Philips PQ215, PQ215/17 User manual

Philips PQ215, PQ215/17 User manual
Register your product and get support at
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benefit from
the support that Philips offers, register your
product at
General description (Fig. 1)
Protection cap
Shaving heads
Shaving unit
Retaining frame
Central spring of retaining frame
Hair chamber
On/off slide
Front panel
Charging light
Socket for small plug
Cleaning brush
Philips Cleaning Spray (HQ110)
13 Small plug
14 Mains cord with plug
Read this user manual carefully before you
use the appliance and save it for future
Keep the appliance and the mains cord
This symbol means: Forbidden to clean
under a running tap (Fig. 2).
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
Do not use the shaver or the mains
cord if it is damaged.
If the mains cord is damaged, always
have it replaced with one of the original
type in order to avoid a hazard.
Use, charge and store the appliance at
a temperature between 5°C and 35°C.
Only use the mains cord supplied to
charge the appliance.
Only use the cleaning brush supplied.
Make sure the cleaning brush remains
The appliance is equipped with an
automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages from 100 to
240 volts.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic fields
(EMF). If handled properly and according
to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientific
evidence available today.
Make sure the shaver is switched off when
you start to charge it.
When you charge the shaver for the first
time or after a long period of disuse, let it
charge continuously for 12 hours. Charging
normally takes approx. 8 hours. Charge the
appliance when the motor stops or starts
running slower.
Do not leave the appliance connected to
the mains for more than 24 hours.
1Put the small plug in the shaver (Fig. 3).
2Put the plug in the wall socket.
,, The charging light goes on to indicate
that the appliance is charging (Fig. 4).
3Remove the plug from the wall
socket and pull the small plug out of
the shaver when the battery is fully
charged (Fig. 5).
Note:The shaver does not run from the mains.
When the battery is empty, you have to
recharge the battery before you can use the
shaver again.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving
time of approximately 30 minutes.
Using the appliance
The shaver cannot be used directly from
the mains.
1Remove the protection cap.
2Push the on/off slide upwards to
switch on the shaver (Fig. 6).
3Move the shaving heads over your
skin. Make both straight and circular
movements (Fig. 7).
Note: Shave on a dry face only. Do not use the
shaver in combination with gel, foam or water.
Note:Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
4Push the on/off slide downwards to
switch off the shaver.
5Clean the shaver after every
shave (see chapter ‘Cleaning and
6Put the protection cap on the shaver
to prevent damage and to avoid
dirt accumulation in the shaving
heads (Fig. 8).
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
Clean the shaver after every shave to
guarantee better shaving performance. For
the best cleaning result, we advise you to
use Philips Cleaning Spray (HQ110). Ask
your Philips dealer for information.
Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray
(HQ110) may not be available in all countries.
Contact the Customer Care Centre in your
country about the availability of this accessory.
After every shave: shaving unit
and hair chamber
1Switch off the shaver, remove the
plug from the wall socket and pull the
small plug out of the shaver.
2Clean the top of the appliance with
the cleaning brush supplied (Fig. 9).
3Pull the shaving unit straight up off the
shaver (Fig. 10).
4Clean the inside of the shaving unit
with the cleaning brush (Fig. 11).
5Clean the hair chamber with the
cleaning brush (Fig. 12).
6Put the shaving unit back onto the
shaver (Fig. 13).
Every two months: shaving heads
Note: Do not use cleaning agents or alcohol
to clean the shaving heads. Only use Philips
Cleaning Spray (HQ110).
1Switch off the shaver, remove the
plug from the wall socket and pull the
small plug out of the shaver.
2Pull the shaving unit straight up off the
shaver (Fig. 10).
3To remove the retaining frame,
push the sides of the central spring
towards each other (1).Then lift the
retaining frame out of the shaving unit
(2) (Fig. 14).
4Slide the shaving heads out of the
retaining frame. Remove and clean
one shaving head at a time. Each
shaving head consists of a cutter and a
guard (Fig. 15).
Note: Do not clean more than one cutter and
guard at a time, since they are all matching
sets. If you accidentally mix up the cutters
and guards, it may take several weeks before
optimal shaving performance is restored.
5Remove the guard from the
cutter (Fig. 16).
6Clean the cutter with the shortbristled side of the cleaning brush.
Brush carefully in the direction of the
arrows (Fig. 17).
7Clean the guard with the long-bristled
side of the cleaning brush (Fig. 18).
1Switch off the shaver.
2Put the protection cap on the shaver
after use to prevent damage and to
avoid dirt accumulation in the shaving
heads (Fig. 8).
Replace the shaving heads every two years
for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads
with Philips shaving heads only (HQ4+ for
China or HQ56 for the rest of the world).
For instructions on how to remove the
shaving heads, see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Every two months:
shaving heads’.
To retain the top performance of your
shaver, make sure you clean it regularly
and replace its shaving heads at the
recommended time.
10Put the retaining frame back into the
shaving unit (‘click’) (Fig. 21).
11Put the shaving unit back onto the
shaver (Fig. 13).
Shaving heads
We advise you to replace your shaving
heads every two years. Always replace
them with Philips shaving heads only
(HQ4+ for China or HQ56 for the
rest of the world) (Fig. 22).
Use Philips Cleaning Spray (HQ110) to
clean the shaving heads thoroughly.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery if it
is completely empty.
1Remove the plug from the wall socket
and pull the small plug out of the
2Let the shaver run until it stops, undo
the screw on the back of the shaver
(1) and lift the back panel off the
shaver (2) (Fig. 25).
3Remove the rechargeable
battery (Fig. 26)
Do not connect the shaver to the mains
again after you have removed the battery.
Guarantee and service
If you need service or information or if
you have a problem, please visit the Philips
website at or
contact the Philips Consumer Care Centre
in your country. You find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet. If there
is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are
not covered by the terms of the international
guarantee because they are subject to wear.
8Put the cutter back into the guard
after cleaning (Fig. 19).
9Slide the shaving heads back into the
retaining frame (Fig. 20).
will remove the battery for you and will
dispose of it in an environmentally safe
way (Fig. 24).
Keep the appliance dry.
Use and store the appliance at a temperature
between 5°C and 35°C.
Do not throw away the appliance
with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 23).
The built-in rechargeable battery
contains substances that may pollute
the environment. Always remove the
battery before you discard and hand
in the shaver at an official collection
point. Dispose of the battery at an
official collection point for batteries. If
you have trouble removing the battery,
you can also take the shaver to a Philips
service centre. The staff of this centre
10 Soket untuk steker kecil
11 Sikat pembersih
12 Philips Cleaning Spray (HQ110)
13 Steker kecil
14 Kabel listrik dengan steker
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan
saksama sebelum menggunakan alat
dan simpanlah sebagai referensi di masa
Selamat atas pembelian Anda dan selamat
datang di Philips! Untuk memanfaatkan
sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.
Gambaran umum (Gbr. 1)
Tutup pelindung
Kepala pencukur
Unit pencukur
Bingkai penahan
Pegas tengah bingkai penahan
Wadah rambut
Geseran on/off
Panel depan
Lampu pengisian daya
Jaga agar perangkat dan kabel listrik
tetap kering.
Simbol ini berarti: Dilarang
membersihkan dengan air yang
mengalir dari keran (Gbr. 2).
Alat ini tidak dimaksudkan untuk
digunakan oleh orang (termasuk anakanak) dengan cacat fisik, indera atau
kecakapan mental yang kurang, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan,
kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan
Anak kecil harus diawasi untuk
memastikan mereka tidak bermainmain dengan alat ini.
Jangan gunakan alat cukur atau kabel
listrik jika sudah rusak.
Jika kabel listrik rusak, gantilah selalu
dengan tipe yang asli agar terhindar dari
Gunakan, isi daya dan simpan alat pada
suhu antara 5°C dan 35°C.
Gunakan hanya kabel listrik yang
disertakan untuk mengisi daya alat ini.
Gunakan hanya sikat pembersih yang
Pastikan sikat pembersih tetap dalam
keadaan bersih.
Alat ini dilengkapi pemilih voltase
otomatis dan cocok untuk voltase listrik
mulai 100 sampai 240 volt.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua
standar yang berkenaan dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan
benar dan sesuai dengan instruksi dalam
petunjuk penggunaan ini, alat tersebut aman
digunakan menurut bukti ilmiah yang kini
Pengisian daya
Pastikan alat cukur telah dimatikan sebelum
Anda mulai mengisi baterai.
Saat pertama kali Anda mengisi daya alat
cukur atau setelah lama tidak digunakan,
lakukan pengisian selama selama 12 jam.
Pengisian daya biasanya berlangsung 8 jam.
Isi daya pada alat jika motor berhenti atau
mulai beroperasi lambat.
Jangan biarkan alat tersambung ke sumber
listrik lebih dari 24 jam.
1Pasang steker kecil di alat
cukur (Gbr. 3).
2Pasang steker ke stopkontak dinding.
,, Lampu pengisian akan menyala untuk
menandakan bahwa alat cukur sedang
diisi (Gbr. 4).
3Lepaskan steker listrik dari stopkontak
dan cabut steker kecil di alat cukur
jika baterai sudah terisi penuh (Gbr. 5).
Catatan: Alat cukur tidak dioperasikan
dari listrik. Jika dayanya sudah habis, Anda
harus mengisi daya baterai sebelum dapat
menggunakannya lagi.
Waktu pencukuran tanpa kabel
Alat cukur yang terisi penuh dapat dipakai
tanpa kabel sekitar 30 menit.
Menggunakan alat
Alat cukur tidak dapat digunakan secara
langsung dari stopkontak listrik.
1Lepaskan tutup pelindung.
2Sorong tombol on/off ke atas untuk
menghidupkan alat cukur (Gbr. 6).
3Gerakkan kepala cukur pada kulit
Anda. Lakukan gerakan lurus maupun
memutar (Gbr. 7).
Catatan: Bercukurlah hanya pada permukaan
kering. Jangan menggunakan alat cukur
bersamaan dengan penggunaan gel, busa,
atau air.
Catatan: Kulit Anda mungkin butuh 2 atau
3 minggu untuk terbiasa dengan sistem cukur
4Sorong tombol on/off ke bawah untuk
mematikan alat cukur.
5Selalu bersihkan alat cukur setelah
selesai digunakan (lihat bagian
‘Pembersihan dan perawatan’).
6Pasang tutup pelindung pada alat
cukur untuk mencegah kerusakan dan
menghindari kotoran menumpuk pada
kepala pencukur (Gbr. 8).
Membersihkan dan pemeliharaan
Jangan sekali-kali menggunakan sabut
gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan
agresif seperti bensin atau aseton untuk
membersihkan alat.
Selalu bersihkan alat cukur setelah
selesai digunakan guna menjamin kinerja
pencukuran yang lebih baik. Untuk hasil
pembersihan terbaik, kami sarankan Anda
menggunakan Philips Cleaning Spray
(HQ110). Mintalah informasi pada dealer
Philips Anda.
Catatan: Philips Shaving Head Cleaning Spray
(HQ110) mungkin tidak tersedia di semua
negara. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
di negara Anda untuk menanyakan tentang
ketersediaan aksesori ini.
Setelah selesai mencukur: unit
pencukur dan wadah rambut
1Matikan alat cukur, cabut steker dari
stopkontak listrik, lalu lepaskan steker
kecil dari alat cukur.
2Bersihkan bagian atas alat dengan sikat
pembersih yang disertakan (Gbr. 9).
3Tarik unit pencukur ke atas hingga
terlepas dari alat cukur (Gbr. 10).
4Bersihkan bagian dalam unit pencukur
dengan sikat pembersih (Gbr. 11).
5Bersihkan wadah rambut dengan sikat
pembersih (Gbr. 12).
6Pasang kembali unit pencukur pada
alat cukur (Gbr. 13).
Tiap dua bulan: kepala cukur
Catatan: Jangan gunakan bahan pembersih
atau alkohol untuk membersihkan kepala
pencukur. Hanya gunakan Philips Cleaning
Spray (HQ110).
1Matikan alat cukur, cabut steker dari
stopkontak listrik, lalu lepaskan steker
kecil dari alat cukur.
2Tarik unit pencukur ke atas hingga
terlepas dari alat cukur (Gbr. 10).
3Untuk melepas bingkai penahan,
dorong sisi-sisi pegas tengah agar
saling berhadapan (1).Kemudian angkat
bingkai penahan dari unit pencukur
(2) (Gbr. 14).
4Geser kepala pencukur hingga
terlepas dari bingkai penahan. Lepas
dan bersihkan satu kepala pencukur
dalam satu waktu. Setiap kepala
pencukur terdiri dari pemotong dan
pelindung (Gbr. 15).
Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu
pemotong dan pelindung sekaligus, karena
keduanya merupakan pasangan. Jika secara
tidak sengaja Anda mencampuradukkan
pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan
beberapa minggu sebelum alat cukur dapat
kembali optimal.
5Lepaskan pelindung dari
pemotong (Gbr. 16).
6Bersihkan komponen pemotong
dengan bagian sikat pembersih yang
berbulu pendek. Sikat ke arah panah
dengan hati-hati (Gbr. 17).
7Bersihkan pelindung dengan bagian
yang berbulu panjang pada sikat
pembersih (Gbr. 18).
8Pasang kembali pemotong
pada pelindung setelah
dibersihkan (Gbr. 19).
Jaga agar alat tetap kering.
Gunakan dan simpan alat pada suhu antara
5°C dan 35°C.
1Matikan alat cukur.
2Pasang tutup pelindung pada alat
cukur setelah digunakan untuk
mencegah kerusakan dan menghindari
kotoran menumpuk pada kepala
pencukur (Gbr. 8).
Ganti kepala pencukur setiap dua tahun
untuk hasil pencukuran yang optimal.
Ganti kepala pencukur yang rusak atau yang
sudah aus hanya dengan kepala pencukur
Philips (HQ4+ untuk Cina atau HQ56
untuk negara lainnya).
Untuk instruksi cara melepaskan kepala
pencukur, lihat Bab ‘Membersihkan dan
pemeliharaan’, di bagian ‘Tiap dua bulan:
kepala pencukur’.
Untuk menjaga performa terbaik alat cukur
Anda, pastikan Anda membersihkannya
dengan teratur dan mengganti kepala cukur
di waktu yang disarankan.
11Pasang kembali unit pencukur pada
alat cukur (Gbr. 13).
Gunakan Philips Cleaning Spray
(HQ110) untuk membersihkan kepala
pencukur secara menyeluruh.
9Geser kembali kepala pencukur ke
bingkai penahan (Gbr. 20).
10Pasang kembali bingkai penahan pada
unit pencukur (‘bunyi klik’) (Gbr. 21).
Kepala pencukur
Kami sarankan agar Anda mengganti
kepala pencukur setiap dua tahun.
Selalu ganti hanya dengan kepala
pencukur Philips (HQ4+ untuk
Cina atau HQ56 untuk negara
lainnya) (Gbr. 22).
Jangan membuang alat bersama limbah
rumah tangga biasa jika alat sudah tidak
dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke
tempat pengumpulan barang bekas
yang resmi untuk didaur ulang. Dengan
melakukan hal ini, Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan (Gbr. 23).
Baterai isi-ulang yang terpasang
mengandung bahan yang dapat
mencemari lingkungan. Selalu
keluarkan baterai sebelum membuang
pencukur atau membawanya ke
tempat pengumpulan resmi. Buang
baterai bekas di tempat pengumpulan
resmi untuk baterai. Jika Anda sulit
mengeluarkan baterai, Anda pun dapat
membawa pencukur tersebut ke pusat
servis Philips yang akan membantu
Anda mengeluarkan baterai dan
membuangnya dengan cara yang ramah
lingkungan (Gbr. 24).
Melepas baterai isi-ulang
Hanya keluarkan baterai yang dapat diisi
ulang ini jika sudah benar-benar kosong.
1Cabut steker dari stopkontak listrik,
lalu cabut steker kecil alat dari alat
2Biarkan alat cukur beroperasi sampai
berhenti, lepas sekrup di bagian
belakang alat cukur (1) dan angkat
panel bagian belakang hingga terlepas
dari alat cukur (2) (Gbr. 25).
3Lepas baterai isi-ulang (Gbr. 26).
Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke
listrik setelah baterai dikeluarkan.
Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan servis atau informasi
atau mengalami masalah, harap kunjungi
situs web Philips di
support atau hubungi Pusat Layanan
Konsumen Philips di negara Anda. Anda
dapat menemukan nomor teleponnya dalam
pamflet garansi internasional. Jika tidak ada
Pusat Layanan Konsumen di negara Anda,
kunjungi dealer Philips setempat.
Batasan garansi
Kepala pencukur (pemotong dan pelindung)
tidak tercakup dalam ketentuan garansi
internasional karena tergantung pada
필립스 제품을 구입해 주셔서
감사합니다! 필립스가 드리는 지원
혜택을 받으실 수 있도록
co.kr에서 제품을 등록하십시오.
각 부의 명칭 (그림 1)
1 보호 뚜껑
2 쉐이빙 헤드
3 쉐이빙 유닛
4 지지대
5 지지대의 중앙 스프링
6 모발 받이
7 전원 스위치
8 전면 패널
9 충전 표시등
10 소형 플러그 콘센트
11 청소용 브러시
12 필립스 클리닝 스프레이(HQ110)(
선택 사항)
13 소형 플러그
14 플러그 전원 코드
15 안쪽 날
16 바깥날
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용
설명서를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
제품과 전원 코드는 건조한 상태로
이 기호는 흐르는 수돗물에 세척
금지함을 나타냅니다 (그림 2).
신체적인 감각 및 정신적인
능력이 떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 성인 및 어린이는
혼자 제품을 사용하지 말고 제품
사용과 관련하여 안전에 책임질 수
있도록 지시사항을 충분히 숙지한
사람의 도움을 받으십시오.
어린이가 제품을 가지고 놀지
못하도록 지도해 주십시오.
면도기 또는 전원 코드가 손상된
경우 사용하지 마십시오.
전원 코드에 손상 부위가 있으면,
위험을 방지하기 위해 반드시
정품으로 교체하여 이용하십시오.
제품은 5°C - 35°C 사이의
온도에서 사용, 충전 및 보관하는
것이 적합합니다.
충전 시 제품과 함께 제공된 전원
코드만 사용하십시오.
제공된 청소용 브러시만
청소용 브러시를 청결하게
제품에는 자동 전압 선택 기능이
있으며 100 ~ 240V 범위의
전원에서 사용할 수 있습니다.
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와
관련된 모든 기준을 준수합니다. 이
사용 설명서의 지침에 따라 적절하게
취급할 경우 이 제품은 안전하게
사용할 수 있으며 이는 현재까지의
과학적 증거에 근거하고 있습니다.
충전을 시작할 때 면도기의 전원이
꺼져 있는지 확인하십시오.
면도기를 처음 충전하거나 오랜 기간
사용하지 않은 경우에는 12시간
동안 계속 충전하십시오. 충전에는
일반적으로 약 8시간이 소요됩니다.
모터가 정지하거나 속도가 느려지기
시작하면 제품을 충전하십시오.
제품이 전원에 연결된 상태로 24시간
이상 방치하지 마십시오.
1면도기에 소형 플러그를
꽂으십시오 (그림 3).
2플러그를 벽면 콘센트에
,, 충전하는 동안에는 충전 표시등이
켜집니다 (그림 4).
3배터리가 완전히 충전된 후에는
플러그를 벽면 콘센트에서 뽑고,
소형 플러그를 면도기에서
빼십시오 (그림 5).
참고: 이 면도기는 전원에 직접
연결되어 있으면 작동하지 않습니다.
배터리가 방전된 경우, 배터리를
충전하고 다시 면도해야 합니다.
무선 면도 시간
완전히 충전된 면도기는 무선 상태로
약 30분 동안 면도 가능합니다.
제품 사용
이 면도기는 전원에 직접 연결하여
사용할 수 없습니다.
1보호용 캡을 제거하십시오.
2면도기의 전원을 켜려면 전원
슬라이드를 앞으로 미십시오 (
그림 6).
3쉐이빙 헤드를 피부에 대고
직선 또는 원을 그리듯이 고루
문지르십시오 (그림 7).
참고: 피부가 건조한 상태에서만
면도하십시오. 젤, 폼 또는 물과 함께
면도기를 사용하지 마십시오.
참고: 필립스 면도 시스템에 피부가
익숙해지려면 약 2-3주 정도
4면도기의 전원을 끄려면 전원
슬라이드를 뒤로 미십시오.
5사용 후에는 면도기를
청소하십시오(‘청소 및
유지관리’란 참조).
6쉐이빙 헤드가 손상되는 것을
방지하고 먼지가 쌓이지 않도록
면도기의 보호 캡을 씌우십시오 (
그림 8).
청소 및 유지관리
제품을 세척할 때 수세미, 연마성
세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력
세제를 사용하지 마십시오.
최적의 면도 성능을 유지하려면 매번
면도 후 면도기를 청소하십시오.
세척 효과를 최대한 높이려면 필립스
클리닝 스프레이(HQ110)를 사용하는
것이 좋습니다. 자세한 내용은 필립스
대리점에 문의하십시오.
참고: 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝
스프레이(HQ110)는 일부 국가에서는
사용할 수 없습니다. 본 액세서리의
구입 가능 여부는 고객 상담실로
문의하십시오. * 고객 상담실:
(080)600-6600 (수신자부담),
매번 면도 후: 쉐이빙 유닛과
1면도기를 끄고 벽면 콘센트에서
플러그를 뽑은 다음, 소형
플러그를 면도기에서 뽑으십시오.
2함께 제공된 청소용 브러시로 제품
위쪽을 세척하십시오 (그림 9).
3쉐이빙 유닛을 위로 당겨
면도기에서 분리하십시오 (
그림 10).
4청소용 브러시로 쉐이빙 유닛의
안쪽을 세척하십시오 (그림 11).
5청소용 브러시로 수염받이를
세척하십시오 (그림 12).
6쉐이빙 유닛을 다시 면도기에
결합하십시오 (그림 13).
매 2개월: 쉐이빙 헤드
참고: 쉐이빙 헤드를 청소할 때
세제나 알콜을 사용하지 마십시오.
필립스 클리닝 스프레이(HQ110 )만
1면도기를 끄고 벽면 콘센트에서
플러그를 뽑은 다음, 소형
플러그를 면도기에서 뽑으십시오.
2쉐이빙 유닛을 위로 당겨
면도기에서 분리하십시오 (
그림 10).
3중앙 스프링의 양쪽을 누르고(1)
지지대를 쉐이빙 유닛에서 들어
올려(2) 지지대를 분리하십시오 (
그림 14).
4지지대에서 쉐이빙 헤드를
빼내십시오. 쉐이빙 헤드는
한 번에 하나씩 분리해서
세척하십시오. 각 쉐이빙 헤드에는
안쪽 날과 바깥날이 있습니다 (
그림 15).
참고: 쉐이빙 헤드는 안쪽 날과
바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로
섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오.
만일 안쪽 날과 바깥날의 조합이
섞이게 되면, 면도 성능이 정상으로
돌아오기까지 몇 주가 걸릴 수도
제품에 물이 묻지 않도록
제품은 5°C - 35°C 사이의
온도에서 사용 및 보관하는 것이
1면도기를 끄십시오.
2쉐이빙 헤드가 손상되는 것을
방지하고 먼지가 쌓이지 않도록
사용 후 면도기의 보호 캡을
씌우십시오 (그림 8).
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한
번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는
반드시 필립스 쉐이빙 헤드(HQ56)로
쉐이빙 헤드 분리 방법은 ‘청소 및
유지 관리’란에 있는 ‘매 2개월:
쉐이빙 헤드’ 섹션을 참조하십시오.
면도기 성능을 최상으로 유지하려면
정기적으로 청소하고 권장 기간마다
쉐이빙 헤드를 교체하십시오.
5안쪽 날에서 바깥날을
분리하십시오 (그림 16).
6청소용 브러시의 짧은 면으로
안쪽 날을 청소하십시오.
화살표 방향으로 조심스럽게
청소하십시오 (그림 17).
7청소용 브러시의 긴 면으로
바깥날을 청소하십시오 (그림 18).
10지지대를 다시 쉐이빙 유닛에
끼우십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (
그림 21).
11쉐이빙 유닛을 다시 면도기에
결합하십시오 (그림 13).
필립스 클리닝 스프레이(HQ110)
를 사용하여 쉐이빙 헤드를 깨끗이
8청소 후 안쪽 날을 바깥날에
끼우십시오 (그림 19).
9지지대에서 쉐이빙 헤드를
빼내십시오 (그림 20).
쉐이빙 헤드
쉐이빙 헤드는 2년에 한 번씩
교체하는 것이 좋습니다. 반드시
필립스 쉐이빙 헤드(HQ56)로
교체하십시오 (그림 22).
수명이 다 된 제품은 일반 가정용
쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에
버리십시오. 이런 방법으로 환경
보호에 동참하실 수 있습니다 (
그림 23).
내장형 충전식 배터리에는 환경을
오염시키는 물질이 들어 있습니다.
면도기를 버리기 전에 항상
면도기에서 배터리를 분리하거나
지정된 수거함에 버려 주십시오.
배터리는 지정된 배터리 수거함에
버리십시오.배터리를 분리하기
어려울 경우 필립스 서비스 센터에
면도기를 가져오시면 배터리를
분리하여 안전한 방법으로 폐기해
드립니다 (그림 24).
충전식 배터리를 분리하는 방법
충전식 배터리를 완전히 방전시킨
후에만 분리하십시오.
1벽면 콘센트에서 플러그를
뽑고, 소형 플러그를 면도기에서
2면도기가 멈출 때까지 켜놓은
후 (1)면도기 뒤쪽의 나사를
돌려 (2)면도기 뒤쪽 패널을
분리하십시오 (그림 25).
3충전식 배터리를 분리하십시오 (
그림 26).
배터리를 제거한 후에는 면도기를
전원에 다시 연결하지 마십시오.
12 Penyembur Pembersih Philips (HQ110)
13 Plag kecil
14 Kord sesalur kuasa dengan plag
Baca manual pengguna ini dengan teliti
sebelum anda menggunakan perkakas dan
simpan untuk rujukan masa depan.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하거나
사용상의 문제가 있을 경우에는,
필립스전자 홈페이지(
com/support)를 방문하시거나 필립스
고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스센터 안내는 제품 보증서를
참조하십시오. *(주)필립스전자:
(02)709-1200 *고객 상담실:
보증 제한
쉐이빙 헤드(안쪽 날 및 바깥날)
는 소모품이므로 보증에 해당되지
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat
datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat
sepenuhnya daripada sokongan yang
ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk
anda di
Perihalan umum (Gamb. 1)
Tukup perlindungan
Kepala pencukur
Unit pencukur
Rangka penahan
Spring tengah pada bingkai penahan
Ruang rambut
Gelangsar hidup/mati
Panel hadapan
Lampu pengecasan
Soket untuk plag kecil
Berus pembersih
Pelihara agar perkakas dan kord utama
Simbol ini bermakna: Tidak dibenarkan
membersihkan perkakas di bawah air
paip yang mengalir (Gamb. 2).
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk
digunakan oleh orang (termasuk kanakkanak) yang kurang upaya dari segi
fizikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan,
kecuali mereka telah diberi pengawasan
atau arahan berkenaan penggunaan
perkakas ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas keselamatan
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk
memastikan bahawa mereka tidak
bermain dengan perkakas ini.
Jangan gunakan pencukur atau kord
sesalur jika ia rosak.
Jika kord sesalur rosak, sentiasa gantikan
dengan jenis asli bagi mengelakkan
Guna, cas dan simpan perkakas pada
suhu antara 5°C dan 35°C.
Hanya gunakan sesalur kord yang
dibekalkan untuk mengecas perkakas.
Hanya gunakan berus pembersih yang
Pastikan berus pembersih sentiasa
Perkakas dilengkapi pemilih voltan
automatik dan sesuai untuk voltan
sesalur kuasa dari 100 hingga 240 volt.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua
piawai yang berhubung dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan
dengan betul dan mematuhi arahan dalam
manual pengguna ini, perkakas selamat
untuk digunakan menurut bukti saintifik yang
boleh didapati pada masa ini.
Pastikan pencukur dimatikan sebelum anda
mula mengecasnya.
Apabila anda mengecas pencukur buat kali
pertama atau setelah lama tidak digunakan,
biarkan ia dicas berterusan selama 12 jam.
Pengecasan biasanya mengambil masa
lebih kurang 8 jam. Cas perkakas apabila
motornya berhenti atau semakin perlahan.
Jangan biarkan perkakas dipasang pada
sesalur kuasa selama lebih daripada 24 jam.
1Letakkan plag kecil di dalam
pencukur (Gamb. 3).
2Pasangkan plag di soket dinding.
,, Lampu pengecasan akan menyala
untuk menunjukkan bahawa perkakas
sedang dicas (Gamb. 4).
3Cabut plag dari soket dinding
dan tarik keluar plag kecil dari
pencukur apabila bateri telah dicas
sepenuhnya (Gamb. 5).
Nota: Pencukur tidak berfungsi terus daripada
sesalur kuasa. Apabila bateri habis, anda perlu
mengecasnya semula sebelum anda dapat
menggunakan lagi pencukur ini.
Masa pencukuran tanpa kord
Pencukur yang dicas penuh mempunyai
masa cukuran tanpa kord kira-kira 30 minit.
Menggunakan perkakas
Pencukur tidak boleh digunakan terus dari
sesalur kuasa.
1Tanggalkan penutup pelindung.
2Tolak gelangsar hidup/mati ke
atas untuk menghidupkan alat
pencukur (Gamb. 6).
3Gerakkan kepala pencukur di atas
permukaan kulit anda. Lakukan keduadua gerakan lurus dan bulat (Gamb. 7).
Nota: Cukur pada muka yang kering
sahaja. Jangan gunakan pencukur dengan
digabungkan dengan gel, busa atau air.
Nota: Kulit anda mungkin memerlukan 2
atau 3 minggu sebelum biasa dengan sistem
pencukuran Philips.
4Tolak gelangsar hidup/mati ke bawah
untuk mematikan alat pencukur.
5Bersihkan pencukur setiap kali selepas
bercukur (lihat bab ‘Pembersihan dan
6Pasang tukup pelindung pada pencukur
untuk mencegahnya daripada rosak
dan mengelakkan habuk terkumpul di
dalam kepala pencukur (Gamb. 8).
Pembersihan dan penyelenggaraan
Jangan sekali-kali menggunakan pad
penyental, agen pembersih yang melelas
atau cecair yang agresif seperti petrol atau
aseton untuk membersihkan perkakas.
Bersihkan pencukur setiap kali selepas
bercukur untuk menjamin prestasi
pencukuran yang lebih baik. Untuk
mendapat hasil pembersihan terbaik,
kami menasihati anda agar menggunakan
Penyembur Pembersihan Philips (HQ110).
Hubungi wakil penjual Philips untuk
mendapat maklumat lanjut.
Nota: Penyembur Pembersih Kepala Pencukur
Philips (HQ110) mungkin tidak terdapat
di semua negara. Hubungi Pusat Layanan
Pelanggan di negara anda untuk mengetahui
tentang ketersediaan aksesori ini.
Setiap kali selepas mencukur:
unit pencukur dan ruang rambut
1Matikan alat pencukur, cabut plag dari
soket dinding dan tarik keluar plag
kecil dari pencukur.
2Bersihkan bahagian atas perkakas
dengan berus pembersih yang
dibekalkan (Gamb. 9).
3Keluarkan unit pencukur dari
pencukur dengan menariknya tegak ke
atas (Gamb. 10).
4Bersihkan bahagian dalam
unit pencukur dengan berus
pembersih (Gamb. 11).
5Bersihkan ruang rambut dengan berus
pembersih (Gamb. 12).
6Kembalikan unit pencukur kepada
pencukur (Gamb. 13).
Setiap dua bulan: kepala
Nota: Jangan gunakan agen pembersihan
atau alkohol untuk membersihkan kepala
pencukur. Hanya gunakan Penyembur
Pembersih Philips (HQ110).
1Matikan pencukur, cabut plag dari
soket dinding dan tarik keluar plag
kecil dari pencukur.
2Keluarkan unit pencukur dari
pencukur dengan menariknya tegak ke
atas (Gamb. 10).
3Untuk menanggalkan rangka penahan,
tolak bahagian tepi spring tengah ke
arah satu sama lain (1). Kemudian
angkat keluar rangka penahan dari unit
pencukur (2) (Gamb. 14).
4Luncurkan kepala pencukur keluar
dari rangka penahan. Keluarkan dan
bersihkan satu kepala pencukur
pada satu masa. Setiap kepala
pencukur mempunyai pemotong dan
adangan (Gamb. 15).
Nota: Jangan bersihkan lebih dari satu
pemotong dan adangan pada sesuatu masa,
kerana setiap set adalah berpadanan. Jika
anda tercampur adukkan set pemotong dan
adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin
mengambil masa sehingga beberapa minggu
sebelum mutu pencukuran terbaik dapat
dicapai semula.
5Tanggalkan adangan dari
pemotong (Gamb. 16).
6Bersihkan pemotong dengan bahagian
bulu kejur pendek berus pembersih.
Berus dengan berhati-hati mengikut
arah anak panah (Gamb. 17).
7Bersihkan adangan dengan
bahagian bulu kejur panjang berus
pembersih (Gamb. 18).
8Kembalikan pemotong
ke dalam adangan selepas
membersihkannya (Gamb. 19).
9Luncurkan kepala pencukur kembali
ke dalam rangka penahan (Gamb. 20).
10Kembalikan rangka penahan ke dalam
unit pencukur (klik) (Gamb. 21).
11Kembalikan unit pencukur kepada
pencukur (Gamb. 13).
Pastikan perkakas sentiasa kering.
Guna dan simpan perkakas pada suhu
antara 5°C dan 35°C.
1Matikan pencukur.
2Pasang tukup pelindung pada pencukur
selepas menggunakannya supaya ia
tidak rosak dan untuk mengelakkan
kotoran terkumpul di dalam kepala
pencukur (Gamb. 8).
Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun
sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran
yang optimum.
Ganti kepala pencukur yang rosak atau
lusuh dengan kepala pencukur Philips sahaja
(HQ4+ untuk negara China atau HQ56
untuk negara-negara lain).
Untuk mendapatkan arahan mengenai cara
menanggalkan kepala pencukur, lihat bab
‘Pembersihan dan Penyelenggaraan’, pada
bahagian ‘Setiap dua bulan: kepala pencukur’.
Untuk mengekalkan prestasi terbaik
pencukur anda, pastikan anda
membersihkannya dengan tetap dan
mengganti kepala pencukurnya pada masa
yang disyorkan.
Kepala pencukur
Kami menasihati anda agar anda
mengganti kepala pencukur setiap dua
tahun. Ganti ia setiap kali dengan kepala
pencukur Philips sahaja (HQ4+ untuk
negara China atau HQ56 untuk negaranegara lain) (Gamb. 22).
Gunakan Penyembur Pembersih Philips
(HQ110) untuk membersihkan kepala
pencukur dengan menyeluruh.
Alam sekitar
Jangan buang perkakas dengan sampah
rumah yang biasa pada akhir hayatnya,
sebaliknya serahkan ke pusat pungutan
rasmi untuk dikitar semula. Dengan
berbuat demikian, anda membantu
memelihara alam sekitar (Gamb. 23).
Bateri boleh cas semula terbina dalam
mengandungi bahan yang boleh
mencemari alam sekitar. Pastikan
anda mengeluarkan bateri sebelum
membuang atau menyerahkan perkakas
di pusat pungutan rasmi. Buang bateri
di pusat pungutan rasmi bagi bateri.
Jika anda menghadapi kesulitan dalam
mengeluarkan bateri, anda juga
boleh membawa pencukur ke pusat
perkhidmatan Philips. Kakitangan
pusat ini akan mengeluarkan bateri ini
untuk anda dan akan membuangnya
dengan cara yang selamat bagi alam
sekitar (Gamb. 24).
Mengeluarkan bateri boleh cas
Hanya keluarkan bateri boleh cas semula
apabila ia betul-betul habis.
1Cabut plag dari soket dinding dan
tarik keluar plag kecil dari pencukur.
2Biarkan pencukur berjalan sehingga
ia berhenti, buka skru pada bahagian
belakang alat pencukur (1) dan
angkat panel belakang dari alat
pencukur(2) (Gamb. 25).
3Alih keluar bateri boleh cas
semula (Gamb. 26).
Jangan sambung alat pencukur ke sesalur
kuasa semula setelah anda mengeluarkan
Jaminan dan perkhidmatan
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau
maklumat atau jika anda menghadapi
masalah, sila lawati laman web Philips di atau hubungi
Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
anda. Anda boleh mendapatkan nombor
telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara
anda, pergi ke wakil penjual Philips setempat
Sekatan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan
adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan
antarabangsa kerana ia terdedah kepada
มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
สวิตชเปด/ปด แบบเลื่อน
สเปรยนยาทำ�ความสะอาด Philips (HQ 110) (เลือกได)
ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา
(EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำ�แนะ
นำ�ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอ
กอนทำ�การชารจไฟ ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องโกนหนวด
เมื่อทำ�การชารจไฟครั้งแรก หรือหลังจากที่ไมไดใชเครื่องโกน
หนวดมาเปนเวลานาน ควรชารจไฟอยางตอเนื่องอยางนอย 12
ชั่วโมง โดยปกติจะใชเวลาในการชารจไฟประมาณ 8 ชั่วโมง และ
24 ชั่วโมง
1 เสียบปลั๊กเล็กเขากับเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 3)
เครื่องหมายนี้แสดงวา: หามทำ�ความสะอาดเครื่องโดย
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็ง
แรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและ
ความรความเขาใจ นำ�เครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการ
ในกรณีที่สายไฟเกิดชำ�รุดเสียหาย จะตองดำ�เนินการ
เปลี่ยนปลั๊กไฟชนิดเดียวกับปลั๊กไฟเดิมเสมอ เพื่อปองกัน
ใหใช ชารจไฟ และเก็บอุปกรณไวที่อุณหภูมิระหวาง 5°C
และ 35°C
ไฟอย (รูปที่ 4)
โกนหนวดออก เมื่อชารจไฟจนเต็มเรียบรอยแลว (รูป
ที่ 5)
หมายเหตุ: ไมสามารถใชงานเครื่องโกนหนวดกับสายไฟ
หลักไดหากแบตเตอรี่หมด ตองชารจแบตเตอรี่กอนที่คุณ
เปดนกอกใหไหลผานเครื่อง (รูปที่ 2)
สัญญาณไฟจะสวางขึ้น เพื่อแสดงใหทราบวาเครื่อง
โปรดอานคมือผใชนี้อยางละเอียดกอนใชเครื่อง และเก็บไวเพื่อ
อัตโนมัติไว และเหมาะสำ�หรับแรงดันไฟฟาตั้งแต 100
Electromagnetic fields (EMF)
- 240 โวลต
Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips
เครื่องโกนหนวดที่ชารจไฟเต็มเรียบรอยแลวจะ สามารถใชงาน
แบบไรสายไดนานประมาณ 30 นาที
2 เลื่อนสวิตชเปด/ปดไปดานหนาเพื่อเปดใชงาน (รูป
ที่ 6)
3 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง ทั้งในแนวตรงและวน
ไปมา (รูปที่ 7)
หมายเหตุ: โกนหนวดบนผิวแหงเทานั้น หามใชเครื่องโกน
หนวดรวมกับเจล โฟมหรือน
หมายเหตุ: อาจตองใชเวลาประมาณ 2 หรือ 3 สัปดาหเพื่อ
ใชงาน (ดูไดจากบท ‘การทำ�ความสะอาดและการ
โกน (รูปที่ 8)
หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์
รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทนในการทำ�ความสะอาด
ทำ�งานไดเต็มประสิทธิภาพเสมอ สำ�หรับการทำ�ความสะอาด
ที่ดีที่สุด เราขอแนะนำ�ใหคุณใชสเปรยนยาทำ�ความสะอาด
ของ Philips (HQ110) โปรดสอบถามขอมูลเพิ่มเติมที่ตัวแทนจำ�
หนาย Philips
หมายเหตุ: สเปรยนยาทำ�ความสะอาดหัวโกน (HQ110)
ของ Philips อาจไมมีขายในบางประเทศ โปรดติดตอสั่งซื้อ
หลังการโกนทุกครั้ง: ชุดหัวโกนและชองเก็บ
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กออกจากเตารับและ
2 ใชแปรงทำ�ความสะอาดที่ใหมา ทำ�ความสะอาดดา
นบนของเครื่อง (รูปที่ 9)
ตรง (รูปที่ 10)
โกน (รูปที่ 11)
สะอาด (รูปที่ 12)
6 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม (รูป
ที่ 13)
ทุกๆ 2 เดือน: หัวโกน
หมายเหตุ: หามใชนยาทำ�ความสะอาดหรือแอลกอฮอล
ในการทำ�ความสะอาดหัวโกน ควรใชสเปรยนยาทำ�ความ
สะอาดของ Philips (HQ110) เทานั้น
1 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กออกจากเตารับและ
ตรง (รูปที่ 10)
เขาหากัน (1) และยกโครงยึดออกจากชุดโกนหนวด
(2) (รูปที่ 14)
4 เลื่อนหัวโกนออกจากโครงยึด ถอดและทำ�ความ
สะอาดหัวโกนหลังการใชงานทุกครั้ง หัวโกนแตละ
ชิ้นจะประกอบดวยใบมีดและฝาครอบ (รูปที่ 15)
หมายเหตุ: หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดใน
เวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียมมาใหเขาชุดกัน
ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลา
2-3 สัปดาห เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำ�งาน
ใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ ไดดีดังเดิม
5 ถอดฝาครอบออกจากใบมีด (รูปที่ 16)
6 ใชแปรงดานขนสั้นปดทำ�ความสะอาดใบมีด โดยปด
ไปตามทิศที่ลูกศรชี้อยางระมัดระวัง (รูปที่ 17)
7 ใชแปรงดานขนยาวปดทำ�ความสะอาดฝาครอบ (รูป
ที่ 18)
สะอาด (รูปที่ 19)
9 เลื่อนหัวโกนกลับเขาไปในโครงยึด (รูปที่ 20)
10 วางโครงยึดกลับเขาไปในชุดหัวโกน (‘เสียงดัง
คลิก’) (รูปที่ 21)
11 ประกอบชุดอุปกรณโกนหนวดกลับเขาที่เดิม (รูป
ที่ 13)
ใชและจัดเก็บเครื่องโกนหนวดไวที่อุณหภูมิระหวาง 5°C และ
รกอุดตันในหัวโกน (รูปที่ 8)
ควรเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกๆ 2 ป เพื่อการโกนหนวดอยางมี
เปลี่ยนหัวโกนที่ชำ�รุดหรือเสื่อมสภาพดวยหัวโกนของ Philips เทา
นั้น (HQ4+ สำ�หรับจีน หรือ HQ56 สำ�หรับประเทศอื่น)
สำ�หรับคำ�แนะนำ�เกี่ยวกับวิธีการถอดหัวโกน โปรดดู บท ‘การ
ทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา’ ในสวน ‘ทุกๆ สองเดือน: หัวโกน’
เพื่อรักษาประสิทธิภาพการทำ�งานของเครื่องโกนหนวด โปรด
เราขอแนะนำ�ใหคุณเปลี่ยนหัวโกนทุกๆ สองป โดยใชหัว
โกนของ Philips เทานั้น (HQ4+ สำ�หรับจีนหรือ HQ56
สำ�หรับประเทศอื่น) (รูปที่ 22)
ใชสเปรยทำ�ความสะอาดของ Philips (HQ110) เพื่อ
หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมด
อายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับ
ไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอม
ที่ดี (รูปที่ 23)
ตอสิ่งแวดลอม ควรถอดแบตเตอรี่ออกกอนทิ้งเครื่องโกน
ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้งแบตเตอรี่ หากคุณ
พบปญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำ�เครื่องไป
ที่ศูนยบริการของฟลิปส ซึ่งจะชวยคุณถอดแบตเตอรี่ออก
และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยตอสิ่งแวดลอม (รูปที่ 24)
ควรถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออก เมื่อประจุไฟฟาหมด
1 ดึงปลั๊กออกจากเตารับ และดึงปลั๊กขนาดเล็กออกจาก
ไขสกรูที่ดานหลังเครื่อง (1) แลวถอดแผงดานหลัง
เครื่องออก (2) (รูปที่ 25)
3 ถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออก (รูปที่ 26)
หามตอเครื่องโกนหนวดกับสายไฟหลักอีกครั้ง หลังถอด
มีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่
com/support หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัท
Philips ในประเทศของคุณ หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการลูก
คา อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก หากใน
ประเทศของคุณไมมีศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอตัวแทนจำ�หนาย
ผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ
หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่ว
โลก เนื่องจากเปนสินคาที่ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจากการใชงาน
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF