Roadstar CLR-2615

Roadstar CLR-2615
R
AUDIO VIDEO
Radio Digital Clock with Alarm
CLR-2615
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
R
AUDIO VIDEO
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Portugues
CLR-2615
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Pagina
1
9
17
25
33
41
16
4
8
10
7
3
6
13
11
• Your new unit was manufactured and • Ihres neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
assembled under strict ROADSTAR quality
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
control.
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
Thank-you for purchasing our product for your
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
music enjoyment.
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
Before operating the unit, please read this
zu können.
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
• Votre nouve appareil a été fabriqué et monté
ROADSTAR.
en étant soumis aux nombreaux tests
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil
per il vostro piacere d’ascolto.
vous donnera entière satisfaction.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
lire attentivement ce manuel d’instructions.
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
Conservezle à portée de main à fin de
riferimenti.
référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido • Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
según las normas estrictas de control de
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
calidad ROADSTAR.
a sua diversão.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
elección de este aparado. Por favor leer el
atençâo este manual de instruçâes pare que possa
manual antes de poner en funcionamiento el
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
equipo y guardar esta documentación en case
ao seu alcance para outras informaçâes.
de que se necesite nuevamente.
12
1
2
15
14
5
9
English
1
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign
alerting the user of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is
a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside
the unit.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a
long period of time, remove the plug from the AC mains.
2
English
CLR-2615
DIGITAL ALARM CLOCK RADIO
TABLE OF CONTENTS
•
•
•
•
LOCATION OF CONTROLS
POWER SUPPLY
AC POWER
SPECIFICATIONS
LOCATION OF CONTROLS
This unit must not be exposed to moisture or rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary
circuit and does not disconnect the whole unit from the mains
in OFF position.
Ensure all connections are properly made before operating the
unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet
or in a built-in installation such as a bookcase.
-
+
-
+
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating
sources.
Make sure all batteries are inserted according to the proper
polarity. Do not mix old batteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1
month), remove all batteries from their compartment to avoid
possible leaking.
1. FUNCTION Selector(ON/OFF/AUTO)
2. VOLUME Control/Buzzer Switch
3. TIME SET Button
4. Alarm setting
5. Battery Compartment
6. SLEEP SET Button
7. HOUR SET Button
8. MINUTE SET Button
9. Clock Display
10. SNOOZE Button
11. WAVEBAND Selector
12. TUNING Control
13. Dimmer function
14. Headphone output
15 AUX_Audio IN
16. ALARM OFF Button
English
3
4
English
POWER SUPPLY
SETTING THE CORRECT TIME
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC
power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage
is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
1. Press and hold the TIME SET button (3)
2. Press the HOUR button (7) to advance hour press MINUTE button
(8) until the correct time is displayed. Your Clock Radio uses a 24
hour clock.
3. Release the TIME SET Button.
Battery Back-up Power Failure Protection
This radio has a battery back up circuit that will keep the correct time
and alarm settings in the event of a temporary power interruption.
Install a 9-volt battery (type 6F 22/006P), not included, into the battery
compartment located on the bottom of the unit.
Note: We recommend an alkaline battery for longer usable life.
Change the battery every 9 to 12 months for best result and avoid
possible battery leakage.
If power is temporarily interrupted the display will go blink and the radio
will not play. However, the battery back-up circuit will continue to
maintain the clock and alarm settings. When power is restored the clock
will display the correct time and alarm settings, and no adjustment is
necessary.
Note: If power is interrupted and there is no battery in the compartment
or the battery is exhausted. The time and alarm settings will be
lost. When power is restored the clock will begin to flash
indicating that the time and alarm settings must be corrected.
SETTING THE WAKE UP TIME
1.
2.
3.
4.
Set the FUNCTION Selector (1) to the OFF position.
Set the alarm time by following this procedure:
Press and hold the ALARM SET Button (4).
Press the HOUR Button (7) to advance hour press MINUTE Button
(8) until the desired alarm time is displayed. Your clock radio uses
a 24 hour clock.
5. Release the ALARM SET Button (4).
6. To check the correct alarm time is set, press the ALARM SET Button (4).
WAKE TO BUZZER ALARM
.
2.
3.
4.
Set the alarm time as shown above.
Set the Function Selector (1) to the AUTO position.
Turn the VOLUME Control (2) down until you hear a click.
To switch off the alarm either press the ALARM OFF Button (16),
or set the FUNCTION Selector (2) to the OFF position.
English
5
6
English
WAKE TO THE RADIO
SLEEPFUNCTION
1. Set the alarm time as shown above.
2. Set the FUNCTION Selector (1) to the ON position.
3. Set the Band Selector (11) to the desired radio band, and follow
the procedure in LISTENING TO THE RADIO to tune the radio to
a station.
4. Set the VOLUME Control (2) to a level you feel will wake you.
5. Set the FUNCTION Selector (1) to the AUTO/BUZZER position.
6. To switch off the alarm either press the ALARM OFF Button (16) or
set the FUNCTION Selector (1) to the OFF position.
1. This function enables you to go to sleep listening to the Radio.
2. Set the FUNCTION Selector (1) to OFF or AUTO/BUZZER.
3. Press the SLEEP Button (6). The clock display will show 59 minutes.
The Radio turns on and will turn off automatically after 59 minutes.
4. To select a shorter time press the MINUTE Button (8) while holding
the SLEEP Button (6) until the desired sloop time is displayed.
5. To turn off the Radio at any time during the Sleep period, press
the SNOOZE Button (10).
CARE AND MAINTENANCE
LISTENING TO THE RADIO
1.
2.
3.
4.
5.
Set the FUNCTION Selector (1) to the ON position.
Set the BAND Selector (11) to the desired band (FM or MW).
Turn the TUNING Knob (12) until the desired station is heard.
Adjust the VOLUME Control (2) to a comfortable listening level.
To turn off the radio, set the Function Selector (1) to the OFF
position.
Note: The MW band uses a built in directional serial. You may have
to rotate the clock radio for the best reception.
SNOOZE FUNCTION
When the alarm sounds, pressing the SNOOZE Button will temporary
stop about 9 minutes then the alarm sounds again.
To prevent fire or shock hazard, do not allow this clock radio to be
exposed to rain or moisture.
This clock radio should not be exposed to direct sunlight, very high or
low temperature, moisture, vibration, or placed in a dusty environment.
Do not use abrasives, benzine, thinners, or other solvents to clean the
surfaces of the clock radio. To clean it, wipe with a mild non-abrasive
defergent solution on a clean soft cloth.
Never attampt to Inset wires, pins, or other objects into the venlilation
holes or openings on the clock radio.
Note: When setting the Clock or Alarm times remember that this rclock
radio has a 24 Hour clock.
AC POWER
For your own solely read following instructions carefully before attempting
English
7
to connect this clock radio to the mains.
Mains Supply 230V-50Hz - AC only.
This unit is designed to operate on a 230V~50Hz supply only.
Connecting it to other power sources may damage it, Ensure that supply
corresponds to the information on the rating label on the bottom of the
unit.
8
English
SPECIFICATIONS
M Band:
88 to 108 MHz
W Band:
525 to 1650 kHz
Power Supply:
230VCD, 50 Hz
9V DC PP35 BATTERY
(Ever Ready Silver Seal or equivalent)
AUDIO IN FUNCTION
Sound will come out automatically if an external audio device is
plugged in the AUDIO IN jack (15).
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Deutsch
9
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt
zu befolgen sind.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen”
an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall
abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetzbaren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
10
Deutsch
CLR-2615
MW/UKW- DIGITAL-WECKRADIO
INHALTSVERZEICHNIS
•
•
•
•
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
SPEISUNG
WECHSELSTROM (AC)
TECHNISCHE DATEN
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Der EIN-Schalter dieses Geräts ist an den Sekundärschaltkreis ange-schlossen.
Seine Abschaltung unterbricht die Hauptstromzufuhr des Geräts nichts.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau
geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe
von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen
aus.
-
+
-
+
Beim Einlegen der Batterie achten Sie auf die richtige Polarität.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die
Batterie heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein
konnen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
FUNKTIONS-Wahlschalter (ON/OFF/AUTO)
LAUTSTÄRKE-Regler/Buzzer
UHREINSTELL-Taste
WECKZEITEINSTELL-Taste
Battery Compartment
EINSCHLAF-Taste
MINUTENEINSTELL-Taste
STUNDENEINSTELL-Taste LCD-DISPLAY
LED DISPLAY
SCHLUMMER-Taste
BAND-Wahlschalter
ABSTIMM-Regler
DisplayRegler
Kopfhörerausgabe
Audio Eingabe (AUX-IN)
WECKER AUS-Taste
Deutsch
11
12
Deutsch
SPANNUNGSVERSORGUNG
EINSTELLEN DER GENAUEN UHRZEIT
Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen
Sie das AC-Netzkabel an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie
sich, daß die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des
Gerätes.
1. Drücken Sie die UHREINSTELL-Taste (3) und halten Sie sie
gedrückt.
2. Drücken Sie die STUNDEN-Taste (7), um die Stunden fortschreiten
zu lassen.
3. Drücken Sie die MINUTEN-Taste (8), bis die genaue Uhrzeit auf
dem Display angezeigt wird.
4. Lassen Sie die UHREINSTELL-Taste (3) los.
Stützbatterie zum Schutz gegen Stromausfall
Dieses Radio hat einen eingebauten Stützbatterie-Schaltkreis, der
bei einem zeitweiligen Stromausfall die Einstellungen der genauen
Uhrzeit und der Weckzeit aufrechterhält.
Setzen Sie eine 9-Volt-Batterie (Typ 6F 22/006), nicht mitgeliefert, in
das Batteriefach auf der unteren Seite des Gerätes ein.
Hinweis: Wir empfehlen eine Alkaline-Batterie für eine längere
Lebensdauer. Wechseln Sie die Batterie aller 8 bis 12
Monate aus, um bestes Funktionieren zu garantieren und
Auslaufen von Säure zu vermeiden.
Fällt der Strom zeitweilig aus, blinkt das Display und das Radio schaltet
sich aus. Der Stützbatterie-Schaltkreis hält jedoch die Einstellungen
der Uhr und des Weckers aufrecht. Bei erneuter Stromversorgung
erscheinen auf dem Uhr-Display die genaue Zeit und die Weckzeit
und es ist nicht notwendig, Einstellungen vorzunehmen.
Hinweis: Bei Stromausfall, ohne daß sich eine Batterie im Fach befindet
oder wenn die Batterie leer ist, gehen die Einstellungen der
Uhrzeit und des Weckers verloren. Bei erneuter
Stromversorgung beginnt die Uhr zu blinken, was anzeigt,
daß die Uhr- und die Weckzeit eingestellt werden müssen.
EINSTELLEN DER WECKZEIT
1. Stellen Sie den FUNKTIONS-Wahlschalter (1) auf OFF.
2. Stellen Sie die Weckzeit wie folgt ein:
3. Drücken Sie die WECKZEITEINSTELL-Taste (4) und halten Sie
sie gedrückt.
4. Drücken Sie die STUNDEN-Taste (7), um die Stunden fortschreiten
zu lassen. Drücken Sie die MINUTEN-Taste (8), bis die gewünschte
Weckzeit auf dem Display angezeigt wird.
5. Lassen Sie die WECKZEITEINSTELL-Taste (4) los.
6. Um zu prüfen, ob die richtige Weckzeit eingestellt ist, drücken Sie
die WECKZEITEINSTELL-Taste (4).
