invisible en usage normal. Pour cette
raison, des fac-similés des quatre variations
de cette étiquette sont reproduits en
figure 2. Il peut y avoir quelques petites
modifications d’un marché à l’autre, mais
dans tous les cas la tension d’alimentation
secteur et la valeur du fusible sont toujours
clairement indiquées.
N’utilisez cet appareil que sur une
alimentation secteur de même tension que
celle imprimée sur l’étiquette.
Ne pas remplacer le fusible par un modèle
d’un type ou d’une valeur différents de
ceux indiqués.
Le panneau d’entrée (figure 2)
1
Prise d’entrée niveau ligne LINE IN
2
Prise de sortie niveau ligne LINE OUT
3
Prise d’entrée niveau haut-parleurs
SPEAKER IN
4
Prise d’alimentation secteur POWER
4a Indication de la tension d’alimentation
secteur
5
Logement du fusible FUSE
5a Indication de valeur du fusible
Le panneau de commandes (figure 3)
6
Commande de volume VOLUME ( v )
7
Filtre de grave passe-bas (Hz)
8
Commutateur de phase PHASE
9
Commutateur d’égalisation EQ
10 Sélecteur de mode de fonctionnement
toujours actif/auto/mise en veille MODE
Il y a en complément une diode LED en
haut du Subgrave indiquant son mode de
fonctionnement en cours.
Ce que fait le caisson de grave
Application : Home Cinema
La principale fonction de ce caisson de
grave est de reproduire les fréquences
basses contenues dans le canal de grave
spécifique LFE (pour Low Frequency
Effects, effets de fréquence grave), le « 1 »
d’un signal « 5.1 ». De plus, le processeur
peut être configuré pour envoyez les
fréquences les plus basses de tout ou
partie des autres canaux, en les ajoutant
ainsi au signal du LFE proprement dit. On
configure alors les autres enceintes
concernées en mode « small » (gamme de
fréquences réduite), dans le menu de
paramétrage du processeur.
Application : audio 2 canaux
Le caisson de grave est cette fois utilisé
pour étendre la réponse dans le grave et
l’extrême-grave, par rapport aux
fréquences reproduites par les satellites.
Les meilleurs résultats sont obtenus en
8
laissant les enceintes fonctionner en large
bande (sans coupure dans le grave),
alimentées normalement par l’amplificateur
de puissance. Le filtre passe-bas du
caisson de grave est alors réglé de telle
manière qu’il prenne naturellement le relais
à partir des fréquences qui ne sont plus
reproduites à niveau normal par les
satellites.
Positionner le Subgrave
Parce qu’il ne diffuse que de très basses
fréquences et parce que les informations
relatives à la localisation des sons y sont
nettement moins importantes, le
positionnement d’un Subgrave est
beaucoup moins critique que celui
d’enceintes à large bande. Vous disposez
donc d’un choix plus large pour trouver
l’emplacement idéal. Les meilleurs résultats
sont obtenus, généralement, lorsque le
subgrave est placé au milieu des enceintes
satellites ou encore au voisinage immédiat
de l’une d’entre elles. Lorsque vous utilisez
deux subgraves, le mieux est que vous en
placiez un à proximité de chaque satellite.
Le positionner derrière l’auditeur, même
dans une installation “surround”, procure
une image généralement moins précise
mais représente un compromis acceptable
quand les considérations domestiques
l’emportent.
Les réflexions du son sur les parois de la
pièce modifient la qualité de reproduction
de toute enceinte acoustique car les murs
et le sol qui se trouvent à proximité
immédiate amplifient les basses.
Cependant et contrairement à ce qui se
passe avec les modèles à large bande,
vous pourrez toujours rééquilibrer la
balance sonore d’un ensemble utilisant un
subgrave actif. Pour cela, il suffit d’ajuster
le niveau sonore du caisson de grave et
tout rentrera dans l’ordre. Il peut être
tentant de rechercher l’amplification
acoustique maximale en approchant le
subgrave des angles de la pièce. Ceux-ci
comportent trois parois (le sol et deux
murs) qui amplifient très avantageusement
et très efficacement les basses. Ce
procédé permet de réduire la puissance du
subgrave et, par voie de conséquence, le
travail du haut-parleur lui-même. C’est une
voie qu’il faudra, cependant, emprunter
avec beaucoup de prudence car la position
en encoignure n’est pas nécessairement la
meilleure pour ce qui concerne les
résonances de salle. Mal contrôlées, cellesci peuvent altérer gravement la régularité de
la réponse en fréquences.
Il n’existe pas de meilleur procédé que
l’expérimentation, chaque salle étant très
différente d’une autre. Vous devrez explorer
une grande variété d’emplacements avant
de faire votre choix définitif. Utiliser un
extrait musical avec un instrument grave
montant et descendant la gamme est très
utile pour juger l’équilibre des basses.
Ecoutez attentivement les notes très
contrastées, trop faibles ou exagérément
fortes. Le fait de posséder un subgrave
séparé autorise une optimisation très
efficace de votre installation. Vous pourrez
tenir compte des résonances de la pièce
tout en soignant l’image stéréophonique,
parce que vous pourrez adopter un
emplacement spécifique différent pour le
subgrave et pour les satellites.
Si le subgrave est placé dans un espace
très restreint (intégré dans un meuble par
exemple), cet espace devra être ventilé afin
qu’il y ait suffisamment d’air pour refroidir
l’appareil ; questionnez votre revendeur à
ce sujet.
Raccordement électrique
Déconnectez les appareils du réseau
électrique tant que le raccordement n’est
pas totalement terminé et contrôlé. Vous
empêcherez tout risque de détérioration du
matériel en cours d’opération.
Application : Home Cinema (figure 4)
Branchez la prise d’entrée repérée LINE IN
(1) sur la sortie Ligne de votre processeur
généralement repérée LFE ou
SUBWOOFER, en utilisant un câble de
modulation blindé approprié. Si vous
utilisez plusieurs Subgraves, vous pouvez
les relier entre eux « en chaîne » (liaison dite
« daisy chain »), en utilisant la prise repérée
LINK OUT (2) du premier sur la prise LINE
IN (1) du second.
Application : audio 2 canaux
Pour le fonctionnement sur 2 canaux,
utilisez plutôt les entrées niveau hautparleurs que les entrées Ligne. Le
Subgrave représente une charge
d’impédance élevée pour l’amplificateur
stéréo et ne nécessite que très peu de
courant, si bien que son branchement en
parallèle avec les enceintes acoustiques ne
présente aucun inconvénient particulier.
Utilisation d’un seul Subgrave (figure 5)
Les deux canaux gauche et droit sont
additionnés avant d’entrer dans
l’amplificateur du Subgrave.
En utilisant le câble fourni avec le
Subgrave, insérez la prise rectangulaire
type RJ11 dans la prise repérée SPEAKER
LEVEL IN (3), sous le Subgrave. Branchez
les conducteurs de ce câble côté
amplificateur comme suit :
Jaune – Gauche +
Vert – Gauche –
Rouge – Droit +
Noir – Droit –
Utilisation de deux Subgraves (figure 6)
Si vous pouvez placer un Subgrave près de
l’enceinte de gauche, et le second près de
l’enceinte de droite, la séparation
stéréophonique sera meilleure si vous
pouvez brancher chaque Subgrave sur la
sortie correspondante de l’amplificateur.
En utilisant les câbles fournis avec les deux
Subgraves, insérez les prises rectangulaires
type RJ11 dans les logements respectifs
des deux Subgraves. Branchez les
conducteurs de ces câbles côté
amplificateur comme suit :
Subgrave gauche :
Jaune – Gauche +
Vert – Gauche –
Rouge – Non branché
Noir – Non branché
Subgrave droit :
Jaune – Non branché
Vert – Non branché
Rouge – Droit +
Noir – Droit –
Attention :
Les conducteurs non reliés sur
les deux câbles doivent être
très soigneusement isolés pour
éviter tout court-circuit et
d’éventuels dommages aux amplificateurs
de puissance.
Si les Subgraves ne peuvent être
positionnés près des enceintes acoustiques
principales, il peut être préférable de
brancher les deux Subgraves sur les deux
canaux simultanément, en reprenant les
branchements de la figure 5 tels que
décrits dans le paragraphe « Utilisation
d’un seul Subgrave ».
Utilisation de plusieurs Subgraves
L’utilisation de plusieurs subgraves dans
une seule installation est bénéfique dans
les cas suivants :
•
Quand vous souhaitez maintenir une
séparation stéréophonique jusqu’aux
très basses fréquences.
•
Lorsque vous avez une très grande
salle à sonoriser.
•
Lorsque vous cherchez à obtenir une
puissance sonore plus importante,
particulièrement lorsque vous souhaitez
reproduire les effets du Home Cinéma
avec une très grande efficacité.
•
Lorsque vous devez atténuer les effets
gênants des résonances de votre salle
d’écoute.
Double contrôle des connexions
Avant de profiter de la qualité sonore de
votre nouvelle installation et d’en optimiser
finement les réglages, nous vous
recommandons d’effectuer un double
contrôle des connexions. Trop souvent,
l’utilisateur découvre qu’une simple erreur
de raccordement est à l’origine d’un
résultat sonore médiocre. Pour éviter toute
perte de temps, assurez-vous donc que :
•
La phase soit correcte. Il ne faut
aucune inversion de branchement
positif et négatif vers les enceintes
satellites. Une inversion de phase se
traduit par une reproduction floue
accompagnée d’une image instable et
imprécise, par un manque de grave ou
pire, par une combinaison des deux.
•
Qu’il n’y a pas d’inversion entre les
différents canaux et que chaque voie
d’amplification est bien raccordée au
haut-parleur correspondant. Le résultat
obtenu pourrait être très singulier, par
exemple : un orchestre disposé à
l’envers ou, plus désastreux, le son de
votre film se déplaçant dans la
direction opposée à l’action visible à
l’écran.
l’amplificateur de l’alimentation qui fournit
toujours une faible tension à un circuit
sensitif auxiliaire.
Le commutateur (10) fonctionne de la
manière suivante :
O On :
Lorsque le commutateur est sur cette
position, l’amplificateur est en permanence
en mode actif et le témoin lumineux
s’éclaire en vert.
A Auto :
Lorsque vous commutez pour la première
fois le subgrave en position “Auto”,
l’amplificateur passe en mode veille et le
témoin lumineux s’éclaire en rouge. Au
bout de 5 minutes sans présence d’un
signal en entrée, l’amplificateur retourne
automatiquement en mode de veille
Standby et la lumière devient rouge.
s Standby :
Dans cette position, l’amplificateur est en
veille permanente, le témoin lumineux est
rouge.
Si, alors qu’il est réglé sur le mode Auto, le
subgrave se met plusieurs fois en mode de
veille Standby alors qu’un signal est
pourtant présent sur l’entrée Ligne LINE IN,
essayez de réduire le réglage de niveau sur
le subgrave tout en rétablissant l’équilibre
sonore en augmentant le niveau du grave
sur le processeur.
Lorsque le subgrave ne doit pas être utilisé
pendant une période assez longue, nous
recommandons de l’isoler du réseau
électrique en retirant le cordon
d’alimentation électrique.
Le commutateur de marche/auto/veille
(MODE) (10) n’isole jamais complètement
Avec les autres décodeurs, choisissez la
configuration “small” ou “large” , la plus
appropriée, avant de débuter les réglages.
Utilisez le générateur et les réglages
intégrés au décodeur pour calibrer les
différentes enceintes du système. Si le
processeur ne propose pas une latitude de
réglage suffisante pour obtenir les niveaux
corrects, modifiez le niveau via le contrôle
de VOLUME du Subgrave.
Si vous souhaitez obtenir un réglage de
grande précision, nous vous
recommandons d’acquérir l’un de ces
sonomètres très abordables que l’on trouve
dans les magasins de pièces détachées
électroniques; il s’agit d’un instrument
totalement indispensable et vraiment peu
coûteux.
Audio 2 canaux
•
Réglez tout d’abord le volume sur la
position « 12 heures » (crantée).
•
Placez le sélecteur EQ sur sa
position i.
Réglages
•
4 contrôles doivent être pris en
considération :
Laissez le sélecteur de PHASE sur sa
position –.
•
Réglez la fréquence de coupure du
filtre passe-bas à la fréquence où la
courbe de réponse de vos enceintes
acoustiques, dans le grave, présente
une atténuation de -6 dB par rapport
au niveau normal 0 dB.
•
Le réglage de VOLUME ( v ) (6)
•
Le réglage de la fréquence de coupure
(Hz) (7)
•
Le commutateur de PHASE (8)
•
Le commutateur d’égalisation “EQ” (9)
L’optimisation des réglages dépend
beaucoup des caractéristiques des
appareils associés à votre subgrave. En cas
d’utilisation de plusieurs caissons de
basses, assurez-vous que tous leurs
réglages sont identiques.
Utilisation du subgrave avec un
décodeur Home cinéma
Bien que le subgrave actif B&W ne soit pas
certifié THX®, il peut être employé avec un
controlleur THX®.
•
Réglez tout d’abord le volume sur la
position « 12 heures » (crantée).
•
Placez le sélecteur EQ sur sa
position i.
•
Laissez le sélecteur de PHASE sur sa
position +.
•
Le réglage de la fréquence de coupure
du filtre passe-bas est alors sans objet.
Mise en service
Nous vous recommandons d’allumer votre
subgrave avant qu’un signal puisse être
envoyé aux amplificateurs. A l’inverse,
pensez à éteindre le subgrave en dernier.
configuré, ce dernier dispose des filtres et
réglages de niveau adaptés au subgrave
pour tous les modes. Pour le calibrage,
seuls le générateur de bruit intégré au
contrôleur THX® ainsi que ses réglages de
niveau devront être employés. Vous devez
relever une pression acoustique de 75 dB
(pondéré C) à la position d’écoute pour
chacune des enceintes. La position crantée
du bouton de VOLUME du Subgrave
correspond à la référence normalisée
THX®, soit 88 dB SPL à 1 mètre pour un
niveau d’entrée sur la prise repérée LINE IN
de 100 mV.
Reportez-vous également à la rubrique
“réglages fins”. Si vous possédez un
contrôleur THX®, assurez-vous que sa
fonction “subwoofer” est activée. Ainsi
Les spécifications de toutes les enceintes
acoustiques B&W précisent ces valeurs à
-3 et -6 dB. Si malheureusement le
constructeur de vos enceintes acoustiques
ne donne la valeur qu’à -3 dB (ce qui est
fréquent), sachez que la fréquence de
coupure à retenir se situe entre 0,6 et
0,9 fois la valeur de cette fréquence à
-3 dB, suivant la rapidité de l’atténuation
dans le grave de l’enceinte. Plus celle-ci
est lente, plus la valeur de la fréquence de
coupure choisie doit être basse.
Voir ensuite le paragraphe « Optimisation
des réglages ».
Optimisation des réglages
Home Cinema
Dans les applications Home Cinema, le
signal de grave LFE est totalement
indépendant des signaux reproduits par les
autres enceintes de l’installation. Tous les
réglages sont directement effectués dans
les menus de paramétrage du processeur,
lors de la déclaration en mode « small »
des enceintes. Cependant, le réglage
PHASE du caisson de grave peut être
important. Normalement, on le laisse sur la
position 0°. Mais si le caisson de grave est
9
placé dans une position très éloignée des
enceintes frontales, ou si les amplificateurs
de puissance qui alimentent celles-ci sont
inverseurs de phase, la position – peut être
préférable. La manière la plus simple de
régler la PHASE est d’écouter le résultat
dans les deux positions, + et –, et de
choisir celle qui vous semble donner les
meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite
différence, laissez le sélecteur sur la
position +.
Les processeurs Surround intègrent
normalement un générateur de signal test
qui permet d’équilibrer le signal sonore
fourni par toutes les enceintes acoustiques
de l’installation Home Cinema. Cela permet
d’obtenir un équilibre encore plus précis
qu’en reproduction sonore 2 canaux ! Mais
n’hésitez pas ensuite à modifier ces
réglages théoriques en fonction de vos
goûts personnels.
Audio 2 canaux
Les réglages optimaux du sélecteur de
PHASE et de la fréquence de coupure du
filtre passe-bas sont interactifs et
dépendent aussi étroitement de la pente
descendante de la réponse dans le grave
des enceintes principales. Les modes de
réglage indiqués ici pour la fréquence de
coupure et le réglage de PHASE ont été
choisis pour s’adapter à la majorité des
principes de charge des enceintes, closes
ou bass-reflex, en prenant en compte la
valeur de la fréquence où la courbe de
réponse atteint -6 dB par rapport au niveau
nominal des enceintes.
Commencez par régler le caisson de grave
tel qu’indiqué plus haut, puis écoutez
plusieurs programmes contenant un niveau
de grave important.
En utilisant ces réglages de base,
commencez par vérifiez la bonne position
du réglage de PHASE. Choisissez la
position qui vous semble donner le son le
plus « plein » et le plus riche dans le grave.
Normalement, c’est la position 0°, mais
l’inversion peut être nécessaire dans
certains cas, comme la présence
d’amplificateurs inverseurs de phase pour
les enceintes principales, ou encore un
positionnement du caisson de grave très
éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif du caisson
de grave par rapport aux enceintes. Utilisez
le plus possible de programmes musicaux
pour déterminer ce niveau optimal, selon
vos goûts personnels. Un niveau qui vous
paraît normal pour tel ou tel enregistrement
peut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre.
Faites aussi vos expérimentations au niveau
normal d’écoute, car les résultats varient
également en fonction du niveau sonore
global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure
du filtre passe-bas afin d’obtenir la
transition la plus douce possible entre le
caisson de grave et les enceintes. C’est
certainement le réglage le plus difficile à
obtenir parfaitement.
Toutes applications
Le sélecteur d’égalisation EQ permet de
modifier l’extension dans l’extrême-grave
du Subgrave. Plus la fréquence choisie est
basse, plus la membrane du haut-parleur
10
doit se déplacer afin de fournir le niveau de
grave nécessaire. Vous pouvez ainsi
adapter la réponse grave à un niveau
sonore moyen plus ou moins élevé. La
position i donne le plus de grave, et la
position iii le moins de grave. Nous vous
recommandons d’utiliser la position i, sauf
si le Subgrave montre d’évidents signes de
faiblesse au niveau d’écoute choisi.
Si vous constatez des problèmes, avec un
grave indésirable et omniprésent – ou si
certaines notes graves vous semblent plus
exagérées que d’autres – vous avez
certainement un problème d’interface
acoustique entre le caisson de grave et le
local proprement dit. La seule solution
consiste à déplacer le caisson de grave
jusqu’à trouver une position plus adéquate.
Un changement mineur – parfois seulement
une quinzaine de centimètres – peut avoir
une influence très importante sur les
résultats. L’utilisation de plusieurs caissons
de grave est une autre solution souvent
très positive, car elle a pour effet de lisser
les résonances de la pièce d’écoute :
chaque caisson de grave a en effet
tendance à exciter des fréquences de
résonance différentes. Si vous modifiez la
distance entre le(s) caisson(s) de grave et
les enceintes, il peut être nécessaire de
changer le réglage de phase, et également
de rectifier légèrement le niveau de sortie
du (des) caisson(s) de grave ; vous
utiliserez pour ce faire soit les réglages
intégrés au processeur Surround, soit
directement la commande VOLUME de
ce(s) dernier(s), mais seulement après avoir
correctement réglé la phase.
Lorsque vous utilisez plus d’un caisson de
grave, toujours s’assurer que leurs réglages
de filtre passe-bas et de PHASE sont
absolument identiques.
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1.
Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2.
Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3.
Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a.
bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b.
bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c.
bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d.
bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e.
für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f.
wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4.
Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
Entretien du caisson de grave
Le coffret du caisson de grave peut être
dépoussiéré avec un chiffon sec et doux. Si
vous désirez utiliser un nettoyant en
aérosol, ne dirigez pas le jet de ce dernier
directement sur le caisson de grave :
imbibez uniquement le chiffon.
Si vous ne l’utilisez pas pendant une
longue période, débranchez le caisson de
grave de son alimentation secteur.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
WARNHINWEISE:
1
Sicherheits- und Bedienungsvorschriften – Bitte lesen Sie sich alle
Sicherheits- und Bedienungsvorschriften vor der Inbetriebnahme
des Gerätes in Ruhe durch.
2
Bedienungsanleitung – Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung für eine
spätere Wiederverwendung gut auf.
3
Warnhinweise – Alle Warnhinweise auf
dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sind genau zu beachten.
4
Achtung – Befolgen Sie genau alle
Bedienungs- und Nutzungsvorschriften.
5
Installation – Befolgen Sie bei der
Installation genau die Angaben des
Herstellers.
6
Stromquellen – Das Gerät ist nur an
die in der Nähe des Netzeingangs
angegebenen Stromquellen
anzuschließen. Sollten Sie sich
diesbezüglich nicht sicher sein, fragen
Sie Ihren autorisierten Fachhändler
oder wenden Sie sich an die örtliche
Stromgesellschaft.
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1
2.
Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&WFachhändler in Verbindung.
Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach
Vorlage dieses Garantie-Booklets
(vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum
versehen) erbracht. Alternativ können Sie
die Originalrechnung oder einen anderen,
mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des
Gerätes ausweist.
7
Erdungs- bzw. Polarisationsvorschriften
– Das Gerät muss nicht geerdet
werden. Schließen Sie es nur mit dem
dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Netzsteckdose an. Modifizieren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungsund/oder Polarisationsvorschriften zu
umgehen. Das Netzkabel ist an eine
zweipolige Netzsteckdose anzuschließen.
8
Schutz des Stromkabels – Netzkabel
sind so zu verlegen, dass sie nicht
beschädigt werden können (z.B. durch
Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist
dabei an den Steckern, Verteilern und
den Anschlussstellen des Gerätes
geboten.
Bedienungsanleitung
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Vorsicht:
Um einem elektrischen Schlag
vorzubeugen, das Gerät niemals
auseinander nehmen bzw. Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Im Innern befinden
sich keine vom Bediener zu wartenden
Teile. Der Service ist ausschließlich von
einem autorisierten B&W-Fachhändler
durchzuführen.
Erläuterung der grafischen
Symbole:
9
Überlastung – Vermeiden Sie eine
Überlastung der Netzsteckdosen,
Verlängerungskabel usw., um Feuer
oder einem elektrischen Schlag
vorzubeugen.
10 Belüftung – Das Gerät muss
ausreichend belüftet werden. Stellen
Sie es daher weder auf ein Bett, Sofa,
Teppich oder ähnliche Oberflächen.
Legen Sie keine Tischdecken,
Zeitungen usw. auf das Gerät.
Das Blitzsymbol innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks
warnt den Bediener vor
„gefährlicher Spannung“ im
Gehäuseinnern, deren Höhe
für eine Gefährdung von
Personen durch einen
Stromschlag ausreichend ist.
11 Wärme – Stellen Sie das Gerät nicht in
die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder
sonstige wärmeerzeugende Geräte wie
z.B. Verstärker). Wärmequellen mit
offener Flamme, wie z.B. angezündete
Kerzen, sollten nicht auf das Gerät
gestellt werden.
Das Ausrufungszeichen
innerhalb des gleichseitigen
Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsvorschriften in der
Bedienungsanleitung
aufmerksam.
12 Anbringung an Wand oder Decke –
Das Gerät sollte nur wie vom Hersteller
empfohlen an Wand oder Decke
angebracht werden.
13 Wasser und Feuchtigkeit – Um der
Gefahr eines Stromschlags
vorzubeugen, darf das Gerät niemals
Regen, Tropfen, Spritzern oder starker
Feuchtigkeit, wie z.B. in einer Sauna
oder im Badezimmer, ausgesetzt
werden. Nehmen Sie das Gerät
niemals in der Nähe von Wasser, z.B.
in der Nähe einer Badewanne, einer
Spüle, eines Swimmingpools, in
Betrieb.
14 Eindringen von Gegenständen und
Flüssigkeit – Um die Gefahr von Feuer
oder eines elektrischen Schlags
auszuschließen, dürfen keine
Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen.
15 Reinigung – Ziehen Sie vor dem
Reinigen des Gerätes den Netzstecker.
Die Gehäuseoberfläche muss in der
Regel nur abgestaubt werden. Bei
Verwendung eines Aerosol-Reinigers
sprühen Sie diesen auf ein Tuch und
niemals direkt auf das Gehäuse.
16 Befestigungen – Verwenden Sie
ausschließlich Befestigungsmöglichkeiten, die vom Hersteller
empfohlen werden, da es ansonsten zu
Störungen kommen kann.
17 Zubehör – Stellen Sie das Gerät nicht
auf eine instabile Sackkarre, einen
instabilen Ständer, einen Dreifuß, eine
Halterung oder einen Tisch. Durch ein
herunterfallendes Gerät können Kinder
und Erwachsene schwer verletzt und
das Gerät stark beschädigt werden.
Verwenden Sie für den Transport oder
das Aufstellen des Gerätes nur vom
Hersteller empfohlenes Zubehör oder
solches, das mit dem Produkt verkauft
wird. Montieren Sie das Gerät nur
entsprechend den vom Händler
gegebenen Hinweisen und verwenden
Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
18 Transport – Das Gerät sollte mit
größter Vorsicht auf einer Sackkarre
transportiert werden.
Ruckartiges Anhalten,
übermäßiger
Kraftaufwand und
unebene Oberflächen
können zu einem Umfallen von
Sackkarre samt Gerät führen.
19 Phasen der Nichtbenutzung – Ziehen
Sie den Netzstecker bei Gewitter oder
wenn Sie das Gerät für eine längere
Zeit nicht in Betrieb nehmen aus der
Steckdose.
20 Service – Außer den in der
Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine
Arbeiten am Gerät vorgenommen
werden. Das Gerät ist ausschließlich
von einem qualifizierten Fachmann zu
öffnen und zu reparieren.
21 Durch geschultes Fachpersonal zu
reparierende Schäden – Schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen Sie
geschultes Personal zu Rate, wenn:
a Das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
b Gegenstände bzw. Flüssigkeit in
das Gerät gelangt sind.
c Das Gerät Regen ausgesetzt war.
d Das Gerät trotz Beachten der
11
Bedienhinweise nicht ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie nur die
Bedienelemente ein, die in der
Anleitung entsprechend
ausgewiesen sind. Ein nicht
ordnungsgemäßes Einstellen
anderer Bedienelemente kann zu
Schäden führen, die anschließend
von einem qualifizierten Techniker
behoben werden müssen, um das
Gerät in seinen normalen
Betriebszustand zurückzusetzen.
e Das Gerät hingefallen ist bzw.
beschädigt wurde.
f
Das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist.
22 Ersatzteile – Werden Ersatzteile
benötigt, vergewissern Sie sich, dass
der Servicetechniker die vom Hersteller
empfohlenen Teile verwendet, oder
solche, die dieselben Technischen
Daten aufweisen wie das Originalteil.
Nicht zugelassene Ersatzteile können
zu Feuer, einem elektrischen Schlag
oder sonstigen Gefahren führen.
23 Netzsicherungen – Um eine
Brandgefahr auszuschließen, sind nur
Sicherungen des vom Hersteller
angegebenen Typs mit den vom
Hersteller angegebenen Nenndaten zu
verwenden. Die Technischen Daten für
die in den einzelnen Spannungsbereichen zu verwendenden Sicherungen
sind auf dem Gerät angegeben.
24 Sicherheitsprüfung – Nach Beendigung
der Service- bzw. Reparaturarbeiten
bitten Sie den Servicetechniker, eine
Sicherheitsprüfung durchzuführen.
Dadurch wird sichergestellt, dass das
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
25 Magnetische Streufelder – Das Gerät
erzeugt ein magnetisches Streufeld.
Daher empfehlen wir, einen
Mindestabstand von 0,5 m zwischen
magnetisch empfindlichen Artikeln
(Fernseh- und Computerbildschirmen,
mechanischen Armbanduhren, Audiound Videobändern usw.) und
Lautsprecher zu bewahren.
26 Die einzige Möglichkeit, das Produkt
vom Netz zu trennen, besteht darin,
das Netzkabel entweder aus der
Netzsteckdose zu ziehen oder vom
Netzeingang zu entfernen. Stellen Sie
daher sicher, dass während des
Betriebs entweder die Netzsteckdose
oder der Netzeingang am Gerät zu
jeder Zeit frei zugänglich ist.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen
aktiven B&W-Subwoofer entschieden
haben.
Seit der Gründung 1966 ist B&Ws oberstes
Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.
Inspiriert durch den Firmengründer John
Bowers wird diesem Streben nicht nur
durch hohe Investitionen in die Audio-
12
Technologie und stetige Innovationen
Rechnung getragen, sondern auch durch
die Liebe zur Musik, um sicherzustellen,
dass die Technologie auch in neuen
Anwendungsbereichen wie HiFi-Cinema
optimal eingesetzt wird.
Dieser Subwoofer ist für HiFi-CinemaAnwendungen geeignet. In 2-Kanal-AudioAnwendungen besteht seine Aufgabe darin,
die Tieftonleistung von „Full Range“Lautsprechern, d.h. Lautsprechern, die das
komplette Klangspektrum abdecken, zu
steigern.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Subwoofers
aufmerksam durch. Das Aufstellen von
Beschallungsanlagen verlangt einige Planung
und Experimentierfreudigkeit, wenn Sie das
bestmögliche Ergebnis erzielen möchten.
Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei
helfen.
Bevor Sie den Subwoofer an das Netz
anschließen, sollten Sie sich mit den
Sicherheitshinweisen vertraut machen.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt
weltweit über ein Netz erfahrener
Distributoren, die Ihnen zusammen mit den
autorisierten B&W-Fachhändlern weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zu
Hause zu ermöglichen.
Auspacken
(figure (Abb.) 1)
Gehen Sie beim Auspacken des
Subwoofers folgendermaßen vor:
•
Klappen Sie die Kartonlaschen nach
hinten und drehen Sie Karton samt
Inhalt um.
•
Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
Neben dieser Bedienungsanleitung enthält
der Karton:
1 Subwoofer
1 Signalkabel
1 Netzkabel
Hinweis:
230-V-Modelle werden mit zwei Netzkabeln
geliefert. Ein Kabel verfügt über einen
Stecker mit zwei runden Stiften, das andere
über einen Stecker mit drei rechteckigen
Stiften.
WARNUNG:
Versuchen Sie auf keinen Fall,
ein Netzkabel mit einem nicht
passenden Stecker in die
Netzsteckdose zu stecken.
Eingänge, Regler, Schalter und
LEDs
Wichtiger Sicherheitshinweis
Aus ästhetischen Gründen
finden Sie die Daten für dieses
Gerät an der Unterseite an
einer Stelle, die während des
normalen Betriebs nicht
sichtbar ist. In Figure (Abb.) 2 sind vier
Möglichkeiten dargestellt, wie diese
Informationen gezeigt werden. In den
verschiedenen Märkten kann es leichte
Unterschiede geben, die Angaben für die
Netzspannung und den Bemessungsstrom
der Sicherung erscheinen jedoch stets in
einem dieser Formate.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die
angegebene Betriebsspannung der
Netzspannung entspricht.
Ersetzen Sie die Sicherung nur mit einer
Sicherung des hier angegebenen Typs.
Anschlussfeld (figure (Abb.) 2)
1
LINE IN-Buchse
2
LINK OUT-Buchse
3
SPEAKER IN-Buchse
4
Netzeingang (POWER-Buchse)
4a Angabe der Netzspannung
5
Halter für die SICHERUNG
5a Angabe des Bemessungsstroms der
Sicherung
Bedienfeld (figure (Abb.) 3)
6
Lautstärkeregler ( v )
7
Regler für die Tiefpassfrequenz (Hz)
8
Phasenschalter (PHASE)
9
EQualisation-Schalter (EQ)
10 Standby/Auto/On-Schalter (MODE)
Darüber hinaus befindet sich auf der
Oberseite des Subwoofers eine LED, die
den Betriebszustand anzeigt.
Die Funktion des Subwoofers
Anwendung: HiFi-Cinema
Die Hauptfunktion des Subwoofers besteht
in der Wiedergabe der Signale des
LFE(Low Frequency Effects)-Kanals.
Darüber hinaus kann der Prozessor so
konfiguriert werden, dass der Tiefbassanteil
einiger oder aller anderen Kanäle dem LFESignal hinzugefügt wird, indem man für
diese Lautsprecher beim Setup des
Prozessors „small“ („klein“) einstellt.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Der Subwoofer übernimmt die Tieftonarbeit.
Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn
das Tiefpassfilter aktiviert ist und die
Satelliten, wie dies bei direktem Anschluss
an die Endstufe der Fall ist, als Full-RangeLautsprecher betrieben werden und der
Subwoofer sie im Tieftonbereich entlastet.
Positionieren des Subwoofers
Da der Subwoofer ausschließlich Bässe
produziert, ist seine Positionierung in
gewisser Hinsicht nicht so schwierig wie die
von „Full-Range“-Lautsprechern. Die
gerichtete Information ist weit weniger
genau, so dass Sie von verschiedenen
Positionen aus ein gutes Ergebnis erzielen
können. Die besten Resultate erhalten Sie
jedoch, wenn der Subwoofer zwischen die
Satellitenlautsprecher oder in die Nähe
eines Satellitenlautsprechers gestellt wird.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern
sollte jeweils einer neben einem
Satellitenlautsprecher stehen.
Eine Platzierung des Subwoofers hinter den
Zuhörern führt im Allgemeinen zu einer
Verschlechterung des Klangbildes. Dies gilt
auch für Surroundanwendungen. Jedoch
kann hierin ein akzeptabler Kompromiss
bestehen, falls die örtlichen Gegebenheiten
es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird die
Klangqualität des Subwoofers durch die
Nähe von Wänden beeinflusst. Der Bass
wird stets intensiver, je größer die
Oberflächen in nächster Nähe der
Lautsprecher sind. Im Gegensatz zu
„Full-Range“-Lautsprechern kann die
Klangbalance des Gesamtsystems einfach
durch Einstellen des SubwooferLautstärkereglers optimiert werden. Je
größer die Verstärkung durch den Raum ist,
desto weniger muss der Subwoofer leisten.
Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. So
werden tiefe Raumresonanzen durch die
Platzierung in den Ecken eines Raumes
verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe
nicht im Einklang mit der Frequenz steht.
Letztendlich gibt es kein Patentrezept, da
sich der Klang mit dem Raum verändert.
Daher sollten Sie mehrere Positionen
ausprobieren, bevor Sie Ihre Entscheidung
treffen. Ein Musikstück mit längeren,
variierenden Basspassagen erleichtert die
Einstellung, um schließlich eine erstklassige
Tieftonwiedergabe sicherzustellen. Achten
Sie auf betonte oder ruhigere Passagen.
Durch die Verwendung eines weiteren
Subwoofers kann der Klang der Anlage im
Hinblick auf Raumresonanzen optimiert
werden, und zwar unabhängig von der
Platzierung der Satellitenlautsprecher zur
Verbesserung des Klangbildes.
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum
betrieben (z.B. in speziellem Mobiliar), muss
für eine ausreichende Belüftung des Gerätes
gesorgt werden. Lassen Sie sich von Ihrem
autorisierten Fachhändler beraten.
Elektrische Anschlüsse
Die zum System gehörenden Geräte sollten
zunächst untereinander verbunden werden
(achten Sie dabei auf die korrekte Polarität
der Anschlüsse!), bevor die Anlage ans
Stromnetz angeschlossen wird. Dadurch
können Beschädigungen vermieden werden.
Anwendung: HiFi-Cinema (figure (Abb.) 4)
Verbinden Sie die LINE IN-Buchse (1) des
Subwoofers mit einem passenden KoaxialVerbindungskabel mit dem mit LFE oder
SUBWOOFER gekennzeichneten
Hochpegelausgang des Prozessors. Bei
Einsatz von mehr als einem Subwoofer
schalten Sie diese hintereinander, indem die
LINK OUT-Buchse (2) des ersten mit der
LINE IN-Buchse (1) des nächsten
Subwoofers verbinden.
Das linke und rechte Eingangssignal wird
gleichwertig benutzt und im SubwooferVerstärker zu einem Monosignal
zusammengefasst.
Verwenden Sie das dem Subwoofer
beiliegende Kabel und stecken Sie den
rechteckigen RJ11-Stecker in die
SPEAKER IN-Buchse (3) an der Unterseite
des Subwoofers. Schließen Sie die
Anschlusskabel wie folgt an:
Gelb – Left +
Grün – Left –
Rot – Right +
Schwarz – Right –
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres
neuen Systems beginnen und die
Komponenten aufeinander abstimmen,
sollten Sie noch einmal die Anschlüsse
prüfen. Ist der Klang des Systems nicht
optimal, obwohl die Bedienelemente des
Gerätes richtig eingestellt wurden, so kann
dies darauf zurückzuführen sein, dass ein
Gerät einfach nicht korrekt angeschlossen
wurde. Stellen Sie daher sicher, dass:
•
Die Polarität korrekt ist. Verbinden Sie
die positiven Anschlussklemmen der
Lautsprecher stets mit den positiven
Anschlüssen am Verstärker und die
negativen Anschlussklemmen an den
Lautsprechern mit den negativen
Anschlüssen am Verstärker. Ansonsten
ist der Klang unpräzise mit einem
ungenauen Klangbild, schwachem Bass
bzw. einer Kombination aus beidem.
•
Die Signale aus dem rechten und
linken Kanal nicht vermischt werden –
das kann z.B. dazu führen, dass die
Musik eines Orchesters genau
seitenverkehrt wahrgenommen wird
oder, was noch schlimmer ist, dass der
Ton aus Ihrer HiFi-Cinema-Anlage nicht
zur Handlung auf dem Bildschirm
passt.
Einsatz von zwei Subwoofern
(figure (Abb.) 6)
Kann ein Subwoofer in der Nähe des linken
und ein Subwoofer in der Nähe des rechten
Lautsprechers aufgestellt werden, wird die
Kanaltrennung am besten aufrechterhalten,
wenn jeder Subwoofer mit einem separaten
Ausgangskanal des Verstärkers verbunden
wird.
Verwenden Sie die den Subwoofern
beiliegenden Kabel und stecken Sie den
rechteckigen RJ11-Stecker in die
SPEAKER IN-Buchse (3) an der Unterseite
jedes Subwoofers. Schließen Sie die
Anschlusskabel wie folgt an:
Linker Subwoofer:
Gelb – Left +
Grün – Left –
Rot – Nicht angeschlossen
Schwarz – Nicht angeschlossen
Rechter Subwoofer:
Gelb – Nicht angeschlossen
Grün – Nicht angeschlossen
Rot – Right +
Schwarz – Right –
Warnung:
Die nicht genutzten
Anschlusskabel
müssen ausreichend isoliert
werden, um Kurzschlüssen
und möglichen Schäden der Endstufen
vorzubeugen.
Können die Subwoofer nicht in der Nähe
der Hauptlautsprecher platziert werden,
werden wahrscheinlich bessere Ergebnisse
erzielt, wenn die Signale der linken und
rechten Kanäle zu beiden Subwoofern
geführt und beide Subwoofer wie in
Figure (Abb.) 5 gezeigt und wie oben im
Abschnitt „Einsatz eines Subwoofers“ beschrieben angeschlossen werden.
Einsatz von mehr als einem
Subwoofer
Durch die Verwendung mehr als eines
Subwoofers in einem System kann:
•
Eine präzise Stereokanaltrennung bis
hin zu tiefsten Frequenzen sichergestellt werden.
•
Die Wiedergabequalität in größeren
Hörräumen optimiert werden.
•
Die Wiedergabe tiefster Frequenzen
verbessert werden – dies ist oftmals
bei der Wiedergabe von Spezialeffekten in HiFi-Cinema-Anwendungen
sinnvoll.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Für den 2-Kanal-Betrieb sollten Sie lieber
die Speaker-Level- als die Line-LevelAnschlussmöglichkeiten nutzen. Der
Subwoofer zieht hierbei sehr wenig Strom
und kann daher ohne negative
Auswirkungen parallel zu den
Hauptlautsprechern geschaltet werden.
Prüfen der Anschlüsse
Einsatz eines Subwoofers (figure (Abb.) 5)
•
Der Klang im Hinblick auf
Raumresonanzen optimiert werden.
Ein- und Ausschalten
Wir empfehlen Ihnen, den Subwoofer als
letztes Gerät (d.h. nach allen Geräten, die
ihm Signale senden) ein- und als erstes
Gerät auszuschalten.
Der MODE On/Auto/Standby-Schalter (10)
trennt den Verstärker nicht vollständig vom
Netz. Er hält ein geringes Eingangssignal
für einen zusätzlichen Schaltkreis bereit.
Der Schalter (10) verfügt über die folgenden
Einstellungsmöglichkeiten:
O On:
Befindet sich der Schalter in dieser
Position, ist der Verstärker permanent
eingeschaltet. Die LED leuchtet grün.
A Auto:
Wird der Schalter in die Auto-Position
gesetzt, schaltet der Verstärker automatisch in den Standby-Modus (die LED
leuchtet rot). Bei Empfang eines Eingangssignals wird der Verstärker automatisch
aktiviert (die LED leuchtet grün). Geht 5
Minuten kein Eingangssignal ein, schaltet
der Verstärker automatisch in den StandbyModus (die LED leuchtet rot).
s Standby:
In dieser Position befindet sich der
Verstärker permanent im Standby-Modus.
Die LED leuchtet rot.
Schaltet der Subwoofer bei aktiviertem
Auto-Modus und bei Programmwiedergabe
über die LINE IN-Buchse wiederholt in den
Standby-Modus, versuchen Sie, die
Lautstärkeeinstellung am Subwoofer zu
reduzieren und die Balance wieder
herzustellen, indem Sie das SubwooferAusgangssignal des Prozessors erhöhen.
Wird der Subwoofer über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt, empfehlen wir, ihn
von der Stromversorgung zu trennen.
Ziehen Sie den Netzstecker.
13
Einstellen der Regler bzw. Schalter
Es stehen vier Regler bzw. Schalter zur
Verfügung:
•
Lautstärkeregler ( v ) (6)
•
Regler für die Tiefpassfrequenz (Hz) (7)
•
PHASE-Schalter (8)
•
EQualisation-Schalter (9)
Die optimale Einstellung hängt von den
jeweils mit dem Subwoofer kombinierten
Geräten ab. Stellen Sie bei Verwendung
von mehr als einem Subwoofer sicher,
dass die Regler und Schalter bei allen
Subwoofern gleich eingestellt sind.
Kombination mit HiFi-CinemaDecodern
Dieser B&W-Subwoofer ist nicht THX®lizensiert, kann gegebenenfalls aber auch
mit einem THX®-Controller verwendet
werden.
•
Setzen Sie den Lautstärkeregler des
Prozessors in die 12-Uhr-Position.
•
Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst
in Position i.
•
Setzen Sie den PHASE-Schalter
zunächst auf +.
•
Die Einstellung der Tiefpassfrequenz
spielt keine Rolle.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“
unten.
Stellen Sie bei Verwendung eines THX®Controllers sicher, dass die SubwooferFunktion aktiviert ist. Bei dieser Einstellung
ist gewährleistet, dass alle für den
Subwoofer erforderlichen Filter- und
Pegeleinstellungen in allen Modi verfügbar
sind. Zur Pegeleinstellung sollten die
Testton- und Kanalpegeleinstellmöglichkeiten des THX®-Controllers genutzt
werden. In allen Fällen sollten die Pegel mit
Hilfe des Testtons in Hörposition auf 75 dB
SPL (C-weighting) eingestellt werden. Die
12-Uhr-Position des Lautstärkereglers am
Subwoofer entspricht dem THX®-Standard
von 88 dB spl bei 1 m für ein Eingangssignal an der LINE IN-Buchse von 100 mV.
Bei anderen Decodern wählen Sie für die
Front- und Surroundlautsprecher die
Einstellung „large“ oder „small“, bevor Sie
die Pegel einstellen. Nutzen Sie den
internen Testton und die Lautstärkeregler
des Decoders, um die Pegel aller Lautsprecher einzustellen. Ist der Einstellbereich des
Prozessors nicht groß genug, um die
richtigen Pegel zu erzielen, verändern Sie
die Lautstärkeeinstellung am Subwoofer.
Preisgünstige Schallpegelmesser sind in
Elektronik-Fachgeschäften erhältlich. Sie
sollten zur Pegeleinstellung verwendet
werden.
Im Modus 2-Kanal-Audio
•
Setzen Sie den Lautstärkeregler des
Prozessors in die 12-Uhr-Position.
•
Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst
in Position i.
•
Setzen Sie den PHASE-Schalter
zunächst auf –.
14
•
Setzen Sie die Tiefpassfrequenz auf die
-6-dB-Trennfrequenz Ihrer Satellitenlautsprecher.
In den Technischen Daten jedes B&WLautsprechermodells finden Sie sowohl
-3-dB- als auch -6-dB-Angaben. Gibt der
Hersteller der Satellitenlautsprecher jedoch
keine Frequenz für -6 dB an, sondern nur
für -3 dB, liegt die optimale Einstellung für
die Tiefpass-Filterfrequenz zwischen 0,6
und 0,9 mal die -3-dB-Frequenz.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“
unten.
Feinabstimmung
HiFi-Cinema
Das Subwoofer (LFE)-Signal ist ein
separater Kanal. Das Tiefpassfilter ist
ausgeschaltet, da der Prozessor die
Filterfunktion für die auf „small“ eingestellten
Lautsprecher übernimmt. Es gilt, die
optimale Position für den Phase-Schalter zu
finden. In der Regel wird der Phase-Schalter
auf „+“ gesetzt. Steht der Subwoofer relativ
weit von den anderen Lautsprechern
entfernt oder kehrt der die anderen
Lautsprecher antreibende Endverstärker das
Signal um, so ist möglicherweise die „-“Position zu bevorzugen. Setzen Sie den
Schalter in beide Positionen und
entscheiden Sie sich für die Position, bei
der der Klang am vollsten ist. Ist kein
deutlicher Unterschied wahrnehmbar, lassen
Sie den Schalter auf „+“.
Surround-Prozessoren verfügen
normalerweise über einen eingebauten
Testgenerator, der zur Einstellung der
relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt
werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht
scheuen, die Einstellungen Ihrem
persönlichen Geschmack entsprechend zu
verändern.
2-Kanal-Audio
Es besteht ein Zusammenhang zwischen
der optimalen Einstellung des PHASESchalters und der Tiefpassfrequenzen, die
ferner auch von der Tiefton-Trennfrequenz
der Satellitenlautsprecher und der relativen
Positionen aller Lautsprecher eines
Systems abhängt.
Setzen Sie das System in die von Ihnen
bevorzugte Position und spielen Sie Stücke
mit kontinuierlichen Basspassagen.
Prüfen Sie zunächst die Einstellung des
PHASE-Schalters. Bei korrekter Einstellung
klingt der Bass voller. Normalerweise ist die
oben angegebene Position optimal, jedoch
kann in manchen Fällen auch die andere
Position empfehlenswert sein, wenn z.B.
die Line-Level-Anschlüsse genutzt werden
und die mit den Satellitenlautsprechern
verbundenen Endstufen das Signal
umkehren, oder die Subwoofer nicht in der
Nähe der Satellitenlautsprecher stehen.
Anschließend stellen Sie die Lautstärke des
Subwoofers so ein, dass sie im Einklang
mit den Satellitensystemen steht. Nutzen
Sie dazu eine große Programmbandbreite,
um eine optimale Einstellung zu
gewährleisten. Was bei einem Stück
beeindruckend klingt, kann bei einem
anderen als unangenehm empfunden
werden. Hören Sie bei normalen
Lautstärken, da sich die Wahrnehmung der
Balance mit dem Schallpegel verändert.
Nun stellen Sie die Tiefpass-Filterfrequenz
ein, um einen homogenen Übergang
zwischen Subwoofer und Satellitenlautsprecher zu erzielen. Dies ist wahrscheinlich die
schwierigste Aufgabe.
Alle Anwendungen
Über den EQ-Schalter wird die Basserweiterung des Subwoofers eingestellt. Je
tiefer die Frequenz, desto mehr muss sich
die Lautsprechermembran bewegen, um
einen bestimmten Lautstärkepegel zu
erreichen. In Position i ist die Basserweiterung am größten, in Position iii am
geringsten. Wir empfehlen Position i, sofern
der Subwoofer bei den erforderlichen
Wiedergabepegeln nicht überlastet ist.
Werden bestimmte Basspassagen mehr
betont als andere, ist der Klang der Anlage
nicht optimal an den Raum angepasst.
Hierbei lohnt es sich, die Position des
Subwoofers solange zu verändern, bis er
optimal platziert ist. Selbst kleinste
Änderungen in der Position – z.B. 15 cm –
haben einen erheblichen Einfluss auf den
Klang. Der Einsatz von mehreren
Subwoofern kann die Wirkung von
Raumresonanzen mildern, da jeder
Subwoofer in unterschiedlichen
Frequenzbereichen Resonanzen erzeugen
wird. Wird der relative Abstand vom(von
den) Subwoofer(n) zu den Satellitenlautsprechern verändert, kann es unter
Umständen erforderlich sein, die Einstellung
des Phase-Schalters zu ändern. Ferner ist
die Pegeleinstellung des Subwoofers zu
prüfen (entweder über die Ausgangspegel
des Prozessors oder die Lautstärkereglung
am Verstärker des Subwoofers), aber erst,
nachdem die Phase korrekt eingestellt
wurde.
Stellen Sie bei Einsatz von mehr als einem
Subwoofer sicher, dass die TiefpassFilterfrequenz und die Phase bei allen
Subwoofern gleich eingestellt sind.
Pflege
Das Subwoofergehäuse kann einfach mit
einem trockenen Staubtuch abgewischt
werden. Bei Verwendung eines AerosolReinigers ist dieser zunächst auf ein Tuch
zu sprühen und nicht direkt auf das
Gehäuse.
Wird Ihr System für längere Zeit nicht in
Betrieb genommen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Español
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
Garantía Limitada
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
Estimado cliente:
1
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. No obstante, si hallara algún
desperfecto B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y Condiciones
1
Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2
La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3
Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a.
daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b.
daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c.
daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d.
daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e.
productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f.
si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4
Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
2
Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional
de B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser
revisado. Para obtener información
sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W
en el Reino Unido o visitar nuestro sitio
web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
con la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
comprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de la fecha de compra.
ADVERTENCIAS:
1
Lea las Instrucciones – Debería leer
todas las instrucciones relacionadas
con el funcionamiento y la seguridad
del aparato antes de ponerlo en
marcha.
2
Guarde las Instrucciones – Las
instrucciones relacionadas con el
funcionamiento y la seguridad del
aparato deberían conservarse para
cualquier futura consulta de las
mismas.
3
Preste Atención a las Advertencias –
Todas las advertencias que figuran en
el aparato y en las instrucciones de
funcionamiento del mismo deberían ser
respetadas.
4
Siga las Instrucciones – Todas las
funciones de uso y funcionamiento
deberían ser respetadas.
5
Instalación – Instale el producto en
consonancia con las instrucciones del
fabricantes.
6
Fuentes de Energía – Este producto
debería ser utilizado únicamente con el
tipo de fuente de energía indicado en
la indicación que figura junto a la
entrada del cable de alimentación. Si
no está seguro del tipo de suministro
eléctrico del que dispone en su hogar,
consulte a su detallista o a su
compañía eléctrica local.
7
Conexión a Masa o Polarización – No
es obligatorio conectar el aparato a
masa. Asegúrese de que las clavijas
del enchufe estén completamente
insertadas en la toma de corriente
eléctrica o regleta para evitar que
alguna de ellas quede al descubierto.
Algunas versiones del producto están
equipadas con un cable de
alimentación que incluye una clavija
polarizada (es decir con una patilla
más ancha que la otra). Esta clavija
sólo podrá insertarse en la toma de
corriente eléctrica de una única
manera. Se trata de una prestación
relacionada con la seguridad. Si usted
se ve incapaz de insertar
completamente la clavija en la toma de
corriente eléctrica, pruebe invirtiéndola.
Si la clavija sigue sin poder ser
insertada, contacte con su electricista
para que sustituya su toma de
corriente obsoleta por una actualizada.
No pase por alto el hecho de que la
clavija polarizada existe por motivos de
seguridad. Cuando utilice un cable de
extensión o un cable de alimentación
diferente del suministrado junto con el
aparato, el mismo debería ser
insertado en tomas adecuadas y
satisfacer las normas de seguridad
vigentes en el país de utilización.
8
Protección del Cable de Alimentación –
Los cables de alimentación deberían
colocarse de manera que no puedan
ser pisados ni aplastados por otros
objetos, debiéndose prestar una
particular atención a los puntos de
unión de los cables a las clavijas, a la
comodidad de las tomas de corriente y
al punto en que aquéllos salen del
aparato.
Manual de
instrucciones
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Precaución:
Para reducir el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, no exponga el
aparato a la lluvia o la humedad. En el
interior del aparato no hay partes
manipulables por el usuario. Confíe
cualquier operación de mantenimiento
únicamente a personal cualificado.
Explicación de los
Símbolos Gráficos:
El relámpago en el interior de
un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle sobre la
presencia de "tensiones
peligrosas" no aisladas en el
interior del aparato que
pueden tener la suficiente
magnitud para provocar
descargas eléctricas en
personas.
El signo de admiración en el
interior de un triángulo
equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia
de instrucciones de
funcionamiento y
mantenimiento importantes en
la literatura que acompaña al
aparato.
15
9
Sobrecargas – No sobrecargue las
tomas de corriente individuales o
colectivas ni los cables de extensión ya
que ello puede aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio o una
descarga eléctrica.
10 Ventilación – El aparato debe ser
adecuadamente ventilado. No lo
coloque en una cama, sofá o superficie
similar ni coloque encima suyo objetos
tales como manteles, periódicos, etc.
11 Calor – El aparato debería colocarse
lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, estufas, cocinas u otros
productos (incluyendo los
amplificadores de audio) que
produzcan calor. Tampoco deberán
situarse encima del aparato llamas no
protegidas, como por ejemplo velas
encendidas.
12 Montaje en Pared o Techo – El aparato
debería ser montado en una pared o
techo sólo de la forma recomendada
por el fabricante.
13 Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no expnga este
producto a la lluvia, goteras,
salpicaduras de líquidos o humedad
excesiva (caso de una sauna o un
cuarto de baño). No utilice este
producto cerca del agua, por ejemplo
cerca de una bañera, lavadora,
fregadero, en un sótano húmedo o en
las cercanías de una piscina o lugares
por el estilo.
14 Entrada de Objetos y Líquidos – No
introduzca nunca objetos de ningún tipo
a través de las aperturas de este
producto ya que podrían tocar puntos
con tensiones eléctricas peligrosas o
cortocircuitar componentes que podrían
originar un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca líquidos de
ningún tipo en el interior del aparato. No
coloque ningún objeto que contenga
líquidos en la parte superior del aparato.
15 Limpieza – Desenchufe el aparato de la
red eléctrica antes de limpiarlo. Tanto
el recinto como el altavoz pueden
limpiarse con una gamuza seca. Si
desea utilizar un limpiador de tipo
aerosol, no rocie directamente sobre el
recinto sino sobre la rejilla. Procure no
dañar el altavoz.
16 Empalmes – No utilice empalmes no
recomendados por el fabricante del
producto ya que podrían provocar
situaciones potencialmente peligrosas.
17 Accesorios – No coloque este
producto encima de una carretilla,
soporte, trípode, abrazadera o mesa
inestable. El aparato podría caer,
provocando serios daños a niños o
adultos, así como al propio aparato.
Utilice únicamente carretillas, soportes,
trípodes, abrazaderas o mesas
recomendados por el fabricante o
suministrados con el producto.
Cualquier instalación del producto
debería seguir las instrucciones del
fabricante y utilizar un accesorio de
montaje recomendado por el
fabricante.
16
18 Desplazamiento del Aparato – El
conjunto formato por el producto y una
carretilla debería moverse
con sumo cuidado. Las
paradas rápidas, una
fuerza excesiva y las
superficies irregulares
podrían hacer que dicho conjunto
volcara.
19 Períodos de No Utilización – Debería
desconectarse el cable de alimentación
del aparato cuando este último no
vaya a ser utilizado durante un largo
período de tiempo o durante tormentas
con abundancia de aparato eléctrico.
20 Mantenimiento – No intente reparar
este producto usted mismo ya que el
acceso a su interior puede exponerle a
tensiones eléctricas peligrosas u otros
riesgos. Para cualquier operación de
mantenimiento, contacte con personal
autorizado.
21 Daños que Requieran Mantenimiento –
Desconecte el aparato de la red
eléctrica y confíe el
mantenimiento/reparación del mismo a
personal cualificado si se da alguna de
las siguientes condiciones:
a Cuando el cable de alimentación o
la clavija del mismo ha sido
dañado.
b Si se ha derramado líquido o han
caído objetos en el interior del
aparato.
c Si el producto ha sido expuesto a la
lluvia o ha sido salpicado por algún
líquido.
d Si el producto no funciona de la
manera normal siguiendo
escrupulosamente las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste
únicamente aquellos controles cuyo
funcionamiento esté explicado en
las instrucciones de funcionamiento
puesto que el ajuste inadecuado de
cualquier otro podría provocar
daños en el aparato y muy
probablemente requeriría mucho
trabajo por parte de un técnico
cualificado con el fin de restaurar
su funcionamiento normal.
e Si el aparato ha sido golpeado o
dañado de algún modo.
f
Cuando el aparato muestra un
cambio perceptible en sus
prestaciones significa que necesita
ser revisado.
22 Repuestos – Cuando se necesite
sustituir alguna pieza, asegúrese de
que el técnico de mantenimiento utiliza
componentes especificados por el
fabricante o que las mismas
características que los originales. Los
cambios con componentes no
autorizados pueden provocar
incendios, descargas eléctricas u otros
riesgos.
23 Fusibles Principales – Para garantizar
una protección continuada frente a los
riesgos de incendio, utilice únicamente
fusibles del tipo y valor correctos. El
tipo de fusible correspondiente a cada
tensión de alimentación se indica en el
aparato.
24 Comprobación de Seguridad – Una vez
se haya completado cualquier
operación de mantenimiento o
reparación del producto, consulte al
técnico de mantenimiento para que
lleve a cabo de manera segura las
comprobaciones de seguridad
necesarias para determinar que el
producto se encuentra en unas
condiciones de funcionamiento
adecuadas.
25 Campos Magnéticos – El producto
crea campos magnéticos parásitos. No
coloque ningún objeto que pueda ser
dañado por dichos campos
magnéticos (por ejemplo los televisores
o monitores de ordenador que utilicen
tubos de rayos catódicos, cintas de
audio y vídeo y tarjetas con banda
magnética) a una distancia del aparato
igual o inferior a 0’5 metros. Más allá
de esta distancia, es posible que el
aparato siga provocando distorsiones
en imágenes generadas por tubos de
rayos catódicos.
26 La única manera de desconectar por
completo el aparato de la fuente de
alimentación es desenchufando el
cable de alimentación de la toma de
corriente alterna o del propio aparato.
Mientras el aparato esté en
funcionamiento, debe poder accederse
en todo momento tanto a la toma de
corriente eléctrica de la pared como la
del producto
Introducción
Gracias por haber adquirido este
Subwoofer Activo de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda de la
perfecta reproducción del sonido. Inspirada
por el fundador de la compañía, el recordado
John Bowers, esta búsqueda ha supuesto
no sólo la realización de grandes inversiones
en innovación y tecnología aplicadas al
campo del audio sino también una muy
precisa apreciación de la música y de las
exigencias de la reproducción de bandas
sonoras de películas con el fin de asegurar
que dicha tecnología es aprovechada al
máximo de sus posibilidades.
Este subwoofer ha sido diseñado para ser
utilizado en instalaciones de Cine en Casa
y para incrementar la respuesta en graves
de cajas acústicas de gama completa ("full
range") en aplicaciones de audio
estereofónico de 2 canales.
Le rogamos que lea cuidadosamente el
presente manual antes de utilizar el
subwoofer. Todas las instalaciones de
sonido requieren cierta planificación y
experimentación durante su puesta a
punto. Si usted está interesado en explotar
al máximo las posibilidades de los
componentes de su equipo, este manual le
servirá de guía en el proceso.
Puesto que el subwoofer es conectado
directamente a la red eléctrica, es
importante que usted se familiarice con las
instrucciones de seguridad y tenga en
cuenta todas las advertencias que figuran
al principio del presente manual.
Guarde este manual en un lugar seguro para
el caso de que necesite utilizarlo en el futuro.
Los productos de B&W son distribuidos en
más de 60 países de todo el mundo, motivo
por el que mantenemos una red
internacional constituida por distribuidores
altamente cualificados que han sido
cuidadosamente seleccionados. En caso de
que tenga algún problema que su detallista
no pueda resolver, nuestros distribuidores
estarán encantados de poder ayudarle.
Desembalaje
No sustituya el fusible de protección por
ningún otro que no sea el especificado
dos subwoofers, es mejor situar uno cerca
de cada caja satélite.
El panel de entrada (figura 2)
Si piensa utilizar dos subwoofers, lo mejor
es colocar uno al lado de caja acústica
satélite. La colocación del subwoofer
detrás de los oyentes, incluso en
instalaciones de sonido envolvente, suele
proporcionar una imagen sonora de inferior
calidad aunque puede constituir un
compromiso aceptable en caso de que lo
dicten las consideraciones domésticas.
1
Toma LINE IN
2
Toma LINK OUT
3
Tomas SPEAKER IN
4
Conector de entrada del cable de
alimentación (POWER)
4a Valor de la tensión de alimentación
5
5a Valor del fusible de protección
El panel de control (figura 3)
6
Control de volumen ( v )
7
Control de ajuste de la frecuencia de
corte del filtro paso bajo (Hz)
8
Conmutador de ajuste de la fase
absoluta (PHASE)
9
Conmutador de ecualización (EQ)
(figura 1)
La manera más fácil de desembalar el
subwoofer y a la vez de evitar que pueda
sufrir daños es la siguiente:
•
•
Abra las aletas del embalaje y sitúelas
hacia atrás, procediendo
posteriormente a colocar en posición
invertida la caja y su contenido.
Levante la caja de modo que el
subwoofer quede depositado en el
suelo.
Le recomendamos que guarde el embalaje
para un posible uso futuro del mismo.
Además del presente manual, la caja
debería contener:
1 Subwoofer
1 Cable de señal
1 Cable de alimentación
Nota:
Los modelos diseñados para trabajar a
230 V pueden contener 2 cables de
alimentación, uno con una toma de dos
clavijas redondas y otrro con una toma de
tres clavijas rectangulares.
Advertencia:
No intente utilizar un cable de
red equipado con una toma
inapropiada para conectar el
aparato a la red eléctrica.
Entradas, controles e indicadores
Información importante relacionada
con la seguridad
Por razones estéticas, la
etiqueta con los parámetros de
funcionamiento de este
dispositivo está ubicada en la
cara interna de este último,
concretamente en una posición en la que
no está visible durante su funcionamiento
normal. Por esta razón, en la figura 2 se
reproducen las ilustraciones
correspondientes a las cuatro variaciones
posibles de la mencionada etiqueta. Es
posible que haya diferencias en función del
país en el que se esté, aunque tanto el
valor de la tensión de alimentación como el
del fusible de protección se mostrarán
siempre en uno de dichos formatos.
Utilice únicamente el aparato si la tensión
de alimentación en él marcada coincide
con la de la red eléctrica local.
Portafusibles (FUSE)
10 Conmutador de Puesta en Marcha/
Arranque Automático (MODE)
Además, hay un indicador luminoso en la
parte superior del subwoofer que muestra
el estado de funcionamiento.
¿Qué hace el subwoofer?
Aplicación: Cine en Casa
La función primaria del subwoofer consiste
en reproducir las señales correspondientes
al canal de Efectos de Baja Frecuencia
(LFE). Además, el procesador de sonido
envolvente puede ser configurado para
desviar la sección de graves de algunos o
todos los demás canales y añadirla a la
información LFE configurando dichas cajas
acústicas en "small" ("pequeñas") durante
su puesta a punto inicial.
Aplicación: Audio estereofónico de
2 canales
En este caso, el subwoofer es utilizado
para extender la respuesta en graves más
allá de las posibilidades de las cajas
acústicas de que se disponga
(habitualmente denominadas "satélites" si
son de tipo compacto). Los mejores
resultados se obtienen si las cajas satélites
se utilizan como si fuesen de gama
completa y por tanto siendo atacadas
directamente por la etapa de potencia.
A continuación, el filtro paso bajo del
subwoofer es ajustado de tal modo que su
salida empiece a aumentar de nivel justo en
el punto en que el de las cajas acústicas
empieza a disminuir de manera natural.
Colocación del subwoofer
Puesto que el subwoofer produce
únicamente sonidos de baja frecuencia, en
algunos aspectos su posición resulta
menos crítica que la de las cajas acústicas
convencionales de gama completa. La
información direccional es mucho menos
precisa y por tanto usted dispone de
muchas más alternativas a la hora de
colocar las cajas acústicas y conseguir un
buen efecto. Dicho esto, los mejores
resultados se obtienen si el subwoofer es
colocado entre las cajas acústicas satélites
o en las cercanías de una de ellas. Si utiliza
Tal y como sucede con todas las cajas
acústicas, la proximidad de las paredes de
la habitación afecta al sonido.
Generalmente, los graves sufren un
incremento en su nivel cuanto más
superficies haya en las cercanías de los
altavoces que los producen. Sin embargo,
y contrariamente a lo que sucede con las
cajas acústicas de gama completa, usted
siempre puede restaurar el correcto
balance tonal global del sistema ajustando
el nivel de volumen del subwoofer. Cuando
más realce los graves presentes en su sala,
menos tendrán que trabajar los otros
altavoces. Pero también hay un punto
oscuro: la ubicación del subwoofer en las
esquinas de la sala suele excitar con más
intensidad las resonancias (modos propios)
de baja frecuencia de la misma,
desequilibrando a los graves con respecto
al resto de frecuencias.
No existe ninguna alternativa a la
experimentación pura y simple puesto que
cada sala exhibe un comportamiento
diferente; en consecuencia, evalúe la
respuesta del subwoofer en una amplia
variedad de posiciones antes de tomar una
decisión definitiva. Una melodía con un
bajo que ascienda o descienda
progresivamente en la escala musical
resulta muy útil para evaluar la suavidad de
la respuesta en graves. Escuche
atentamente tanto los párrafos más
exagerados como los más suaves. Tener
un subwoofer separado le permitirá
optimizar el comportamiento de su equipo
con respecto a las resonancias de la sala,
así como conseguir la mejor imagen sonora
posible.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un
espacio restringido (por ejemplo en el
interior de un mueble hecho a medida),
dicho espacio debe ser ventilado para
permitir que haya una circulación de aire
suficiente para refrigerar el aparato.
Consulte a su detallista para que le asesore
al respecto.
Conexiones eléctricas
Desconecte todos los componentes de su
equipo de la red eléctrica hasta que hayan
sido efectuadas y verificadas todas las
conexiones de señal. De este modo evitará
el riesgo de que se produzcan daños en
caso de que se realicen conexiones
erróneas.
Aplicación: Cine en Casa (figura 4)
Conecte la toma de nivel de línea LINE IN
(1) del subwoofer a la toma de salida de
nivel de línea del procesador designada por
LFE o SUBWOOFER con ayuda de un
cable coaxial de interconexión adecuado.
En caso de que utilice más de un
subwoofer, encadénelos entre sí
17
conectando la toma LINK OUT (2) del
primero a la toma LINE IN (1) del siguiente.
Aplicación: Audio estereofónico de
2 canales
Para un sistema de dos canales, es mejor
que utilice las tomas de nivel alto
(SPEAKER IN) que las de línea. El
subwoofer presenta una impedancia de
carga elevada a la etapa de potencia
estereofónica y absorbe muy poca
corriente, por lo que puede conectarse en
paralelo con las cajas acústicas principales
sin que se produzcan efectos adversos.
Utilización de un subwoofer (figura 5)
Deben conectarse los canales izquierdo y
derecho, sumándose sus correspondientes
señales en el amplificador del subwoofer.
Utilizando el cable suministrado para tal
efecto con el subwoofer, inserte la clavija
rectangular RJ11 en la toma SPEAKER
LEVEL IN (3) situada en la cara inferior del
subwoofer. Conecte los conductores
internos a las salidas del amplificador
respetando las siguientes codificaciones de
color:
Amarillo – Izquierda +
Verde – Izquierda –
Rojo – Derecha +
Negro – Derecha –
Advertencia:
Los conductores internos no
utilizados deben ser
debidamente aislados para
prevenir que se produzcan
cortocircuitos y posibles daños en el
amplificador.
Si los subwoofers no pueden colocarse
cerca de las cajas acústicas principales, los
mejores resultados se obtendrán
conectando los canales izquierdo y
derecho a ambos subwoofer procediendo
tal y como se indica en la figura 5 y se
describe en la sección "Utilización de un
subwoofer".
Compruebe las conexiones
Antes de proceder a la evaluación de la
calidad sonora de su nueva instalación y a
realizar el ajuste fino de la misma,
compruebe las conexiones efectuadas.
Muy a menudo, los usuarios se quejan de
que no pueden obtener un sonido decente
a pesar de haber ajustado adecuadamente
los controles aunque sólo para descubrir
que algo había sido conectado de forma
errónea. Asegúrese de que:
•
Utilización de dos subwoofers (figura 6)
El empleo de más de un subwoofer en una
misma instalación puede mejorar las
prestaciones sonoras de la siguiente
manera:
•
Manteniendo la separación
estereofónica en las frecuencias más
bajas.
•
Adaptándose mejor a las salas de
mayores dimensiones.
•
Permitiendo unos niveles de presión
sonora más elevados, a menudo útiles
para reproducir de un modo efectivo
los efectos especiales contenidos en
las bandas sonoras cinematográficas.
•
Suavizando los efectos de las
resonancias de baja frecuencia de la
sala de escucha.
Si uno de los subwoofers va a ser
colocado cerca de la caja acústica
izquierda y el otro junto a la caja acústica
derecha, la separación estereofónica se
mantendrá mejor conectando cada
subwoofer a un canal de salida separado
del amplificador.
Utilizando los cables suministrados para tal
efecto con el subwoofer, inserte la clavija
rectangular RJ11 en la toma SPEAKER
LEVEL IN (3) situada en la cara inferior del
subwoofer. Conecte los conductores internos
a las salidas del amplificador respetando las
siguientes codificaciones de color:
Subwoofer izquierdo
Amarillo – Izquierda +
Verde – Izquierda –
Rojo – Desconectada
Negro – Desconectada
Subwoofer derecho
Amarillo – Desconectada
Verde – Desconectada
Rojo – Derecha +
Negro – Derecha -
18
•
La puesta en fase sea correcta, lo que
significa que no debería haber
conexiones de positivo a negativo (o
viceversa) en cualquiera de las cajas
acústicas del equipo. Si algo está fuera
de fase, es posible que se obtenga un
sonido difuso con una imagen sonora
flotante e imprecisa, una falta patente
de graves o una combinación de
ambas cosas.
No haya cruces entre canales, hecho
que podría derivar en, por ejemplo,
que una orquesta estuviese situada en
la posición incorrecta o, peor aún, los
sonidos de su sistema de Cine en
Casa fueran en dirección opuesta a la
de la acción que transcurre en la
pantalla.
Puesta en marcha y desconexión
Le recomendamos que ponga en marcha el
subwoofer en el momento en que cualquier
componente del equipo le envíe una señal.
Del mismo modo, en el momento de
apagar el sistema desconecte el subwoofer
en primer lugar.
El conmutador de Puesta en Marcha/
Arranque Automático (MODE) (10) no aísla
por completo el amplificador de la fuente
de alimentación, manteniendo una señal de
entrada de bajo nivel para un circuito de
detección auxiliar.
El conmutador (10) funciona de la siguiente
manera:
O On:
Con el conmutador en esta posición, el
amplificador permanece siempre activado y
el indicador se ilumina en color verde.
A Auto:
La primera vez que ponga en marcha el
subwoofer y lo sitúe en la posición Auto, el
amplificador interno se colocará en su
posición de pleno funcionamiento y el
indicador luminoso se situará en color
verde. Al cabo de un período de unos
5 minutos sin señal de entrada, el
amplificador volverá automáticamente a la
posición de espera y el indicador luminoso
cambiará de nuevo a color rojo.
s Standby:
En esta posición, el amplificador se sitúa
permanentemente en la posición de espera
y el indicador luminoso se sitúa en color
rojo.
Si, estando en la modalidad Auto, el
subwoofer tuviese que situarse de manera
repetida en la posición de espera durante
la reproducción de un programa
introducido por la toma LINE IN, intente
reducir el nivel de volumen y restaurar el
balance aumentando el nivel de salida
correspondiente al subwoofer desde el
procesador de A/V
Si tiene pensado no utilizar el subwoofer
durante un largo período de tiempo, le
recomendamos que lo aísle del suministro
de energía desconectándolo de la red
eléctrica.
Ajuste de los controles
Hay 4 controles a considerar:
•
El control de volumen ( v ) (6)
•
El control para el ajuste de la
frecuencia de corte del filtro paso
bajo (Hz) (7)
•
El conmutador PHASE (8)
•
El conmutador EQ (ecualización) (9)
Los ajustes óptimos dependen del resto de
componentes utilizados con el subwoofer.
Si se está utilizando más de un subwoofer,
asegúrese de que los controles de cada
uno están ajustados en la misma posición.
Utilización con descodificadores
de Sonido Envolvente
Este subwoofer activo de B&W no posee
certificación THX® pero en caso de que así
se desee puede ser utilizado con un
controlador (procesador) THX®.
•
Ajuste inicialmente el control de
volumen en la posición equivalente a
las 12 en punto.
•
Sitúe inicialmente el conmutador EQ en
la posición i.
•
Sitúe inicialmente el conmutador
PHASE en +.
•
El control de selección de la frecuencia
de corte del filtro paso bajo es
irrelevante.
Vea también la sección dedicada al "Ajuste
fino".
Si usted posee un controlador THX®,
asegúrese de que la función de subwoofer
esté activada. Cuando el controlador esté
adecuadamente configurado, el mismo
incorporará todos los ajustes de nivel y
filtrado requeridos por el subwoofer en
todos los modos de funcionamiento. Para
la calibración de nivel pueden utilizarse los
controles de nivel y el generador interno de
tonos de prueba del controlador THX®. En
todos los casos, los niveles deberían
ajustarse para obtener un nivel de presión
sonora de 75 dB (medidos con
ponderación C) en la posición de escucha
utilizando la señal de ruido rosa de prueba
del controlador. La posición de equilibrio
del control de volumen del subwoofer
corresponde al nivel de presión sonora
estándar de 88 dB a 1 metro establecido
por THX® para una señal de entrada de
100 mV en la toma LINE IN.
Con otros procesadores, configure las
cajas acústicas frontales y de sonido
envolvente en "large" ("grandes") o "small"
("pequeñas") antes de ajustar los niveles
correspondientes. Utilice los controles de
nivel y el generador interno de señales de
prueba del controlador para ajustar los
niveles de todas las cajas acústicas del
equipo. Si en el procesador no se dispone
de un rango de ajuste suficiente para
alcanzar los niveles de presión sonora
correctos, actúe sobre el control de
volumen del subwoofer.
Pueden obtenerse fácilmente sonómetros
de precio muy asequible –que deberían
utilizarse para calibrar los niveles
correspondientes a cada acústica- en
tiendas de componentes electrónicos.
Consulte el manual de instrucciones de su
procesador de A/V para obtener más
detalles sobre el procedimiento de ajuste
de los niveles de las cajas acústicas.
Audio estereofónico de 2 canales
•
Ajuste inicialmente el control de
volumen en la posición
correspondiente a las 12 en punto.
•
Sitúe inicialmente el conmutador EQ en
la posición i.
•
Sitúe inicialmente el conmutador
PHASE en –.
•
Sitúe el control de selección de la
frecuencia de corte del filtro paso bajo
en la frecuencia de corte a -6 dB de
sus cajas acústicas satélites.
Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dB
pueden encontrarse en las especificaciones
de cada modelo de B&W. No obstante, si
el fabricante de las cajas acústicas satélites
no indica la frecuencia de corte a -6 dB
sino únicamente la de corte a -3 dB, el
ajuste óptimo para la frecuencia de corte
del filtro paso bajo estará situado entre 0’6
y 0’9 veces la frecuencia de corte a -3 dB
en función de cual sea la pendiente de
corte. Cuanto más gradual sea la velocidad
de decrecimiento (es decir la pendiente) del
filtro divisor de frecuencias de las cajas
acústicas satélites, menor debería ser el
valor de la mencionada frecuencia.
Vea también la sección dedicada al "Ajuste
fino".
Ajuste fino
Cine en Casa
En el caso del Cine en Casa, la señal de
subwoofer (LFE) corresponde más a un
canal separado que a una extensión de la
señal enviada a las cajas acústicas
satélites. En este caso el filtro paso bajo no
actúa en el circuito de entrada de nivel de
línea puesto que es el procesador el que se
encarga de proporcionar todo el filtrado a
cualquier caja acústica configurada como
"small" ("pequeña"). Sin embargo, la
posición del conmutador de fase debe
seguir siendo tenida en cuenta. Por lo
general, la fase debe ser ajustada en +
pero si el subwoofer está colocado a una
distancia significativamente distinta de las
demás cajas acústicas o la etapa de
potencia que ataca a estas últimas invierte
la señal, la posición – podría resultar más
adecuada. Haga pruebas de escucha
colocando el conmutador en las dos
posiciones disponibles y elija la que
proporcione el sonido más convincente. Si
la diferencia percibida es poca, deje el
conmutador en +.
Por regla general, los procesadores de
sonido envolvente incluyen una señal de
ruido calibrada que puede ser utilizada
para establecer los niveles relativos de
todas las cajas acústicas, haciendo de este
modo que la tarea resulte algo más sencilla
que en el caso del audio estereofónico de
2 canales. Aún así, no tenga miedo de
alterar los ajustes para que se adapten a
sus preferencias personales.
Audio estereofónico de 2 canales
Los ajustes óptimos para el conmutador de
FASE y el selector de la frecuencia de corte
del filtro paso bajo están interrelacionados
y además dependen de la frecuencia de
corte inferior de las cajas acústicas
satélites y la pendiente de corte inferior del
filtro divisor de frecuencias de las cajas
acústicas satélites. Aún así, se han elegido
los ajustes recomendados anteriormente
para la frecuencia de corte del filtrro paso
bajo y la fase ya que se adaptan bien a
mayoría de diseños utilizados para la
reproducción de graves –sean de tipo
bass-reflex o de caja infinita- con
frecuencias de corte a -6 dB situadas
dentro del rango de ajuste del subwoofer.
Ajuste el sistema en su posición preferida y
reproduzca algunos temas musicales que
contengan una buena dosis de graves.
Utilizando como guía la lista de ajustes
iniciales, compruebe en primer lugar la
posición del conmutador de PHASE. Elija la
posición que proporcione un sonido más
abierto y rico. Por lo general, la posición
recomendada será óptima aunque es
posible que ello no sea así en determinadas
circunstancias, como por ejemplo si está
utilizando conexiones de nivel de línea y las
etapas de potencia que alimentan las cajas
acústicas satélites invierten la señal o los
subwoofers no están situados cerca de las
cajas acústicas satélites.
A continuación, ajuste el nivel de salida del
subwoofer con respecto a las cajas
acústicas satélites en función de sus
preferencias. Utilice un amplio abanico de
grabaciones musicales con el fin de
establecer un ajuste intermedio que sea
válido para todos. Piense al respecto que
un ajuste que proporcione un sonido
impresionante con un tema musical puede
ser desastroso para otro. Escuche la
música a niveles de presión sonora
sensatos puesto que la percepción del
balance varía con el nivel del sonido.
Todo tipo de aplicaciones
El ecualizador EQ altera la pendiente de
corte del filtro de graves y por tanto la
extensión de la respuesta en graves del
subwoofer. Cuanto más baja sea la
frecuencia, más deberá desplazarse el
diafragma del altavoz para proporcionar un
determinado nivel de presión sonora. No
obstante, usted tiene la opción de reducir
la extensión de la respuesta en graves para
incrementar el nivel de presión sonora. La
posición i proporciona la mayor extensión
de la respuesta en graves posible mientras
que la posición iii proporciona la respuesta
más reducida. Le recomendamos que
utilice la posición i salvo en el caso de que
el subwoofer muestre signos de fatiga
cuando trabaje al nivel de presión sonora
requerido.
Si detecta problemas relacionados con una
concentración excesiva de graves -es decir
si ciertas notas bajas son exageradas con
respecto a otras- es muy posible que se
deban a la interacción del equipo con la
sala de escucha, por lo que le
recomendamos que experimente con la
posición del subwoofer. Piense que un
pequeño cambio en la ubicación –del orden
de unos 15 centímetros– puede tener
efectos muy importantes sobre el sonido.
El uso de varios subwoofers puede
suavizar los efectos debidos a las
resonancias de la sala puesto que cada
subwoofer tenderá a excitar resonancias a
frecuencias distintas. Si usted altera de
modo apreciable las distancias relativas
entre el(los) subwoofers(s) y las cajas
acústicas satélites con respecto a los
oyentes, reajuste el selector de fase.
También debería comprobar el ajuste de
nivel del subwoofer (utilizando los controles
del nivel de salida del procesador de A/V o
el control de volumen del subwoofer
dependiendo de cada situación) aunque
sólo después de ajustar correctamente la
fase.
Cuando utilice más de un subwoofer,
asegúrese de que los ajustes
correspondientes a la frecuencia de corte
del filtro paso bajo y la fase de cada uno
sean idénticos.
Cuidado y mantenimiento del
subwoofer
El recinto del subwoofer debe limpiarse con
ayuda de una gamuza seca. Si desea
utilizar un limpiador de tipo aerosol, no
pulverice nunca directamente hacia el
recinto de la caja sino hacia la gamuza.
Si su equipo no va a ser utilizado durante
un largo período de tiempo, desconecte el
subwoofer de la red eléctrica.
Ya para finalizar, ajuste la frecuencia de
corte del filtro paso bajo para conseguir la
transición más suave posible entre el
subwoofer y las cajas acústicas satélites.
Probablemente, este proceso es el que
conlleva una mayor dificultad a la hora de
optimizarlo.
19
Português
1
Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
2
Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no Reino Unido ou visitar a nossa
página na internet para obter os
pormenores de contacto do seu
distribuidor local.
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Agentes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo aplicar-se exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1
Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2
A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3
Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-deobra na altura da compra e não será
aplicável a:
a.
danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b.
danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c.
danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d.
danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e.
produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f.
reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4
Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Para validar a sua garantia, precisará de
produzir este livrete de garantia preenchido
e carimbado pelo seu distribuidor na data
da compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
20
Avisos de Atenção – Todos os avisos
no aparelho e no manual de instruções
não devem ser esquecidos.
4
Siga as instruções – Todas as
instruções de uso e funcionamento
devem ser seguidas.
5
Instalação – Faça a instalação de
acordo com as instruções do
fabricante.
6
Fontes de Alimentação– Este produto
deve ser operado apenas através da
alimentação indicada na marca junto à
entrada do cabo de alimentação. Se
não está certo do tipo de corrente
eléctrica que tem em sua casa,
consulte o seu Retalhista autorizado
ou a companhia de electricidade local.
7
Terra e Polarização – Este aparelho
não necessita de uma ligação à terra.
Assegure-se que a fica está
completamente inserida na parede ou
extensão para prevenir exposição dos
pinos. Quando usar uma extensão de
corrente ou um cabo de corrente que
não o fornecido com o aparelho, deve
verificar se este possui as fichas
correctas e se está de acordo com
todas as regras de segurança
apropriadas para uso no seu país.
8
Protecção do Cabo de Corrente – Os
cabos de corrente devem ser guiados
por forma a não serem pisados ou
colocados objectos em cima dos
mesmos, prestando especial atenção
às fichas, orifícios correspondentes e o
ponto onde saem do aparelho.
9
Sobrecarga – Não sobrecarregue as
tomadas de parede nem extensões,
isso poderá resultar em fogo ou
choque eléctrico.
Manual do utilizador
INSTRUÇÕES
IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Cuidado:
Para reduzir o risco choque eléctrico, não
desmonte o aparato e não o exponha à
chuva ou humidade. Não existem peças
utilizáveis pelo utilizador no interior.
Direccione reparações para pessoal
qualificado.
Explicação de alguns símbolos:
O raio dentro de um triângulo
equilátero tem o propósito de
o alertar para a presença de
voltagem perigosa não
protegida no interior do
aparelho com magnitude
suficiente para provocar um
choque eléctrico numa
pessoa.
O ponto de exclamação
dentro de um triângulo
equilátero tem o propósito de
o alertar importantes
instruções de assistência e
manutenção contidas na
literatura que acompanha o
aparelho.
AVISOS:
1
Leia as instruções – Todas as
instruções de funcionamento e
segurança devem ser lidas antes de
pôr o aparelho a funcionar.
2
Guarde as instruções – As instruções
de funcionamento e segurança devem
ser guardadas para futuras consultas.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
3
10 Ventilação – O produto deverá ser
devidamente ventilado. Não coloque o
mesmo em cima de uma cama, sofá,
ou outra superfície similar. Não cubra o
produto com coisas como panos
decorativos, jornais, etc.
11 Calor – O aparelho deve estar situado
longe de fontes de calor como,
radiadores, aquecedores, fogões, ou
outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
Não devem ser colocadas junto do
aparelho fontes de calor produzido por
chama como por exemplo velas acesas.
12 Montagem na Parede ou Tecto – O
aparelho deve apenas ser montado
numa parede ou tecto segundo as
indicações do fabricante.
13 Água ou Humidade – De molde a
reduzir o risco de fogo ou choque
eléctrico, não exponha o produto à
chuva, gotas, salpicos ou excessiva
humidade tal como a existente em
saunas ou casas de banho. Não use
este aparelho perto de água ou
humidade – por exemplo, perto de
uma banheira, poliban, lava-louça,
máquina de lavar, numa cave húmida,
ou perto de uma piscina ou algo
similar.
14 Entrada de Objectos ou Líquidos –
Nunca empurre objectos através das
ranhuras do aparelho para o seu
interior, visto que elas podem tocar em
peças com voltagens perigosas que
podem provocar fogo ou choque
eléctrico. Nunca entorne líquido de
nenhum tipo em cima do aparelho.
15 Limpeza – Desligue o aparelho da
tomada antes de o começar a limpar.
A caixa do subwoofer pode ser limpa
com um pano seco. Se desejar o uso
de um spray aerosol não pulverize
directamente na caixa; pulverize o
pano. Tenha cuidado para não
danificar as unidades. Leia a secção
do manual com instruções de limpeza
-"Cuidados com o Subwoofer".
16 Ligações – Não utilize ligações não
recomendadas pelo fabricante do
aparelho, porque poderão causar
danos.
17 Acessórios – Não coloque este
aparelho numa superfície instável,
suporte, suporte de parede ou mesa.
O aparelho pode cair, causando sérias
lesões a crianças ou adultos, e sérios
danos no aparelho. Use apenas com
um suporte, suporte de parede ou
mesa recomendados pelo fabricante
ou vendido com o aparelho. Qualquer
montagem do aparelho deve seguir as
instruções do fabricante e deve usar
um acessório de montagem
recomendado pelo fabricante.
18 Movendo o aparelho – A combinação
do aparelho e sua embalagem devem
ser movidos com
cuidado. Paragens
rápidas, força excessiva e
superfícies irregulares
podem fazer com que o
aparelho tombe.
19 Períodos de não utilização – O cabo
de corrente do aparelho deve ser
desligado da tomada durante
tempestades com relâmpagos e
quando o aparelho ficar sem uso
durante um longo período de tempo.
20 Assistência – Não tente efectuar você
mesmo uma reparação neste aparelho,
visto que abrir ou remover as tampas
pode expô-lo a voltagens perigosas ou
outros perigos. Direccione qualquer
reparação para pessoal qualificado.
21 Danos requerendo reparação –
Desligue o aparelho da tomada de
parede e direccione a reparação para
pessoal qualificado quando nas
seguintes condições:
a Quando o cabo de corrente ou
ficha foram danificados.
b Quando foi entornado líquido ou se
deixaram cair objectos para dentro
do aparelho.
c Se o aparelho foi exposto a chuva
ou água.
d Se o produto não funciona
normalmente seguindo as
instruções no manual. Ajuste
apenas os controlos mencionados
no manual de instruções, visto que
um ajuste desapropriado de outros
controlos podem resultar em dano
e requerem frequentemente um
trabalho extensivo de um técnico
qualificado para repor o aparelho
no seu funcionamento normal.
e Se deixou cair o aparelho, ou se
danificou de qualquer forma.
f
Quando o aparelho apresentar uma
alteração distinta no seu
desempenho – isto indica
necessidade de uma assistência
técnica.
22 Peças de Substituição – Quando é
necessário substituir uma peça,
certifique-se que o técnico o faz com
peças indicadas pelo fabricante ou
com as mesmas características que a
peça original. Substituições não
autorizadas podem resultar em fogo,
choque eléctrico ou outros perigos.
23 Fusíveis de corrente – para uma
protecção constante contra perigo de
incêndio, use fusíveis apenas do tipo e
voltagem correctos. A especificação
correcta para cada fusível está
marcada no aparelho.
24 Verificação de Segurança – Após
qualquer assistência ou reparação feita
a este produto, peça ao técnico para
efectuar uma verificação de segurança
para confirmar se o produto está em
condições normais de funcionamento.
25 Campos Magnéticos – o produto cria
um campo magnético perdido. Não
posicione nenhum objecto que possa
ser danificado por este campo
magnético (ex. televisores com tubo de
raios catódicos ou monitores de
computador, cassetes audio e vídeo e
cartões com banda magnética) a
menos de 0.5m do aparelho. O
aparelho pode causar distorção nas
imagens de tubos de raios catódicos
para além desta distância.
26 O único meio de desligar o produto da
corrente é através da remoção do
cabo de alimentação da tomada de
parede ou do produto em si. Tanto a
tomada de parede como a do próprio
aparelho devem ter sempre os seus
acessos desobstruídos enquanto este
estiver a ser utilizado.
Por favor, leia a totalidade deste manual
antes de utilizar o subwoofer. Todas as
instalações sonoras necessitam de algum
planeamento e ensaio quando se pretende
obter o melhor desempenho dos
equipamentos utilizados. Este manual
poderá guiá-lo através deste processo.
Uma vez que o subwoofer é ligado à rede
de alimentação, serà da maior importância
que se familiarize com as instruções de
segurança e siga todos os avisos.
Mantenha este manual em lugar seguro
para futuras consultas.
Os produtos B&W são distribuídos em mais
de 60 países de todo o mundo e
mantemos uma rede internacional de
dedicados distribuidores cuidadosamente
escolhidos. Se deparar com qualquer
problema que o seu revendedor não esteja
em condições de resolver, os nossos
distribuidores estão à sua disposição.
Desembalagem
(figura 1)
A forma mais fácil para desembalar o
subwoofer é a seguinte:
•
Abra completamente as tampas e
coloque a caixa em posição invertida.
•
Levante a caixa deixando o
equipamento no chão.
Recomendamos que guarde a embalagem
para futura utilização.
Para além deste manual, a caixa deve
conter:
1 Subwoofer
1 Cabo de sinal
1 Cabo de corrente
Nota:
Modelos para 230V podem conter 2 cabos
de alimentação, um com uma ficha de dois
pinos redondos e a outra contendo três
pinos rectangulares.
Atenção:
Não tente utilizar o cabo de
alimentação com a ficha
incorrecta nas tomadas de
corrente.
Entradas, Controlos e
Indicadores
Informação de segurança importante
Introdução
Obrigado por ter comprado um Subwoofer
Activo B&W.
Desde a sua fundação em 1966, que a
filosofia de base da B&W tem sido a
procura da reprodução sonora perfeita.
Inspirados pelo fundador da companhia, o
já falecido John Bowers, esta busca
significou não só um elevado investimento
em tecnologia e inovação de áudio mas
também uma permanente avaliação em
termos musicais para assegurar que a
tecnologia é aproveitada ao máximo.
O subwoofer foi desenhado para
instalações de Cinema em Casa e para
aumentar a performance de graves das
colunas “full range” usadas em 2 canais
audio.
Por razões de ordem estética a
marca de especificação
eléctrica está afixada por de
baixo da unidade, numa
posição não visivel em uso
normal. Por esta razão, reproduções de
quatro variações da marca de informação
são reproduzidas na figura 2. Poderão existir
pequenas variações nas marcas em alguns
mercados, mas o valor da voltagem de
alimentação e do fusível será sempre
mostrado num destes formatos.
Utilize apenas este produto se a voltagem
marcada coincidir com a utilizada como
alimentação.
Não substitua o fusível por nenhum de
outro tipo para além do marcado.
21
Painel de Entradas (figura 2)
1
Ficha LINE IN
2
Ficha LINK OUT
3
Ficha Colunas IN
4
Tomada de entrada de Corrente
4a Especificação de Alimentação
5
Receptáculo do FUSIVEL
5a Especificação do Fusível
Painel de controlo (figura 3)
6
Controlo de volume ( v )
7
Controlo de frequência passa
baixas (Hz)
8
Comutador de FASE (PHASE)
9
Comutador de EQualização
10 Comutador de modo (MODE)
on/auto/standby
Em adição, existe um LED no topo do
subwoofer que mostra o seu estado de
operação.
O que faz o Subwoofer
Aplicação: Cinema em Casa
A função principal do subwoofer é
reproduzir sinais do canal de efeitos de
Baixa Frequência (LFE-Low Frequency
Effects). Mais ainda, o processador pode
ser configurado para dirigir a porção de
grave baixo de algumas ou todos os outros
canais e adicioná-lo à informação LFE
configurando essas colunas como 'small'
no procedimento de configuração do
processador.
Aplicação: 2 canais audio
O subwoofer é usado para estender a
resposta de graves para além do que
conseguem as colunas satélite. Os
melhores resultados serão obtidos se as
colunas satélites forem ligadas em gama
total directamente a partir do amplificador
de potência. O filtro passa-baixo do
subwoofer está definido de forma a que a
sua saída aumente à medida que a das
colunas satélite baixa naturalmente.
Colocação do subwoofer
Uma vez que o subwoofer reproduz apenas
sons de frequência muito baixa, a
colocação da unidade é menos exigente,
em certos aspectos, do que a das colunas
convencionais. A informação mais
direccional é muito menos precisa existindo
uma maior gama de escolha na colocação
do equipamento para obter um bom efeito.
Dito isto, os melhores resultados são
obtidos quando o subwoofer é colocado
entre as colunas ou próximo de uma delas.
Se utilizar dois subwoofers, o melhor será
colocar um junto de cada uma das colunas
frontais.
A colocação do subwoofer atrás do
ouvinte, mesmo em sistemas de som
envolvente, oferece geralmente uma
imagem sonora de menor qualidade; mas
pode constituir um compromisso aceitável
em casos de incompatibilidade com a
decoração doméstica.
Como em todas as colunas, a proximidade
das paredes afecta o desempenho sonoro.
22
Os baixos são geralmente reforçados pela
proximidade de superfícies. No entanto, ao
contrário das colunas para toda a gama,
poderá sempre ajustar o equilíbrio geral do
sistema através do controlo de volume do
subwoofer. Quanto mais ganho obtiver da
própria sala, menos potência a coluna terá
de fornecer; mas existe um contra. A
colocação junto ao canto excita por vezes
as ressonâncias de baixa frequência da
sala, tornando os baixos menos
homogéneos.
Não existe qualquer forma de substituir os
ensaios, uma vez que todas as salas se
comportam de forma diferente, por isso
deverá ensaiar várias soluções de
colocação antes de tomar a decisão final.
Uma peça musical com uma linha de
baixos subindo ou descendo a escala
musical, será útil para determinar o
equilíbrio da resposta de baixos. Esteja
atento à existência de notas demasiado
fortes ou fracas. Com um subwoofer
independente poderá optimizar a
interacção com as ressonâncias da sala
independentemente da colocação das
colunas satélite para uma melhor imagem
sonora.
Se pretender utilizar o subwoofer num
espaço exíguo, como é o caso de
mobiliário feito por medida, assegure-se
que existe suficiente ventilação para o
amplificador integrado no equipamento. Se
não estiver certo se o espaço para
ventilação é adequado, consulte o seu
revendedor.
Ligações eléctricas
Desligue todos os equipamentos do
sistema de som da respectiva alimentação
até efectuar e verificar todas as ligações.
Isto assegura que não há risco de provocar
avarias quando se ligam e desligam os
cabos.
Aplicação: Cinema em Casa (figura 4)
Ligue a ficha de entrada do subwoofer
LINE IN (1) à saída de linha do processador
marcada LFE ou SUBWOOFER, utilizando
um cabo de interligação coaxial adequado.
Se usar mais do que um subwoofer, ligueos em cadeia através da ficha LINK OUT
(2) do primeiro para a ficha LINE IN (1) do
seguinte.
Verde – Esquerdo –
Vermelho – Direito +
Preto – Direito –
Usando dois subwoofers (figura 6)
Se um subwoofer puder ser colocado junto
da coluna da esquerda e o outro junto da
coluna direita, a separação estéreo fica
melhor ligando cada subwoofer à saída
separada de cada canal do amplificador.
Utilizando os cabos fornecidos com os
subwoofers, insira a ficha rectangular RJ11
na tomada COLUNAS IN (3) na parte
inferior de cada subwoofer. Ligue os
condutores internos à saída do
amplificador conforme se segue:
Subwoofer esquerdo:
Amarelo – Esquerdo +
Verde – Esquerdo –
Vermelho – Desligado
Preto – Desligado
Subwoofer direito:
Amarelo – Esquerdo +
Verde – Esquerdo –
Vermelho – Direito +
Preto – Direito –
Aviso:
Os fios desligados devem ser
correctamente isolados a fim
de se evitar curto-circuitos e
possíveis danos aos
amplificadores.
Se os subwoofers não puderem ser
colocados próximo das colunas principais,
os melhores resultados poderão ser
obtidos alimentando os canais esquerdo e
direito a ambos os subwoofers, ligando
ambos os subwoofers como mostrado na
figura 5 e descrito na secção acima
"usando um subwoofer" .
Uilização de mais de um
subwoofer
A montagem de vários subwoofers pode
melhorar o desempenho da seguinte forma:
•
Mantém a separação entre canais nas
frequências mais baixas.
•
Melhor desempenho em salas de
maiores dimensões.
•
Possibilita um maior nível saída –
especialmente para efeitos especiais
em sistemas Home Theatre.
•
Suaviza os efeitos das ressonâncias de
baixa frequência da sala.
Aplicação: 2 canais audio
Para operação em audio de 2-canais, use
a ligação de colunas em vez das ligações
de linha. O subwoofer apresenta uma carga
de impedância alta para o amplificador
estéreo e precisa de muito pouca corrente,
consequentemente pode ser ligado em
paralelo com as colunas principais sem
efeitos adversos.
Usando um subwoofer (figura 5)
Os canais esquerdo e direito estão ligados
em simultâneo e são somados no
amplificador do subwoofer.
Usando o cabo fornecido com o
subwoofer, insira a ficha rectangular RJ11
na tomada SPEAKER LEVEL IN (3) na parte
inferior do subwoofer. Ligue os condutores
internos à saída do amplificador conforme
se segue:
Amarelo – Esquerdo +
Verificação das ligações
Antes de apreciar a qualidade de som da
sua nova instalação e de efectuar o
respectivo ajuste fino, volte a verificar as
ligações. Os utilizadores queixam-se muitas
vezes de não conseguir obter um som de
qualidade decente quando ajustam os
controlos, e a causa está normalmente em
ligações erradas. Assegure-se que:
•
A fase está correcta – não deverá
haver ligações de positivo para
negativo em nenhuma das colunas. Se
alguma coisa está fora de fase pode
obter um som estranho com uma
imagem imprecisa e flutuante, uma
falta de graves ou uma combinação de
ambas.
•
Não devem existir trocas do canal
esquerdo com o direito – isso pode
resultar, por exemplo, numa disposição
incorrecta da orquestra ou, pior ainda,
o som do seu sistema de auditório
doméstico é proveniente do lado
oposto do ecrã àquela em que decorre
a acção.
Ligar e desligar
Recomendamos que ligue o subwoofer
apenas após lhe fornecer sinais de outros
equipamentos. De igual modo, quando o
desligar, faça-o em primeiro lugar.
O interruptor (10) ligado/auto/desligado
(MODE) não isola o amplificador
completamente da fonte de alimentação.
Mantém uma entrada de baixa corrente
para um circuito de sensibilidade auxiliar.
O interruptor (10) funciona como a seguir
se descreve:
O On:
Com o comutador nesta posição, o
amplificador fica permanentemente ligado,
e a lâmpada ilumina-se de cor verde.
A Auto:
Na ligação inicial do subwoofer para Auto,
o amplificador entra em modo standby, e a
luz acende em vermelho. Quando um sinal
é detectado, o amplificador fica
automaticamente activo e a luz fica verde.
Após um período de cerca de 5 minutos
sem entrada de sinal, o amplificador
automaticamente passa para o modo
standby e a luz passa a vermelho.
s Standby:
Nesta posição, o amplificador está em
standby, e a luz fica vermelha.
Se, quando seleccionado para Auto, o
subwoofer continuamente passar para o
modo standby enquando reproduz um
programa via ficha LINE IN, tente reduzir o
nível de volume no subwoofer e reponha o
equilíbrio aumentando a saída de
subwoofer no processador.
Se o subwoofer vai ficar sem uso surante um
período de tempo prolongado
recomendamos que o separe da fonte de
alimentação, retirando o cabo de corrente.
•
Ajuste inicialmente o controlo de
volume para as 12 horas, posição de
(retenção).
Ajustes óptimos
•
Ponha o interruptor EQ inicialmente na
posição i.
•
Ponha o interruptor de fase (PHASE)
inicialmente em +.
•
O ajuste do controlo do filtro de
frequência passa baixas é irrelevante.
Com Cinema em Casa o sinal do
subwoofer (LFE) é um canal separado em
vez de uma extensão do sinal para as
colunas satélite. O filtro passa baixas não
opera no circuito de entrada de linha,
porque o processador providencia toda a
filtragem para qualquer coluna ajustada
para "small" (pequena). De qualquer forma,
a posição do interruptor de fase (PAHSE)
deve ainda ser mexida. Normalmente a
fase deve ser definida como +, mas se o
subwoofer está posicionado a uma
distância significativamente diferente da
das outras colunas, ou o amplificador de
potência que alimenta as outras colunas
inverte o sinal, a posição de – pode ser
preferível. Ouça com o interruptor em
ambas as posições e escolha aquela que
lhe dá o som mais completo. Se a
diferença for pouca, deixe o interruptor
em +.
Veja também a secção “Ajuste fino do
sistema”.
Se tem um controlador THX®, assegure-se
de que a função subwoofer está activada.
Quando assim configurada incorpora todas
as configurações de nível e filtragem
necessárias ao subwoofer em todos os
modos. Para calibrar o nível, o teste interno
de ruído e os controlos internos de nível no
controlador THX® devem ser usados. Em
qualquer dos casos os níveis devem ser
configurados para obter 75dB SPL
(C-weighted) na posição de audição do
teste de sinal interno do controlador. A
posição de retenção do controlo de volume
no subwoofer corresponde ao standard
THX® de 88dB spl a 1m para uma entrada
na ficha de LINE IN de 100mV.
Com outros descodificadores, configure as
colunas frontais e traseiras para “large” ou
“small” como deve ser antes de configurar
os níveis. Use o sinal interno de teste de
ruído e o controlo de volume no subwoofer
se o descodificador não tiver alcançe
suficiente para atingir os níveis correctos.
Se não existir uma amplitude suficiente no
processador para atingir os níveis
correctos, ajuste o controlo de volume no
subwoofer.
Existem aparelhos económicos de medida
de nível de pressão sonora (nps) nas lojas
de componentes electrónicos que devem
ser utilizados para calibrar estes níveis.
2 canais audio
•
Ajuste inicialmente o controlo de
volume para as 12 horas, posição de
(retenção).
•
Ponha o interruptor EQ inicialmente na
posição i.
Ajuste dos controlos do
subwoofer
•
Ponha o interruptor de fase (PHASE)
inicialmente em –.
Há 4 controlos a considerar:
•
Ajuste o filtro de frequências passa
baixas para a frequência de corte de
-6dB das suas colunas satélites.
•
O controlo de volume ( v ) (6)
•
O controlo de frequência (Hz) (7)
•
O selector de fase (PHASE) (8)
•
O interruptor EQ (equalização) (9)
A posição óptima dos ajustes depende do
restante equipamento utilizado com o
subwoofer. Se usar mais de um subwoofer,
assegure-se que a posição dos controlos
de ambos é idêntica.
Uso com descodificadores de
Cinema em Casa
O Subwoofer Activo B&W não é um
componente com certificação THX®, mas
pode ser usado com um controlador THX®
se desejado.
Ambas as figuras -3dB e -6dB são
encontradas nas especificações de cada
modelo de colunas B&W. No entanto, se o
fabricante das colunas satélite não
mencionar uma frequência de -6dB, mas
apenas uma frequência de -3dB, a
configuração óptima para o Controlo do
filtro de frequência passa baixas será entre
0.6 e 0.9 vezes a frequência de -3dB,
dependendo do alinhamento do
decaimento de graves. Quanto mais
gradual for a taxa de decaimento de graves
das colunas satélite, mais baixa deverá ser
a definição da frequência.
Veja também a secção “Ajustes óptimos”.
Cinema em Casa
Normalmente, os processadores A/V têm
um sinal de ruído calibrado que pode ser
usado para definir os níveis relativos de
todas as colunas, tornando assim esta
tarefa mais avançada do que para 2 canais
audio. De qualquer forma, não tenha medo
de alterar as configurações conforme a sua
preferência.
2 canais audio
Os ajustes optimos do selector de fase
(PHASE) e do controlo do filtro de
frequência passa baixas estão interrelacionados e igualmente dependentes
das características de corte de baixas
frequências das colunas satélite. No
entanto, as afinações recomendadas acima
para para o filtro de frequência passa
baixas foram escolhidas para se integrarem
correctamente com a maioria dos
alinhamentos de graves, quer sejam caixas
seladas ou ventiladas (reflex), com cortes
de frequência de -6dB dentro da amplitude
de ajuste do subwoofer.
Configure o sistema na posição preferida e
faça audições de materiais com um grave
firme.
Usando o guia inicial de configurações,
verifique primeiro a configuração do
interruptor de fase (PHASE). Escolha a
posição que lhe dá o som mais cheio.
Normalmente a posição recomendada será
a óptima, mas poderá não o ser em certas
circunstâncias, tais como quando o
amplificador de potência que está a
alimentar as colunas satélite inverte o sinal,
ou se os subwoofers não estão
posicionados perto das mesmas.
Use uma grande variedade de material em
audição para conseguir uma configuração
média. O que lhe pode soar impressionante
numa audição poderá soar
sobrealimentado noutra. Ouça a níveis
realistas visto que a percepção de
equilíbrio varia com os níveis de som.
Resumindo, ajuste o filtro de frequência
passa baixas de molde a obter a transição
mais suave entre o subwoofer e as colunas
satélites.
23
Para todas as aplicações
O selector de EQ altera a extensão de
baixos do subwoofer. Quanto mais baixa
for a frequência, mais o diafragma da
unidade terá de se mover para atingir uma
determinada pressão sonora: Pode por isso
trocar alguma extensão de graves por um
nível médio de pressão sonora superior.
A posição i fornece a maior extenção
de baixos e a posição iii a menor.
Recomendamos que utilize a posição i não
ser que o subwoofer mostre sinais stress
no nível de reprodução requerido.
Se tiver problemas de desequilíbrio na
reprodução de graves – se algumas notas
baixas estão exageradas em relação a
outras – isto quer dizer que terá
provavelmente um problema de interacção
com a própria sala de audição, que poderá
em princípio ser resolvido alterando a
posição do subwoofer. Aquilo que poderá
parecer uma pequena alteração de posição
– cerca de 15cm – poderá ter um efeito
profundo no som. A utilização de vários
subwoofers pode suavizar o efeito de
ressonâncias da sala uma vez que cada
subwoofer tem tendência para excitar
ressonâncias a diferentes frequências. Se
alterar de forma apreciável as distâncias
relativas do(s) subwoofer(s) e colunas
satélite ao ouvinte, controle novamente a
posição do comutador de fase. Deverá
verificar também o ajuste de nível do
subwoofer (utilizando tanto o controlo de
nível de saída como do descodificador ou o
controlo de volume do amplificador do
subwoofer), mas apenas após escolher a
posição correcta do comutador de fase.
Quando utilizar mais do que um subwoofer,
assegure-se de que cada um tem o
respectivo filtro de frequência passa baixas
e FASE (PHASE) ajustados de forma igual.
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente
Un benvenuto da parte della B&W.
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
un guasto o malfunzionamento, B&W
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
garantiscono parti sostitutive e mano
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
possibili) nei paesi in cui è presente un
distributore ufficiale B&W.
Questa garanzia limitata è valida per un
periodo di cinque anni dalla data di
acquisto o di due anni per i componenti
elettronici, altoparlanti inclusi.
Termini e condizioni
1
La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
garanzia non copre i costi di trasporto
nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
2
La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
3
Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
difettosi al momento dell’acquisto e
non è applicabile nei seguenti casi:
a.
danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
b.
danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente,
negligenza,modifiche o impiego di
componenti non fabbricati o autorizzati
da B&W,
c.
danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
d.
danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra,
disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e
dei suoi distributori ufficiali,
e.
quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o
reso illeggibile,
Cuidados com o subwoofer
A caixa do subwoofer pode ser limpa
apenas com um pano seco. Se preferir
utilizar um produto de polimento em spray,
deverá pulverizar sobre o pano e depois
aplicar (nunca pulverizar directamente
sobre o equipamento).
acquistate, contattare il distributore
nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli
della ditta incaricata delle
riparazioni.Contattare B&W nel Regno
Unito o visitare il sito web per i dettagli
dei vari distributori di zona.
Se o seu sistema não for utilizado por um
longo período de tempo, desligue o
subwoofer da alimentação.
f.
se sono state effettuate riparazioni o
modifiche da persone non autorizzate.
4
Questa garanzia completa le
obbligazioni di legge regionali e
nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del
consumatore stabiliti per legge.
Per ricevere assistenza in garanzia,
bisognerà esibire, compilata e timbrata dal
rivenditore il giorno dell’acquisto, il
tagliando di garanzia e lo scontrino
d’acquisto originale o altro tipo di prova
d’acquisto con data d’acquisto.
Manuale di istruzioni
IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Avvertenza:
Per ridurre il rischio di scossa, non togliete
aprite e non esponete l’apparecchio a
pioggia o umidità. Non contiene parti utili
per l’utente. Per l’assistenza fate
riferimento a personale qualificato.
Spiegazione dei simboli grafici:
Il fulmine inserito in un
triangolo vi avverte della
presenza di materiale non
isolato ad "alto voltaggio"
all’interno del prodotto che
può costituire pericolo di
folgorazione.
Il punto esclamativo entro un
triangolo equilatero vi avverte
della presenza di istruzioni
importanti per l’utilizzo e la
manutenzione nel manuale
che accompagna
l’apparecchiatura.
PRIMA DELL’USO:
1
Leggere le istruzioni – Le istruzioni
d’uso e di sicurezza dovrebbero essere
lette prima dell’utilizzo del prodotto.
2
Conservare le istruzioni – Le istruzioni
d’uso e di sicurezza vanno conservate
per farvi riferimento in futuro.
3
Precauzioni – Seguite tutte le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza
riportate in questo manuale e sul
prodotto stesso.
4
Seguite le istruzioni – Seguite tutte le
indicazioni sull’utilizzo del prodotto.
5
Installazione – Installate l’apparecchio
seguendo le istruzioni del costruttore.
6
Alimentazione – L’apparecchiatura
dovrebbe essere collegata solamente a
una sorgente elettrica del tipo e del
voltaggio indicato vicino alla presa di
alimentazione. Se non siete sicuri del
Riparazioni in garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni,
seguire le procedure delineate qui di
seguito:
1
2
24
Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate,
contattare il rivenditore autorizzato
B&W da cui sono state acquistate.
Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state
tipo di alimentazione che avete in casa
consultate il vostro ente fornitore di
energia elettrica.
7
8
9
Messa a terra o polarità –
L’apparecchio non necessita di messa
a terra. Assicuratevi che la spina sia
completamente inserita nella presa o
nella prolunga per evitare l’esposizione
della parte in tensione. Alcune versioni
del prodotto vengono dotate di un
cavo di alimentazione provvisto di
spina polarizzata (una spina con una
lamella più larga delle altre). Questa
spina entra nella presa di alimentazione
solo in un senso per una questione di
sicurezza. Se non riuscite ad inserire la
spina completamente in un senso
provate a girarla. Se ancora non
riuscite ad inserirla completamente,
contattate il vostro elettricista per
sistemarla. Non cercate di modificare il
cavo fornito o la spina polarizzata. Se
dovete utilizzare una prolunga o un
cavo di alimentazione diverso da quello
fornito in dotazione, assicuratevi che
sia appropriato per l’uso che dovrete
farne e che rispetti le norme di
sicurezza vigenti nel vostro paese.
Protezione del cavo di alimentazione –
Non fate passare i cavi di
alimentazione dove potrebbero essere
calpestati o danneggiati da oggetti
posti vicino o sopra di essi, fate
particolare attenzione al
posizionamento del cavo di
alimentazione in corrispondenza della
presa e dal punto da cui esce
dall’apparecchiatura.
Sovraccarico – Non sovraccaricate le
prese di alimentazione, prolunghe o
accessori di derivazione.
10 Ventilazione – Il prodotto deve avere
una ventilazione adeguata. Non
posizionatelo su un letto, divano, o
superfici simili. Non coprite il prodotto
con nessun oggetto come tovaglie,
giornali, ecc.
11 Fonti di calore – L’apparecchio
dovrebbe essere posizionato lontano
da fonti di calore come caloriferi, stufe
o altri prodotti (inclusi gli amplificatori)
che producano calore. Nessuna
fiamma nuda, ad esempio una candela
accesa dovrebbe essere appoggiata
sul prodotto.
12 Montaggio a muro o a soffitto –
L’apparecchio può essere montato a
soffitto o a muro seguendo le
precauzioni del produttore.
13 Umidità – Per ridurre il rischio di
incendi o scossa elettrica, non
esponete questo prodotto alla pioggia,
condensa, o schizzi d’acqua, come ad
esempio in una stanza da bagno o
vicino a piscine o ad una sauna.
14 Oggetti o liquidi caduti nel prodotto –
Non inserite mai oggetti di ogni genere
all’interno del prodotto attraverso le
fessure, potrebbero toccare parti in
tensione o cortocircuitare componenti
che provocherebbero scosse elettriche
o fiamme che potrebbero provocare
incendi. Non spruzzate mai liquidi di
nessun genere sul prodotto.
15 Pulizia – Scollegate l’alimentazione
dell’apparecchio prima di pulirlo.
Seguite le istruzioni riportate nella
sezione manutenzione. Il cabinet del
subwoofer può essere pulito
spolverandolo con un panno asciutto.
Se preferite utilizzare un prodotto spray
per la pulizia, non spruzzatelo
direttamente sul cabinet, spruzzatelo
sul panno. Fate attenzione a non
danneggiare l’altoparlante.
f
Se le prestazioni dell’apparecchio
dovessero cambiare nel tempo,
questo indica che necessita un
intervento tecnico.
22 Sostituzione di parti – Quando si rende
necessario sostituire un componente,
assicuratevi che il centro assistenza
utilizzi solo ricambi originali. Riparazioni
con ricambi non appropriati potrebbero
danneggiare l’apparecchio e causare
rischi di scossa elettrica o incendi.
16 Fissaggi – Non utilizzare supporti di
fissaggio non raccomandati dal
produttore, potrebbero creare problemi.
17 Accessori – Non posizionate questo
prodotto su carrelli, piedistalli,
treppiedi, mensole o tavoli instabili. Il
prodotto potrebbe cadere e
danneggiarsi o causare danni ad adulti
o bambini. Utilizzate solo piedistalli o
stand raccomandati dal costruttore o
venduti con il prodotto. Ogni
installazione di questo prodotto deve
sempre seguire le istruzioni di
montaggio e devono sempre essere
utilizzati accessori raccomandati dal
costruttore.
18 Spostamento dell’apparecchio – Il
prodotto posizionato su un supporto
deve sempre essere
spostato con molta
cautela. Fare movimenti
bruschi, spingere troppo
forte o trascinarlo su
superfici sconnesse potrebbe causare
il rovesciamento dell’apparecchio e del
supporto.
19 Periodi di non utilizzo – Il cavo di
alimentazione andrebbe scollegato
dalla presa di corrente durante
temporali o quando l’apparecchio non
viene utilizzato per lunghi periodi.
20 Riparazione – Non cercate di riparare
da soli questo prodotto, l’apertura o la
rimozione di componenti della struttura
potrebbe esporre parti in tensione o
procurare altri rischi. Per ogni tipo di
intervento interpellate il centro di
assistenza qualificata.
21 Necessità di assistenza tecnica –
Scollegate il prodotto
dall’alimentazione e consultate il vostro
centro di assistenza tecnica autorizzato
per le seguenti anomalie:
a Quando il cavo di alimentazione o la
spina siano stati danneggiati.
b Se del liquido o degli oggetti siano
penetrati nell’apparecchio.
c Se l’apparecchio è stato esposto a
pioggia o acqua.
d Se il prodotto non funziona
normalmente seguendo le istruzioni.
Eseguite la taratura del prodotto
solo come descritto sulle istruzioni
d’uso, una errata impostazione o
modifica di altri componenti
potrebbe comportare un notevole
lavoro da parte di un tecnico
dell’assistenza per riportare il
prodotto alle condizioni originali di
funzionamento.
23 Fusibili principali – Per avere sempre la
sicurezza della protezione contro rischi
di corto circuiti o danni causati da
incendi, utilizzate sempre fusibili
appropriati. Le specifiche dei fusibili da
utilizzare, per il corrispondente valore
di tensione di rete, sono riportate sul
prodotto.
24 Controlli di sicurezza – Dopo ogni
intervento di manutenzione o
riparazione sull’apparecchio, richiedete
al tecnico di effettuare un controllo
generale dei dispositivi di sicurezza per
assicurarsi che il prodotto operi nelle
condizioni ottimali.
25 Campi magnetici – Questo prodotto
crea un campo magnetico diffuso. Non
posizionare nessun oggetto che
potrebbe venire danneggiato da questo
campo magnetico (ad esempio
televisori a tubo catodico, monitor di
computer, cassette audio e video o
carte magnetiche) nel raggio di 0,5m
dall’apparecchio. Il campo magnetico
potrebbe causare distorsioni
dell’immagine prodotta dal tubo
catodico del televisore se posto al di
sotto della distanza minima consigliata.
26 L’unico modo per disconnettere
completamente il prodotto
dall’alimentazione è quello di scollegare
il cavo di alimentazione o dalla presa di
alimentazione di rete o dal connettore
sul prodotto. La presa di alimentazione
ed il connettore del cavo di
alimentazione del prodotto devono
essere sempre accessibili in ogni
momento mentre il prodotto è in uso.
Introduzione
Grazie per aver acquistato un Subwoofer
Attivo B&W.
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la
costante filosofia di B&W è stata quella di
ricercare una perfetta riproduzione del
suono. Questa ricerca ispirata dal fondatore
della società, John Bowers, ha comportato
non solo un elevato investimento in
tecnologia audio ed innovazioni, ma ha
anche significato una costante rivalutazione
della musica e della qualità sonora nei film
per garantire il massimo rendimento della
tecnologia stessa.
Questo subwoofer è stato progettato per
sistemi Home Theater e per aumentare le
prestazioni dei diffusori "full-range" alle
basse frequenze nell’uso audio a 2 canali.
e Se l’apparecchio è stato
danneggiato o manomesso.
25
Vi preghiamo di leggere attentamente
questo manuale prima di usare il
subwoofer. Tutte le installazioni audio
richiedono alcune prove al fine di utilizzare
in maniera ottimale i prodotti, questo
manuale vi guiderà in questo procedimento.
Dopo avere collegato il subwoofer alla rete
di alimentazione, è importante conoscere le
istruzioni di sicurezza e seguire le
avvertenze.
Conservate questo manuale in un posto
sicuro per ulteriori consultazioni.
I prodotti B&W sono distribuiti in più di
60 paesi in tutto il mondo e disponiamo i
una rete internazionale di distributori
accuratamente selezionati. Se avete un
problema che il vostro rivenditore non è in
grado di risolvere, i nostri distributori
saranno più che felici di assistervi.
Sballaggio
(figura 1)
Il modo migliore per sballare il subwoofer
evitando di causare danni è il seguente:
•
•
Aprite totalmente i lembi della scatola e
capovolgete il cartone e il suo
contenuto.
Sollevate il cartone togliendolo dal
prodotto.
Vi raccomandiamo di conservare l’imballo
per un successivo utilizzo.
Oltre a questo manuale, l’imballo dovrebbe
contenere:
1 Subwoofer
1 Cavo di segnale
1 Cavo di alimentazione
Nota:
Versioni a 230V potrebbero contenere
2 diversi cavi di alimentazione, uno con una
spina a due spinotti tondi, ed un altro tipo
con una presa a 3 spinotti rettangolari.
Attenzione:
Utilizzate sempre il cavo di
alimentazione appropriato per
la vostra rete elettrica.
Ingressi, comandi ed indicatori
Importanti informazioni di sicurezza
Per ragioni estetiche,
l’etichetta riportante le
informazioni sulla tensione di
alimentazione del prodotto è
stata applicata sul lato inferiore
del cabinet, in un punto non visibile durante
il normale uso del prodotto. Per questa
ragione, in figura 2 sono riportate 4 versioni
dell’etichetta. Potrebbero esserci alcune
differenze per alcuni paesi, ma la tensione
di alimentazione e i dati riguardanti i fusibili
vengono sempre indicati.
Utilizzate il prodotto solo se la tensione di
alimentazione indicata corrisponde alla
tensione di alimentazione presente nel
vostro paese.
Non sostituite i fusibili con un tipo diverso
da quello indicato.
26
Pannello degli ingressi (figura 2)
1
Connettore LINE IN
2
Connettore LINK OUT
3
Connettore SPEAKER IN
4
Connettore di alimentazione POWER
4a Tensione di alimentazione
5
Portafusibile
5a Portata del fusibile
Pannello di controllo (figura 3)
6
Controllo VOLUME ( v )
7
Controllo low-pass frequency (Hz)
8
Selettore di fase (PHASE)
9
Selettore di equalizzazione (EQ)
10 Selettore standby/auto/on (MODE)
Inoltre è presente un LED sul subwoofer
che indica lo stato del subwoofer:
acceso/spento.
Come sfruttare al meglio il
subwoofer
Applicazione: Home Theatre
La funzione principale del subwoofer è di
riprodurre i segnali alle basse frequenze
(LFE). Il processore può anche essere
configurato per deviare le basse frequenze
di alcuni o di tutti i canali verso il
subwoofer, configurando i relativi diffusori in
modalità "small" nella procedura di set up.
Applicazione: Stereo a due canali
Il subwoofer è utilizzato per estendere la
risposta alle basse frequenze delle due
casse principali. I risultati migliori si
ottengono se i due diffusori vengono pilotati
normalmente dall’amplificatore in full range
senza tagli di frequenza. Il filtro passabasso del subwoofer deve essere quindi
impostato in modo che il subwoofer
intervenga quando i diffusori non riescono
più a riprodurre le frequenze più basse.
Posizionamento del subwoofer
Poiché il subwoofer riproduce solo note
molto basse, il posizionamento è in qualche
modo meno impegnativo di quello dei
diffusori a gamma estesa. La direzionalità
dell’informazione musicale è molto meno
precisa e voi avete maggiore scelta sul
posizionamento dei diffusori per ottenere il
miglior effetto. Detto questo, i risultati
migliori si ottengono se il subwoofer viene
collocato tra i diffusori satellite o in
prossimità di uno di essi. Se utilizzate due
subwoofer, è meglio collocarne uno vicino
ad ogni diffusore satellite.
Collocando il subwoofer dietro agli
ascoltatori, anche in installazioni con suono
surround, generalmente crea un’immagine
inferiore, tuttavia può risultare un
compromesso accettabile nel caso fosse
dettato da considerazioni domestiche.
Così come con tutti i diffusori, la vicinanza
con le pareti della stanza condiziona il suono.
Generalmente i bassi aumentano quando più
superfici sono molto vicine ai diffusori.
Tuttavia, a differenza dei diffusori a gamma
estesa, potete sempre ricreare il corretto
bilanciamento di tutto il sistema, modificando
il livello del volume del subwoofer. Più la
stanza tende ad amplificare le basse
frequenze, meno il subwoofer deve lavorare.
Ma c’è un inconveniente. Le posizioni
d’angolo stimolano maggiori risonanze a
bassa frequenza nella stanza, rendendo il
basso più irregolare.
Non c’è alcuna alternativa alla
sperimentazione in quanto la stanza si
comporta diversamente, pertanto provate il
subwoofer in varie posizioni prima di
prendere la decisione finale. Un brano
musicale con una scala di bassi
ascendente e discendente è utile per
determinare la linearità della risposta alle
basse frequenze. Ascoltate gi estremi della
gamma dei bassi. La presenza di un
subwoofer separato vi consente di
ottimizzare le risonanze sonore della stanza
indipendentemente dalla collocazione dei
diffusori satellite per un’immagine ottimale.
Se il subwoofer deve essere utilizzato in
uno spazio angusto(per esempio in un
mobile apposito), lo spazio deve essere
ventilato per consentire una sufficiente
circolazione d’aria per raffreddare l’unità.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore.
Collegamenti elettrici
Scollegate tutto l’impianto audio dalla rete
di alimentazione fino a che i collegamenti di
segnale sono stati effettuati e controllati.
Ciò evita il rischio di danni mentre i
collegamenti vengono effettuati o che
questi possono essere interrotti.
Applicazione: Home Theatre (figure 4)
Collegate il connettore LINE IN (1) all’uscita
line level del processore indicata con LFE o
SUBWOOFER, utilizzando un cavo di
connessione appropriato. Se utilizzate più di
un subwoofer, collegateli in cascata tra loro:
il connettore LINK OUT (2) del subwoofer
che riceve il segnale, va collegato al
connettore LINK IN (1) dell’altro subwoofer.
Applicazione: Stereo 2-canali
Per l’utilizzo in stereo, collegate lo speaker
level invece del line level. Il subwoofer
presenta così una maggiore impedenza di
carico all’amplificatore stereo e richiede una
minore quantità di corrente, perciò
potrebbe anche essere collegato in
parallelo con i diffusori principali senza
controindicazioni.
Utilizzo di un subwoofer (figura 5)
I canali sinistro e destro sono entrambi
collegati ed utilizzati assieme
nell’amplificatore del subwoofer.
Utilizzando il cavo in dotazione con il
subwoofer, inserite la presa RJ11 nel
connettore SPEAKER IN (3) sul lato inferiore
del subwoofer. Collegate i cavi alle uscite
dell’amplificatore come segue:
Giallo – Left +
Verde – Left –
Rosso – Right +
Nero – Right –
Utilizzo di due subwoofers (figura 6)
Se avete la possibilità di posizionare un
subwoofer vicino al diffusore sinistro ed uno
vicino al diffusore destro, la migliore
separazione stereo può essere ottenuta
collegando ogni subwoofers al rispettivo
canale di uscita dell’amplificatore.
Utilizzate i cavi in dotazione con i
subwoofers, inserite la presa RJ11 nel
connettore SPEAKER IN (3) sul lato inferiore
di ogni subwoofers. Collegate i cavi alle
uscite dell’amplificatore stereo come segue:
Subwoofer sinistro:
Giallo – Left +
Verde – Left –
Rosso – non collegato
Nero – non collegato
Subwoofer destro:
Giallo – non collegato
Verde – non collegato
Rosso – Right +
Nero – Right –
Attenzione:
I cavi non collegati devono
essere isolati adeguatamente
per prevenire corto circuiti e
possibili danni all’amplificatore.
Se i subwoofers non possono essere
posizionati vicino ai diffusori frontali, si
possono ottenere buoni risultati anche
inviando i segnali sinistro e destro ad
entrambi i subwoofers, collegando i
subwoofers come indicato nella figura 5 e
come sopra descritto alla sezione "Utilizzo
di un subwoofer".
Utilizzo di più subwoofer
Usando più di un’unità in un’unica
installazione si può migliorare la resa in
questo modo:
•
Mantenendo la separazione stereo alla
frequenze più basse.
•
Sfruttando stanze più grandi.
•
Rendendo possibile un’uscita sonora
più elevata – spesso utile per
riprodurre gli effetti speciali nelle
applicazioni Home Theater.
•
Regolarizza gli effetti delle risonanze
nelle stanze sulle basse frequenze.
Controllo accurato dei
collegamenti
Prima di ascoltare la qualità sonora della
vostra nuova installazione e di metterla a
punto, controllate accuratamente i
collegamenti. Troppo spesso gli utenti si
lamentano di non riuscire ad ottenere un
suono decente nonostante regolino i
controlli per poi scoprire che qualche
collegamento è stato effettuato male.
Assicuratevi che:
•
•
La fase sia corretta – non ci
dovrebbero essere collegamenti da
positivo a negativo verso i diffusori. Se
qualcosa è fuori fase potete notare un
suono confuso con un’immagine
precisa e fluttuante, una mancanza di
bassa frequenze o una combinazione
delle due.
Il canale destro e sinistro non siano
invertiti – questo può produrre come
risultato, per esempio, che l’orchestra
si trovi nella posizione opposta o,
ancor peggio, che i suoni nel vostro
sistema home theater vadano nella
direzione opposta all’azione sullo
schermo.
Accensione e spegnimento
•
Vi raccomandiamo di accendere il
subwoofer dopo tutti gli altri componenti
del sistema. Allo stesso modo, quando lo
spegnete, spegnete il subwofer per primo.
Consultate anche il paragrafo sulla perfetta
"messa a punto".
L’interruttore MODE standby/auto/on (10)
non isola completamente l’amplificatore
dall’alimentazione. Conserva un ingresso a
bassa alimentazione a un circuito ausiliario
censibile.
L’interruttore (10) funziona in questo modo:
O On:
Con l’interruttore in questa posizione,
l’amplificatore resta acceso e la spia è
verde.
A Auto:
Non appena si attiva il subwoofer su Auto,
l’amplificatore si mette automaticamente in
modalità standby e la spia diventa rossa.
Quando viene individuato un segnale in
ingresso, l’amplificatore diventa
automaticamente attivo e la spia diventa
verde. Se il diffusore non riceve un segnale
in ingresso per circa 5 minuti,
l’amplificatore si pone automaticamente in
modalità standby, e si accende l’indicatore
rosso.
s Standby:
In questa posizione l’amplificatore è in
standby costante e la luce è rossa.
Se il subwoofer dovesse mettersi
ripetutamente in modalità standby, quando
è impostato su auto, durante la
riproduzione di una sorgente collegata al
connettore LINE IN, provate a ridurre il
VOLUME del subwoofer tramite il suo
comando, e poi riportate i volume al livello
precedente regolando il livello di uscita del
subwoofer dal processore.
Se il subwoofer rimarrà inattivo per un
lungo periodo, vi raccomandiamo di isolarlo
dall’alimentazione scollegandolo dalla presa
di corrente.
Regolazione dei comandi
Ci sono 4 comandi da considerare:
•
Il comando del volume ( v ) (6)
•
Il comando di frequenza passa – basso
(Hz) (7)
•
L’interruttore di fase (PHASE) (8)
•
L’interruttore di EQ (equalizazzione) (9)
Le regolazioni ottimali dipendono dagli altri
apparecchi utilizzati con il subwoofer. Se
utilizzate più di un subwoofer, assicuratevi
che i comandi su ciascuno siano gli stessi.
Utilizzo con decoder home
theater
Il subwoofer attivo B&W non è un
componente con certificazione THX®, ma
può essere utilizzato con un
preamplificatore THX® se desiderato.
•
Inizialmente regolate il comando del
volume in posizione ore 12.
•
Regolate l’interruttore EQ inizialmente
in posizione i.
•
Spostate l'interruttore PHASE
inizialmente su +.
La regolazione del comando di
frequenza passa basso (LOW-PASS
FILTER FREQ) è irrilevante.
Se avete un’unità di controllo THX®,
assicuratevi che la funzione subwoofer sia
abilitata. In questa configurazione tutti i filtri
e le regolazioni di livello necessarie al
subwoofer in tutti i modi risultano inseriti.
Per la regolazione del livello di uscita,
utilizzate il test di rumore interno ed i
controlli di livello dei canali. In tutti i casi, i
livelli dovrebbero essere regolati in modo
tale da ottenere 75dB SPL di pressione
sonora (pesato C) nella posizione di
ascolto, dal segnale test di rumore interno
dell’unità di controllo. La posizione iniziale
del comando volume sul subwoofer
corrisponde allo standard THX® di 88dB
spl ad 1m per un ingresso LINE IN di
100mV .
Con altri decoder, configurate i diffusori
anteriori e surround come "large" o "small"
come corretto prima di regolare i livelli.
Utilizzate il segnale interno di verifica del
disturbo e i controlli di volume del decoder
per regolare i livelli di tutti i diffusori. Se la
scala di regolazione del processore non vi
permette di raggiungere i livelli desiderati,
agite sul controllo del volume sul
subwoofer.
Misuratori di livello sonoro poco costosi
sono facilmente reperibili presso i negozi di
elettronica e dovrebbero essere usati per
regolare accuratamente i livelli. Fate
riferimento al manuale di istruzioni per
ulteriori dettagli sulle regolazioni dei livelli.
Utilizzo per l’audio a 2 canali
•
Inizialmente regolate il comando del
volume in posizione ore 12.
•
Regolate l’interruttore EQ in
posizione i.
•
Spostate l'interruttore fase (PHASE)
su –.
•
Regolate il selettore di frequenza passa
basso a -6dB dei diffusori satellliti.
Le caratteristiche -3dB e -6dB si possono
verificare sulle specifiche di tutti i tipi
diffusori B&W. Comunque se il produttore
dei vostri diffusori non specifica la
frequenza a -6dB, ma solo quella a -3dB, il
settaggio ottimale per il filtro passa basso
dovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte la
frequenza a -3dB, in base alla curva di
caduta del segnale. Più graduale sarà la
curva di caduta del diffusore, più
l’impostazione della frequenza dovrà essere
verso il basso.
Vedere anche la sezione "Messa a punto".
Messa a punto
Home theatre
In configurazione home theatre il segnale
del subwoofer (LFE) è un canale separato
più che un’estensione del segnale ai
diffusori satelliti. Il filtro passa basso non è
attivo, perché il processore fornisce tutti i
filtri per qualsiasi diffusore posto su "small".
Tuttavia, la posizione dell’interruttore di fase
può essere variata a piacere. Normalmente
27
la fase sarà settata su +, ma se il
subwoofer viene posto a una notevole
distanza dagli altri diffusori, oppure
l’amplificatore di potenza che pilota gli altri
diffusori inverte il segnale, potrebbe essere
consigliabile la posizione a –. Ascoltate la
riproduzione di un brano con l’interruttore
in entrambe le posizioni e scegliete quello
che vi sembra il suono più pieno. Se la
differenza è minima, lasciate l’interruttore
a +.
In genere i processori surround hanno un
segnale di test calibrato che può essere
utilizzato per impostare i livelli di tutti i
27 diffusori, rendendo il compito in un certo
senso più semplice che con l’audio a
2 canali. Tuttavia, non abbiate paura ad
alterare le regolazioni secondo le vostre
preferenze.
Audio a 2 canali
Le regolazioni ottimali della fase (PHASE) e
della frequenza del filtro passa basso sono
correlate e dipendono anche dalla
caratteristica della frequenza di taglio alle
basse frequenze dei diffusori satellite. Le
regolazioni consigliate per il filtro passa
basso e PHASE devono essere impostate
per aggiungere nel miglior modo possibile
bassi profondi ed allineati a quelli riprodotti
dai diffusori, sia in cassa chiusa che con
bass-reflex, con un taglio di frequenza a
-6dB contenuta all’interno dell’ampiezza di
regolazione del subwoofer.
posizione i avrete la maggiore estensione
dei bassi, in posizione iii la minore. Vi
raccomandiamo di utilizzare la posizione i,
a meno che il subwoofer non denoti segni
di stress durante la riproduzione.
Nederlands
Se avete problemi di bassi eccessivi – se
alcune note basse sono esuberanti più di
altre – probabilmente avete problemi dovuti
all'ambiente d'ascolto ed è consigliabile
intervenire sul posizionamento del
subwoofer. Quelli che possono sembrare
piccoli spostamenti – anche di 15 cm –
possono avere effetti molto rilevanti sul
suono. L'utilizzo di più subwoofer può
attenuare gli effetti delle risonanze della
stanza poiché ogni subwoofer tenderà a
stimolare risonanze a frequenze diverse.
Se modificate in modo considerevole la
distanza fra i/il subwoofer e i diffusori
satellite e gli ascoltatori, effettuate
nuovamente la regolazione della fase.
Dovreste anche verificare il livello di uscita
del subwoofer (utilizzando sia i controlli sui
livelli di uscita del processore, sia il volume
sull'amplificatore del subwoofer in maniera
adeguata) ma solo dopo aver regolato
correttamente la fase.
Geachte cliënt,
Beperkte garantie
Welkom bij B&W.
Dit product is volgens de hoogste
kwaliteitsnormen ontworpen en
vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn
aan dit product dan kunt u aanspraak
maken op gratis vervanging van onderdelen
via de nationale distributeur van B&W
Loudspeakers (er zijn uitzonderingen) in elk
land waar een officiële B&W distributeur
gevestigd is.
Deze beperkte garantie is geldig voor een
periode van vijf jaar vanaf de
aankoopdatum en twee jaar voor de
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1
De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- en
andere kosten, eventueel risico voor
het verwijderen, vervoeren en
installeren van producten vallen niet
onder deze garantie.
2
De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
3
Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van
materialen en/of fabricage ten tijde van
aankoop en is niet van toepassing:
a.
voor schade die veroorzaakt is door
onjuiste installatie, aansluiting of
verpakking;
b.
voor schade die veroorzaakt is door
onjuist gebruik, anders dan beschreven
in de handleiding, nalatigheid,
modificatie, of gebruik van onderdelen
die niet door B&W goedgekeurd of
gemaakt zijn;
c.
voor schade veroorzaakt door defecte
of ongeschikte aanvullende apparatuur;
Regolate il loudness del subwoofer a vostro
piacimento. Provate ad ascoltare un'ampia
varietà di brani per trovare una regolazione
ottimale dell’impianto. Potreste riscontrare
che un brano ad un determinato livello di
regolazione ha un suono eccezionale, ed
un altro brano allo stesso livello di loudness
può risultare eccessivamente potente.
Ascoltate ad un volume normale e non
eccessivo poichè la percezione del
bilanciamento varia in funzione del livello
sonoro.
d.
voor schade veroorzaakt door ongeval,
onweer, water, brand, hitte, oorlog,
openbaar geweld of een andere
oorzaak buiten controle van B&W en
haar distributeurs;
e.
voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd,
gewist of onleesbaar gemaakt is;
f.
indien reparaties of modificaties
uitgevoerd zijn door een onbevoegd
persoon.
Infine regolate la frequenza del filtro passa
basso del subwoofer il più vicino possibile
alla frequenza minima raggiungibile dai
diffusori, in modo da minimizzare la
sensazione di vuoto che potrebbe venirsi a
creare tra esse. Questa probabilmente è
l’operazione più difficile da effettuare.
4
Deze garantie vult eventuele nationale /
regionale wettelijke verplichtingen voor
dealers of nationale distributeurs aan
en heeft geen invloed op uw wettelijke
rechten als consument.
Sistemate l’impianto nella posizione
preferita ed ascoltate alcuni brani con un
ricco contenuto di basse frequenze.
Utilizzate la guida iniziale per le
impostazioni, per prima cosa controllate la
posizione del selettore fase (PHASE).
Scegliete la posizione in cui il suono vi
sembra più pieno. Normalmente la
posizione consigliata nella guida è quella
ottimale, ma potrebbe variare in alcuni casi,
ad esempio se l’amplificatore che pilota i
diffusori inverte il segnale, o se i
subwoofers non sono posizionati vicino ai
relativi satelliti.
Tutte le applicazioni
Il selettore EQ incide sull’estensione dei
bassi del subwoofer. Minore è la frequenza,
maggiore è lo spostamento che deve
effettuare il diaframma per emettere il livello
di bassi impostato. Potete comunque
sacrificare l’estensione dei bassi per un
livello medio di uscita più elevato. In
28
Se utilizzate più di un subwoofer,
assicuratevi che i parametri di regolazione
del filtro passa basso e PHASE di entrambi
siano gli stessi.
Cura del subwoofer
Il cabinet del subwoofer può essere pulito
spolverandolo con un panno asciutto. Se
preferite utilizzare un prodotto spray per la
pulizia, non spruzzatelo direttamente sul
cabinet, spruzzatelo sul panno.
Se l’impianto non viene usato per
parecchio tempo, scollegate il subwoofer
dalla alimentazione.
Garantieclaims
Wanneer u aanspraak wilt maken op
garantie handel dan als volgt:
1
Indien de apparatuur gebruikt wordt in
het land van aankoop, neem dan
contact op met de erkende B&W
dealer waar de apparatuur gekocht is.
2
Indien de apparatuur niet het land van
aankoop wordt gebruikt, neem dan
contact op met de nationale
distributeur van B&W in het land waar
u verblijft. Deze zal u informeren hoe te
handelen.
U kunt contact opnemen met B&W in
Groot-Brittannië of onze website bezoeken
voor het adres van uw plaatselijke
distributeur. Om aanspraak te maken op
garantie, dient u uw koopbon te
overleggen.
6
7
Handleiding
BELANGRIJK
VOOR UW
VEILIGHEID
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Waarschuwing:
Om het risico van elektrische schokken te
vermijden het apparaat niet openen. Er
bevinden zich geen door de gebruiker te
onderhouden onderdelen in het apparaat.
Laat service over aan gekwalificeerde
technici.
Betekenis van de symbolen:
Het symbool van de
bliksemschicht in een
gelijkzijdige driehoek
waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van
ongeïsoleerde, gevaarlijke
spanningen binnen in het
apparaat. Deze spanningen
kunnen elektrische schokken
veroorzaken.
Het uitroepteken in een
gelijkzijdige driehoek
waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van
belangrijke informatie
aangaande onderhoud en
service in de
gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING:
1
Lees de aanwijzingen – Lees alle
aanwijzingen over veiligheid en
bediening zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
2
Bewaar de aanwijzingen – Berg deze
aanwijzingen op een veilige plaats op
voor later gebruik.
3
Neem waarschuwingen serieus – Houd
rekening met alle aanwijzingen zowel
op het apparaat als in deze
handleiding.
4
Volg de aanwijzingen op – Volg alle
aanwijzingen over veiligheid nauwgezet
op.
5
Installeren – Volg bij het installeren
nauwgezet de aanwijzingen van de
fabrikant op.
Netspanning – Gebruik het apparaat
alleen op de netspanning die naast de
lichtnetaansluiting van het apparaat
staat aangegeven. Bent u niet zeker
van de juiste spanning, raadpleeg dan
uw leverancier.
Aarde – Dit apparaat heeft geen
randaarde nodig. Zorg dat de
netstekker geheel in het stopcontact is
gestoken. Versies voor gebruik in
gebieden met 110-120 V netspanning
zijn voorzien van een netsnoer met een
gepolariseerde netstekker (waarvan de
ene pen breder is dan de andere).
Deze past om veiligheidsredenen
slechts op één manier in het
stopcontact. Lukt het niet de stekker
geheel in het stopcontact te steken,
draai de stekker dan om. Lukt het
dan nog niet, raadpleeg dan een
elektricien. Verwijder nooit de
veiligheidsvoorzieningen van de
stekker. Bij gebruik van een
verlengsnoer of een ander netsnoer
dan het bijgeleverde, altijd een
exemplaar met aangespoten stekker
gebruiken dat is goedgekeurd voor het
land waarin het wordt gebruikt.
8
Wees voorzichtig met netsnoeren –
Leg een netsnoer altijd zo dat er niet
op getrapt kan worden en zet er ook
geen zware meubels e.d. op. Wees
altijd voorzichtig met het snoer waar dit
het apparaat of de stekker verlaat.
9
Overbelasting – Overbelast
stopcontacten en/of groepen niet; dat
kan tot brand en elektrische schokken
leiden.
10 Ventilatie – Het product dient
voldoende geventileerd te worden.
Plaats het niet op een zachte
ondergrond, een tapijt of een bed
bijvoorbeeld.
11 Warmte – Houd het apparaat uit de
buurt van krachtige warmtebronnen
zoals radiatoren, ovens en dergelijke
(ook versterkers). Zet vooral geen
kaarsen of sfeerlichtjes op het
apparaat.
12 Wand- of plafondbevestiging – Monteer
het apparaat alleen aan de wand of het
plafond op de door de fabrikant
voorgeschreven wijze.
13 Water en vocht – Om schokken of zelfs
brand te voorkomen het apparaat niet
blootstellen aan regen, lekkages,
spatwater of extreem vochtige
omstandigheden als in een sauna of
badkamer. Gebruik dit product niet in
de nabijheid van water – gootsteen,
bad – bij een zwembad en dergelijke.
14 Vreemde objecten, vloeistof – Zorg dat
er nooit vreemde voorwerpen of
vloeistof in het apparaat kunnen
komen, daar dit tot gevaarlijke situaties
kan leiden door kortsluiting, brand of
elektrische schokken.
15 Schoonmaken – Neem de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. De behuizing hoeft
normaliter alleen te worden afgestoft
met een droge doek. Gebruikt u een
schoonmaakmiddel in spuitbus, spuit
dit middel dan eerst op een doek.
Wees voorzichtig dat het niet op de
luidsprekereenheden terecht komt.
16 Toebehoren – Gebruik om
veiligheidsredenen nooit toebehoren
die door de fabrikant niet zijn
aanbevolen.
17 Opstelling – Plaats het product nooit
op een niet stabiele ondergrond –
stand, driepoot, tafeltje enz. –
waardoor het kan omvallen,
verwondingen kan veroorzaken en
beschadigd kan raken. Gebruik alleen
door de fabrikant aanbevolen
opstellingen. Volg bij wand- of
plafondmontage de aanwijzingen van
de fabrikant op.
18 Verplaatsen – Het product en de stand
o.i.d. voorzichtig verplaatsen. Zorg dat
het niet kan omvallen. Te
snel van richting
veranderen, teveel kracht
uitoefenen kunnen het
product doen omvallen.
19 Afwezigheid – Bent u voor langere tijd
afwezig, neem dan de stekker uit het
stopcontact. Doe dat ook bij hevig
onweer.
20 Service – Probeer nooit het product
zelf te repareren; door het te openen
kunt u in aanraking komen met
gevaarlijke spanningen. Laat service
over aan een gekwalificeerde
technicus.
21 Neem direct de stekker uit het
stopcontact en waarschuw een
technicus:
a Wanneer het netsnoer en/of de
stekker beschadigd zijn.
b Als vloeistof of vreemde
voorwerpen in het apparaat terecht
zijn gekomen.
c Wanneer het apparaat blootgesteld
is geweest aan regen of water.
d Wanneer het apparaat niet normaal
reageert op het gebruik. Bedien het
apparaat als beschreven in deze
handleiding, daar andere
handelingen tot schade kunnen
leiden die door een gekwalificeerde
technicus moet worden hersteld.
e Wanneer het product is gevallen.
f
Wanneer het gedrag plotseling
geheel anders dan gebruikelijk is –
dit geeft aan dat er iets mis is.
22 Vervangende onderdelen – Wanneer
vervangende onderdelen nodig zijn
overtuig u er dan van dat deze van
dezelfde soort en kwaliteit zijn als de
originele. Niet originele vervangingen
kunnen later problemen geven en tot
gevaarlijke situaties leiden.
23 Netzekeringen – Voor een afdoende
beveiliging tegen brand e.d., uitsluitend
zekeringen van het juiste type en de
juiste waarde gebruiken. De juiste
waarde voor elke netspanning is op het
product aangegeven.
29
24 Veiligheidscontrole – Laat een
technicus na reparatie of onderhoud
altijd een veiligheidscontrole uitvoeren.
25 Magnetisch veld – Het product heeft
een magnetisch strooiveld dat binnen
een straal van 0,5 meter invloed kan
hebben op andere objecten (TV,
monitoren, banden, cassettes, credit
cards). Het TV-beeld kan ook buiten
deze straal nog beïnvloed worden door
het magnetisch strooiveld.
26 De enige manier om het product geheel
van het lichtnet te scheiden is door het
netsnoer uit het stopcontact te nemen,
dan wel van het apparaat te scheiden.
Eén van beide – het stopcontact of de
lichtnetaansluiting van het product –
dient altijd bereikbaar te zijn wanneer
het product in gebruik is.
Inleiding
Dank u voor de aanschaf van deze Bowers
& Wilkins Actieve Subwoofer!
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft
B&W altijd gezocht naar de perfecte
geluidsweergave. Deze zoektocht heeft niet
alleen geleid tot grote investeringen in
audiotechnologie en ontwikkeling; maar
geïnspireerd door de inmiddels overleden
oprichter John Bowers ook in een
voortdurende muzikale betrokkenheid:
alleen op die manier namelijk kan alle
technologie optimaal wordt gebruikt.
Deze subwoofer is speciaal ontworpen voor
Home Theater systemen en ook om het laag
van stereosystemen extra te versterken.
Wij raden u aan voor in gebruik name deze
handleiding in zijn geheel aandachtig door
te lezen. Hoe goed de luidspreker op zich
ook is, elke luidspreker is afhankelijk van de
ruimte waarin hij staat. De tijd die u daarom
spendeert aan een zo goed mogelijke
opstelling zal uiteindelijk resulteren in vele
uren luisterplezier.
Daar de actieve luidspreker direct is
verbonden met het lichtnet is het zeer
belangrijk de veiligheidsinstructies en
waarschuwingen goed te lezen en
nauwgezet op te volgen.
Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats als referentie voor later.
Bowers & Wilkins luidsprekers worden
verkocht in meer dan 60 landen over de
hele wereld. B&W heeft een internationaal
netwerk van zorgvuldig geselecteerde
importeurs die u optimale service zullen
geven. Heeft u problemen heeft die uw
leverancier niet kan oplossen, neem dan
contact op met de importeur.
Naast deze handleiding bevat de doos:
1 Subwoofer
1 Signaalkabel
1 Netsnoer
Opmerking:
230 V modellen kunnen twee netsnoeren
bevatten: één met een stekker voorzien van
2 ronde pennen en één met drie platte
pennen.
Waarschuwing:
Probeer nooit een niet
passende stekker in het
stopcontact te steken.
Bedieningsorganen, ingangen en
indicaties
Belangrijk voor uw veiligheid
Om esthetische reden is het
typeplaatje van het apparaat op
de onderzijde bevestigd, waar
het bij normaal gebruik niet
zichtbaar is. Daarom zijn vier
versies van dit typeplaatje afgebeeld in
afbeelding 2. Er kunnen kleine afwijkingen
zijn in sommige gebieden, maar de gegevens
van lichtnetspanning en de zekering worden
in alle gevallen aangegeven.
Gebruik het apparaat alleen wanneer de
aangegeven lichtnetspanning overeenkomt
met de netspanning ter plaatse.
Gebruik nooit een ander type zekering van
aangegeven.
Ingangen (afbeelding 2)
1
Lijningang (LINE IN)
2
Linkverbinding (LINK OUT)
3
Luidsprekerniveau in (SPEAKER IN)
4
Lichtnetingang (POWER)
4a Lichtnetspanning
5
Zekeringhouder (FUSE)
5a Waarde zekering
Bedieningspaneel (afbeelding 3)
6
Volumeregelaar ( v )
7
Laagdoorlaatfilter (Hz)
8
Fase (PHASE)
9
Equalizer (EQ)
10 Standby/Autom. in (MODE)
Bovendien bevindt zich bovenop de
subwoofer een LED die de status van de
subwoofer aangeeft.
Functie van de subwoofer
Toepassing: Home Theater
Uitpakken
(afbeelding 1)
Dit is de eenvoudigste manier om de
luidsprekers uit te pakken:
•
Vouw eerst de flappen geheel naar
buiten en keer dan de doos met
inhoud om.
•
Trek vervolgens de doos voorzichtig
omhoog.
We adviseren u om het
verpakkingsmateriaal te bewaren voor
eventueel toekomstig gebruik.
30
De primaire functie van de subwoofer is het
reproduceren van de signalen in het Low
Frequency Effect (LFE) kanaal. Bovendien
kan de processor geconfigureerd worden
om het uiterste laag van sommige of alle
andere kanalen aan het LFE signaal toe te
voegen, door deze luidsprekers in de setup
procedure op ‘small’ (klein) in te stellen.
gevallen wordt het beste resultaat bereikt
wanneer de satellieten in breedband
worden gebruikt en direct door de
eindversterker worden gestuurd. Het
laagdoorlaatfilter van de subwoofer wordt
dan zodanig ingesteld dat deze actief wordt
op het punt waar de karakteristiek van de
satellieten afvalt.
Opstelling van de subwoofer
De subwoofer produceert uitsluitend zeer
lage frequenties, daarom is de opstelling
minder belangrijk dan bij gewone
luidsprekers. De richtingsinformatie in het
laag is tamelijk vaag, zodat u meer vrijheid
heeft in het opstellen van de subwoofer.
Voor optimale resultaten adviseren we u de
subwoofer tussen de linker en rechter front
luidsprekers op te stellen, of in de nabijheid
van één van de twee. Gebruikt u twee
subwoofers, plaats beide dan zo dicht
mogelijk bij een front luidspreker.
Een subwoofer achter de luisteraars geeft
zelfs in surround systemen meestal een
slecht geluidsbeeld. Het kan echter een
noodzakelijk compromis zijn, afhankelijk van
de inrichting van het interieur.
Zoals bij alle luidsprekers heeft de positie
ten opzichte van een muur effect op de
weergave. Hoe meer muurvlakken zich in
de onmiddellijke nabijheid van de
luidspreker bevinden, hoe krachtiger het
laag. In tegenstelling tot gewone breedband
luidsprekers, kunt u bij de subwoofer altijd
weer de juiste klankbalans vinden door het
volume van de subwoofer te corrigeren.
Hoe meer de ruimte versterkt, hoe lager de
subwoofer ingesteld kan worden, met één
restrictie. Bij opstelling in een hoek zullen er
meer resonantiefrequenties van de ruimte
worden geactiveerd en zal de laagweergave
onregelmatiger worden.
Daar elke ruimte anders reageert, is
experimenteren de enige manier om de
optimale en definitieve opstelling van de
subwoofer te bepalen. Hierbij is het handig
om een stuk muziek te gebruiken met een
duidelijk basloopje van laag naar hoog of
omgekeerd: zo kan gecontroleerd worden
of de laagweergave strak is door te
luisteren naar noten die overdreven hard
en/of zacht klinken. Met een subwoofer is
het veel eenvoudiger om ruimteresonanties
onder controle te krijgen, terwijl u
tegelijkertijd de hoofdluidsprekers op hun
optimale positie voor het totale
geluidsbeeld kunt opstellen.
Wilt u de subwoofer in een kleine ruimte
inbouwen, bijvoorbeeld in een speciaal
meubel, zorg dan voor voldoende ventilatie
en koeling van de ingebouwde
eindversterker. Twijfelt u over de ventilatie,
vraag dan advies aan uw leverancier.
Aansluiten
Overtuig u er eerst van alle apparaten van
het systeem niet meer met het lichtnet zijn
verbonden. Hierdoor bent u er zeker van
dat er tijdens het losnemen en vastzetten
van kabels geen schade kan ontstaan.
Toepassing: 2-kanaals stereo
Toepassing: Home Theatre (afbeelding 4)
De subwoofer wordt gebruikt om het bereik
in het laag uit te breiden tot beneden dat
van de satelliet luidsprekers. In de meeste
Verbind de LINE IN aansluiting (1) via een
geschikte signaalkabel met de lijnuitgang
LFE of SUBWOOFER van de processor. Bij
gebruik van meer dan één subwoofer kan
worden doorgelust door de LINK OUT
uitgang (2) van de eerste te verbinden met
de LINE IN ingang (1) van de tweede.
•
Geschikt voor grotere luisterruimten.
Bedieningsorganen
•
Hogere geluidsniveaus zijn mogelijk –
vaak zinvol om op de juiste wijze de
speciale Home Cinema effecten weer
te geven.
De subwoofer beschikt over 4 knoppen:
•
Volumeregelaar ( v ) (6)
•
Ruimteresonanties worden minder
storend hoorbaar.
Frequentie-instelling voor
laagdoorlaatfilter (Hz) (7)
•
Faseschakelaar (8)
•
Schakelaar EQ equalizer (9)
Toepassing: 2-kanaals audio
Bij 2-kanaals gebruik is het beter
luidsprekerniveau aansluitingen te
gebruiken en niet de lijningangen. De
subwoofer vormt een belasting met hoge
impedantie voor de stereoversterker en
vraagt zeer weinig stroom en kan daardoor
zonder bijverschijnselen parallel met hoofd
luidsprekers worden aangesloten.
Gebruik van één subwoofer (afbeelding 5)
Het linker en rechter kanaal worden beide
aangesloten en opgeteld in de subwoofer
versterker.
Steek de rechthoekige RJ11 plug van de bij
de subwoofer geleverde kabel in de
aansluiting SPEAKER IN (3) op de
onderzijde van de subwoofer. Verbind de
draden als volgt met de versterker:
Geel – Links +
Groen – Links –
Rood – Rechts +
Zwart – Rechts –
Gebruik van twee subwoofers (afbeelding 6)
Wanneer de ene subwoofer dichtbij de
linker luidspreker en de andere dichtbij de
rechter luidspreker staan opgesteld blijft de
kanaalscheiding optimaal wanneer elke
subwoofer op een afzonderlijk kanaal van
de versterker wordt aangesloten.
De rechthoekige RJ11 plug van de bij de
subwoofer geleverde kabel wordt
verbonden met de aansluiting SPEAKER IN
(3) op de onderzijde van elke subwoofer.
Verbind de draden als volgt met de
versterker:
Linker subwoofer:
Geel – Links +
Groen – Links –
Rood – Niet aangesloten
Zwart – Niet aangesloten
Rechter subwoofer:
Geel – Niet aangesloten
Groen – Niet aangesloten
Rood – Rechts +
Zwart – Rechts –
Waarschuwing:
De niet gebruikte draadeinden
dienen deugdelijk geïsoleerd te
worden om kortsluiting en
mogelijke schade aan de
eindversterkers te voorkomen.
Wanneer de subwoofers niet dichtbij de
hoofd luidsprekers geplaatst kunnen
worden, is het beter de linker en rechter
kanalen gecombineerd aan beide
subwoofers toe te voeren en beide
subwoofers aan te sluiten zoals in
afbeelding 5 en als beschreven onder
"Gebruik van één subwoofer".
Meer dan één subwoofer
gebruiken
Meer dan een sub in een systeem kan de
weergave op de volgende manieren
verbeteren:
•
De stereoscheiding blijft optimaal tot
de laagste frequenties.
•
Controleer alle aansluitingen
nogmaals
Voordat het systeem wordt ingeschakeld en
afgeregeld, eerst alle aansluitingen
nogmaals controleren. Het gebeurt namelijk
maar al te vaak dat geen behoorlijke
weergave wordt verkregen ongeacht de
gemaakte instelling, waarna wordt ontdekt
dat er iets verkeerd was aangesloten.
Controleer daarom of:
•
•
De optimale instelling van elke regeling
wordt bepaald door de andere apparatuur
die met de subwoofer wordt gebruikt.
Wordt er meer dan één subwoofer gebruikt,
zet dan de overeenkomende instellingen in
dezelfde positie.
Gebruik met Home Cinema
decoders
De fase klopt: voor de
luidsprekeraansluitingen van de
satellieten geldt dat de "+" met de "+"
wordt verbonden en de "–" met de "–".
Verwisseling geeft een ‘vage’ weergave
met een onduidelijk stereobeeld, weinig
laag of zelfs beide.
De B&W Actieve Subwoofer is niet THX®
gecertificeerd, maar kan desgewenst met
een THX® controller worden gebruikt.
De linker en rechter kanalen in het
gehele systeem op dezelfde manier zijn
aangesloten. Let op het juiste
klankbeeld van een orkest en of bij
Home Theater het geluidsbeeld in
dezelfde richting beweegt als het beeld.
In- en uitschakelen
We adviseren om eerst de subwoofer in te
schakelen en daarna pas de andere
versterkers die signalen van de subwoofer
krijgen. Het omgekeerde geldt bij
uitschakelen: schakel dan de subwoofer als
eerste uit.
De functieschakelaar (MODE) aan/auto/
standby (10) scheidt de versterker niet
volledig van het lichtnet. Een
laagspanningsverbinding met een speciale
sensorschakeling blijft actief. De schakelaar
(10) werkt als volgt:
O Aan:
In deze stand is de versterker altijd actief
en is de indicatie groen.
A Automatisch:
Nadat u de subwoofer voor het eerst in de
stand "Auto" heeft gezet, schakelt de
versterker op standby en de indicatie licht
rood op. Zodra een ingangssignaal wordt
gesignaleerd, schakelt de versterker in en
wordt de indicatie groen. Na een periode
van ca. 5 minuten zonder ingangssignaal,
schakelt de versterker automatisch terug
naar standby en licht de LED rood op.
s Standby:
In deze stand staat de versterker
permanent in "standby" en zal de indicatie
rood blijven.
Wanneer in de positie AUTO, de subwoofer
herhaaldelijk in standby gaat bij het
afspelen van muziek via de LINE IN ingang,
reduceert u het VOLUME van de subwoofer
en u herstelt de balans door het signaal van
de processor hoger in te stellen.
Bent u van plan de subwoofer voor langere
tijd niet te gebruiken, dan raden we u aan
de netspanning te verbreken door de
stekker uit het stopcontact te nemen.
•
Zet de volumeregelaar aanvankelijk op
‘12 uur’ (standaard positie).
•
Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op i.
•
Zet de PHASE schakelaar aanvankelijk
op +.
•
De positie van het laagdoorlaatfilter is
niet belangrijk.
Lees ook de paragraaf "Fijninstelling".
Gebruikt u een THX® decoder, schakel dan
de subwoofer functie in. Op deze manier
zijn de instellingen voor filter en volume
optimaal om de subwoofer in alle
toepassingen te gebruiken. Voor het
inregelen van de geluidsniveaus gebruikt u
het interne testsignaal en de
kanaalinstellingen van de THX® decoder. In
alle gevallen deze testruis op de
luisterpositie op een geluidsdruk van 75 dB
SPL (C-gewogen) instellen. De standaard
positie van de volumeregelaar op de
subwoofer komt overeen met THX®
standaard van 88 dB SPL op 1 meter voor
een signaal van 100 mV op de lijningang.
Gebruikt u een andere decoder, kies dan
voor de front en de surround luidsprekers
eerst de juiste grootte (‘large’ of ‘small’),
voordat u de niveaus instelt. Gebruik het
testsignaal en de volumeregeling van de
decoder om alle luidsprekers in te stellen.
Is het signaal van de processor niet sterk
genoeg om het juiste niveau te bereiken,
corrigeer dan de volumeregelaar op de
subwoofer.
Bij elektronicawinkels zijn betaalbare
geluidsdrukmeters te koop waarmee
eenvoudig het juiste niveau kan worden
ingesteld. Raadpleeg zonodig de
handleiding van de decoder voor het
instellen van het juiste niveau.
2-Kanaals audio
•
Zet de volumeregelaar aanvankelijk op
‘12 uur’ (standaard).
•
Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op i.
•
Zet de PHASE schakelaar op –.
•
Zet de laagdoorlaatfilter frequentie op
-6 dB afsnijfrequentie voor de satelliet
luidsprekers.
31
Zowel de -3 dB als de -6 dB grafieken
vindt u bij de specificaties van elk B&W
type luidspreker. Wanneer de fabrikant van
een satelliet luidspreker alleen een -3 dB
cijfer opgeeft en niet voor -6 dB, dan ligt de
optimale instelling van het laagdoorlaatfilter
frequentie tussen 0,6 en 0,9 maal de -3 dB
frequentie, afhankelijk van de afval. Hoe
geleidelijker de afval van de satellieten is,
hoe lager u de frequentie dient te kiezen.
Lees ook de paragraaf ‘Fijninstelling’.
Fijninstelling
Home Cinema
Bij Home Cinema is het subwoofersignaal
(LFE) een apart kanaal in plaats van een
aanvulling op het satellietsignaal. Het
laagdoorlaatfilter werkt niet met de
lijningang omdat de decoder hier de juiste
filters levert, die nodig zijn bij een instelling
op kleine (small) luidsprekers. De positie
van de faseschakelaar kan echter wèl
belangrijk zijn; normaliter is deze +, maar
wanneer de subwoofer op een behoorlijke
afstand van de andere luidsprekers staat,
of de versterker van de andere luidsprekers
de polariteit verandert, dan kan – een beter
resultaat geven. Luister daarom naar beide
posities van de schakelaar en kies de
positie die het "volste" laag geeft. Is geen
verschil hoorbaar, laat de schakelaar dan in
de positie + staan.
Surround processoren hebben gewoonlijk
een eigen gekalibreerd testsignaal dat u
kunt gebruiken om de onderlinge niveaus
van de luidsprekers in te stellen. Dit maakt
het inregelen eenvoudiger dan bij een
stereosysteem. Aarzel echter niet de
instellingen zonodig naar eigen inzicht aan
te passen.
Stereo
Luister vooral ook op een realistisch niveau,
daar de klankbalans ook door het niveau
wordt bepaald.
Tenslotte stelt u de frequentie van het
laagdoorlaatfilter op een zo rustig mogelijke
overgang van de satellieten naar de
subwoofer in. Dit is meestal de moeilijkste
instelling.
Καλωσορίσατε στην B&W.
Το παρν προϊν έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις
υψηλτερες προδιαγραφές ποιτητας.
Πάντως, εάν κάποιο πρβληµα ντως
παρατηρηθεί µε το προϊν αυτ, η B&W
Loudspeakers και οι εθνικοί της
αντιπρσωποι, εγγυώνται τι θα
παρέχουν χωρίς χρέωση εργασία
(µπορεί να ισχύσουν περιορισµοί) και
εξαρτήµατα σε κάθε χώρα που
υπάρχει εξουσιοδοτηµένος
αντιπρσωπος της B&W.
Wanneer u een ongelijkmatige
laagweergave heeft – sommige frequenties
zijn duidelijker dan andere – treden er
waarschijnlijk staande golven in de
luisterruimte op en heeft het zin te
experimenteren met de opstelling van de
subwoofer. Hoewel het weinig lijkt in een
opstelling, kunnen zelfs kleine
verschuivingen van zo'n 15 cm al grote
invloed op het geluid hebben. Door meer
dan één subwoofer te gebruiken, kunt u het
effect van de resonanties sterk beperken,
daar elke subwoofer resonanties op
verschillende frequenties activeert. Wijzigt u
de afstand van de subwoofer en de
satellietluidsprekers onderling en plaatst u
ze verderaf of dichterbij, dan bestaat de
mogelijkheid dat de faseschakelaar
opnieuw ingesteld moet worden. Controleer
dan ook weer het volume van de
subwoofer (via de decoderuitgangen of met
de volume regelaar op de subwoofer zelf),
maar pas nadat de fase goed is ingesteld.
De hiervoor genoemde instellingen voor de
frequentie van het laagdoorlaatfilter en de
fase zijn zo gekozen dat deze goed passen
bij de meeste laaginstellingen, zowel voor
gesloten als open (reflex) systemen,
wanneer de -6 dB punten binnen het
regelbereik van de subwoofer blijven.
De behuizing hoeft normaliter alleen te
worden afgestoft met een droge doek.
Gebruikt u een schoonmaakmiddel in
spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een
doek, op enige afstand van de luidspreker
en de eenheid en van de grille in het
bijzonder.
Stel het systeem conform uw wensen op
en draai muziek, weer met een redelijk
constante hoeveelheid laag.
Wordt het systeem voor langere tijd niet
gebruikt, neem dan de stekker uit het
stopcontact.
32
Αξιτιµε Πελάτη
De EQ schakelaar wijzigt de vergroting van
het bereik in het laag. Hoe lager de
frequentie, hoe groter de conusuitslag moet
zijn om het gewenste niveau te bereiken.
Zo kunt u uitbreiding van het laag verruilen
voor een hoger gemiddeld niveau. Positie i
geeft het meeste uitbreiding in het laag en
positie iii de minste. Wij bevelen positie i
aan tenzij de subwoofer op het gewenste
niveau overstuurd dreigt te worden.
Onderhoud
Stel vervolgens de loudness van de
subwoofer af in relatie tot de satelliet
luidsprekers en uw smaak. Gebruik een
verscheidenheid aan programmamateriaal
om tot een gemiddelde instelling te komen.
Wat bij de ene opname indrukwekkend
klinkt, kan bij een andere overdreven zijn.
Περιορισµένη
εγγύηση
Alle toepassingen
De optimale instelling voor fase en de
frequentie van het laagdoorlaatfilter
beïnvloeden elkaar en zijn afhankelijk van
de laagweergave van de
satellietluidsprekers en de onderlinge
plaatsing van alle luidsprekers in de ruimte.
Uitgaande van de aanvankelijk gemaakte
instelling controleert u eerst de positie van
de fase-schakelaar. Kies de positie die de
volste klank geeft. Meestal zal de
aangegeven positie de juiste zijn, maar
soms bij gebruik van de lijningangen wordt
ergens de fase omgedraaid, of de
subwoofer staan niet in de nabijheid van de
satelliet luidsprekers en dan dient de fase
gecorrigeerd te worden.
Ελληνικά
Bij gebruik van meer dan één subwoofer
controleren of beide laagdoorlaatfilters en
fase-schakelaars in dezelfde positie staan.
Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει
για µια περίοδο δύο ετών απ την
ηµεροµηνία αγοράς και δύο ετών για
τα ηλεκτρονικά συµπεριλαµβανοµένων
και των ενεργών ηχείων.
ροι και προϋποθέσεις
1
Η εγγύηση καλύπτει µνο την
επισκευή του εξοπλισµού. Η
εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα
µεταφοράς, ή οποιαδήποτε άλλα
έξοδα, ούτε άλλους κινδύνους για
τη µετακίνηση, µεταφορά και
εγκατάσταση των προϊντων.
2
Η εγγύηση ισχύει µνο για τον
αρχικ αγοραστή. ∆εν
µεταβιβάζεται.
3
Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε
περιπτώσεις που δεν σχετίζονται
µε αστοχία υλικών και/ή εργασία
συναρµολγησης κατά τον χρνο
αγοράς και δεν θα ισχύει:
α.
για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία,
β.
για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
οποιαδήποτε άλλη απ τη σωστή
χρήση πως περιγράφεται στο
εγχειρίδιο χρήστη, απ αµέλεια,
απ µετατροπές ή απ χρήση
εξαρτηµάτων που δεν
κατασκευάζονται ούτε έχουν
εγκριθεί απ την B&W,
γ.
για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
ελαττωµατικ ή ακατάλληλο
βοηθητικ εξοπλισµ,
δ.
για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
ατυχήµατα, αστραπές, νερ, φωτιά,
θερµτητα, πλεµο, λαϊκές
εξεγέρσεις ή οποιαδήποτε άλλη
αιτία υπεράνω του εύλογου
ελέγχου της B&W και των
εξουσιοδοτηµένων αντιπροσώπων
της,
ε.
για προϊντα των οποίων ο αριθµς
σειράς έχει µεταβληθεί, διαγραφεί,
αφαιρεθεί ή έχει καταστεί
δυσανάγνωστος,
στ. εάν έχουν γίνει επισκευές ή
µετατροπές απ κάποιο µηεξουσιοδοτηµένο άτοµο.
4
Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
οποιοδήποτε εθνικ / περιφερειακ
νµιµο δικαίωµα αντιπροσώπων ή
εθνικών διανοµέων και δεν
επηρεάζει τα νµιµα δικαιώµατά
σας ως καταναλωτού.
Επεξήγηση συµβλων:
Πως µπορείτε να ζητήσετε
επισκευές υπ την παρούσα
εγγύηση
Εάν ο εξοπλισµς χρειαστεί επισκευή,
παρακαλώ ακολουθείστε την ακλουθη
διαδικασία:
1
Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται
στη χώρα που αγοράστηκε,
επικοινωνήστε µε τον
εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της
B&W απ που αγοράσατε τον
εξοπλισµ.
2
Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται
εκτς απ τη χώρα αγοράς, θα
πρέπει να επικοινωνήσετε µε τον
εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της
B&W στη χώρα που κατοικείτε πού
θα σας συµβουλέψει πού µπορείτε
να επισκευάσετε τον εξοπλισµ.
Μπορείτε να καλέσετε την B&W
στην Βρετανία ή να επισκεφθείτε
τη σελίδα µας στο Ιντερνετ για να
βρείτε πληροφορίες ως προς την
διεύθυνση του τοπικού σας
αντιπροσώπου.
Για να ισχύσει η εγγύηση, θα πρέπει να
έχετε µαζί σας το απκοµµα εγγύησης
συµπληρωµένο και σφραγισµένο απ
τον πωλητή σας την ηµέρα της αγοράς.
Εναλλακτικά, θα χρειαστεί να δείξετε
την πρωττυπη απδειξη ή τιµολγιο ή
άλλη απδειξη ιδιοκτησίας και
ηµεροµηνίας αγοράς.
Το τρίγωνο µε το
θαυµαστικ εφιστά την
προσοχή του χρήστη
σχετικά µε την ύπαρξη
σηµαντικών οδηγιών
χρήσης και συντήρησης,
στις οποίες θα πρέπει να
ανατρέξει.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΑΣ:
1
∆ιαβάστε τις οδηγίες – ∆ιαβάστε
προσεκτικά λες τις οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης πριν θέσετε
τη συσκευή σε λειτουργία για
πρώτη φορά.
2
Φυλάξτε τις οδηγίες – Κρατήστε το
φυλλάδιο µε τις οδηγίες για
ενδεχµενη µελλοντική χρήση.
3
Οδηγίες για επίδειξη προσοχής –
Λαµβάνετε πάντα υπψη τις
οδηγίες για επίδειξη προσοχής που
αναγράφονται επάνω στη συσκευή
ή στο φυλλάδιο µε τις οδηγίες
χρήσης.
4
Ακολουθήστε τις οδηγίες –
Ακολουθήστε προσεκτικά λες τις
οδηγίες χρήσης και λειτουργίας.
5
Εγκατάσταση – Εγκαταστήστε τη
συσκευή ακολουθώντας τις
οδηγίες του κατασκευαστή.
6
Παροχή ρεύµατος – Η συσκευή
αυτή θα πρέπει να τροφοδοτείται
αποκλειστικά µε ηλεκτρικ ρεύµα
των προδιαγραφών που
αναφέρονται στην ειδική ετικέτα
που βρίσκεται δίπλα στην υποδοχή
του καλωδίου ρεύµατος. Αν δεν
είστε βέβαιος/η για τα
χαρακτηριστικά ρεύµατος της
παροχής του σπιτιού σας (για την
Ελλάδα θα πρέπει να είναι 230V,
50Hz), απευθυνθείτε στην
αντιπροσωπεία της συσκευής ή
στην τεχνική υπηρεσία της ∆ΕΗ.
Οδηγίες Χρήσεως
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Προσοχή:
7
Για να ελαχιστοποιήσετε το
ενδεχµενο ηλεκτροπληξίας µην
αποσυναρµολογήσετε τη συσκευή και
µην την εκθέσετε σε βροχή ή υγρασία.
∆εν υπάρχουν στο εσωτερικ µέρη που
µπορούν να επισκευαστούν απ το
χρήστη. Οποιαδήποτε επισκευή θα
πρέπει να γίνει απ το τµήµα service
της αντιπροσωπείας της B&W.
δοκιµάστε να το αντιστρέψετε. Αν
συνεχίζει να µην µπαίνει, καλέστε
έναν ηλεκτρολγο για να
αντικαταστήσει την πρίζα. Μην
αγνοήσετε την διαφορά των πλων
του φις, προσπαθώντας να το
βάλετε στην πρίζα αντεστραµµένο.
Αν χρησιµοποιήσετε προέκταση
(µπαλαντέζα) ή άλλο καλώδιο
ρεύµατος απ αυτ που παρέχεται
µε τη συσκευή, θα πρέπει η
προέκταση ή το καλώδιο να είναι
κατάλληλα για τις προδιαγραφές
της συσκευής, να είναι υψηλής
ποιτητας και να είναι εγκεκριµένα
για χρήση βάσει των
προδιαγραφών ασφαλείας της
χώρας στην οποία
χρησιµοποιούνται. Για οποιαδήποτε
απορία σας σχετικά µε την
τροφοδοσία της συσκευής
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία
της B&W.
Το τρίγωνο µε το
τεθλασµένο βέλος
σηµαίνει την ύπαρξη στο
εσωτερικ της συσκευής
σηµείων µε υψηλή τάση
ρεύµατος των οποίων η
µνωση δεν είναι δυνατή
και τα οποία µπορούν να
προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία.
Γείωση – Η συσκευή δεν χρειάζεται
γείωση. Βεβαιωθείτε τι το φις του
καλωδίου τροφοδοσίας έχει
συνδεθεί καλά στην πρίζα (ή στην
υποδοχή της προέκτασης ή του
πολύπριζου) ώστε να µην είναι
εκτεθειµένοι οι ακροδέκτες.
Κάποιες εκδσεις της συσκευής
διαθέτουν καλώδιο ρεύµατος µε
φις διακεκριµένων πλων (ο ένας
ακροδέκτης του φις θα είναι
πλατύτερος απ τον άλλον – σηµ.
αυτά τα µοντέλα, πιθαντατα, δεν
κυκλοφορούν στην Ελλάδα). Το φις
αυτ µπαίνει στην πρίζα µνο προς
µία κατεύθυνση για λγους
ασφαλείας. Αν δεν µπορείτε να
βάλετε πλήρως στην πρίζα το φις,
8
Προστασία του καλωδίου
τροφοδοσίας ρεύµατος – Το
καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να
τοποθετείται έτσι ώστε να µην
κινδυνεύει να πατηθεί, να
παρασυρθεί ή να κοπεί απ
αντικείµενα που θα τοποθετηθούν
επάνω του. Φροντίστε επίσης να
µην τσακίζει σε κανένα σηµείο του.
∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στο
σηµείο σύνδεσης του φις µε την
πρίζα (ή την προέκταση ή το
πολύπριζο) και στο σηµείο
σύνδεσης του καλωδίου µε τη
συσκευή.
9
Υπερφρτωση – Μην
υπερφορτώνετε τις πρίζες, τις
προεκτάσεις ή τα πολύπριζα,
συνδέοντας σε αυτά πολλές
συσκευές (ιδίως αν αυτές απαιτούν
µεγάλη ποστητα ρεύµατος), γιατί
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
10 Εξαερισµς – Γύρω απ τη συσκευή
θα πρέπει να γίνεται καλή
κυκλοφορία του αέρα, ώστε να
ψύχεται επαρκώς. Μην τοποθετείτε
τη συσκευή επάνω σε κρεβάτια,
καναπέδες, ή παρµοιες
επιφάνειες. Μην καλύπτετε τη
συσκευή µε αντικείµενα πως
τραπεζοµάντιλα, εφηµερίδες κ.λπ.
11 Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπει
να τοποθετείται µακριά απ πηγές
θερµτητας πως θερµάστρες,
καλοριφέρ, κλιµατιστικά ή άλλες
συσκευές που εκπέµπουν
θερµτητα (π.χ. ενισχυτές). Μην
τοποθετείτε επάνω στη συσκευή
αντικείµενα που παράγουν φλγα
(π.χ. κεριά).
12 Στήριξη στον τοίχο ή στην οροφή –
Για να αναρτήσετε τη συσκευή σε
βάσεις τοίχου η οροφής,
ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
13 Νερ και υγρασία – Για να
ελαχιστοποιήσετε το ενδεχµενο
ηλεκτροπληξίας µην εκθέσετε τη
συσκευή σε νερ (βροχή,
πιτσίλισµα ή σταγνες απ
οποιαδήποτε πηγή) ή υπερβολική
33
υγρασία, πως αυτή που
σχηµατίζεται στο µπάνιο ή σε
σάουνα. Η συσκευή δεν θα πρέπει
να τοποθετείται και να λειτουργεί
κοντά σε νερ (π. χ. κοντά σε
νεροχύτες, µπανιέρες, πισίνες, σε
υγρά υπγεια κ.λπ.).
14 Εισχώρηση αντικειµένων και υγρών
– Φροντίστε ώστε να µην
εισχωρήσει στο εσωτερικ της
συσκευής οποιοδήποτε
αντικείµενο, γιατί µπορεί να έρθει
σε επαφή µε εξαρτήµατα που
έχουν υψηλή τάση ρεύµατος ή να
προκαλέσει βραχυκύκλωµα που θα
µπορούσε να οδηγήσει σε φωτιά ή
ηλεκτροπληξία. Για τους ίδιους
λγους, δεν θα πρέπει σε καµία
περίπτωση να ρίξετε οποιοδήποτε
υγρ επάνω ή µέσα στη συσκευή.
15 Καθαρισµς – Πριν καθαρίσετε τη
συσκευή βγάλτε την απ την πρίζα.
Μπορείτε να καθαρίσετε την
καµπίνα του subwoofer
χρησιµοποιώντας ένα στεγν
κοµµάτι ύφασµα. Εάν θέλετε να
χρησιµοποιήσετε ένα καθαριστικ
σε µορφή σπρέι, µην ψεκάσετε κατ’
ευθείαν στην καµπίνα αλλά στο
ύφασµα.
16 Σύνδεση άλλων συσκευών – Μην
συνδέσετε άλλες συσκευές στο
ηχείο παρά µνο αν είναι
εγκεκριµένες απ τον
κατασκευαστή.
17 Ράφια και βάσεις – Μην
τοποθετείτε τη συσκευή σε
ασταθείς βάσεις, ράφια, τρίποδα
κ.λ.π. γιατί µπορεί να πέσει και να
πάθει ζηµιά ή/και να προκαλέσει
τραυµατισµ. Η συσκευή θα πρέπει
να τοποθετείται µνο σε βάσεις
που εγκρίνονται απ τον
κατασκευαστή ή/και παρέχονται
µαζί µε το προϊν. Αν θέλετε να
αναρτήσετε το ηχείο στον τοίχο θα
πρέπει να ακολουθήσετε τις
οδηγίες του κατασκευαστή και να
χρησιµοποιήσετε το σύστηµα
ανάρτησης που προτείνει.
18 Μετακίνηση της συσκευής – Αν
πρέπει να µετακινήσετε τη
συσκευή µε ένα
χειροκίνητο τροχήλατο
µέσο (π.χ. καρτσι
εµπορευµάτων), κάντε
το µε προσοχή.
Απτοµα σταµατήµατα, δυνατ
σπρώξιµο και ανώµαλες επιφάνειες
µπορούν να γίνουν αιτία
ανατροπής της συσκευής.
19 ∆ιακοπή της χρήσης – Σε
περίπτωση καταιγίδας ή σε
περίπτωση που δεν θα
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για
µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε
το φις απ την πρίζα.
20 Συντήρηση – Μην προσπαθήσετε
να κάνετε οποιαδήποτε εργασία
επισκευής ή συντήρησης γιατί αν
ανοίξετε τη συσκευή ή αφαιρέσετε
το κάλυµµά της θα εκτεθείτε σε
υψηλή τάση ρεύµατος και υπάρχει
σοβαρς κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Οποιαδήποτε διαδικασία
34
συντήρησης ή επισκευής θα πρέπει
να ανατίθεται στο τµήµα τεχνικής
υποστήριξης της αντιπροσωπείας
της B&W.
21 Ζηµιά που απαιτεί επισκευή – Στις
ακλουθες περιπτώσεις θα πρέπει
να βγάλετε αµέσως τη συσκευή
απ την πρίζα και να την δώσετε
για επισκευή:
α Εάν υποστεί ζηµιά το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις.
ß Εάν εισχωρήσουν στο
εσωτερικ της συσκευής
αντικείµενα ή υγρά.
γ Εάν η συσκευή εκτεθεί σε
βροχή.
δ Εάν η συσκευή δεν φαίνεται να
λειτουργεί κανονικά σύµφωνα
µε τις οδηγίες του
κατασκευαστή. Σηµειώστε τι
θα πρέπει να χρησιµοποιείτε
µνο τα πλήκτρα λειτουργίας
που αναφέρονται στις οδηγίες
χρήσης, και µε τον τρπο που
περιγράφεται. Αν κάνετε
οποιαδήποτε ρύθµιση που δεν
αναφέρεται στις οδηγίες
υπάρχει σοβαρ ενδεχµενο να
προκληθεί ζηµιά, η οποία για να
αποκατασταθεί ίσως χρειαστεί
αρκετ χρνο εργασίας απ
έναν ειδικευµένο τεχνικ.
ασφαλούς λειτουργίας της
συσκευής.
25 Μαγνητικά πεδία – Το προϊν αυτ
παράγει ένα ελεύθερο µαγνητικ
πεδίο και για το λγο αυτ δεν θα
πρέπει να τοποθετείται κοντά σε
συσκευές ή αντικείµενα που
µπορεί να επηρεαστούν απ το
πεδίο αυτ [συσκευές που
χρησιµοποιούν καθοδικές λυχνίες
(π.χ. τηλεοράσεις ή οθνες
ηλεκτρονικών υπολογιστών),
µαγνητικά µέσα εγγραφής (π.χ.
κασέτες ή δισκέτες), κάρτες µε
µαγνητική ταινία (π.χ. πιστωτικές
κάρτες) κ.λπ.]. Η ελάχιστη ασφαλής
απσταση του ηχείου απ τέτοια
αντικείµενα είναι µισ µέτρο. Αν η
απσταση αυτή είναι µικρτερη
µπορεί να προκληθεί
παραµρφωση στην εικνα της
τηλερασης, να διαγραφεί το
περιεχµενο µίας κασέτας ή µίας
δισκέτας κ.λπ.
26 Ο µνος τρπος για να διακψετε
πλήρως την παροχή ρεύµατος στη
συσκευή είναι να την βγάλετε απ
την πρίζα. Για το λγο αυτ η πρίζα
που θα συνδέσετε τη συσκευή θα
πρέπει να είναι σε εµφανές σηµείο
και εύκολα προσβάσιµη.
Εισαγωγή
ε Εάν η συσκευή πέσει κάτω ή
υποστεί οποιαδήποτε ζηµιά.
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα
ενεργ subwoofer της B&W.
στ Εάν παρατηρήσετε
αξιοσηµείωτη αλλαγή στην
απδοσή της.
Aπ την ίδρυσή της το 1966, η
φιλοσοφία της B&W δεν έπαψε ποτέ να
είναι η αναζήτηση της αναπαραγωγής
του τέλειου ήχου. Εµπνευσµένη απ
τον ιδρυτή της John Bowers, η
αναζήτηση αυτή δεν οδήγησε µνο σε
µεγάλες επενδύσεις και καινοτοµίες
στο χώρο της τεχνολογίας
αναπαραγωγής του ήχου αλλά και στο
σεβασµ προς την ίδια τη µουσική,
γεγονς που εξασφαλίζει τι η χρήση
της τεχνολογίας θα δώσει το καλύτερο
δυνατ αποτέλεσµα.
22 Ανταλλακτικά – Αν χρειαστεί να
αντικατασταθεί κάποιο εξάρτηµα
της συσκευής, βεβαιωθείτε τι ο
τεχνικς που θα κάνει την
αντικατάσταση θα χρησιµοποιήσει
ανταλλακτικά που εγκρίνονται απ
τον κατασκευαστή ή που έχουν τις
ίδιες ακριβώς προδιαγραφές µε το
αρχικ εξάρτηµα. Η χρήση µη
εγκεκριµένων ή µη ελεγµένων
ανταλλακτικών, ή ανταλλακτικών
που δεν είναι κατάλληλα για τη
συγκεκριµένη συσκευή µπορεί να
προκαλέσει ζηµιά, φωτιά ή
ηλεκτροπληξία.
23 Ασφάλειες τροφοδοσίας –
Προκειµένου η λειτουργία της
συσκευής να γίνεται σωστά και να
µην υπάρχει κίνδυνος
βραχυκυκλώµατος, φωτιάς κ.λπ.,
θα πρέπει οι ασφάλειες που θα
χρησιµοποιείτε να είναι σωστού
τύπου και χαρακτηριστικών. Τα
σωστά χαρακτηριστικά της
ασφάλειας ανάλογα µε την τάση
τροφοδοσίας, αναγράφονται επάνω
στη συσκευή.
24 ∆οκιµές ασφαλείας – Μετά απ
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης
ή επισκευής θα πρέπει να ζητήσετε
απ τον τεχνικ που την εκτέλεσε
να κάνει τις απαραίτητες δοκιµές
Το subwoofer αυτ έχει σχεδιαστεί για
συστήµατα home theatre αλλά και για
να ενισχύσει την απδοση των µπάσων
σε απλά στερεοφωνικά συγκροτήµατα
που χρησιµοποιούν ηχεία πλήρους
εύρους συχνοτήτων.
Παρακαλούµε, πριν εγκαταστήσετε και
θέσετε σε λειτουργία το subwoofer,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσης. jλες οι ηχητικές
εγκαταστάσεις απαιτούν κάποιο
σχεδιασµ και κάποιες δοκιµές
προκειµένου να έχετε την καλύτερη
δυνατή απδοση απ το σύστηµά σας.
Το φυλλάδιο αυτ θα σας χρησιµεύσει
ως οδηγς στη διαδικασία αυτή.
Επειδή το subwoofer είναι
συνδεδεµένο στην πρίζα και δέχεται
ηλεκτρικ ρεύµα, θα πρέπει να
διαβάσετε προσεκτικά και να
ακολουθήσετε λες τις οδηγίες
ασφαλείας. Κρατήστε αυτ το
φυλλάδιο για ενδεχµενη µελλοντική
χρήση.
Η B&W διαθέτει τα προϊντα της σε
περισστερες απ 60 χώρες σε λο τον
κσµο, µέσω ενς δικτύου επισήµων
αντιπροσώπων τους οποίους
επιλέγουµε πολύ προσεκτικά. Αν
συναντήσετε οποιοδήποτε πρβληµα
που δεν µπορεί να λυθεί στο
κατάστηµα απ που αγοράσατε την
συσκευή, οι άνθρωποι στην
αντιπροσωπεία της B&W θα είναι
περισστερο απ πρθυµοι να σας
βοηθήσουν.
Αποσυσκευασία
Είσοδοι (Εικνα 2)
1
Είσοδος LINE IN
2
Έξοδος LINK OUT
3
Είσοδος SPEAKER IN
4
Υποδοχή τροφοδοσίας ρεύµατος
4a Χαρακτηριστικά τροφοδοτικού
5
Υποδοχή ασφάλειας
5a Χαρακτηριστικά ασφάλειας
(Εικνα 1)
Πλήκτρα λειτουργίας (Εικνα 3)
Ο πιο εύκολος τρπος να
αποσυσκευάσετε το ηχείο
αποφεύγοντας οποιαδήποτε ζηµιά είναι
ο εξής:
6
Ρυθµιστικ έντασης (VOLUME) (v )
7
Ρυθµιστικ συχντητας LOW PASS
8
∆ιακπτης PHASE
•
Ανοίξτε το κιβώτιο και γυρίστε το
ανάποδα.
9
∆ιακπτης ισοστάθµισης (EQ)
•
Σηκώστε το και αφαιρέστε το,
αφήνοντας το περιεχµενο κάτω.
Καλ είναι να κρατήσετε τη
συσκευασία για πιθανή χρήση στο
µέλλον.
10 Επιλογέας λειτουργίας (MODE:
on/auto/standby)
Επιπλέον, στην επάνω πλευρά του
subwoofer υπάρχει µία φωτεινή
ένδειξη (LED) που δείχνει την
κατάσταση λειτουργίας.
Στη συσκευασία, εκτς απ τις οδηγίες
χρήσης περιλαµβάνονται:
Χρήση του subwoofer
1 Subwoofer
Εφαρµογή: Συστήµατα οικιακού
κινηµατογράφου
1 καλώδιο ήχου
1 καλώδιο τροφοδοσίας
Σηµείωση:
Τα µοντέλα που λειτουργούν µε τάση
230V ίσως έχουν δύο καλώδια
τροφοδοσίας, ένα µε δύο στρογγυλούς
ακροδέκτες, και ένα µε ένα µε τρεις
παραλληλγραµµους ακροδέκτες.
Προσοχή
Μην προσπαθήσετε να
βάλετε το καλώδιο
ρεύµατος στην πρίζα, αν η
πρίζα δεν είναι του ίδιου
τύπου µε το φις και το φις δεν
εφαρµζει απλυτα.
Η βασική λειτουργία του subwoofer σε
ένα σύστηµα οικιακού κινηµατογράφου
είναι να αναπαράγει το σήµα του
καναλιού LFE (Low Frequency Effects
channel – κανάλι απδοσης χαµηλών
συχνοτήτων και ηχητικών εφέ).
Επιπλέον, ο επεξεργαστής surround
µπορεί να ρυθµιστεί έτσι ώστε να
στέλνει τις χαµηλές συχντητες
κάποιων ή λων των άλλων καναλιών
στο κανάλι LFE, έτσι ώστε οι
συχντητες αυτές να αποδίδονται απ
το subwoofer (αυτ γίνεται κατά την
αρχική ρύθµιση του επεξεργαστή,
χαρακτηρίζοντας τα άλλα ηχεία του
συστήµατος “µικρά”, – βλ. και τις
οδηγίες χρήσης του επεξεργαστή).
Είσοδοι πλήκτρα λειτουργίας και
ρυθµίσεις
Εφαρµογή: Στερεοφωνικά
συγκροτήµατα
Για λγους αισθητικής, η
ετικέτα µε τα
χαρακτηριστικά λειτουργίας
της συσκευής βρίσκεται
στην κάτω πλευρά της, σε
σηµείο που δεν φαίνεται κατά την
κανονική χρήση της συσκευής. Γι' αυτ
η Εικνα 2 περιλαµβάνει την ετικέτα
µε τέσσερις διαφορετικές τιµές,
ανάλογα µε τη χώρα για την οποία
προορίζεται η συσκευή. Κάποιες
ενδείξεις µπορεί να διαφέρουν µεταξύ
χωρών, αλλά η τάση λειτουργίας και η
τιµή της ασφάλειας εµφανίζονται
πάντοτε σε αυτές τις εικνες.
Σε ένα στερεοφωνικ σύστηµα, το
subwoofer χρησιµοποιείται για να
επεκτείνει τις χαµηλές συχντητες
(µπάσα) σε µεγαλύτερο εύρος απ
αυτ που είναι ικανά να αποδώσουν τα
κανονικά ηχεία του συστήµατος (σε
ένα σύστηµα που περιλαµβάνει και
subwoofer, τα κανονικά ηχεία
ονοµάζονται "δορυφροι").
Μην συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα
αν δεν βεβαιωθείτε τι η τάση
λειτουργίας της είναι ίδια µε αυτή της
παροχής ρεύµατος του σπιτιού σας
(για την Ελλάδα 220V/50Hz).
Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε την
ασφάλεια, η καινούργια θα πρέπει να
είναι ίδιου ακριβώς τύπου µε την
παλιά.
Τα καλύτερα αποτελέσµατα
επιτυγχάνονται διατηρώντας το πλήρες
εύρος συχνοτήτων των δορυφρων,
οδηγώντας τα πως συνήθως απ τον
τελικ ενισχυτή. Έτσι, το φίλτρο lowpass του subwoofer ρυθµίζεται µε
τέτοιο τρπο ώστε το σήµα που
δέχεται να είναι το ίδιο µε αυτ που
δέχονται οι δορυφροι.
Τοποθέτηση
Επειδή το subwoofer αναπαράγει µνο
χαµηλές συχντητες (µπάσα), το σηµείο
που θα τοποθετηθεί δεν έχει τσο
µεγάλη σηµασία σε σύγκριση µε τα
κανονικά ηχεία. Η κατεύθυνση προς την
οποία θα πρέπει να είναι στραµµένο δεν
είναι τσο συγκεκριµένη, και οι
επιλογές που έχετε είναι πολύ
περισστερες. Γενικά πάντως, το
καλύτερο ηχητικ αποτέλεσµα
επιτυγχάνεται τοποθετώντας το
subwoofer µεταξύ των ηχείωνδορυφρων ή κοντά σε ένα απ αυτά.
Εάν χρησιµοποιείτε δύο subwoofers, το
καλύτερο είναι να τοποθετήσετε απ
ένα κοντά σε κάθε δορυφρο.
Η τοποθέτηση του subwoofer πίσω απ
τους ακροατές δίνει γενικά κατώτερη
ηχητική εικνα – ακµη και σε
συστήµατα surround. Πάντως, εάν η
διάταξη του χώρου επιβάλλει κάτι
τέτοιο, η θέση αυτή είναι αποδεκτή.
jπως συµβαίνει και µε λα τα ηχεία, η
απδοση του subwoofer επηρεάζεται
απ το πσο κοντά του είναι τα
αντικείµενα που υπάρχουν στο χώρο
ακρασης. Γενικά, οι χαµηλές
συχντητες (µπάσα) εντείνονται εάν
υπάρχουν πολλές επιφάνειες κοντά
στο ηχείο. jµως, αντίθετα µε ,τι
συµβαίνει µε τα κανονικά ηχεία,
µπορείτε ανά πάσα στιγµή να
διορθώσετε την τονική ισορροπία
(balance) του συστήµατος, ρυθµίζοντας
απλά την ένταση του subwoofer. jσο
περισστερο τονίζονται οι χαµηλές
λγω της διάταξης του χώρου, τσο
µικρτερη “προσπάθεια” πρέπει να
καταβάλλει το ηχείο. Υπάρχει µως και
ένα µειονέκτηµα: οι γωνιακές θέσεις
εντείνουν περισστερο τις χαµηλές
αντηχήσεις του χώρου, µε αποτέλεσµα
τα µπάσα να αποδίδονται άνισα σε
σχέση µε τις υπλοιπες συχντητες.
Για το λγο αυτ και επειδή κάθε
χώρος έχει διαφορετική ηχητική
συµπεριφορά, ο καλύτερος τρπος για
να επιτύχετε το βέλτιστο αποτέλεσµα
είναι, πριν καταλήξετε, να δοκιµάσετε
διάφορα σηµεία τοποθέτησης του
ηχείου. Καλ θα ήταν, ταν κάνετε τις
δοκιµές να βάλετε να ακούγεται ένα
µουσικ κοµµάτι τα µπάσα του οποίου
να κινούνται σε λο το εύρος της
περιοχής των χαµηλών συχνοτήτων,
ούτως ώστε να µπορέσετε να
εκτιµήσετε πλήρως το πσο οµαλή
είναι η απκριση των χαµηλών.
Ακούστε προσεκτικά τις έντονες και
τις σιγανές ντες. Η ύπαρξη ενς
ξεχωριστού subwoofer σας δίνει τη
δυναττητα να ελέγξετε καλύτερα τις
αντηχήσεις του χώρου.
Εάν τοποθετήσετε το subwoofer σε
κάποιο κλειστ χώρο (π.χ. σε κάποιο
ράφι ή ειδικ έπιπλο), θα πρέπει να
φροντίσετε ώστε ο χώρος αυτς να
επιτρέπει την επαρκή κυκλοφορία του
αέρα για να ψύχεται το ηχείο.
Συµβουλευτείτε σχετικά τον
προµηθευτή σας.
Συνδέσεις
Για να αποκλείσετε το ενδεχµενο να
προκληθεί ζηµιά, βγάλτε λες τις
συσκευές του συστήµατος απ την
πρίζα σο θα κάνετε τις συνδέσεις.
Εφαρµογή: Συστήµατα οικιακού
κινηµατογράφου (Εικνα 4)
Συνδέστε την είσοδο LINE IN (1) του
subwoofer, στην έξοδο επιπέδου line
35
µε την ένδειξη "LFE" ή "SUBWOOFER"
του επεξεργαστή surround. Αν θέλετε
να χρησιµοποιήσετε περισστερα απ
ένα subwoofers συνδέστε τα
"αλυσιδωτά" µεταξύ τους, συνδέοντας
την έξοδο LINK OUT (2) του πρώτου,
στην είσοδο "LINE IN (1) του
επµενου.
Εφαρµογή: Στερεοφωνικά
συγκροτήµατα
Σε στερεοφωνική (δικάναλη)
λειτουργία χρησιµοποιήστε τις
υποδοχές επιπέδου ηχείων (SPEAKER
LEVEL) αντί για τις υποδοχές line. Το
subwoofer δίνει φορτίο υψηλής
αντίστασης στον στερεοφωνικ
ενισχυτή, και καταναλώνει πολύ µικρή
ποστητα ρεύµατος, έτσι ώστε να
µπορεί να συνδεθεί παράλληλα µε τα
κύρια ηχεία χωρίς αρνητικές συνέπειες
για το σύστηµα.
κανάλια (αριστερ, δεξί) και στα δύο
subwoofers, συνδέοντας και τα δύο
subwoofers µε τον τρπο που φαίνεται
στην Εικνα 5, και περιγράφεται πιο
πάνω, στην παράγραφο "Χρήση ενς
subwoofer".
Χρήση περισσοτέρων απ ένα
subwoofers
Η χρήση περισσοτέρων απ ένα
subwoofers µπορεί να βελτιώσει την
απδοση του συστήµατς σας ως εξής:
•
∆ιατηρώντας το στερεοφωνικ
διαχωρισµ στις πολύ χαµηλές
συχντητες.
•
Επιτυγχάνοντας καλύτερη
απδοση σε µεγαλύτερους
χώρους.
•
Αυξάνοντας το µέγιστο επίπεδο
έντασης, γεγονς που βοηθά στην
βελτιστοποίηση της απδοσης των
ειδικών εφφέ σε συστήµατα Home
Theatre.
•
Ελέγχοντας καλύτερα και
περιορίζοντας τις χαµηλές
αντηχήσεις του χώρου.
Χρήση ενς subwoofer (Εικνα 5)
Τα δύο κανάλια (αριστερ, δεξί) είναι
"συγχωνευµένα" στον ενισχυτή του
subwoofer. Χρησιµοποιώντας το
καλώδιο που παρέχεται µαζί µε το
ηχείο, συνδέσετε το παραλληλγραµµο
βύσµα RJ11 στην υποδοχή SPEAKER IN
(3), που βρίσκεται στην κάτω πλευρά
του subwoofer. Συνδέστε τα άλλα άκρα
στις εξδους του τελικού σας ενισχυτή
ως εξής:
Κίτρινο: Αριστερ + (Left +)
Πράσινο: Αριστερ – (Left –)
Κκκινο: ∆εξί + (Right +)
Μαύρο: ∆εξί – (Right –)
Χρήση δύο subwoofers (Εικνα 6)
Αν µπορείτε να τοποθετήσετε απ ένα
subwoofer κοντά σε κάθε ένα απ τα
κύρια ηχεία του συστήµατς σας, ο
στερεοφωνικς διαχωρισµς
επιτυγχάνεται καλύτερα συνδέοντας
κάθε subwoofer σε ξεχωριστ κανάλι
εξδου του ενισχυτή.
Χρησιµοποιώντας τα καλώδια που
συνοδεύουν τα subwoofers, συνδέσετε
το παραλληλγραµµο βύσµα RJ11 στην
υποδοχή SPEAKER LEVEL IN (3), που
βρίσκεται στην κάτω πλευρά του κάθε
subwoofer. Συνδέστε τα άλλα άκρα στις
εξδους του τελικού σας ενισχυτή ως
εξής:
Αριστερ subwoofer:
Κίτρινο: Αριστερ + (Left +)
Πράσινο: Αριστερ – (Left –)
Κκκινο: δεν συνδέεται
Μαύρο: δεν συνδέεται
∆εξί subwoofer:
Κίτρινο: δεν συνδέεται
Πράσινο: δεν συνδέεται
Κκκινο: ∆εξί + (Right +)
Μαύρο: ∆εξί – (Right –)
Προσοχή:
Τα άκρα του καλωδίου που
δεν θα συνδεθούν, θα
πρέπει να µονωθούν για
αποφευχθεί το ενδεχµενο
βραχυκυκλώµατος, και πιθανής ζηµιάς
στον ενισχυτή.
Αν για οποιοδήποτε λγο, τα
subwoofers δεν µπορούν να
τοποθετηθούν κοντά στα κύρια ηχεία,
είναι καλύτερα να οδηγήσετε τα δύο
36
Έλεγχος των συνδέσεων
Πριν ακούσετε την ηχητική απδοση
του συστήµατς σας και πριν κάνετε
τις τελικές ρυθµίσεις, ελέγξτε πάλι τις
συνδέσεις. Συµβαίνει πολύ συχνά, να
εκφράζονται παράπονα απ τους
χρήστες τι δεν µπορούν να επιτύχουν
καλ ήχο σο και αν προσπαθήσουν,
για να αποδειχτεί τελικά τι είχαν
κάνει κάποιο λάθος στις συνδέσεις.
Έτσι, θα πρέπει να βεβαιωθείτε:
•
•
jτι η φάση είναι σωστή – δεν θα
πρέπει να έχουν συνδεθεί
αντίστροφα οι πλοι σε
οποιοδήποτε απ τα ηχεία (π.χ. ο
θετικς στον αρνητικ πλο). Αν
κάτι είναι εκτς φάσης, µπορεί ο
ήχος να αποδίδεται
παραµορφωµένος και η ακουστική
εικνα να είναι ανακριβής και
ασταθής, ή να είναι περιορισµένες
οι χαµηλές συχντητες (µπάσα), ή
και τα δύο.
jτι έχετε συνδέσει σωστά τα
κανάλια (το δεξί (Right – R) στο
δεξί και το αριστερ (Left – L) στο
αριστερ). Τέτοιου είδους λάθος
σύνδεση µπορεί να έχει σαν
αποτέλεσµα, τα ργανα της
ορχήστρας να ακούγονται σαν να
ήταν τοποθετηµένα ανάποδα ή –
ακµη χειρτερα – ο ήχος σε ένα
σύστηµα Home Theatre να έρχεται
αντίθετα απ τη δράση στην
οθνη.
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση του ηχείου
Καλ είναι, το subwoofer να τίθεται σε
λειτουργία τελευταίο, µετά απ τον
ενισχυτή ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή
του στέλνει σήµα, και αντίστοιχα να
απενεργοποιείται πρώτο.
Ο διακπτης MODE (αναµονή
λειτουργίας / αυτµατη ενεργοποίηση /
ενεργοποίηση) (10), δεν διακπτει
εντελώς την παροχή ρεύµατος στη
συσκευή, αλλά διατηρεί ρεύµα σε ένα
βοηθητικ κύκλωµα εντοπισµού
σήµατος.
Ο διακπτης (10) λειτουργεί ως εξής:
O Θέση Οn:
jταν ο διακπτης βρίσκεται στη θέση
αυτή, ο ενισχυτής είναι διαρκώς σε
λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη είναι
πράσινη.
A Αuto:
Την πρώτη φορά που θα βάλετε το
διακπτη στη θέση Auto, ο ενισχυτής
του subwoofer θα τεθεί σε αναµονή
λειτουργίας, και η φωτεινή ένδειξη θα
γίνει κκκινη. Μλις εντοπιστεί σήµα
εισδου, ο ενισχυτής θα τεθεί
αυτµατα σε πλήρη λειτουργία και η
φωτεινή ένδειξη θα γίνει πράσινη. Αν
περάσουν 5 λεπτά χωρίς η συσκευή να
δεχτεί σήµα εισδου, ο ενισχυτής θα
τεθεί αυτµατα σε αναµονή
λειτουργίας (standby), και η φωτεινή
ένδειξη θα γίνει κκκινη.
s Standby:
Στη θέση αυτή, ο ενισχυτής είναι
µονίµως σε αναµονή λειτουργίας, και η
φωτεινή ένδειξη είναι κκκινη.
Αν, ταν ο διακπτης είναι στη θέση
Auto, το subwoofer τίθεται κατ'
επανάληψη σε αναµονή λειτουργίας
ταν αναπαράγει πργραµµα
συνδεδεµένο µέσω της υποδοχής LINE
IN, δοκιµάστε να χαµηλώσετε την
ένταση απ τον ενισχυτή του subwoofer
(VOLUME) και να την επαναφέρετε
αυξάνοντας την ένταση της εξδου
subwoofer του τελικού σας ενισχυτή.
Αν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε
το subwoofer για σχετικά µεγάλο
χρονικ διάστηµα, καλ είναι να το
βγάλετε απ την πρίζα.
Χρήση των ρυθµιστικών
πλήκτρων του PV1
Υπάρχουν 4 ρυθµιστικά:
•
Το ρυθµιστικ της έντασης
(VOLUME) (v ) (6)
•
Το ρυθµιστικ της συχντητας lowpass (LOW-PASS FREQuency) (7)
•
Ο διακπτης PHASE (8)
•
Ο διακπτης ισοστάθµισης (EQ) (9)
Οι ιδανικές ρυθµίσεις εξαρτώνται απ
τον υπλοιπο εξοπλισµ που
χρησιµοποιείτε. Αν χρησιµοποιείτε δύο
subwoofers, οι ρυθµίσεις θα πρέπει να
είναι ίδιες και στα δύο.
Χρήση µε αποκωδικοποιητές
home theatre
Το ενεργ subwoofer B&W δεν είναι
εγκεκριµένο για χρήση µε το σύστηµα
THX®, µως αν θέλετε µπορείτε να το
χρησιµοποιήσετε µε έναν THX®
controller.
•
Βάλτε το ρυθµιστικ VOLUME στην
κεντρική θέση (αντίστοιχη µε αυτή
της θέσης "12:00" ενς ρολογιού).
•
Αρχικά, βάλτε το διακπτη EQ στη
θέση i.
•
Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά
στη θέση +.
•
Η θέση του ρυθµιστικού LOWPASS FREQuency δεν έχει
σηµασία.
∆ιαβάστε επίσης την εντητα “Τελικές
Ρυθµίσεις”.
Αν έχετε έναν αποκωδικοποιητή THX®,
βεβαιωθείτε τι η λειτουργία του
subwoofer είναι ενεργοποιηµένη. Αν
ισχύει αυτ, θα είναι ενεργοποιηµένα
και λα τα φίλτρα και οι ρυθµίσεις
στάθµης που απαιτούνται για το
subwoofer, σε λους τους τύπους
surround. Για να ρυθµίσετε σωστά το
επίπεδο έντασης του subwoofer θα
πρέπει να χρησιµοποιήσετε το
δοκιµαστικ σήµα του
αποκωδικοποιητή και τα ρυθµιστικά
της στάθµης των καναλιών. Σε κάθε
περίπτωση θα πρέπει λες οι στάθµες
να δίνουν επίπεδο ηχητικής πίεσης
(SPL) 75dB (C-weighted) στη θέση
ακρασης, το οποίο θα καθοριστεί µε
τη βοήθεια του δοκιµαστικού σήµατος
του αποκωδικοποιητή. Η κεντρική θέση
(θέση "12:00") του ρυθµιστικού
έντασης του subwoofer, αντιστοιχεί
στην προδιαγραφή THX® των 88dB spl
στο 1m, για σήµα εισδου line 100mV.
Αν ο αποκωδικοποιητής σας δεν
διαθέτει σύστηµα THX®, θα πρέπει
πριν ρυθµίσετε τις στάθµες να ορίσετε
τα εµπρσθια και τα πίσω ηχεία σας ως
“µεγάλα” ή “µικρά”, ανάλογα µε την
ικαντητά τους να αποδίδουν τις
χαµηλές συχντητες. Χρησιµοποιήστε
το δοκιµαστικ σήµα και τα ρυθµιστικά
έντασης του αποκωδικοποιητή για να
ρυθµίσετε τις στάθµες λων των
ηχείων. Αν ο επεξεργαστής σας δεν
παρέχει αρκετ εύρος για να καλύψει
τα απαιτούµενα επίπεδα, ρυθµίστε την
ένταση απ το ρυθµιστικ του
subwoofer.
Για να µετρήσετε το επίπεδο του ήχου
µπορείτε να χρησιµοποιήσετε κάποιον
απ τους φθηνούς σχετικά µετρητές
που κυκλοφορούν στο εµπριο. Για
περισστερες λεπτοµέρειες διαβάστε
τις οδηγίες χρήσης του
αποκωδικοποιητή.
Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
•
Βάλτε το ρυθµιστικ VOLUME στην
κεντρική θέση (αντίστοιχη µε αυτή
της θέσης "12:00" ενς ρολογιού).
•
Βάλτε το διακπτη EQ αρχικά στη
θέση i.
•
Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά
στη θέση –.
•
Βάλτε το ρυθµιστικ LOW-PASS
FILTER FREQuency των
δορυφρων ηχείων στη θέση -6dB.
Τα ηχεία της B&W µπορούν να δεχτούν
και τις δύο τιµές (-3dB και -6dB). Αν
µως έχετε ηχεία-δορυφρους άλλου
κατασκευαστή ο οποίος συνιστά µνο
την τιµή -3dB, η ιδανική ρύθµιση της
συχντητας του φίλτρου low-pass
(LOW-PASS FILTER FREQ) είναι µεταξύ
0,6 και 0,9 φορές η συχντητα -3dB,
ανάλογα µε την ευθυγράµµιση “rolloff”. jσο πιο ήπιος είναι ο ρυθµς του
roll-off των δορυφρων, τσο
χαµηλτερη πρέπει να είναι η
συχντητα (για περισστερες
λεπτοµέρειες σχετικά µε τη
συγκεκριµένη ρύθµιση απευθυνθείτε
στην αντιπροσωπεία της B&W).
∆ιαβάστε επίσης και την εντητα
“Τελικές ρυθµίσεις”.
Τελικές ρυθµίσεις
Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Η περίπτωση των συστηµάτων home
theatre είναι κάπως διαφορετική απ
αυτή των απλών στερεοφωνικών
συστηµάτων. Το κανάλι του subwoofer
(LFE – Low Frequency Effects) είναι
ξεχωριστ κανάλι και χι µία
προέκταση του σήµατος που οδηγείται
στα ηχεία. Το φίλτρο low-pass δεν
λειτουργεί σε κύκλωµα επιπέδου line,
γιατί ο αποκωδικοποιητής εφαρµζει
λα τα φίλτρα που είναι απαραίτητα
για τα ηχεία που έχουν οριστεί
"µικρά". Ωστσο, θα πρέπει και εδώ να
ρυθµίσετε τη θέση του διακπτη
PHASE. Κανονικά, η φάση θα πρέπει να
ρυθµιστεί στη θέση +, αλλά αν η
απσταση του subwoofer απ τη θέση
ακρασης είναι διαφορετική απ αυτή
των άλλων ηχείων, ή αν ο τελικς
ενισχυτής που οδηγεί τα άλλα ηχεία
αντιστρέφει το σήµα, ίσως η θέση – να
είναι προτιµτερη. Προσέξτε το
συνολικ άκουσµα βάζοντας το
διακπτη και στις δύο θέσεις, και
επιλέξτε αυτή που δίνει τον
πληρέστερο ήχο. Αν η διαφορά είναι
µικρή, επιλέξτε τη θέση +.
Συνήθως, οι αποκωδικοποιητές
παράγουν ένα δοκιµαστικ ηχητικ
σήµα µε τη βοήθεια του οποίου
µπορείτε να ρυθµίσετε τις στάθµες
λων των ηχείων, κάνοντας έτσι τη
διαδικασία ευκολτερη απ τι για ένα
στερεοφωνικ συγκρτηµα. Ωστσο,
µην διστάσετε να αλλάξετε τις
ρυθµίσεις µε βάση τις προσωπικές σας
προτιµήσεις.
Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
Η ιδανικές θέσεις του διακπτη PHASE
και του ρυθµιστικού LOW-PASS
FREQuency είναι αλληλοεξαρτώµενες
αλλά έχουν σχέση και µε τη
δυναττητα “αποκοπής” (cut-off) των
χαµηλών συχνοτήτων απ τα ηχείαδορυφρους. Ωστσο, οι ρυθµίσεις που
συνιστώνται πιο πάνω για τη
συχντητα του φίλτρου LOW-PASS
(LOW-PASS FILTER FREQ) και το
διακπτη PHASE έχουν επιλεγεί για να
λειτουργούν καλά µε τα περισστερα
ηχεία, ανεξάρτητα αν είναι κλειστού ή
ανοικτού τύπου (bass reflex), σε
συχντητες -6dB, στα ρια της
δυναττητας ρύθµισης του subwoofer.
Εγκαταστείστε το σύστηµά σας στις
θέσεις που θέλετε και βάλτε να παίζει
ένα µουσικ κοµµάτι (ή άλλο ηχητικ
υλικ) µε αρκετές χαµηλές
συχντητες.
Χρησιµοποιώντας ως βάση τις αρχικές
ρυθµίσεις που αναφέρονται στην
προηγούµενη εντητα, ελέγξτε πρώτα
τη θέση του διακπτη PHASE. Επιλέξτε
τη ρύθµιση που αποδίδει τον
πληρέστερο ήχο. Κανονικά, η
συνιστώµενη θέση θα είναι η
καλύτερη, ίσως µως χι κάτω απ
κάποιες συνθήκες (π.χ. αν ο τελικς
ενισχυτής που τροφοδοτεί τα ηχείαδορυφρους αντιστρέφει το σήµα, ή αν
τα subwoofers δεν είναι τοποθετηµένα
κοντά στους δορυφρους).
Κανονικά, η συνιστώµενη θέση θα είναι
η καλύτερη, ίσως µως χι κάτω απ
κάποιες συνθήκες (π.χ. αν
χρησιµοποιείτε συνδέσεις επιπέδου
line και ο τελικς ενισχυτής που
τροφοδοτεί τα ηχεία-δορυφρους
αντιστρέφει το σήµα, ή αν τα
subwoofers δεν είναι τοποθετηµένα
κοντά στους δορυφρους).
Στη συνέχεια ρυθµίστε την ένταση του
subwoofer σε σχέση µε την ένταση των
δορυφρων, ανάλογα µε την
προτίµησή σας. Για να κάνετε τη
ρύθµιση χρησιµοποιήστε διαφορετικ
µουσικ ή άλλο υλικ, αφού η ρύθµιση
που ακούγεται καλά σε κάποιο κοµµάτι
µπορεί να είναι υπερβολική για κάποιο
άλλο.
Ακούστε τον ήχο σε ρεαλιστικά
επίπεδα έντασης, αφού η αντίληψή µας
για τη σχέση της έντασης µεταξύ των
ηχείων διαφέρει ανάλογα µε τη
συνολική ένταση.
Τέλος, ρυθµίστε τη συχντητα του
φίλτρου LOW-PASS (LOW-PASS FILTER
FREQ) έτσι ώστε να έχετε την
οµαλτερη δυνατή µετάβαση
συχνοτήτων µεταξύ του subwoofer και
των δορυφρων, που είναι ίσως και η
πιο “δύσκολη” διαδικασία
βελτιστοποίησης του συστήµατς σας.
Για λες τις εφαρµογές
Ο διακπτης EQ αλλάζει την ένταση
των χαµηλών συχνοτήτων (µπάσων)
του subwoofer. jσο χαµηλτερη είναι
η συχντητα, τσο περισστερο πρέπει
να κινηθεί το διάφραγµα του
µεγαφώνου για να φτάσει το
ζητούµενο επίπεδο έντασης. Έτσι,
µπορείτε να "θυσιάσετε" κάποιες
χαµηλές συχντητες, προκειµένου να
έχετε υψηλτερη συνολική ένταση. Η
θέση i δίνει τις περισστερες χαµηλές
συχντητες, ενώ η θέση iii τις
λιγτερες. Συνιστούµε να
χρησιµοποιείτε τη θέση i, εκτς αν το
subwoofer εµφανίζει σηµάδια
"κπωσης" στο επίπεδο έντασης που
θέλετε.
Εάν η απδοση των χαµηλών είναι
“άνιση”, δηλαδή εάν κάποιες χαµηλές
ντες τονίζονται περισστερο απ
κάποιες άλλες, είναι πολύ πιθαν αυτ
να οφείλεται στην ηχητική
συµπεριφορά του χώρου, και θα ήταν
καλ να κάνετε κάποιους
πειραµατισµούς ως προς τη θέση του
subwoofer. Ακµα και µικρές αλλαγές
στην τοποθέτηση (της τάξεως π.χ. των
15 εκατοστών), µπορούν να οδηγήσουν
σε σηµαντική βελτίωση του ήχου. Η
χρήση περισστερων απ ένα
subwoofers µπορεί να βοηθήσει
αισθητά στον έλεγχο των αντηχήσεων
του χώρου. Μπορείτε επίσης να
µεταβάλλετε τη σχέση µεταξύ της
37
απστασης subwoofer – ακροατή και
δορυφρων – ακροατή. Αν κάνετε κάτι
τέτοιο θα πρέπει να ελέγξετε πάλι τη
θέση του διακπτη PHASE. Ελέγξτε
επίσης τo επίπεδο έντασης του
subwoofer (είτε απ το ρυθµιστικ
έντασης του αποκωδικοποιητή, είτε το
ρυθµιστικ έντασης του ενισχυτή του
subwoofer), αλλά µνο αφού έχετε
ρυθµίσει σωστά το διακπτη PHASE.
Αν χρησιµοποιείτε περισστερα απ
ένα subwoofers, βεβαιωθείτε τι οι
ρυθµίσεις της συχντητας του φίλτρου
LOW-PASS (LOW-PASS FILTER FREQ)
και του διακπτη PHASE είναι ίδιες για
κάθε ένα απ αυτά.
Φροντίδα του subwoofer
Μπορείτε να καθαρίσετε την καµπίνα
του subwoofer χρησιµοποιώντας ένα
στεγν κοµµάτι ύφασµα. Εάν θέλετε να
χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ
σε µορφή σπρέϋ, µην ψεκάσετε κατ'
ευθείαν στην καµπίνα αλλά στο
ύφασµα.
Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε
το σύστηµά σας για µεγάλο χρονικ
διάστηµα, βγάλτε το subwoofer απ
την πρίζα.
38
Русский
Ограниченная
гарантия
д.
на изделия, серийный номер
которых был изменён, уничтожен
или сделан неузнаваемым,
е.
на изделия, починка или
модификация которых
производились лицом, не
уполномоченным компанией B&W.
4
Данная гарантия является
дополнением к
национальным/региональным
законодательствам, которым
подчиняются дилеры или
национальные дистрибьюторы, то
есть при возникновении
противоречий,
национальные/региональные
законодательства имеют
приоритетную силу. Данная
гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Уважаемый покупатель!
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и
произведено в соответствии с
высочайшими стандартами качества.
Однако, при обнаружении какой-либо
неисправности, компания B&W
Loudspeakers и её национальные
дистрибьюторы гарантируют
бесплатный ремонт (существуют
некоторые исключения) и замену
частей в любой стране, обслуживаемой
официальным дистрибьютором
компании B&W.
Данная ограниченная гарантия
действительна на период одного года
со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
Куда обратиться за
гарантийным обслуживанием
При необходимости получения
гарантийного обслуживания, выполните
следующие шаги:
1
Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам
необходимо связаться с
уполномоченным дилером
компании B&W, у которого было
приобретено оборудование.
2
Если оборудование используется за
пределами страны приобретения,
Вам необходимо связаться с
национальным дистрибьютором
компании B&W в данной стране,
который посоветует Вам, где можно
починить оборудование. Вы можете
позвонить в компанию B&W в
Великобритании или же посетить
наш вебсайт, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютора.
Условия гарантии
1
Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по
перевозке и любые другие затраты,
а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании
изделий не покрываются данной
гарантией.
2
Действие данной гарантии
распространяется только на
первоначального владельца.
Гарантия не может быть передана
другому лицу.
3
Данная гарантия распространяется
только на те неисправности,
которые вызваны дефектными
материалами и/или дефектами при
производстве на момент
приобретения и не
распространяется:
а.
на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией,
подсоединением или упаковкой,
б.
на повреждения, вызванные
использованием, не
соответствующим описанному в
руководстве по применению, а
также неправильным обращением,
модифицированием или
использованием запасных частей,
не произведённых или не
одобренных компанией B&W,
в.
на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим
вспомогательным оборудованием,
г.
на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией,
водой, пожаром, войной,
публичными беспорядками или же
любыми другими факторами, не
подпадающими под контроль
компании B&W и её официальных
дистрибьюторов,
Для получения гарантийного
обслуживания, Вам необходимо
предоставить данный буклет,
заполненный Вашим дилером и с
поставленной им в день приобретения
оборудования печатью; или же чек
продажи или другое доказательство
владения оборудованием и даты
приобретения.
Руководство по
эксплуатации
ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИE
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Внимание:
Для снижения опасности поражения
электрическим током не разбирайте
аппарат и не подвергайте его
воздействию дождя или влаги.
Внутри нет элементов, необходимых
пользователю. Предоставьте
техническое обслуживание
квалифицированному персоналу.
принятым в Вашей стране нормам
электробезопасности.
8
Защита шнуров питания – Шнуры
питания должны прокладываться
таким образом, чтобы на них не
наступали и не задевали какимилибо предметами; обращайте
особое внимание на места вблизи
вилок, штепсельных разъемов и
выхода шнура из корпуса аппарата.
9
Перегрузка – Не перегружайте
розетки электросети и удлинители,
так как это может привести к
возгоранию или поражению
электрическим током.
Объяснение графических
символов:
Изображение молнии в
равностороннем
треугольнике
предупреждает о наличии
внутри корпуса аппарата
неизолированного
напряжения, величина
которого может создавать
опасность поражения
человека электрическим
током.
Изображение
восклицательного знака в
равностороннем
треугольнике
предупреждает о том, что
в сопроводительной
документации на аппарат
имеются важные
инструкции по
эксплуатации и
техническому
обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1
Прочтите инструкции – Перед
началом эксплуатации аппарата
необходимо прочесть все
инструкции по технике
безопасности и эксплуатации.
2
Сохраняйте инструкции –
Инструкции по технике
безопасности и эксплуатации
необходимо сохранять для
последующих справок.
3
Обращайте внимание на
предостережения – Необходимо
учитывать все предостережения,
указанные на аппарате и в
инструкциях по его эксплуатации.
4
Следуйте инструкциям –
Необходимо следовать всем
инструкциям по эксплуатации.
5
Инсталляция – инсталлируйте
аппарат в соответствии с
инструкциями изготовителя.
6
7
Источники питания – Аппарат
следует подсоединять к источнику
питания только того типа, который
указан рядом с местом выхода
шнура питания из корпуса. Если Вы
не знаете параметров электросети
в Вашем доме, обратитесь к
Вашему дилеру или в местную
электрическую компанию.
Заземление и соблюдение
полярности – Этот аппарат не
требует заземления. Убедитесь,
что вилка полностью вставлена в
стенную розетку или в розетку
удлинителя, для предотвращения
поражения электрическим током.
Если Вы пользуетесь удлинителем
или шнуром питания, не входящим
в комплект аппарата, проследите,
чтобы он был оборудован литыми
вилками и соответствовал
10 Вентиляция – К аппарату должен
быть открыт доступ воздуха. Не
размещайте аппарат на кровати,
софе, ковре или подобной мягкой
поверхности. Не накрывайте его
скатертью, газетами и т.п.
11 Источники тепла – Аппарат следует
размещать вдали от источников
тепла, таких как радиаторы,
тепловые завесы, печи или другие
приборы (включая усилители),
которые выделяют тепло. Нельзя
ставить на аппарат источники
открытого огня, например, горящие
свечи.
12 Настенный монтаж или крепление
к потолку – Аппарат следует
монтировать на стене или на
потолке только в соответствии с
рекомендациями изготовителя.
13 Вода и влага – Во избежание
возгорания или поражения
электричеством не допускайте
попадания на аппарат дождя, капель
и брызг. Не используйте аппарат
вблизи воды (рядом с ванной,
раковиной, кухонной мойкой,
стиральной машиной), а также в
местах с повышенной влажностью:
ванных комнатах, саунах, сырых
подвалах, около бассейна и т.п.
14 Попадание внутрь предметов и
жидкостей – Никогда не вставляйте
какие-либо предметы внутрь
аппарата через отверстия, так как
они могут коснуться точек под
опасным напряжением или вызвать
короткое замыкание, что может
привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Никогда не проливайте какую-либо
жидкость на аппарат.
15 Очистка – Перед очисткой выньте
вилку шнура питания аппарата из
розетки электросети. Стирать пыль
с корпуса сабвуфера можно куском
сухой ткани. При пользовании
аэрозольными чистящими
средствами их следует распылять
не прямо на корпус, а на ткань.
Сначала снимите декоративную
решетку, чтобы не запачкать ее,
однако будьте осторожны и не
повредите динамик.
16 Приспособления – Не пользуйтесь
приспособлениями, не
рекомендованными изготовителем,
так как это может привести к
опасным ситуациям.
17 Принадлежности – Не размещайте
аппарат на неустойчивой тележке,
стойке, кронштейне или столе.
Аппарат может упасть, нанеся
серьезную травму ребенку или
взрослому и сам получить
повреждения. Используйте только
рекомендованные изготовителем
или входящие в комплект аппарата
стойки и т.п. Любой монтаж
аппарата следует проводить только
в соответствии с инструкциями
изготовителя, а монтажные
приспособления должны быть
рекомендованы изготовителем.
18 Перемещение – Тележку с
установленным аппаратом следует
перемещать осторожно.
Резкие остановки,
приложение излишних
усилий и неровный пол
могут привести к
опрокидыванию тележки.
19 Перерывы в использовании – Во
время грозы, а также если аппарат
предполагается долго не
использовать, выньте вилку шнура
питания из розетки электросети.
20 Обслуживание – Не пытайтесь
обслуживать данный аппарат
самостоятельно, так как при
открывании или снятии крышек Вы
можете попасть под опасное для
жизни напряжение и подвергаете
себя другим опасностям.
Предоставьте техническое
обслуживание
квалифицированному персоналу.
21 Повреждения, требующие
технического обслуживания –
Выньте вилку шнура питания
аппарата из розетки электросети и
обратитесь к квалифицированному
мастеру в следующих случаях:
а Повреждены шнур питания или
вилка.
б Внутрь аппарата попали
предметы или жидкость.
в Аппарат подвергся воздействию
дождя или воды.
г
Аппарат не обеспечивает
нормальную работу при
выполнении инструкций по
эксплуатации. Пользуйтесь
только указанными в
инструкциях по эксплуатации
органами управления, так как
неправильное проведение прочих
регулировок может привести к
повреждениям, устранение
которых потребует сложного
ремонта с привлечением
высококвалифицированного
персонала.
д Аппарат уронили или он имеет
другие повреждения.
е Произошли заметные изменения
в работе аппарата – это
указывает на необходимость
проведения технического
обслуживания.
22 Замена деталей – Когда требуется
замена деталей, убедитесь в том,
39
что мастер устанавливает детали,
рекомендованные изготовителем,
или имеющие характеристики,
аналогичные оригинальным
деталям. Неавторизованная замена
деталей может привести к
возгоранию, поражению
электрическим током и другим
опасным ситуациям.
использованием сабвуфера. Настройка
любой аудиосистемы требует
планирования и эксперимента для
достижения наилучшего результата, и
данное руководство поможет Вам в
этом.
До подключения сабвуфера к
электросети необходимо ознакомиться
со всеми инструкциями по
безопасности и предупреждениями.
Поместите это руководство в надёжное
место для будущих справок.
23 Сетевые предохранители – Для
исключения возможности
возгорания, используйте
предохранители только
надлежащего типа и номинала.
24 Проверка безопасности – После
завершения любого обслуживания
или ремонта этого аппарата
попросите мастера провести
проверку безопасности, чтобы
убедиться в том, что аппарат
подготовлен к эксплуатации.
25 Магнитные поля – Этот аппарат
создает статическое магнитное
поле рассеяния. Не размещайте
предметы, на которые может
повлиять магнитное поле
(например, телевизоры и мониторы
с электронно-лучевыми трубками,
аудио и видео кассеты, магнитные
карты) ближе 0,5 м от аппарата. На
малом расстоянии аппарат
способен вызвать искажение
изображения, передаваемого
электронно-лучевой трубкой.
26 Единственный способ полностью
изолировать аппарат от сети –
отсоединить шнур питания от
настенной розетки или от
аппарата. Поэтому в процессе
эксплуатации должен оставаться
свободный доступ к одному из этих
мест.
Введение
Благодарим за приобретение активного
сабвуфера (низкочастотной
акустической системы) производства
компании B&W.
Со времени основания в 1966 году,
компания Bowers & Wilkins всегда
ставила своей целью безупречное
воспроизведение звука.
Воодушевляемая в этом стремлении
своим основателем, ныне покойным
Джоном Бауэрсом, компания
вкладывала большие средства не
только в разработку новейших аудио
технологий, но и в постоянное изучение
особенностей современной музыки и
кино, чтобы использовать эти
технологии максимально эффективно.
Этот сабвуфер был разработан для
использования в качестве
акустической системы (АС) домашнего
театра, а также для того, чтобы
повысить уровень баса в
двухканальной полнодиапазонной
аудиосистеме.
Пожалуйста, внимательно прочтите
данное руководство перед
40
Акустические системы компании B&W
поставляются в более чем 60 стран по
всему миру, и наша компания
поддерживает международную сеть
тщательно отобранных и
высококвалифицированных
дистрибьюторов. Если у Вас возникнет
проблема, с которой не может
справиться дилер, наши
дистрибьюторы охотно придут Вам на
помощь.
Распаковка
(рис.1)
Ниже описан простейший способ
распаковки сабвуфера без
повреждений:
•
•
Отогните верхние клапаны коробки
и переверните её вместе с
содержимым.
Снимите коробку с аппарата.
Мы рекомендуем сохранить упаковку
для использования в будущем.
Помимо данного руководства, коробка
должна содержать:
1 Сабвуфер
1 кабель для подведения сигнала
1 шнур питания
Примечание:
К моделям, имеющим напряжение
питания 230 В, могут прилагаться
2 шнура питания со штепсельными
вилками разных типов.
Предупреждение:
Не пытайтесь вставлять
вилку шнура питания в
розетку неподходящего
типа.
Входы, органы управления и
индикаторы
Важная информация
По эстетическим
соображениям номиналы
питающего напряжения и
предохранителя нанесены
на дно аппарата и в
рабочем положении не видны. Поэтому
они продублированы на рис. 2 в
четырех вариантах. Для некоторых
рынков вид маркировки может слегка
отличаться.
Параметры сетевого напряжения и
сменного предохранителя должны
соответствовать маркировке на дне
аппарата.
Панель входов (рисунок 2)
1
Вход линейного уровня (LINE IN)
2
Выход линейного уровня
нефильтрованный (LINK OUT)
3
Вход высокого уровня (SPEAKER
IN)
4
Вход питания (POWER)
4а Номинал питающего напряжения
5
Патрон предохранителя (FUSE)
5а Номинал предохранителя
Панель управления (рисунок 3)
6
Регулятор громкости (v )
7
Регулятор граничной частоты НЧ
фильтра (Hz)
8
Переключатель фазы (PHASE)
9
Переключатель частотной
коррекции (EQ)
10 Переключатель Вкл/Авто/
Готовность (MODE)
Светодиодный индикатор наверху
сабвуфера отражает его рабочее
состояние.
Задача сабвуфера
В домашнем театре
Главным образом – воспроизведение
сигнала канала низкочастотных
эффектов (LFE). Кроме того, можно
заставить процессор добавлять к
данным LFE низкочастотную
составляющую некоторых (или всех)
других каналов, охарактеризовав АС
этих каналов как “маленькие” в
процессе настройки процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
Сабвуфер используется для
расширения НЧ характеристики за
предел, достижимый колонкамисателлитами. Наилучший результат
достигается при подаче на сателлиты
обычного полнодиапазонного сигнала
непосредственно с усилителя
мощности. Тогда НЧ фильтр сабвуфера
настраивается так, чтобы подъем его
характеристики приходился на
естественный спад характеристики
сателлитов.
Размещение сабвуфера
Из-за того, что сабвуфер издает только
низкочастотные звуки, его размещение
не так критично, как размещение
полнодиапазонных колонок.
Определение источника звука гораздо
менее точно, и у Вас есть возможность
широкого выбора при размещении
сабвуфера для достижения наилучшего
эффекта. Однако, лучшие результаты
достигаются, если сабвуфер размещён
между колонками-сателлитами или
вблизи одной из них. При
использовании двух сабвуферов лучше
всего поместить каждый из них рядом
со своей колонкой.
Размещение сабвуфера позади
слушателей даже в системах
окружающего звука обычно ухудшает
формирование звукового образа,
однако может быть приемлемо, если
условия комнаты не допускают других
вариантов.
Расстояние до стен комнаты влияет на
звучание сабвуфера, как и любой другой
колонки. Чем больше близко
расположенных к колонкам
поверхностей, тем сильнее, как правило,
звучит бас. Однако, в отличие от
полнодиапазонных колонок, уровень
громкости сабвуфера можно
отрегулировать и таким образом
восстановить корректный тональный
баланс всей системы. Чем сильнее
отражение звука в комнате, тем легче
работа колонок, но здесь есть и обратная
сторона. Установка колонки в углу часто
приводит к усилению низкочастотных
резонансов комнаты, делающих бас
неравномерным по частоте.
Все помещения обладают различными
акустическими свойствами, поэтому
нельзя обойтись без эксперимента.
Попробуйте установить сабвуфер в
разных местах комнаты, прежде чем
принять окончательное решение.
Прослушивание музыкальных
произведений с восходящими и
нисходящими басовыми пассажами
помогает определить, насколько гладка
низкочастотная характеристика.
Прислушайтесь к звучанию особо ярко
выраженных или же тихих нот.
Обладание отдельным сабвуфером
позволяет Вам оптимизировать его
размещение с точки зрения
резонансов, независимо от размещения
сателлитов, нацеленного на лучшее
формирование звукового образа.
Если сабвуфер необходимо разместить
в замкнутом пространстве (например, в
построенной на заказ мебели), то это
пространство должно быть хорошо
вентилируемо для охлаждения
аппарата. Посоветуйтесь об этом со
своим дилером.
Электрические соединения
Во избежание повреждений
отсоедините питание всего аудио
оборудования на время осуществления
и проверки подсоединений.
Применение: Домашний театр
(рисунок 4)
Использование одного сабвуфера
(рисунок 5)
Проверка правильности
подключений
Подсоединяются оба канала, левый и
правый, и суммируются на усилителе
сабвуфера.
Перед проверкой качества звучания
новой аудиосистемы и её точной
настройкой, дважды проверьте
правильность всех соединений.
Пользователи часто жалуются, что не
могут добиться хорошего звучания
системы вне зависимости от её
регулировки. Это, как правило,
вызвано неправильным подключением.
Убедитесь в том, что:
Вставьте прямоугольную вилку RJ11
прилагаемого к сабвуферу кабеля в
гнездо SPEAKER LEVEL IN (3) на дне
сабвуфера. Внутренние жилы кабеля
подсоедините к усилителю следующим
образом:
Желтую – к + левого канала
Зеленую – к – левого канала
Красную – к + правого канала
Черную – к – правого канала
•
Правильно выбрана фаза –
положительные клеммы не должны
быть подключены к отрицательным
клеммам колонок.Неправильный
выбор фазы приводит к
размытости звука с неустойчивым
звуковым образом или к нехватке
басов, или к тому и к другому
вместе.
•
Правый и левый каналы не
перепутаны. Это может привести к
тому, что, скажем, звучание
инструментов в оркестре
покажется зеркально отражённым
или же, что ещё более неприятно,
звуки не будут совпадать с
происходящим на экране
телевизора.
Использование двух сабвуферов
(рисунок 6)
Если есть возможность поставить один
сабвуфер рядом с левой колонкой, а
другой – с правой колонкой, то, для
наилучшего разделения стереоканалов,
подсоедините каждый сабвуфер к
отдельному каналу усилителя.
Вставьте прямоугольные вилки RJ11
прилагаемых к сабвуферам кабелей в
гнезда SPEAKER IN (3) на дне
сабвуферов. Внутренние жилы кабелей
подсоедините к усилителю следующим
образом.
Левый сабвуфер:
Желтую – к + левого канала
Зеленую – к – левого канала
Красную – не подсоединяйте
Черную – не подсоединяйте
Правый сабвуфер:
Желтую – не подсоединяйте
Зеленую – не подсоединяйте
Красную – к + правого канала
Черную – к – правого канала
Предупреждение:
Неподсоединенные жилы
следует тщательно
изолировать во избежание
короткого замыкания и
повреждения усилителей.
Если нет возможности разместить
каждый сабвуфер рядом со своей
колонкой, лучше завести на каждый
сабвуфер и левый, и правый каналы.
Соединение аналогично показанному
на рисунке 5 и описанному в пункте
"Использование одного сабвуфера".
При помощи коаксиального аудио
кабеля соедините гнездо сабвуфера
LINE IN (1) с линейным выходом
процессора, помеченным LFE или
SUBWOOFER. Если используется
больше одного сабвуфера, соедините
их цепочкой: с выхода LINK OUT (2)
первого сабвуфера на вход LINE IN (1)
следующего.
Использование нескольких
сабвуферов
•
Поддержка разделения стерео
каналов до самых низких частот.
Применение: 2-канальная
аудиосистема
•
Способность системы к работе в
больших помещениях.
В 2-канальной системе лучше
использовать соединения высокого
уровня, чем линейного. Для стерео
усилителя мощности сабвуфер
является высокоимпедансной
нагрузкой и отбирает очень мало тока,
поэтому подсоединение его
параллельно главным колонкам не
вызывает вредных эффектов.
•
Достижение большей максимальной
мощности звука, что улучшает
воспроизведение звуковых
эффектов в домашнем кинотеатре.
•
Уменьшение влияния
низкочастотного резонанса
помещения.
Использование более, чем одного
сабвуфера в одной аудиосистеме может
улучшить воспроизведение звука
следующими способами:
Включение и выключение
питания
Мы рекомендуем включать сабвуфер
после всего оборудования, с которого
сигнал поступает на сабвуфер, а
выключать его, наоборот, первым.
Переключатель MODE (10) не
полностью отключает усилитель от
электросети. Он поддерживает
маломощное питание вспомогательной
управляющей цепи.
Переключатель (10) работает
следующим образом:
O Вкл
При переключателе в этом положении,
усилитель постоянно остаётся
включённым и световой индикатор
светится зелёным цветом.
A Авто
При первом переключении сабвуфера в
авто-режим усилитель входит в
состояние готовности, при этом
индикатор светится красным цветом.
При обнаружении входного сигнала
усилитель автоматически переходит в
рабочий режим и индикатор становится
зелёным. Если входной сигнал
отсутствует в течение 5 минут,
усилитель автоматически переходит в
режим готовности, а индикатор
становится красным.
s Готовность
При таком положении переключателя
усилитель постоянно находится в
режиме готовности и индикатор
светится красным цветом.
Если в режиме Авто сабвуфер
периодически "засыпает" при
воспроизведении сигнала со входа LINE
IN, попробуйте уменьшить громкость
сабвуфера регулятором громкости и
добиться нужной громкости
41
повышением уровня сабвуферного
выхода процессора.
Если Вы собираетесь длительное
время не пользоваться сабвуфером,
советуем отсоединить его от сети,
вытащив вилку из розетки.
Настройка сабвуфера органами
управления
Сабвуфер снабжен 4-мя органами
управления:
•
Регулятором громкости
(v ) (6)
•
Регулятором граничной частоты
НЧ фильтра (Hz) (7)
•
•
В 2-канальной аудиосистеме
Первоначально, установите
регулятор громкости в положение
“12 часов”, фиксируемое защелкой.
Переключателем фазы (PHASE) (8)
•
Переключателем частотной
коррекции (EQ) (9)
Первоначально, установите
переключатель EQ в положение i.
•
Первоначально, установите
переключатель PHASE в
положение –.
•
Установите регулятор Hz на ту
частоту, где характеристика
сателлитов снижается на -6 дБ.
Использование с процессорами
домашнего театра
Активный сабвуфер B&W не является
лицензированным компонентом THX®,
но, при желании, может быть
использован с контроллером THX®.
•
Первоначально, установите
регулятор громкости в положение
“12 часов”, фиксируемое защелкой.
•
Первоначально, установите
переключатель EQ в положение i.
•
Первоначально, установите
переключатель PHASE в
положение +.
Положение регулятора Hz не имеет
значения.
См. также раздел “Точная настройка”.
Если Вы пользуетесь контроллером
THX®, убедитесь,что активирована его
функция сабвуфера. В этом случае
контроллер сам выполняет всю
фильтрацию сигнала и установку
уровня для сабвуфера во всех
режимах. Для калибровки уровня
громкости следует использовать
тестовый генератор шума и регуляторы
уровня каналов контроллера THX®. Во
всех случаях на месте прослушивания
должен быть достигнут уровень
звукового давления 75 дБ (взвешенный
по кривой С) на тестовом сигнале.
Фиксируемая защелкой позиция
регулятора громкости соответствует
стандарту THX®: звуковое давление
88 дБ на расстоянии 1м при уровне
сигнала на входе LINE IN 100 мВ.
При использовании других
процессоров, охарактеризуйте
фронтальные АС и тыловые АС как
“большие” или “малые” перед
калибровкой уровня громкости. Для
калибровки уровня громкости
используйте тестовый генератор шума
и регуляторы уровня каналов
42
Для калибровки уровня хорошо
использовать недорогие измерители
звукового давления, которые
продаются в магазинах электронной
аппаратуры. Подробно о калибровке
уровня громкости см. инструкцию по
эксплуатации процессора.
•
Оптимальное положение регуляторов
зависит от того, какое оборудование
используется совместно с сабвуфером.
При использовании более одного
сабвуфера, убедитесь, что регуляторы
обоих сабвуферов находятся в
одинаковом положении.
•
процессора. Если диапазон
регулировки процессора недостаточен,
воспользуйтесь регулятором громкости
сабвуфера.
В технических характеристиках всех
АС B&W указаны граничные частоты по
уровню как -3 дБ, так и -6 дБ. Если
производитель АС указывает только
частоту по уровню -3 дБ, то
оптимальная установка регулятора Hz
будет между 0,6 и 0,9 умножить на
частоту по уровню -3 дБ, в зависимости
от крутизны спада. Чем более пологим
является спад, тем более низкая
частота может быть установлена.
См. также раздел “Точная настройка”.
Точная настройка
В домашнем театре
Поступающий на сабвуфер сигнал
низкочастотных эффектов (LFE)
представляет собой отдельный канал,
а не продолжение сигнала,
подаваемого на другие колонки. НЧ
фильтр для линейного входа не
действует, так как процессор
полностью обеспечивает фильтрацию
сигнала со всех колонок,
охарактеризованных как “малые”.
Однако, положению переключателя
фазы должно быть уделено внимание.
Обычно фаза устанавливается на +, но
если сабвуфер расположен на гораздо
большем расстоянии от слушателя, чем
другие колонки, или усилитель
мощности, питающий другие колонки,
инвертирует сигнал, то положение –
может оказаться предпочтительнее.
Произведите прослушивание с
переключателем в обоих положениях и
выберите то, которое обеспечивает
наиболее насыщенное звучание. Если
разница небольшая, оставьте
переключатель в положении +.
Обычно процессоры имеют тестовый
генератор шумового сигнала,
используемый для установки
относительных уровней громкости всех
колонок, что облегчает настройку
системы домашнего кинотеатра по
сравнению с двухканальной
аудиосистемой. Однако, не бойтесь
менять настройку в соответствии с
Вашим вкусом.
В 2-канальной аудиосистеме
Оптимальные установки
переключателя PHASE и регулятора Hz
взаимосвязаны и, помимо этого,
зависят от параметров НЧ спада
характеристики сателлитов. Тем не
менее, рекомендованные выше
установки PHASE и Hz хорошо
работают в большинстве случаев;
независимо от того, закрытый ли
корпус сателлитов или снабжен
фазоинвертором; при том что их
граничная частота по уровню -6 дБ
находится в пределах регулировки
сабвуфера.
Установите систему в выбранное
положение и включите музыку с
равномерной басовой составляющей.
Сначала установите переключатель
PHASE в положение, при котором бас
звучит наиболее полно и насыщенно.
Обычно рекомендованное выше
положение оказывается оптимальным.
Но иногда это может быть не так;
например, если усилители мощности,
питающие сателлиты, инвертируют
сигнал; или если сабвуферы
расположены далеко от сателлитов.
После этого установите громкость
сабвуфера по отношению к сателлитам
в зависимости от личного вкуса. Для
выбора усредненного варианта,
прослушайте разнообразные
музыкальные произведения. То, что
впечатляет на одном материале, может
показаться слишком мощным для
другого. Восприятие баланса зависит
от уровня громкости, поэтому
производите прослушивание на
разумной громкости.
Наконец, регулятором Hz установите
граничную частоту НЧ фильтра так,
чтобы стыковка характеристик
сабвуфера и сателлитов была
максимально плавной. Возможно, это
наиболее трудная задача.
Во всех случаях
Переключатель EQ изменяет
протяженность характеристики
сабвуфера в сторону понижения
частоты. Чем ниже частота, тем
дальше вынужден продвигаться
диффузор динамика для достижения
одного и того же уровня громкости. Вы
можете сделать выбор в пользу
глубины баса, либо в пользу более
высокого среднего уровня громкости.
Положение i дает наибольшую глубину
баса, положение iii – наименьшую.
Рекомендуем использовать положение
i, если сабвуфер не обнаруживает
признаков перегрузки при требуемом
уровне громкости.
Если Вы ощущаете неравномерность
баса, т.е. некоторые басовые тона
звучат более подчёркнуто, чем
остальные, то причиной этого может
быть резонанс помещения и следует
поэкспериментировать с
расположением сабвуфера. Даже
небольшое, – около 15 см, –
перемещение может существенно
повлиять на качество звука.
Использование нескольких сабвуферов
может сгладить резонанс, т.к. каждый
сабвуфер будет вызывать резонанс на
разных частотах. При существенном
изменении расстояния от сабвуфера
(или сабвуферов) и сателлитов до
слушателей необходимо заново
проверить положение переключателя
фазы. Также, проверьте уровень
громкости сабвуфера (при помощи
выходного сигнала процессора или
регулятора громкости сабвуфера, по
ситуации), но сперва необходимо
правильно настроить фазу.
При использовании более чем одного
сабвуфера, убедитесь в том, что их
регуляторы Hz и PHASE установлены
одинаково.
Уход за сабвуфером
Стирать пыль с корпуса сабвуфера
можно куском сухой ткани. При
пользовании аэрозольными чистящими
средствами их следует распылять не
прямо на корпус, а на ткань.
"esky
2
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi
|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W.
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li
p_esto n>jaká závada, firma BW
Loudspeakers a její místní dovozce
ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)
opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se
na neelektronické sou#ásti v≥robku.
Dvouletá záruka je pak poskytována na
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1
Если система долго не используется,
отсоедините сабвуфер от электросети.
2
Záruka se vztahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu
reklamovaného v≥robku do servisního
st_ediska, manipulaci s ním a ani
ãádná rizika z p_epravy a manipulace
plynoucí.
Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã
nep_ená|í.
3
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã
závad materiálu a dílenského
zpracování a dále zejména v t>chto
p_ípadech:
a.
v≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i
zabaleny,
b.
v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak
neã se uvádí v návodu k pouãití, byla
zanedbána jejich údrãba, byly
modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c.
v≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d.
v≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou
jinou okolností za kterou firma B&W
Loudspeakers ani její místní dovozce
nemohou nést odpov>dnost,
e.
v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo
ne#iteln≥m,
f.
v≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4
Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které
zem> a neplatí v t>ch bodech, které
jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy
tato záruka jde nad rámec místní
úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte
prosím dle následujících krokÅ:
1
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte
autorizovaného prodejce v≥robkÅ
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen,
kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W
nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte
záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en
datem prodeje, razítkem a podpisem
autorizovaného prodejce. Alternativn> se
mÅãete prokázat paragonem #i fakturou
na základ> které jste v≥robek koupili. I
tyto doklady musí obsahovat datum,
podpis a razítko autorizovaného prodejce.
Návod k pouãití
D~LEÑITÉ
BEZPE"NOSTNÍ
INSTRUKCE
POZOR!
NEBEZPE"Í ÚRAZU
ELEKTRICK≤M PROUDEM
Pozor:
Abyste p_ede|li riziku zkratu, neotvírejte
p_ístroj a nevystavujte jej pÅsobení de|t>
a vlhkosti. Uvnit_ p_ístroje nejsou ãádné
sou#ástky ur#ené k manipulaci
uãivatelem. Prípadnou opravu sv>_te
kvalifikovanému technikovi.
Vysv>tlení grafick≥ch symbolÅ:
Blesk v trojúhelníku
upozor[uje na p_ítomnost
neizolovaného vysokého
nap>tí uvnit_ p_ístroje. Toto
nap>tí mÅãe vyvolat ãivotu
nebezpe#n≥ elektrick≥ |ok.
Vyk_i#ník v trojúhelníku
ozna#uje dÅleãitou instrukci v
uãivatelském manuálu, kter≥
je p_iloãen k p_ístroji.
POZOR:
1
P_e#t>te si uãivatelsk≥ manuál – M>li
byste se seznámit se v|emi
uãivatelsk≥mi i bezpe#nostními
instrukcemi p_ed prvním pouãitím
p_ístroje.
2
Uloãte uãivatelsk≥ manuál – Manuál
by m>l b≥t uloãen pro p_ípad
pozd>j|ího uãití.
3
Dbejte varování – V|echna varování
na p_ístroji i v uãivatelském manuálu
by m>la b≥t bezezbytku
respektována.
4
Dbejte pokynÅ – V|echny pokyny k
instalaci i provozu p_ístroje by m>ly
b≥t dodrãeny.
5
Instalace – Instalujte p_ístroj dle
pokynÅ uveden≥ch v uãivatelském
manuálu.
6
Sít’ové nap>tí – p_ístroj by m>l b≥t
provozován ze zásuvky, která je
ur#ena ke schválenému sít’ovému
kabelu. Máte-li pochybnosti o
kompatibilit> va|í zásuvky se sít’ov≥m
43
kabelem, kontaktujte prodejce
p_ístroje nebo p_íslu|nou
elektrárenskou spole#nost.
7
8
9
Uzemn>ní nebo polarizace – P_ístroj
nemusí b≥t specieln>
uzemn>n.Ujist>te se pouze, ãe sít’ov≥
kabel je zcela zasunut v zásuvce
nebo v prodluãovaní |[Å_e, aby se
p_ede|lo p_ípadnému jisk_ení. Pro
n>které zem> mají zástr#ky sít’ov≥ch
kabelÅ jeden kontaktní kolík siln>j|í a
jeden slab|í. Takovouto zástr#ku je
moãné zastr#it do zásuvky pouze
jedním zpÅsobem. Nejde-li sít’ov≥
kabel zastr#it do va|í zásuvky, oto#te
zástr#ku a p_ipojte ji k zásuvce s
opa#nou polarizací. NepomÅãe-li to,
kontaktujte elektriká_e nebo vym>[te
svoji zastaralou zásuvku. Nesnaãte se
upravovat zásuvku sít’ové |[Åry.
Pouãíváte-li prodluãovací sít’ovou
|[Åru nebo sít’ovou |[Åru, která není
sou#ástí p_ístroje, musí tato b≥t
p_ipojena k p_ístroji p_íslu|n≥m
konektorem a musí b≥t zachovány
v|echny bezpe#nostní p_edpisy
zem>, kde je tato pouãívána.
Ochrana sít’ové |[Åry – Sít’ová |[Åra
by m>la b≥t umíst>na tak, aby se po
ní ne|lapalo a aby nebyla nikde
sk_ípnutá. Je t_eba obzvlá|t> dbát na
místa v oblastech zapojení do
zásuvky a do p_ístroje.
Prepetí – Nep_et>ãujte zásuvky ani
prodluãovaní |[Åry. Hrozí nebezpe#í
ohn> nebo elektrického |oku.
10 Ventilace – P_ístroj musí b≥t _ádn>
v>trán. Nedávejte p_ístroj na postel,
pohovku #i v>ci s podobn≥m
povrchem jako jsou nap_. ubrusy,
noviny atd.
11 Topení – P_ístroj by m>l b≥t umíst>n v
dostate#né vzdálenosti od tepeln≥ch
zdrojÅ jako jsou radiátory, kamna #i
jiné zdroje tepla (v#etn> zesilova#Å).
Ñádné p_edm>ty s otev_en≥m ohn>m,
jako t_eba sví#ky, by se nem>ly
umíst’ovat na p_ístroj.
12 Montáã na st>nu #i na strop – P_ístroj
je vhodné montovat na st>nu #i na
strop pouze v souladu s doporu#ením
v≥robce.
13 Voda a vlhkost – Nevystavujte p_ístroj
de|ti ani na n>j nenechte nic kapat,
ani ho nepolévejte a ani ho
nevystavujte p_íli|né vlhkosti (sauna,
koupelna) – sníãíte tím riziko poãáru
nebo elektrického |oku. Nepouãívejte
tento p_ístroj u van, ví_ivek,
kuchy[sk≥ch d_ezÅ, na vlhkém
povrchu, u bazénÅ apod.
14 P_edm>ty a polití – Nestrkejte ãádné
p_edm>ty dovnit_ p_ístroje, mohou
zpÅsobit zkrat. Nikdy p_ístroj
nepolévejte. Neumist’ujte na p_ístroj
ãádné nádoby obsahující kapalinu.
15 "i|t>ní – P_ed #i|t>ním odpojte
p_ístroj od elektrické sít>. Otírejte
p_ístroj suchou ut>rkou. Chcete-li
pouãít #istící sprej, nikdy jej
nest_íkejte p_ímo na p_ístroj, ale
nast_íkejte jej nejd_íve na had_ík.
Dejte pozor abyste nepo|kodili
reproduktory reprosoustavy.
44
16 P_íslu|enství – Pouãívejte jen
p_íslu|enství schválené v≥robcem.
Neschválené p_íslu|enství
p_edstavuje riziko.
17 Umíst>ní – Neumíst’ujte tento p_ístroj
na nestabilní podvozky, stojany,
stativy #i stoly. P_ístroj mÅãe
spadnout a zpÅsobit zran>ní d>tem i
dosp>l≥m nebo se pádem po|kodit.
Pouãívejte pouze stojany prodávané s
v≥robkem nebo doporu#ené
v≥robcem. P_i jakékoliv montáãi je
t_eba dbát pokynÅ v≥robce a
pouãívat p_íslu|enství v≥robcem
doporu#ené.
18 P_eváãení p_ístroje – P_ístroj musí b≥t
p_eváãen opatrn>. Rychlé zm>ny
sm>ru #i pohybu, p_íli|
velká síla nebo nerovn≥
povrch mÅãe zap_í#init
p_evrãení p_ístroje.
19 Doba kdy se p_ístroj nepouãívá –
P_ístroj by m>l b≥t odpojen od
elektrické sít> p_i bou_ích a v
p_ípad>, ãe není del|í dobu pouãíván.
20 Opravy – Neopravujte si nikdy p_ístroj
sami. Hrozí nebezpe#í úrazu. Opravu
vãdy sv>_te kvalifikovanému
pracovníkovi servisu.
21 Po|kození, které vyãaduje servisní
zásah – V následujících p_ípadech
odpojte p_ístroj z elektrické sít> a
zavolejte servisního technika:
a Je-li po|kozena sít’ová |[Åra
b Byl-li p_ístroj polit nebo spadl-li do
n>j n>jak≥ p_edm>t
c Byl-li p_ístroj vystaven de|ti nebo
vod>.
d Jestliãe p_ístroj nepracuje tak jak
by m>l. Pouãívejte jen ty ovládací
prvky, které jsou uvedeny v
uãivatelském manuále. Neodborná
manipulace s jin≥mi ovládacími
prvky mÅãe zpÅsobit po|kození
p_ístroje.
e Spadl-li p_ístroj nebo je-li jinak
po|kozen.
f
Objevíte-li v≥raznou zm>nu ve
funkci p_ístroje – to mÅãe
znamenat nutnost servisu.
22 V≥m>na sou#ástek – Je-li t_eba
vym>nit n>jaké sou#ástky, ujist>te se,
ãe servisní technik pouãil ty
sou#ástky, které jsou doporu#eny
v≥robcem nebo mají alespo[ stejnou
charakteristiku. Nesprávn> nahrazená
sou#ástka mÅãe zpÅsobit ohe[,
elektrick≥ |ok nebo jiné nebezpe#í.
25 Magnetická pole – p_ístroj vytvá_í
magnetická pole. Neumíst’ujte ãádné
p_edm>ty #i p_ístroje, které by t>mito
poli mohly b≥t po|kozeny (televizory,
po#íta#ové monitory, audio a video
pásky, elektronické karty), blíãe neã
0,5 m od p_ístroje.
26 Jedin≥m opravdu bezpe#n≥m
zpÅsobem jak p_ístroj kompletn>
vypnout je vytáhnutí sít’ové |[Åry ze
zásuvky. Je-li p_ístroj uãíván, musí b≥t
voln≥ p_ístup jak k sít’ové |[Å_e, tak k
sít’ové zástr#ce.
Úvod
D>kujeme, ãe jste si zakoupili subwoofer
zna#ky B&W.
Od zaloãení v roce 1966 je filozofií firmy
hledání dokonalé reprodukce zvuku.
Inspirováni zakladatelem firmy, zem_el≥m
Johnem Bowersem, investujeme do audio
technologií a inovací, p_i#emã sou#asn>
máme neustále na z_eteli pot_eby hudby a
filmu. To v|e proto, aby bylo uãití na|ich
|pi#kov≥ch technologií co nejefektivn>j|í.
Tento subwoofer byl vytvo_en k instalacím
domácího kina a jako doplnek ke
klasick≥m stereofonním reprosoustavám.
P_e#t>te si prosím pozorn> tento manuál. K
dosaãení optimálního v≥konu vyãaduje
kaãdá zvuková instalace ur#itou dávku
plánování a experimentování. Tento manuál
vám má v tomto alespo[ #áste#n> pomoci.
Protoãe je subwoofer p_ipojován k
elektrické síti, je t_eba abyste se
seznámili se v|emi bezpe#nostními
instrukcemi a dbali v|ech upozorn>ní.
Ponechte si tento uãivatelsk≥ manuál pro
p_ípadné dal|í pouãití.
Firma B&W prodává ve více neã 60ti
zemích sv>ta a disponuje sítí pe#liv>
vybran≥ch a zasv>cen≥ch dovozcÅ.
Setkáte-li se s problémem, kter≥ není
schopen vy_e|it vá| prodejce, obrat’te se
prosím na dovozce, kter≥ vám s radostí
pomÅãe.
Vybalení (obr.1)
Nejsnadn>j|í postup vybalení bez
po|kození subwooferu je tento:
•
Otev_ete víko krabice, vyhn>te jej a
krabici i s obsahem opatrn> p_eklopte.
•
Karton vysu[te tak, aby obsah zÅstal
stát na zemi.
Doporu#ujeme Vám, aby jste si obal
uschovali pro budoucí pouãití.
Spolu s tímto návodem by balení m>lo
je|t> obsahovat:
1 subwoofer
1 signálové propojení
1 napájecí propojení
23 Sít’ové pojistky – Pouãívejte pouze
pojistky správného typu a hodnoty.
Správné hodnoty pojistek pro to které
nap>tí jsou uvedeny na v≥robku.
24 Bezpe#nostní zkou|ka – Poãádejte
servisního technika, aby po
provedení opravy provedl
bezpe#nostní zkou|ku, abyste se
ujistili, ãe je p_ístroj v po_ádku.
Upozorn>ní:
230V modely mají dva typy koncovek
sít’ov≥ch kabelÅ, jeden s kulat≥mi kolíky a
jeden s obdélníkov≥mi.
POZOR!
Nikdy nepouãívejte kabel s
koncovkou která je
nekompatibilní s Va|í zásuvkou.
Vstupy, ovládání a signalizace
DÅleãité informace o bezpe#nosti.
Z estetick≥ch dÅvodÅ je
nálepka s popisem hodnot
nap>tí a pojistek p_ilepena ze
spodní strany p_ístroje tak, ãe
není p_i b>ãném provozu
vid>t. ]id’te se v≥straãn≥mi nálepkami dle
obrázku vlevo. Vãdy dbejte, aby sít’ové
nap>tí i hodnota pojistek byly v souladu s
hodnotami pro p_ístroj ur#en≥mi.
Nikdy nepouãívejte p_ístroj, neshoduje-li
se vyzna#ené nap>tí (V) s nap>tím v síti.
Nevym>[ujte pojistky za jiné typy neã je
uvedeno.
Panel vstupÅ (obr.2)
1
Linkov≥ vstup
2
Linkov≥ v≥stup
3
Vstup pro reproduktorovou úrove[
4
Vstup pro sít’ov≥ kabel
4a Hodnota vstupního nap>tí
5
Drãák pojistky
5a Hodnota pojistky
Ovládací panel (obr.3)
6
Ovládání hlasitosti ( v )
7
Ovládání frekvence
dolnopropustného filtru
8
P_epína# fáze
9
P_epína# ekvalizace
10 P_epína# modu zapnuto/auto/standby
Provozní stav subwooferu zárove[
zobrazuje LED kontrolka.
Pouãití subwooferu
Umíst>ní subwooferu za poslucha#e je
moãné zejména u surround instalací,
znamená ale hor|í vyobrazení zvuku
Není-li v|ak jiná moãnost, jedná se o
p_ijateln≥ kompromis.
Umíst>ní subwooferu v blízkosti rohÅ a
st>n ovliv[uje reprodukci stejn≥m
zpÅsobem jako u klasick≥ch
reprosoustav. "ím blíãe je reprosoustava
odrazové plo|e st>ny, tím více se
zdÅrazní basy. Na rozdíl od klasick≥ch
reprosoustav mÅãete ale zvuk sestavy
doladit pomocí regulace hlasitosti
subwooferu. Blízkostí st>ny lze docílit
siln>j|ích basÅ a reprosoustava tudíã
nemusí b≥t tolik namáhána. Má to ov|em i
své zápory. Umíst>ní v rohu #asto vyvolá
nízkofrekven#ní rezonance místnosti a
bas je pak mén> p_esn≥.
Ne v|echny místnosti se v|ak chovají
stejn>, proto p_ed finálním rozhodnutím s
umíst>ním subwooferu experimentujte. K
posouzení hladkosti basÅ je vhodná
hudební ukázka s rÅznou intenzitou basÅ.
Poslouchejte, nejsou-li basy p_ehnané #i
naopak potla#ené. Pouãití samostatného
subwooferu umoã[uje optimalizaci
rezonancí místnosti nezávisle na umíst>ní
satelitních reprosoustav.
Pokud budete subwoofer provozovat v
uzav_eném prostoru (nap_. umíst>n≥ v
nábytku na míru), musí b≥t prostor
odv>tráván k zaji|t>ní správného chlazení
p_ístroje. V takovém p_ípad> se porad’te s
Va|ím prodejcem.
Elektrické p_ipojení
Odpojte v|echna za_ízení v systému od
el. sít>, dokud nebude signálové
propojení zcela hotovo a zkontrolováno.
P_edejdete tak riziku po|kození za_ízení
b>hem propojování.
Aplikace: Domácí kino
Aplikace: Domácí kino (obr.4)
Hlavní funkcí subwooferu je reprodukce
nízk≥ch frekvencí. V závislosti na
nastavení procesoru obsahuje tento kanál
bud’ pouze samostatnou subwooferovou
stopu nebo jsou-li nakonfigurovány malé
reprosoustavy i basové sloãky v|ech
ostatních kanálÅ.
P_ipojte subwoofer pomocí zdí_ek LINE IN
(linkov≥ vstup) na linkov≥ v≥stup
procesoru ozna#en≥ jako LFE nebo
SUBWOOFER, pouãijte vhodn≥ koaxiální
propojovací kabel. Pokud pouãíváte více
subwooferÅ, propojte linkov≥ v≥stup LINK
OUT (2) prvního s linkov≥m vstupem LINE
IN (1) dal|ího.
Aplikace: Dvoukanálové stereo
Subwoofer je pouãit pro vylep|ení
basového pásma, které není
reprodukováno hlavními reprosoustavami.
Nejlep|ích v≥sledkÅ je dosaãeno jsou-li
hlavní reprosoustavy p_ipojeny klasicky
p_ímo k zesilova#i. Dolnopropustn≥ filtr
subwooferu je pak nastaven podle konce
jejich spodního pásma tak, aby na n>
subwoofer navazoval a reprodukce byla
p_irozená.
Pouãití dvou subwooferÅ (obr.6)
Je-li jeden subwoofer umíst>n≥ u jedné
reprosoustavy a druh≥ u druhé, je nejlep|í
p_ipojit kaãd≥ ze subwooferÅ na
samostatn≥ kanál zesilova#e.
Pouãijte kabel dodávan≥ k subwooferu,
zasu[te konektor RJ11 do zdí_ky pro
reproduktorovou úrove[ SPEAKER LEVEL
IN (3) na dolní stran> kaãdého
subwooferu. P_ipojte vodi#e do
stereofonního v≥konového zesilova#e
následovn>:
Lev≥ subwoofer:
Ñlut≥ – Lev≥ +
Zelen≥ – Lev≥ –
"erven≥ – nezapojeno
"ern≥ – nezapojeno
Prav≥ subwoofer:
Ñlut≥ – nezapojeno
Zelen≥ – nezapojeno
"erven≥ – Prav≥ +
"ern≥ – Prav≥ –
POZOR:
Nezapojené konce kabelÅ
musí b≥t izolovány, aby se
zabránilo zkratu, kter≥ by
mohl po|kodit v≥konové
zesilova#e.
Pokud nejsou subwoofery umíst>ny poblíã
hlavních reprosoustav, dosáhne se
lep|ích v≥sledkÅ p_ivád>ním signálu
levého i pravého kanálu do obou
subwooferÅ. Zapojení obou subwooferÅ
znázor[uje obrázek 5 a popisuje
odstavec „pouãití jednoho subwooferu“.
Pouãití více neã jednoho
subwooferu
Pouãití více neã jednoho subwooferu v
jedné instalaci vylep|uje dojem z
reprodukce v následujících bodech:
•
Udrãuje separaci stereo kanálÅ na
nízk≥ch frekvencích.
•
Poradí si i s velk≥mi místnostmi.
•
Umoã[uje v>t|í maximální zvukovou
úrove[ – dob_e vyuãitelné pro
efektivní reprodukci speciálních
efektÅ v aplikaci domácího kina.
•
Vyhlazení efektu nízkofrekven#ních
rezonancí místnosti.
Aplikace: dvoukanálové stereo
Pro dvoukanálov≥ systém pouãijte rad>ji
propojení p_es reproduktorovou úrove[,
neã linkové propojení. Subwoofer
znamená vysokou impedan#ní zát>ã pro
stereofonní v≥konov≥ zesilova# a odebírá
p_itom velmi mal≥ proud. MÅãe tak b≥t
p_ipojen paraleln> s hlavními
reprosoustavami bez neãádoucích efektÅ.
Dvojí kontrola zapojení
P_ed vyzkou|ením kvality zvuku va|í nové
instalace a jejím nastavením, proved’te
dvojí kontrolu propojení. "asto se stane,
ãe si uãivatelé st>ãují na |patn≥ zvuk a
p_í#inou je chybné propojení. Zkontrolujte:
•
Správnost zapojení fáze – kladné
konektory reprosoustav musí b≥t
zapojeny ke kladn≥m terminálÅm
zesilova#e a záporné k záporn≥m.
{patné zapojení má za následek
nep_esn≥ zvuk s nekonkrétním
prostorem, p_ípadn> nedostatek basÅ
#i obojí.
•
Zda nedo|lo k prohození levého a
pravého kanálu – v≥sledkem by bylo
opa#né zobrazení pozic nástrojÅ v
orchestru nebo opa#n≥ sm>r d>ní
zvuku oproti obrazu u domácího kina.
Pouãití jednoho subwooferu (obr.5)
Umíst>ní subwooferu
Protoãe subwoofer reprodukuje pouze
nízké frekvence, nejsou poãadavky na
jeho umíst>ní tak kritické jako u klasick≥ch
reprosoustav. Vyza_ovan≥ zvuk není tak
sm>rov≥ a k získání dobrého efektu lze
zvolit rÅzná umíst>ní. Nejlep|ích v≥sledkÅ
je v|ak dosaãeno p_i umíst>ní subwooferu
mezi levou a pravou reprosoustavu nebo v
blízkosti jedné z nich. Pokud pouãijete dva
subwoofery, je nejlep|í umístit jeden k
levé a druh≥ k pravé reprosoustav>.
Lev≥ i prav≥ kanál je p_ipojen k zesilova#i
subwooferu.
Pouãijte kabel dodávan≥ k subwooferu,
zasu[te konektor RJ11 do zdí_ky pro
reproduktorovou úrove[ SPEAKER LEVEL
IN (3) na dolní stran> subwooferu.
P_ipojte vodi#e do stereofonního
v≥konového zesilova#e následovn>:
Ñlut≥ – Lev≥ +
Zelen≥ – Lev≥ –
"erven≥ – Prav≥ +
"ern≥ – Prav≥ –
45
Zapínání a vypínání
Doporu#ujeme Vám, aby jste subwoofer
zapínali aã po v|ech za_ízeních
fungujících jako zdroj signálu. Podobn>
p_i vypínání vypn>te jako první subwoofer.
P_epína# modu (MODE) standby/auto/on
(10) neodpojuje subwoofer úpln> od
elektrické sít>. Udrãuje tak pod minimálním
napájením pomocn≥ snímací obvod.
P_epína# modu (10) funguje následovn>:
O ON (zapnuto)
Pokud je p_epína# v této pozici, zesilova#
zÅstává trvale zapnut a kontrolka svítí
zelen>.
A AUTO
Po prvním zapnutí na AUTO p_ejde
subwoofer do pohotovostního reãimu
(standby) a kontrolka svítí #erven>. Pokud
je detekován p_íchozí signál, zesilova# se
automaticky aktivuje a kontrolka zm>ní
barvu na zelenou. Pokud po dobu 5ti
minut není do p_ístroje p_ivád>n vstupní
signál, zesilova# se automaticky p_epne
do modu standby a kontrolka bude svítit
#erven>.
s STANDBY
V této pozici je zesilova# trvale vypnut≥
do pohotovostního stavu a kontrolka svítí
#erven>.
Je-li subwoofer v reãimu AUTO, je-li
zapojen linkov≥ vstup a subwoofer p_itom
neustále p_echází do pohotovostního
modu (p_estoãe je do n>j p_ivád>n
signál), zkuste sníãit hlasitost na
subwooferu a naopak zv≥|it úrove[
subwooferového v≥stupu na procesoru.
Pokud nebudete subwoofer del|í dobu
pouãívat, doporu#ujeme jej zcela odpojit
od el. sít> odpojením napájecího kabelu
ze zásuvky.
byla aktivní. Je-li nastavena tato
konfigurace, v|echna nastavení filtru a
úrovn> subwooferu jsou zahrnuta ve v|ech
reãimech. K úprav> úrovní pouãijte
zku|ební signál a ovlada#e úrovn> kanálÅ
na _ídící jednotce. Ve v|ech p_ípadech by
m>ly b≥t úrovn> nastaveny pomocí
zku|ebního signálu na asi 75 dB SPL
(C-váãená) v míst> poslechu. Aretace
pozice ovlada#e hlasitosti (VOLUME)
subwooferu koresponduje s THX®
standardem 88dB spl p_i 1m pro linkov≥
vstup 100mV.
U ostatních procesorÅ nastavte p_ed
úpravou úrovní p_edních a surroundov≥ch
reprosoustav jejich velikost – velké (large)
nebo malé (small). K nastavení úrovní
reprosoustav pouãijte zku|ebního signálu a
ovlada#Å hlasitosti (VOLUME) na
procesoru. Pozici ovlada#e hlasitosti na
subwooferu zm>[te pouze tehdy, nemá-li
procesor dostate#n≥ rozsah k dosaãení
správné úrovn>.
K úprav> zvukové úrovn> mÅãete pouãít
n>kter≥ z b>ãn> dostupn≥ch m>_i#Å úrovn>.
O dal|ích podrobnostech k nastavování
úrovní se do#tete v návodu k procesoru.
Dvoukanálové audio
•
Ovlada# hlasitosti (VOLUME)
nastavte na polovinu (12 hodin –
aretovaná pozice).
•
P_epína# EQ p_epn>te na A.
•
P_epína# fáze (PHASE) p_epn>te
na 180.
•
Frekvenci dolnopropustného filtru
(LOW-PASS FREQ) nastavte tam, kde
spodní frekvence satelitních
reprosoustav vykazuje pokles -6dB.
•
ovlada# hlasitosti (VOLUME) ( v ) (6)
•
ovlada# dolnopropustného filtru
(LOW-PASS FREQ) (7)
•
p_epína# fáze (PHASE) (8)
Údaj o poklesu -3dB i -6dB najdete ve
specifikacích v|ech modelÅ reprosoustav
zna#ky B&W. Nicmén>, kdyã n>které
firmy neudávají frekvenci na -6dB ale
pouze na-3dB, leãí pak optimální
nastavení frekvence filtru (LOW-PASS
FREQ) obvykle mezi 0,6 a 0,9 násobkem
frekvence na -3dB, v závislosti na strmosti
poklesu frekven#ního rozsahu. "ím
pozvoln>j|í je pokles, tím niã|í frekvence
mÅãe b≥t nastavena.
•
p_epína# ekvalizace (EQ) (9)
Viz kapitola: „Finální dolad>ní“
Nastavení ovlada#Å
K dispozici jsou 4 ovlada#e:
Optimální nastavení je závislé na
ostatních za_ízeních provozovan≥ch se
subwooferem. Pouãíváte-li více
subwooferÅ, nastavte ovlada#e u v|ech
stejn>.
Finální dolad>ní
Domácí kino
Viz kapitola „Finální dolad>ní“.
U domácího kina je signál subwooferu
(LFE) spí|e samostatn≥m kanálem, neã
roz|í_ením rozsahu satelitních
reprosoustav. Filtr dolní propusti se pro
linkovou úrove[ nepouãívá, protoãe filtraci
provádí procesor v závislosti na nastavení
konfigurace reprosoustav na malé (small).
Nicmén> nastavení fáze je stále dÅleãité.
B>ãn> bude fáze nastavena na +, ale
pokud je subwoofer v≥razn> daleko od
ostatních reprosoustav, nebo se stane ãe
zesilova# napájející reprosoustavy oto#í
fázi signálu, mÅãe b≥t v≥hodn>j|í pozice
–. Vyzkou|ejte ob> pozice p_epína#e a
hledejte co nejpln>j|í zvuk. Pokud p_i
p_epínání nezaznamenáte rozdíl, nastavte
p_epína# do pozice +.
Pokud máte _ídící jednotku s THX®
certifikací, zajist>te, aby funkce subwooferu
Dekodéry prostorového zvuku v>t|inou
obsahují kalibra#ní |umov≥ signál, kter≥
Pouãití s dekodéry domácího
kina
Aktivní subwoofery zna#ky B&W nejsou
sice THX® licencovan≥mi komponenty,
dají se v|ak s THX za_ízením pouãít.
•
Nastavte ovlada# hlasitosti (VOLUME)
na polovinu (pozice 12ti hodin)
•
Nastavte p_epína# EQ do pozice i.
•
Nastavte p_epína# fáze (PHASE) na +.
•
Nastavení ovlada#e frekvence filtru
(LOW-PASS FREQ) je bezv≥znamné
46
se pouãívá k nastavení stejné úrovn>
v|ech reprosoustav a díky tomu je
nastavování jednodu||í neã u
dvoukanálov≥ch systémÅ. Nemusíte se
ov|em obávat zm>ny nastavení dle
va|eho vkusu.
Dvoukanálové audio
Optimální nastavení p_epína#e fáze
(PHASE) a ovlada#e frekvence
dolnopropustného filtru (LOW-PASS
FREQ) je vzájemné a také závislé na
charakteristice poklesu nízk≥ch frekvencí
u satelitních reprosoustav. Navíc,
doporu#ené nastavení dolnopropustného
filtru (LOW-PASS FREQ) a fáze (PHASE)
závisí na tom, jak reprodukují basy dal|í
sou#ásti systému, nap_. jsou-li
reprosoustavy uzav_eného typu nebo
basreflexové a kde vykazují na basech
pokles -6dB. Podle toho se nastavuje
rozsah subwooferu.
Postavte systém dle va|ich preferencí a
pust’te pouze nahrávku s konstantními
basy.
Pouãijte základní nastavení, potom
nejd_íve vyzkou|ejte nastavení poloh
p_epína#e fáze (PHASE). Vyberte pozici
p_i které je zvuk nejpln>j|í. Obvykle je
doporu#ována pozice +, ale v situaci kdy
zesilova#, kter≥ napájí reprosoustavy
oto#í fázi signálu nebo je-li subwoofer
daleko od satelitních reprosoustav, mÅãe
b≥t lep|í zvolit –.
Dále nastavte hlasitost subwooferu ve
vztahu k satelitním reprosoustavám podle
va|eho vkusu. Pouãijte nahrávky rÅzn≥ch
ãánrÅ pro dosaãení optimálního nastavení.
Zkou|ejte tichou i hlasitou reprodukci,
vyváãení subwooferu by se m>lo co
nejmén> m>nit p_i rÅzn≥ch poslechov≥ch
hladinách.
Nakonec nastavte frekvenci
dolnopropustného filtru (LOW-PASS
FREQ) pro co nejmen|í p_ekr≥vání mezi
subwooferem a satelitními
reprosoustavami. To je velmi dÅleãité pro
p_irozenou reprodukci.
V|echny aplikace
P_epína# ekvalizace (EQ) m>ní prÅb>h
basÅ u subwooferu. Pozice i poskytuje
v>t|í basové roz|í_ení a pozice iii men|í.
Doporu#ujeme pozici i, pouze pokud by
basy pÅsobily ru|iv> pouãijte jinou
úroven.
Máte-li problém s nerovností basÅ – pokud
n>která #ást basÅ p_íli| vystupuje –
pravd>podobn> dochází k interferenci s
místností. V tomto p_ípad> zkuste
experimentovat s umíst>ním subwooferu. I
malá zm>na pozice – 15 cm #i víc – mÅãe
mít velk≥ vliv na zvuk. Pouãití více
subwooferÅ sniãuje riziko vzniku rezonancí
místnosti, protoãe kaãd≥ z nich bude mít
tendenci vybudit rezonanci s jinou
frekvencí. Pokud zm>níte vzájemnou
vzdálenost mezi subwooferem
(subwoofery) a hlavními reprosoustavami
vzhledem k poslucha#i, znovu proved’te
nastavení fáze. Proved’te také kontrolu
úrovn> hlasitosti (pouãijte regulaci
linkového v≥stupu procesoru nebo
regulátor zesilova#e subwooferu), ov|em
pouze poté co je správn> nastavena fáze.
Pokud pouãíváte více subwooferÅ,
proved’te u v|ech nastavení fáze (PHASE)
a frekvence filtru (LOW-PASS FREQ) na
stejné hodnoty.
Údrãba subwooferu
Sk_í[ subwooferu lze #istit od prachu
suchou ut>rkou. Pokud chcete pouãít
n>jak≥ #isticí spray, nest_íkejte jej p_ímo
na subwoofer ale na ut>rku.
Pokud nebudete subwoofer del|í dobu
pouãívat, odpojte napájecí kabel od sít>.
w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania
w celu uzyskania informacji, gdzie
sprz∆t moÃe byπ serwisowany.
MoÃesz zadzwoniπ do B&W w Wielkiej
Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆
internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do
lokalnego dystrybutora.
Polski
Gwarancja
Drogi kliencie, witamy w B&W
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany
i wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy
si∆ jaka· awaria, firma B&W
Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi
dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny
serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci
i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest
autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1
2
3
Gwarancja odnosi si∆ tylko do
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani
Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie
z ryzykiem przenoszenia, transportu
i instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ
gwarancjƒ.
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz
wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ
przez swojego dealera. Dodatkowo,
konieczny jest dowód zakupu
stwierdzajƒcy jego dat∆.
Instrukcja
uÃytkownika
INSTUKCJE
BEZPIECZE÷STWA
Gwarancja jest waÃna tylko dla
pierwszego w¡a·ciciela. Nie
przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie
wady materia¡owe lub inne wady
ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie
ma zastosowania w odniesieniu do:
a.
uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem
lub zapakowaniem produktu,
b.
uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ
z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami
produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,
które nie pochodzƒ od lub nie majƒ
autoryzacji B&W,
c.
uszkodze◊ spowodowanych przez
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia
towarzyszƒce,
d.
uszkodze◊ spowodowanych przez
wypadki losowe, udary pioruna,
wod∆, poÃar, czy inne czynniki,
pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W
i jej autoryzowanych dystrybutorów,
e.
produktów, których numer seryjny
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub
przerobiony,
f.
oraz w przypadku gdy wykonano juÃ
naprawy lub modyfikacje przez firmy
lub osoby nieautoryzowane.
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem
prawnych podstaw udzielania
gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie
danego kraju i nie narusza
statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na
gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania
produktu do serwisu, prosimy zastosowaπ
si∆ do nast∆pujƒcej procedury:
1
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆
z autoryzowanym dealerem,
u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza
granicami kraju, powiniene· si∆
skontaktowaπ z dystrybutorem B&W
UWAGA
RYZYKO PORA…ENIA PR√DEM
NIE OTWIERA∏!
Uwaga:
Aby zredukowaπ ryzyko poraÃenia
prƒdem, nie rozkr∆caj urzƒdzenia, nie
wystawiaj urzƒdzenia na deszcz, chro◊
przed wilgociƒ. Nie montuj r∆cznie
naprawianych cz∆·ci. Wszystkie naprawy
konsultuj z wykwalifikowanƒ osobƒ.
Obja·nienia i symbole:
B¡yskawica umieszczona
w trójkƒcie alarmuje
o niebezpiecznym napi∆ciu
w obr∆bie obudowy, które
moÃe spowodowaπ
poraÃenie i jest
niebezpieczne dla Ãycia.
Wykrzyknik umieszczony
w trójkƒcie informuje
o waÃnych dyrektywach
dotyczƒcych dzia¡ania
i konserwacji urzƒdzenia,
zawartych w instrukcji
i do¡ƒczonych do produktu.
OSTRZE…ENIA:
1
Przeczytaj instrukcj∆ – wszystkie
informacje o bezpiecze◊stwie i pracy
urzƒdzenia powinny byπ przeczytane
przed uruchomieniem
2
Zachowaj instrukcj∆ – wszystkie
instrukcje powinny byπ zachowane
do póØniejszego wglƒdu.
3
Nie zrywaj ostrzeÃe◊ – wszystkie
naklejki ostrzegawcze na urzƒdzeniu
oraz instrukcjach nie powinny byπ
zrywane.
4
Post∆puj wg instrukcji – aby
urzƒdzenie dzia¡a¡o poprawnie
post∆puj wg instrukcji.
5
Instalacja – pod¡ƒcz urzƒdzenie wg
zalece◊ producenta
6
Æród¡a zasilania – urzƒdzenie
powinno byπ zasilane tylko takim
rodzajem Øród¡a energii, jaki jest
47
opisany na tabliczce znajdujƒcej si∆
przy wej·ciu kabla zasilajƒcego. Je·li
nie jeste· pewien, czy Øród¡o energii
w Twoim domu odpowiada
wymaganiom, skontaktuj si∆
z dealerem lub dostawcƒ energii.
7
Uziemienie – urzƒdzenie nie wymaga
uziemiania. Upewnij si∆, Ãe wtyczka
jest dobrze umieszczona w gniazdku
lub rozga¡∆ziaczu tak, aby metalowe
bolce nie wystawa¡y.
8
Ochrona przewodu zasilania –
przewody zasilania powinny byπ tak
u¡oÃone, aby nie by¡y deptane lub
przygniatane. NaleÃy takÃe zwróciπ
uwag∆ na wtyczki.
9
PrzeciƒÃenia – Nie przeciƒÃaj gniazd
elektrycznych i rozga¡∆ziaczy. MoÃe
to spowodowaπ poÃar lub poraÃenie
prƒdem.
10 Wentylacja – urzƒdzenie musi byπ
dobrze wentylowane. Nie stawiaj
urzƒdzenia na ¡óÃku i temu
podobnych powierzchniach. Nie
przykrywaj urzƒdzenia obrusami,
gazetami, matami itp.
11 Ciep¡o – Urzƒdzenie powinno myπ
umieszczone z dala od Øróde¡ ciep¡a,
takich jak: promienniki, wentylatory,
piece, czy inne urzƒdzenia (równieÃ
wzmacniacze) generujƒce ciep¡o. Nie
naleÃy umieszczaπ na urzƒdzeniu
Øróde¡ otwartego ognia, takich jak
palniki, czy ·wiece.
12 Montaà na ·cianie lub suficie –
Urzƒdzenie powinno byπ
zamontowane na ·cianie tylko gdy
zaleca to producent.
13 Woda i wilgoπ – aby zredukowaπ
ryzyko wzniecenia ognia lub
poraÃenia elektrycznego, nie
wystawiaj urzƒdzenia na dzia¡anie
deszczu, kapiƒcej lub pryskajƒcej
wody oraz nadmiernej wilgoci, takiej
jak wyst∆pujƒca w saunie, czy
w ¡azience. Nie uÃywaj urzƒdzenia
w pobliÃu wody np. umywalki, wanny,
zlewozmywaka w kuchni lub pralni,
w wilgotnej piwnicy lub blisko basenu
itp.
14 Przedmioty i Ciecze – nigdy nie
wk¡adaj przedmiotów do otworów
urzƒdzenia, moÃe to spowodowaπ
poÃar lub poraÃenie prƒdem. Nigdy
nie wlewaj niczego do urzƒdzenia
oraz nie stawiaj pojemników
zawierajƒcych p¡yn na urzƒdzeniu.
15 Czyszczenie – przed czyszczeniem
wy¡ƒcz urzƒdzenie z prƒdu. Obudowa
subwoofera moÃe byπ czyszczona
suchƒ szmatkƒ. Je·li uÃywasz ·rodka
czyszczƒcego w aerozolu, nanie·
·rodek na szmatk∆, a nie
bezpo·rednio na obudow∆. W trakcie
czyszczenia uwaÃaj, aby nie
uszkodziπ g¡o·nika.
16 Mocowania – nie uÃywaj mocowa◊
nierekomendowanych przez
producenta. MoÃe to spowodowaπ
niebezpiecze◊stwo.
17 Akcesoria – nie umieszczaj
urzƒdzenia na niestabilnych
podstawkach, stojakach, sto¡ach itp.
48
Urzƒdzenie moÃe spa·π
i spowodowaπ uraz dzieci lub
doros¡ych oraz powaÃne uszkodzenie
samego urzƒdzenia. UÃywaj tylko
podstawek i stolików zalecanych
przez producenta. Jakiekolwiek
montowanie produktu powinno si∆
odbywaπ wg instrukcji producenta.
UÃywane akcesoria powinny byπ
rekomendowane przez producenta.
18 Transport urzƒdzenia – urzƒdzenie
naleÃy transportowaπ ostroÃnie.
UÃycie nadmiernej si¡y,
·liska pod¡oga, itp.
mogƒ doprowadziπ do
upuszczenia,
i w konsekwencji –
uszkodzenia urzƒdzenia.
19 Okresy d¡uÃszego nieuÃywania –
wyciƒgnij kabel zasilajƒcy z gniazdka
podczas burzy. Je·li urzƒdzenie nie
b∆dzie d¡ugo uÃywane, takÃe od¡ƒcz
je od prƒdu.
20 Naprawy i serwis – nie naprawiaj
samemu urzƒdzenia. Otwarcie
obudowy moÃe spowodowaπ
poraÃenie prƒdem lub inne
zagroÃenie. Urzƒdzenie oddaj do
naprawy do autoryzowanego serwisu.
21 Uszkodzenia wymagajƒce
serwisowania – od¡ƒcz urzƒdzenia
i dostarcz je do autoryzowanego
serwisu w nast∆pujƒcych
przypadkach:
a kabel zasilajƒcy zosta¡
uszkodzony
b woda lub inny p¡yn zosta¡ wylany
lub dosta¡ si∆ do urzƒdzenia
c produkt zosta¡ wystawiony na
dzia¡anie deszczu lub wody
d Je·li urzƒdzenie nie dzia¡a
zgodnie z instrukcjƒ obs¡ugi.
UÃywaj tylko ustawie◊,
prze¡ƒczników, potencjometrów,
itp. wymienionych w instrukcji.
Regulacja innych,
niewymienionych moÃe
doprowadziπ do uszkodzenia
urzƒdzenia
e Je·li urzƒdzenie zosta¡o
upuszczone lub uleg¡o
zniszczeniu w inny sposób
f
je·li zauwaÃalna jest radykalna
zmiana w dzia¡aniu i wydajno·ci
urzƒdzenia
22 Cz∆·ci zamienne – je·li potrzebna
jest wymiana cz∆·ci, upewnij si∆, Ãe
serwisant za¡oÃy¡ oryginalnƒ lub
posiadajƒcƒ takie same
charakterystyki cz∆·π.
Nieautoryzowane substytuty mogƒ
spowodowaπ poÃar, poraÃenie
prƒdem lub inne niebezpiecze◊stwa.
wytrzyma¡o·ci. RóÃnego rodzaju
bezpieczniki sƒ uÃywane
w zaleÃno·ci od napi∆cia g¡ównego.
Specyfikacja bezpiecznika
umieszczona jest na urzƒdzeniu.
24 Test sprawno·ci – odbierajƒc
urzƒdzenie z serwisu, popro·
serwisanta o pod¡ƒczenie i
przeprowadzenie testu sprawno·ci.
25 Pola magnetyczne – urzƒdzenie
generuje sta¡e b¡ƒdzƒce pole
magnetyczne. Nie umieszczaj
w odleg¡o·ci 0,5m urzƒdze◊
i przedmiotów, które mogƒ zostaπ
zniszczone, takich jak: monitory,
telewizory kineskopowe, ta·my audio
i video, karty magnetyczne.
26 Jedynym rozumieniem ca¡kowitego
od¡ƒczenia zasilania produktu, jest
od¡ƒczenie wtyczki sieciowej od
gniazdka w ·cianie lub w produkcie.
Przez ca¡y czas uÃytkowania tego
urzƒdzenia, musi byπ zapewniony
¡atwy dost∆p do gniazdka
sieciowego, z którego jest ono
zasilane, lub do gniazda
przy¡ƒczeniowego przewodu zasilania
na urzƒdzeniu.
Wprowadzenie
Dzi∆kujemy za zakup subwoofera
aktywnego firmy B&W
Od poczƒtku istnienia naszƒ misjƒ jest
perfekcyjna reprodukcja dØwi∆ku.
Inspiracji dostarczona zosta¡a przez
za¡oÃyciela Johna Bowers-a. Nasze
produkty to nie tylko wysoka technologia
ale takÃe uczucie i po·wi∆cenia jakie
wk¡adamy w projektowanie naszych
urzƒdze◊.
Subwoofer ten zosta¡ zaprojektowany dla
instalacji kina domowego oraz aby
podkre·laπ moÃliwo·ci basu w zestawach
stereo.
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed
pod¡ƒczeniem subwoofera. Wszystkie
instalacje audio wymagajƒ planowania
i eksperymentów dla najlepszego
ustawienia urzƒdzenia. Ta instrukcja
poprowadzi przez ten proces.
Subwoofer jest urzƒdzeniem pod¡ƒczonym
do prƒdu, dlatego teà prosimy
o zapoznanie si∆ ze wszystkimi
instrukcjami i oznaczeniami
bezpiecze◊stwa.
Zatrzymaj w bezpiecznym miejscu
instrukcj∆ na przysz¡o·π.
Produkty B&W rozpowszechniane sƒ
w ponad 60 krajach ·wiata. Posiadamy
sieπ szczegó¡owo wyselekcjonowanych
dystrybutorów. Je·li masz problem,
z którym twój sprzedawca nie moÃe sobie
poradziπ, nasi dystrybutorzy s¡uÃ
pomocƒ.
Rozpakowywanie (rysunek 1)
Najprostsza droga rozpakowania
subwoofera aby uniknƒπ uszkodzenia:
23 G¡ówne bezpieczniki – dla
zapewnienia ciƒg¡ej ochrony przed
zagroÃeniem poÃarem, uÃywaj
bezpieczników odpowiedniego typu
i zakresie odpowiednim zakresie
•
Otwórz klapy kartonu i odwróπ do
góry nogami.
•
Pociƒgnij karton do góry, aby zdjƒπ
go z urzƒdzenia.
Zalecamy pozostawienie kartonu do
uÃytku w przysz¡o·ci.
Zgodnie z instrukcjƒ, opakowanie
zawiera:
1 Subwoofer
1 Kabel sygna¡owy
1 Kabel zasilania
Informacja:
Modele 230V mogƒ zawieraπ dwa kable
zasilania. Jeden z dwiema okrƒg¡ymi
szpilkami a drugi z trzema prostokƒtnymi
wtykami.
OstrzeÃenie:
Nie próbuj uÃywaπ wtyczki
nie przystosowanej do
twojego gniazdka.
Wej·cia, sterowanie i wskaØniki
Informacje waÃne dla bezpiecze◊stwa
Ze wzgl∆dów estetycznych,
tabliczka znamionowa tego
urzƒdzenia, zosta¡a
umieszczona na jego
spodniej stronie,
w miejscu niewidocznym podczas
normalnej eksploatacji. Z tego powodu,
opisy czterech odmian tabliczek
znamionowych zosta¡y umieszczone na
rysunku 2. W zaleÃno·ci od kraju
uÃytkowania, na tabliczce znamionowej
mogƒ wyst∆powaπ pewne róÃnice w
oznaczeniach, jednak warto·π napi∆cia
zasilania oraz warto·π bezpiecznika,
b∆dƒ zawsze podane w jeden
z poniÃszych sposobów.
Produkt moÃe byπ uÃytkowany wy¡ƒcznie
je·li podana warto·π napi∆cia zasilania
zgodna jest napi∆ciem wyst∆pujƒcym
w sieci.
Nie wymieniaj bezpiecznika na Ãaden
inny typ, nià ten, który zosta¡ okre·lony.
Panel zawierajƒcy wej·cia (rysunek 2)
1
Gniazdo wej·cia (LINE IN)
2
Gniazdo wyj·cia (LINK OUT)
3
Gniazdo wej·ciowe g¡o·nika
(SPEAKER IN)
4
Gniazdo zasilania (POWER)
4a Oznaczenie warto·ci zasilania
5
Bezpiecznik (FUSE)
5a Oznaczenia warto·ci bezpiecznika
Panel sterujƒcy (rysunek 3)
6
Regulacja g¡o·no·ci (VOLUME) ( v )
7
Filtr dolnoprzepustowy (Hz)
8
Prze¡ƒcznik fazy (PHASE)
9
Prze¡ƒcznik equalizera (EQ)
10 Przycisk wyboru trybu: on/auto/stand
by (MODE)
Dodatkowo na górze subwoofera znajduje
si∆ dioda informujƒca o trybie pracy.
Czym jest subwoofer
Zastosowanie: Kino domowe
G¡ównƒ funkcjƒ subwoofera jest
reprodukcja sygna¡ów z kana¡u
efektowego o niskiej cz∆stotliwo·ci.
Dodatkowo procesor moÃe byπ
skonfigurowany w taki sposób, Ãe
przekierowuje porcje niskiego basu
z niektórych lub wszystkich kana¡ów na
kana¡ niskiej cz∆stotliwo·ci.
Zastosowanie: 2-kana¡owe audio
Subwoofer uÃywany jest do rozszerzenia
cz∆stotliwo·ci basu ponad to, co dajƒ
g¡o·no·ci. Najlepszy efekt uzyskiwany
jest, gdy kolumny grajƒ pe¡nym zakresem.
Pozycjonowanie subwoofera
Subwoofer emituje tylko dØwi∆ki niskiej
cz∆stotliwo·ci, dlatego teà umiejscowienie
go nie jest tak waÃne jak w przypadku
kolumn. Informacje kierunkowe sƒ o wiele
mniej precyzyjne i dlatego jest wi∆cej
moÃliwo·ci ustawienia urzƒdzenia.
Najlepszym rozwiƒzaniem jest ustawienie
subwoofera centralnie, pomi∆dzy
kolumnami lub w pobliÃu jednej z nich.
Je·li uÃywane sƒ dwa subwoofery
najlepiej ustawiπ je oddzielnie, blisko
kaÃdej z kolumn.
UÃywajƒc kabla do¡ƒczonego do
subwoofera, pod¡ƒcz prostokƒtnƒ wtyczk∆
RJ11 do gniazda wej·ciowego g¡o·nika
(SPEAKER LEVEL IN) (3) znajdujƒcego
si∆ na spodniej stronie subwoofera.
Ko◊cówki pod¡ƒcz do wyj·π wzmacniacza
w nast∆pujƒcy sposób:
…ó¡ty – Lewy +
Zielony – Lewy Czerwony – Prawy +
Czarny – Prawy UÃycie dwóch subwooferów (rysunek 6)
Je·li kaÃdy z subwooferów moÃe staπ
oddzielnie blisko kaÃdej z kolumn, dla
zachowania lepszej stereofonii najlepiej
pod¡ƒczyπ kaÃdy z subwooferów do
oddzielnego wyj·cia amplitunera.
UÃywajƒc kabli do¡ƒczonych do
subwooferów, pod¡ƒcz prostokƒtnƒ
wtyczk∆ RJ11 do gniazda wej·ciowego
g¡o·nika (SPEAKER LEVEL IN) (3)
znajdujƒcego si∆ na spodniej stronie
subwoofera. Ko◊cówki pod¡ƒcz do wyj·π
wzmacniacza w nast∆pujƒcy sposób:
Ustawienie subwoofera za s¡uchajƒcymi
nawet w systemach surround generalnie
daje s¡aby efekt. Jest to jednak
kompromis do zaakceptowania
w warunkach domowych.
Lewy subwoofer:
…ó¡ty – Lewy +
Zielony – Lewy Czerwony – niepod¡ƒczony
Czarny – niepod¡ƒczony
Powierzchnia i budowa pokoju ma duÃy
wp¡yw na dØwi∆k. Generalnie bas jest
mocniejszy, im wi∆cej powierzchni
znajduje si∆ obok g¡o·nika. Poziom basu
zawsze moÃesz wyregulowaπ pokr∆t¡em
g¡o·no·ci.
Prawy subwoofer:
…ó¡ty – niepod¡ƒczony
Zielony – niepod¡ƒczony
Czerwony – Prawy +
Czarny – Prawy -
KaÃde pomieszczenie zachowuje si∆
i odbija dØwi∆k inaczej, dlatego teÃ
radzimy eksperymentowaπ i przetestowaπ
par∆ ustawie◊ zanim podejmiemy
ko◊cowƒ decyzj∆ ustawienia subwoofera.
Bardzo pomocna, w trakcie
pozycjonowania subwoofera jest muzyka
ze spójnƒ liniƒ basowƒ.
Je·li subwoofer b∆dzie montowany np.
w meblach, musi byπ wentylowany.
Zapytaj swojego dealera o rad∆.
Po¡ƒczenia elektryczne
Nie pod¡ƒczaj urzƒdze◊ systemu audio do
prƒdu, dopóki nie sprawdzisz wszystkich
po¡ƒcze◊. Takie dzia¡anie zapobiega
uszkodzeniom.
Zastosowanie: Kino domowe
(rysunek 4)
Pod¡ƒcz subwoofer poprzez gniazdo LINE
IN (1) do wyj·cia amplitunera
oznaczonego LFE lub SUBWOOFER. UÃyj
kabla koaksjalnego. Je·li uÃywasz wi∆cej
nià jednego subwoofera, po¡ƒcz je razem
poprzez wej·cia LINK OUT (2)
pierwszego i LINE IN (1) drugiego.
Zastosowanie: 2-kana¡owe audio
W przypadku systemu stereo zalecane jest
pod¡ƒczenie subwoofera równolegle
z jednym z g¡o·ników. Nie zak¡óci to pracy
g¡o·nika. Nie ma konieczno·ci pod¡ƒczania
w wej·cia LINE OUT amplitunera.
UÃycie jednego subwoofera (rysunek 5)
Lewy i prawy kana¡ sƒ po¡ƒczone razem
i sumowane we wzmacniaczu
subwoofera.
OstrzeÃenie:
Niepod¡ƒczone ko◊cówki
muszƒ byπ dobrze
zaizolowane, aby nie
spowodowaπ spi∆cia
i uszkodzenia wzmacniacza.
Je·li subwoofery nie mogƒ byπ
umieszczone blisko kolumn, lepszym
rozwiƒzaniem jest pod¡ƒczenie lewego
i prawego kana¡u do obu urzƒdze◊. Tak
jak w punkcje „UÃycie jednego
subwoofera“.
UÃycie wi∆cej nià jednego
subwoofera
•
UÃycie wi∆cej nià jednego
subwoofera w jednym zestawie
podnosi moÃliwo·ci w nast∆pujƒcych
kwestiach:
•
Zachowuje separacj∆ stereo na
najniÃszych cz∆stotliwo·ciach.
•
Spe¡nia wymagania dla wi∆kszych
pomieszcze◊ ods¡uchowych.
•
UmoÃliwia pot∆Ãniejszy dØwi∆k –
bardzo pomocne do reprodukcji
specjalnych efektów w instalacjach
kina domowego.
•
Usuwa efekt rezonansów niskiej
cz∆stotliwo·ci w pokoju.
Podwójne sprawdzenie po¡ƒcze◊
Przed w¡ƒczeniem, ods¡uchem
i dostrajaniem twojego nowego zestawu,
sprawdØ dwa razy wszystkie po¡ƒczenia.
Upewnij si∆, Ãe:
•
SprawdØ czy faza jest poprawnie.
Zobacz czy plus z minusem nie zosta¡
49
zamieniony. MoÃe to spowodowaπ
buczenie lub bardzo „sp¡aszczony“
pozbawiony przestrzeni dØwi∆k.
•
SprawdØ czy kana¡ lewy i prawy nie
sƒ pod¡ƒczone odwrotnie. Odwrotne
pod¡ƒczenie powoduje, Ãe scena
dØwi∆ku jest odwrócona i nie
odzwierciedla np. w kinie domowym
efektów.
W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie
Zalecamy, aby w¡ƒczyπ subwoofer po
w¡ƒczeniu zestawu. Urzƒdzenie powinno
byπ wy¡ƒczane jako pierwsze.
Przycisk trybów stand by/auto/on (MODE)
(10) nie izoluje w ca¡o·ci subwoofera od
Øród¡a zasilania.
Dzia¡a w nastepujƒcy sposób:
O On:
W tej pozycji amplituner jest w¡ƒczony
i lampka pali si∆ na zielono.
A Auto:
Ustawiajƒc subwoofer w tryb auto
najpierw prze¡ƒcza si∆ on na tryb STAND
BY, a lampka ·wieci si∆ na czerwono.
Je·li tylko urzƒdzenie wykryje sygna¡
wej·ciowy, automatycznie si∆ w¡ƒcza,
a lampka zapala si∆ na zielono. Je·li w
przeciƒgu ok. 5 minut, do urzƒdzenia nie
zostanie dostarczony sygna¡ wej·ciowy,
wzmacniacz automatycznie powróci do
trybu STAND BY, za· lampka zacznie
·wieciπ na czerwono.
s Standby:
W tym trybie subwoofer ustawiony jest na
czuwanie i lampka pali si∆ na czerwono.
Je·li, podczas pracy w trybie Auto,
subwoofer prze¡ƒcza si∆ w tryb czuwania
(STAND BY), odtwarzajƒc sygna¡ z
wej·cia LINE IN, spróbuj zredukowaπ
ustawienie g¡o·no·ci na subwooferze,
przywracajƒc balans poprzez zwi∆kszenie
warto·ci sygna¡u na wyj·ciu procesora.
Je·li subwoofer nie b∆dzie uÃywany przez
d¡uÃszy czas, radzimy od¡ƒczyπ go od
prƒdu.
Ustawiania sterowników
•
Regulacja g¡o·no·ci (VOLUME)
( v ) (6)
•
Filtr dolnoprzepustowy (Hz) (7)
•
Prze¡ƒcznik fazy (8)
•
Prze¡ƒcznik zakresu cz∆stotliwo·ci (9)
Optymalne ustawienia zaleà od
urzƒdze◊, z jakimi wspó¡pracuje
subwoofer. Je·li uÃywasz wi∆cej, niÃ
jednego subwoofera, pami∆taj, aby
ustawienia by¡y takie same.
UÃycie z dekoderami kina
domowego
Subwoofer B&W nie jest licencjonowanym
komponentem THX®, lecz moÃe byπ
uÃywany w systemach THX®
•
Ustaw regulator g¡o·no·ci na
godzin∆ 12.
•
Ustaw Prze¡ƒcznik zakresu
cz∆stotliwo·ci na i.
•
Ustaw prze¡ƒcznik fazy na +.
50
•
Ustawienie filtra dolno
przepustowego jest nieistotne.
Zobacz takÃe „Dostrajanie“
Je·li posiadasz kontroler THX, sprawdØ,
czy masz w¡ƒczonƒ funkcj∆ subwoofera.
Do poprawnej kalibracji powinny byπ
przeprowadzone wszystkie testy
z kontrolera THX. We wszystkich
przypadkach poziom powinien byπ
ustawiony na 75dB SPL z pozycji
s¡uchania. Ustawienie g¡o·no·ci
odpowiada standardowi THX -88dB SPL.
W przypadku innych dekoderów ustaw
najpierw wszystkie g¡o·niki, a potem
subwoofer. UÃyj testów procesora do
poprawnego dostrojenia. Je·li procesor
nie b∆dzie móg¡ skonfigurowaπ
subwoofera, zwi∆ksz jego g¡o·no·π.
Niedrogie mierniki dØwi∆ku dost∆pne sƒ
w sklepach elektronicznych. Zapoznaj si∆
takÃe z instrukcjƒ dekodera, jak
poprawnie zbalansowaπ zestaw.
2-kana¡owe audio
•
Ustaw pokr∆t¡o nat∆Ãenia dØwi∆ku na
godzin∆ 12.
•
Ustaw prze¡ƒcznik EQ na pozycj∆ i.
•
Ustaw prze¡ƒcznik fazy na –.
•
Ustaw filtr dolnoprzepustowy na -6dB
cz∆stotliwo·ci odci∆cia g¡o·ników
efektowych.
Obydwa -3dB i -6dB moÃna znaleØπ
w specyfikacji konkretnego modelu
g¡o·nika B&W. Je·li producent nie podaje
cz∆stotliwo·ci -6dB a tylko -3dB,
najlepsze ustawienie b∆dzie 0,6–0,9 razy
cz∆stotliwo·π -3dB.
Zobacz takÃe „Dostrajanie“.
Dostrajanie
Kino domowe
W instalacjach kina domowego znajduje
si∆ oddzielny kana¡ na subwoofer (LFE).
Filtr dolnoprzepustowy nie dzia¡a na
poziomie wej·cia liniowego, poniewaÃ
procesor podaje juà filtrowany sygna¡.
Faza jednak musi byπ ustawiona.
Normalnie jest to pozycja +, jednakÃe
preferowana jest pozycja –. Pos¡uchaj
subwoofera w obu pozycjach, aby wybraπ
lepsze brzmienie.
Procesory dØwi∆ku przestrzennego majƒ
skalibrowane ustawienia sygna¡u szumu,
który moÃe byπ uÃyty do ustawienia
wszystkich g¡o·ników, co u¡atwia zadanie
bardziej nià w systemach stereo.
JednakÃe nie trzeba si∆ obawiaπ
ustawiania samemu, moÃe to daπ o wiele
lesze rezultaty.
2-kana¡owe audio
Optymalne ustawienia fazy i filtra
dolnoprzepustowego zaleÃy od odci∆cia
niskich cz∆stotliwo·ci kolumn. Ustawienia
podane powyÃej dodajƒ wystarczajƒcƒ
ilo·π basu i powinny byπ
satysfakcjonujƒce.
Ustaw system i w¡ƒcz program
zawierajƒcy jednostajny bas, aby
sprawdziπ czy jest zadowalajƒcy.
UÃywajƒc przewodnika ustawie◊, sprawdØ
najpierw prze¡ƒcznik fazy. Wybierz
pozycj∆ dajƒcƒ najpe¡niejszy bas.
Zalecane ustawienia sƒ optymalne,
jednakÃe je·li kolumny pod¡ƒczone sƒ do
wzmacniacza w przeciwfazie lub
subwoofer stoi dalej od g¡o·ników,
ustawienia te mogƒ byπ niewystarczajƒce.
Aby dok¡adnie dostroiπ subwoofer do
w¡asnych preferencji, najlepiej pos¡uchaπ
róÃnego rodzaju materia¡u dØwi∆kowego
i na róÃnych poziomach g¡o·no·ci. MoÃe
si∆ okazaπ, Ãe w jednym przypadku bas
jest idealny, a w innym scena basowa
przesycona.
Na koniec ustaw filtr dolnoprzepustowy,
aby zapewniπ najp¡ynniejszƒ relacj∆
pomi∆dzy subwooferem a kolumnami
zestawu. Jest to chyba najtrudniejsza
rzecz do ustawienia.
Wszystkie zastosowania
Prze¡ƒcznik EQ modyfikuje rozszerzenie
basu w subwooferze. Pozycja i zapewnia
najmocniejszy bas, natomiast pozycja iii –
najs¡abszy. Zalecamy ustawienie na
pozycj∆ i.
Je·li bas jest przesycony i nierówny,
przypuszczalnie problemy te sƒ wywo¡ane
nieprawid¡owym ustawieniem urzƒdzenia.
Radzimy umie·ciπ subwoofer w róÃnych
miejscach pomieszczenia, powinno to
wyeliminowaπ ten efekt. UÃycie wielu
subwooferów powinno takÃe
wyeliminowaπ i wyg¡adziπ efekt rezonansu
pomieszczenia. NaleÃy sprawdziπ równieÃ
poziom g¡o·no·ci i inne ustawienia
subwoofera.
Je·li uÃywamy wi∆cej nià jednego
subwoofera naleÃy sprawdziπ, czy filtr
dolnoprzepustowy i faza ustawione sƒ
w obu urzƒdzeniach tak samo.
Konserwacja subwoofera
Obudow∆ subwoofera moÃna czy·ciπ
suchƒ szmatkƒ. Je·li uÃywamy aerozolu
czyszczƒcego, naleÃy najpierw na¡oÃyπ
·rodek na szmatk∆, a nie bezpo·rednio
na obudow∆.
Je·li urzƒdzenie nie bedzie d¡ugo
uÃywane, naleÃy wy¡ƒczyπ je z prƒdu.
Magyar
Korlátozott
garancia
Tisztelt Vásárlónk,
A garanciális javítás
igénybevétele a garanciális
idµszak alatt
Amennyiben szükségessé válik a termék
javítása, kérjük kövesse az alábbi
lépéseket:
1
Ha a terméket a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba
azzal a hivatalos B&W
márkakereskedéssel, ahol a terméket
vásárolta.
2
Ha a terméket a vásárlás helyétµl
eltérµ országban használják, akkor a
lakóhelye szerint illetékes országos
B&W nagykereskedéssel kell
felvennie a kapcsolatot, aki
tájékoztatja Önt arról, hogy hol
javíttatható meg a termék. A helyi
nagykereskedµ elérhetµségére
vonatkozó tájékoztatásért hívja fel a
B&W-t az Egyesült Királyságban vagy
látogassa meg honlapunkat.
Üdvözli Önt a B&W.
Az Ön által vásárolt termék tervezése és
gyártása a legmagasabb minµségi
követelményeknek megfelelµen történt.
Ha azonban mégis valami elromlik ebben
a termékben, úgy a B&W Loudspeakers
és országos nagykereskedµi garantálják a
javítási munkálatok ingyenes elvégzését
(néhány kivétellel) és az ingyenes
alkatrészellátást bármely olyan
országban, ahol hivatalos B&W
nagykereskedµ m∑ködik.
Ez a korlátozott garancia a vásárlás
napjától számított öt évig érvényes, illetve
elektronikai berendezésekre, beleértve az
aktív hangsugárzókat, két évig.
Hatókör és Feltételek
1
A garancia a készülék javítására
korlátozódik. A garancia nem fedezi a
szállítást vagy bármilyen más
tevékenység, így a jelen garancia
hatókörébe tartozó termékek
leszerelésének, szállításának és
felszerelésének költségeit és
kockázatát.
2
Ezt a garanciát kizárólag az eredeti
tulajdonos érvényesítheti. A garancia
át nem ruházható.
3
Jelen garancia kizárólag a vásárlás
idµpontjában is meglévµ alapanyagés/vagy gyártási hibákra vonatkozik,
és nem érvényes:
a.
a helytelen felszerelésbµl,
csatlakoztatásból vagy
csomagolásból eredµ károkra,
b.
a használati útmutatóban ismertetett
felhasználási módtól eltérµ használat,
hanyagság, módosítás vagy a B&W
által nem engedélyezett alkatrészek
alkalmazása okozta károkra,
c.
a hibás vagy nem megfelelµ
csatlakozó berendezések által
okozott károkra,
d.
baleset, villámcsapás, víz, t∑z,
sugárzó hµ, háború, helyi zavargások
vagy bármilyen más, a B&W és
nagykereskedµi ésszer∑ hatáskörén
kívül esµ tevékenység által okozott
károkra,
e.
olyan termékekre, amelyek
sorozatszámát megváltoztatták,
kitörölték, eltávolították vagy más
módon olvashatatlanná tették,
f.
ha a javítást vagy módosítást erre fel
nem hatalmazott személy végezte.
4
Ez a garancia kiegészíti a
márkakereskedµk vagy
nagykereskedµk nemzeti/regionális
törvényi kötelezettségét és nem
befolyásolja az Ön fogyasztói jogait.
A garancia érvényesítése érdekében a
márkakereskedµnek a vásárlás napján ki
kell töltenie és le kell pecsételnie ezt a
garanciafüzetet. Máskülönben szüksége
lesz az eredeti kereskedelmi számlára,
vagy a tulajdonosi jogviszonyt és a
vásárlás dátumát igazoló más
dokumentumra.
BIZTONSÁGI EL¥ÍRÁSOK
1
Olvassa el az utasításokat – Az
összes biztonsági és kezelési
útmutatót olvassa el, mielµtt a
készüléket üzembe helyezné.
2
¥rizze meg az útmutatókat – ¥rizze
meg a biztonsági és a kezelési
útmutatókat esetleges jövµbeni
használati céllal.
3
Figyelmeztetések – A készüléken és a
kezelési útmutatóban található összes
elµírást be kell tartani.
4
Kövesse az utasításokat – Kövessen
minden kezelési és használati
útmutatást.
5
Üzembe helyezés – A készüléket a
gyártó útmutatásai szerint helyezze
üzembe.
6
Áramforrás – A készüléket csak a
készüléken feltüntetett áramforráshoz
csatlakoztassa. Ha nincs tisztában
lakóhelyének áramellátási
jellemzµivel, lépjen kapcsolatba
áramszolgáltatójával.
7
Földelés vagy polarizáció – A
készüléket csak szabványos
földelés∑ hálózati csatlakozó aljzatba
csatlakoztassa. Ha a készülék
hálózati csatlakozó kábele nem
csatlakoztatható megfelelµen a
konnektorba, akkor lehetséges, hogy
a konnektor nem megfelelµ
kialakítású. Ilyen esetben kérjen meg
egy villanyszerelµt, hogy cserélje azt
ki a megfelelµ, új konnektorra. Soha
ne csatlakoztassa úgy a földelt
csatlakozódugót, hogy az ne feleljen
meg az érintésvédelmi
követelményeknek.
8
Hálózati csatlakozó kábel védelem –
A hálózati csatlakozó kábeleket oly
módon kell vezetni, hogy ne lépjenek
rá, ne csípµdhessen be valahova,
különös tekintettel a vezeték
villásdugó elµtti részére, és arra a
szakaszra, ahol kilép a
készülékházból.
9
Túlterhelés – Ne terhelje túl a fali
konnektorokat, hosszabbítókat vagy a
készülékekbe épített hálózati
csatlakozó aljzatokat, mert ezzel tüzet
vagy áramütést idézhet elµ.
Kezelési útmutató
FONTOS
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Figyelmeztetés:
Az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében ne szerelje szét a készüléket
és ne tegye kí freccsenµ víz (esµ) vagy
nedvesség hatásának. A készülék nem
tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészt. A javítást bízza szakképzett
szerelµre.
A grafikus szimbólumok
magyarázata:
Az egyenlµ szárú
háromszögben látható villám
szimbólum felhívja figyelmét
a készülék belsejében
jelenlévµ szigeteletlen
„veszélyes feszültségre“,
amelynek nagysága
elegendµ lehet t∑z, vagy
áramütés elµidézéséhez.
Az egyenlµ szárú
háromszögben látható
felkiáltójel a készülékhez
mellékelt irodalomban
található fontos m∑ködtetési
és karbantartási (javítási)
utasításokra hívja fel a
felhasználó figyelmét.
10 Szellµzés – A készülék számára
megfelelµ szellµzést kell biztosítani. A
készüléket ne tegye ágyra, kanapéra,
szµnyegre vagy ezekhez hasonló
felületekre. Ne takarja le a készüléket
olyan tárgyakkal, mint asztalterítµ
vagy újság, stb.
11 Hµmérséklet – A készüléket helyezze
f∑tµtestektµl, mint például
radiátoroktól, hµtárolótól, kályháktól,
és más, hµt termelµ készülékektµl
távol (beleértve más erµsítµket is). A
készülékre tilos nyílt láng forrását,
például gyertyát helyezni.
12 Falra vagy mennyezetre szerelés – A
készüléket csak a gyártó által javasolt
módon erµsítse a falra, vagy a
mennyezetre.
13 Víz és nedvesség – T∑z vagy
áramütés veszélyének csökkentése
51
érdekében a készüléket ne tegye ki
esµ, csepegµ vagy freccsenµ víz
vagy egyéb túlzott nedvesség
hatásának, például fürdµszobában
vagy szaunában.Ne használja azt
vízhez közel – például fürdµkádhoz,
mosdótálhoz, konyhai mosogatóhoz,
mosógéphez közel, nedves pincében
vagy úszómedence mellett, és ehhez
hasonló helyeken.
14 Tárgyak és folyadékok bejutása – Ne
dugjon semmilyen tárgyat a készülék
belsejébe annak nyílásain keresztül,
mivel a bedugott tárgy veszélyes
feszültség alatt lévµ pontokat érinthet
vagy rövidre zárhat áramköröket, ami
tüzet vagy áramütést okozhat. Soha
ne öntsön semmiféle folyadékot a
készülékre. Ne helyezzen semmilyen
folyadékot tartalmazó edényt a
készülék tetejére.
15 Tisztítás – Tisztítás elµtt áramtalanítsa
a készüléket. A mélysugárzó külsµ
burkolata száraz, puha textíliával
letörölhetµ. Ha aeroszolos
tisztítóanyagot kíván használni, azt
soha ne fújja közvetlenül a
készülékházra, hanem a törlµruhára.
Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzó
meghajtó egységeit ne érintse.
16 Kiegészítµk – Ne használjon a gyártó
által nem javasolt kiegészítµket, mert
azok esetleg veszély forrásai
lehetnek.
17 Külön tartozékok – Ne helyezze a
készüléket instabil kocsira, állványra,
háromlábra, polcra vagy asztalra. A
készülék leeshet, és gyermek vagy
felnµtt komoly sérülését és a készülék
komoly meghibásodását okozva
ezzel. A készüléket csak a gyártó
által javasolt vagy a készülékkel
együtt árusított kocsin, állványon,
háromlábon, polcon vagy asztalon
használja. A készülék bármilyen
felerµsítését csak a gyártó által
javasolt módon szabad elvégezni, és
a gyártó által ajánlott felerµsítµ
készleteket szabad felhasználni.
18 A készülék mozgatása – A guruló
állványon levµ készüléket óvatosan
mozgassa. Gyors
megállások, túl nagy erµ
kifejtése, és az
egyenetlen felszín a
kombináció megingását,
feldµlését okozhatja.
19 Villámvédelem – Villámlással kísért
viharok vagy hosszabb használaton
kívüli periódusok során a készülék
védelme érdekében húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a
konnektorból. Ezzel elkerülhetµ a
készülék károsodása villámcsapás
vagy túlfeszültség esetén.
20 Javítás – Ne próbálkozzon a készülék
javításával, mivel a készülék
burkolatának megbontásával
veszélyes feszültségnek vagy más
veszélyforrásoknak teszi ki magát.
Minden javítást bízzon szakképzett
szerelµre.
21 Javítást kívánó meghibásodások –
Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt
52
a konnektorból és hívjon szakképzett
szerelµt, ha:
konnektornak vagy a készülék
hálózati csatlakozó aljzatának
m∑ködés közben mindig szabadon
hozzáférhetµnek kell lennie.
a A hálózati csatlakozó kábel vagy
dugó megsérült.
b Valamilyen tárgy esett, vagy
folyadék fröccsent a készülékbe.
c A készülék esµnek vagy freccsenµ
víznek volt kitéve.
d A készülék a használati
útmutatóban foglaltak követésével
nem m∑ködtethetµ megfelelµen.
Csak a használati útmutatóban
bemutatott kezelµszerveket
használja, mert más kezelµszervek
helytelen beállítása a készülék
olyan súlyos meghibásodását
okozhatja, amely csak a
szakszerviz munkatársainak
jelentµs mennyiség∑ munkájával
javítható ki.
e A készülék leesett, vagy a belsµ
szerkezete sérült meg.
f
A készülék teljesítménye hirtelen
drasztikus mértékben romlik.
22 Cserealkatrészek – Amennyiben
alkatrészek cseréje szükséges,
bizonyosodjon meg arról, hogy a
szerelµ csak a gyártó által megadott
vagy az eredetivel azonos
jellemzµkkel rendelkezµ alkatrészeket
használt fel. A nem megfelelµ
alkatrészek tüzet, áramütést és más
veszélyeket hordoznak magukban.
Bevezetµ
Köszönjük, hogy egy B&W Aktív
Mélysugárzót választott.
1966-os megalakulása óta a B&W
filozófiája a tökéletes hangreprodukció
kutatása. A cég alapítója, a néhai John
Bowers által inspirált kutatás nem csak az
audio technológia anyagi és m∑szaki
fejlesztését de a zene és a filmek
hangjának feltétlen elismerését
eredményezte, melynek célja a
technológiák maximális kihasználása.
Ez a mélysugárzó a házi mozi
rendszerekben történµ felhasználás, és a
teljes tartományú hangsugárzókból álló
2-csatornás audio rendszerek basszus
teljesítményének kiegészítése céljából
készült.
Kérjük, hogy a mélysugárzó használatba
vétele elµtt olvassa el ezt az útmutatót.
Minden audio rendszer bizonyos
mennyiség∑ tervezést és kísérletezést
igényel, ha valóban a kiépítésében
felhasznált egységek legjavát szeretné
kihozni belµle. Ez az útmutató ebben a
folyamatban lesz az Ön segítségére.
Mivel a mélysugárzó az elektromos
hálózatra is csatlakozik, ezért fontos,
hogy tisztában legyen a biztonsági
elµírásokkal és tartson be minden
óvintézkedést.
Tartsa ezt az útmutatót biztonságos
helyen a jövµbeni hivatkozás céljából.
23 Elektromos biztosítékok – A
t∑zveszély elleni folyamatos védelem
érdekében kizárólag a megfelelµ
méret∑ és típusú biztosítékot
használja. Az egyes hálózati
feszültségi értékhez tartozó biztosíték
adatai a készülék hátlapján vannak
feltüntetve.
A B&W termékeket világszerte több, mint
60 országban forgalmazzák egy
figyelmesen kiválasztott és elkötelezett
nemzetközi forgalmazói hálózaton
keresztül. Ha olyan problémába ütközik,
amire márkakereskedµje nem tud
megoldást nyújtani, forgalmazóink
örömmel állnak az Ön rendelkezésére.
24 Biztonsági ellenµrzés – A készülék
bárminem∑ javítása vagy
karbantartása után kérje meg az azt
végzµ szakembert, hogy végezzen
biztonsági próbaüzemeltetést, hogy
megbizonyosodhasson a készülék
megfelelµ, biztonságos m∑ködésérµl.
Kicsomagolás (1. ábra)
25 Elektromágneses mezµk – A készülék
m∑ködés közben erµs
elektromágneses mezµt kelt. Ne
helyezzen a készülék 0,5m-es
körzetében semmilyen olyan tárgyat,
amit a mezµ károsíthat, így például
katódsugárcsöves televíziót vagy
monitort, audio és videokazettákat és
mágnescsíkkal ellátott bank- vagy
egyéb kártyákat. A készülék ezen a
távolságon kívül elhelyezkedµ
katódsugárcsöves képek minµségére
is hatással lehet.
26. A készülék teljes
feszültségmentesítésének egyetlen
módja az, ha a hálózati csatlakozó
kábelt kihúzza a fali konnektorból
vagy a készülékbµl, és így leválasztja
azt az elektromos hálózatról. A
készülék használata közben a fali
A mélysugárzó kicsomagolásának
legegyszer∑bb módja, amivel a készülék
sérülését is elkerülheti:
•
Nyissa fel és hajtsa hátra teljesen a
kartondoboz fedeleit és fordítsa fel a
dobozt és annak tartalmát, ügyelve
arra, hogy a doboz tartalma nehogy
kicsússzon.
•
Emelje le a kartondobozt a termékrµl.
Javasoljuk, hogy a csomagolást µrizze
meg késµbbi felhasználás (pl. szállítás
költözéskor) céljából.
Ezen útmutató mellett a dobozban
megtalálható még:
1 Mélysugárzó
1 Jelátvivµ kábel
1 Hálózati csatlakozó kábel
Megjegyzés:
Elµfordulhat, hogy a 230V-os modellek
mellé kétféle hálózati csatlakozó kábel
van csomagolva: az egyik két kör
keresztmetszet∑ érintkezµvel rendelkezµ
dugóval, a másik három négyszög
keresztmetszet∑ érintkezµvel rendelkezµ
dugóval van ellátva.
Figyelem:
Ne kísérelje meg olyan
hálózati csatlakozó kábel
használatát, amelynek
csatlakozó dugója nem
illeszkedik a fali konnektorhoz.
Bemenetek, kezelµszervek és
jelzµfények
Fontos biztonsági információ
Esztétikai okok miatt a
készülék besorolási táblája a
készülék alján található olyan
helyzetben, ahol normál
használat esetén nem látható.
Ebbµl eredµen az információs címke
négyféle változatának másolata a 2.
ábrán látható. Bizonyos piacokon egyes
jelölések eltérµek lehetnek, de a hálózati
feszültség besorolása és a biztosíték
besorolása mindig az itt látható
formátumok egyikével kerül feltüntetésre.
A terméket csak akkor használja, ha a
rajta feltüntetett hálózati feszültség
besorolás megegyezik a lakóhelyén
használatos hálózati feszültséggel.
A biztosítékot ne cserélje ki semmilyen
más, a besorolási táblán feltüntetett
típustól eltérµ típussal.
A bemeneti panel (2. ábra)
1.
LINE IN aljzat
2.
LINK OUT aljzat
3.
SPEAKER ∑N aljzat
4.
POWER hálózati csatlakozó kábel
aljzat
4a A hálózati feszültség besorolása
5.
Biztosítéktartó
5a A biztosíték besorolása
A kezelµpanel (3. ábra)
6.
Hangerµszabályzó ( v )
7.
Aluláteresztµ frekvenciaszabályozó
(Hz)
8.
Fáziskapcsoló (PHASE)
9.
Ekvalizációs kapcsoló (EQ)
10. Készenléti/auto/be üzemmódkapcsoló (MODE)
Ezen túl a mélysugárzó tetején található
még egy piros szín∑ jelzµfény, ami a
m∑ködési állapotot jelzi.
A mélysugárzó szerepe
Alkalmazás: házi mozi
A mélysugárzó elsµdleges szerepe az
Alacsony Frekvenciás Effekt (LFE)
csatorna jeleinek reprodukálása. Ezen
felül a jelfeldolgozó üzembe helyezésekor
a megfelelµ hangsugárzók típusának
„kicsi“-re állításával a jelfeldolgozó úgy is
konfigurálható, hogy néhány vagy az
összes csatorna jeleinek basszus
tartományát irányítsa ide és keverje hozzá
az LFE információkhoz.
Alkalmazás: 2-csatornás audio
Elektromos csatlakoztatás
A mélysugárzó a szatellit hangsugárzók
által megszólaltatott basszus tartomány
kiterjesztésére használható. A legjobb
eredmény akkor érhetµ el, ha a szatellit
hangsugárzók teljes tartományú
üzemmódban m∑ködnek közvetlenül a
végerµsítµrµl. A mélysugárzó
aluláteresztµ sz∑rµjét pedig úgy kell
beállítani, hogy kimenete akkor
emelkedjen, amikor a szatellit
hangsugárzóké természetes módon már
csökken.
Húzza ki az audiorendszer mindegyik
elemének hálózati csatlakozó dugóját a
konnektorból, amíg a jelátvivµ kábel
csatlakoztatását el nem végezte és nem
ellenµrizte. Ezzel elkerülhetµ a készülékek
meghibásodásának veszélye mialatt a
csatlakoztatást kialakítja vagy
megszünteti.
A mélysugárzó elhelyezése
Mivel a mélysugárzó csak alacsony
frekvenciás hangokat szólaltat meg, így
elhelyezése kevésbé kritikus, mint a teljes
tartományú hangsugárzóké. Az irány
információk kevésbé pontosak és több
választási lehetµsége nyílik a
hangsugárzó elhelyezésekor. A legjobb
eredmény ugyanakkor úgy érhetµ el, ha a
mélysugárzót a szatellit hangsugárzók
közé, vagy egyikük közelében helyezi el.
Ha két mélysugárzót alkalmaz
rendszerében, akkor a legjobb, ha
mindkét szatellit hangsugárzó mellé tesz
egyet-egyet.
A mélysugárzót a hallgatók mögé
helyezve még háttérhangzású
elrendezésben is gyengébb minµség∑
hangzásképet eredményez, de
elfogadható kompromisszum lehet, ha a
lakberendezési igények úgy kívánják.
Mint minden hangsugárzónál, a helyiség
határainak közelsége befolyásolja a
hangzást. A basszus általában
felerµsödik, amint a falak a hangsugárzók
közelébe kerülnek. A teljes tartományú
hangsugárzókkal ellentétben azonban itt
mindig helyreállíthatja a rendszer helyes
akusztikai egyensúlyát a mélysugárzó
hangerµszabályozójának segítségével.
Minél több erµsítést ad a szoba, annál
kisebb erµfeszítéssel kell a
hangsugárzónak m∑ködnie; de ennek
vannak hátrányos tulajdonságai is. A
sarkokban nagyon gyakran sokkal több
szobai rezonancia alakul ki, amitµl a
basszus egyenetlenné válik és elszakad a
frekvenciamenettµl.
A kísérletezés nem váltható ki semmi
mással, mivel minden szoba
különbözµképpen viselkedik, így
javasoljuk, hogy a végsµ döntés
meghozatala elµtt több ponton is próbálja
elhelyezni a mélysugárzót. A basszus
átvitel egyenletességének
meghatározására egy olyan zenedarab a
legmegfelelµbb, amiben a basszus
folyamatosan emelkedik majd csökken a
zenei skálán. Figyelje a túl erµsen vagy
halkan megszólaló hangokat. Egy külön
mélysugárzó segítségével a szatellit
hangsugárzók elhelyezésétµl függetlenül
optimalizálhatja a szoba rezonanciáit a
legjobb hangzáskép kialakítása
érdekében.
Amennyiben a mélysugárzó zárt helyre
kerül (például beépített szekrénybe),
akkor azt csak jól szellµzµ polcon
helyezze el a készülék megfelelµ h∑tése
érdekében. További tanácsokért lépjen
kapcsolatba márkakereskedµjével.
Alkalmazás: házi mozi (4. ábra)
Csatlakoztassa a mélysugárzó LINE IN
aljzatát (1) a jelfeldolgozó LFE vagy
SUBWOOFER jelölés∑ vonalkimenetéhez
egy megfelelµ koaxiális csatlakozó
kábellel. Ha egynél több mélysugárzót
használ, akkor f∑zze azokat láncba úgy,
hogy az elsµ hangsugárzó LINK OUT (2)
csatlakozójához csatlakoztatja a
következµ mélysugárzó LINE IN
bemenetét (1).
Alkalmazás: 2-csatornás audio
2-csatornás alkalmazás esetén a
vonalcsatlakozók helyett használja inkább
a hangsugárzó csatlakozókat. A
mélysugárzó egy nagy impedanciájú
terhelést jelent a sztereo végerµsítµ
számára és nagyon kevés áramot vesz
fel, így az hátrányos hatások nélkül
csatlakoztatható párhuzamosan a fµ
hangsugárzókkal együtt.
Egy mélysugárzó használatával (5. ábra)
A bal és jobb oldali csatornák egyaránt
csatlakoztatva vannak és jelük egyesül a
mélysugárzó erµsítµjében.
A mélysugárzóhoz mellékelt kábelt
felhasználva illessze a négyszögletes
RJ11 csatlakozó dugót a mélysugárzó
alján található SPEAKER LEVEL IN
aljzatba (3). A belsµ vezetékeket az
alábbiak szerint csatlakoztassa az erµsítµ
kimeneteihez:
Sárga – Bal +
Zöld – Bal –
Piros – Jobb +
Fekete – Jobb –
Két mélysugárzó használatával (6. ábra)
Ha az egyik mélysugárzó közelebb
helyezhetµ a bal oldali hangsugárzóhoz,
a másik pedig a jobb oldali
hangsugárzóhoz, akkor a sztereo
elkülönülés úgy µrizhetµ meg a
legjobban, ha a mélysugárzókat az
erµsítµ külön-külön kimeneti
csatornájához csatlakoztatjuk.
A mélysugárzóhoz mellékelt kábeleket
felhasználva illessze a négyszögletes
RJ11 csatlakozó dugót a mélysugárzók
alján található SPEAKER IN aljzatba (3). A
belsµ vezetékeket az alábbiak szerint
csatlakoztassa a sztereo végerµsítµ
kimeneteihez:
Bal oldali mélysugárzó:
Sárga – Bal +
Zöld – Bal –
Piros – Nincs csatlakoztatva
Fekete – Nincs csatlakoztatva
Jobb oldali mélysugárzó:
Sárga – Nincs csatlakoztatva
Zöld – Nincs csatlakoztatva
Piros – Jobb +
Fekete – Jobb –
53
Figyelmeztetés:
A nem csatlakoztatott belsµ
vezetékeket megfelelµ módon
szigetelni kell a rövidzárlat és
így a végerµsítµk
károsodásának elkerülése érdekében.
A kapcsoló (10) az alábbiak szerint
m∑ködik:
Ha a mélysugárzók nem helyezhetµk el a
fµ hangsugárzók közelében, akkor jobb
eredmény érhetµ el a bal és a jobb
csatorna mindkét mélysugárzóhoz történµ
csatlakoztatásával, ahogyan azt az
5. ábrán és az „Egy mélysugárzó
használatával“ cím∑ szakaszban fentebb
bemutattuk.
A Auto
Az Auto üzemmódra történµ elsµ
átkapcsoláskor a mélysugárzó készenléti
állapotba kerül, és a jelzµfény vörösen
világít. Amikor a készülék bemenµ jelet
érzékel, az erµsítµ automatikusan teljesen
aktív állapotba kerül és a jelzµfény színe
zöldre vált. Amennyiben körülbelül
5 percig nem érkezik bemenµ jel, az
erµsítµ automatikusan visszatér készenléti
állapotban és a jelzµfény vörösen világít.
Egynél több mélysugárzó
használata
Egynél több mélysugárzó ugyanazon
rendszerben történµ használata az
alábbiakban fokozhatja a rendszer
teljesítményét:
•
Fenntartja a sztereo elkülönülést a
legalacsonyabb frekvenciákon is.
•
Nagyobb méret∑ helyiségekben is
használható.
•
Nagyobb maximális kimenµ zenei
teljesítmény érhetµ el – gyakran
hasznos a házi mozi
alkalmazásokban a különleges
effektek hatásos reprodukálásánál.
•
Kiegyenlíti az alacsony frekvenciás
szobai rezonanciák hatását.
A csatlakoztatások ismételt
ellenµrzése
Új rendszere hangminµségének
meghallgatása és finombeállítása elµtt
ismét ellenµrizze a csatlakoztatásokat. A
felhasználók gyakran panaszkodnak arról,
hogy képtelenek elérni a kívánt hangzást,
bárhogyan is módosítják a kezelµszervek
állását. Gyakran derül ki ilyenkor, hogy
valami helytelenül lett csatlakoztatva.
Bizonyosodjon meg arról, hogy:
•
•
A fázis helyes – nem szabad egyetlen
pozitív-negatív csatlakoztatást
kialakítani egyetlen hangsugárzóhoz
sem. Ha valami helytelen fázisban
van, akkor az pontatlan és lebegµ
hangzásképpel rendelkezµ zavaros
hangot, hiányzó basszust vagy
mindkettµt eredményezi.
Nincsenek felcserélve a bal és jobb
oldalak – ez többek között egy hibás
elrendezésben megszólaló zenekart,
vagy házi mozi esetében a képernyµn
folyó cselekménnyel ellentétes
irányba haladó hangot
eredményezhet.
Be és kikapcsolás
Javasoljuk, hogy a mélysugárzót csak a
hozzá jelet továbbító többi berendezés
bekapcsolása után kapcsolja be.
Hasonlóképpen, kikapcsolásnál elµször a
mélysugárzót kapcsolja ki.
A MODE készenléti/auto/be kapcsoló (10)
nem választja le az erµsítµt teljes
mértékben az elektromos hálózatról.
Továbbra is alacsony feszültség∑ ellátást
biztosít egy kiegészítµ érzékelµ áramkör
számára.
54
O Be
A kapcsoló ilyen helyzete mellett az
erµsítµ állandóan bekapcsolva marad és
az jelzµfény zölden világít.
s Készenlét
Ebben az állásban az erµsítµ
folyamatosan készenléti állapotban van,
és a jelzµfény vörösen világít.
Ha a mélysugárzó Auto üzemmódban
m∑ködik és ismételten készenléti
állapotba lép, miközben a LINE IN
aljzaton keresztül érkezµ jeleket
szólaltatja meg, próbálja csökkenteni a
mélysugárzó hangerµ-szabályozójának
szintjét és ugyanilyen mértékben növelje
meg a jelfeldolgozó mélysugárzó
kimenetének jelszintjét az egyensúly
helyreállítása érdekében.
Ha a mélysugárzót hosszabb ideig nem
használja, javasoljuk, hogy a hálózati
csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból.
A kezelµszervek beállítása
A készüléken 4 kezelµszerv található:
•
A hangerµ-szabályozó ( v ) (6)
•
Az aluláteresztµ sz∑rµ
frekvenciaszabályozója (Hz) (7)
•
A PHASE kapcsoló (8)
•
Az EQ (ekvalizáció) kapcsoló (9)
Az optimális beállítások nagyban
függenek a mélysugárzóval azonos
rendszerben használt többi készüléktµl is.
Ha egynél több mélysugárzót használ,
akkor ügyeljen arra, hogy a kezelµszervek
mindegyiken egyforma állásban legyenek.
Használat házi mozi dekóderekkel
A B&W ASW Aktív Mélysugárzó nem egy
THX® által licenszelt berendezés, de
szükség szerint használható THX®
minµsítés∑ vezérlµvel is.
•
Kezdetben állítsa a hangerµszabályozót 12 óra (kiindulási)
állásba.
•
Kezdetben állítsa az EQ kapcsolót „i“
állásba.
•
Kezdetben állítsa a PHASE kapcsolót
„+“ állásba.
•
Az aluláteresztµ sz∑rµ
frekvenciaszabályozó állásának nincs
jelentµsége.
További információk a „Finombeállítás“
szakasznál.
Amennyiben THX® minµsítés∑ vezérlµvel
rendelkezik, akkor bizonyosodjon meg
arról, hogy a mélysugárzó opció
engedélyezve van. Így a konfiguráció
tartalmazza a mélysugárzó mindegyik
üzemmódja számára szükséges összes
sz∑rµ- és jelszint beállításokat. A jelszint
kalibrálásához a THX® vezérlµ beépített
teszthangját és kezelµszerveit kell
használni. A jelszintet minden esetben
úgy kell beállítani, hogy a vezérlµ
teszthangjának felhasználásával a
hallgatási pozícióban a
hangnyomásszintnek el kell érnie a 75dB
értéket (C-súlyozás szerint). A
mélysugárzó hangerµ-szabályozójának
kiindulási helyzete megfelel a THX®
szabvány szerint 1 méter távolságban
mért 88dB hangnyomásszintnek, amit a
LINE IN aljzatba táplált 100mV-os jel állít
elµ.
Más dekóderek esetében konfigurálja az
elsµ és hátsó hangsugárzókat „nagy“
vagy „kis“ méret∑ként igény szerint,
mielµtt a jelszinteket beállítaná. Az egyes
hangsugárzók jelszintjének beállításához
használja a dekóder beépített
teszthangját és kezelµszerveit. Ha a
jelfeldolgozó által kezelt tartomány nem
elegendµ a helyes jelszint eléréséhez,
használja a mélysugárzó hangerµszabályozóját is.
A jelszintek kalibrálásához ajánlottan
felhasználható olcsó hangnyomásszintmérµk minden jelentµs elektronikai
szaküzletben kaphatók. A jelszintek
beállítására vonatkozó további
információk a dekóder kezelési
útmutatóban található.
2-csatornás audio
•
Kezdetben állítsa a hangerµszabályozót 12 óra (kiindulási)
állásba.
•
Kezdetben állítsa az EQ kapcsolót „i“
állásba.
•
Kezdetben állítsa a PHASE kapcsolót
„-“ állásba.
•
Az aluláteresztµ sz∑rµ
frekvenciaszabályozóját állítsa a
szatellit hangsugárzók -6dB-es
levágási frekvenciájára.
A -3dB-es és -6dB-es értékek egyaránt
megtalálhatók minden egyes B&W
hangsugárzó modell m∑szaki adatai
között. Ha azonban a szatellit
hangsugárzók gyártója nem adja meg a
-6dB-es értéket, csak a -3dB-est akkor az
aluláteresztµ sz∑rµ levágási frekvenciaszabályozójának optimális állása a -3dBes értékre vonatkozó állás 0,6-0,9szerese, a lecsengési beállítástól
függµen. Minél fokozatosabb a szatellit
hangsugárzók lecsengése, annál
alacsonyabb frekvenciát kell beállítani.
További információk a „Finombeállítás“
szakasznál.
Finombeállítás
Házi mozi
A házi moziban a mélysugárzó (LFE) jele
a szatellit hangsugárzó jelének
kiterjesztése helyett egy külön csatornát
képez. Az aluláteresztµ sz∑rµ a
vonalszint∑ bemeneti áramkörön nem
m∑ködik, mert itt a jelfeldolgozó
gondoskodik minden „kis“ méret∑re
konfigurált hangsugárzó jeleinek teljes
sz∑résérµl. A fáziskapcsoló állását
azonban minden esetben figyelembe
venni. Normál esetben a fáziskapcsoló
„+“ állásban áll, de ha a mélysugárzó
jelentµsen távolabb helyezkedik el, mint a
többi hangsugárzó, vagy a többi
hangsugárzót meghajtó végerµsítµ
megfordítja a jelet, akkor inkább a „-“
állást javasoljuk. Hallgassa meg a
rendszert a kapcsoló mindkét állásában
és válassza azt, amelyik teljesebb
hangzást biztosít. Ha a különbség csak
csekély, hagyja a kapcsolót „+“ állásban.
Minden alkalmazás
A háttérhang jelfeldolgozók általában egy
beépített teszthanggal rendelkeznek, ami
a hangsugárzók egymáshoz viszonyított,
relatív jelszintjének beállításához
használható, így ez a m∑velet némileg
egyszer∑bbé válik, mint a 2-csatornás
audio rendszerek esetében. Ugyanakkor
nyugodtan kísérletezzen, hogy elérje az
egyéni ízlésének legmegfelelµbb
beállításokat.
Ha a probléma az egyenetlen basszus –
vagyis ha bizonyos basszus hangok
erµsebben szólalnak meg a többinél –
akkor valószín∑leg a helyiség
visszahatásával van probléma, ekkor
érdemes a mélysugárzó elhelyezésével
kísérletezni. Ami az elhelyezés látszólag
kis mérték∑ módosítását jelenti – 15cm
vagy hasonló –, az valójában jelentµs
hatással lehet a hangzásra. Több
mélysugárzó használata kiegyenlítheti a
szoba rezonanciáit, mivel mindegyik
mélysugárzó más frekvenciákon próbálja
kioltani a rezonanciákat. Ha jelentµsen
megváltoztatja a szatellit hangsugárzók
és a mélysugárzó(k) hallgatóktól számított
távolságát, akkor értékelje újra a
fáziskapcsoló állását. Ellenµrizze továbbá
a mélysugárzó jelszintjének beállítását (a
jelfeldolgozó kimeneti jelszintjének vagy a
mélysugárzó hangerµ-szabályozójának
felhasználásával), de csak a fázis helyes
beállítása után.
2-csatornás audio
A PHASE kapcsoló és az aluláteresztµ
sz∑rµ frekvenciaszabályozójának
beállításai egymással összefüggésben
állnak, valamint függnek a szatellit
hangsugárzók alacsony frekvenciás
levágási karakterisztikájától is.
Ugyanakkor a fentiekben az aluláteresztµ
sz∑rµ és a PHASE számára javasolt
beállítások jól kiegészítik a legtöbb
basszus elrendezést -6dB frekvenciával a
mélysugárzó szabályozási
tartományában, függetlenül attól, hogy az
zárt vagy nyitott (reflex) rendszer.
Állítsa fel a rendszert a kívánt helyzetbe
és indítsa el egy olyan program
lejátszását, ami állandó basszus jelet
tartalmaz.
A kiindulási beállítási útmutatás
felhasználásával elµször ellenµrizze a
PHASE kapcsolót. Válassza azt az állást,
ami teljesebb hangzást nyújt. Általában a
javasolt beállítás az optimális, de
bizonyos körülmények között, például ha
a mélysugárzó távolabb helyezkedik el a
többi hangsugárzótól, vagy a szatellit
hangsugárzókat meghajtó végerµsítµ
megfordítja a jelet, akkor másik állást
ajánlunk.
Ezután állítsa be saját ízlése szerint a
mélysugárzó többi hangsugárzóhoz
viszonyított relatív hangerejét. Használjon
több különféle programot egy átlagérték
megállapításához. Egy olyan beállítás,
ami az egyik programmal meggyµzµen
szól, egy másik program esetében túl
harsánynak bizonyulhat. A beállítást
ésszer∑ hangerµnél végezze, mivel a
balansz érzékelése a hangerµtµl függ.
Végezetül állítsa be az aluláteresztµ sz∑rµ
frekvenciás levágási frekvenciáját a
mélysugárzó és a szatellit hangsugárzók
közötti legegyenletesebb átmenet
érdekében. Valószín∑leg ennek az
optimális beállítása a legnehezebb.
Az EQ kapcsoló a mélysugárzó basszus
terjedelmét módosítja. Minél alacsonyabb
a frekvencia, annál többet kell mozognia
a hangsugárzó membránjának, hogy
elérjen egy adott fiziológiai hangerµ
szintet. Ezért feláldozhatja a basszus
terjedelmet a magasabb átlagos kimenµ
teljesítményért. Az „i“ pozíció biztosítja a
legnagyobb basszus terjedelmet és a „ii“
a legkisebbet. Javasoljuk az „i“ pozíció
használatát, hacsak a kívánt hangerµn a
mélysugárzó nem mutatja a túlterheltség
jeleit.
Egynél több mélysugárzó használata
esetén ügyeljen arra, hogy mindegyik
mélysugárzó aluláteresztµ sz∑rµjének
levágási frekvenciája és fázisa egyforma.
Svenska
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan
skulle gå sönder garanterar B&W och dess
återförsäljare att utan kostnad (vissa
undantag finns) reparera och byta ut
reservdelar i alla länder som har en officiell
B&W-distributör.
Denna begränsade garanti gäller i fem år
från inköpsdatum, och i två år för
elektronikprodukter, inklusive högtalare med
inbyggda förstärkare.
Villkor
1
Garantin gäller endast reparation. Varken
transport- eller installationskostnader
eller andra kostnader täcks av garantin.
2
Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om
produkten säljs i andra hand.
3
Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller
komponenter eller felaktigt arbete utfört
före inköpstillfället. Garantin täcker
således inte:
a.
skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
b.
skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i
instruktionsboken, till exempel
försumlighet, modifiering eller
användande av delar som inte
tillverkats eller godkänts av B&W,
c.
skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
d.
skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,
krig, upplopp eller andra händelser
som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
e.
produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
f.
produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
4
Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och
påverkar inte kundens lagliga
rättigheter och skyldigheter.
A mélysugárzó ápolása
A mélysugárzó külsµ burkolatáról a por
száraz, puha textíliával törölhetµ le. Ha
aeroszolos tisztítóanyagot kíván
használni, azt soha ne fújja közvetlenül a
készülékházra, hanem a törlµruhára.
Hosszabb használaton kívüli periódusok
során a készülék védelme érdekében
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
konnektorból.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av
garantin:
1
Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&Whandlare som du köpte produkten av.
2
Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella
distributören som kan ge dig
instruktioner om var du kan få
produkten reparerad. Om du vill ha
information om vem distributören är
kan du ringa till B&W i Storbritannien
eller besöka vår hemsida.
För att garantin skall gälla behöver du visa
upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
55
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
ägarbevis med information om
inköpstillfället kan också behövas.
att den följer de säkerhetsföreskrifter
som råder i det land där du bor.
8
Bruksanvisning
VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Varning:
Öppna ej apparaten och utsätt den ej för
regn eller fukt eftersom det finns risk för
elstötar. Det finns inga delar som kan lagas
av användare på insidan. Överlåt all service
åt kvalificerade tekniker.
Förklaring av symboler:
Symbolen med en blixt i en
liksidig triangel är avsedd som
varning för att icke-jordad
spänning förekommer inuti
produkten. Denna är
tillräckligt kraftig för att kunna
orsaka skador.
Symbolen med ett
utropstecken inuti en liksidig
triangel är avsedd för att
hänvisa till viktiga instruktioner
i bruksanvisningen som
medföljer produkten.
VARNINGAR:
1
2
3
Läs instruktionerna – Läs alla
föreskrifter om säkerhet och
handhavande noggrant innan du
använder apparaten.
Behåll instruktionerna – Behåll
föreskrifter om säkerhet och
handhavande så att du kan läsa mer
vid ett senare tillfälle.
Följ föreskrifterna – Följ alltid
alla säkerhets- och
handhavandeföreskrifter.
4
Följ instruktionerna – Följ alltid alla
instruktioner om hur apparaten
fungerar.
5
Installation – Följ tillverkarens
instruktioner när du installerar
produkten.
6
Elnät – Produkten ska endast
användas i ett elnät som motsvarar det
som är utmärkt bredvid strömsladden
på apparaten. Om du inte är säker på
vilket elsystem som används där du
bor, tala med din handlare eller ditt
elbolag.
7
56
Jordning – Apparaten behöver inte
jordas. Se till att stickkontakten är
noggrant ansluten i stickkontakten eller
förlängningssladden. Om du använder
en annan strömsladd än den som
medföljde produkten måste du se till
9
Skydd av strömsladd – Alla
strömsladdar ska dras så att ingen kan
trampa på dem eller att de riskeras att
utsättas för slitage, till exempel genom
att tunga föremål placeras på dem.
Detta gäller särskilt kontaktdelarna.
Överbelastning – Överbelasta inte
vägguttag eller förlängningssladdar för
att undvika eldrisk och elektriska stötar.
10 Ventilation – Apparaten måste få
tillräckligt med ventilation. Undvik att
placera den ovanpå eller strax intill till
exempel en säng, soffa eller liknande
ytor. Täck inte över apparaten med
något föremål, till exempel en duk eller
tidning.
11 Värme – Apparaten ska placeras långt
ifrån värmekällor, som till exempel
spisar, värmeelement och andra
apparater (inklusive förstärkare) som
alstrar värme. Apparaten får inte heller
utsättas för brinnande föremål som till
exempel levande ljus.
12 Vägg- eller takmontering – Produkten
kan endast monteras på vägg eller i
tak om tillverkarens instruktioner följs.
13 Vatten och fukt – För att minska risken
för elektriska stötar, se till att
produkten inte utsätts för regn, vatten,
stänk eller hög fuktighet, som till
exempel i en bastu eller i ett badrum.
Använd inte produkten nära vatten, till
exempel nära ett badkar, en
tvättmaskin, i köket, nära ett handfat, i
en fuktig källare eller nära en pool eller
liknande.
14 Främmande föremål – Inga främmande
föremål får stoppas in i apparatens
öppningar, eftersom de kan orsaka
kortslutning och/eller medföra
brandfara. Var också mycket noga att
aldrig spilla vätska på apparaten.
15 Rengöring – Dra alltid ut elsladden ut
vägguttaget när du rengör apparaten.
Högtalarens kabinett kan torkas av
med en torr trasa. Spraya aldrig
rengöringsmedel direkt på kabinettet,
använd istället en trasa. Var aktsam så
att inte högtalarelementen skadas.
16 Anslutningar – Använd inga andra
anslutningar än de som rekommenderas
av produktens tillverkare, eftersom
dessa kan medföra risker.
17 Tillbehör – Placera inte denna produkt på
ett ostadigt stativ, bord eller en ostadig
hylla. Apparaten kan ramla ner och
orsaka allvarliga skador på både vuxna
och barn, och dessutom skada
produkten i sig. Den bör endast
användas tillsammans med möbler och
stativ som rekommenderas av tillverkaren
eller försäljningsstället. All montering av
produkten ska ske enligt tillverkarens
instruktioner, och endast med de tillbehör
som rekommenderas av tillverkaren.
18 Flyttning av produkten – När du flyttar
produkten ska du vara
aktsam. Hastiga stopp
eller ryck kan orsaka att
produkten välten.
19 Långa perioder utan användning – Dra
ut strömsladden under åskväder eller
om apparaten inte ska användas under
en lång tid.
20 Service – Försök inte själv att åtgärda
fel på produkten. Om du öppnar den
utsätter du dig för risk för kraftiga
elstötar och andra faror. All service ska
utföras av kvalificerade tekniker.
21 Skador som kräver service – Koppla ut
strömsladden ur vägguttaget och
överlåt service åt kvalificerade tekniker
under följande omständigheter:
a När strömsladden eller kontakten är
skadad.
b Om du har spillt vätska i eller ett
föremål har ramlat ner i apparaten.
c Om apparaten utsatts för regn eller
vatten.
d Om inte apparaten fungerar som
den ska. Justera endast de
kontroller som beskrivs i
instruktionsboken, om du gör andra
förändringar kan du skada
produkten så allvarligt att endast en
större och mer omfattande
reparation blir nödvändig.
e Om du har tappat produkten eller om
den skadats allvarligt på annat sätt.
f
Om produkten fungerar på ett sätt
som skiljer sig avsevärt från det
normala.
22 Reservdelar – När reservdelar behöver
monteras måste de vara av exakt
samma typ eller ha samma egenskaper
som originaldelarna. Andra
komponenter kan orsaka brand, risk för
elstötar eller försämrade egenskaper.
23 Elsäkringar – Använd alltid säkringar av
rätt storlek och typ. Apparaten är
märkt med vilken säkring som skall
användas, beroende på spänningkälla.
24 Säkerhetskontroll – Efter varje
reparation eller service ska teknikern
utföra en säkerhetskontroll av
apparaten, för att försäkra sig om att
apparaten fungerar på ett riktigt sätt.
25 Magnetfält. Produkten skapar ett
magnetiskt fält som omger den.
Placera inga föremål som kan skadas
av det i detta magnetfält. Detta gäller
till exempel TV-apparater och
datorskärmar, kreditkort och
videokassetter. Magnetfältet sträcker
sig cirka 0,5 meter, men känsliga TVapparater kan påverkas även längre
ifrån apparaten.
26 Det enda sättet att fullständigt koppla
ur subbasen från elnätet är att dra ur
strömkabeln från vägguttaget eller
produkten. Antingen vägguttaget eller
anslutningen till strömkabeln måste
alltid vara lättåtkomlig när produkten
används.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
57
58
59
60
61
62
63
64
65
PV1
Description
Active closed-box subwoofer system
Drive units
2x ø200mm (8 in) mica/aluminium cone long-throw
Frequency range
-6dB at 18Hz and 40/140Hz adjustable (EQ at i)
Frequency response
±3dB 21Hz – 31/110Hz adjustable (EQ at i)
Amplifier
Power output:
Input impedance:
Signal / noise:
Functions:
Inputs:
Outputs:
66
500W continuous
100 kΩ
>90dB
Volume level
Low-pass filter frequency
Bass roll-off alignment
Auto sense on/standby
Phase switch
Line In (RCA Phono)
Speaker Level In (RJ11)
Link Out (RCA Phono)
Low-Pass Filter
Active 2nd-order, variable cut-off frequency
(applies only to speaker level input)
Dimensions
Height:
Width:
Depth:
Net Weight
20.5kg (45 lb)
335.5mm (13.2 in)
289mm (11.4 in)
347mm (13.7 in)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement