HQ RC UNI/AIRCO3 remote control Specification

Add to my manuals
11 Pages

advertisement

HQ RC UNI/AIRCO3 remote control Specification | Manualzz

1. Panel description

20

19

18

17

16

15

14

13

RC UNI/AIRC03

ENGLISH

INSTRUCTIONS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1 Run mode display

2 Signal sending display

3 Blowing direction display

4 Model code

5 Temperature “-“ key

6 Mode key

7 Automatic blowing direction control key

8 Power key

9 Fast cool key

10 Timing off key

1

11 Enter key

12 Clock function key

13 SET

14 Timing on key

15 Fast heat key

16 Fan key

17 Blowing direction control key

18 Temperature “+” key

19 Fan display

20 Temperature display

2. Installing the batteries

Remove the battery cover of the remote control and install two AA size batteries.

Install the battery cover. The time will appear in the left corner of the LCD display.

3. Set up instructions

Method A: digital automatic search set up.

a) Turn on air conditioner and aim the remote control directly at it b) Hold the "SET" button until the code changes in the mode

window.Then release it.The system will switch to automatic

search and the code will increase with 1 unit every two

seconds.Pay attention to the air conditioner.Keep searching

until the air conditioner automatically turns on/off. Press the

'ENTRY'key to finish set up.

Method B: direct code setup.

a) Refer to the CODE FORM and find the number corresponding with your brand.

Power on the air conditioner by hand. For example: INYCIN is code 188-190.

b) Hold the "SET" button( for about 3 seconds) until the code flashes in the display.

Press temperature "+" or "-" until the code you want to choose is shown.

c) Press “ENTER” and the code stops flashing.

d) Check whether the keys on the remote control work normally. If not, repeat

steps b-d until a suitable code is found.

4. Timing on/off function

Press “Timing on” key to increase the starting time for the air conditioner by 1 hour.

The displayed time is the time when the air conditioner will automatically be switched on. Pressing “Timing off” key will delay the time the air conditioner will be turned off by 1 hour each time the key is pressed. The timing function uses a 15 h indication to show and set up the time.

5. Fast cool/Fast heat function

Press the “Fast cool” key to automatically set the air conditioner to 21 degrees C, middle wind, automatic blowing direction. Or, press the “Fast heat” key to automatically set the air conditioner to 27 degrees C, middle wind and automatic blowing direction.

6. Notes

Make sure the air conditioner is in working order. Be aware that the remote control cannot increase the function of the air conditioner. If the remote control will not be used for a long time, make sure to remove the batteries to prevent damage to the remote control.

Safety precautions:

To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician if service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.

Warranty:

No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.

General:

Designs and specifications are subject to change without notice.

2

1. Beschreibung Bedienelemente

20

19

18

17

16

15

14

13

RC UNI/AIRC03

1 Betriebsmodus Anzeige

2 Übertragungsanzeige

3 Luftstromstärke Anzeige

4 Modell Code Anzeige

5 Temperatur “-“ Taste

6 Betriebsmodus Taste

7 Automatische Luftstromrichtung

Kontrolltaste

8 Ein/Aus Taste

9 Schnell Kühlen Taste

10 Timer Aus Taste

3

1

2

3

4

DEUTSCH

ANLEITUNG

2. Einlegen der Batterien

Schieben Sie das Batteriefach auf und legen Sie 2 Batterien der Größe AA ein.

Schließen Sie das Batteriefach. Die Zeit erscheint in der linken Ecke im LCD Display.

3. Programmieranleitung

Methode A: automatische Suche

a) Schalten Sie die Klimaanlage ein und halten Sie die

Fernbedienung in Richtung der Klimaanlage.

b) Halten Sie die "SET" Taste bis der Code sich im Modus

Fenster ändert. Dann die Taste loslassen. Das System

schaltet dann in die automatische Suche und der Code

erhöht sich um 1 alle zwei Sekunden.

Achten Sie auf die Klimaanlage. Suchen Sie solange bis sich die Klimaanlage automatisch ein/ausschaltet. Drücken

Sie die Taste 'ENTRY' um das Setup abzuschließen.

5

6

7

8

9

10

11

12

11 OK (Bestätigung) Taste

12 Zeitfunktion Taste

13 Programmiertaste “SET”

14 Timer An Taste

15 Schnell Erwärmen Taste

16 Ventilator Taste

17 Luftstromrichtung Kontrolltaste

18 Temperatur “+”Taste

19 Ventilator Anzeige

20 Temperatur Anzeige

Methode B: direkte Code Eingabe

a) Schauen Sie in die CODE-FORM und suchen Sie die entsprechende Nummer für

Ihre Marke. z.B.: INYCIN ist Code 188 - 190. Schalten Sie das Klimagerät per

Hand ein.

b) Halten Sie die "SET" Taste ( für ca. 3 Sekunden) bis der Code im Display blinkt .

Drücken Sie Temperatur "+" oder "-" bis der gewünschte Code angezeigt wird.

c) Drücken Sie “OK” und der Code hört auf zu blinken.

d) Überprüfen Sie, ob alle Funktionen bedient werden können. Wenn nicht,

wiederholen Sie Schritt b-d solange, bis der richtige Code gefunden wurde.

4. Timer Ein/Aus Funktion

Drücken Sie die Taste “TIME ON” um die Startzeit um 1 Stunde zu erhöhen. Die angezeigte Zeit ist die Zeit, zu der das Klimagerät automatisch eingeschalten wird.

Das Drücken der Taste “TIME OFF” verschiebt die Zeit zu der das Klimagerät abgeschaltet wird um 1 Stunde, jedes Mal wenn die Taste betätigt wird. Die

Zeitfunktion verwendet zur Anzeige und Einstellung der Zeit eine 15h Anzeige.

5. Schnell Kühlen/Schnell Erwärmen Funktion

Drücken Sie die Taste “FAST COOL” zur automatischen Einstellung des

Klimagerätes auf 21°C, mittlerer Luftstrom, automatische Gebläserichtung. Oder, drücken Sie die Taste “FAST HEAT” zur automatischen Einstellung des

Klimagerätes auf 27°C, mittlerer Luftstrom und automatische Gebläserichtung.

6. Bemerkung

Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät ordnungsgemäß funktioniert. Seien Sie sich bewusst, dass die Fernbedienung nicht die Eigenschaften des Klimagerätes erhöhen kann. Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollten

Sie die Batterien für diese Zeit herausnehmen. Das verhindert eine mögliche

Beschädigung durch eventuell auslaufende Batterien.

Vorsichtsmassnahmen:

Vermeiden Sie Kontakt zu Wasser oder hoher Feuchtigkeit.

Gewährleistung:

Es kann keine Gewährleistung oder Haftung für Schäden übernommen werden, die auf eigenmächtige Änderungen oder falscher Handhabung dieses Gerätes zurückzuführen sind.

Allgemein:

Design und Spezifikationen können ohne vorherige Information geändert werden.

4

1. Description

20

19

18

17

16

15

14

13

RC UNI/AIRC03

1 Affichage mode de fonctionnement

2 Affichage du transmetteur

3 Affichage de l'orientation de l'air

4 Mode code

5 Touche Température “-“

6 Touche Mode

7 Touche contrôle automatique

orientation de l”air

8 Touche d'alimentation

9 Touche refroidissement rapide

10 Touche Timing off

5

INSTRUCTIONS

FRANÇAIS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

11 Touche Enter

12 Touche horloge

13 SET (réglage)

14 Touche Timing on

15 Touche chauffage rapide

16 Touche ventilateur

17 Touche contrôle orientation de l'air

18 Touche Température “+”

19 Affichage ventilateur

20 Affichage température

2. Installation des piles

Enlevez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande et installez deux piles AA. Installez le couvercle. L'heure apparaîtra sur le côté gauche de l'écran LCD.

3. Instructions pour le réglage

Méthode A: réglage de recherche automatique digitale. a) Allumez l'air conditionné et pointez la télécommande

directement dessus.

b) Appuyez sur le bouton "SET" jusqu'à ce que le code

change dans la fenêtre mode. Puis relachez-le. Le

système commutera la recherche automatique et le

code augmentera d'une unité toutes les deux secondes.

Faîtes attention à l'air conditionné. Restez sur la

recherche jusqu'à ce que l'air conditionné s'allume /

s'éteigne automatiquement. Appuyez sur la touche

"ENTRY" pour finir l'installation.

Méthode B: réglage direct des codes.

a) Référez-vous au CODE FORM et cherchez le numéro correspondant à votre

marque. Allumez l'air conditionné manuellement. Par exemple: pour INYCIN

le code est 188 190.

b) Appuyez sur le bouton "SET" (environ 3 secondes) jusqu'à ce que le code

clignote sur l'afficheur. Appuyez sur la température"+" ou "-" jusqu'à ce que le

code que vous voulez choisir s'affiche.

c) Appuyez sur “OK” et le code arrête de clignoter.

d) Vérifiez si les touches de la télécommande fonctionnent normalement. Si ce

n'est pas le cas, répétez les étapes b-d jusqu'à ce le bon code soit trouvé.

4. Fonction Timing on/off

Appuyez sur la touche “Timing on” pour augmenter de 1 heure le temps de démarrage de l'air conditionné. L'heure affichée est l'heure à laquelle l'air conditionné se mettra en marche automatiquement. En appuyant sur la touche

“Timing off” vous retarderez de 1 heure le moment que l'air conditionné doit s'éteindre. La fonction timing utilise un indicateur de 15h pour afficher et régler l'heure.

5. Fonction Fast cool/Fast heat

Appuyez sur la touche “Fast cool” pour régler automatiquement l'air conditionné à

21 degrés C, air moyen, orientation de l'air automatique. Ou, appuyez sur la touche

“Fast heat” pour régler automatiquement l'air conditionné à 27 degrés C, air moyen et orientation de l'air automatique.

6. Notes

Assurez-vous que l'air conditionné est en bon état de fonctionnement. La télécommande ne peut pas augmenter les fonctions/caractéristiques de l'air conditionné. Si la télécommande reste inactive pendant une longue période, retirez les piles pour éviter tout dommage pour la télécommande.

Mesures de sécurité:

Pour réduire le risque de décharge électrique, ce produit devra être ouvert en cas de nécessité UNIQUEMENT par un technicien autorisé. Si vous constatez un problème, débranchez le dispositif de la source de tension et de tout autre

équipement.

Garantie:

Aucune garantie ou responsabilité ne peut être acceptée si des changements, modifications ou une mauvaise utilisation du produit auront occasionné des dommages.

Général:

Les spécifications ou le design peuvent être amenés à des modifications sans avertissement préalable.

6

1. Omschrijving:

20

19

18

17

16

15

14

13

RC UNI/AIRC03

NEDERLANDSE

INSTRUCTIES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1 Airconditioner in werking

2 Afstandsbediening in werking

3 Blaasrichting

4 Model code

5 Toets voor temperatuurinstelling “-“

6 Functietoets (MODE)

7 Toets voor automatische blaasrichting

8 Aan/uit toets

9 Toets voor snel afkoelen

10 Tijdklok (TIMER) uitschakelen

11 Enter (OK) toets

12 Toets voor klokfunctie

13 Toets voor instelling (SET)

14 Tijdklok (TIMER) inschakelen

15 Toets voor snel verwarmen

16 Ventilatortoets

17 Toets om blaasrichting in te stellen

18 Toets voor temperatuurinstelling “+”

19 Aanduiding voor de blaaskracht

20 Temperatuuraanduiding

7

2. Installatie van de batterij:

Verwijder het klepje van het batterijcompartiment en plaats twee AA batterijen.

Plaats het klepje terug. Linksonder in het display wordt de tijd zichtbaar.

3. Instellen:

Methode A: automatische digitale zoekfunctie.

a) Zet de airconditioner aan en richt hier de afstandsbediening op b) Blijf de SET knop indrukken tot de code in het scherm

verandert en laat dan los. De automatische zoekfunctie zal

dan worden ingeschakeld. Elke twee seconden zal er een

code worden toegevoegd. Houd intussen de airconditioner

in de gaten. Slaat deze af, druk dan op ENTRY om de

installatie te beëindigen.

Methode B: direct instellen met een code.

a) Zoek in het CODE formulier het corresponderende nummer van het merk van de

airconditioner op. Schakel handmatig de airconditioner in. Bijvoorbeeld: INYCIN

is code 188-190.

b) Houd de SET knop vast voor 3 seconden tot de code in de display knippert. Druk

op '+' of '-' bij de temperatuur tot de gewenste code verschijnt.

c) Druk op “ENTER” en de code stopt met knipperen.

d) Controleer of de toetsen van de afstandsbediening overeenkomstig met de

airconditioner werken. Indien dit niet het geval is, herhaal dan stap b t/m d

totdat de passende code gevonden is.

4. Timerfunctie:

Druk op de toets om de timer in te schakelen (ON) en de startijd van de airconditioner per uur in te stellen. De getoonde tijd is de tijd dat de airconditioner automatisch inschakelt .

Druk op de toets om de timer uit te schakelen (OFF) en de stoptijd van de airconditioner per uur in te stellen. Elke druk op de toets vervroegt de stoptijd met 1 uur. De timerfunctie toont een 15 uurindicatie om de instelling weer te geven.

5. Functie voor snel verwarmen en afkoelen:

Druk op de toets voor snel afkoelen om de airconditioner automatisch in te stellen op

21C, middelmatige blaaskracht en automatische blaasrichting. Druk op de toets voor snel verwarmen om de airconditioner automatisch in te stellen op 27C, middelmatige blaaskracht en automatische blaasrichting.

6. Opmerking:

Zorg ervoor dat de airconditioner naar behoren functioneert. De afstandsbediening kan geen extra functionaliteit aan de airconditioner toevoegen. Verwijder de batterij, om schade aan de afstandsbediening te voorkomen, indien de afstandsbediening voor een langere tijd niet gebruikt wordt.

Veiligheidsvoorschriften:

Om het risico van een elektrische schok te voorkomen, mag dit apparaat alleen, indien nodig, geopend worden door een geautoriseerd servicebedrijf. Ontkoppel het apparaat van stroom en randapparatuur, wanneer zich een probleem voordoet.

Garantie:

Garantie of aansprakelijkheid wordt niet aanvaardt als er veranderingen en/of modificaties zijn aangebracht of bij onjuist gebruik van het product.

Algemeen:

Wijzigingen in uitvoering en specificaties voorbehouden.

8

1. Descrizione telecomando

20

19

18

17

16

15

14

13

RC UNI/AIRC03

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1 V i s u a l i z z a z i o n e d e l l a m o d a l i t à d i f u n z i o n a m e n t o

2 V i s u a l i z z a z i o n e d i i n v i o d e i c o m a n d i

3 V i s u a l i z z a z i o n e d e l l a d i r e z i o n e d e l f l u s s o d ' a r i a

4 C o d i c e m o d e l l o

5 Ta s t o t e m p e r a t u r a “ - “

6 Ta s t o M o d e

7 Ta s t o d i c o n t r o l l o a u t o m a t i c o d e l l a d i r e z i o n e d e l f l u s s o d ' a r i a

8 Ta s t o P o w e r ( o n / o f f )

9 Ta s t o d i r a f f r e d d a m e n t o r a p i d o

1 0 Ta s t o d i e s c l u s i o n e t i m e r

1 1 Ta s t o d i i n v i o

1 2 Ta s t o d i f u n z i o n e o r o l o g i o / t i m e r

1 3 S E T ( i m p o s t a z i o n e )

1 4 Ta s t o d i i n s e r i m e n t o t i m e r

1 5 Ta s t o d i r i s c a l d a m e n t o r a p i d o

1 6 Ta s t o v e n t i l a t o r e

1 7 Ta s t o d i c o n t r o l l o d e l l a d i r e z i o n e d e l f l u s s o d ' a r i a

1 8 Ta s t o t e m p e r a t u r a “ + “

1 9 V i s u a l i z z a z i o n e d e l l ' i n t e n s i t à d e l f l u s s o d ' a r i a

2 0 V i s u a l i z z a z i o n e d e l l a t e m p e r a t u r a

9

ISTRUZIONI

ITALIANO

2. Installazione delle batterie

Rimuovere la copertura del vano batterie ed inserire 2 batterie tipo AA (stilo).

Richiudere la copertura delle batterie. Sul display LCD nella parte sinistra comparirà l'ora.

3. Impostazioni

Metodo A: ricerca del codice manuale.

a) Accendere il condizionatore d'aria e puntare il telecomando

verso il condizionatore stesso b) Premere e mantenere premuto il tasto “SET” fino a quando

il codice cambia nella finestra “mode”. Rilasciare il tasto. Il

sistema inizierà la ricerca automatica con l'incremento di 1

codice ogni due secondi. Fare ora attenzione al

condizionatore ed attendere fino a che il condizionatore

d'aria si accende (o si spegne). Premere il tasto 'ENTRY'

per memorizzare il codice corretto.

Metodo B: impostazione diretta del codice.

a) Consultare la LISTA CODICI e rilevare il numero corrispondente alla vostra marca.

Accendere il condizionatore manualmente. Per es.: INYCIN ha i cod. 188~190 b) Premere e mantenere premuto il tasto “SET” (per circa 3 secondi) fino a quando il

codice lampeggia sul display. Premere i tasti temperatura “+” o “-” fino a

selezionare il codice desiderato. c) Premere “ENTER” ed il codice smetterà di lampeggiare.

d) Controllate che i tasti del telecomando funzionino correttamente. In caso contrario

ripetere le operazioni dal punto b al punto d fino a quando trovate il codice che

funziona correttamente.

4. Funzione Timer accensione / spegnimento

Premere il tasto “Timing on” per incrementare di 1ora (alla volta) l'accensione del condizionatore. L'ora visualizzata sarà l'ora di accensione automatica del condizionatore. Premere il tasto “Timing off” per incrementare di 1 ora (alla volta) l'ora di spegnimento del condizionatore. La funzione timer si imposta e si visualizza nella modalità 15h.

5. Raffreddamento rapido / Riscaldamento rapido

Premendo il pulsante “Fast cool” automaticamente verrà impostata la temperatura a 21 gradi C, ventilazione media, e direzione del flusso automatica. Premendo il pulsante “Fast heat” automaticamente verrà impostata la temperatura a 27 gradi

C, ventilazione media, e direzione del flusso automatica.

6. Note

Assicuratevi che il condizionatore sia funzionante. Sappiate che il telecomando non può variare o migliorare le caratteristiche del vostro impianto. Se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo, assicuratevi di togliere le batterie per evitare di danneggiare il telecomando stesso con la fuoriuscita dell'acido.

Precauzioni:

Nel caso sia necessario un intervento di manutenzione, per ridurre il rischio di scossa elettrica, questo articolo deve essere aperto SOLO da tecnici esperti o da personale qualificato.

Garanzia:

La garanzia sul prodotto decade qualora il prodotto sia stato manipolato o utilizzato in modo improprio.

Generale:

Disegni e specifiche possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso.

10

RC UNI/AIRC03

INSTRUCCIONES

(ESPAÑOL)

1. Descripción del panel del mando a distancia

20

19

18

17

16

15

14

13

1 Visualización del modo de funcionamiento

2 Visualización de la emisión de señal

3 Visualización de la dirección del flujo de aire

4 Código de modelo

5 Tecla de temperatura “-“

6 Tecla de modo

7 Tecla de control de dirección automática de flujo de aire

8 Tecla de potencia/alimentación

9 Tecla de frío rápido

10 Tecla de desactivación de temporizador

11 Tecla 'ENTER' de confirmación

12 Tecla de reloj

13 SET (Ajuste)

14 Tecla de activación de temporizador

15 Tecla de calor rápido

16 Tecla de ventilador

17 Tecla de control de dirección de flujo de aire

18 Tecla de temperatura “+”

19 Visualización de ventilador

20 Visualización de temperatura

11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2. Instalación de las pilas

Quite la tapa del compartimento de pilas del mando a distancia y coloque dos pilas

AA. Instale de nuevo la tapa. La hora aparecerá en la esquina izquierda de la pantalla de LCD.

3. Instrucciones de ajuste

Método A: Ajuste de búsqueda de código manual.

a) Encienda el acondicionador y apunte el mando a distancia

hacia él.

B) Mantenga pulsado el botón “SET” hasta que el código cambie

en la ventana de modo. Suelte el botón. El sistema cambiará

a búsqueda automática y el código aumentará 1 paso cada 2

segundos. Preste atención al acondicionador. Siga buscando

hasta que el aparato se encienda o apague automáticamente.

Pulse la tecla “ENTRY” para finalizar el ajuste.

Método B: Ajuste de código automático.

a) Compruebe en el apartado CODE FORM el número correspondiente a su marca.

Encienda el acondicionador manualmente. Por ejemplo: INYCIN tiene el código

188-190.

b) Mantenga pulsado el botón “SET” (unos 3 segundos) hasta que el código parpadee

en la pantalla. Pulse temperatura “+” o “-“ hasta que aparezca el código deseado.

c) Pulse “OK” y el código dejará de parpadear.

d) Compruebe que las teclas del mando a distancia funcionan correctamente. Si no,

repita los pasos b) a d) hasta que se encuentre un código apropiado.

4. Función de temporizador ON / OFF

Pulse la tecla "Timing on" para incrementar 1 hora la hora de comienzo del acondicionador de aire. La hora visualizada es la hora en que el acondicionador se enciende automáticamente. Cada vez que se pulsa la tecla "Timing off", se retrasará 1 hora el apagado del acondicionador. La función de temporizador utiliza un indicador de 15 horas para visualizar y ajustar la hora.

5. Función de frío rápido / calor rápido

Pule la tecla “Fast cool” key para ajustar el acondicionador de aire automáticamente en 21ºC, con flujo de aire intermedio y dirección de flujo de aire automática. O bien, pulse la tecla "Fast heat" para ajustar el acondicionador automáticamente en 27ºC, con flujo de aire intermedio y dirección de flujo de aire automática.

6. Observaciones

Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado funciona correctamente. Tenga en cuenta que el mando a distancia no aumenta las prestaciones del acondicionador.

Si el mando a distancia no se utiliza durante un período de tiempo largo, quite las baterías para evitar cualquier daño al mando.

Medidas de seguridad

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, el aparato ÚNICAMENTE debe ser abierto por personal cualificado. En caso de fallo, desconéctelo de la red y de otros aparatos. No exponga el aparato al agua o humedad.

Garantía

No se acepta responsabilidad alguna por cambios y modificaciones del producto o daños causados debido a su uso incorrecto.

General

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin preaviso.

Copyright ©

12

20

19

17

16

15

14

13

RC UNI/AIRC03

1. Kijelzõ és funkciógombok

18

1 Bekapcsolt állapot

2 Jel küldés kijelzõ

3 Irányított ventiláció

4 Model kód

5 Hõmérsékletszabályzó “-“ gomb

6 Mode gomb

7 Automata

8 Bekapcsoló gomb

9 Gyros hûtés gomb

10 Idõzítés kikapcsolása

13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

MAGYAR

NYELVÛ

HASZNÁLATI

11 Belép gomb

12 Óra gomb

13 SET

14 Idõzítés bekapcsolása

15 Gyros fûtés gomb

16 Ventilátor

17 Levegõ fújás iránya

18 Hõmérséklet “+”

19 Ventilátor kijelzõ

20 Hõmérséklet kijelzõ

2. Elem behelyezése

Távolítsa el az elemtartó fedelet és helyezze be az elemet ( 2db AA elem), majd helyezze vissza a fedelet. A kijelzõ bal sarkában megjeleni az óra.

3. Programozás

A: automata keresõ. a) Kapcsolja be a légkondícionálót és a távirányítót irányítsa

közvetlenül rá b) Tartsa lenyomva a "SET" gombot, míg a kód a mód ablakban

meg nem változik. Ekkor engedje el a gombot. A rendszer

automatikus keresésre vált, és a kód két másodpercenként

egy egységgel növekszik. Figyelje a légkondícionálót.

Folytassa a keresést, míg a légkondíconáló automatikusan

be/ki nem kapcsol. A beállítás befejezéséhez nyomja le az

"ENTRY" gombot.

B: direct kód bevitele.

a) Vegye elõ a kódtáblázatot és keresse ki készüléke gyártóját, a gyártó mellett

szereplõ kódot a következõképpen viheti be a készülékbe:.

b) Tartsa lenyomva a "SET" gombot (kb. 3 másodpercig) míg a kód villogni nem

kezd a kijelzõn. Nyomja a hõmérséklet "+" vagy "-" gombot, míg a választani

kívánt kód meg nem jelenik.

C) Majd nyomjon “ENTER” és a “code” villogása megszünik, a bevitt kódot a

távisrányító eltárolja.

d) Próbálja ki, hogy a távirányító az eltárolt kóddal megfelelõen müködteti e a

készüléket, ha nem, ismételje meg a b-d pontokat és vigyen fel egy új kódot.

4. Idõzítés

N y o m j a m e g a “ Ti m i n g o n ” g o m b o t é s 1 ó r á n k é n t t u d j a n ö v e l n i a z i d õ z í t é s t . A k i j e l z õ r õ l l e o l v a s h a t j a a p o n t o s i d õ t , a m i k o r a l é g k o n d i b e k a p c s o l . A “ T i m i n g o f f ” g o m b m e g n y o m á s á v a l á l l í t h a t j a b e a z a u t o m a t a k i k a p c s o l á s t . 1 5 ó r á s i d õ z í t é s á l l í t h a t ó b e .

5 Gyors hûtés / fûtés funkció

A “Fast cool” gomb megnyomásával automatikusan 21C fokra áll a légkondi, a“Fast heat” gombbal pedig automatikusan 27C fokos levegõt fúj.

6. Megjegyzés

Ha a távirányítót hosszú ideig nem használja, vegye ki belõle az elemet, mert az elem kifolyása a távírányító meghibásodását okozhatja.

Biztonsági elõírások:

Meghibásodás esetén a javítást bizza minden esetben szakemberre.

Jótállás:

Jótállást a gyártó csak a termék rendeltetésszerü használata esetén vállal.

14

1. Panelbeskrivning

20

19

18

17

16

15

14

13

RC UNI/AIRC03

1 Programläge

2 Signalsändning

3 Fläktriktning

4 Modellkod

5 Temperatur “-“

6 Lägesväljare

7 Automatisk vindriktningskontroll

8 Ström

9 Snabbkylning

10 Timer av

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

SVENSK

INSTRUKTION

11 Entertangent

12 Klockfunktion

13 SET

14 Timer på

15 Snabbvärme

16 Fläkttangent

17 Vindriktning

18 Temperatur “+”

19 Fläktdisplay

20 Temperaturdisplay

2. Isättning av batterier

Ta bort fjärrkontrollens batterilucka och sätt i två batterier av AA/R6-storlek. Sätt tillbaka batteriluckan. Tiden visas nu i LCD-displayens vänstra hörn.

3. Inställningar

Metod A: digital automatisk sökning. a) Sätt på luftkonditioneringen och rikta fjärrkontrollen direkt

mot aggregatet.

b) Håll "SET" knappen intryckt tills koderna ändras I fönstret.

Släpp knappen sedan. Systemet kommer ändra till

automatisk sökning och koden ökar med 1 enhet/ 2 sek.

Var uppmärksam på luftkonditioneringen. Kommer att

söka tills luftkonditioneringen stängs av/på. Tryck på

'ENTRY' knapp för att slutföra set up.

Metod B: direkt kodinställning

a) Leta i CODE FORM efter koden som motsvarar ditt märke. Starta

luftkonditioneringen för hand. Till exempel: INYCIN har kod 188-190.

b) Håll "SET" knappen( nertryckt I ca. 3 sek.) tills kod blinker I display. Tryck

temperature "+" eller "-" tills koden Ni önskar visas.

c) Tryck “ENTER” så slutar koden att blinka.

d) Kontrollera att fjärrkontrollens tangenter fungerar normalt. Upprepa annars steg

b d till dess att en lämplig kod är funnen.

4. Timerfunktion av / på

Tryck “Timing on” för att flytta fram luftkonditioneringens starttid med 1 timma. Den visade tiden är tiden som återstår innan luftkonditioneringen automatiskt startar.

Genom att trycka “Timing off” fördröjs tiden innan den stannar med 1 timma för varje knapptryck. Timerfunktionen använder en 15h indikering för att visa och ställa in tiden.

5. Snabbkylning / snabbvärmnings-funktion

Tryck “Fast cool” för att automatiskt ställa luftkonditioneringen till 21° C, mellanvind och automatisk vindriktning. Tryck “Fast heat” för att automatiskt ställa luftkonditioneringen till 27° C, mellanvind och automatisk vindriktning.

6. Notera

Försäkra dig om att luftkonditioneringen är i funktionsdugligt skick. Var medveten om att fjärrkontrollen inte kan ge ytterligare funktioner hos luftkonditioneringen. Om fjärrkontrollen inte används under en längre tid skall batterierna plockas ur för att förhindra att den skadas.

Säkerhetsföreskrifter:

För att minska risken för elektriska stötar, bör denna produkt ENDAST öppnas av en auktoriserad tekniker om service skulle behövas. Koppla bort produkten från vägguttaget om problem skulle uppstå.

Garanti:

Ingen garanti eller skadestånd kan åberopas om produkten har ändrats eller modifierats eller om produkten använts felaktigt.

Allmänt:

Design och specifikationer kan ändras utan förvarning.

16

1. Kaukosäätimen kuvaus

20

19

18

17

16

15

14

13

RC UNI/AIRC03

KÄYTTÖOHJE

SUOMI

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1 R u n m o d e - n ä y t t ö

2 S i g n a a l i n l ä h e t y k s e n n ä y t t ö

3 P u h a l l u s s u u n n a n n ä y t t ö

4 M a l l i n k o o d i

5 P a i n i k e l ä m p ö t i l a n

l a s k e m i s t a v a r t e n

6 M o d e - p a i n i k e

7 A u t o m a a t t i s e n p u h a l l u s s u u n n a n

o h j a u s p a i n i k e

8 V i r t a p a i n i k e

9 F a s t c o o l - p a i n i k e

10 Timing off -painike

11 Enter-painike

12 Clock function -painike

13 Asetuspainike (SET)

14 Timing on -painike

15 Fast heat -painike

16 Tuulettimen painike

17 Puhallussuunnan ohjauspainike

18 Painike lämpötilan nostamista varten

19 Tuulettimen näyttö

20 Lämpötilanäyttö

17

2. Paristojen asettaminen

Irrota kaukosäätimen paristokotelon kansi ja aseta paristokoteloon kaksi AA-kokoista paristoa. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen. LCD-näytön vasempaan reunaan tulee näkyviin aika.

3. Asennusohjeet

Menetelmä A: digitaalinen automaattinen asettaminen

a) Laita ilmastointilaite päälle ja tähtää sitä kaukosäätimellä.

B) Pidä painettuna "SET" painiketta, kunnes koodit vaihtuvat

ikkunassa, sitten vapauta painike. Järjestelmä kytkeytyy

automaattiseen hakuun ja koodit rullaavat 2 sekunnin

välein. Seuraa ilmastointilaitteen toimintaa, jatka hakua

kunnes laite menee pois päältä. Paina 'ENTRY' painiketta

jättääksesi koodin muistiin.

Menetelmä B: koodin asettaminen suoraan.

a) Katso koodiluettelosta (CODE FORM) laitteen merkkiä vastaava numero. Kytke

ilmastointi päälle manuaalisesti. Esimerkiksi: INYCIN:n koodi on 188-190.

b) Paina "SET" painiketta(n. 3 sec.) kunnes koodi alkaa vilkkumaan. Paina

temperature "+" tai "-" kunnes haluamamme koodi näkyy.

c) Paina ENTER-painiketta ja koodi lopettaa vilkkumisen.

d) Tarkista, että kaukosäätimen painikkeet toimivat asianmukaisella tavalla. Mikäli

näin ei ole, toista vaiheita bd niin pitkään, kunnes oikea koodi löytyy.

4. Timing on/off -toiminto

Painamalla Timing on -painiketta, lisäät ilmastoinnin käynnistysaikaa yhdellä tunnilla. Näytöllä näkyvä aika osoittaa ajan, jolloin ilmastointi kytkeytyy automaattisesti päälle. Timing off -painiketta painamalla voidaan ilmastointilaitteen käynnistysaikaa viivästyttää yhdellä tunnilla jokaista painallusta kohden.

Ajastustoiminnossa (timing) käytetään 15 tunnin merkintätapaa myös ajan asetusten ja näytöllä esittämisen osalta.

5. Fast cool/Fast heat -toiminto

Fast cool -painiketta painamalla voidaan ilmavirta asettaa automaattisesti 21 °C:n lämpötilaan, ilmavirta keskitasolle ja puhallussuunta automaattiseksi.

Vaihtoehtoisesti Fast heat -painiketta painamalla voidaan ilmastointi asettaa automaattisesti 27 °C:n lämpötilaan, ilmavirta keskitasolle ja puhallussuunta automaattiseksi.

6. Huomautukset

Varmista, että ilmastointi on käyttökunnossa. Huomaa, että kaukosäädin ei paranna ilmastointilaitteen ominaisuuksia. Poista paristot, mikäli kaukosäädin on poissa käytöstä pidemmän aikaa, jotta kaukosäätimen vahingoittumiselta voitaisiin välttyä.

Turvallisuusohjeet:

Laitteen saa avata AINOASTAAN valtuutettu huoltoteknikko, sillä asiantuntematon käsittely aiheuttaa sähköiskun vaaran. Irrota laite virtalähteestä ja muista laitteista, jos sen käytössä ilmenee ongelmia.

Takuu:

Takuuvastuu ja korvausvelvollisuus eivät kata sellaista tuotetta, johon on tehty muutoksia tai jota on käsitelty asiaankuulumattomalla tavalla.

Yleistä:

Laitteiden malleja ja ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

18

RC UNI/AIRC03

1. Popis panelu dálkového ovládání

NÁVOD K

POUŽITÍ

2. Instalace baterií

Odstraòte bateriový kryt a vložte dva kusy baterií typu AA. Dbejte na správnost polarity. Poté bateriový kryt opìt nasaïte. Ve spodním levém rohu LCD displeje se objeví èasový údaj.

3. Nastavení kódu

Metoda A: automatické digitální nastavení kódu

20

19

18

17

16

15

14

13

1 Z o b r a z e n í r e ž i m u

2 P ø e n o s s i g n á l u

3 Z o b r a z e n í p ø í m é h o f o u k á n í

4 V z o r o v ý k ó d

5 T l a è í t k o p r o s n í ž e n í t e p l o t y

6 T l a è í t k o p r o v o l b u r e ž i m u

7 A u t o m a t i c k á r e g u l a c e p r o u d u v z d u c h u í

8 Z a p n u t í / v y p n u t í

9 T l a è í t k o p r o r y c h l é s n í ž e n í t e p l o t y

1 0 Z r u š e n í f u n k c e è a s o v a è e

1 1 V s t u p n í t l a è í t k o

1 2 H o d i n y

1 3 N a s t a v e n í

1 4 S p u š t ì n í f u n k c e è a s o v a è e

1 5 T l a è í t k o p r o r y c h l é z v ý š e n í t e p l o t y

1 6 V e n t i l á t o r

1 7 R e g u l a c e f o u k á n í

1 8 T l a è í t k o p r o z v ý š e n í t e p l o t y

1 9 S t a v v e n t i l á t o r u

2 0 Te p l o t n í s t a v

19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Metoda B: pøímé nastavení kódem.

a) V seznamu kódù vyhledejte èíselnou kombinaci odpovídající znaèce vaší

klimatizace. Napø: pro zn. INYCIN je kód 188-190.

C) Pro potvrzení stisknìte tlaèítko “ENTER”.

d) Provìøte, zda tlaèítka na DO pracují správnì. V opaèném pøípadì opakujte

krok b d.

4. Nastavení èasu

Stisknutím tlaèítka “Timing on” nastavíte èas automatického sepnutí klimatizace.

Stisknutím “Timing off” dojde k anulování pøedem nastaveného èasu. Tato funkce využívá 15 hodinového zobrazení èasu.

5. Funkce rychlého ochlazení/rychlé zahøátí

Stisknìte tlaèítko “Fast cool” pro automatické nastavení klimatizace na 21°C s automatickou regulací foukání (støední síly). Nebo stisknìte “Fast heat” pro automatické nastavení klimatizace na 27°C s automatická regulace foukání.

6. Poznámky

DO nemùže navýšit výkon klimatizace.

Pokud nebudete dálkový ovladaè delší dobu používat, vyjmìte z nìj baterie, zabráníte tak vyteèení elektrolytu a následnému poškození pøístroje.

BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ

Zaøízení nikdy sami neotvírejte, nepoškozujte ani jinak neupravujte - pro servis se obra•te na kvalifikovaného technika. V pøípadì jakýchkoliv potíží odpojte nejprve zaøízení od pøívodu el. proudu. Nevystavujte vlhkosti, zabraòte styku s vodou.

ZÁRUKA

Na jakékoliv zmìny èi úpravy výrobku ani na škody zpùsobené nesprávným použitím výrobku se nevztahuje záruka ani odpovìdnost.

VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ

Provedení a specifikace mohou být zmìnìny bez upozornìní.

V pøípadì opotøebování a následné likvidaci výrobku postupujte v souladu se zákonem è. 185/2001 Sb.

20

Applicable brand and code list

BRAND CODE BRAND CODE

AKIRA 796-797 GALANZ 140-149

AUX 180-199 GREE 000,020-039

AUCMA

AIDELONG

210-229

293-295

GEER

GLEE

GUQIAO

342-343

280

AITE

AOLI

AOKE

BAIXUE

BEIJINGJINGDIAN

296-299

300

301-302

299

304

GUANGDA

HAIER

HICON

HITACHI

344

345-346

001-019

391-392

640-659

BOERKA

BORLER

BOSHIGAO

BOSHI

BIG-THUMB

CAIXING

CARRIER

CHANGLING

305-306

307

308-309

310

331

311

690-699

312-323

CHANGHONG 060-079

CHANGFENG 190

CHENGYUAN 324

CHUANGHUA 325-328

CHUNLAN

CHIGO

170-179

080-099

CONROWA

CORONA

CHANGFU

DAEWOO

DAIKIN

DAJINXING

DAOTIAN

337-341

760-769

835-838

332-333

740-759

329,330

821-824

HISENSE

HONGYI

HUABAO

HUALING

HUAGAO

HUAWEI

HUAKE

HUAMEI

HUANGHE

HUIFENG

HUIFENG

HYUNDAI

INYCIN

JIALE

JIANGNAN

JMSTAR

JINBEIJING

JINDA

JINSONG

DONGXINBAO 260-268

DONGXIA 334-335

DUNAN 336

ELECTROLUX 471-474

FEILU 240-249

FEIGE 829-830

FRESTECH

FUJITSU

270-279

700-719

GOLDSTAR 303

JOHNSO

KANGLI

KELONG

KLIMATAIR

KONKA

KRIS

KT02_D001

KT02_D002

KTY001

KTY002

KTY003

282

368-370

110-119

797-800

366-367

804-805

283

284

285

286

287

230-239

347

100-109

150-169

348

281

349-350

351-352

353

354-356

357

780-789

475-483

358

359

360

361-362

491-492

363-365

21

Applicable brand and code list

BRAND CODE BRAND CODE

KTY004 288 SHUANGLU 416-418

KTY005 289 SIGMA 447

LIANGYU

LG

LITTLESWAN

780

600-609

453

SOGO

SOVA

SONGXING

291

292

419

SOVA

SOYEA

SRTC

420

421-422

423

LIKEAIR 386-387

LOREN-SEBO 801-803

MCQUAY 790-795

MD

MEILING

040-059

389-390

MINGXING,BOYIN

MITSUBISHI

NATIONAL

NISO

NISO

290

551-599

660-690

497

398-399

NIKKO

PANSONIC

810-811

660-689

SUNBURG

TCL

TECO

TIANYUAN

TIANJINKONGTIAO

TOBO

TONGLI

TOSHIBA

817-820

120-139

831-834

425-428

424

250-269

429-430

630-639

PANDA

PINSHANG,XINHUABAO

QIXING

RAYBO

ROWA

RICAI

RIJIANG

SACON

464-466

290

393

TOYO

TRANE

825-828

812-816

UNI-AIR 368-369

UTTLEDUCK 454-456

WANBAO

WEILI

WEITELI

431-433

434-443

444

SANZUAN

SANYO NEC

SAMSUNG

SAST

SERENE

SHARP

SHAMEI

SHANXING

SHANGLING

SHENBAO

SHENGFENG

SHENGFENG\FEILU

SHINING

SHINCO

371-383

383-385

394

395-397

414

190

500-550

610-629

450-452

499

720-739

400

401-402

403-409

410-411

412

413

415

200-209

WHIRLPOOL 770-774

WUFENG 445-446

XILENG

XINLE

XINLING

448-449

457-460

461

XINGHE

YAIR

YAOMA

462-463

467-471

470

YIDONG

YORK

YUTU

ZHONGYI

ZUODAN

OTHER

499

775-779

484-490

493-494

495

496,498

806-809

839-999

This company reserves the right to interpretation of the User's Manual.

Design and technical parameters may vary without notice.

22

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Automatic code search for easy setup
  • Direct code input for specific models
  • Timing on/off function for scheduled operation
  • Fast cool and fast heat functions for quick temperature adjustment
  • Large and clear LCD display for easy viewing
  • Dedicated buttons for important functions like mode, fan speed, and temperature

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I set up the remote control?
You can either use the automatic code search or manually input the code corresponding to your air conditioner brand and model.
Can I schedule the air conditioner to turn on or off at specific times?
Yes, the remote control has a timing on/off function that allows you to set the desired start and stop times.
What is the fast cool/fast heat function?
These functions quickly adjust the temperature to 21 degrees Celsius for cooling and 27 degrees Celsius for heating, along with medium fan speed and automatic blower direction.
Download PDF

advertisement