AUFWACHEN MIT SUMMER
1. Stellen Sie die Weckzeit wie oben beschrieben ein.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf AUTO.
Die ALARM ON-Anzeige“ ” wird links oben auf dem Display
erleuchten. Drehen Sie die LAUTSTÄRKE-Kontrolle bis Sie “Click”
hören (Buzzer).
Deutsch
13
3. Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie die WECKER AUS-Taste
(4) oder stellen Sie den FUNKTIONS-Wahlschalter (1) auf OFF.
14
Deutsch
Das
MW-Band
verwendet
eine
eingebaute
Richtungsantenne. Sie brauchen das Weckradio nur zu
drehen, um den besten Empfang zu erreichen.
AUFWACHEN MIT RADIOMUSIK
EINSCHLAF-FUNKTION
1. Stellen Sie die Weckzeit wie oben beschrieben ein.
2. Stellen Sie mit dem Bandwahlschalter (11) das gewünschte
Radioband ein und stimmen Sie eine Station entsprechend der
Anweisungen des Abschnittes RUNDFUNKEMPFANG ab.
4. Stellen Sie den LAUTSTÄRKE-Regler (2) auf die Lautstärke, mit
der Sie geweckt werden möchten.
5. Stellen Sie den FUNKTIONS-Wahlschalter (1) auf AUTO. Die ALARM
ON-Anzeige “ ” wird links oben auf dem Display erleuchten.
6. Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie die WECKER AUS-Taste
(16) oder stellen Sie den FUNKTIONS-Wahlschalter (1) auf OFF.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf ON.
2. Stellen Sie mit dem Bandwahlschalter (11) das gewünschte
Radioband (UKW oder MW) ein.
3. Drehen Sie den ABSTIMM-Regler (12), bis Sie die gewünschte
Station hören.
4. Stellen Sie den LAUSTÄRKE-Regler (2) auf einen angenehmen
Hörpegel ein.
5. Um
das
Radio
auszuschalten,
stellen
Sie
den
Funktionswahlschalter (1) auf OFF.
Hinweis: Für den UKW-Empfang befindet sich auf der Rückseite des
Gerätes ein eingebauter UKW-Antennendraht. Bewegen Sie
den Draht hin und her, bis der beste Empfang erreicht wird.
1. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, mit Musik einzuschlafen.
2. Stellen Sie den FUNKTIONS-Wahlschalter (1) auf OFF oder AUTO
SUMMER.
3. Drücken Sie die EINSCHLAF-Taste (6). Das Uhr-Display zeigt 59
Minuten an. Das Radio schaltet sich ein und nach 59 Minuten
automatisch wieder aus.
4. Wenn Sie eine kürzere Einschlafzeit wählen möchten, drücken
Sie die MINUTEN-Taste (8) während Sie die EINSCHLAF-Taste
(6) gedrückt halten, bis die gewünschte Einschlafzeit auf dem
Display angezeigt wird.
5. Um das Radio zu einem beliebigen Moment während des
Einschlafzeit auszuschalten, drücken Sie die SCHLUMMER-Taste (10)
WARTUNG UND PFLEGE
Um Bränden oder elektrischen Schlägen vorzubeugen, setzen Sie
dieses Weckradio nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Dieses Weckradio sollte nicht dem direkten Sonnenlicht, sehr hohen
oder sehr niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Schwingungen
ausgesetzt werden. Stellen Sie es nicht in einer staubigen Umgebung
auf.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner
oder andere Lösungsmittel, um das Gehäuse des Weckradios zu
reinigen. Um es zu reinigen, wischen Sie es mit einem sauberen und
Deutsch
15
weichen Tuch ab, das mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet
ist.
Stecken Sie niemals Drähte, Nadeln oder andere Gegenstände in die
Belüftungslöcher oder Öffnungen des Weckradios.
Hinweis: Wenn Sie die Uhr- oder Weckzeit einstellen, denken Sie
daran, daß dieses Weckradio eine 24-Stunden-Uhr hat.
WECHSELSTROM (AC)
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie aufmerksam die folgende
Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Weckradio ans Netz
anschließen.
Dieses Gerät funktioniert nur mit 230V ~ 50Hz - Wechselstrom (AC).
Wenn Sie es an andere Stromquellen anschließen, könnte es
beschädigt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Stromversorgung
mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das
Typenschild befindet sich auf dem Boden des Gerätes.
AUDIO IN FUNKTION
Die Tonausgabe erfolgt automatisch, wenn ein externes Audiogerät
an die AUDIO-IN Buchseangeschlossen wird (15).
16
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
UKW-Band:
MW-Band:
Stromversorgung:
Speicher-Batterie:
87.5 - 108 MHz
530 - 1600 kHz
230V 50Hz
9V-006P
Änderung vorbehalten.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu
fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Français
17
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur
que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues
dans le mode d’emploi.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à des sources
de chaleur.
-
+
CLR-2615
RADIO-REVEIL DIGITALE AM/FM
TABLE DES MATIERES
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
+
Français
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence
du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil
ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’interrupteur d’allumage de cet appareil est monté sur des circuits secondaires
et il ne débranche pas l’appareil tout entier lorsqu’on l’éteint.
-
18
Installez votre pile en veillant à respecter la correcte polarité.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez la pile du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION SUR SECTEUR CA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Sélecteur de FONCTION (ON/OFF/AUTO)
Contrôle de VOLUME/Sélecteur Sonnerie
Touche de REGLAGE DE L'HORAIRE
Touche reglage d’ALARME
Compartment batteries
Touche de REGLAGE ARRET AUTOMATIQUE (SLEEP)
Touche de REGLAGE DE L'HEURE
Touche de REGLAGE DES MINUTES
Afficheur LCD
Touche SNOOZE
Sélecteur des BANDES FM/MW
Contrôle de RECHERCHE DES STATIONS
Touche DIMMER (reglage luminosité Afficheur LCD)
Sortie Auricolaire
Entrée Audio externe (AUX-IN)
Touche Arret Alarme
Français
19
20
Français
SOURCES D'ALIMENTATION
PROGRAMMATION DE L'HORAIRE JUSTE
Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le
cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que
la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des
caractéristiques techniques placée au dos de l'appareil.
1. Appuyer et tenir enfoncée la Touche de REGLAGE DE L'HORAIRE (3).
2. Appuyer sur la touche de REGLAGE DE L'HEURE (7) pour faire
avancer les heures
3. Appuyer sur la touche de REGLAGE DES MINUTES (8) jusqu'à
ce que l'horaire juste soit affiché. L'horloge de votre Radio-Réveil
fonctionne sur 24 heures.
4. Relâcher la Touche de REGLAGE DE L'HORAIRE (7).
Pile de Réserve comme Protection contre les manques d'alimentation
électrique Cet appareil radio est équipé d'un circuit de réserve sur
pile pour préserver les programmations de l'horaire correct et du réveil
en cas d'interruption temporaire de l'alimentation électrique.
Installer une pile de 9 volt (du type 6F 22/006P), non inclue, dans le
compartiment des piles, situé en dessous de l'appareil.
Remarque: On conseille une pile alcaline, pour que sa durée soit
plus longue. Remplacer la pile tous le 9 - 12 mois afin
d'obtenir les résultats les meilleurs et d'éviter que la pile
coule.
Si l'alimentation électrique est coupée momentanément, l'afficheur
clignote et la radio ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de réserve
sur pile continuera a préserver les programmations de l'horaire et du
réveil. Quand l'alimentation électrique est rétablie, l'horloge affichera
l'horaire correct et les programmations du réveil. Aucun réglage n'est
nécessaire.
Remarque: Si l'alimentation électrique est coupé et il n'y a pas de
pile dans le compartiment, ou bien si la pile est usagée, les programmations
de l'horaire et du réveil seront perdues. Quand l'alimentation électrique est
rétablie, l'horloge commence à clignoter en indiquant que les programmations
de l'horaire et du réveil doivent être corrigées.
PROGRAMMATION DE L'HORAIRE DU RADIO-REVEIL
1. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position d'ARRET
(OFF).
2. Programmer l'horaire du réveil selon la procédure suivante:
3. Appuyer et tenir enfoncée la Touche de REGLAGE DE L’ALARME (4)
4. Appuyer sur la touche de REGLAGE DE L'HEURE (7) pour faire
avancer les heures, et appuyer sur la touche de REGLAGE DES
MINUTES (8) jusqu'à ce que l'horaire juste soit affiché. L'horloge
de votre Radio-Réveil fonctionne sur 24 heures.
5. Relâcher la Touche de REGLAGE DE L’ALARME (4).
6. Pour vérifier que l'horaire du radio-réveil est correct, appuyer sur
la touche de REGLAGE DE L’ALARME (4).
REVEIL PAR SONNERIE
1. Programmer l'horaire du réveil
2. Placer le Sélecteur de Fonction
L’indicateur de ALARME ON “
l’afficheur. Tourner le contrôle
comme indiqué ci-dessus.
(1) sur la position AUTO.
” s’allumera en bas à gauche sur
de Volume jusqu’à entendre un
Français
21
“clic” (Buzzer).
3. Pour éteindre le radio-réveil veuillez appuyer sur la Touche
d‘ARRET DE L’ALARME (16) ou bien placer le Sélecteur de
FONCTION (1) sur la position d'ARRET (OFF).
REVEIL PAR RADIO
1. Programmer l'horaire du réveil comme indiqué ci-dessus.
2. Placer le Sélecteur de Bande (1) sur la bande radio souhaitée, et
suivre les indications du paragraphe ECOUTE DE LA RADIO pour
intercepter une station émettrice.
3. Régler le Sélecteur de VOLUME (2) à un niveau convenable
pour votre réveil.
4. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position
AUTO(MATIQUE). L’indicateur de ALARME ON “ ” s’allumera en
bas à gauche sur l’afficheur.
5. Pour éteindre le radio-réveil veuillez appuyer sur la Touche
dARRET DE L’ALARME (16) ou bien placer le Sélecteur de
FONCTION (1) sur la position d'ARRET (OFF).
ECOUTE DE LA RADIO
1. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur la position de MISE EN
MARCHE (ON).
2. Régler le Sélecteur de BANDE (11) sur la bande souhaitée (FM
ou MW).
3. Tourner le Sélecteur de RECHERCHE DES STATIONS (1) jusqu'à
ce que la station émettrice souhaitée soit interceptée.
4. Régler le Sélecteur de VOLUME (2) à un niveau agréable
d'écoute.
22
Français
5. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur
la position d'ARRET (OFF).
Remarque: Pour la réception en FM il y a une antenne FM incorporée
dont le câble est placé au dos de l’appareil. Orienter le
câble de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
La bande MW utilise un aérien directif incorporé. Il
vaudrait mieux orienter votre radio-réveil pour que la
reception en soit la meilleure possible.
FONCTION SNOOZE
Quand le réveil sonne, en appuyant sur la Touche de SNOOZE (10)
on l'arrête momentanément pendant environ 8 minutes, après quoi
le réveil recommence à sonner.
FONCTION D'ARRET AUTOMATIQUE (SLEEP)
1. Cette fonction permet de vous coucher en écoutant la Radio.
2. Placer le Sélecteur de FONCTION (1) sur ARRET (OFF) ou
AUTOMATIQUE.
3. Appuyer sur la Touche d'ARRET AUTOMATIQUE (6). L'afficheur
de l'horloge montre 59 minutes. La radio se met en marche et
s'éteint automatiquement après 59 minutes.
4. Pour sélectionner un temps plus court, appuyer en même temps
sur la Touche de REGLAGE DES MINUTES (8) et sur celle
d'ARRET AUTOMATIQUE (6), jusqu'à ce que le temps souhaité
pour l'arrêt soit affiché.
5. Pour éteindre la Radio n'importe quand pendant la fonction d'Arrêt
Automatique, appuyer sur la Touche de SNOOZE (10).
Français
23
24
Français
ENTRETIEN
relié à l’entréeAUDIO IN (15), à l’arriere de l’appareil.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, n'exposer ce radioréveil ni à la pluie, ni à l'humidité.
L'appareil ne devrait être exposé ni dans un endroit en plein soleil, ni
à des températures très élévées ou très basses, ni à l'humidité, ni être
sujet à des vibrations, ni être placé dans un endroit poussiérex.
Pour nettoyer la surface de ce radio-réveil, n'utiliser ni abrasifs, ni
benzine, ni diluants, ni tout autre solvant. Si nécessaire, la nettoyer
avec un chiffon propre et doux, humidifié avec une solution détergente
délecate et non-abrasive.
Ne jamais tenter d'insérer ni câbles, ni fiches, ni tout autre object dans
les trous de ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-réveil.
Remarque: Lors du réglage de l'horaire de l'Horloge et celui du Réveil,
se rappeler que l'horloge de cet appareil fonctionne sur
24 heures.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ALIMENTATION SUR SECTEUR CA
Pour votre sécurité uniquement, veuillez lire attentivement le mode
d'emploi présent, avant de brancher cet appareil radio au réseau.
Alimentation du réseau de 230V - 50Hz - CA seulement.
L'appareil a été conçu pour le fonctionnement sur un voltage de
230V seulement. Son branchement à d'autres sources d'alimentation
pourrait l'endommager. S'assurer que la tension électrique correponde
aux informations sur la plaque des caractéristiques techniques en
dessous de l'appareil.
FONCTION AUDIO IN
Le son est audible automatiquement si un dispositif audio externe est
Bande FM:
de 87.5 à 108 MHz
Bande AM:
de 530 à 1600 kHz
Sources d'alimentation: 230VAC - 50Hz
Plie tampon:
006P 9V CC
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit
afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs
et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
Italiano
25
ATTENZIONE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
CLR-2615
RADIOSVEGLIA DIGITALE AM/FM
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della
presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
INDICE
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto
fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si
intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la
spina dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
•
•
•
•
L’interruttore di alimentazione di questo apparecchio è montato sul circuito
secondario e non disconnette completamente l’apparecchio quando viene
spento.
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare
di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale,
ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
+
-
+
Italiano
Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il
libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la
manutenzione.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni
siano state eseguite correttamente.
-
26
Assicurarsi di aver inserito la pila rispettando la corretta polarità.
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un
mese o più), rimuovere la pila dal compartimento per evitare possibili fuoriuscite
di acido.
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello RADIOSVEGLIA DIGITALE CLR-2615 della Roadstar è prodotto in conformità
al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità
alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
FONTI ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE AC
SPECIFICHE TECNICHE
1. Tasto selettore funzioni
2. Controllo VOLUME
3. Tasto IMPOSTAZIONE ORARIO
4. Tasto impostazione Allarme
5. Compartimento Batteria Back-Up
6. Tasto SLEEP
7. Tasto IMPOSTAZIONE ORA
8. Tasto IMPOSTAZIONE MINUTI
9. DISPLAY
10. Tasto SNOOZE
11. Selettore Banda AM / FM
12. Controllo SINTONIA
13. Funzione DIMMER (regolazione intensita display)
14. USCITA CUFFIE
15. Ingresso Audio esterno (AUX-IN)
16. Tasto ALLARME OFF
Italiano
27
28
Italiano
FONTI ALIMENTAZIONE
IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO CORRETTO
Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V
~ 50Hz. Collegare il cavo alimentazione AC alla presa di corrente AC
domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello riportato
sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul retro dell'apparecchio.
1. Premere e mantenere premuto il tasto IMPOSTAZIONE ORARIO TIME (3).
2. Premere il tasto ORA (7) per avanzare le ore.
3. Premere il tasto MINUTO (8) fino a quando l'orario corretto venga
visualizzato sul display.
La vostra radiosveglia usa un orologio a 24ore.
4. Rilasciare il tasto IMPOSTAZIONE ORARIO (3).
Batterie di Riserva di Protezione contro un Guasto Elettrico
La radio possiede un circuito di batterie di riserva che mantiene
l'orario corretto e le impostazioni della sveglia se si verifica
un'interruzione temporanea della corrente elettrica.
Installare una batteria di 9 volt (tipo 6F 22/006P), non inclusa, nel
compartimento batteria posizionato sulla parte bassa dell'apparecchio.
Nota: raccomandiamo l'utilizzo di una batteria alcalina perché durano
più a lungo. Cambiare la batteria ogni 9 - 12 mesi per ottenere
migliori risultati ed evitare possibili fuoriuscite d'acido dalle
batterie.
Se la corrente elettrica viene interrotta temporaneamente il display
lampeggerà e la radio non funzionerà. Tuttavia, il circuito di batterie
di riserva continuerà a mantenere le impostazione dell'orario e della
sveglia. Quando verrà ripristinata la corrente elettrica, l'orologio
visualizzerà l'orario corretto e l'impostazione della sveglia, e non sarà
necessario effettuare ulteriori impostazioni.
Nota: Se l'alimentazione viene interrotta e non vi é una batteria nel
compartimento o la stessa è scarica. L'orario e le impostazioni
della sveglia saranno perse. Quando verrà ripristinata la corrente
elettrica l'orologio inizierà a lampeggiare indicando che l'orario
e le impostazioni della sveglia dovranno essere corretti.
IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO DELLA SVEGLIA (ALLARME)
1. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione
SPEGNIMENTO (OFF).
2. Impostare l'orario della sveglia seguendo la seguente procedura:
3. Mantenere premuto il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA (4).
4. Premere il tasto ORA (7) per avanzare le ore, premere il tasto MINUTO
(8) fino a quando l'orario della sveglia desiderato venga visualizzato
sul display. La vostra radiosveglia usa un orologio a 24 ore.
5. Rilasciare il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA (4).
6. Per controllare se l'orario della sveglia è stato impostato, premere
il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA (4).
SVEGLIA CON SUONERIA
1. Impostare l'orario della sveglia come si mostra sopra.
2. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione AUTO.
L’indicatore di AUTO “ ” apparirà a sinistra in basso del dis
play. Girare il controllo volume fino a sentire un “clic” (Buzzer).
3. Per spegnere la sveglia premere il Tasto ALARM OFF (16) o
regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione OFF.
Italiano
29
30
Italiano
SVEGLIA CON LA RADIO
FUNZIONE SNOOZE
1. Impostare l'orario della sveglia come si mostra sopra.
2. Regolare il Selettore Banda (11) sulla banda radio desiderata e
seguire la procedura della sezione ASCOLTO DELLA RADIO per
sintonizzare una stazione radio.
3. Regolare il Controllo Volume (2) ad un livello d'ascolto che vi
possa svegliare.
4. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione AUTO.
L’indicatore di ALARM ON “ ” apparirà a sinistra in basso del
display.
5. Per spegnere la sveglia premere il Tasto ALARM OFF (16) o
regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione OFF.
Quando la sveglia suonerà, premendo il Tasto SNOOZE (10) questa
si fermerà temporaneamente per circa 8 minuti e poi la sveglia suonerà
nuovamente.
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione ON.
2. Regolare il Selettore Banda (11) sulla banda radio desiderata
(FM o AM).
3. Girare la Manopola SINTONIA (12) fino a che la stazione radio
desiderata venga udita.
4. Regolare il Controllo VOLUME (2) ad un livello d'ascolto
confortevole.
5. Per spegnere la radio, regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla
posizione SPEGNIMENTO (OFF).
Nota: Per la ricezione in FM, si trova incorporata sul retro
dell’apparecchio un’antenna a filo. Muovere il filo fino a
raggiungere la migliore ricezione. La banda AM utilizza
un'antenna direzionale incorporata. Dovrà ruotare la
radiosveglia fino a raggiungere la migliore ricezione.
FUNZIONE SLEEP
1. Questa funzione vi permette di andare a dormire ascoltando la
radio.
2. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione AUTO.
3. Premere il Tasto SLEEP (6). Il display dell'orologio mostrerà 59
minuti. La Radio si accenderà e si spegnerà automaticamente
dopo 59 minuti.
4. Per selezionare un tempo più corto premere il Tasto MINUTO (8)
mentre si mantiene premuto il Tasto SLEEP (6) fino a quando
l'orario sleep venga visualizzato sul display.
5. Per spegnere la radio in qualsiasi momento durante il periodo
sleep, premere il Tasto SNOOZE (10).
CURA E MANUTENZIONE
Per prevenire il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non lasciare
che questa radiosveglia venga esposta alla pioggia o all'umidità.
Questa radiosveglia non dovrà essere esposta alla luce diretta del
sole, temperature molto alte o molto basse, umidità, vibrazioni, o
posizionata in ambienti polverosi.
Non utilizzare abrasivi, benzina, diluenti, o altri tipi di solventi per
pulire la superficie della radiosveglia. Per pulirla, usare un panno
morbido pulito e inumidito con un sapone delicato non abrasivo.
Italiano
31
Non tentare mai di inserire fili, spine o altri oggetti nei fori di
ventilazione o le aperture della radiosveglia.
Nota: Quando si imposta l'Orologio o la Sveglia ricordare che questa
radiosveglia possiede un orologio a 24 ore.
ALIMENTAZIONE AC
Per la vostra propria sicurezza, leggere accuratamente le seguenti
istruzioni prima di tentare di collegare questa radiosveglia alla fonte
di
alimentazione principale.
Alimentazione Principale: solo AC da 230V - 50Hz.
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con
un'alimentazione da 230V - 50Hz. Collegarla ad altri tipi di
alimentazione potrebbe danneggiarla. Controllare che la fonte di
alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dei dati
caratteristici posizionata sul fondo dell'apparecchio.
FUNZIONE AUDIO IN
Il suono è udibile automaticamente se un dispositivo audio esterno
viene collegatoall’ingresso AUDIO IN (15).
32
Italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Banda FM:
da 87.5 a 108 MHz
Banda AM:
da 530 a 1600 kHz
Alimentazione:
230V - 50 Hz
Batteria memoria:
DC 9V del tipo 006P
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale e stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale
preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Español
33
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario
de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario.
Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito
secundario y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato.
-
+
-
+
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de
cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora
de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
34
Español
CLR-2615
RADIO DESPERTADOR DIGITAL AM/FM
ÍNDICE
•
•
•
•
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
FUENTES ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN CA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Selector FUNCIÓN (ON/OFF/AUTO)
Control VOLUMEN/BUZZER
Botón AJUSTE HORARIO
Botón AJUSTE ALARME
Compartimento BATERIA
Botón DESPERTADOR (ALARM)
Botón AJUSTE HORA
Botón AJUSTE MINUTO
Pantalla LCD Escala FM/MW
Botón SNOOZE
Selector BANDA FM/MW
Control SINTONIZACIÓN
Botón DIMMER
Salida auricolar
EntradaAUDIOLINE-IN
Botón Alarme OFF
Español
35
FUENTES ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA
doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado
en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior
del aparato.
