- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car media receivers
- Sony
- CDX-GT530UI
- Instrukcja obsługi
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 28
C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB+00COV-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 1 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM 4-109-737-PL (1) Radioodtwarzacz CD UKF/ŒR/D£ Instrukcja obs³ugi Wy³¹czanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 6. CDX-GT530UI ©2008 Sony Corporation CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB01INT-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 2 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Instalację i połączenia opisano w dostarczonej instrukcji instalacji i podłączania. Ta etykieta znajduje się na spodzie podstawy montażowej. Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, albo Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony. Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów) Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony. ZAPPIN jest znakiem handlowym Sony Corporation. Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. iPod jest znakiem handlowym Apple Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. iPhone jest znakiem handlowym Apple Inc. Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS i Thomson. Niniejszy produkt jest chroniony pewnymi prawami własności intelektualnej należącymi do Microsoft Corporation. Wykorzystanie lub rozpowszechnianie takiej technologii poza tym produktem wymaga uzyskania licencji Microsoft lub jego upoważnionego podmiotu zależnego. 2 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB01INT-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 3 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Dostawcy treści korzystają ztechnologii zarządzania prawami dostępu do zawartości nośników cyfrowych Windows znajdujących się wniniejszym urządzeniu („technologia WM-DRM”) wcelu zabezpieczenia integralności swoich treści („Treści chronione”), aby nie następowało naruszenie praw własności intelektualnej do treści, wtym praw autorskich. To urządzenie odtwarza Treści chronione zużyciem oprogramowania WM-DRM („Oprogramowanie WM-DRM”). Jeśli bezpieczeństwo Oprogramowania WM-DRM wtym urządzeniu ulegnie pogorszeniu, właściciele treści chronionych („Właściciele treści chronionych”) mogą zażądać, aby firma Microsoft unieważniła prawo Oprogramowania WM-DRM do uzyskiwania nowych licencji na kopiowanie, wyświetlanie i/ lub odtwarzanie Treści chronionych. Takie unieważnienie nie wpływa na zdolność Oprogramowania WM-DRM do odtwarzania treści, które nie są objęte ochroną. Lista unieważnionego oprogramowania WM-DRM jest przesyłana do urządzenia przy każdorazowym pobieraniu licencji na Treści chronione zInternetu lub zkomputera. Firma Microsoft może wpołączeniu ztaką licencją przesyłać do urządzenia listy unieważnień również wimieniu Właścicieli treści chronionych. Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów) Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 19). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk (OFF) na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną wskazania. 3 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 4 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Spis treœci Czynnoœci wstępne iPod Płyty, które można odtwarzać w tym urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wyłączanie trybu pokazu (DEMO). . . . . . . . . . 6 Przygotowanie pilota-karty . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 7 Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 7 Odtwarzanie z iPoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zawartość wyświetlacza. . . . . . . . . . . . . . . Wybieranie trybu odtwarzania . . . . . . . . . . . . Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . Bezpośrednia obsługa iPoda — Obsługa przez pasażera . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 17 17 Inne funkcje Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pilot-karta RM-X151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wyszukiwanie utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wyszukiwanie utworu na podstawie nazwy — funkcja Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . 10 Wyszukiwanie utworu przez słuchanie fragmentów utworów — ZAPPIN™ . . . . . 10 Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . Regulacja parametrów dźwięku . . . . . . . . . Regulacja krzywej korekty — EQ3 . . . . . . Zmienianie ustawień radioodtwarzacza — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie urządzeniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatkowe urządzenie audio . . . . . . . . . . . Pilot-joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . Radio Informacje dodatkowe Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . 11 Programowanie automatyczne — BTM . . . 11 Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . 11 Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . 12 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wybieranie ustawień AF i TA . . . . . . . . . . 12 Wybieranie typu programu PTY. . . . . . . . . 13 Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . 13 Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolejność odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacja o iPodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 19 19 20 21 21 21 21 22 23 23 24 25 Odtwarzacz CD Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 14 Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 14 Urządzenia USB Odtwarzanie z urządzenia USB. . . . . . . . . . . . 14 Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 15 Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 15 4 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 5 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Witryna pomocy technicznej W przypadku pytań lub w celu uzyskania najnowszych informacji wchodzących w zakres pomocy technicznej zapraszamy na: http://support.sony-europe.com/ Witryna zawiera informacje o: • Modelach i producentach współpracujących cyfrowych odtwarzaczy audio • Obsługiwanych plikach MP3 / WMA / AAC 5 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 6 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Czynnoœci wstêpne P³yty, które mo¿na odtwarzaæ w tym urz¹dzeniu Przygotowanie pilota-karty Wyjmij folię izolującą. Urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt CD-DA (także z danymi CD TEXT) i płyt CD-R/CD-RW (plików MP3 / WMA / AAC (strona 21)). Typ płyty Oznaczenie na płycie Wskazówka Informacje o wymianie baterii podano na stronie 22. CD-DA Nastawianie zegara Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym. MP3 WMA AAC Zerowanie urz¹dzenia Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach. Zdejmij panel czołowy (strona 7) i spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk RESET (strona 8). Uwaga Naciœnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych z pamięci. Wy³¹czanie trybu pokazu (DEMO) 1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Pojawi się ekran ustawień. 2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się napis „CLOCK-ADJ”. 3 Naciœnij przycisk (SEEK) +. Migać zacznie wskazanie godziny. 4 Obracając pokrętło sterujące, wyreguluj godzinę i minuty. Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk (SEEK) +/–. 5 Po nastawieniu liczby minut naciœnij przycisk wyboru. Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar rozpocznie pracę. Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL). Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby przywrócić poprzednią zawartość ekranu. Wskazówka Regulacja zegara może się również odbywać automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 13). Można wyłączyć ekran demonstracyjny, który pojawia się po wyłączeniu urządzenia. 1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Pojawi się ekran ustawień. 2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się napis „DEMO”. 3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz wariant „DEMO-OFF”. 4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru. 6 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 7 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Zdejmowanie panelu czo³owego Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy. Zakładanie panelu czołowego Dopasuj część A panelu czołowego do części B radioodtwarzacza, jak pokazano na ilustracji, po czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ się lekki trzask. Sygnał ostrzegawczy Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz. 1 2 Naciœnij przycisk (OFF). Urządzenie wyłączy się. Naciœnij przycisk do siebie. A B i pociągnij panel Uwaga Nie kładŸ niczego po wewnętrznej stronie panelu przedniego. Uwagi • Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani wyœwietlacza. • Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go w zaparkowanym samochodzie albo na desce rozdzielczej / tylnej półce. • Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych. 7 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 8 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje Radioodtwarzacz 1 2345 6 7 89 OFF SEEK SOURCE AF TA TP REG DISC ALBM ARTIST TRACK PTY MODE SEEK ZAP AF/TA ALBM 1 2 SHUF ZAP REP SHUF 3 4 DM DM+ LOUD PAUSE 5 6 SCRL AUX DSPL PUSH ENTER / SELECT q; qa qdqf qg qh qs Pilot-karta RM-X151 1 3 w; OFF SOURCE ATT SEL MODE wd wf qs + wg ws SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 C Przycisk SOURCE Służy do włączania / zmieniania źródła dźwięku (radio / CD / USB / AUX). D Przycisk (BROWSE) strona 10 Służy do włączania funkcji Quick-BrowZer. E Pokrętło sterujące / przycisk wyboru Służy do regulacji głośności (przy obracaniu); służy do wybierania ustawień (przy naciskaniu i obracaniu). F Szczelina na płytę Włóż płytę (stroną z opisem do góry). Rozpocznie się odtwarzanie. wj G Wyœwietlacz + VOL – W tym rozdziale przedstawiono rozmieszczenie elementów sterujących i podstawowe funkcje. Szczegóły podano na wskazanych stronach. Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią te same funkcje co przyciski na radioodtwarzaczu. A Przycisk OFF Służy do wyłączania zasilania / zatrzymywania urządzenia źródłowego. 8 qk ql wh – wa qj B Przycisk (BACK) strona 10 Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu. H Przycisk Z (wyjmowania) Służy do wyjmowania płyty. I Gniazdo USB strona 14 Służy do podłączania urządzenia USB. J Przyciski SEEK +/– CD / USB: Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie utworów (po naciśnięciu i następującym w ciągu sekundy kolejnym naciśnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu) Radio: Automatyczne nastawianie stacji radiowych (po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu) K Przycisk (zdejmowania panelu czołowego) strona 7 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 9 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM L Przycisk MODE strona 11, 16, 17 Naciśnięcie: wybieranie zakresu fal (UKF / ŚR / DŁ) / wybieranie trybu odtwarzania w iPodzie. Przytrzymanie: włączenie / wyłączenie obsługi przez pasażera. M Odbiornik sygnałów z pilota-karty N Przycisk RESET (za panelem czołowym) strona 6 O Przycisk ZAP strona 11 Służy do włączania funkcji ZAPPIN™. P Przycisk AF (częstotliwoœci zastępczych) / TA (komunikatów o ruchu drogowym / PTY (typu programu) strona 12, 13 Używany przy korzystaniu z systemu RDS. Służy do wybierania ustawień AF i TA (przy naciskaniu); służy do wybierania typu PTY (po przytrzymaniu). Q Przyciski numeryczne CD / USB: (1)/(2): ALBM –/+ (podczas odtwarzania pliku MP3 / WMA / AAC) Pomijanie albumu (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie albumów (po przytrzymaniu). (3): REP strona 14, 15, 17 (4): SHUF strona 14, 15, 17 (5): DM+ Poprawia brzmienie dźwięku poddanego cyfrowej kompresji, takiego jak MP3. Aby włączyć funkcję DM+, wybierz ustawienie „ON”. Aby wyłączyć tę funkcję, wybierz ustawienie „OFF”. (6): PAUSE Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk. Radio: Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) R Przycisk DSPL (zmiany trybu wyœwietlania) / SCRL (przewijania zawartoœci wyœwietlacza) strona 12, 14, 15, 16, 17 Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości (po naciśnięciu); służy do przewijania zawartości wyświetlacza (po przytrzymaniu). S Gniazdo wejœcia AUX strona 19 Służy do podłączenia przenośnego urządzenia audio. Pilot-karta zawiera wymienione poniżej przyciski, które nie występują lub działają inaczej niż na radioodtwarzaczu. Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną (strona 6). w; Przyciski < (.)/, (>) Służą do sterowania odtwarzaczem CD / radiem / urządzeniem USB, tak jak przycisk (SEEK) –/+ na radioodtwarzaczu. Przyciski < , umożliwiają wybieranie ustawień itp. wa Przycisk DSPL (zmiany trybu wyœwietlania) strona 12, 14, 15, 16, 17 Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości. ws Przyciski VOL +/– Służy do regulacji głośności. wd Przycisk ATT (wyciszania) Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk. wf Przycisk SEL Działa tak jak przycisk wyboru na radioodtwarzaczu. wg Przyciski M (+) / m (–) Służą do sterowania odtwarzaczem CD / urządzeniem USB, tak jak przyciski (1)/ (2) (ALBM –/+) na radioodtwarzaczu. Przyciski M m umożliwiają wybieranie ustawień itp. wh Przycisk SCRL Służy do przewijania zawartości wyświetlacza. wj Przyciski numeryczne Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) Uwaga Jeœli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie zawartoœć wyœwietlacza, to sterowanie za pomocą pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie zostanie naciœnięty przycisk (SOURCE) na radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie włączony przez włożenie płyty. 9 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 10 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Wyszukiwanie utworu Wyszukiwanie utworu na podstawie nazwy — funkcja Quick-BrowZer Można łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub w urządzeniu USB na podstawie kategorii. (BROWSE) Wyszukiwanie przez pomijanie elementów — tryb Jump Jeżeli jakaś kategoria zawiera wiele elementów, można szybko odszukać żądany element. 1 Kiedy jest włączona funkcja Quick-BrowZer, naciśnij przycisk (SEEK) +. Pojawi się pokazany pod spodem ekran. Pokrętło sterujące / przycisk wyboru A Numer obecnego elementu B Liczba elementów na obecnym poziomie OFF SEEK SOURCE MODE SEEK PUSH ENTER / SELECT (BACK) SEEK +/– 1 Naciœnij przycisk (BROWSE). Włączy się funkcja Quick-BrowZer i pojawi się lista kategorii wyszukiwania. 2 Obracając pokrętło sterujące, wskaż żądaną kategorię. Naciœnij pokrętło, aby potwierdzić wybór. 3 Powtarzaj czynnoœć 2 aż do wybrania żądanego utworu. Rozpocznie się odtwarzanie. Aby powrócić do poprzedniego ekranu Naciśnij przycisk (BACK). Wyłączanie funkcji Quick-BrowZer Naciśnij przycisk (BROWSE). Uwaga Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer wyłącza się tryb odtwarzania wielokrotnego / w przypadkowej kolejnoœci. Następnie pojawi się nazwa elementu. 2 Obracając pokrętło sterujące, wybierz żądany element lub element znajdujący się blisko żądanego. W tym trybie numery elementów zmieniają się co 10% liczby elementów. 3 Naciśnij przycisk wyboru. Pojawi się ekran funkcji Quick-BrowZer i wybrany element. 4 Obracając pokrętło sterujące, wskaż żądany element. Naciśnij pokrętło. Jeśli wybrany element jest utworem, rozpocznie się jego odtwarzanie. Wyłączanie trybu Jump Naciśnij przycisk (BACK) lub (SEEK) –. Wyszukiwanie utworu przez słuchanie fragmentów utworów — ZAPPIN™ Żądany utwór można wyszukać, odtwarzając krótkie fragmenty nagrań z płyty CD lub urządzenia USB. Tryb ZAPPIN przydaje się przy szukaniu utworu w trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności lub odtwarzania wielokrotnego w przypadkowej kolejności. Przycisk wyboru OFF SEEK SOURCE MODE SEEK ZAP PUSH ENTER / SELECT (BACK) ZAP 10 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 11 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM 1 Podczas odtwarzania naciœnij przycisk (ZAP). Kiedy na wyświetlaczu pojawi się napis „ZAPPIN”, rozpocznie się odtwarzanie fragmentu następnego utworu. Fragment jest odtwarzany przez określony czas, po czym rozlega się kliknięcie i rozpoczyna się odtwarzanie następnego fragmentu. Utwór 1 2 ZAP 2 3 4 Fragmenty utworów odtwarzane w trybie ZAPPIN Aby wysłuchać odtwarzany utwór, naciœnij przycisk wyboru lub przycisk (ZAP). Wybrany utwór zostanie odtworzony od początku w normalnym trybie. Aby ponownie wyszukać utwór w trybie ZAPPIN, powtórz czynności 1 i 2. Wskazówki • Można wybrać czas trwania odtwarzanego fragmentu: 6 sekund / 9 sekund / 30 sekund (strona 19). Nie można wybrać fragmentu utworu do odtworzenia. • Aby w trybie ZAPPIN pominąć utwór lub album, naciœnij przycisk (SEEK) –/+ lub (1)/(2) (ALBM –/+). • Naciœnięcie przycisku (BACK) również powoduje wybór utworu do odtworzenia. Radio Programowanie i nastawianie stacji Ostrzeżenie Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM). Programowanie automatyczne — BTM 1 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi się napis „TUNER”. Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk (MODE). Do wyboru są zakresy FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ). 2 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Pojawi się ekran ustawień. 3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się napis „BTM”. 4 Naciœnij przycisk (SEEK) +. Urządzenie przypisze stacje do przycisków numerycznych, porządkując je według częstotliwości. Po zaprogramowaniu stacji rozlega się sygnał. Programowanie ręczne 1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz zaprogramować, wciœnij i trzymaj żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)) dotąd, aż pojawi się wskaŸnik „MEM”. Uwaga Jeœli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku numerycznego inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie skasowana. Wskazówka W przypadku programowania stacji RDS w pamięci umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 12). Nastawianie zaprogramowanych stacji 1 Wybierz zakres fal, a następnie naciœnij żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)). 11 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 12 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Automatyczne nastawianie stacji 1 Wybierz zakres fal, a następnie naciœnij przycisk (SEEK) +/–, aby wyszukać stację. Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji. Wskazówka Jeœli znasz częstotliwoœć stacji, którą chcesz nastawić, przytrzymaj wciœnięty przycisk (SEEK) +/–, aby z grubsza nastawić częstotliwoœć, po czym naciskaj przycisk (SEEK) +/–, aby precyzyjnie nastawić częstotliwoœć (strojenie ręczne). RDS Wprowadzenie Stacje UKF z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe. Zawartoœć wyœwietlacza A TA/TP*1 B Zakres fal, funkcja C Częstotliwość*2 (nazwa stacji), numer pamięci, zegar, dane RDS *1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga wskaŸnik „TA”. WskaŸnik „TP” pali się po odebraniu odpowiedniej stacji. *2 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania częstotliwoœci widać wskaŸnik „*”. Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu C, naciskaj przycisk (DSPL). Funkcje RDS Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS: AF (częstotliwości zastępcze) Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości. TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP (programy o ruchu drogowym) Umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców. Odebrany komunikat / program przerywa odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku. PTY (typy programu) Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu i umożliwia wyszukanie programu określonego typu. CT (czas zegarowy) Umożliwia nastawianie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS. Uwagi • Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju i regionu. • System RDS może nie działać właœciwie, jeœli sygnał stacji jest słaby albo jeœli nastawiona stacja nie nadaje danych RDS. Wybieranie ustawień AF i TA 1 Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi się żądane ustawienie. Wybierz Aby AF-ON włączyć funkcję AF i wyłączyć funkcję TA TA-ON włączyć funkcję TA i wyłączyć funkcję AF AF, TA-ON włączyć funkcje AF i TA AF, TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA Programowanie stacji RDS z ustawieniami AF i TA Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku użycia funkcji BTM, programowane są tylko stacje RDS i otrzymują one identyczne ustawienia funkcji AF/TA. Programując stacje ręcznie, można programować zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać indywidualne ustawienia AF i TA dla poszczególnych stacji. 1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub ręcznie. Odbieranie komunikatów o zagrożeniu Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie się nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat. 12 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 13 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Wskazówka Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu drogowym zostanie zmieniona głoœnoœć, wybrany poziom głoœnoœci zostanie umieszczony w pamięci radioodtwarzacza i będzie automatycznie przywracany przy kolejnych komunikatach. Wybieranie typu programu PTY 1 Podczas słuchania stacji UKF przytrzymaj wciœnięty przycisk (AF/TA) (PTY). Słuchanie programu dla jednego regionu — REG Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się inna stacja regionalna o silniejszym sygnale. Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej należy wybrać ustawienie „REG-OFF” (strona 19). Uwaga Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych innych państwach. Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii) Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających na danym obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do przycisków numerycznych. 1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk numeryczny ((1) do (6)), do którego jest przypisana lokalna stacja. 2 W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij przycisk numeryczny lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności aż do odebrania żądanej stacji lokalnej. Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się nazwa typu obecnego programu. 2 Naciskaj przycisk (AF/TA) (PTY), aż pojawi się żądany typ programu. 3 Naciœnij przycisk (SEEK) +/–. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji, która nadaje program wybranego typu. Typy programów NEWS (Wiadomości), AFFAIRS (Aktualności), INFO (Informacje), SPORT (Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA (Słuchowiska), CULTURE (Kultura), SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP M (Muzyka pop), ROCK M (Muzyka rockowa), EASY M (Muzyka łatwa w odbiorze), LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna), CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER M (Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda), FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy dla dzieci), SOCIAL A (Programy społeczne), RELIGION (Religia), PHONE IN (Audycje na telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY (Muzyka country), NATION M (Muzyka ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK M (Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje dokumentalne) Uwaga Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach, w których nie są dostępne dane PTY. Wybieranie ustawienia CT 1 Wybierz na ekranie ustawień ustawienie „CT-ON” (strona 18). Uwagi • Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania stacji RDS. • Między godziną nastawioną przez funkcję CT a rzeczywistą godziną może występować niewielka różnica. 13 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 14 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Odtwarzacz CD Urz¹dzenia USB Zawartoœć wyœwietlacza Szczegółowych informacji o zgodności urządzeń USB należy szukać na stronach pomocy technicznej. Witryna pomocy technicznej http://support.sony-europe.com/ A Źródło dźwięku B Nazwa utworu*1, Nazwa płyty / wykonawcy*1, Nazwa wykonawcy*1, Numer albumu*2, Nazwa albumu*1, Numer utworu / Czas odtwarzania, Zegar *1 Wyœwietlane są informacje zawarte w danych CD TEXT i plikach MP3 / WMA / AAC. *2 Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie albumu. Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL). Wskazówka Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju płyty, formatu nagrania i ustawień. Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejnoœci 1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane ustawienie. Wybierz utwór w trybie z powtarzaniem ALBUM* zawartość albumu w trybie z powtarzaniem SHUF DISC Uwaga Urządzenie USB należy podłączyć po uruchomieniu silnika. W zależnoœci od urządzenia USB, podłączenie go przed uruchomieniem silnika może być przyczyną niewłaœciwego działania lub uszkodzenia. Odtwarzanie z urz¹dzenia USB 1 Podłącz urządzenie USB do złącza USB. W przypadku korzystania z przewodu USB, należy użyć przewodu dostarczonego z podłączanym urządzeniem. Aby odtwarzać TRACK SHUF ALBUM* • Można używać urządzeń MSC (Mass Storage Class) i MTP (Media Transfer Protocol) zgodnych ze standardem USB. • Wykorzystywane są kodeki MP3 (.mp3), WMA (.wma) i AAC (.m4a). • Zaleca się wykonywanie zapasowych kopii danych z urządzeń USB. zawartość albumu w przypadkowej kolejności zawartość płyty w przypadkowej kolejności * Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA / AAC Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”. Rozpocznie się odtwarzanie. Jeśli urządzenie USB jest już podłączone, w celu rozpoczęcia odtwarzania należy naciskać przycisk (SOURCE) dotąd, aż pojawi się napis „USB”. W celu zatrzymania odtwarzania należy nacisnąć przycisk (OFF). 14 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 15 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Odłączanie urządzenia USB 1 Zatrzymaj odtwarzanie w urządzeniu USB. 2 Odłącz urządzenie USB. Odłączenie urządzenia USB w czasie odtwarzania może spowodować uszkodzenie danych w urządzeniu USB. Uwagi • Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój ciężar lub objętoœć grożą upadkiem lub odłączeniem się pod wpływem wibracji. • Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych. • Radioodtwarzacz nie rozpoznaje urządzeń USB podłączonych przez koncentrator USB. Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejnoœci 1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane ustawienie. Wybierz utwór w trybie z powtarzaniem ALBUM zawartość albumu w trybie z powtarzaniem SHUF ALBUM zawartość albumu w przypadkowej kolejności SHUF DEVICE zawartość urządzenia w przypadkowej kolejności Zawartoœć wyœwietlacza A Źródło dźwięku B Nazwa utworu, Nazwa wykonawcy, Numer albumu*, Nazwa albumu, Numer utworu / Czas odtwarzania, Zegar Aby odtwarzać TRACK Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest zakończone. Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, wybierz ustawienie „ OFF” or „SHUF OFF ”. * Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie albumu. Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL). Uwagi • Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju urządzenia USB, formatu nagrania i ustawień. Szczegółów należy szukać na stronach www pomocy technicznej. • Można wyœwietlić następujące dane: – foldery (albumy): 128 – pliki (utwory) w folderze: 500 • Nie zostawiać urządzeń USB w zaparkowanym pojeŸdzie. Grozi to awarią. • Zależnie od iloœci nagranych danych, odtwarzanie może się rozpoczynać z opóŸnieniem. • Nie można odtwarzać plików z ochroną DRM (zarządzaniem prawami cyfrowymi). • Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do tyłu pliku MP3 / WMA / AAC zapisanego w trybie VBR (zmiennej przepływnoœci) może się pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania. • Nie można odtwarzać następujących plików MP3 / WMA / AAC: – poddanych bezstratnej kompresji, – objętych ochroną przed kopiowaniem. 15 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 16 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM 2 iPod Szczegółowych informacji o zgodności iPodów należy szukać w punkcie „Informacja o iPodzie” na stronie 21 lub na stronach pomocy technicznej Sony. W niniejszej instrukcji obsługi funkcje iPoda w iPodzie i iPhonie są określane ogólnym terminem „iPod”, chyba że w tekście lub na ilustracjach zaznaczono inaczej. Naciskając przycisk (MODE), wybierz żądany tryb odtwarzania. Tryby zmieniają się następująco: RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST * Może się nie pojawiać przy pewnych ustawieniach iPoda. 3 Wyreguluj głoœnoœć. W celu zatrzymania odtwarzania należy nacisnąć przycisk (OFF). Witryna pomocy technicznej Odłączanie iPoda http://support.sony-europe.com/ 1 Zatrzymaj odtwarzanie w iPodzie. 2 Odłącz iPod. Odtwarzanie z iPoda Ostrzeżenie dotyczące iPhone’a Po podłączeniu iPhone’a przewodem USB głoœnoœć telefonu jest regulowana przez iPhone. Aby uniknąć gwałtownego głoœnego dŸwięku po rozmowie telefonicznej, nie należy zwiększać głoœnoœci w radioodtwarzaczu w czasie rozmowy. Przed podłączeniem iPoda należy zmniejszyć głośność w radioodtwarzaczu. 1 Połącz iPod z gniazdem USB za pomocą kabla dokującego USB. U > EN M . iPod automatycznie się włączy, a na jego ekranie pojawi się następujący obraz:* Wskazówka Zaleca się użycie kabla dokującego USB RC-100IP (wyposażenie dodatkowe). Automatycznie rozpocznie się odtwarzanie utworów z iPoda, od miejsca, w którym ostatnio zatrzymano odtwarzanie. Jeśli iPod jest już podłączony, w celu rozpoczęcia odtwarzania należy naciskać przycisk (SOURCE) dotąd, aż pojawi się napis „USB”. (Po rozpoznaniu iPoda na wyświetlaczu pojawia się napis „IPD”.) * Ekran ten nie pojawia się, gdy odtwarzanie z iPoda odbywało się ostatnio w trybie obsługi przez pasażera. Uwagi • Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania z iPoda grozi uszkodzeniem danych. • Radioodtwarzacz nie będzie rozpoznawał iPoda podłączonego przez przewód USB. Wskazówki • Kiedy kluczyk w stacyjce znajduje się w położeniu ACC i radioodtwarzacz jest włączony, ładowany jest akumulator w iPodzie. • Odłączenie iPoda w czasie odtwarzania spowoduje wyœwietlenie na urządzeniu komunikatu „NO DEV”. Tryb wznawiania (Resume) Kiedy iPod jest podłączony do złącza dokującego, radioodtwarzacz przełącza się w tryb wznawiania, a odtwarzanie rozpoczyna się w trybie wybranym w iPodzie. W trybie wznawiania nie działają następujące przyciski: – (3) (REP) – (4) (SHUF) Zawartoœć wyœwietlacza A Wskazanie źródła (iPod) B Nazwa utworu, Nazwa wykonawcy, Nazwa albumu, Numer utworu / Czas odtwarzania, Zegar Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL). 16 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 17 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Wskazówka W momencie zmiany albumu / podcastu / gatunku / wykonawcy / playlisty na chwilę pojawia się numer odpowiedniego elementu. Wybierz Aby odtwarzać SHUF PODCAST podcast w przypadkowej kolejności Uwaga Może się zdarzyć niewłaœciwe wyœwietlanie niektórych liter zapisanych w iPodzie. SHUF ARTIST utwory wybranego wykonawcy w przypadkowej kolejności SHUF PLAYLIST Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (MODE). Tryby zmieniają się następująco: ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST zawartość playlisty w przypadkowej kolejności SHUF GENRE * Może się nie pojawiać przy pewnych ustawieniach iPoda. utwory należące do określonego gatunku w przypadkowej kolejności SHUF DEVICE zawartość urządzenia w przypadkowej kolejności Wybieranie trybu odtwarzania 1 Pomijanie albumów, podcastów, gatunków, playlist i wykonawców Aby Naciœnij przycisk Pominąć element (1)/(2) (ALBM –/+) (jeden raz na każdy element) Kolejno pomijać elementy (1)/(2) (ALBM –/+) (trzymaj przycisk aż do odszukania żądanego elementu) Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest zakończone. Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”. Bezpoœrednia obs³uga iPoda — Obs³uga przez pasa¿era Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejnoœci Istnieje możliwość obsługi iPoda podłączonego bezpośrednio do złącza dokującego. 1 1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane ustawienie. Wybierz Aby odtwarzać TRACK utwór w trybie z powtarzaniem ALBUM zawartość albumu w trybie z powtarzaniem PODCAST podcast w trybie z powtarzaniem ARTIST utwory wybranego wykonawcy w trybie z powtarzaniem PLAYLIST zawartość playlisty w trybie z powtarzaniem GENRE utwory należące do określonego gatunku w trybie z powtarzaniem SHUF ALBUM Podczas odtwarzania przytrzymaj wciœnięty przycisk (MODE). Pojawi się napis „MODE IPOD” i możliwe będzie bezpośrednie sterowanie iPodem. Zmienianie zawartoœci wyœwietlacza Naciśnij przycisk (DSPL). Wyświetlane elementy zmieniają się następująco: Nazwa utworu t Nazwa wykonawcy t Nazwa albumu t MODE IPOD t Zegar Wyłączanie funkcji obsługi przez pasażera Wciśnij i przytrzymaj przycisk (MODE). Pojawi się napis „MODE AUDIO”, a tryb odtwarzania zmieni się na „RESUMING”. Uwagi • Do regulacji głoœnoœci można użyć tylko radioodtwarzacza. • Wyłączenie tego trybu wyłącza tryb odtwarzania wielokrotnego. zawartość albumu w przypadkowej kolejności 17 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 18 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Inne funkcje 3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się napis „LOW” (tony niskie), „MID” (tony œrednie) lub „HI” (tony wysokie). 4 Obracając pokrętło sterujące, zmień ustawienie wybranego parametru. Poziom dźwięku można regulować z dokładnością do 1 dB, od –10 dB do +10 dB. Zmienianie ustawieñ dŸwiêku Regulacja parametrów dŸwięku 1 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się żądany wariant. 2 Obracając pokrętło sterujące, zmień ustawienie wybranego parametru. 3 Naciœnij przycisk (BACK). Wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru. Można zmienić ustawienia następujących parametrów (szczegóły podano na wskazanych stronach). EQ3 Wybieranie jednej z 7 krzywych korekty dźwięku. LOW*1, MID*1, HI*1 (strona 18) BAL (balans) Regulacja balansu dźwięku między lewym a prawym głośnikiem. FAD (proporcje przód-tył) Regulacja balansu dźwięku między przednimi a tylnymi głośnikami. SUB*2 ((głośność w subwooferze) Regulacja głośności w subwooferze. AUX*3 (poziom ze źródła AUX) Regulacja poziomu dźwięku z każdego z podłączonych urządzeń dodatkowych: „+18 dB” – „0 dB” – „–8 dB”. To ustawienie eliminuje konieczność korygowania głośności przy zmianie źródła dźwięku. *1 Kiedy jest włączona funkcja EQ3. *2 Kiedy wyjœcie dŸwięku pracuje w trybie „SUB-OUT” (strona 19). *3 Kiedy jest wybrane Ÿródło AUX. Regulacja krzywej korekty — EQ3 Po wybraniu trybu korekty „CUSTOM” można wybrać własne ustawienia korektora. 1 Wybierz Ÿródło dŸwięku, po czym naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis „EQ3”. 2 Obracając pokrętło sterujące, wybierz wariant „CUSTOM”. Powtarzając czynności 3 i 4, wyreguluj krzywą korekty. W celu przywrócenia fabrycznie zaprogramowanej krzywej korekty, przed zakończeniem wybierania ustawień naciśnij na dwie sekundy przycisk wyboru. 5 Naciœnij przycisk (BACK). Wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru. Wskazówka Dostępne są także inne krzywe korekty. Zmienianie ustawieñ radioodtwarzacza — SET 1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Pojawi się ekran ustawień. 2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż pojawi się żądany wariant. 3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz żądane ustawienie (na przykład „ON” albo „OFF”). 4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru. Wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru. Uwaga Wyœwietlane warianty zależą od wybranego Ÿródła dŸwięku i ustawień. Można zmienić ustawienia następujących parametrów (szczegóły podano na wskazanych stronach). CLOCK-ADJ (nastawianie zegara) (strona 6) CT (czas zegarowy) (strona 12, 13) BEEP (sygnalizacja dźwiękowa) Włączanie lub wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej: „ON” (wł.), „OFF” (wył.). 18 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 19 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM AUX-A*1 (źródło AUX) Włączanie lub wyłączanie („AUX-A-OFF”) wyświetlania źródła AUX: „ON” (wł.), „OFF” (wył.) (strona 19). A.OFF (automatyczne wyłączanie) Automatyczne, całkowite wyłączanie radioodtwarzacza po upływie zadanego czasu od jego wyłączenia: „NO” (nie), „30S (sekund)”, „30M (minut)”, „60M (minut)”. SUB/REAR*1 Przełączanie funkcji wyjścia dźwięku: „SUBOUT” (subwoofer), „REAR-OUT” (wzmacniacz mocy). DEMO (tryb pokazu) Włączanie lub wyłączanie trybu pokazu: „ON” (wł.), „OFF” (wył.). DIM (jasność wyświetlacza) Zmienianie jasności wyświetlacza: „ON” (wł.), „OFF” (wył.). M.DSPL (Motion Display) Wybieranie ustawień funkcji Motion Display. – „SA”: wyświetlanie ruchomych wzorów i analizatora widma. – „OFF”: wyłączanie funkcji Motion Display. A.SCRL (automatyczne przesuwanie się napisów) Automatyczne przesuwanie się długich napisów: „ON” (wł.), „OFF” (wył.). LOCAL (tryb wyszukiwania lokalnego) – „ON”: nastawianie tylko stacji o dość silnym sygnale. – „OFF”: nastawianie wszystkich stacji. MONO*2 (tryb monofoniczny) Wybieranie trybu monofonicznego w celu poprawy jakości odbioru w paśmie UKF: „ON” (wł.), „OFF” (wył.). REG*2 (odbiór stacji regionalnej) (strona 13) Z.TIME (czas dla funkcji Zappin) Określanie długości fragmentu odtwarzanego przez funkcję ZAPPIN. – „Z.TIME-1” (około 6 sekund), „Z.TIME-2” (około 9 sekund), „Z.TIME-3” (około 30 sekund). LPF*3 (filtr dolnoprzepustowy) Wybieranie częstotliwości odcięcia subwoofera: „OFF” (wył.), „80Hz”, „100Hz”, „120Hz”, „140Hz”, „160Hz”. LPF NORM/REV*3 (filtr dolnoprzepustowy normalny / odwrotny) Wybieranie fazy filtra dolnoprzepustowego: „NORM”, „REV” (odwrotna). HPF (filtr górnoprzepustowy) Wybieranie częstotliwości odcięcia przedniego / tylnego głośnika: „OFF” (wył.), „80Hz”, „100Hz”, „120Hz”, „140Hz”, „160Hz”. LOUD (kontur) Wzmacnianie tonów niskich i wysokich w celu uzyskania czystego dźwięku przy małej głośności: „ON” (wł.), „OFF” (wył.). BTM (strona 11) *1 Kiedy urządzenie jest wyłączone. *2 Kiedy odbierana jest stacja UKF. *3 Kiedy wyjœcie dŸwięku pracuje w trybie „SUBOUT”. Pos³ugiwanie siê oferowanymi oddzielnie urz¹dzeniami Dodatkowe urządzenie audio Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo) umożliwia podłączenie oferowanego oddzielnie przenośnego urządzenia audio. Później można wybrać odpowiednie źródło i słuchać dźwięku z podłączonego urządzenia przez głośniki samochodu. Istnieje możliwość skompensowania różnicy poziomu dźwięku między radioodtwarzaczem a przenośnym urządzeniem audio. Podłączanie przenoœnego urządzenia 1 Wyłącz urządzenie przenośne. 2 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu. 3 Podłącz urządzenie do radioodtwarzacza. AUX AUX Przewód połączeniowy* (wyposażenie dodatkowe) * Użyj przewodu z prostym wtykiem. 19 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 20 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Korygowanie poziomu głoœnoœci Przed rozpoczęciem odtwarzania należy skorygować głośność w każdym z podłączanych urządzeń. 1 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu. 2 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi się wskazanie „AUX”. Pojawi się napis „AUX FRONT IN”. 3 Włącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu audio i nastaw w nim umiarkowany poziom głośności. 4 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom głośności. 5 Skoryguj poziom głośności (strona 18). • Regulator VOL Działa tak jak pokrętło sterujące na radioodtwarzaczu (należy obracać regulator). • Pokrętło SEEK/AMS Działa jak przycisk (SEEK) +/– na radioodtwarzaczu (należy obracać lub wcisnąć i obracać pokrętło). • Przycisk DSPL Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości. * Funkcja niedostępna w tym urządzeniu Zmienianie kierunku pracy Kierunek pracy jest fabrycznie nastawiony w pokazany niżej sposób. Zwiększanie Pilot-joystick RM-X4S Zmniejszanie Naklejanie etykiety Najpierw należy nakleić właściwą etykietę, która zależy od miejsca montażu pilota. Jeśli pilot-joystick będzie zamontowany na prawo od kolumny kierownicy, można odwrócić kierunek pracy. 1 Przytrzymując wciśnięty regulator VOL, naciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL). SEL MODE DSPL DSPL MODE SEL Rozmieszczenie elementów Odpowiednie przyciski na pilocie-joysticku pełnią te same funkcje, co przyciski na radioodtwarzaczu. ATT SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF Pilot-joystick zawiera następujące elementy sterujące, których używa się inaczej niż elementów na radioodtwarzaczu: • Przycisk ATT (wyciszania) Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk. • Pokrętło PRESET/DISC* CD/USB: działa tak jak przyciski (1)/(2) (ALBM –/+) na radioodtwarzaczu (należy wcisnąć i obracać pokrętło). Radio: nastawianie zaprogramowanych stacji (należy wcisnąć i obracać pokrętło). 20 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 21 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Informacje dodatkowe Zalecenia eksploatacyjne • Jeśli samochód stał zaparkowany i bezpośrednio świeciło na niego słońce, przed użyciem urządzenia należy je ostudzić. • Antena sterowana siłownikiem będzie się wysuwała automatycznie. Skraplanie pary wodnej W razie skroplenia się w urządzeniu pary wodnej należy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej godzinę na wyschnięcie urządzenia; w przeciwnym razie nie będzie ono działało właściwie. • Płyty, których nie można odtwarzać – CD-R / CD-RW o niskiej jakości nagrania. – CD-R / CD-RW nagrane w nieobsługiwanym urządzeniu nagrywającym. – niewłaściwie sfinalizowane płyty CD-R / CD-RW. – CD-R/CD-RW inne niż nagrane w formacie muzycznej płyty CD lub w formacie MP3 zgodnym z ISO9660 poziom 1 / poziom 2, Joliet / Romeo lub wielosesyjnym. Kolejnoœć odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC Folder (album) MP3 / WMA / AAC Plik (utwór) MP3 / WMA / AAC Aby zachować wysoką jakoœć dŸwięku Chronić urządzenie i płyty przed zachlapaniem. Uwagi o płytach • Nie narażać płyt na bezpośrednie promieniowanie słoneczne ani oddziaływanie źródeł ciepła, takich jak przewody z gorącym powietrzem. Nigdy nie zostawiać ich w samochodzie zaparkowanym w pełnym słońcu. • Przed odtwarzaniem należy przetrzeć ściereczką do czyszczenia, od środka na zewnątrz. Nie używać rozpuszczalników, takich jak benzyna czy rozcieńczalnik ani dostępnych w handlu środków czyszczących. • Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem płyty kompaktowej (CD). Płyty DualDisc i niektóre płyty muzyczne kodowane z wykorzystaniem technologii ochrony przed kopiowaniem nie są zgodne ze standardem płyty kompaktowej (CD) i dlatego urządzenie może nie odtwarzać takich płyt. • Płyty, których nie można odtwarzać – Płyty z naklejonymi etykietkami albo naklejkami. Próba odtworzenia takiej płyty grozi awarią urządzenia lub zniszczeniem płyty. – Płyty o specjalnych kształtach (serca, kwadratu, gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty grozi awarią urządzenia. – Płyty o średnicy 8 cm Uwagi o płytach CD-R / CD-RW • Wartości maksymalne: (tylko CD-R / CD-RW) – foldery (albumy): 150 (łącznie z folderem głównym) – pliki (utwory) i foldery: 300 (jeśli nazwa folderu / pliku składa się z wielu znaków, liczba ta może być mniejsza od 300) – maksymalna liczba wyświetlanych znaków w nazwie folderu / pliku: 32 (Joliet) / 64 (Romeo) • Jeśli płyta zawierająca wiele sesji rozpoczyna się sesją CD-DA, zostanie rozpoznana jako płyta CD-DA, a inne sesje nie będą odtwarzane. Informacja o iPodzie • Możliwe jest podłączenie wymienionych poniżej modeli iPodów. Przed użyciem należy zaktualizować oprogramowanie iPoda do najnowszej wersji. – iPod touch – iPod classic – iPod z funkcją wideo* – iPod nano (3. generacja) – iPod nano (2. generacja) – iPod nano (1. generacja)* – iPhone i iPhone 3G * W przypadku podłączenia iPoda nano (1. generacji) lub iPoda z funkcją wideo nie można używać funkcji obsługi przez pasażera. • Symbol „Made for iPod” oznacza urządzenia elektroniczne przeznaczone specjalnie do łączenia z iPodem i sprawdzone pod kątem zgodności ze standardami działania firmy Apple. • Symbol „Works for iPhone” oznacza urządzenia elektroniczne przeznaczone specjalnie do łączenia z iPhonem i sprawdzone pod kątem zgodności ze standardami działania firmy Apple. • Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani jego zgodność ze standardami bezpieczeństwa i innymi standardami wymaganymi przez prawo. W przypadku pytań lub problemów związanych z urządzeniem, a nie omówionych w tej instrukcji, prosimy o skontaktowanie się z najbliższym autoryzowanym sklepem Sony. 21 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 22 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Czyszczenie złączy Konserwacja Wymiana baterii litowej w pilocie-karcie W normalnych warunkach bateria wystarcza na mniej więcej rok. (Trwałość baterii może się okazać mniejsza w zależności od warunków pracy.) Kiedy bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza się zasięg pilota-karty. Należy wtedy wymienić baterię na nową baterię litową CR2025. Użycie innej baterii grozi powstaniem pożaru lub wybuchem. Stroną + do góry 2 c 1 Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są czyste złącza między nim a panelem czołowym. Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy (strona 7) i wyczyść złącza bawełnianą watką. Nie naciskaj złączy za mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem. Radioodtwarzacz Tył panelu czołowego Uwagi • Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy należy wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki. • Nigdy nie należy dotykać złączy bezpoœrednio palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami. Uwagi o baterii litowej • Przechowywać baterię litową w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii bezzwłocznie porozumieć się z lekarzem. • Aby zapewnić dobry styk, należy wytrzeć baterię suchą œciereczką. • Instalując baterię, zwrócić uwagę na właœciwe ułożenie biegunów. • Ze względu na ryzyko zwarcia, nie chwytać baterii metalowymi szczypcami. OSTRZEŻENIE Niewłaściwie użytkowana bateria może wybuchnąć. Nie ładować, nie rozbierać ani nie palić baterii. Wymiana bezpiecznika Wymieniając bezpiecznik, należy użyć zamiennika o prądzie znamionowym identycznym z prądem podanym na poprzednim bezpieczniku. Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić po sprawdzeniu Bezpiecznik (10 A) podłączenia zasilania. Jeśli nowo wymieniony bezpiecznik również się przepali, może to oznaczać wewnętrzne uszkodzenie. Należy się wtedy skontaktować z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. 22 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 23 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Demonta¿ urz¹dzenia 1 Dane techniczne Zdejmij kołnierz ochronny. Sekcja odtwarzacza CD 1 Zdejmij panel czołowy (strona 7). Odstęp sygnału od szumu: 120 dB Pasmo przenoszenia: 10 – 20 000 Hz Kołysanie i drżenie: Poniżej dającego się zmierzyć poziomu 2 Chwyć za oba brzegi kołnierza ochronnego i wyciągnij kołnierz. Sekcja tunera UKF (FM) Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz Gniazdo anteny: Gniazdo anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia: 150 kHz Czułość użyteczna: 10 dBf Selektywność: 75 dB przy 400 kHz Odstęp sygnału od szumu: 70 dB (mono) Separacja: 40 dB przy 1 kHz Pasmo przenoszenia: 20 – 15 000 Hz x ŒR/DŁ (MW/LW) Zakres częstotliwości: ŚR (MW): 531 – 1 602 kHz DŁ (LW): 153 – 279 kHz Gniazdo anteny: Gniazdo anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia: 25 kHz Czułość: ŚR (MW): 26 µV, DŁ (LW): 45 µV 2 Wymontuj urządzenie. Sekcja odtwarzacza USB 1 Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż do ich zablokowania. Interfejs: USB (full speed) Maksymalny prąd: 500 mA Sekcja wzmacniacza mocy Haczykiem do wewnątrz. Wyjścia: wyjścia głośnikowe (połączenia trwałe) Impedancja głośników: 4 – 8 omów Maksymalna moc wyjściowa: 52 W × 4 (przy 4 omach) Ogólne 2 Pociągnij za oba kluczyki, aby obluzować urządzenie. 3 Wysuń urządzenie z kieszeni montażowej. Wyjścia: Wyjścia audio (przód, przełączanie subwoofer / tył) Złącze sterowania przekaźnikiem siłownika antenowego Złącze sterowania wzmacniaczem mocy Wejścia: Złącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy telefonowaniu Wejściowe złącze pilota Gniazdo antenowe Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo) Złącze USB Regulacja brzmienia: Tony niskie: ±10 dB przy 60 Hz (XPLOD) Tony średnie: ±10 dB przy 1 kHz (XPLOD) Tony wysokie: ±10 dB przy 10 kHz (XPLOD) Zasilanie: napięcie stałe 12 V z akumulatora samochodowego (biegun ujemny na masie) Wymiary: około 178 × 50 × 179 mm (szer. × wys. × gł.) Wymiary montażowe: około 182 × 53 × 162 mm (szer. × wys. × gł.) Waga: około 1,2 kg Dostarczane wyposażenie: Pilot-karta RM-X151 Elementy do instalacji i podłączenia (1 zestaw) Wyposażenie dodatkowe: Pilot-joystick RM-X4S Kabel połączeniowy USB do iPoda: RC-100IP 23 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 24 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Niektóre z wymienionych tu akcesoriów mogą być niedostępne w lokalnych sklepach. Dokładne informacje można uzyskać w sklepie. Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie. • Niektóre płytki drukowane nie zawierają środków opóźniających zapłon opartych na halogenkach. • Obudowy nie zawierają środków opóźniających zapłon opartych na halogenkach. • Materiały amortyzujące w opakowaniach są wykonane z papieru. Rozwi¹zywanie problemów Poniższa lista ułatwi rozwiązanie problemów, jakie mogą wystąpić z urządzeniem. Przed zapoznaniem się z nią należy sprawdzić połączenia i sposób obsługi. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, prosimy o odwiedzenie następującej witryny pomocy technicznej. Kasowane są zaprogramowane stacje i właœciwa godzina. Przepalił się bezpiecznik. Zmiana położenia kluczyka w stacyjce powoduje zakłócenia. Przewody nie są właściwie podłączone do złącza zasilania akcesoriów w samochodzie. Podczas odtwarzania lub odbioru włącza się tryb demonstracyjny. Jeśli wybrane jest ustawienie „DEMO-ON” i przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, włączy się tryb demonstracyjny. t Wybierz ustawienie „DEMO-OFF” (strona 19). WskaŸniki znikają z wyœwietlacza / nie pojawiają się na wyœwietlaczu. • Wybrane jest ustawienie „DIM-ON” funkcji zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 19). • Wskaźniki znikają po naciśnięciu na pewien czas przycisku (OFF). t Ponownie przytrzymaj wciśnięty przycisk (OFF), aby wyświetlić wskaźniki. • Złącza są brudne (strona 22). Nie działa funkcja automatycznego wyłączania. Radioodtwarzacz jest włączony. Funkcja automatycznego wyłączania działa po wyłączeniu radioodtwarzacza. t Wyłącz urządzenie. Witryna pomocy technicznej http://support.sony-europe.com/ Ogólne Brak zasilania urządzenia. • Sprawdź połączenia i bezpiecznik. • Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest wyświetlacz, to do sterowania nie można używać pilota-karty. t Włącz urządzenie. Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się. Antena nie jest wyposażona w przekaźnik. Brak dŸwięku. • Włączona jest funkcja ATT lub funkcja wyciszania przy telefonowaniu (gdy do przewodu ATT podłączony jest przewód samochodowego zestawu głośnomówiącego). • W systemie z dwoma głośnikami proporcje przód-tył („FAD”) nie są nastawione w położenie pośrednie. Brak sygnalizacji dŸwiękowej. • Sygnalizacja została wyłączona (strona 18). • Podłączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy, a wbudowany wzmacniacz nie jest używany. Zawartoœć pamięci uległa skasowaniu. • Naciśnięty został przycisk RESET. t Ponownie wprowadź ustawienia do pamięci. • Odłączono przewód zasilający lub akumulator albo są one nieprawidłowo podłączone. 24 Odtwarzanie płyt CD Nie można włożyć płyty. • Jest już włożona inna płyta. • Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo niewłaściwie. Nie zaczyna się odtwarzanie. • Płyta jest brudna lub uszkodzona. • Próbowano odtworzyć płytę CD-R / CD-RW nieprzeznaczoną do zastosowań audio (strona 21). Nie można odtwarzać plików MP3 / WMA / AAC. Zawartość płyty nie jest zgodna z formatem i wersją MP3 / WMA / AAC. Szczegółowych informacji o płytach i formatach, które można odtwarzać, należy szukać w witrynie pomocy technicznej. Rozpoczęcie odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC trwa dłużej niż innych nagrań. Odtwarzanie następujących płyt rozpoczyna się z opóźnieniem: – płyt zawierających skomplikowaną strukturę drzewiastą, – płyt nagranych w trybie Multi Session, – płyt, do których można dodać dane. Nie przesuwają się wskazania na wyœwietlaczu. • Jeśli płyta zawiera bardzo dużo znaków, wskazania mogą się nie przesuwać. • Dla parametru „A.SCRL” wybrane jest ustawienie „OFF”. t Wybierz ustawienie „A.SCRL-ON” (strona 19). t Wciśnij i przytrzymaj przycisk (DSPL) (SCRL). CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Brak 00GB+00COV-EUR.book Page 25 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM Przerwy w dŸwięku. • Niewłaściwie wykonana instalacja. t Zainstaluj urządzenie pod kątem mniejszym niż 45°, mocując je do stabilnej części samochodu. • Płyta jest brudna lub uszkodzona. Nie działają przyciski funkcji. Nie można wyjąć płyty. Naciśnij przycisk RESET (strona 6). Odbiór radia Nie można odbierać stacji. DŸwięk nie przebija się przez zakłócenia. Nieprawidłowo wykonane połączenia. t Podłącz przewód sterowania siłownikiem antenowym (niebieski) lub przewód zasilania akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilającego wzmacniacza antenowego (tylko jeśli w boczną / tylną szybę samochodu jest wbudowana antena UKF / ŚR / DŁ). t Sprawdź podłączenie anteny samochodowej. t Jeśli nie wysuwa się antena sterowana siłownikiem, sprawdź podłączenie przewodu sterującego siłownikiem antenowym. Nie można nastawiać zaprogramowanych stacji. • Zaprogramuj właściwą częstotliwość. • Nadawany sygnał jest za słaby. Nie działa funkcja strojenia automatycznego. • Niewłaściwe ustawienie trybu wyszukiwania lokalnego. t Strojenie jest za często przerywane: Włącz tryb „LOCAL-ON” (strona 19). t Podczas strojenia pomijane są stacje: Wybierz tryb „LOCAL-OFF” (strona 19). • Nadawany sygnał jest za słaby. t Nastaw częstotliwość ręcznie. Podczas odbioru stacji UKF miga wskaŸnik „ST”. • Dokładnie nastaw częstotliwość. • Nadawany sygnał jest za słaby. t Wybierz tryb monofoniczny „MONO-ON” (strona 19). Stereofoniczna audycja UKF jest odbierana w wersji monofonicznej. Urządzenie pracuje w trybie monofonicznym. t Wybierz tryb „MONO-OFF” (strona 19). RDS Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się wyszukiwanie stacji. Odbierana stacja nie świadczy usługi TP albo ma słaby sygnał. t Wyłącz funkcję TA (strona 12). Brak komunikatów o ruchu drogowym. • Włącz funkcję TA (strona 12). • Pomimo że odbierana stacja wysyła kod usługi TP, nie nadaje żadnych komunikatów o ruchu drogowym. t Nastaw inną stację. Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie „- - - - - - - -”. • Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS. • Dane RDS nie zostały odebrane. • Stacja nie określa typu programu. Odtwarzanie z urządzeń USB Nie jest możliwe odtwarzanie przez koncentrator USB. Radioodtwarzacz nie rozpoznaje urządzeń USB podłączonych przez koncentrator USB. Nie można odtwarzać nagrań. Urządzenie USB nie działa. t Odłącz je i podłącz na nowo. Rozpoczęcie odtwarzania z urządzenia USB rozpoczyna się z opóŸnieniem. Pliki zapisane w urządzeniu USB mają skomplikowaną strukturę drzewiastą. Włącza się sygnał dŸwiękowy. Urządzenie USB zostało odłączone w czasie odtwarzania. t W celu ochrony danych, przed odłączeniem urządzenia USB należy zawsze zatrzymać odtwarzanie. Występują przerwy w dŸwięku. Przerwy w dźwięku mogą występować przy przepływnościach większych niż 320 kb/s. Komunikaty CHECKING Radioodtwarzacz weryfikuje połączenie z urządzeniem USB. t Zaczekaj na zakończenie weryfikacji połączenia. ERROR • Płyta jest brudna albo włożona spodem do góry. t Oczyść płytę lub właściwie ją włóż. • Włożona została czysta płyta. • Ze względu na jakiś problem nie można odtwarzać płyty. t Włóż inną płytę. • Urządzenie USB nie zostało automatycznie rozpoznane. t Odłącz je i podłącz na nowo. • Naciśnij przycisk Z, aby wyjąć płytę. FAILURE Niewłaściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy. t Sprawdź połączenia w instrukcji instalacji / podłączania dla tego modelu. HUB NO SUPRT Radioodtwarzacz nie współpracuje z koncentratorami USB. L. SEEK +/– Podczas wyszukiwania automatycznego włączony jest tryb wyszukiwania lokalnego. CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 26 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM NO AF Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej. t Naciśnij przycisk (SEEK) +/– w czasie migania nazwy stacji. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie innej częstotliwości z tym samym kodem PI (identyfikacji programu) (migać będzie napis „PI SEEK”). NO DEV Przyciskiem (SOURCE) wybrano wejście USB, ale nie jest podłączone urządzenie USB. Podczas odtwarzania nastąpiło odłączenie urządzenia lub przewodu USB. t Podłącz urządzenie i przewód USB. NO MUSIC Włożona płyta lub urządzenie USB nie zawiera plików muzycznych. t Włóż do radioodtwarzacza płytę z plikami muzycznymi. t Podłącz urządzenie USB zawierające pliki muzyczne. NO NAME W utworze nie jest zapisana nazwa płyty / albumu / wykonawcy / utworu. NO TP Urządzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych stacji TP. OFFSET Podejrzenie wewnętrznego uszkodzenia. t Sprawdź połączenia. Jeśli komunikat nie zniknie z wyświetlacza, skontaktuj się z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. OVERLOAD Urządzenie USB jest przeciążone. t Odłącz urządzenie USB, po czym zmień źródło dźwięku przyciskiem (SOURCE). t Komunikat ten może oznaczać podłączenie uszkodzonego albo nieobsługiwanego urządzenia USB. READ Urządzenie odczytuje z płyty informacje o wszystkich utworach i albumach. t Zaczekaj na zakończenie odczytu i automatyczne rozpoczęcie odtwarzania. Zależnie od struktury płyty, może to potrwać ponad minutę. RESET Ze względu na jakiś problem nie jest możliwe sterowanie jednostką CD lub urządzeniem USB. t Naciśnij przycisk RESET (strona 6). USB NO SUPRT Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane. t Szczegółowych informacji o zgodności urządzeń USB należy szukać na stronach pomocy technicznej. „ ” lub „ ” Podczas przechodzenia w przód lub w tył nagrań osiągnięto początek albo koniec płyty i nie można przejść dalej. „ ” Urządzenie nie pozwala na wyświetlenie tego znaku. Jeśli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji, prosimy o skontaktowanie się z najbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. Jeśli urządzenie wymaga naprawy ze względu na problemy z odtwarzaniem płyty CD, prosimy o dostarczenie płyty używanej w czasie, gdy problem wystąpił po raz pierwszy. 26 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) C:\410973741CDXGT530UIEUR\01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 27 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM 27 CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1) 06GB+03BCO-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 28 Sunday, February 1, 2009 2:21 PM http://www.sony.net/ Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU) CDX-GT530UI 4-109-737-PL (1)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 52 W Black
- Fluorescent Equalizer
- Ready for iPod
- MP3 playback