36
Español
Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el
compartimento o la misma está descargada. El horario y los
ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la
corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que
el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser
corregidos.
AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el
horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una
interrupción momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para
obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido
de las baterías.
Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla
parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de
baterías
de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del
despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj
visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será
necesario efectuar ulteriores ajustes.
1. Pulsar y mantener pulsado el botón HORARIO (3).
2. Pulsar el botón HORA (7) para avanzar la horas.
3. Pulsar el botón MINUTO (8) hasta cuando el horario correcto se
visualice sobre la pantalla. Su radio despertador usa un reloj de
24 horas.
4. Soltar el botón HORARIO (3).
AJUSTE DEL HORARIO DEL DESPERTADOR
1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición OFF.
2. Ajustar el horario del despertador siguiendo el siguiente
procedimiento:
3. Mantener pulsado el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
4. Pulsar el botón HORA (7) para avanzar la horas, pulsar el botón
MINUTO (8) hasta cuando el horario del despertador deseado se
visualice sobre la pantalla. Su radio despertador usa un reloj de
24 horas.
5. Soltar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
6. Para controlar si el horario del despertador ha sido ajustado,
pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
Español
37
38
Español
DESPERTADOR CON ALARMA
FUNCIÓN SNOOZE
1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO. El
indicador de ALARM ON “ ” se enciende en el display. Girara el
control Volumen hasta oír un “clic” (Buzzer).
3. Para apagar el despertador pulsar el botón AL. OFF (16) o colocar
el Selector FUNCIÓN (1) en la posición OFF.
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (10) este
se detendrá momentáneamente por aproximadamente 8 minutos
luego el despertador sonará nuevamente.
DESPERTADOR CON LA RADIO
1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ÓN.
3. Girar el Mando SINTONIZACIÓN (11) hasta que se escuche la
estación radio deseada.
4. Ajustar el Control VOLUMEN (2) a un nivel de audición confortable.
5. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO. El
indicador de ALARM ON “ ” se enciende en el display.
6. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la
posición OFF.
Nota: Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte
posterior del aparato el hilo de la antena FM. Mover el hilo
hasta cuando se alcance la mejor recepción.La banda OM
utiliza una antena direccional incorporada. Tendrá que girar
el radio despertador hasta cuando se alcance la mejor
recepción.
FUNCIÓN SLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO.
3. Pulsar el botón SLEEP (6). La pantalla mostrará 59 minutos. La
Radio se activará y se desactivará automáticamente después de
59 minutos.
4. Para seleccionar un tiempo más corto pulsar el botón MINUTO
(7) mientras se mantiene pulsado el botón SLEEP (6) hasta cuando
el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla.
5. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período
sleep, pulsar el Botón SNOOZE (10).
CUIDADO Y MANUTENCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar
que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa
del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o
colocado en ambientes polvorientos.
No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes
para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar
un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no
Español
39
40
Español
abrasivo.
No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de
ventilación o las aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ALIMENTACIÓN CA
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin
previo aviso.
Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones
antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación
principal.
Alimentación Principal: Sólo CA de 230V - 50Hz.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación
de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo.
Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella
indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte
baja del aparato.
FUNCIÓN AUDIO IN
El sonido se emitirá automaticamente si hay un dispositivo de audio
exterior conectadoa la entrada AUDIO IN (15).
Banda FM:
Banda AM:
Alimentación:
Bateria memorias
de 87.5 a108 MHz
de 530 a 1600 kHz
230V - 50 Hz
DC 9V del tipo 006P
Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humane que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor
y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
Português
41
ATENÇÕES
O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções
contém importantes informações de uso e de manutenção.
O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma
tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for utilizado de uma
maneira correta.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o aparelho. O aparelho não
contém partes reparáveis pelo utilitário. Em caso de problema, apelar a técnicos
qualificados para o conserto.
•
•
•
•
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
LIGAÇÃO AC
ESPECIFICAÇES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Não expor o aparelho diretamente a luz do sol ou a fontes de calor.
+
ÍNDICE
Não expor o aparelho a chuva ou a umidade.
Colocar o aparelho em um local suficientemente ventilado. Evitar de colocá-lo
vizinho a cortinas, sobre tapetes ou dentro de um móvel qualquer, por exemplo
uma estante.
-
CLR-2615
RÁDIO RELÓGIO DIGITAL AM/FM
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
Utilizar o aparelho somente depois de verificar se as conexões foram seguidas
corretamente.
+
Português
Este aparelho foi projetado para funcionar a 230V ~ 50Hz. Se não for
utilizá-lo por um longo período de tempo, se deve desligá-lo da corrente elétrica.
O interruptor de alimentação deste aparelho foi montado sobre o circuito
secundário e não desconecta completamente o aparelho quando este for
desligado.
-
42
Assegurar-se de inserir todas as pilhas respeitando a justa polaridade.
Se pretender não utilizar o aparelho por um período prolongado (um mês ou
mais), remover todas as pilhas do compartimento para evitar possível vazamento
de cido.
FUNCTION SWITCH (ON/OFF/AUTO)
Controle do VOLUME/BUZZER
Tecla SELECIONAR HORARIO
Tecla ALARME (AL/SET)
Compartimento de Bateria
Tecla ADORMENTAR (SLEEP)
Tecla SELECIONAR MINUTOS
Tecla SELECIONAR HORA
Visor LCD
Tecla SNOOZE
Seletor de ONDAS FM/MW
TUNING CONTROL
Indicaidor ALARME
Saida Auricolare
Entrada LINE-INAudio
Tecla desligar ALARME (OFF)
Português
43
44
Português
.LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
ACERTAR AS HORAS
Este aparelho opera com acessórios de 230V - 50Hz. Ligar o fio AC à
tomada de parede AC. Verificar a voltagem como indicada atrás da
unidade.
1.
2.
3.
4.
BATERIA DE RESERVA PROTETORA
Este rádio possui uma bateria de reserva, com um circuito que mantem
a hora e o alarme em uma interrupção temporária.
Instalar baterias de 9-volt (tipo 6F 22/006P), não incluídas, dentro do
compartimento, localizada atrás do aparelho.
Notas: recomendamos pilhas alcalinas de longa duração. Trocá-las
de 9 a 12 meses para obter o melhor resultado e evitar
problemas.
Se a ligação é interrompida, o display se iluminará e o rádio não irá
tocar. Mesmo assim, o relógio e o display continuarão a funcionar e
nenhum ajuste será necessário.
Notas: se a ligação é interrompida, e não tem bateria, ou são gastas,
a hora e o alarme serão perdidos. Quando isso acontece,
aparecerá no display uma indicação para serem corrigidas a
data e a hora.
Pressione sem largar o botão TIME (3).
Pressione o botão da hora (HOUR) (7) para ajustar a hora.
Pressione o botão minutos (MINUTES) (8) para ajustar os minutos.
Soltar o botão TIME (3).
ACERTAR A HORA DO DESPERTADOR
1.
2.
3.
4.
Seleccione OFF com o seletor FUNCTION (1).
Acertar a hora do despertador:
Pressione sem largar o botão ALARM (4).
Pressione o botão da hora (HOUR) (7) para ajustar a hora. Pressione
o botão minutos (MINUTES) (8) para ajustar os minutos.
5. Soltar o botão ALARM (4).
6. Pressione o botão ALARM (4) até visualizar a hora do despertador.
ACORDAR COM O BUZZER
1. Memorize a hora do despertador como indicado na alínea anterior.
2. Seleccione AUTO com o seletor FUNCTION (1). O indicador
ALARM ON “ ” se encende no display. Gire o controle de Volume
até que ouve um “clique” (Buzzer).
3. Para desligar o alarme, pressione o botão ALARM OFF (16), ou
seleccione OFF com o seletor FUNCTION (1).
Português
45
ACORDAR AO SOM DO RÁDIO
1. Programe a hora para o despertador como indicado anteriormente.
2. Seleccione ON com o seletor FUNCTION (1).
3. Seleccione a banda desejada (FM / AM) (11), and follow the
procedure in LISTENING TO THE RADIO to tune the radio to a
station.
4. Ajuste o volume ao nível desejado (2).
5. Seleccione AUTO com o seletor FUNCTION (1). O indicador
ALARM ON “ ” se encende no display.
6. Para desligar o alarme, pressione o botão ALARM OFF (16), ou
seleccione OFF com o seletor FUNCTION (1).
FUNÇÃO RÁDIO
1. Seleccione ON com o seletor FUNCTION (1).
2. Seleccione a banda desejada (FM / AM) com o seletor BAND (11).
3. Sintonize a estação desejada com o controlo TUNING (12).
4. Ajuste o volume ao nível desejado (2).
5. Para desligar o aparelho, seleccione OFF com o seletor FUNCTION (1).
Nota:
Para a recepção em FM, há incorporada ao lado do aparelho uma
antena com fio. Desloque este fio até obter a melhor recepção.
Na recepção MW os sinais serão captados por uma antena em ferrite
incorporada. Será necessário girar o aparelho para obter a melhor
recepção.
46
Português
FUNÇÃO SNOOZ
Quando o despertador tocar, poderá desliga-lo durante cerca de 8
minutos pressionando o botão SNOOZ (10). O despertador tornará
a tocar após os 8 minutos se não desactivar esta função.
FUNÇÃO SLEEP
1. Esta função permite o utilizador a adormecer ao som do rádio,
sem se preocupar em desligar o aparelho.
2. Seleccione OFF ou AUTO com o seletor FUNCTION (1).
3. Pressione o botão SLEEP (6). O aparelho apresentará 59 minutos
no display. O rádio desligará após os 59 minutos.
4. Para reduzir o tempo SLEEP, pressione o botão dos minutos (7)
enquanto pressiona o botão SLEEP até visualizar os minutos
desejados para programar a função SLEEP.
5. Para desligar o aparelho, durante o período SLEEP, posicione o
botão SNOOZE(10).
FUNÇÃO AUDIO IN
O som sairá automaticamente se um dispositivo auditivo externo é
ligado no ingresoAUDIO IN (15).
Português
47
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para prevenir choques ou fogo, não posicionar o aparelho em lugares
úmidos com chuva, com a luz do sól, altas temperaturas e poeira.
Não usar produtos químicos, para a limpeza. Somente um pano
macio e um produto não abrasivo.
Não inserir pinos, fios ou objetos dentro do rolo de ventilação.
Nota: Quando ajustar a hora, lembre-se que este relógio vai até as 12
horas.
LIGAÇÃO AC
Para a sua segurança, ler as instruções antes do primeiro uso.
Acessórios Principais 230V-50Hz - AC somente.
Esta unidade foi produzida para operar com acessórios de 230V50Hz - AC somente.
Ligá-lo em outra fonte, pode criar problemas. Verificar se as potências
correspondem ao indicado na etiqueta.
ESPECIFICAÇ£ES
Onda FM:
87.5 à 108 MHz
Onda MW
530 à 1600 kHz
Potência dos Acessórios 230V, 50Hz
9V DC PP35 BATERIA
Estas especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
48
Português
Eliminaçao Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica
que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos
domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida
útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá
separar este equipamento de outros tipos de residuos e
reciclá-lo de forma responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o
estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades
oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de
que forma podem levar este produto para permitir efectuar
uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu
fornecedor e consultar os termos e condições do contrato
de compra. Este produto não devera ser misturado com outros
residuos comerciais para eliminação.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement