Tripp Lite PowerVerter APS X 3000W 24VDC 230V Inverter/Charger with Pure Sine Wave Output, Hardwired

Tripp Lite PowerVerter APS X 3000W 24VDC 230V Inverter/Charger with Pure Sine Wave Output, Hardwired
Owner’s Manual
PowerVerter
®
APSX Pure Sine Wave
DC-to-AC Inverter/Charger
24V DC Models
Invert:
Charge:
Input
24V DC 230V, 50/60 Hz. AC
Output
230V, 50/60 Hz. AC
24V DC
48V DC Models
Input
Output
Invert:
48V DC 208/230V, 50/60 Hz. AC
Charge: 208/230V, 50/60 Hz. AC 48V DC
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: +1.773.869.1212
www.tripplite.com
Reliable Emergency Backup Power
Congratulations! You’ve purchased the most advanced, feature-rich Inverter/Charger designed as an alternative energy source during utility
power failures. Tripp Lite APS Inverter/Chargers keep your equipment constantly up and productive through all utility power problems (blackouts,
brownouts and high voltages) by automatically inverting DC power from user-supplied batteries into AC power. Built-in surge suppression provides
an additional level of equipment protection. When utility power is present, APS Inverter/Chargers automatically pass through power to your
equipment while simultaneously recharging your connected battery bank. APS Inverter/Chargers are the quiet alternative to gas generators
during emergency backup applications—with no fumes, fuel or noise to deal with! You get AC electricity anywhere and anytime you need it.
Better for Your Equipment
Premium Protection Levels
• Built-In Isobar® Surge Protection
• Automatic Overload Protection
Ideal Output for All Loads (including computers)
• Pure Sine Wave Output for Maximum Compatibility and Performance
• Frequency-Controlled Output
• Fast Load Switching
• Balanced Load Sharing
Better for Your Batteries
Faster Battery Recharge
• High-Amp, 3-Stage Battery Charger (adjustable)
Critical Battery Protection
• Battery Charge Conserver (Load Sense)
• High-Efficiency DC-to-AC Inversion
Better for You
Simple, Maintenance-Free Operation
• Multi-Function Lights & Switches
• Moisture-Resistant Construction*
Contents
Safety
2
AC Generator Input
10
Feature Identification
3
Service/Maintenance
11
Operation
4
Troubleshooting
11
Configuration
5
Warranty
12
Battery Selection
8
Español
13
Battery Connection
9
Français
25
AC Input/Output Connection
10

37
* Inverter/Chargers are moisture-resistant, not waterproof.
Copyright © 2008 Tripp Lite. All rights reserved. PowerVerter® and Isobar® are registered trademarks of Tripp Lite.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite
Inverter/Chargers.
Location Warnings
• Install your Inverter/Charger in a location or compartment that minimizes exposure to heat, dust, direct sunlight and moisture.
• Although your Inverter/Charger is moisture resistant, it is NOT waterproof. Flooding the unit with water will cause it to short circuit
and could cause personal injury due to electric shock. Never immerse the unit, and avoid any area where standing water might
accumulate. Mounting should be in the driest location available.
• Leave a minimum of 50 mm clearance at front and back of the Inverter/Charger for proper ventilation. The heavier the load of
connected equipment, the more heat will be generated by the unit.
• Do not install the Inverter/Charger directly near magnetic storage media, as this may result in data corruption.
• Do not install near flammable materials, fuel or chemicals.
• Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner will seriously inhibit the
unit's internal cooling, eventually causing product damage not covered under warranty.
• Mount your Inverter/Charger BEFORE DC battery and AC power connection. Failure to follow these instructions may lead to personal injury and/or damage to the Inverter/Charger and connected systems.
Battery Connection Warnings
• The battery should be connected before operating the Inverter/Charger.
• Multiple battery systems must be comprised of batteries of identical voltage, age, amp-hour capacity and type.
• Because explosive hydrogen gas can accumulate near batteries if they are not kept well ventilated, your batteries should not be
installed in a “dead air” compartment. Ideally, any compartment would have some ventilation to outside air.
• Sparks may result during final battery connection. Always observe proper polarity as batteries are connected.
• Do not allow objects to contact the two DC input terminals. Do not short or bridge these terminals together. Serious personal injury
or property damage could result.
Equipment Connection Warnings
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the
failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this
equipment in the presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
• Connect your Inverter/Charger only to a properly grounded AC power source. Do not connect the unit to itself; this will damage the device and void your warranty.
• The main grounding lug should be connected to earth ground with a minimum 3.15 mm diameter (8AWG) wire.
Operation Warnings
• Your Inverter/Charger does not require routine maintenance. Do not open the device for any reason. There are no user serviceable parts
inside.
• Potentially lethal voltages exist within the Inverter/Charger as long as the battery supply and/or AC input are connected. During any
service work, the battery supply and AC input connection should therefore be disconnected.
• Do not connect or disconnect batteries while the Inverter/Charger is operating in either inverting or charging mode. Operating Mode
Switch should be in the OFF position. Dangerous arcing may result.
2
Feature Identification
Identify the premium features on your specific model and quickly locate instructions on how to maximize their use.
1
2
3
4
5
6
Configuration DIP Switches: optimize Inverter/Charger
operation depending on your application. See Configuration
section for setting instructions.
Operating Mode Rocker Switch: controls Inverter/Charger
operation. The “AUTO/REMOTE” setting ensures your
equipment receives constant, uninterrupted AC power. It also
enables the Inverter/Charger to be remotely monitored and
controlled with an optional remote module (Tripp Lite model
APSRM4, sold separately). The “CHARGE ONLY” setting
allows your batteries to return to full charge faster by turning the
inverter off, which halts battery discharging. The "OFF" position
de-energizes the unit (including its AC output). See Operation
section for setting instructions.
Operation Indicator Lights: intuitive “traffic light” signals
show whether the Inverter/Charger is operating from AC line
power or DC battery power. It also warns you if the connected
equipment load is too high. See Operation section for
instructions on reading indicator lights.
Battery Indicator Lights: intuitive “traffic light” signals show
approximate charge level of your battery. See Operation section
for instructions on reading indicator lights.
DC Power Terminals: connect to your battery terminals. See
Battery Connection section for connection instructions.
Hardwire AC Input/Output Terminal Strip (Access Panel):
securely connects the Inverter/Charger to facility electrical
system. See Input/Output Connection section for connection
instructions.
7
Knockouts for AC Input/Output Conduits
8
Remote Control Module Connector: allows remote monitoring
and control with an optional module (Tripp Lite model APSRM4,
sold
separately).
See
remote
module
owner’s
manual for connection instructions.
9
Battery Charge Conserver (Load Sense) Control: conserves
battery power by setting the low-load level at which the Inverter/
Charger’s inverter automatically shuts off. See Configuration
section for setting instructions.
10
Main Ground Lug: properly grounds the Inverter/Charger to
earth ground. See Battery Connection section for connection
instructions.
11
Thermostatically-Controlled Cooling Fans: quiet, efficient
fans regulate internal temperature and prolong equipment
service life. Fans run at variable speed, depending on temperature
and load.
12
Remote Generator Start Connector: automatically cycles
generator based on battery voltage. Use with user-supplied
cable. See Configuration section for more information.
13
Remote Battery Temperature Sensing Connector: prolongs
battery life by adjusting charge based on battery temperature.
Contact Tripp Lite for optional temperature sensing cable
accessory. See Configuration section for more information.
13 12
1
4
8
3
9
5
2
11
6
On Side,
Not Shown
7
10
3
Operation
Switch Modes
LOAD Red Indicator: This red light will
ILLUMINATE CONTINUOUSLY whenever the
inverter is functioning and the power demanded by
connected appliances and equipment exceeds 100%
of load capacity. The light will FLASH to alert you
when the inverter shuts down due to a severe overload
or overheating. If this happens, turn the operating mode switch
“OFF”; remove the overload and let the unit cool. You may then turn
the operating mode switch to either “AUTO/REMOTE” or “CHARGE
ONLY” after it has adequately cooled. This light will be off when
AC power is supplying the load.
RMT
BATT
TEMP
After configuring, mounting and connecting your Inverter/Charger, you
are able to operate it by switching between the following operating
modes as appropriate to your situation:
AUTO/REMOTE: Switch to this mode when you
need constant, uninterrupted AC power for connected
appliances and equipment. The Inverter/Charger will
continue to supply AC power to connected equipment
Position =
and to charge your connected batteries while utilityor generator-supplied AC power is present. Since the
inverter is ON (but in Standby) in this mode, it will automatically
switch to your battery system to supply AC power to connected
equipment in the absence of a utility/generator source or in over/under
voltage situations. “AUTO/REMOTE” also enables an optional remote
control module (Tripp Lite model APSRM4, sold separately) to
function when connected to the unit.
CHARGE ONLY: Switch to this mode when you
are not using connected appliances and equipment in
order to conserve battery power by disabling the
inverter. The Inverter/Charger will continue to pass
through AC power to connected equipment and charge
Position —
connected batteries while utility- or generator-supplied
AC power is present. However, since the inverter is
OFF in this mode, it WILL NOT supply AC power to connected
equipment in the absence of a utility/generator source or in over/under
voltage situations.
OFF: Switch to this mode to shut down the Inverter/
Charger completely, preventing the inverter from
drawing power from the batteries, and preventing
utility AC from passing through to connected equipment
(Position ø)
or charging the batteries. Use this switch to automatically
reset the unit if it shuts down due to overload or
overheating. First remove the excessive load or allow the unit to
sufficiently cool (applicable to your situation). Switch to “OFF”,
then back to “AUTO/REMOTE” or “CHARGE ONLY” as desired.
If unit fails to reset, remove more load or allow unit to cool further
and retry. Note: The optional remote control module (APSRM4) will
only reset overloads.
BATTERY Indicator Lights: These three lights will illuminate in
several sequences to show the approximate charge level of your
connected battery bank and alert
you to two fault INVERTER
conditions:
RATING:
ALTERNATIVE
AUTO/
REMOTE
POWER SOURCE
Approximate Battery Charge
Level*
MODEL: APSX6048VR
Indicator Illuminated Battery Capacity
(Charging/Discharging)
91%–Full
1 Green
81%–90%
2 Green & Yellow
61%–80%
3 Yellow
41%–60%
4 Yellow & Red
21%–40%
5 Red
1%–20%
6 All three lights off
0% (Inverter
7 Flashing red
shutdown)
* Charge levels listed are approximate. Actual conditions vary
depending on battery condition and load.
Fault Condition
Indicator Illuminated
1 All three lights flash slowly*
2 All three lights flash quickly**
OFF
CONFIGURATION DIP SWITCHES
1 2 3 4
5 6 7 8
OPERATION
LINE
INV
AUTO/
LOAD
REMOTE
9 101112
CHARGE
ONLY
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz,
6000W @ 230V
5500W @ 208V
NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX OFF
4
AUTO/
REMOTE
1
2
3
4
5
6
7
Fault Condition
Excessive discharge
(Inverter shutdown)
Overcharge (Charger
shutdown)
1
2
white
silkscreen on unit
Your Inverter/Charger may cease supplying AC power Front
or DC
charging
artwork for:
power in order to protect itself from overload or to protect your
APSX6048VR
electrical system. To restore normal functioning:
96-7281
Overload Reset: Switch operating mode switch to “OFF” and
200705058
remove some of the connected electrical load (ie: turn off some of
the AC devices drawing power which may have caused the overload
of the unit). Wait one minute, then switch operating mode switch
back to either “AUTO/REMOTE” or “CHARGE ONLY.”
9 1011
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX
Resetting Your Inverter/Charger
to Restore AC Power
INV (Inverting) Yellow Indicator: This light will
ILLUMINATE CONTINUOUSLY whenever connected
equipment is receiving battery-supplied, inverted AC
power (in the absence of a utility/generator source or
RATING:
in over/under voltage situations).
This light will beINVERTER
off
ALTERNATIVE
INPUT: 48V
, 145A
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
SOURCE
when AC power is supplying POWER
the load.
This light will
CHARGER RATING:
208/230V~, 50/60Hz
FLASH to alert you if the MODEL:
load isAPSX6048VR
less than theINPUT:
Battery
Charge
OUTPUT: 48V
, 23/90A
BYPASS RATING:
Conserver (Load Sense) setting.
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX
RMT
GEN
START
INPUT: 48V
, 145A
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
CHARGER RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
OUTPUT: 48V
, 23/90A
BYPASS RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz,
6000W @ 230V
5500W @ 208V
*Approximately ½ second on, ½ second off. See Troubleshooting section. ** Approximately ¼
second on, ¼ second off. May also indicate a battery charger fault exists. See Troubleshooting
section.
CHARGE
ONLY
RMT
BATT
TEMP
9 101112
OFF
OPERATION
LINE
INV
LOAD
5 6 7 8
5 6 7 8
CHARGE
ONLY
Your Inverter/Charger (as well as an optional Tripp Lite Remote
Control Module, sold separately) is equipped with a simple, intuitive,
user-friendly set of indicator lights. These easily-remembered “traffic
light” signals will allow you, shortly after first use, to tell at a glance
the charge condition of your batteries, as well as ascertain operating
details and fault conditions.
LINE Green Indicator: If the operating mode
switch is set to “AUTO/REMOTE,” this light will
ILLUMINATE CONTINUOUSLY when your
connected equipment is receiving continuous AC
power supplied from a utility/generator source.
If the operating mode switch is set to “CHARGE ONLY,” this light
will FLASH to alert you that the unit’s inverter is OFF and will NOT
supply AC power in the absence of a utility/generator source or in
over/under voltage situations.
1 2 3 4
CONFIGURATION DIP SWITCHES
1 2 3 4
Indicator Lights
RMT
GEN
START
OPERATION
LINE
INV
LOAD
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
AC POWER
IN / OUT
RMT
BATT
TEMP
RMT
GEN
START
Configuration
BATTERY
OPERATION
HIGH
LINE
BATTERY
MED
INV
REMOTE
Using a small tool, set the Configuration DIP Switches
HIGH
CONTROL LOAD
(located on the front panel of yourCONFIGURATION
unit, see diagram) to
DIP SWITCHES LOW
MED
Set Configuration DIP Switches
(SEE MANUAL
OR TOP
UNIT FOR INSTRUCTIONS)
optimize Inverter/Charger operation
depending
onOFyour
CONFIGURATION DIP SWITCHES LOW
application. Warning: Make sure the unit is turned
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
OFF before changing DIP Switch settings.
1 2 3 4
5 6 7 8
OPERATION
LINE
INV
REMOTE
CONTROL LOAD
9 10 11 12
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1 Not Used
1 Not Used
2 Select Line Connect Relay Transfer Time - OPTIONAL
Note: The Inverter/Charger’s default transfer time setting is 1 cycle, which provides
Time - OPTIONAL
2 Select Line Connect Relay TransferFaster
optimal protection for standard loads in areas with frequent outages. If you will use
Transfer Time
Switch Position
1/2 Cycle Transfer Time Up
Transfer Time
1
1 Cycle Transfer Time
Down (factory
1/2 Cyclesetting)
Transfer Time
1 Cycle Transfer Time
3 Select Frequency - REQUIRED
Frequency
60 Hz
50 Hz
4
Switch Position
Up
Frequency
Down (factory
setting)
60 Hz
(APSX6048VR model only)
3
4
Slower
60 Hz
50 Hz
Switch
1 2 Position
3 4
Up
Down (factory setting)
1
2
3
4
50 Hz
208 V
208 V
Switch Position (APSX6048VR model only)
Up
Voltage
Switch
1 2 Position
3 4
Down (factory
208 setting)
VAC
Up
230 V
1
Down (factory setting)
5 Select Battery Charger Amp Setting
CAUTION: When switching to the High Charge Amp setting, the user
must ensure that the amp hour capacity of their battery system exceeds
the amperage of the High Charge Amp setting or the batteries may be
damaged or degraded.
Low
1 Charge Amp
5
6
7
8
“Reset”
Switch this DIP switch to the down position for 3 seconds to begin the
process of equalizing the charge state of your battery’s cells by
time-limited overcharge of all cells. This can extend the useful life of
certain types of batteries; consult with your battery’s manufacturer to
determine if your batteries could benefit from this process. The charge
equalization process is automatic; once started, it can only be stopped
by removing the input power.
5
6
2
3
4
230 V
Battery Charger
Low Charge Amps (23A)
High Charge Amps (90A)
Switch Position
Up (factory setting)
Down
High Charge Amp
6 Select Equalize Battery Charge - OPTIONAL
7
2
4 Select Line Voltage - REQUIRED
230 VAC
7
1
60 Hz
3 Select Frequency - REQUIRED
50 Hz
Select Line Voltage - REQUIRED
Voltage
208 VAC
230 VAC
Switch Position
2 3 4 Slower
Up
Down (factory setting)
Note: The
defaultequipment
transfer time setting is 1 cyc
the Inverter/Charger to support computers
or Inverter/Charger’s
other sensitive electronic
Faster
standard
loads in areas
with frequent outa
loads, set the transfer time to ½ cycleoptimal
(switchprotection
#2 UP) to for
ensure
uninterrupted
operation
Inverter/Charger
when the Inverter/Charger transfersthe
to battery
power. to support computers or other sensitive elec
loads, set the transfer time to ½ cycle (switch #2 UP) to ensure un
when the Inverter/Charger transfers to battery power.
7
8
“Equalize”
Setting Procedure
• Move to “Equalize” (DOWN) postition for 3 seconds.
• Move to “Reset” (UP) postition and leave it there. This is the factory default setting.
CAUTION: Do not leave DIP switch #6 in the down position after beginning process. Battery charge
equalization should only be performed in strict accordance with the battery manufacturer’s instructions
and specifications.
Battery Charge
Reset
Equalize
Switch Position
Up (factory setting)
Down (3 seconds)
8 Select AC Input Current Sharing—OPTIONAL (APSX3024SW model only; APSX­6048VR model operates in "Most Limiting" mode only)
8
9 Not Used
Your Inverter/Charger features a high-output battery charger that can draw a significant amount of AC power from your utility source or generator when charging at its maximum rate. If your unit is supplying its
full AC power rating to its connected heavy electrical loads at the same time as this high charging occurs, the AC input circuit breaker could trip, resulting in the complete shut off of pass-though utility power.
To reduce the chance of tripping this breaker, all Inverter/Chargers are pre-set to automatically limit the input current as described in "Most Limiting" below. If your unit is equipped with DIP switches 7 and 8,
they may be used to select other AC input current sharing settings. Verify that AC input wiring is rated for the higher current that results when using the other settings.
"Least Limiting" (#7 Down & #8 Up): Charger-limiting begins when the Inverter/Charger's load
reaches 66% of the Inverter/Charger's load rating. Charger
output falls gradually from full output at 66% of the Inverter/
Charger's load rating to about 66% of full output at full load.
Select Battery Charger-Limiting Points
“Most Limiting” (#7 & #8 Up): Charger-limiting takes effect the
moment any AC load is applied; charger output falls gradually from
full output at no AC load passing through to no output at full load
(factory setting).
5
6
7
8
5
6
7
8
"Less Limiting" (#7 Up & #8 Down): Charger-limiting begins
when the Inverter/Charger's load reaches 33% of the Inverter/
Charger's load rating. Charger output falls gradually from full
output at 33% of the Inverter/Charger's load rating to about 33% of
full output at full load.
5
"No Limiting" (#7 & #8 Down): No charger-limiting occurs at
any load size.
5
6
7
8
5
6
7
8
Configuration
(continued)
230V Operation (APSX3024SW)
9 10 Select Low VAC Input Voltage Point for Switching to Battery
11 Select High AC Input Voltage Point for
- OPTIONAL*
Voltage
9, 10 Switch Position
180 VAC
Up, Up
170 VAC
Up, Down
160 VAC
Down, Up
150 VAC
Down, Down (factory setting)
270 V
Switching to Battery - OPTIONAL*
Voltage
Switch Position
9
10
11
12
270 VAC
Up
9
10
11
12
260 VAC
Down (factory setting)
9
10
11
12
9
10
11
12
9 10 11 12
260 V
208V Operation (APSX6048VR model with Switch #4 in “Up” position)
9 10 Select Low VAC Input Voltage Point for Switching to Battery
11 Select High AC Input Voltage Point for
- OPTIONAL*
Voltage
9, 10 Switch Position
175 VAC
Up, Up
165 VAC
Up, Down
175 VAC
Down, Up
165 VAC
Down, Down (factory setting)
245 V
Switching to Battery - OPTIONAL*
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
Voltage
Switch Position
245 VAC
Up
235 VAC
Down (factory setting)
9 10 11 12
235 V
230V Operation (APSX6048VR model with Switch #4 in “Down” position)
11 Select High AC Input Voltage Point for
9 10 Select Low VAC Input Voltage Point for Switching to Battery
Voltage
9, 10 Switch Position
180 VAC
Up, Up
170 VAC
Up, Down
180 VAC
Down, Up
170 VAC
Down, Down (factory setting)
270 V
Switching to Battery - OPTIONAL*
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
Voltage
Switch Position
270 VAC
Up
260 VAC
Down (factory setting)
9 10 11 12
260 V
* Most of your connected appliances and equipment will perform adequately when your Inverter/Charger’s High AC Input Voltage Point and its Low AC Voltage Input Point is left in the factory setting. However, if the unit frequently
switches to battery power due to momentary high/low line voltage swings that would have little effect on equipment operation, you may wish to adjust these settings. By increasing the High AC Voltage Point and/or decreasing the
Low AC Voltage Point, you will reduce the number of times your unit switches to battery due to voltage swings.
6
Configuration
(continued)
12 Select Battery Type - REQUIRED
AGM/
Gel Cell
CAUTION: The Battery Type DIP Switch setting must match the type of
batteries you connect, or your batteries may be degraded or damaged
over an extended period of time. See “Battery Selection,” for more
information.
Battery Type
Switch Position
9 10 11 12
AGM/Gel Cell (Sealed) Battery Up
Wet Cell (Vented) Battery
Down (factory setting)
Set Battery Charge Conserver (Load Sense) Control—OPTIONAL
In order to save battery power, the unit's inverter automatically shuts off in the absence of any power demand from
connected equipment or appliances (the electrical load). When the Inverter/Charger detects a load, it automatically turns its
inverter function on. Users may choose the minimum load the Inverter/Charger will detect by adjusting the Battery Charge
Conserver Control (see diagram). Using a small tool, turn the control clockwise to lower the minimum load that will be
detected, causing the inverter to turn on for smaller loads. When the control is turned fully clockwise, the inverter will
operate even when there is no load. Turn the control counterclockwise to increase the minimum load that will be
detected, causing the inverter to stay off until the new minimum load is reached.
LOAD
SENSE
MAX OFF
NOTE: The factory setting for the control is fully clockwise. However, based on the threshold load to which you’d like the inverter to respond, you should adjust the control counterclockwise to reduce
its sensitivity until the inverter is active only when connected equipment or appliances are actually in use.
Connect Remote Control—Optional
The unit features an 8-conductor telephone style jack on the front panel for use with an optional remote control module (Tripp Lite model
APSRM4, sold separately). The remote module allows the Inverter/Charger to be mounted in a compartment or cabinet out of sight, while operated
conveniently from a remote location. See instructions packed with the remote control module.
Connect Battery Temperature Sensing Cable—OPTIONAL (Contact Tripp Lite for optional temperature sensing cable
accessory.)
The battery temperature sensing function prolongs battery life by adjusting the charge float voltage level based on battery temperature.
Connect the sensor cable (the cable has an RJ style connector on one end and a sensor on the other) to the RJ style jack located on the front
panel of the Inverter/Charger labeled “RMT BATT TEMP.” With user-supplied electrical or duct tape, affix the sensor to the side of the
battery below the electrolyte level. Make sure that nothing, not even tape, comes between the sensor and the side of the battery. To guard
against false readings due to ambient temperature, place the sensor between batteries, if possible, and away from sources of extreme heat
or cold. If the sensor cable is not used, the Inverter/Charger will charge according to its default value
Pin Configuration
(25º C).
1
2 - Common
2
Connect Automatic Generator Starter—OPTIONAL
3 - N.C.
3
Connect the RJ type modular jack on the front panel labeled “RMT GEN START” to separate
(Normally Closed)
4
4 - N.O.
generator ON/OFF switching mechanism with user-supplied cable (see Pin Configuration Diagram).
5
(Normally Open)
Once attached, the interface will allow the Inverter/Charger to automatically switch a separate
6
generator on when connected battery voltage levels are low and switch it off when
battery voltage levels are high.
7
Battery Selection
Select Battery Type
Select “Deep Cycle” batteries to enjoy optimum performance from your Inverter/Charger. Batteries of either Wet-Cell (vented) or Gel-Cell /Absorbed
Glass Mat (sealed) construction are ideal. 6-volt “golf cart,” Marine Deep-Cycle or 8D Deep-Cycle batteries are also acceptable. You must
set the Inverter/Charger’s Battery Type DIP Switch (see Configuration section for more information) to match the type of batteries you connect
or your batteries may be degraded or damaged over an extended period of time.
Match Battery Amp-Hour Capacity to Your Application
Select a battery or system of batteries that will provide your Inverter/Charger with proper DC voltage and an adequate amp-hour capacity
to power your application. Even though Tripp Lite Inverter/Chargers are highly efficient at DC-to-AC inversion, their rated output capacities
are limited by the total amp-hour capacity of connected batteries plus the output of an alternator when one is used.
Example
• STEP 1) Determine Total Wattage Required
Add the wattage ratings of all equipment you will connect to your
Inverter/Charger. Wattage ratings are usually listed in equipment manuals
or on nameplates. If your equipment is rated in amps, multiply that number
times AC utility voltage to estimate watts. (Example: a drill requires 2.8
amps. 2.8 amps × 230 volts = 640 watts.)
NOTE: Your Inverter/Charger will operate at higher efficiencies at about 75% - 80% of nameplate
rating.
Tools
13mm (1/2”) Drill
Circular Saw
640W +
540W • STEP 3) Estimate Battery Amp-Hours Required
Multiply the DC amps required (from step 2, above) by the number of hours
you estimate you will operate your equipment exclusively from battery
power before you have to recharge your batteries with utility- or
generator-supplied AC power. Compensate for inefficiency by
multiplying this number by 1.2. This will give you a rough estimate of how
many amp-hours of battery power (from one or several batteries) you
should connect to your Inverter/Charger.
=
1440W
Appliances and Electronics
Refrigerator
• STEP 2) Determine DC Battery Amps Required
Divide the total wattage required (from step 1, above) by the nominal battery
voltage to determine the DC amps required.
800W Table Fan
+
150W Signal Relay Tower
+
500W Desktop Computer with
Large LCD Monitor
+
250W
= 1440W
1440 watts ÷ 48V = 30 DC Amps
30 DC Amps × 5 Hrs. Runtime
× 1.2 Inefficiency Rating = 180 Amp-Hours
NOTE: Battery amp-hour ratings are usually given for a 20-hour discharge rate. Actual amp-hour capacities
are less when batteries are discharged at faster rates. For example, batteries discharged in 55 minutes
provide only 50% of their listed amp-hour ratings, while batteries discharged in 9 minutes provide as little
as 30% of their amp-hour ratings.
• STEP 4) Estimate Battery Recharge Required, Given Your Application
You must allow your batteries to recharge long enough to replace the
charge lost during inverter operation or else you will eventually run down
your batteries. To estimate the minimum amount of time you need to
recharge your batteries given your application, divide your required battery
amp-hours (from step 3, above) by your Inverter/Charger’s rated charging
amps (23A or 90A, depending on Switch #5 setting).
8
180 Amp-Hours ÷ 23 Amps
Inverter/Charger Rating = 7.8 Hours Recharge
Battery Connection
Connect your Inverter/Charger to your batteries using the following procedures:
• Connect DC Wiring: Though your continuous wattage output for brief periods
Inverter/Charger is a
of time. Heavier gauge cabling should be
high-efficiency
used when continuously operating heavy
converter
of
draw equipment under these conditions.
electricity, its rated
Tighten your Inverter/Charger and battery
output capacity is
terminals to approximately 3.5 Newtonlimited by the length DC Connectors
meters of torque to create an
and gauge of the
efficient connection and to prevent
cabling running from the battery to the unit. excessive heating at this connection.
Use the shortest length and largest diameter Insufficient tightening of the terminals could
cabling (maximum 9.3 mm diameter (2/0 void your warranty. See table below for
AWG)) to fit your Inverter/Charger’s DC recommended cable sizing chart.
Input terminals. Shorter and heavier gauge
• Connect Ground: Using a 3.15 mm
cabling reduces DC voltage drop and allows
diameter (8 AWG) wire or larger, directly
for maximum transfer of current. Your
connect the Main Ground Lug to earth
Inverter/Charger is capable of delivering
ground. See the Feature Identification
peak wattage at up to 200% of its rated
section to locate the Main Ground Lug on your
specific Inverter/Charger model. All
installations must comply with national and
local codes and ordinances.
• Connect Fuse: Tripp Lite recommends
that you connect your Inverter/Charger’s
positive DC Terminal directly to a fuse and
fuse block within 450 mm of the battery.
The fuse’s rating must equal or exceed the
Minimum DC Fuse Rating shown on your
Inverter/Charger's nameplate. See diagrams
below for proper fuse placement.
Maximum Recommended DC Cable Length
Wire Diameter (Gauge)
8.3 mm (0 AWG)
9.3 mm (2/0 AWG)
VDC
Output Power
Maximum Distance from Battery to Unit
24V
3000W
13 m (42 ft)
16 m (52 ft)
48V
6000W
Do not use
32 m (105 ft)
WARNING! • Failure to properly ground your Inverter/Charger to earth ground may result in a lethal
electrical shock hazard.
• Never attempt to operate your Inverter/Charger by connecting it directly to output from an alternator
rather than a battery or battery bank.
• Observe proper polarity with all DC connections.
Series Connection
In a series connection, your Inverter/Charger’s Nominal DC Input Voltage must match the number of batteries multiplied by their voltage.
For example, a 48V DC Inverter/Charger requires either four 12V batteries connected in series (48 = 4 × 12) or eight 6V batteries
connected in series (48 = 8 × 6).
Contact Tripp Lite technical support for assistance with additional parallel, series or series/parallel connections.
Figure below illustrates 12V batteries with a 48V Inverter/Charger.
2
2
2
2
4
1
12 Volts
12 Volts
12 Volts
12 Volts
48V Inverter/Charger
Multiple Battery Connection (Series)
3
1 Earth Ground 2 Battery 3 UL-Listed Fuse & Fuse Block (mounted within 450 mm of the battery) 4 Large Diameter Cabling, Maximum 9.3 mm diameter
(2/0 AWG) to Fit Terminals
9
AC Input/Output Connection
To avoid overloading your Inverter/Charger, be sure to match the power requirements of the equipment you plan to run at any one time (add their
total watts) with the output wattage capacity of your Inverter/Charger model. When figuring the power requirements of your equipment, do
not confuse “continuous” wattage with “peak” wattage ratings. Most electric motors require extra power at start-up (“peak” wattage) than
required to run continuously after start-up, sometimes over 100% more. Some motors, such as in refrigerators and pumps, start and stop
intermittently according to demand, requiring “peak” wattage at multiple, unpredictable times during operation.
•
DoubleBoost™ Feature
Tripp Lite Inverter/Chargers deliver up to twice their nameplate
rated wattage for up to 10 seconds,* providing the extra power
needed to cold start heavy-duty tools and equipment.
•
OverPower™ Feature
Tripp Lite Inverter/Chargers deliver up to 150% of their
nameplate-rated wattage for up to 60 seconds under ideal battery
and temperature conditions*, providing reserve power to support
tools and equipment.
* For best results, utilize for as short a duration as possible, ensure that battery bank
and cabling are able to provide full nominal DC voltage under load, and allow the
inverter/charger to cool completely before and after utilization.
Warning! Consult a qualified electrician and follow all applicable electrical codes and
requirements for hardwire connection. Disconnect both DC input and AC utility supply
before attempting hardwiring. Over-current protection should be provided in accordance
with local and/or national electrical codes. Refer to nameplate on unit for input and
output current ratings. Use wire with a minimum temperature rating of 90º C. A readily
visible and adequate disconnect device must be provided.
Remove the screws and cover plate over the hardwire terminal strip. Remove the knockout covers closest to the desired electrical source and
to your equipment. Attach 13 mm (0.5 inch) diameter conduits (user-supplied) to the knockouts and thread wires through. Connect the
conduits to each other with the ground bond connection supplied.
Ground*
• Connect the incoming and outgoing ground wires to the
ground terminals 1 .
• Connect the Main Ground Lug
3
2
to earth ground.
AC Input
• Connect the incoming hot wire to the input hot
terminal 3 .
• Connect the incoming neutral wire to the input neutral terminal 4 .
4
1
2
AC Output
• Connect the outgoing hot wire to the output hot
terminal 5 .
• Connect the outgoing neutral wire to the output neutral terminal 6 .
Replace cover plate and tighten screws.
5
6
* If the incoming conduit only contains two wires (hot and neutral), the incoming conduit must
be bonded to the main ground lug on the unit. In any case, the incoming conduit must be
bonded to earth ­ground, and the incoming conduit must be bonded to the outgoing conduit.
AC Generator Input
The inverter/charger is designed to provide heavy-duty power to both the AC output load and the DC battery charging load at the same time. The
amount of additional input power required is determined by the setting of the AC Input Current Sharing DIP switches (switches 7 and 8 - see the
Configuration section for switch settings). The recommended minimum VA rating for AC generator input is shown in the table below.
Minimum Recommended AC Generator VA Rating
AC Input Current Sharing
APSX3024SW
APSX6048VR
Most Limiting
3750VA
7500VA
Less Limiting
4900VA
N/A
Least Limiting
6000VA
N/A
No Limiting
7200VA
N/A
Note: If the applied AC load is significantly less than that of the Inverter/Charger’s AC
output rating, a smaller size generator may be used by setting the battery charger DIP
Switch to the low DC current setting. The minimum recommended VA rating for the
AC generator would then be the VA needed for the Charger (1100 VA for APSX3024SW
or 2000 VA for APSX6048VR) plus the VA required for the load.
10
Service
If you are returning your Inverter/Charger to Tripp Lite, please pack it carefully, using the ORIGINAL PACKING MATERIAL that came
with the unit. Enclose a letter describing the symptoms of the problem. If the Inverter/Charger is within the warranty period, enclose a copy
of your sales receipt. To obtain service you must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center.
Maintenance
Your Inverter/Charger requires no maintenance and contains no user-serviceable or replaceable parts, but should be kept dry at all times.
Periodically check, clean and tighten all cable connections as necessary, both at the unit and at the battery.
Troubleshooting
Try these remedies for common Inverter/Charger problems before calling for assistance. Call Tripp Lite Customer Service before returning
your unit for service.
SYMPTOM
PROBLEMS
CORRECTIONS
No AC Output
(All Indicator Lights Are OFF)
Unit is not properly connected to utility power.
Connect unit to utility power.
Operating Mode Switch is set to “OFF” and
Set Operating Mode Switch to “AUTO/REMOTE” or “CHARGE ONLY.”
AC input is present.
This is normal when the Operating Mode Switch
is set to “CHARGE ONLY” and AC input is absent.
Unit has shut down due to battery overcharge (preventing
battery damage). The problem may be with connected
auxiliary chargers, if any, or with the unit’s charger.
Battery Not Recharging
(AC Input Present)
No correction is required. AC output will return when AC input
returns. Set Operating Mode Switch to “AUTO/REMOTE” if you require
AC output.
Disconnect any auxiliary chargers. Reset by moving Operating
Mode Switch to “OFF.” Wait 1 minute and switch to “AUTO/REMOTE”
or “CHARGE ONLY.” If unit remains in shutdown mode after several
attempts to reset, contact Tripp Lite Customer Service for
assistance.
Unit has shut down due to excessive battery discharge.
Use an auxiliary charger* to raise battery voltage. Check external
battery connections and fuse. Unit automatically resets when
condition is cleared.
Unit has shut down due to overload.
Reduce load. Reset by moving Operating Mode Switch to “OFF.”
Wait 1 minute. Switch to “AUTO/REMOTE” or “CHARGE ONLY.”
Connected batteries are dead.
Check and replace old batteries.
Battery fuse* is blown.
Check and replace fuse.*
Battery cabling* is loose.
Check and tighten or replace cabling.*
Unit has shut down due to battery overcharge (preventing
Disconnect any auxiliary chargers. Reset by moving Operating
Mode Switch to “OFF.” Wait 1 minute and switch to “AUTO/REMOTE”
or “CHARGE ONLY.” If unit remains in shutdown mode after several
attempts to reset, contact Tripp Lite Customer Service for
assistance.
battery damage). The problem may be with connected
auxiliary chargers, if any, or with the unit’s charger.
All Three Battery Indicator Lights
Are Slowly Flashing
(½ Second Flashes)
Battery is excessively discharged.
Use an auxiliary charger* to raise battery voltage. Check external
battery connections and fuse. Unit automatically resets when
condition is cleared.
All Three Battery Indicator Lights
Are Rapidly Flashing
(¼ Second Flashes)
Battery is overcharged. Unit will shut down to prevent battery
damage. The problem may be with connected auxiliary
chargers, if any, or with the unit’s charger.
Disconnect any auxiliary chargers. Reset by moving Operating
Mode Switch to “OFF.” Wait 1 minute and switch to “AUTO/REMOTE”
or “CHARGE ONLY.” If unit remains in shutdown mode after several
attempts to reset, contact Tripp Lite Customer Service for
assistance.
Red “LOW” Battery
Indicator Light is Flashing
Battery voltage is low. Unit will automatically shut down after
10 seconds to protect battery from damage.
Make sure that AC power is present in order to recharge batteries.
Reset by moving Operating Mode Switch to “OFF” then to “AUTO/
REMOTE” or “CHARGE ONLY.”
False reading due to undersized or insufficiently connected
DC cabling.
Use sufficient size DC cable sufficiently connected to the
Inverter/Charger.
Inverter is overloaded. Unit will automatically shut down after
5 seconds.
Reduce load. Reset by moving Operating Mode Switch to “OFF.”
Wait 1minute. Switch to “AUTO/REMOTE” or “CHARGE ONLY.”
Red “LOAD” Operation
Indicator Light Flashing
*User-supplied.
11
Limited Warranty
Tripp Lite warrants its Inverter/Chargers to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year (except for outside of U.S.A., Canada and Mexico—120 days) from the date of retail purchase
by end user.
Tripp Lite’s obligation under this warranty is limited to repairing or replacing (at its sole option) any such defective products. To obtain service under this warranty you must obtain a Returned Material Authorization
(RMA) number from Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center. Products must be returned to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center with transportation charges prepaid and must be
accompanied by a brief description of the problem encountered and proof of date and place of purchase. This warranty does not apply to equipment which has been damaged by accident, negligence or
misapplication or has been altered or modified in any way, including opening of the unit’s casing for any reason. This warranty applies only to the original purchaser who must have properly registered the product
within 10 days of retail purchase.
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, TRIPP LITE MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not permit limitation or exclusion of implied warranties; therefore, the aforesaid limitation(s) or exclusion(s) may not apply to the purchaser.
EXCEPT AS PROVIDED ABOVE, IN NO EVENT WILL TRIPP LITE BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Specifically, Tripp Lite is not liable for any costs, such as lost profits or revenue, loss of equipment, loss of use of equipment, loss of
software, loss of data, costs of substitutes, claims by third parties, or otherwise.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
Made in China.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label,
along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marking
name or model number of the product.
Note on Labeling
Two symbols are used on the APS labels.
V~: AC Voltage
12
: DC Voltage
200804240 93-2738
Manual del Propietario
PowerVerter
®
Inversor/Cargador CD a CA de
Autentica Onda Sinusoidal APSX
Modelos APSX 24
Entrada
Inversión: 24VCD
Carga:
230V, 50/60 Hz. CA
Salida
230V, 50/60 Hz. CA
24VCD
Modelos APSX 48
Entrada
Salida
Inversión:48V CD
208/230V, 50/60 Hz. CA
Carga: 208/230V, 50/60 Hz. CA 48V CD
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: +1.773.869.1212
www.tripplite.com
Confiable Energía de Respaldo de Emergencia
¡Felicitaciones! Ha adquirido el Inversor/Cargador más avanzado, lleno de opciones, diseñado como una fuente alternativa de energía durante
fallas en la energía del Servicio Público. Los Inversores/Cargadores APS de Tripp Lite mantienen a sus equipo constantemente productivos y en
funcionamiento durante todos los problemas de energía del Servicio Público (Apagones, caídas de la tensión en la línea y altos voltajes) automáticamente invirtiendo la energía CD de las baterías, suministradas por el usuario, en energía CA. Una Supresor de sobre tensiones interno
brinda un nivel adicional de protección al equipo. Cuando está presente la energía del Servicio Público, los Inversores/Cargadores pasan
automáticamente la corriente a su equipo mientras simultáneamente recargan su banco de baterías conectado. Los Inversores/Cargadores APS
son una silenciosa alternativa a los generadores gas durante aplicaciones de respaldo de emergencia—¡Sin humo, combustible o ruido con que
lidiar! Usted obtiene electricidad CA en cualquier lugar y en cualquier momento en que la necesite.
Mejor para Su Equipo
Niveles de Protección Premium
• Protección contra sobre tensiones Isobar Interna
• Protección contra Sobre Cargas Automática
Salida Ideal Para Todas las Cargas (incluyendo computadoras)
• Salida de Auténtica Onda Sinusoidal para máxima compatibilidad y Rendimiento.
• Salida de Frecuencia Controlada
• Rápida Conmutación de la Carga
• Distribución de Carga Balanceada
Mejor Para Sus Baterías
Recarga de Batería más Rápida
• Alto Amperaje, Cargador de Batería de 3 Niveles (ajustable)
Protección Critica de la Batería
Mejor Para Usted
Operación Simple, Libre de Mantenimiento
• Luces e Indicadores Multi Función
• Construcción Resistente a la Humedad*
• Preservador de la Carga de la Batería (Load Sense [Sensor de la Carga])
• Inversión CD a CA de Alta Eficiencia
Contenido
Seguridad
14
Servicio/Mantenimiento
23
Identificación de Características
15
Solución de Problemas
23
Operación
16
Garantía
24
Configuración
17
English
1
Selección de la Batería 20
Français
25
Conexión de la Batería
21

37
Conexión de Entrada/Salida CA 22
*Los Inversores/Cargadores son resistentes a la humedad no a prueba de agua .
Derechos de autor derechos© 2008 Tripp Lite. Todos los reservados. PowerVerter® es una marca registrada de Tripp Lite
Instrucciones de Seguridad Importantes
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deberán seguirse durante la instalación, operación y almacenaje de todos los
Inversores/Cargadores de Tripp Lite.
Advertencias para la Ubicación de su Equipo
• Instale su Inversor/Cargador en una ubicación o compartimiento que minimice la exposición al calor, polvo o a la luz directa y la humedad.
• Aunque su Inversor/Cargador es resistente a la humedad, NO es a prueba de agua. Inundar la unidad con agua causará un corto
circuito que puede causar serias lesiones personales debido a una descarga eléctrica. Nunca sumerja en agua la unidad y evite
cualquier área en donde pueda depositarse y acumularse agua. La unidad deberá montarse en la ubicación más seca disponible.
• Deje el menos un espacio de 5 cm libres al frente y atrás del Inversor/Cargador para una adecuada ventilación. En tanto mayor sea la
carga del equipo conectado, mayor será la cantidad de calor que generará la unidad.
• No instale el Inversor/Cargador directamente cerca medios de almacenaje magnético, ya que esto puede resultar en corrupción de la
información.
• No lo instale cerca de materiales, combustibles o químicos inflamables.
• No monte la unidad con el Panel frontal o trasero hacia abajo (bajo ningún ángulo). Montarlo de está manera inhibirá
seriamente el enfriamiento interno de la unidad, causando finalmente daños al producto que no están cubiertos por la garantía.
• Monte su Inversor/Cargador ANTES de las conexiones CD de la batería y energía CA. No seguir estas instrucciones puede conducir a
serias lesiones personales y/o daños al Inversor/Cargador y a los equipos conectados.
Advertencias para la Conexión de la Batería
• La batería debe estar conectada antes de operar el inversor/cargador
• Sistemas de batería múltiples deben incluir baterías de idéntico voltaje, edad capacidad amperaje-hora y tipo.
• D
ebido a que explosivo gas hidrógeno puede acumularse cerca de las baterías si éstas no se mantienen bien ventiladas, sus baterías no
deben ser instaladas en un compartimiento de "aire muerto". Idealmente, cualquier compartimiento debe tener ventilación del aire exterior.
• P
ueden generarse chispas en la etapa final de la conexión de la batería. Siempre observe la polaridad correcta cuando conecte las
baterías.
• N
o permita el contacto de objetos con las dos terminales de entrada CD. No haga corto o puentee estas terminales juntas. Ya que
podrían generarse severas lesiones personales o daños a la propiedad.
Advertencias para la Conexión del Equipo
El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda hacer suponer que causará la
falla del equipo de soporte de vida o significativamente afectar su seguridad o efectividad no es recomendado. No use este
equipo en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u oxido nitroso.
• C
onecte su Inversor/Cargador únicamente a una fuente de energía CA conectada adecuadamente a tierra. No conecte esta unidad a si
misma, esto dañará el equipo y anulará la garantía.
• El poste de conexión a tierra principal debe estar conectado a tierra con un cable de 8AWG mínimo.
Advertencias de Operación
• Su Inversor/Cargador no requiere de mantenimiento de rutina. Por ninguna razón abra esta unidad. No hay parte útiles para el usuario en su interior.
• E
xisten dentro del Inversor/cargador voltajes potencialmente letales en tanto el suministro de la batería y/o la entrada CA estén conectadas.
Por lo tanto, durante cualquier servicio, la conexiones del suministro de la batería y la entrada CA deberán ser desconectadas.
• N
o conecte o desconecte baterías mientras el Inversor/Cargador esté operando ya sea en modo inversor o de carga. El interruptor de modo de
operación deberá estar en la posición OFF [Apagado]. Pueden generarse peligrosos Arcos Voltaicos.
14
Identificación de Características
Identifique las características Premium de su modelo especifico y localice las instrucciones de como maximizar sus usos.
1
2
3
4
5
6
Interruptores DIP de Configuración: Optimice la operación del
Inversor/Cargador dependiendo de su aplicación. Vea la sección
Configuración para instrucciones de ajuste de parámetros.
Interruptor del Modo de Operación: Controla la operación del
Inversor/Cargador. La posición “AUTO/REMOTE” [Auto/
Remoto] asegura que su equipo reciba constante e ininterrumpida
energía CA. También habilita el Inversor/ Cargador para ser
monitoreado y controlado en forma remota con un módulo
remoto, opcional. Modelo Tripp Lite APSRM4, vendido por
separado). La posición “CHARGE ONLY” [Solamente Cargar]
permite a las baterías volver a cargarse completamente más
rápido al apagar el Inversor, lo que detiene la descarga de la
batería. Vea la sección Operación para instrucciones de ajuste de
parámetros. La posición “OFF” (Apagado) desactiva la unidad
(incluyendo su salida de CA).
Luces Indicadoras de Operación: Intuitivas señales “tipo
semáforo” muestran si el Inversor está operando con energía de la
línea CA o la energía CD de la batería. También advierte si la
carga del equipo conectado es demasiado alta. Vea la sección
Operación para obtener instrucciones de cómo leer las luces
indicadoras.
Luces Indicadoras de la Batería: Intuitivas señales “tipo
semáforo” muestran el nivel aproximado de carga de su batería.
Vea la sección Operación para obtener instrucciones de cómo
leer las luces indicadoras.
Terminales de Energía DC: Conecte a las terminales de su
batería. Vea la sección Conexión de la Batería para obtener
instrucciones de conexión.
Barra Terminal de Entrada/Salida CA con Cableado
Permanente [Hardwire], (Panel de Acceso): Conecta en forma
segura el Inversor/Cargador a la instalación o el sistema eléctrico
del vehículo. Vea la sección Conexión de Entrada/Salida para
obtener instrucciones de conexión.
7
8
9
10
11
12
13
Accesos para Cables de Entrada/Salida CA
Conector para el Módulo de control Remoto: Permite el
monitoreo y control remoto con un módulo opcional (Tripp Lite
modelo APSRM4, vendido por separado). Vea el Manual del
Propietario del Módulo Remoto para instrucciones de conexión.
Control del Preservador de la Batería (Load Sense): Conserva
la energía de la batería ajustando el nivel de carga más bajo en el
cual el inversor se apagará automáticamente. Vea la sección
Configuración para instrucciones de ajuste de parámetros.
Poste a tierra Principal: Conecta adecuadamente a tierra el
Inversor/Cargador. Vea la sección Conexión de la Batería para
instrucciones de conexión.
Ventiladores de Enfriamiento Controlados Termostáticamente:
Silenciosos, eficientes ventiladores regulan la temperatura interna
y prolongan la vida de servicio del equipo. Los ventiladores
funcionan a velocidad variable, dependiendo de la temperatura y
la carga.
Conector de Arranque del Generador Remoto: Arranca
automáticamente el generador con base en el voltaje de la batería.
Uselo con un cable suministrado por el usuario. Vea la sección
Configuración para más información.
Conector del Sensor de Temperatura Remoto de la Batería:
Prolonga la vida de la batería ajustando la carga basado en la
temperatura de la batería. Usese con un cable (incluido en
modelos selectos) Vea la sección Configuración para más
información.
13 12
1
4
8
3
9
5
2
11
6
Al lado, No
se muestra
7
10
15
Operación
Modos del Interruptor
Después de configurar, montar y conectar su Inversor/Cargador,
Usted puede operarlo conmutando entre los siguientes modos de
operación conforme a su situación.
AUTO/REMOTE [Auto/Remoto]: Cambie a este
modo cuando necesite energía CA constante e
ininterrumpida para sus enseres domésticos y equipos
conectados. El Inversor/Cargador continuará
Posición =
suministrando energía CA al equipo conectado y
cargará sus baterías conectadas en tanto la energía CA
del Servicio Público o del generador esté presente Dado que el
Inversor esté encendido en este modo (pero en Standby),
automáticamente cambiará a su sistema de batería para suministrar
energía CA al equipo conectado en ausencia de una fuente de energía
Pública/Generador o en situaciones de bajo/sobre voltaje. “AUTO/
REMOTE” [Auto/Remoto] también habilita un Módulo de Control
Remoto, opcional. (Tripp Lite modelo APSRM4, vendido por
separado) que funciona cuando se conecta a esta unidad.
CHARGE ONLY [Solamente Cargar]: Cambie a
este modo cuando no este usando los electrodomésticos o equipos conectados a fin de conservar la energía de
la batería deshabilitando el inversor. El Inversor/
Cargador continuará permitiendo el paso de energía
Posición —
CA al equipo conectado y cargará las baterías
conectadas mientras la energía CA suministrada por la red o el
generador esté presente. Sin embargo, dado que el inversor está
apagado en este modo NO suministrará energía CA al equipo
conectado en la ausencia de una fuente de energía del Servicio
Público/Generador o situaciones de bajo/sobre voltaje.
OFF [Apagado]: Cambie a este modo para apagar el
Inversor/Cargador completamente, previniendo que
el inversor consuma energía de las baterías y evitando
que la corriente CA del Servicio Público pase al
equipo conectado o cargue las baterías. Use este
(Posición ø)
interruptor para restablecer automáticamente la
unidad si se apaga por sobre carga o sobre calentamiento. Primero
remueva la carga excesiva o permita a la unidad que se enfríe
suficientemente (aplicable a su situación). Cambie a “OFF”
[Apagado] y a continuación regrese a “AUTO/REMOTE” [Auto/
Remoto] o a “CHARGE ONLY” [Solamente Cargar] como desee. Si
la unidad falla en restablecerse, quite más carga o permita que la
unidad se enfríe más y vuelva a intentarlo. Nota: El módulo de
control remoto (APSRM4), opcional, únicamente restaurará
sobrecargas.
AC POWER
IN / OUT
AC POWER
IN / OUT
Luces Indicadoras
Su Inversor/Cargador, (así como un Módulo de Control Remoto de
Tripp Lite, vendido por separado) esta equipado con un juego de luces
indicadoras intuitivas, sencillas y de uso amigable. Estás luces, fácil de
recordar, “tipo semáforo” le permitirán en poco tiempo después de ser
usadas por primera vez, determinar con una mirada las condiciones de
carga de la batería, así como ciertos detalles de operación o condiciones
de falla.
LINEA Indicador Verde: Si el interruptor de modo de operación es
colocado en “AUTO/REMOTE,” [Auto/Remoto] esta luz se
ILUMINARA DE MANERA CONTINUA cuando
su equipo conectado esté recibiendo energía CA
continúa, suministrada por una fuente del Servicio
Público/Generador. Si el interruptor de modo de
operación se coloca en “CHARGE ONLY,” [Solamente
Cargar] esta luz DESTELLARA para alertarlo que el
inversor de la unidad está en OFF [Apagado] y NO suministrará
energía CA en ausencia de una fuente del Servicio Público/
Generador o en situaciones sobre y bajo voltaje.
RMT
BATT
TEMP
OPERATION
LINE
INV
LOAD
RMT
GEN
START
1 2 3 4
5 6 7 8
9 1011
CHARGE
ONLY
OFF
INV (Invirtiendo) Indicador Amarillo: Esta luz se ILUMINARA
16
AUTO/
REMOTE
CONTINUAMENTE cada vez que el equipo conectado
esté recibiendo energía CA suministrada por la batería.
(en ausencia de una fuente del Servicio Público/
Generador o en situaciones de sobre y bajo voltaje.).
Esta luz estará apagada cuando la energía CA este
alimentando a la carga. Esta luz DESTELLARA para
alertarlo si la carga es menor al ajuste/valor establecido para el
conservador de la batería (Load Sense).
RMT
BATT
TEMP
RMT
GEN
START
OPERATION
LINE
INV
LOAD
CONFIGURATION DIP SWITCHES
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 101112
CHARGE
ONLY
CARGA Indicador Rojo: Esta luz roja se
ILUMINARA CONTINUAMENTE cada vez que el
inversor este funcionando y la energía demandada
por los electrodomésticos y equipos conectados
exceda el 100% de la capacidad de carga. La luz
RATING:
DESTELLARA para alertarloALTERNATIVE
cuando el inversorINVERTER
se
INPUT: 48V
, 145A
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
POWER
apaga debido a una severa sobre
cargaSOURCE
o sobre calentamiento.
Si esto
CHARGER RATING:
MODEL: APSX6048VR
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
sucede coloque el interruptor de modo de operación
en
“OFF”
OUTPUT: 48V
, 23/90A
RATING: se enfríe.
[Apagado]; remueva la sobre carga y deje que la BYPASS
unidad
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX
208/230V~, 50/60Hz,
Entonces, una vez que el inversor se haya enfriado OUTPUT:
adecuadamente,
6000W @ 230V
@ 208V
puede cambiar el interruptor de modo de operación ya5500W
sea
a “AUTO/
REMOTE” [Auto/Remoto] o a “CHARGE ONLY”[Solamente
Cargar]. Está luz estará apagada cuando energía CA esté alimentando
la carga.
RMT
BATT
TEMP
RMT
GEN
START
CONFIGURATION DIP SWITCHES
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
1 2 3 4
5 6 7 8
OFF
OPERATION
LINE
INV
LOAD
AUTO/
REMOTE
9 101112
CHARGE
ONLY
OFF
NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX
AUTO/
REMOTE
INVERTER RATING:
ALTERNATIVE
Luces Indicadoras de la BATERIA:
Estas tres luces
INPUT: se
48V iluminarán
, 145A
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
POWER SOURCE
en varias secuencias para mostrar
el
nivel
de
carga
aproximado
de su
CHARGER
RATING:
MODEL: APSX6048VR
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
banco de baterías conectado y lo alerta de dos condiciones
falla:
OUTPUT: 48V de
, 23/90A
BYPASS RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz,
Nivel de Carga Aproximado*
6000W @ 230V
5500W @ 208V
Se ilumina el IndicadorCapacidad de la Batería
(Cargando/Descargando)
1 Verde
91%–Cargada
2 Verde y Amarillo
81%–90%
3 Amarillo
61%–80%
1
2
3
4 Amarillo y Rojo
41%–60%
5 Rojo
21%–40%
6 Todas las tres luces apagadas 1%–20%
7 Rojo Destallando
0% (Inversor 4
6
5
apagado)
NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX
* Los niveles de carga listados son aproximados. Las condiciones
reales variarán dependiendo de la condición de la batería y la carga.
Condición de Falla
Se ilumina el IndicadorCondición de Falla
1 Todas las tres luces Descarga Excesiva
destellarán lentamente* (Inversor apagado)
2 Todas las tres luces Sobre Carga
destellarán rápidamente** (Cargador apagado)
7
Front white silkscreen on un
artwork fo
APSX6048V
96-728
1
2
20070505
*Aproximadamente ½ segundo encendido, ½ segundo apagado. Vea la sección de Solución de
Problemas. ** Aproximadamente 1/4 segundo encendido, 1/4 segundo apagado. También puede
indicar que existe una falla del cargador. Vea la sección de Solución de Problemas.
Front white
silkscreen on un
Restaurando Su Inversor/Cargador
para
artwork fo
APSX6048V
Restablecer la Energía CA
96-728
Su Inversor/Cargador puede dejar de suministrar energía CA o energía
de carga CD a fin de protegerse de sobre carga o proteger su sistema
20070505
eléctrico. Para restaurar el funcionamiento normal:
Restablecer de Sobre Carga: Cambie el interruptor de de operación a
“OFF” [Apagado] y quite alguna de las cargas eléctricas. (i.e. apague
algunos de los dispositivos CA que estén consumiendo energía que
pudieran haber ocasionado la sobre carga en la unidad). Espere un
minuto y a continuación regrese el modo de operación ya sea a “AUTO/
REMOTE” [Auto/Remoto] o “CHARGE ONLY” [Solamente
Cargar].
BATTERY
OPERATION
HIGH
LINE
Configuración
MED
INV
REMOTE
CONTROL LOAD
LOW
INTERRUPTORES DE CONFIGURACION DIP
(VEA EL MANUAL O LA PARTE SUPERIOR DE LA
Ajuste los Interruptores
de Configuración DIP
UNIDAD PARA INSTRUCCIONES)
BATTERY
OPERATION
HIGH
LINE
MED
INV
REMOTE
CONTROL LOAD
LOW
INTERRUPTORES DE CONFIGURACION DIP
Usando un herramienta pequeña ajustes los interruptores
de configuración DIP (Localizados en el panel frontal de
(VEA EL MANUAL O LA PARTE SUPERIOR DE LA
la unidad. Vea el diagrama) para optimizar el la operación
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12UNIDAD PARA INSTRUCCIONES)
del Inversor/Cargador dependiendo de su aplicación.
Advertencia: Asegúrese de que la unidad esté apagada
antes de cambiar los valores de los interruptores DIP.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1 No se Usa
de seConexión
de la Línea – OPCIONAL
2 Seleccione la Posición del Tiempo de Transferencia
Usa
1 No
Nota: El ajuste de tiempo de transferencia predeterminado del Inversor/Cargador es de 1
Tiempo deciclo,
Transferencia
de Conexión una
de laprotección
Línea – OPCIONAL
2 Seleccione la Posición del
lo que proporciona
óptima para cargas estándar en áreas con
Rápido
Nota:
de tiempo
de transferencia predeterminado
del Inversor/C
frecuentes cortes del suministro eléctrico.
SiElvaajuste
a usar
el Inversor/Cargador
para soportar
ciclo, lo que proporciona una protección óptima para cargas estándar en á
Rápido
cargas de computadoras u otros equipos
electrónicos
sensitivos,
ajuste elSitiempo
frecuentes
cortes del
suministro eléctrico.
va a usarde
el Inversor/Cargado
Tiempo de Transferencia Posición del Interruptor
transferencia a ½ ciclo (Interruptor # 2cargas
Arriba)
para asegurar
operación
ininterrumde computadoras
u otrosuna
equipos
electrónicos
sensitivos, ajuste el ti
Lento
1/2 Ciclo
Arriba
1 de2Tiempo
3 de4Transferencia
transferencia
a ½ ciclo (Interruptor
# 2 Arriba) para asegurar una operaci
pida
cuando el Inversor/Cargador se transfiera
a energía
de la batería.
Tiempo de Transferencia Posición del Interruptor
1/2 Ciclo de Tiempo de Transferencia
Arriba
1 Ciclo de Tiempo de Transferencia
Abajo
1 Ciclo de Tiempo de Transferencia
(Configuración de Fábrica)
3 Seleccione la Frecuencia – REQUIRIDO
3 Seleccione la Frecuencia – REQUIRIDO
Frecuencia
60 Hz
50 Hz
Posición del Interruptor
Arriba
Abajo (Configuración de Fábrica)
1
2
Posición del Interruptor
Arriba
Abajo (Configuración
de Fábrica)
50 Hz
3
Posición del Interruptor
Arriba
Abajo
(Configuración de Fábrica)
Posición del Interruptor
Arriba 208 V
Abajo
(Configuración de Fábrica)
230 VAC
1
2
3
4
2
3
4
50 Hz
Amperaje de
Carga Baja
5
6
7
6 Seleccione Ecualizar la
“Restaurar”
Carga de la Batería - OPCIONAL
Coloque el interruptor DIP en la posición hacia abajo por 3 segundos
para comenzar el proceso de ecualización del estado de carga de las
celdas de su batería mediante una sobre carga por tiempo limitado a
todas las celdas. Esto puede extender la vida útil de ciertos tipos de
baterías; consulte al fabricante de sus baterías para determinar si sus
baterías se podrían beneficiar de este proceso. El proceso de
ecualización de la carga es automático, una vez comenzado, Solo se
5
6
7
1
2
3
4
230 V
Cargador de la Batería
Amperaje de Carga Baja (23A)
Amperaje de Carga Alta (90A)
Amperaje de
Carga Alta
8
208 V
230 V
Cargador de la Batería
PRECAUCION: Cuando conmute al ajuste de High Charge Amp [Amperaje
de Carga Alta], el usuario debe asegurarse que la capacidad hora de sus
sistema de baterías excede el ajuste de High Charge Amp [Amperaje de
Carga Alta ]o sus baterías pueden ser dañadas o degradadas.
pida cuando el Inversor/Cargador se transfiera a energía de la batería.
4
5 Seleccione al ajuste de Amperaje del
77
1
4 Seleccione el voltaje de la línea – REQUERIDO
4 Seleccione el voltaje de la línea – REQUERIDO Voltaje
208 VAC
Voltaje
208 VAC
230 VAC
Lento
60 Hz
(Solo modelo APSX6048VR)60 Hz
(Solo modelo APSX6048VR)
Frecuencia
60 Hz
50 Hz
1 2 3 4
Abajo
(Configuración de Fábrica)
8
“Ecualizar”
Posición del Interruptor
Arriba (Configuración de Fábrica)
Abajo
Procedimiento de Ajuste
• Mueva a la posición “Equalize” [Ecualizar] (ABAJO) por 3 segundos
• Mueva a la posición “Reset” [Restaurar] (ARRIBA) y déjela ahí. Esta es la posición de
Configuración de Fábrica..
PRECAUCION: No deje el interruptor DIP #6 en la posición hacia abajo después de haber comenzado el
proceso. La ecualización de la carga de la batería debe ser efectuada en estricto acuerdo con las
instrucciones y especificaciones del fabricante de la batería.
Cargador de la Batería
Restaurar
Ecualizar
Posición del Interruptor
Arriba (Configuración de Fábrica)
Abajo (3 segundos)
9 No se Usa
88 Seleccione
Compartir Corriente de Entrada de CA —OPCIONAL (solo modelo APSX3024SW; el modelo APSX6048VR opera únicamente en modo "Most Limiting")
Su inversor/cargador cuenta con un cargador de batería de salida elevada que puede extraer una significativa cantidad de alimentación de CA de su fuente de la red pública o el generador cuando se carga a su
índice máximo. Si su unidad está suministrando su valor nominal completo de alimentación de CA a sus cargas eléctricas demandantes conectadas al mismo tiempo en que se produce esta alta carga, el interruptor
automático de entrada de CA podría dispararse, lo que daría como resultado un apagado completo de la energía de la red pública de paso.
Para reducir la posibilidad de disparo de este interruptor, todos los inversores/cargadores vienen preajustados para limitar de manera automática la corriente de entrada según se describe en “Limitación Máxima”.
Si su unidad viene equipada con interruptores para configuración 7 y 8, pueden utilizarse para seleccionar otros ajustes de uso compartido de la corriente de entrada de CA. Verifique el cableado de entrada de CA
tenga el valor nominal para la corriente más alta que se produzca cuando utilice los otros ajustes.
Seleccione los Puntos de Limitación del Cargador de la Batería
“Most Limiting” (Limitación máxima) (N°7 y N°8 arriba): La
limitación del cargador tiene efecto en el momento en que se aplica
cualquier carga de CA; la salida del cargador cae gradualmente
desde salida completa a cero paso de carga de CA hasta cero salida
a plena carga (ajuste de fábrica).
“Less Limiting” (Limitación menor) (N°7 arriba y N°8 abajo):
La limitación del cargador comienza cuando la carga del inversor/
cargador alcanza un 33% de la carga nominal del inversor/cargador.
La salida del cargador cae gradualmente desde salida completa a
33% de la carga nominal del inversor/cargador hasta
aproximadamente un 33% de la salida completa a plena carga.
5
6
7
“Least Limiting” (Limitación mínima) (N°7 abajo y N°8
arriba): La limitación del cargador comienza cuando la carga del
inversor/cargador alcanza un 66% de la carga nominal del
inversor/cargador. La salida del cargador cae gradualmente desde
salida completa a 66% de la carga nominal del inversor/cargador
hasta aproximadamente un 66% de la salida completa a plena
carga.
8
5
6
7
8
5
6
7
8
“No Limiting” (Cero limitación) (N°7 y N°8 abajo): No se
produce limitación del cargador en ningún tamaño de carga.
5
6
7
8
17
Configuración
(continuación)
Operación a 230V (APSX3024SW):
9 10 Seleccione un Punto Bajo de Voltaje de Entrada de VCA
11 Seleccione un Punto de Voltaje de Entrada CA
para Cambiar a Batería - OPCIONAL*
Voltaje
9, 10 Posición del Interruptor
180 VAC
Arriba, Arriba
170 VAC
Arriba, Abajo
160 VAC
Abajo, Arriba
150 VAC
Abajo, Abajo
(Configuración de Fábrica)
270 V
Alto para Cambiar a la Batería - OPCIONAL*
Voltaje
Posición del Interruptor
9
10
11
12
270 VAC
Arriba
9
10
11
12
260 VAC
Abajo
(Configuración de Fábrica)
9
10
11
12
9
10
11
12
9 10 11 12
260 V
Operación a 208V (modelo APSX6048VR con el interruptor N° 4 en la posición “Up” (Arriba):
9 10 Seleccione un Punto de Voltaje de Entrada CA Bajo para Cambiar
11 Seleccione un Punto de Voltaje de Entrada CA
a la Batería - OPCIONAL*
Voltaje
9, 10 Posición del Interruptor
175 VAC
Arriba, Arriba
165 VAC
Arriba, Abajo
175 VAC
Abajo, Arriba
165 VAC
Abajo, Abajo
(Configuración de Fábrica)
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
245 V
Alto para Cambiar a la Batería - OPCIONAL*
Voltaje
Posición del Interruptor
245 VAC
Arriba
235 VAC
Abajo
(Configuración de Fábrica)
9 10 11 12
235 V
Operación a 230V (modelo APSX6048VR con el interruptor N° 4 en la posición “Down” (Abajo):
11 Seleccione un Punto de Voltaje de Entrada CA
9 10 Seleccione un Punto de Voltaje de Entrada CA Bajo para Cambiar
Voltaje
a la Batería
9, 10 Posición del Interruptor
180 VAC
Arriba, Arriba
170 VAC
Arriba, Abajo
180 VAC
Abajo, Arriba
170 VAC
Abajo, Abajo
(Configuración de Fábrica)
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
270 V
Alto para Cambiar a la Batería - OPCIONAL*
Voltaje
Posición del Interruptor
270 VAC
Arriba
260 VAC
Abajo
(Configuración de Fábrica)
9 10 11 12
260 V
* La mayoría de sus electrodomésticos y equipos conectados funcionarán adecuadamente cuando el Punto de Entrada de Voltaje CA Alto y su Punto de Voltaje de Entrada CA Bajo de su Cargador/Inversor se deja en la configuración
de fábrica. Sin embargo, si la unidad frecuentemente cambia a energía de la batería debido a vaivenes momentáneos del voltaje de la línea hacia arriba y hacia abajo que tendrían poco impacto en la operación del equipo Usted puede
desear ajustar estos valores. Incrementando el Punto de Voltaje CA Alto y/o disminuyendo le Punto de voltaje CA Bajo, reducirá el número de veces que su unidad cambie ala batería debido a vaivenes del voltaje.
18
Configuración
(continuación)
Celda de
AGM/Gel
12 Seleccione el Tipo de Batería - REQUERIDO
PRECAUCION: El ajuste del interruptor DIP para tipo de batería debe
ser igual al tipo de baterías que conecte, o sus baterías pueden resultar
dañadas o degradadas en un periodo de tiempo extendido. Vea
“Selección de la Batería” para más información.
9 10 11 12
Celda
Húmeda
Tipo de Batería
Posición del Interruptor
Batería de Celda de Gel (Sellada)
Batería de Celda Húmeda (Ventilada)
Arriba
Abajo (Configuración de Fábrica)
Control de Ajuste del Conservador de Carga de la Batería (Load Sense [Sensor de Carga])—OPCIONAL
A fin de ahorrar la energía de la batería, el inversor de la unidad se apaga automáticamente en la ausencia de demanda de
LOAD
energía del los equipos conectados (La carga eléctrica). Cuando el Inversor/Cargador detecta una carga, automáticamente
SENSE
enciende a su inversor. Los usuarios pueden escoger la carga mínima que el Inversor/Cargador detectará ajustando el
Control del Conservador de Carga de la Batería (Vea el diagrama). Utilizando una herramienta pequeña, gire el control en
el sentido de las manecillas del reloj para disminuir la carga mínima que será detectada, haciendo que el Inversor encenderse
MAX OFF
con cargas más pequeñas. Cuando el control se gira completamente en el sentido de las manecillas del reloj, el inversor
operará aun cuando no haya ninguna carga. Girando el control en el sentido inverso a las manecillas del reloj para
incrementar la carga mínima que será detectada, ocasionará que el inversor permanezca apagado hasta que una nueva carga mínima sea
alcanzada.
NOTA: La configuración de fábrica para el control es completamente en el sentido de las manecillas del reloj. Sin embargo, basado en el umbral de la carga en el que desee que su inversor comience
a responder, debe ajustar el control en el sentido inverso de las manecillas del reloj para reducir su sensibilidad hasta que el inversor esté activo cuando el equipo conectado este realmente en uso.
Conecte el Control Remoto—OPCIONAL
La unidad cuenta con un receptáculo de estilo RJ de 8 conductores en el panel frontal para ser usado con un Módulo de Control Remoto,
opcional, (Tripp Lite modelo APSRM4, vendido por separado). El módulo remoto permite al Inversor/Cargador ser montado en un
compartimiento o gabinete fuera del alcance de la vista, mientras es operado convenientemente desde una ubicación remota. Vea las
instrucciones empacadas con el Módulo de control Remoto.
Conecte el Cable Sensor de la Temperatura de la Batería—OPCIONAL
La función de detectar la temperatura de la batería prolonga la vida de la batería ajustando el nivel de voltaje flotante de la carga con base
en la temperatura de la batería. Conecte el cable sensor (el cable tiene un conector estilo RJ en un extremo y un sensor negro en el otro) al
enchufe estilo RJ localizado en el panel frontal del Inversor/Cargador etiquetado “RMT BATT TEMP.” Con un cable eléctrico, suministrado
por el usuario, o cinta para tubos; fije el conector a un lado de la batería debajo del nivel electrolítico. Asegúrese de que nada, incluyendo
la cinta para tubos, esté entre el sensor y el lado de la batería. Para protegerse de lecturas falsas debido a la temperatura ambiente, coloque
el sensor entre las baterías, si es posible, y lejos de fuentes de calor o frío extremo. Si el cable sensor no se usa, el Inversor/Cargador se
cargará con base en el valor por defecto (25° C). Pin Configuration
1
Conecte el Arrancador Automático del Generador—OPCIONAL
2 - Common
2
Conecte el enchufe modular tipo RJ en el panel frontal etiquetado “RMT GEN START” al mecanismo
3 - N.C.
3
interruptor de Encendido/Apagado del generador separado con un cable suministrado por el usuario
(Normally Closed)
4
4 - N.O.
(Vea el diagrama de configuración Pin). Una ves conectados, la interfaz permitirá al Inversor/Cargador
5
(Normally Open)
encender automáticamente el generador separado cuando los niveles de voltaje de la batería estén bajos
6
y pagarlo cuando los niveles de voltaje de la batería estén altos.
19
Selección de la Batería
Seleccione el Tipo de Batería
Seleccione baterías “Deep Cycle” para obtener el rendimiento óptimo de su Inversor/Cargador. Las baterías, ya sean de Celda Húmeda
(ventiladas) o de celdas de Gel/ Absorbed Glass Mat [AGM] (selladas) son ideales. Las baterías de 6-volt “golf cart,” [Carro de Golf],
Marine Deep-Cycle [Deep Cycle Marinas] o Deep Cycle 8D, son también aceptables. Debe colocar el interruptor DIP del tipo de Baterías
de su Inversor/Cargador (Vea la sección de Configuración para más información) en la posición que se ajuste al tipo de baterías que está
conectado, de otra forma sus baterías pueden degradarse o dañarse sobre un periodo prolongado de tiempo.
Empate la Capacidad Amp-Hora de su Batería con Su Aplicación
Seleccione una batería o sistema de baterías que suministren a su Inversor/Cargador con el voltaje CD apropiado y una capacidad
Amp-Hora adecuada para alimentar su aplicación. Aunque los Inversores/Cargadores de Tripp Lite son altamente eficientes en inversión
CD-a-CA, sus capacidades indicadas están limitadas por la capacidad total Amp-hora de las baterías conectadas más la salida de un
alternador cuando se use uno.
Ejemplo
• PASO 1) Determine el Wattaje Total Requerido
Sume los niveles de consumo, en watts, de todo el equipo que vaya a
conectar a su Inversor/Cargador. Los Consumos, en watts están
normalmente indicados en los manuales del equipo o en sus placas/
etiquetas. Si el consumo de su equipo está indicado en amperes,
multiplique ese número por el voltaje CA de su utensilio para estimar los
watts. (Ejemplo: un taladro requiere 2.8 amps. 2.8 amps × 230 volts = 640
watts.)
NOTA: Su Inversor/Cargador operará con mayor eficiencia alrededor del 75% - 80% del nivel indicado
en la placa/etiqueta.
Herramientas Eléctricas
Taladro de 13 mm (1/2")
640W • PASO 3) Estime los Amp-Hora Requeridos por la Batería
Multiplique los amperes CD requeridos (del paso 2, arriba) por el número de
horas que estima que operará su equipo exclusivamente con energía de la
batería antes de que tenga que recargar sus baterías con energía CA
suministrada por el Servicio Público o un generador. Compense la ineficiencia
multiplicando este número por 1.2. Esto le dará un estimado grueso de
cuantos amp-hora de energía de la batería (Ya sea una o varias baterías)
deberá conectar a su Inversor/Cargador.
+
800W =
1440W
Aparatos Electrodomésticos y Electrónicos
Ventilador de
Mesa
Refrigerador
540W • PASO 2) Determine los amperes DC de la Batería Requeridos
Divida el wattaje total requerido (del paso 1, arriba) entre el voltaje nominal
de la batería para determinar los amperes CD necesarios.
Sierra Circular
+
150W Torre Repetidora
+
500W Ordenador con
Monitor LCD Grande
+
250W
= 1440W
1440 watts ÷ 48V = 30 CD Amps
30 DC Amps x 5 Horas de Tiempo de
Operación x 1.2 de Nivel de ineficiencia =
180 Amp-Hora
NOTA: Los niveles amp-hora de la batería se proporcionan usualmente para una tasa de descarga de 20 horas.
Las capacidades reales amp-hora son menores cuando las baterías son descargadas a tasa mayores. Por
ejemplo, las baterías que se descargan en 55 minutos brindan solamente un 50% de su niveles amp-hora
indicados, en tanto que las baterías que se descargan en 9 minutos brindan tan poco como un 30% de sus
amp-hora indicados.
• PASO 4) Estime el Tiempo de Recarga de la Batería Requerido,
Considerando su aplicación
Debe permitir que sus baterías se recarguen el tiempo suficiente para
remplazar la carga perdida durante la operación del Inversor o finalmente
se quedará sin carga en sus baterías. Para estimar el tiempo mínimo que
necesita recargar sus baterías conforme a su aplicación, divida los ampshora requeridos por su batería (del paso 3, arriba) entre los niveles
indicados de amperes de su Inversor /Cargador (23A o 90A, dependiendo
del ajuste del interruptor N° 5).
20
180 Amp-Hora ÷ 23 Amps del Nivel del
Inversor/Cargador = 7.8 Horas de Recarga
Conexión de la Batería
Conecte Su Inversor/Cargador a sus baterías usando los siguientes procedimientos:
• Conecte los cables CD: Aunque su wattaje de salida continua indicada, por
Inversor/Cargador
breves períodos de tiempo. Se deben usar
es un eficiente
cables de más grueso calibre cuando se
convertidor
de
opere en forma continua equipos de alto
electricidad su tasa
consumo bajo estas condiciones. Apriete las
de capacidad de
terminales de su Inversor/Cargador y baterías
salida está limitada Conectores CD
a una torsión de aproximadamente 3.5
por la longitud y
metros-Newton-para que haya una conexión
calibre del cable que va de la batería a la eficiente y prevenir de excesivo calentamiento
unidad. Use un cable de la longitud más esta conexión. No apretar en forma suficiente
pequeña y del calibre y más grueso que las terminales podría anular la garantía. Vea
pueda (Calibre máximo: 00) para las la tabla en la sección de Especificaciones
terminales de entrada CD de su Inversor/ para
las
medidas
mínimas
Cargador. Cables más cortos y de mayor recomendadas.
calibre reducen la caída del voltaje CD y
• Conecte la Tierra: Usando un cable de
permite una transferencia de corriente
3.15 mm de diámetro (8 AWG) o más
máxima. Su Inversor/Cargador es capaz de
grande, conecte directamente el Poste
entregar wattajes momentáneos máximos de
Principal de Tierra al chasis del vehículo o a
hasta un 200% por arriba de su nivel de
tierra física. Vea la sección Identificación de
Características para localizar su Poste
Principal a Tierra en su Inversor/Cargador
específico. Todas las instalaciones deben
cumplir con los reglamentos, ordenanzas y
códigos nacionales y locales.
• Conecte los Fusibles: Tripp Lite
recomienda que conecte la terminales CD
positivas de su Inversor/Cargador
directamente a el/los fusible y bloque de
fusible(s) dentro de un rango de 45 cm de la
batería. El tipo/número de fusible debe ser
igual o exceder el rango mínimo para
fusible(s) CD listado se muestra en la placa
de datos de su inversor/cargador. Consulte
los diagramas a continuación para ver la
colocación adecuada de los fusibles.
Maximum Recommended DC Cable Length
Wire Diameter (Gauge)
8.3 mm (0 AWG)
9.3 mm (2/0 AWG)
VDC
Output Power
Maximum Distance from Battery to Unit
24V
3000W
13 m (42 ft)
16 m (52 ft)
48V
6000W
Do not use
32 m (105 ft)
¡ADVERTENCIA! • No conectar a tierra adecuadamente su Inversor/Cargador a tierra física puede
ocasionar descargas eléctricas letales.
• Nunca intente operar su Inversor/Cargador conectándolo directamente a la salida de un
alternador en lugar de a la batería o al banco de batería.
• Observe la polaridad correcta en todas las conexiones CD.
Conexión en Serie
En una conexión en serie, el voltaje nominal CD de entrada debe ser igual al número de baterías multiplicado por su voltaje. Por ejemplo,
un Inversor/Cargador de 48V CD requiere ya sea cuatro baterías de 12V conectadas en serie (48 = 4 × 12) u ocho baterías de 6V conectadas
en serie (48 = 8 × 6)
Comuníquese con el Soporte Técnico de Tripp Lite para asistencia en conexiones adicionales en paralelo, en serie, o en serie/paralelo.
La figura de abajo muestra baterías de 12V con un inversor/cargador de 48V.
2
2
2
2
12 Voltios
12 Voltios
4
1
12 Voltios
12 Voltios
Conexión de varias baterías (En serie)
48 Voltios Inversor/Cargador
3
1 Tierra Física 2 Batería 3 Fusible y Bloque de Fusibles Listados UL (montados dentro de un rango de 45 cm de la batería) 4 Cable de gran calibre.
Calibre máximo del 00 para fijar las terminales
21
Conexión de Entrada/Salida CA
Para evitar sobre cargar el Inversor/Cargador, asegúrese de empatar los requerimientos de energía del equipo que planea operar en cualquier
momento dado (Sume sus watts totales) con la capacidad de salida de su modelo de Inversor/Cargador. Cuando estime los requerimientos
de energía de su equipo no confunda wattaje “continuo” con “Niveles Momentáneos Máximos” de wattaje. La mayoría de los motores
eléctricos requieren al momento de arrancar más energía-extra (“Niveles Momentáneos Máximos” de Wattaje) que el que normalmente
necesitan para operar en forma continua después de arrancar, en algunas ocasiones más de el 100% . Algunos motores, como los de los
refrigeradores y bombas, arrancan y se detienen intermitentemente de acuerdo a la demanda, requiriendo “Niveles Momentáneos Máximos”
de wattaje muchas veces, en forma impredecible durante su operación.
• Característica DoubleBoost™ [Doble Empuje]
• Característica OverPower™ [Sobre Potencia]
El Inversor/cargador de Tripp Lite hasta el doble del nivel de
El Inversor/Cargador de Tripp Lite entrega hasta el 150% del nivel
Wattaje indicado en su placa/etiqueta hasta por 10 segundos*
de wattaje indicado en su placa/etiqueta hasta por 60 segundos
brindando la energía extra que se necesita para arrancar en frío
bajo condiciones ideales de la batería y temperatura*, brindando
herramientas de uso pesado y equipos.
energía de reserva para soportar herramientas y equipo.
* Para mejores resultados, utilice por periodos de tiempo tan cortos como sea
posible, asegúrese que el banco de baterías y el cableado son capaces de entregar el voltaje
CD nominal bajo la carga y permita al Inversor/Cargador enfriarse completamente antes y
después de usar.
¡Advertencia! Consulte a un electricista calificado y siga todos los códigos y
requerimientos que sean aplicables para las conexiones eléctricas permanentes
[hardwire]. Desconecte tanto la entrada CD como el Suministro Público de energía
eléctrica antes de intentar hacer cualquier tipo de conexión. Se debe suministrar
protección contra sobre-corriente conforme a las leyes y reglamentos eléctricos locales
y/o nacionales. Consulte la placa de datos de la unidad para ver la corriente nominal de
entrada y salida. Use un cable con una temperatura nominal mínima de 90° C. Debe
proporcionarse un dispositivo de desconexión adecuado y visible a simple vista.
Remueva los tornillos y la placa que cubre la barra de terminales de la instalación eléctrica [hardwire]. Remueva las tapas de los knockouts
[perforaciones para conexión] más cercanas a la fuente eléctrica deseada y a su equipo. Conecte un conduit de 1.28cm (Suministrado por el
usuario) al knockout e introduzca los cables. Conecte los conduits entre si con el conector de tierra suministrado.
3
Tierra*
• Conecte los cables de tierra de entrada y salida a las terminales
Ground in y Ground out 1 .
4
• Conecte el Poste Principal de Tierra
1
Entrada CA
• Conecte el cable de entrada vivo a la teminal de entrada hot in
• Conecte el cable de entrada neutro a la teminal de entrada
Neutral in 4 .
2
5
2
a tierra.
3
.
Salida CA
• Conecte el cable de salida vivo a la terminal de salida hot out 5 .
• Conecte el cable de salida neutro a la terminal Neutral out 6 .
Vuelva a colocar la tapa y apriete los tornillos.
6
* Si el conduit de entrada contiene solo dos cables (vivo y neutro), el conduit de entrada debe
estar conectado al Poste Principal de Tierra en la unidad. En cualquier caso, el conduit de
entrada debe estar conectado a tierra física y el conduit de entrada debe estar conectado al
conduit de salida.
Entrada del Generador de CA
El inversor/cargador está diseñado para proporcionar energía de cargas demandantes al mismo tiempo a la carga de salida de CA y la carga de
la batería de CD; La cantidad de energía de entrada adicional que se requiere se determina en el ajuste de los interruptores para configuración
compartidos de corriente de entrada de CA (interruptores 7 y 8 - consulte la sección Configuración para ver los ajustes del interruptor. El valor
nominal mínimo de VA recomendado para la entrada del generador de CA aparece en la tabla más abajo.}
AC mínima recomendada generador VA Calificación
Distribución de la corriente
de entrada de la CA
APSX3024SW
APSX6048VR
Limitación máxima
3750VA
7500VA
Limitación menor
4900VA
N/A
Limitación mínima
6000VA
N/A
Cero limitación
7200VA
N/A
Nota: Si la carga de CA aplicada es significativamente menor a la del valor nominal
de salida del inversor/cargador, puede utilizarse un generador de menor tamaño
ajustando el interruptor para configuración del cargador de batería al valor nominal
bajo de la corriente de CD. Entonces, el valor nominal de VA mínimo recomendado
para el generador de CA sería el VA necesario para el cargador (1100 VA para
APSX3024SW o 2000 VA para APSX6048VR) más el VA necesario para la carga.
22
Servicio
Si está devolviendo su Inversor/cargador a Tripp Lite, por favor empáquelo cuidadosamente, utilizando EL MATERIAL DE EMPAQUE
ORIGINAL que venía con la unidad. Adjunte una carta describiendo los síntomas del problema. Si el Inversor/Cargador está dentro del
período de la garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Para obtener el servicio debe obtener un número de Autorización de
Devolución de Material [Returned Material Authorization] (RMA) de Tripp Lite o de un centro de Servicio de Autorizado de Tripp Lite.
Mantenimiento
Su Inversor/Cargador no requiere mantenimiento y no contiene ninguna parte de utilidad para el usuario ni partes de repuesto; sin embargo,
debe conservarse seco todo el tiempo. Periódicamente revise, limpie y apriete todas las conexiones de los cables conforme sea necesario,
tanto en la unidad coma en la batería.
Solución de Problemas
Intente estas soluciones para problemas comunes del Inversor/Cargador antes de llamar por asistencia. Llame al Servicio a Clientes de Tripp
Lite antes de regresar su equipo a servicio.
SINTOMA
PROBLEMAS
CORRECCIONES
No Hay Salida CA
(Todas Las Luces Indicadoras
Están Apagadas)
La Unidad no está adecuadamente conectada a la
energía del Servicio Público.
Conecte la unidad a la energía del Servicio Público.
El interruptor de modo de operación está colocado “OFF”
[Apagado] y hay entrada de CA presente.
Coloque el interruptor de modo de operación en “AUTO/REMOTE” [Auto/
Remoto] o “CHARGE ONLY” [Solo Cargar].
Esto es normal cuando el interruptor de modo de
operación es colocado en “CHARGE ONLY” [Solo
Recarga] y la entrada de CA está ausente.
No se necesita ninguna corrección, la salida CA regresará cuando la
entrada CA regrese. Coloque el interruptor de modo de Operación en
“AUTO/REMOTE” [Auto/Remoto] si requiere salida CA.
La unidad se ha apagado debido a sobre carga de la
batería evitando daños a la batería) el problema se
puede derivar cargas auxiliares conectadas, si hay, o
con el cargador de la unidad.
(Desconecte los cargadores auxiliares. Restaure moviendo el interruptor
de modo de operación a “OFF” [Apagado]. Espere 1 minuto y cambie a
“AUTO/REMOTE” [Auto/Remoto] o "CHARGE ONLY" [Solo Cargar].Si la
unidad permanece apagada después de varios intentos de restaurarla
contacte el Servicio a Clientes de Tripp Lite para obtener asistencia.
La unidad se ha apagado debido a una descarga
excesiva de la batería.
Use un cargador auxiliar* para incrementar el voltaje de la batería.
Revise las conexiones externas de la batería y los fusibles. La unidad se
restablecerá automáticamente cuando las condiciones se hayan
arreglado.
La unida se ha apagado debido a sobre carga.
Reduzca la carga. Restaure moviendo el interruptor de modo de
operación a “OFF.” [Apagado]. Espere 1 minuto y cambie a “AUTO/
REMOTE” [Auto/Remoto] o “CHARGE ONLY” [Solo Cargar].
La baterías conectadas están muertas.
Revise y remplace las baterías viejas.
Se fundió el fusible* de la batería.
Revise y remplace los fusibles.*
El cable de la batería está suelto.
Revise el cableado, apriete o remplace los cables.*
La unidad se ha apagado debido a sobre carga de la
batería (evitando daños a la batería). El problema puede
estar en las cargadores auxiliares conectados, si hay o
con el cargador de la unidad.
Desconecte los cargadores auxiliares. Restaure moviendo el interruptor
de modo de operación a “OFF” [Apagado]. Espere 1 minuto y cambie a
“AUTO/REMOTE” [Auto/Remoto] o “CHARGE ONLY” [Solo Cargar].Si la
unidad permanece apagada después de varios intentos de restaurarla
contacte el Servicio a Clientes de Tripp Lite para obtener asistencia.
Todas las Tres Luces Indicadoras de la
Batería Están Destellando Lentamente
(Destellos de ½ de Segundo)
La batería está excesivamente descargada.
Use un cargador auxiliar* para incrementar el voltaje de la batería.
Revise las conexiones externas de la batería y los fusibles. La unidad se
restablecerá automáticamente cuando las condiciones se hayan
arreglado.
Todas las Tres Luces Indicadoras de la
Batería Están Destellando Rápidamente
(Destellos de ¼ de Segundo)
La batería está sobre cargada. La unidad se apagará
para evitar daños a la batería. El problema puede estar
en los cargadores auxiliares conectados, si hay o con el
cargador de la unidad.
Desconecte los cargadores auxiliares. Restaure moviendo el interruptor
de modo de operación a “OFF” [Apagado]. Espere 1 minuto y cambie a
“AUTO/REMOTE” [Auto/Remoto] o “CHARGE ONLY” [Solo Cargar].Si la
unidad permanece apagada después de varios intentos de restaurarla
contacte el Servicio a Clientes de Tripp Lite para obtener asistencia.
La Luz Indicadora Roja de Batería Baja
[“LOW”] Está Destellando
El voltaje de la batería está bajo. La unidad se apagará
automáticamente después de 10 segundos para
proteger a la batería de daños.
Asegúrese que la energía CA está presente a fin de recargar las
baterías. Restaure moviendo el interruptor de modo de operación a
“OFF.” [Apagado]. Y luego a “AUTO/REMOTE” [Auto/Remoto] o
“CHARGE ONLY” [Solo Cargar]
Lectura falsa debido a un cableado CD de bajo calibre o
conectado deficientemente.
Use cable CD de un calibre adecuado correctamente conectado al
Inversor/Cargador.
El inversor está sobre cargado. La unidad se pagará
automáticamente después de 5 segundos.
Reduzca la carga. Restaure moviendo el interruptor de modo de
operación a “OFF.” [Apagado]. Espere 1 minuto y cambie a
La Batería No se Recarga
(Entrada de CA Presente)
La Luz Indicadora Roja de Operación de
la carga [“LOAD”] Destella
“AUTO/REMOTE” [Auto/Remoto] o “CHARGE ONLY” [Solo Cargar].
* Suministrado por el usuario.
23
Garantía Limitada
Tripp Lite garantiza sus Inversores/Cargadores de estar libre de defectos de origen en materiales y mano de obra por un periodo de un año (excepto fuera de los Estados Unidos, Canadá y México-120 días) a partir
de la fecha de la compra inicial por el usuario final.
La obligación de Tripp Lite bajo esta garantía está limitada a reparar o remplazar (a su opción) cualquiera de los productos defectuosos. Para obtener servicio bajo esta garantía debe obtener un número de Autorización
de Devolución de Material (RMA) de Tripp Lite o un centro de servicio de Tripp Lite. Los productos deben ser devueltos a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado de Tripp Lite con los cargos de transportación
pre-pagados y debe ser acompañado de una breve descripción del problema encontrado y prueba de fecha y lugar de compra. Esta garantía no aplica a equipo que haya sido dañado por accidente, negligencia o mal
uso o haya sido alterado o modificado en cualquier forma, incluyendo abrir la caja/gabinete de la unidad por cualquier circunstancia. Esta garantía aplica únicamente para el comprador original quien debió haber
registrado adecuadamente el producto dentro de los 10 días de la compra.
EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO AQUI, TRIPP LITE NO ESTABLECE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO GARNTIAS DE MERCANTIBILIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ARRIBA, EN NINGUN EVENTO TRIPP LITE SERA RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTLES O CONSECUENCIALES QUE
PUEDAN RESULTAR DE ESTE PRODUCTO, AUN SI SE AVISARA DE LA POSBILIDAD DE TALES DAÑOS. Específicamente, Tripp Lite no es responsable de ningún costo, tales como: pérdida de utilidades o ingresos,
pérdida de equipo, pérdida del uso del equipo, pérdida de software, pérdida de información, costos de substitución, reclamaciones de terceros o cualquier otra.
La política de Tripp Lite es de una mejora constante. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Cumplimiento de la Regulación del Número de Identificación
Para el propósito de cumplir con l regulación de identificación y certificación, a su producto Tripp Lite le ha sido asignado un número de serie único. El número de serie se puede encontrar en la placa/etiqueta del
nombre del producto junto con toda la información y marcas requeridas. Cuando solicite información de cumplimiento de este producto siempre haga referencia al número de serie. El número de serie no debe
confundirse con el nombre o número de modelo del producto.
Nota Spbre las Etiquetas
Se usan dos simbolos en las etiquetas APS.
V~: Voltaje CA
24
: Voltaje CD
Manuel du propriétaire
PowerVerter
Onduleur/chargeur
CD - CC à onde sinusoïdale
®
Modèles APSX 48
Modèles APSX 24
Entrée
Sortie
Charge Inversée : 24V CC 230V, 50/60 Hz. CA
Charge:
230V, 50/60 Hz. CA 24V CC
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Assistance à la clientèle : (773) 869-1212
www.tripplite.com
Entrée
Sortie
Charge Inversée : 48V CC
208/230V, 50/60 Hz. CA
Charge:
208/230V, 50/60 Hz. CA 48V CC
Alimentation de secours fiable
Félicitations ! Vous avez acheté l'onduleur/chargeur le plus sophistiqué, conçu pour être une source d'électricité de rechange pendant les pannes
de courant. Les onduleurs/chargeurs APS de Tripp Lite permettent à votre équipement de rester en marche et productifs pendant tous les
problèmes électriques (pannes, surtensions) en automatiquement inversant le courant continu de vos batteries en courant alternatif. La
parasurtension incorporée apporte un niveau supplémentaire de protection de l'équipement. Quand le courant de réseau est présent, l'onduleur/
chargeur APS laisse automatiquement passer le courant vers votre équipement tout en rechargeant la batterie connectée. Les onduleurs/chargeurs
APS sont l'alternative silencieuse aux générateurs à essence pour les applications de secours - sans fumées, carburant ou bruit ! Vous avez du
courant alternatif où et quand vous en avez besoin.
Meilleur pour votre équipement
Les meilleurs niveaux de protection
• Parasurtension Isobar incorporée
• Protection automatique de surcharge
Idéal pour toutes les charges (y compris les ordinateurs)
• Sortie sinusoïdale pure pour une compatibilité et une performance maximales
• Sortie de fréquence contrôlée
• Commutation rapide de charge
• Partage équilibré des charges
Meilleur pour vos batteries
Recharge plus rapide des batteries
• Chargeur de batterie à 3 étages, haute intensité (réglable)
• Conservateur de charge de batterie (détection de charge)
• Inversion CC - CA à haut rendement
Better for You
Fonctionnement simple, sans entretien
• Voyants et commutateurs multifonctionnels
• Construction résistante à l'humidité*
Protection critique de batterie
Table des matières
Sécurité
26
Connexion entrée/sortie CA
34
Caractéristiques
27
Service/entretien
35
Fonctionnement
28
Dépannage
35
Configuration
29
Garantie
36
Choix de batterie
32
Español
13
Connexion de batterie
33
Français
25

37
* Les onduleurs/chargeurs ne sont pas étanches.
Copyright © 2008 Tripp Lite. Tous droits réservés. PowerVerter® est une marque déposée de Tripp Lite.
Importantes consignes de sécurité
CONSERVEZ CES CONSIGNES !
Ce manuel contient des instructions et des mises en garde qu'il faut suivre pendant l'installation et l'utilisation et le rangement de tous les
onduleurs/chargeurs Tripp Lite.
Mises en garde concernant l'emplacement de l'onduleur
• Installez votre onduleur/chargeur dans un endroit ou un compartiment qui minimise l'exposition à la chaleur, à la poussière, aux
rayons du soleil et à l'humidité.
• Bien que votre onduleur/chargeur soit résistant à l'humidité, il n'est PAS étanche. L'inondation de l'unité dans l'eau provoquera un courtcircuit et risque de causer des blessures à cause de choc électrique. N'immergez jamais l'unité et évitez de la mettre dans un endroit où
l'eau pourrait s'accumuler. Le montage doit se faire dans l'endroit le plus sec possible.
• Laissez un espace d'au moins 5 cm à l'avant et à l'arrière de l'onduleur/chargeur pour permettre une bonne ventilation. La plus grande
la charge de l'équipement connecté, le plus de chaleur sera engendré par l'unité.
• N'installez pas l'onduleur/chargeur près de supports magnétiques de mémoire, il pourrait en résulter une corruption des données.
• Ne l'installez pas à proximité de matières inflammables, de carburants ou de produits chimiques.
• Ne montez pas l'unité avec le panneau avant ou arrière vers le bas (quel que soit l'angle). Un tel montage limiterait sérieusement
le refroidissement interne de l'unité, provoquant des dégâts non couverts par la garantie.
• Montez l'onduleur/chargeur AVANT d'effectuer les connexions de batterie et de CA. Le non respect de ces consignes peut causer des
blessures personnelles et/ou des dégâts à l'onduleur/chargeur et systèmes connectés.
Mises en garde concernant la connexion de batterie
• La batterie doit être connectée avant la mise en marche de l’onduleur/chargeur
• Des systèmes multiples de batteries doivent être composés de batteries de mêmes tension, âge, capacité ampère-heure et type.
• Comme de l'hydrogène explosif peut s'accumuler à proximité des batteries si elles ne sont pas bien ventilées, vos batteries ne doivent pas
être installées dans un compartiment non aéré. De préférence, un compartiment doit avoir une ventilation vers l'extérieur.
• Des étincelles peuvent se produire pendant la dernière connexion de batterie. Observez toujours la polarité des batteries.
• Ne laissez pas d'objets contacter les deux bornes CC. N'établissez pas de court circuit ou de pont entre ces bornes. De graves blessures
personnelles ou des dégâts matériels pourraient arriver.
Mises en garde concernant les connexions de l'équipement
Il est déconseillé d'utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement
provoquer la panne de l'équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. N'utilisez pas cet équipement
en présence d'un mélange anesthétique inflammable avec de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
• Montez l'onduleur/chargeur seulement à une source de CA mise à la terre. Ne connectez pas l'unité à elle-même car cela endommagerait
le dispositif et annulerait la garantie.
• La cosse principale de raccordement à la terre doit être connectée à la terre avec un câble d’au moins 8 AWG (calibre américain de
câble).
Mises en garde concernant le fonctionnement
• Votre onduleur ne nécessite aucun entretien de routine. N'ouvrez le dispositif pour aucune raison que ce soit. Aucune pièce interne n'est
réparable par l'utilisateur.
• Des tensions mortelles existent potentiellement dans cet onduleur/chargeur aussi longtemps que le bloc d'alimentation par batterie ou
l'entrée de CA est branchée. Pendant tout travail de réparation, le bloc-batterie et l'entrée CA doivent être débranchés.
• Ne branchez ni ne débranchez les batteries quand l'onduleur/chargeur est en marche dans le mode inverseur ou chargeur. Le commutateur
de mode doit être dans la position arrêt. Un amorçage d'arc dangereux risque de se produire.
26
Caractéristiques
Identifiez les caractéristiques sophistiquées de votre modèle spécifique et trouvez les instructions qui vous permettront d'en tirer le meilleur parti.
1
2
3
4
5
6
Configuration des commutateurs DIP : optimise le fonctionnement
de l'onduleur/chargeur selon votre application. Voir la section de
Configuration pour les instructions de réglage.
Commutateur de mode : commande le fonctionnement de
l'onduleur/chargeur. Le réglage « AUTO/REMOTE » assure que
votre équipement reçoit une alimentation en CA constante et sans
interruption. Il permet aussi de contrôler et de commander
l'onduleur/chargeur avec un module facultatif de commande à
distance (modèle APSRM4 de Tripp Lite, vendu séparément). Le
réglage « CHARGE ONLY » (charge seulement) vous permet de
complètement recharger les batteries en arrêtant l'onduleur, ce qui
arrête la décharge de la batterie. Voir la section de Fonctionnement
pour les instructions de réglage. La position “off” met hors tension
l’unité (y compris sa sortie CA).
Témoins lumineux de fonctionnement : « feux de trafic » intuitifs
qui montrent si l'onduleur/chargeur fonctionne sur le courant
alternatif de réseau ou à partir de la batterie. Ils indiquent aussi si la
charge de l'équipement connecté est trop haute. Voir la section de
Fonctionnement pour les instructions de lecture des témoins
lumineux.
Témoins lumineux de batterie : « feux de trafic » intuitifs qui
montrent le niveau approximatif de la charge de la batterie. Voir la
section de Fonctionnement pour les instructions de lecture des
témoins lumineux.
Bornes CC : connectent les bornes de batteries. Voir la section de
Connexion de batterie pour les instructions de connexion.
Barrette de raccordement entrée/sortie CA (panneau d'accès) :
connecte l'onduleur/chargeur au système électrique de l'installation.
Voir la section de Connexion entrée/sortie pour les instructions de
connexion.
7
8
9
10
11
12
13
13 12
Alvéoles défonçables pour conduites d'entrée/sortie AC
Connecteur de module de commande à distance : conserve le
courant de batterie en réglant le niveau de basse charge auquel
l'onduleur/chargeur s'arrête automatiquement. Voir la section de
Configuration pour les instructions de réglage.
Commande de conservateur de charge de batterie (détection de
charge) : conserve la batterie en réglant le niveau de basse charge
auquel l’onduleur/chargeur s’arrête automatiquement. Voir la
section de Configuration pour les instructions de réglage.
Patte de mise à la terre : met à la terre l'onduleur/chargeur vers le
sol. Voir la section de Connexion de batterie pour les instructions
de connexion.
Ventilateurs de refroidissement commandés par thermostat :
des ventilateurs silencieux et efficaces règlent la température et
prolongent la vie de l'équipement. La vitesse des ventilateurs est
variable selon la température et la charge.
Connecteur de démarrage à distance du générateur : met en
marche le générateur automatiquement selon la tension de la
batterie. À utiliser avec câble personnel de l'utilisateur. Voir la
section de Configuration pour de plus amples informations
instructions de réglage.
Connecteur de capteur à distance de température de la batterie
: prolonge la vie de la batterie en ajustant la charge selon la
température de la batterie. À utiliser avec câble (inclus). Voir la
section de Configuration pour de plus amples informations.
1
4
8
3
9
5
2
11
6
Sur le côté
Non montré
7
10
27
Fonctionnement
Modes
Après la configuration, le montage et la connexion de l'onduleur/
chargeur, vous pouvez choisir le mode approprié à votre situation :
AUTO/REMOTE : Passez dans ce mode quand
vous avez besoin d'une alimentation constante en
courant alternatif, sans interruption pour les appareils
et l'équipement branchés. L'onduleur/chargeur
continuera à fournir du courant alternatif à
Position =
l'équipement branché quand une autre source de
courant (réseau ou générateur) est présente. Comme l'onduleur est
en marche (mais en attente) dans ce mode, il changera automatiquement
vers votre système de batterie pour fournir le courant alternatif à
l'équipement branché en l'absence d'une autre source (réseau ou
générateur) ou dans des situations de surtension ou de sous-tension.
«Auto/remote » permet aussi le fonctionnement d'un module
facultatif de commande à distance (modèle APSRM4 de Tripp Lite,
vendu séparément) connecté à l'unité.
CHARGE ONLY (charge seulement) : Passez dans
ce mode quand vous n'utilisez pas l'équipement
branché pour conserver la batterie en invalidant
l'onduleur. L'onduleur/chargeur continuera à passer
par l'alimentation de courant alternatif à l'équipement
Position —
et à charge les batteries connectées quand le courant
de secteur ou fourni par génératrice est présent. Toutefois, comme
l'onduleur est arrêté dans ce mode, il ne fournira pas de courant
alternatif à l'équipement branché en l'absence d'une autre source
(réseau ou générateur) dans les situations de surtension ou de soustension.
OFF (arrêt) : Passez dans ce mode pour arrêter
l'onduleur/chargeur complètement, pour éviter que
l'onduleur ne prenne du courant des batteries et
empêcher le courant de réseau de passer vers
l'équipement connecté ou de charger les batteries.
(Position ø)
Utilisez ce commutateur pour réinitialiser l'unité si
elle s'arrête à cause de surcharge ou de surchauffe. Commencez par
enlever la surcharge ou laissez refroidir l'unité (selon votre situation).
Passez sur « OFF » (arrêt) puis à nouveau sur
« AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY » (charge seulement)
comme vous le souhaitez. Si l'unité ne se remet pas en marche,
retirez plus de charge ou laissez refroidir l'unité plus longtemps et
essayez de nouveau. NOTE : La télécommande optionnelle (APSRM4)
réinitialisera seulement les surcharges.
Témoin jaune « INV » (onduleur) : Ce témoin est
allumé CONTINUELLEMENT quand l'équipement
branché reçoit du courant alternatif inversé de la
batterie (en l'absence d'une autre source - ligne ou
générateur - dans les situations de surtension ou de
sous-tension). Ce témoin sera éteint quand le courant
de réseau fournit la charge. Ce témoin CLIGNOTE pour vous avertir
que la charge est inférieure au réglage du conservateur de charge de
batterie (détection de charge).
Témoin rouge de « charge » : Ce témoin rouge
est allumé CONTINUELLEMENT quand l'onduleur
fonctionne et que le courant demandé par l'équipement
dépasse les 100 % de capacité de charge. Ce témoin
CLIGNOTE pour vous avertir que l'onduleur s'est
INVERTER RATING:
ALTERNATIVE
arrêté à cause d'une surcharge
ou d'une surchauffe
INPUT: 48V
, 145A
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
POWER SOURCE
grave. Si cela arrive, placez le
commutateur
de
fonctionnement
sur
CHARGER RATING:
MODEL: APSX6048VR
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
« OFF », enlevez la surcharge et laissez refroidir l'unité.
pouvez
OUTPUT:Vous
48V
, 23/90A
BYPASS RATING:
ensuite placez le commutateur de mode sur « AUTO/REMOTE
»30Aou
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz,
MAX
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz,
6000W @ 230V
« CHARGE ONLY » (charge seulement) après refroidissement.
Ce
5500W @ 208V
témoin sera éteint quand le courant de réseau fournit la charge.
Témoins lumineux de batterie : Ces trois témoins s'allument en
plusieurs séquences pour montrer le niveau approximatif de charge de
la batterie connectée et vous avertir des deux états défectueux :
INVERTER RATING:
ALTERNATIVE
INPUT: 48V
, 145A
Niveau approximatif de charge*
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
POWER SOURCE
RMT
BATT
TEMP
Témoins lumineux :
L'onduleur/chargeur (ainsi qu'un module facultatif de commande à
distance Tripp Lite, vendu séparément) est équipé d'une série de
témoins lumineux simples, intuitifs, conviviaux. Ces « feux de trafic
» faciles vous permettent rapidement de voir la condition de charge
des batteries ainsi que de surveiller les détails de fonctionnement et
les états défectueux.
Témoin vert de « line » : Si le commutateur de mode de
fonctionnement est réglé sur « AUTO/REMOTE », ce témoin sera
allumé CONTINUELLEMENT quand l'équipement
connecté reçoit du courant alternatif fourni par le
réseau ligne ou un générateur.
Si le commutateur du mode de fonctionnement est
r é g l é
s u r
« CHARGE ONLY » (charge seulement), ce témoin
CLIGNOTE pour vous avertir que l'onduleur est arrêté et ne fournit
pas de courant alternatif en l'absence du courant de réseau ou d'un
générateur ou dans des situations de surtension ou de sous-tension.
RMT
BATT
TEMP
OPERATION
LINE
INV
LOAD
RMT
GEN
START
1 2 3 4
5 6 7 8
9 1011
CHARGE
ONLY
MODEL: APSX6048VR
5 6 7 8
9 101112
CHARGE
ONLY
RMT
BATT
TEMP
RMT
GEN
START
OPERATION
LINE
INV
LOAD
AUTO/
REMOTE
CONFIGURATION DIP SWITCHES
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
1 2 3 4
5 6 7 8
OFF
9 101112
CHARGE
ONLY
OFF
NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX
AUTO/
REMOTE
Témoin allumé
Vert
Vert & jaune
Jaune
Jaune & rouge
Rouge
Tous éteints
Clignotant rouge
1
2
3
4
5
6
7
MODEL:
APSX6048VR
Capacité
de batterie
(chargeant/déchargeant)
91 % – complète
81 %–90 %
61 %–80 %
41 %–60 %
21 %–40 %
1 %–20 %
0 % (onduleur
à l'arrêt)
CHARGER RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
OUTPUT: 48V
, 23/90A
BYPASS RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz,
6000W @ 230V
5500W @ 208V
1
2
3
4
5
6
NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX
* Ces niveaux de charge sont approximatifs. Les conditions réelles
varieront selon la condition de la batterie et la charge.
7
État défectueux
1
2
Témoin allumé
État défectueux
Tous clignotant lentement*
Tous clignotant rapidement**
Décharge excessive
(arrêt de l'onduleur)
Surcharge
(arrêt du chargeur)
Front white silkscreen on unit
artwork for:
2
1
APSX6048VR
96-7281
*Environ ½ s allumés, ½ s éteints. Voir la section Dépannage. ** Environ ¼ s allumés, ¼ s éteints.
Peut aussi indiquer une panne du chargeur de batterie. Voir la section Dépannage.
200705058
Réinitialisation de l'onduleur/chargeur
pour rétablir le courant alternatif
Votre onduleur/chargeur peut arrêter de fournir du courant alternatif
ou de charger du courant continu pour se protéger d'une
surcharge
Front white
silkscreen on unit
artwork for:
ou pour protéger le système électrique. Pour rétablir le fonctionnement
APSX6048VR
normal :
96-7281
Réinitialisation de surcharge : Placez le commutateur de mode sur
200705058
« OFF » (arrêt) et retirez la charge électrique connectée (c.-à-d.,
arrêtez une partie de l'équipement qui prend du courant et qui peut
avoir provoquer la surcharge). Attendez une minute, puis placez le
commutateur de mode sur « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE
ONLY » (charge seulement).
AUTO/
REMOTE
INVERTER RATING:
INPUT: 48V
, 145A
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
CHARGER RATING:
CONFIGURATION DIP SWITCHES
1 2 3 4
OFF
ALTERNATIVE
POWER SOURCE
OPERATION
LINE
INV
LOAD
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
AC POWER
IN / OUT
AC POWER
IN / OUT
RMT
GEN
START
28
BATTERIE
HAUT
Configuration
MOY
Configuration des commutateurs DIP BAS
(CONSULTEZ LE MANUEL OU LE DESSUS DE L’UNITÉ
POUR INSTRUCTIONS)
FONCTIONNEMENT
LIGNE
OND
COMMANDE
À DISTANCE CHARGE
BATTERIE
HAUT
Configuration des commutateurs DIP
À l'aide d'un petit outil, établissez la configuration des
Configuration des commutateurs DIP
commutateurs DIP (situés sur le panneau avant de
(CONSULTEZ LE MANUEL OU LE DESSUS DE L’UNITÉ
POUR INSTRUCTIONS)
l'unité, voir le diagramme) pour optimiser le
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
fonctionnement, selon votre application. Mise en
garde : veillez à ce que l'unité soit arrêtée avant de
changer les commutateurs DIP.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
MOY
BAS
FONCTIONNEMENT
LIGNE
OND
COMMANDE
À DISTANCE CHARGE
1 Pas utilisé
2 Choisir le temps de transfert de relais de connexion de ligne1 - FACULTATIF
Pas utilisé
Remarque : Le temps de transfert par défaut de l'onduleur/chargeur est réglé à 1 cycle, ce qui
fournit une protection optimale pour les charges standard dans les régions aux pannes
de transfert de relais de connexion de ligne - FACULTATIF
Plus rapide
2 Choisir le temps
Remarque
: Le ordinateurs
temps de transfert
défaut
de l'onduleur/chargeur est réglé à 1
fréquentes. Si vous utilisez l’onduleur/chargeur
pour des
ou par
autres
charges
Temps de transfert
1/2 Cycle
1 Cycle
Position du commutateur
Haut
Bas (réglage d’usine)
fournit une
pourleleshaut)
charges
standard
dans les régions aux pa
électroniques sensibles, réglez le temps
de transfert
surprotection
½ cycle optimale
(nº 2 vers
pour
assurer
Plus rapide
fréquentes. Si vous utilisez l’onduleur/chargeur pour des ordinateurs ou autres ch
un fonctionnement ininterrompu quand l’onduleur/chargeur
transfère
vers
le
courant
de
électroniques sensibles, réglez le temps de transfert sur ½ cycle (nº 2 vers le haut)
Temps de transfert
Position du commutateur
batterie.
un fonctionnement ininterrompu quand l’onduleur/chargeur transfère vers le cou
2 3 4 Plus lent
1
1/2 Cycle
1 Cycle
3 Choisir la fréquence - NÉCESSAIRE
Fréquence
60 Hz
50 Hz
Position du commutateur
Haut
Bas (réglage d’usine)
Fréquence
60 Hz
50
2 Hz 3
1
Position du commutateur
Haut
50 Hz
Bas (réglage d’usine)
4
4
1
2
3
du commutateur
208Position
V
Haut
Bas (réglage d’usine)
4
6
7
8
1
2
3
4
5
6
50 Hz
208 V
1
2
3
4
230 V
Chargeur de batterie
Position du commutateur
Basse charge (23 A)
Haut (réglage d’usine)
Haute charge (90 A)
Bas
Haute charge
« Ràz »
Mettre ce commutateur DIP en position basse pendant 3 secondes pour
commencer le processus de l'égalisation de l'état de la charge des
cellules de votre batterie par des surcharges de durée limitée de toutes
les cellules. Cela peut augmenter la durée de vie de certains types de
batteries, consultez le fabricant de batterie pou déterminer si vos
batteries bénéficieraient de ce processus. Une fois commencé, ce
processus d’égalisation est automatique et ne peut être arrêté que par
retrait du courant d’entrée.
batterie.
230 V
1Basse charge
5
Plus lent
60 Hz
(Modèle APSX6048VR uniquement)
6 Choisir égalisation de charge de batterie - FACULTATIF
77
3
4 Choisir la tension de ligne - NÉCESSAIRE
Tension
208 V CA
230 V CA
5 Choisir le réglage d’ampère du chargeur de batterie
ATTENTION : Quand vous changez le réglage d’ampères du chargeur de
batterie, il faut s’assurer que la capacité ampère-heure de leur système
de batterie dépasse l’intensité de ce réglage sans quoi la batterie pourrait
être endommagée.
2
60 Hz
(Modèle APSX6048VR uniquement)
Position du commutateur
Haut
Bas (réglage d’usine)
1
3 Choisir la fréquence - NÉCESSAIRE
4 Choisir la tension de ligne - NÉCESSAIRE
Tension
208 V CA
230 V CA
Haut
Bas (réglage d’usine)
7
8
« Égaliser »
Procédure de réglage
• Placez dans la position « Equalize » (égaliser) (vers le bas) pendant 3 secondes.
• Placez dans la position « Reset » (vers le haut) et laissez-le. C’est le réglage d’usine par défaut.
ATTENTION : Ne laissez pas le commutateur DIP nº 6 dans la position basse après le début du processus.
L’égalisation de la charge de batterie ne doit être effectuée qu’en stricte concordance avec les instructions
et spécifications de son fabricant.
Charge de batterie
Remise à zéro
Égaliser
Position du commutateur
Haut (réglage d’usine)
Bas (3 secondes)
88 Sélectionne
9 Pas utilisé
le partage du courant CA d’entrée - En option (modèle APSX3024SW uniquement ; le modèle APSX6048VR fonctionne en mode « most limiting »
(plus limitant) uniquement
Votre onduleur/chargeur présente un chargeur de batterie à flux élevé qui est capable de tirer une quantité de courant alternatif importante à partir de votre source énergie ou d’un générateur lorsqu’il charge à son
taux maximum. Si votre unité fournit sa pleine puissance nominale CA à ses lourdes charges connectées en même temps que ce chargement élevé, le disjoncteur peut se déclencher et provoquer un arrêt complet
de l’arrivée de la source d’énergie.
Pour réduire les risques de déclenchement du disjoncteur, tous les onduleurs/chargeurs sont préréglés pour limiter automatiquement le courant entrant comme décrit dans le « most limiting » (plus limitant)
ci-dessous. Si votre unité est équipée avec des commutateurs DIP 7 et 8, ils peuvent être utilisés pour sélectionner les réglages de partage du courant CA entrant. Vérifiez que le câblage CA entrant est réglé pour
le courant plus élevé lors de l’utilisation des autres réglages.
“Least limiting” (Le moins limitant) (Positions 7 baissée & 8
élevée) : La limitation du chargeur commence quand la charge de
l’onduleur/chargeur atteint 66% du taux de charge de l’onduleur/
chargeur. La sortie du chargeur tombe graduellement d’une pleine
capacité de sortie à 66% du taux de charge de l’onduleur/chargeur,
d’environ 66% de la pleine capacité de sortie à un taux de charge
complet.
Sélectionnez les points « limite » du chargeur de batterie
“Most limiting” (Plus limitant) (Positions 7 & 8 relevées) : La
limitation du chargeur prend effet au moment ou n’importe quelle
charge CA est appliquée, la sortie du chargeur tombe graduellement
d’une charge de sortie maximale à pas de charge passante CA, de
pas de charge à une charge maximale. (Réglage d’usine)
“Less limiting” (Moins limitant) (Positions 7 & 8 baissées) : La
limitation du chargeur commence quand la charge de l’onduleur/
chargeur atteint 33% du taux de charge de l’onduleur/chargeur. La
sortie du chargeur tombe graduellement d’une pleine capacité de
sortie à 33 % du taux de charge de l’onduleur/chargeur, d’environ
33% de la pleine capacité de sortie à un taux de charge complet.
5
5
6
6
7
7
8
5
6
7
8
5
6
7
8
“No limiting” (Pas de limitation) (Positions 7 & 8 baissées) :
Aucune limitation du chargeur n’intervient sur aucune taille de
charge.
8
29
Configuration
(suite)
Fonctionnement 230 V Pour opérer en mode Batterie-optionnel (Battery-Optional), sélectionnez la position Bas Tension CA d'entrée (Low V CA Input Tension Point)
9 10 Choisir le point de basse tension à l'entrée CA
11 Choisir le point de haute tension à l'entrée CA
pour passer sur batterie – FACULTATIF*
Tension
9, 10 Position du commutateur
180 V CA
Haut, Haut
170 V CA
Haut, Bas
160 V CA
Bas , Haut
150 V CA
Bas , Bas (réglage d’usine)
270 V
pour passer sur batterie – FACULTATIF*
Tension
Position du commutateur
9
10
11
12
270 V CA
Haut
9
10
11
12
260 V CA
Bas (réglage d’usine)
9
10
11
12
9
10
11
12
9 10 11 12
260 V
Fonctionnement 208 V (modèle APSX6048VR avec le commutateur no 4 en position relevée)
9 10 Choisir le point de basse tension à l'entrée CA
11 Choisir le point de haute tension à l'entrée CA
pour passer sur batterie – FACULTATIF*
Tension
9, 10 Position du commutateur
175 V CA
Haut, Haut
165 V CA
Haut, Bas
175 V CA
Bas , Haut
165 V CA
Bas , Bas (réglage d’usine)
245 V
pour passer sur batterie – FACULTATIF*
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
Tension
Position du commutateur
245 V CA
Haut
235 V CA
Bas (réglage d’usine)
9 10 11 12
235 V
Fonctionnement 230 V (modèle APSX6048VR avec le commutateur no 4 en position abaissée)
11 Choisir le point de haute tension à l'entrée CA
9 10 Choisir le point de basse tension à l'entrée CA pour passer sur batterie
Tension
9, 10 Position du commutateur
180 V CA
Haut, Haut
170 V CA
Haut, Bas
180 V CA
Bas , Haut
170 V CA
Bas , Bas (réglage d’usine)
270 V
pour passer sur batterie – FACULTATIF*
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
Tension
Position du commutateur
270 V CA
Haut
260 V CA
Bas (réglage d’usine)
9 10 11 12
260 V
* La plupart de l'équipement connecté aura une performance convenable quand le point de haute tension d'entrée CA de l'onduleur/chargeur et son point de basse tension d'entrée CA sont laissés sur le réglage d'usine. Toutefois, si
l'unité passe souvent sur batterie à cause de changements momentanés de tension sur la ligne qui auraient peu d'effet sur le fonctionnement de l'équipement, vous pouvez changer ce réglage. En augmentant le point haut et en diminuant
le point bas, vous réduirez le nombre de fois que l'unité passe sur batterie à cause de changements de tension.
30
Configuration
(suite)
12 Choisir le type de batterie - NÉCESSAIRE
ATTENTION : Le réglage du commutateur DIP de type de batterie doit correspondre au type
de batteries que vous connectez sans quoi les batteries pourraient être endommagées. Voir
« choix de batterie » pour de plus amples informations instructions de réglage.
Type de batterie
AGM/Cel
Position du commutateur
Batterie à électrolyte gélifié (hermétique) (GEL)
Haut
Batterie à électrolyte liquide (ventilée) (WET)
Bas (réglage d’usine)
9 10 11 12 Liquide
Régler la commande de conservateur de charge de batterie - FACULTATIF
Pour conserver la batterie, le convertisseur s'arrête automatiquement en l'absence de demande de courant de l'équipement
branché (charge électrique). Quand l'onduleur/chargeur détecte une charge, il remet automatiquement en marche sa
fonction d'inverseur. L'utilisateur peur choisir la charge minimum que l'onduleur/chargeur détectera en réglant la commande
de conservateur de charge de batterie (voir diagramme). À l'aide d'un petit outil, faites tourner vers la droite pour diminuer
la charge minimum qui sera détectée, provoquant la mise en marche de l'onduleur pour des charges plus petites. Quand la
commande est tournée à fond vers la droite, l'onduleur fonctionnera même en l'absence de charge. Faites tourner la
commande vers la gauche pour augmenter la charge minimum qui sera détectée, gardant l'onduleur arrêté jusqu'à ce que la
charge minimum soit atteinte.
LOAD
SENSE
MAX OFF
REMARQUE : Le réglage d'usine pour cette commande est complètement vers la droite. Toutefois, selon la charge seuil à laquelle vous désirez que l'onduleur réponde, vous devriez régler la
commande vers la gauche pour réduire sa sensibilité jusqu'à ce que l'onduleur ne soit en marche que lorsque l'équipement connecté est utilisé.
Connecter la commande à distance - FACULTATIF
Cette unité comprend un connecteur de type RJ à 8 conducteurs sur le panneau avant pour l'utilisation avec un module de commande à
distance facultatif (modèle APSRM4 de Tripp Lite, vendu séparément). Le module distant permet à l'onduleur/chargeur d'être monté dans
un compartiment ou une armoire à l'abri des regards et d'être commandé à distance. Voir les instructions qui accompagnent le module de
commande à distance.
Connecter le câble du capteur à distance de température de la batterie - FACULTATIF
La fonction de captage de la température de la batterie prolonge la vie de la batterie en ajustant le niveau de la tension d'annonciation de la
charge selon la température de la batterie. Connectez le câble du capteur (il a un connecteur de type RJ à une extrémité et un capteur noir à
l'autre) à la prise de type RJ située sur le panneau avant de l'onduleur/chargeur, étiquetée « RMT BATT TEMP ». À l'aide de ruban isolé,
fixez le capteur sur le côté de la batterie, en dessous du niveau de l'électrolyte. Veillez à ce que rien (même pas le ruban adhésif) ne soit entre
le capteur et la batterie. Pour éviter des lectures erronées à cause de la température ambiante, placez si possible le capteur entre les batteries
et à l'écart des sources de chaleur et de froid. Si le capteur n'est pas utilisé, l'onduleur/chargeur chargera selon sa valeur par défaut (25 °C).
Connecter le starter automatique du générateur - FACULTATIF
Configuration des
1
broches
Connectez la fiche de type RJ sur le panneau avant étiquetée « RMT GEN START » au mécanisme
2
2 - Commun
marche arrêt du générateur séparé à l'aide d'un câble (voir le diagramme de configuration de broche).
3
3 - N.C.
Une fois fixé, l'interface permettra à l'onduleur/chargeur de faire démarrer automatiquement le
4
(normalement fermé)
5
générateur séparé quand les niveaux de tension de la batterie connectée sont bas et de l'arrêter quand
4 - N.O.
(normalement ouvert)
6
les niveaux de tension de la batterie sont hauts.
31
Choix de batterie
Choisir le type de batterie
Choisissez des batteries à cycle profond pour profiter des performances optimales de l'onduleur/chargeur. Les batteries à électrolyte liquide
(ventilées) ou électrolyte gélifié (hermétiques) sont idéales. Les batteries de 6 volts « golf cart », cycle profond marin ou cycle profond 8D
sont aussi acceptables. Vous devez régler le commutateur DIP de type de batterie (voir la section Configuration pour de plus amples
informations) pour qu'il corresponde au type de batteries que vous connectez sans quoi les batteries pourraient être endommagées.
Correspondance avec la capacité ampère-heure de votre application
Choisissez une batterie ou système de batteries qui donne à l'onduleur/chargeur la bonne tension CC et une capacité ampère-heure suffisance
pour faire fonctionner votre application. Bien que les onduleurs/chargeurs Tripp Lite aient un haut rendement d'inversion CC - CA, leurs
capacités de débit nominal sont limitées par la capacité ampère-heure totale des batteries connectées plus le débit d'un alternateur s'il y en a
un.
Exemple
• 1) Déterminez la tension totale nécessaire
Ajoutez la tension nominale de tout l'équipement que vous connecterez à
votre onduleur/chargeur. Les tensions nominales sont normalement
indiquées dans les manuels de l'équipement ou sur des plaques
signalétiques. Si vous avez des ampères, multipliez ce chiffre par la
tension de ligne pour estimer la tension. (Exemple : une perceuse demande
2,8 A 2,8 A × 230 V = 640 W.)
REMARQUE : L'onduleur/chargeur fonctionnera à un meilleur rendement à environ 75 - 80 % de la
tension nominale de plaque signalétique.
Outils électriques
Perceuse 13 mm
640W • 3) Déterminez les ampères-heures de batterie nécessaires
Multipliez la puissance CC nécessaire (étape 2 ci-dessus) par le nombre
d'heures estimées de fonctionnement de l'équipement exclusivement à
l'aide de la batterie avant de devoir recharger les batteries par courant de
réseau ou par générateur. Compensez l'inefficacité en multipliant ce
chiffre par 1,2. Cela vous donnera une estimation du nombre d'ampèresheures de puissance de batterie (d'une ou plusieurs batteries) que vous
devriez connecter à votre onduleur/chargeur.
+
800W =
1440W
Appareils ménagers et électroniques
Réfrigérateur
540W • 2) Déterminez l'intensité de batterie nécessaire
Divisez la puissance totale nécessaire (de l'étape 1, ci-dessus) par la nominale
tension de la batterie pour déterminer la puissance CC nécessaire.
Scie circulaire
Tour de relais de
signaux
Ventilateur de table
+
150W +
500W Ordinateur de bureau avec
un grand moniteur ACL
+
250W
= 1440W
1440 watts ÷ 48 V = 30 A CA
30 A CC × 5 h de fonctionnement
× 1,2 inefficacité = 180 A-h
REMARQUE : Les ampères-heures de batterie sont en général donnés pour un taux de décharge de 20
heures. Les capacités ampères-heures réelles sont moindres quand les batteries se déchargement plus
rapidement. Par exemple, les batteries déchargées en 55 minutes ne fournissent que 50 % des ampèresheures indiqués, et des batteries déchargées en 9 minutes ne fournissent que 30 %.
• 4) Estimez la recharge de batterie nécessaire, selon votre application
Vous devez laisser vos batteries se recharger assez longtemps pour
remplacer la charge perdue pendant le fonctionnement de l'onduleur ou
elles s'useront. Pour estimer le temps minium qu'il faut recharger les
batteries selon votre application, divisez les ampères-heures nécessaires
de batterie (étape 3 ci-dessus) par les ampères de charge de l'onduleur/
chargeur (23A ou 90A, selon les réglages du commutateur n°5).
32
180 A-h ÷ 23 A
nominaux de l'onduleur/chargeur = 7,8 heures
Connexion de batterie
Connectez l'onduleur/chargeur aux batteries de la manière suivante.
• Connectez le câblage CC : Bien que nominale continue pendant de courtes
l'onduleur/chargeur
périodes. Un câble plus gros doit être utilisé
soit un convertisseur
pour un fonctionnement continu de
de l'électricité à
l'équipement lourd dans ces conditions.
haut rendement, sa
Serrez les bornes de l'onduleur/chargeur et de
capacité est limitée
la batterie à un couple d'environ 3,5 Nm pour
par la longueur et la Connecteurs CC
créer une connexion efficace et éviter la
taille du câblage
surchauffe de la connexion. Un serrage
entre la batterie et l'unité. Utilisez la plus insuffisant des bornes peut annuler votre
petite longueur et le plus grand diamètre de garantie. Voir la section de Spécifications
câble (maximum 00 - 52 mm²) pour les pour un tableau des tailles de câble
bornes d'entrée CC de l'onduleur/chargeur. recommandées.
Un câble plus court et plus gros réduit la • Connectez la terre : À l'aide d'un fil de de
chute de tension et permet le transfert diamètre de 3,15 mm ou supérieur (8 AWG), maximum du courant. Votre onduleur/ connectez la patte de mise à la terre au sol.
chargeur est capable de fournir une puissance Voir la section de Caractéristiques pour
de pointe allant jusqu'à 200 % de sa puissance trouver la patte de mise à la terre pour votre
modèle d'onduleur/chargeur. Toutes les
installations doivent être conformes aux
codes nationaux et locaux en vigueur.
• Connectez le fusible : Tripp Lite
recommande que vous connectiez les bornes
CC positives de l'onduleur/chargeur
directement à un ou plusieurs fusibles et
boîte à fusible à moins de 45 cm de la
batterie. Le calibre des fusibles doit être égal
ou supérieur au calibre minimum e fusible
CC indiqué montré sur la plaque de
dénomination de votre onduleur/chargeur.
Voir les diagrammes ci-dessous pour le
placement correct des fusibles.
Maximum Recommended DC Cable Length
Wire Diameter (Gauge)
8.3 mm (0 AWG)
9.3 mm (2/0 AWG)
VDC
Output Power
24V
3000W
Maximum Distance from Battery to Unit
13 m (42 ft)
16 m (52 ft)
48V
6000W
Do not use
32 m (105 ft)
MISE EN GARDE ! • Ne pas mettre à la terre l'onduleur/chargeur au sol peut causer des risques de
choc électrique mortel.
• N'essayez jamais de faire fonctionner l'onduleur/chargeur en le connectant directement à la sortie
d'un alternateur plutôt qu'à une batterie ou un groupe de batteries.
• Observez la bonne polarité des connexions CC.
Connexion en série
Dans une connexion en série, la tension nominale CC d'entrée de l'onduleur/chargeur doit correspondre au nombre de batteries multiplié par
leur tension. Par exemple, a onduleur/chargeur de 48 V CC demande soit 4 batteries de 12 V connectées en série (48 = 4 × 12) ou 8 batteries
de 6 V connectées en série (48 = 8 × 6).
Contactez l'assistance technique de Tripp Lite qui vous aidera pour les connexions en parallèle, en série ou en série/parallèle.
Le schéma ci-dessous illustre des batteries de 12V avec un onduleur/chargeur de 48V.
2
2
2
2
4
1
12 Volts
Connexion à plusieurs batteries (en série)
12 Volts
12 Volts
12 Volts
Onduleur/chargeur de 48 V
3
1 La terre 2 Batterie 3 Fusibles et boîtes de fusibles UL (montés à moins de 45 cm de la batterie) 4 Grand diamètre Câblage calibre maximum
00 (52mm²) sur bornes
33
Connexion entrée/sortie CA
Pour éviter la surcharge de l'onduleur/chargeur, veillez à faire correspondre les exigences de l'équipement que vous ferez fonctionner en même
temps (ajoutez leurs watts) avec la puissance de sortie de votre modèle d'onduleur/chargeur. Quand vous décidez des exigences de votre
équipement, faites attention de ne pas confondre les puissances nominales « continues » et « de pointe ». La plupart des moteurs électriques
demandent plus de puissance au démarrage (puissance de pointe) que pour le fonctionnement continu par après, quelquefois 100 % de plus.
Certains moteurs, comme ceux des réfrigérateurs et des pompes, démarrent et s'arrêtent selon la demande, exigeant une puissance de pointe
plusieurs fois, à des moments imprévisibles pendant leur fonctionnement.
•
Caractéristique DoubleBoost™
Les onduleurs/chargeurs Tripp Lite fournissent jusqu'à deux fois
la puissance nominale de la plaque signalétique pendant 10
secondes* pour apporter la puissance supplémentaire nécessaire
pour faire démarrer à froid les outils et l'équipement lourds.
• Caractéristique OverPower™
L'onduleur/chargeur de Tripp Lite fournit jusqu'à 150 % la
puissance nominale de la plaque signalétique pendant 60 secondes
dans des conditions idéales de batteries et de température*,
donnant une puissance de réserve aux outils et à l'équipement
d'assistance.
* Pour les meilleurs résultats, utilisez aussi brièvement que possible, veillez à ce que
le groupe de batteries et le câblage puisent fournir la tension CC nominale sous la charge et
laissez l'onduleur/chargeur refroidir complètement avant et après l'utilisation.
Mise en garde ! Consultez un électricien de métier et respectez tous les codes
électriques en vigueur pour les connexions de câblage. Déconnectez l'entrée CC
et le courant alternatif de ligne avant de câbler. La protection de surintensité doit
être fournie en conformité avec les codes électriques locaux et nationaux. Référezvous à plaque de dénomination de l’unité pour les réglages de courant entrant et
sortant. Utilisez un câble à un taux de température minimal de 90° C. Un dispositif
de déconnexion correct et facilement lisible doit être fourni.
Enlevez les vis et la plaque-couvercle sur la barrette de raccordement. Enlevez les alvéoles défonçables les plus proches de la source
d'électricité et de votre équipement. Fixez des conduites d'un diamètre de 1,28 cm (fournis par l'utilisateur) pour les alvéoles enfonçables et
faites y passer les fils. Connectez les conduites l'une à l'autre avec la connexion de terre fournie.
Mise à la terre*
• Connectez les fils de terre entrée et sortie aux bornes
de terre 1 .
3
• Connectez la patte de mise
4
1
2
à la terre à la terre.
Entrée CA
• Connectez le fil sous tension entrant à la borne sous tension
d'entrée 3 .
• Connectez le fil neutre entrant à la borne neutre d'entrée 4 .
2
Sortie CA
• Connectez le fil sous tension sortant à la borne sous tension
de sortie 5 .
• Connectez le fil neutre sortant à la borne neutre de sortie 6 .
Remettez en place la plaque-couvercle et serrez les vis.
5
6
* Si la conduite entrante ne contient que deux fils (sous tension et neutre), elle doit être liée à
la patte de mise à la terre sur l'unité. Dans tous les cas, la conduite entrante doit aussi être
liée à la terre et elle doit être liée à la conduite sortante.
Courant d'entrée CA de l'alternateur
L'onduleur/chargeur a été conçu de manière à pouvoir alimenter simultanément, de manière robuste et fiable, tant la charge de sortie CA que
celle du chargeur de batterie DC. La puissance d'entrée supplémentaire requise est déterminée par la position des commutateurs DIP de partage
du courant CA entrant (commutateurs 7 et 8 – voir la section Paramétrage pour consulter les combinaisons de positions.) La valeur nominale
minimum recommandée en voltampère pour le courant d'entrée CA de l'alternateur est représentée dans le tableau suivant.
Minimum recommandé alternateur va avis
Partage de courant
d'entrée à C.A
APSX3024SW
APSX6048VR
Plus limitant
3750VA
7500VA
Moins limitant
4900VA
N/A
Le moins limitant
6000VA
N/A
Pas de limitation
7200VA
N/A
Nota : Si la charge de courant CA est beaucoup moindre que la charge de sortie nominale CA de
l’onduleur-chargeur, on peut paramétrer l'alternateur pour qu’il fonctionne à un niveau de courant
plus bas, en plaçant le commutateur DIP (interrupteur à double rangée de connexions, ou dual-inline-pin switch) au réglage correspondant au courant CC de faible intensité. La charge voltampère
nominale minimum recommandée pour l’alternateur CA correspondra alors au voltampérage
requis pour le chargeur (1 100 VA pour l’APSX3024SW et 2 000 VA pour l’APSX6048VR), plus le
voltampérage nécessaire pour la recharge.
34
Service
Si vous renvoyez l'onduleur/chargeur, veillez à l'emballer soigneusement, à l'aide du MATÉRIEL D'EMBALLAGE D'ORIGINE de l'unité.
Joignez une lettre décrivant les symptômes du problème. Si l'onduleur/chargeur est sous garantie, joignez une copie de votre reçu de vente.
Pour obtenir un service, vous devez obtenir un numéro d'autorisation de renvoi de matériel (ARM) de Tripp Lite ou d'un centre de service
autorisé Tripp Lite.
Entretien
L'onduleur/chargeur ne demande pas d'entretien et ne contient pas de pièces à entretenir ou à remplacer, mais il doit toujours être tenu au
sec. Vérifiez régulièrement l'unité et la batterie, au besoin, nettoyez et serrez toutes les connexions de câble.
Dépannage
Essayez ces solutions pour résoudre les problèmes les plus courants de l'onduleur/chargeur avant d'appeler pour assistance. Appelez le service
à la clientèle de Tripp Lite avant de renvoyer votre unité.
Symptôme
Problèmes
Corrections
Pas de sortie CA
(Tous les témoins lumineux sont éteints)
L'unité n'est pas connectée correctement au courant de
réseau.
Connectez l'unité au courant de réseau.
Le commutateur de mode de fonctionnement est placé
sur « OFF » et l'entrée CA est présente.
Placez le commutateur de mode de fonctionnement sur
C'est normal quand le commutateur de mode de
fonctionnement est placé sur « CHARGE ONLY » et.
l'entrée CA est absente.
Pas de correction nécessaire. La sortie CA reviendra quand l'entrée CA
reviendra. Placez le commutateur de mode de fonctionnement sur «
AUTO/REMOTE » si vous avez besoin d'une sortie CA.
L'unité s'est arrêtée à cause d'une surcharge de batterie
(empêchant les dégâts à la batterie). Le problème peut
être avec des chargeurs auxiliaires connectés, s'il y en
a, ou avec le chargeur de l'unité.
Déconnectez tous les chargeurs auxiliaires. Réinitialisez en plaçant le
commutateur de mode de fonctionnement sur « OFF ». Attendez une
minute et changez vers « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ». Si
l'unité reste en mode d'arrêt après plusieurs essais, contactez le service
à la clientèle de Tripp Lite.
L'unité s'est arrêtée à cause d'une décharge excessive
Utilisez un chargeur auxiliaire* pour augmenter la tension de la batterie.
Vérifiez les connexions extérieures de la batterie et le fusible. L'unité se
remet en marche automatiquement quand la condition est résolue.
de la batterie.
« AUTO/REMOTE » ou sur « CHARGE ONLY ».
L'unité s'est arrêtée à cause d'une surcharge.
Diminuez la charge. Réinitialisez en plaçant le commutateur de mode de
fonctionnement sur « OFF ». Attendez une minute. Passez vers « AUTO/
REMOTE » ou « CHARGE ONLY ».
Les batteries connectées sont à plat.
Vérifiez et remplacez les vieilles batteries.
Le fusible* de batterie a sauté.
Vérifiez et remplacez le fusible*.
Le câble* de batterie est lâche.
Vérifiez et serrez ou remplacez le câble*.
L'unité s'est arrêtée à cause d'une surcharge de batterie
(empêchant les dégâts à la batterie). Le problème peut
être avec des chargeurs auxiliaires connectés, s'il y en
a, ou avec le chargeur de l'unité.
Déconnectez tous les chargeurs auxiliaires. Réinitialisez en plaçant le
commutateur de mode de fonctionnement sur « OFF ». Attendez une
minute et changez vers « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ». Si
l'unité reste en mode d'arrêt après plusieurs essais, contactez le service
à la clientèle de Tripp Lite.
Les trois témoins lumineux clignotent
lentement
(½ seconde)
La batterie est presque à plat.
Utilisez un chargeur auxiliaire* pour augmenter la tension de la batterie.
Vérifiez les connexions extérieures de la batterie et le fusible. L'unité se
remet en marche automatiquement quand la condition est résolue.
Les trois témoins lumineux clignotent
rapidement
(¼ de seconde)
La batterie est trop chargée. L'unité va s'arrêter pour
empêcher des dégâts à la batterie. Le problème peut
être avec des chargeurs auxiliaires connectés, s'il y en
a, ou avec le chargeur de l'unité.
Déconnectez tous les chargeurs auxiliaires. Réinitialisez en plaçant le
commutateur de mode de fonctionnement sur « OFF ». Attendez une
minute et changez vers « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ». Si
l'unité reste en mode d'arrêt après plusieurs essais, contactez le service
à la clientèle de Tripp Lite.
Le témoin lumineux rouge de batterie «
BASSE » clignote
La tension de la batterie est basse. L'unité va s'arrêter
après 10 secondes pour empêcher des dégâts à la
batterie.
Veillez à ce que le courant alternatif soit présent pour recharger les
batteries. Réinitialisez en plaçant commutateur de mode de
fonctionnement sur « OFF », puis « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE
ONLY ».
Mauvaise lecture à cause d'un câble CC trop petit ou
mal connecté.
Utilisez un câble CC de taille suffisante pour l'onduleur/chargeur.
L'onduleur est surchargé. L'unité va s'arrêter
automatiquement après 5 secondes.
Diminuez la charge. Réinitialisez en plaçant le commutateur de mode
La batterie ne se recharge pas
(Entrée CA présente)
Le témoin lumineux rouge de
fonctionnement de « CHARGE » clignote
* Fourni par l'utilisateur.
35
de fonctionnement sur « OFF ». Attendez une minute. Passez vers
Garantie limitée
TRIPP LITE garantit que ses onduleurs/chargeurs sont exempts de vice de matériaux et de fabrication pendant une période d'un an à partir de la date d'achat par l'utilisateur (sauf à l'extérieur des États-Unis,
du Canada et du Mexique - 120 jours).
L'obligation de Tripp Lite en vertu de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement (selon son choix) de ces produits défectueux. Pour obtenir un service sous cette garantie, vous devez obtenir un
numéro d'autorisation de renvoi de matériel (ARM) de Tripp Lite ou d'un centre de service autorisé Tripp Lite. Les produits doivent être renvoyés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite avec frais
de transport prépayés et doivent être accompagnés d'une brève description du problème rencontré et d'une preuve de la date et de la place d'achat. Cette garantie ne s'applique pas au matériel qui a été
endommagé suite à un accident, un acte de négligence ou une application impropre, ou qui a été altéré ou modifié d'une quelconque manière, y compris l'ouverture du boîtier de l'unité pour quelque raison que
ce soit. Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur original qui doit avoir enregistré le produit dans les dix jours de son achat.
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN CECI, TRIPP LITE N'ÉMET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADAPTATION A UN USAGE
PARTICULIER. Certains États n'autorisant pas la limitation ni l'exclusion de garanties tacites, la ou les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à l'acheteur.
À L'EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-DESSUS, TRIPP LITE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, FORTUITS OU
CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI ELLE A ÉTÉ AVISÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. En particulier, Tripp Lite ne pourra être tenu responsable de
frais quelconques, comme la perte de bénéfices ou de recettes, la perte d'équipement,, la perte d'usage de l'équipement, la perte de logiciel, la perte de données, les frais de remplacement et les réclamations
d'un tiers ou autre.
Tripp Lite mène un politique d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis.
Numéros d'identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d'identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, ainsi que toutes
les inscriptions et informations d'approbation requises. Lors d'une demande d'information de conformité pour ce produit, toujours faire référence au numéro de série. Il ne faut pas confondre le numéro de série
avec le nom de marque ou le numéro de modèle du produit.
Remarque sur l'étiquetage
Deux symboles sont utilisés sur les étiquettes
APS.
36
V~ : tension CA
: tension CC
Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ
PowerVerter
®
Èíâåðòîð ïîñòîÿííîãî òîêà â ïåðåìåííûé - çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî ñ ÷èñòîé âûõîäíîé ñèíóñîèäîé
  
  


 
 

 



1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Ïîääåðæêà êëèåíòîâ: (773) 869-1212
www.tripplite.com
 
2 
 
Íàäåæíîå áåñïåðåáîéíîå ïèòàíèå
Ïîçäðàâëÿåì âàñ! Âû ïðèîáðåëè ñàìûé ñîâðåìåííûé èíâåðòîð-çàðÿäíîå óñòðîéñòâî (ÈÇÓ) ñ âûñîêèìè òåõíè÷åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè,
ðàçðàáîòàííûé êàê àëüòåðíàòèâíûé èñòî÷íèê ýíåðãèè ïðè ñëó÷àÿõ íàðóøåíèÿ ýíåðãîñíàáæåíèÿ. ÈÇÓ Tripp Lite APS ñîõðàíÿþò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
âàøåãî îáîðóäîâàíèÿ ïðè âñåõ íàðóøåíèÿ ýíåðãîñíàáæåíèÿ (ïîëíîå èëè ÷àñòè÷íîå îòêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ, âûñîêîå íàïðÿæåíèå) ñ 
ïîìîùüþ èíâåðòèðîâàíèÿ ïîñòîÿííîãî òîêà ïîëüçîâàòåëüñêèõ áàòàðåé â ïåðåìåííûé òîê. Âñòðîåííûé îãðàíè÷èòåëü ïåðåíàïðÿæåíèé
îáåñïå÷èâàåò äîïîëíèòåëüíûé óðîâåíü çàùèòû îáîðóäîâàíèÿ. Êîãäà ýíåðãîñíàáæåíèå â ðàáîòå, ÈÇÓ APS àâòîìàòè÷åñêè ïðîïóñêàþò òîê ê
âàøåìó îáîðóäîâàíèþ, îäíîâðåìåííî ïîäçàðÿæàÿ ïîäêëþ÷åííûé êîìïëåêò áàòàðåé. ÈÇÓ APS  ýòî áåñøóìíàÿ àëüòåðíàòèâà ãàçîãåíåðàòîðàì
äëÿ çàäà÷ áåñïåðåáîéíîãî ïèòàíèÿ  áåç äûìà, òîïëèâà è øóìà! Âû ïîëó÷àåòå ïåðåìåííûé òîê âåçäå è âñåãäà, ãäå è êîãäà îí âàì íóæåí.
Ëó÷øåå äëÿ âàøåãî îáîðóäîâàíèÿ
Âûñøèå óðîâíè çàùèòû
• Âñòðîåííàÿ çàùèòà îò ýëåêòðè÷åñêèå ïóëüñàöèè
• Àâòîìàòè÷åñêàÿ çàùèòà îò ïåðåãðóçîê
Èäåàëüíûé âûõîäíîé ñèãíàë äëÿ âñåõ âèäîâ íàãðóçêè
(âêëþ÷àÿ êîìïüþòåðû)
• ×èñòûé ñèíóñîèäàëüíûé âûõîäíîé ñèãíàë äëÿ ìàêñèìàëüíîé
ñîâìåòèìîñòè è ïðîèçâîäèòåëüíîñòè
• ×àñòîòíî-ðåãóëèðóåìûé âûõîäíîé ñèãíàë
• Áûòðîå ïåðåêëþ÷åíèå íà íàãðóçêó
• Ñáàëàíñèðîâàííîå ðàñïðåäåëåíèå íàãðóçêè
Ëó÷øåå äëÿ âàøèõ áàòàðåé
Áûñòðàÿ ïåðåçàðÿäêà áàòàðåé
• Âûñîêîàìïëèòóäíîå 3-óðîâíåâîå áàòàðåéíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
(ðåãóëèðîåìîå)
Íàäåæíàÿ çàùèòà áàòàðåé
• Ñáåðåæåíèå çàðÿäà áàòàðåé (÷óâñòâèòåëüíîå ê íàãðóçêå)
• Âûñîêîýôôåêòèâíîå èíâåðòèðîâàíèå ïîñòîÿííîãî òîêà â ïåðåìåííûé
Better for You
Ïðîñòàÿ, íå òðåáóþùàÿ îáñëóæèâàíèÿ ýêñïëóàòàöèÿ
• Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûå ñèãíàëüíûå ëàìïû è ïåðåêëþ÷àòåëè
• Âëàãîíåïðîíèöàåìàÿ êîíñòðóêöèÿ*
Ñîäåðæàíèå
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè!
38

46
Îïèñàíèå ôóíêöèé
39
Ýêñïëóàòàöèÿ è îáñëóæèâàíèå
47
Ýêñïëóàòàöèÿ
40
Ïîèñê è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé 47
Íàñòðîéêà
41
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè è ãàðàíòèÿ
48
Âûáîð áàòàðåé
44
English
1
Ïîäêëþ÷åíèå áàòàðåé
45
Español
13
Ïîäêëþ÷åíèå âõîäà è íàãðóçêè ïåðåìåííîãî òîêà 46
Français
25
* ÈÇÓ âëàãîíåïðîíèöàåìû, íî íå âîäîñòîéêè.
Copyright © 2008 Tripp Lite. All rights reserved. PowerVerter ÿâëÿåòñÿ çàðåãèñòðèðîâàííîé òîðãîâîé ìàðêîé Tripp Lite.
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè!
ÕÐÀÍÈÒÅ ÝÒÓ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÞ!
 äàííîì ðóêîâîäñòâå ñîäåðæàòñÿ âàæíûå óêàçàíèÿ è ïðåäóïðåæäåíèÿ, êîòîðûìè ñëåäóåò íåóêîñíèòåëüíî ðóêîâîäñòâîâàòüñÿ âî âðåìÿ
óñòàíîâêè, ýêñïëóàòàöèè è õðàíåíèè ÈÇÓ Tripp Lite.
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ðàçìåùåíèþ
•Óñòàíîâèòå âàø ÈÇÓ â ïîìåùåíèå èëè îòäåëåíèå ñ ìèíèìàëüíûì âîçäåéñòâèåì òåïëà, ïûëè, ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà è âëàãè.
•Õîòÿ âàø ÈÇÓ âëàãîíåïðîíèöàåì, îí ÍÅ âîäîñòîåê. Çàòîïëåíèå ïðèáîðà âîäîé ïðèâåäåò ê êîðîòêîìó çàìûêàíèþ è ìîæåò
ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì èç-çà ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Íå ïîãðóæàéòå ïðèáîð â âîäó è èçáåãàéòå òåõ ìåñò, ãäå ìîæåò
íàêàïëèâàòüñÿ íåïðîòî÷íàÿ âîäà. Óñòàíîâêó ïðîèçâîäèòå â ñàìîì ñóõîì èç âñåõ âîçìîæíûõ ìåñò.
•Äëÿ íàäëåæàùåé âåíòèëÿöèè îñòàâëÿéòå ìèíèìóì 5 ñì çàçîðà ñïåðåäè è ñçàäè îò ÈÇÓ. Òåïëîâûäåëåíèå ïðèáîðà áóäåò òåì
áîëüøå, ÷åì âûøå íàãðóçêà ïîäêëþ÷åííîãî îáîðóäîâàíèÿ.
•Íå óñòàíàâëèâàéòå ÈÇÓ íåïîñðåäñòâåííî âîçëå ìàãíèòíûõ çàïîìèíàþùèõ óñòðîéñòâ, òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê
ïîâðåæäåíèþ äàííûõ.
•Íå óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð âîçëå ãîðþ÷èõ ìàòåðàëîâ, ãîðþ÷åãî è õèìèêàòîâ.
•Íå ìîíòèðóéòå àïïàðàò òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû åãî ïåðåäíÿÿ èëè çàäíÿÿ ïàíåëü áûëè îáðàùåíû âíèç (ïîä ëþáûì
óãëîì). Íåñîáëþäåíèå ýòîãî òðåáîâàíèÿ ñåðüåçíî íàðóøèò âíóòðåííåå îõëàæäåíèå àïïàðàòà, ÷òî â êîíöå êîíöîâ
ïðèâåäåò ê åãî ïîâðåæäåíèþ, íà êîòîðîå íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ ãàðàíòèÿ.
•Óñòàíàâëèâàéòå âàø ÈÇÓ ÏÅÐÅÄ ïîäêëþ÷åíèåì áàòàðåé è âõîäà ïåðåìåííîãî òîêà. Íåñîáëþäåíèå ýòîãî òðåáîâàíèÿ ìîæåò
ïðèâåñòè ê òðàâìàì è/èëè ïîâðåæäåíèþ ÈÇÓ è ïîäêëþ÷åííîãî îáîðóäîâàíèÿ.
•
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïîäêëþ÷åíèþ áàòàðåé
•Ñèñòåìû ñ ÷èñëîì áàòàðåé áîëüøå îäíîé äîëæíû ñîñòîÿòü èç áàòàðåé îäèíàêîâîãî íàïðÿæåíèÿ, äàòû âûïóñêà, åìêîñòè â
àìïåð-÷àñàõ è òèïà.
•  ñâÿçè ñ òåì, ÷òî âçðûâ÷àòûé âîäîðîä (ãàç) ìîæåò ñêàïëèâàòüñÿ âîçëå áàòàðåé ïðè õðàíåíèè èõ ñ íåäîñòàòî÷íîé
âåíòèëÿöèåé, íåëüçÿ óñòàíàâëèâàòü âàøè áàòàðåè â ìåñòà ñî ñïåðòûì âîçäóõîì. Â èäåàëå ëþáîå ìåñòî óñòàíîâêè äîëæíî
èìåòü âåíòèëÿöèþ ñ âûõîäîì âî âíåøíèé âîçäóõ.
• Âî âðåìÿ îêîí÷àòåëüíîãî ïîäêëþ÷åíèÿ áàòàðåé ìîãóò âîçíèêíóòü èñêðû. Âñåãäà ñîáëþäàéòå ïîëÿðíîñòü ïðè
ïîäêëþ÷åíèè áàòàðåé.
• Íå ïîçâîëÿéòå íèêàêèì ïðåäìåòàì ñîåäèíÿòü äâå âõîäíûå êëåììû ïîñòîÿííîãî òîêà. Íå çàêîðà÷èâàéòå ýòè êëåììû è íå
ñîåäèíÿéòå ïàðàëëåëüíî. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì è ïîâðåæäåíèþ îáîðóäîâàíèÿ.
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïîäêëþ÷åíèþ îáîðóäîâàíèÿ
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå ýòîé àïïàðàòóðû äëÿ çàäà÷ ïîääåðæàíèÿ æèçíè, òàê êàê îòêàç äàííîé àïïàðàòóðû ìîæåò
ÿâèòüñÿ ïðè÷èíîé îòêàçà àïïàðàòóðû ïîääåðæàíèÿ æèçíè, èëè çíà÷èòåëüíî ïîâëèÿòü íà åå áåçîïàñíîñòü è ïðîèçâîäèòåëüíîñòü.
Íå èñïîëüçóéòå ýòó àïïàðàòóðó â ïðèñóòñòâèè ãîðþ÷åé ñìåñè íàðêîòè÷åñêèõ ãàçîâ ñ âîçäóõîì, êèñëîðîäîì è çàêèñüþ àçîòà.
•Ïîäêëþ÷àéòå âàø ÈÇÓ ê ïðàâèëüíî çàçåìëåííîìó ââîäó ïåðåìåííîãî òîêà. Íå ïîäêëþ÷àéòå ïðèáîð íà ñåáÿ; ýòî ïîâðåäèò
ïðèáîð è àííóëèðóåò âàøó ãàðàíòèþ.
•

Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
•Âàø ÈÇÓ íå òðåáóåò òåêóùåãî îáñëóæèâàíèÿ. Íèêîãäà íå îòêðûâàéòå ïðèáîð. Âíóòðè íåãî íåò îáñëóæèâàåìûõ ÷àñòåé.
• Ïîòåíöèàëüíî ñìåðòåëüíûå íàïðÿæåíèÿ ïðèñóòñòâóþò â ÈÇÓ, êîãäà áàòàðåè è/èëè âõîä ïåðåìåííîãî òîêà ïîäêëþ÷åíû. Ïîýòîìó
áàòàðåè è âõîä ïåðåìåííîãî òîêà äîëæíû áûòü îòêëþ÷åíû âî âðåìÿ ëþáîãî îáñëóæèâàíèÿ.
• Íå ïîäêëþ÷àéòå è íå îòêëþ÷àéòå áàòàðåè ïðè ðàáîòå ÈÇÓ â ëþáîì èç ðåæèìîâ (èíâåðòèðîâàíèå èëè çàðÿäêà). Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà
ðàáîòû äîëæåí áûòü â ïîçèöèè OFF. Ïðè íåñîáëþäåíèè äàííîé ìåðû ìîæåò âîçíèêíóòü îïàñíîå
èñêðåíèå.
38
Îïèñàíèå ôóíêöèé
Îïðåäåëèòå ôóíêöèè âàøåé êîíêðåòíîé ìîäåëè è áûñòðî íàéäèòå èíñòðóêöèè ïî èçâëå÷åíèþ ìàêñèìàëüíîé ïîëüçû èç èõ ïðèìåíåíèÿ.
1 Óñòàíîâî÷íûå
äæàìïåðû: îïòèìèçèðóéòå ðàáîòó ÈÇÓ â
çàâèñèìîñòè îò ðåøàåìîé çàäà÷è. Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêàì
èùèòå â ðàçäåëå Íàñòðîéêà.
8 Ðàçúåì äëÿ ìîäóëÿ óäàëåííîãî óïðàâëåíèÿ: îáåñïå÷èâàåò
óäàëåííûé ìîíèòîðèíã è óïðàâëåíèå ÈÇÓ ïîñðåäñòâîì
îïöèîíàëüíîãî ìîäóëÿ (ìîäåëü Tripp Lite APSRM4, ïðîäàåòñÿ
îòäåëüíî). Èíñòðóêöèè ïî ïîäêëþ÷åíèþ èùèòå â ðóêîâîäñòâå
ïîëüçîâàòåëÿ äëÿ ýòîãî ìîäóëÿ.
2 Òóìáëåð ðåæèìà ðàáîòû: óïðàâëÿåò ðàáîòîé ÈÇÓ. Óñòàíîâêà
«AUTO/REMOTE» îïðåäåëÿåò ïîëó÷åíèå âàøèì îáîðóäîâàíèåì
ïîñòîÿííîãî áåñïåðåáîéíîãî ïèòàíèÿ ïåðåìåííîãî òîêà. Îíà
òàêæå äåëàåò âîçìîæíûì óäàëåííûé ìîíèòîðèíã è óïðàâëåíèå
ÈÇÓ ïîñðåäñòâîì îïöèîíàëüíîãî ìîäóëÿ (ìîäåëü Tripp Lite
APSRM4, ïðîäàåòñÿ îòäåëüíî). Óñòàíîâêà «CHARGE ONLY»
ïîçâîëÿåò âàøèì áàòàðåÿì áûñòðåå âåðíóòüñÿ ê ïîëíîìó çàðÿäó
ïóòåì îòêëþ÷åíèÿ èíâåðòîðà, ÷òî îñòàíàâëèâàåò ðàçðÿä áàòàðåé.
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêàì èùèòå â ðàçäåëå Ýêñïëóàòàöèÿ. 
  

9 Ðåãóëÿòîð ñáåðåæåíèÿ çàðÿäà áàòàðåé (÷óâñòâèòåëüíîãî ê
íàãðóçêå): ñáåðåãàåò çàðÿä áàòàðåé ïóòåì óñòàíîâêè óðîâíÿ
íàãðóçêè, ïðè êîòîðîì èíâåðòîð ÈÇÓ àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷àåòñÿ.
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå  â ðàçäåëå Íàñòðîéêà.
10 Ãëàâíàÿ êëåììà çàçåìëåíèÿ: ïðàâèëüíî ñîåäèíÿåò ÈÇÓ ñ
êîíòóðîì çàçåìëåíèÿ çäàíèÿ. Èíñòðóêöèè ïî ïîäêëþ÷åíèþ  â
ðàçäåëå Ïîäêëþ÷åíèå áàòàðåé.
11 Îõëàæäàþùèå âåíòèëÿòîðû, ðåãóëèðóåìûå ñ ïîìîùüþ
òåðìîðåëå: áåñøóìíûå è ýôôåêòèâíûå âåíòèëÿòîðû ðåãóëèðóþò
âíóòðåííþþ òåìïåðàòóðó è ïðîäëåâàþò ñðîê ñëóæáû
îáîðóäîâàíèÿ. Âåíòèëÿòîðû ðàáîòàþò ñ ïåðåìåííîé ñêîðîñòüþ
â çàâèñèìîñòè îò òåìïåðàòóðû è íàãðóçêè.
3 Ñèãíàëüíûå ëàìïû ðåæèìîâ ðàáîòû: èíòóèòèâíî ïîíÿòíûå
«ñâåòîôîðíûå» ëàìïû ïîêàçûâàþò, ðàáîòàåò ëè ÈÇÓ îò âõîäà
ïîñòîÿííîãî òîêà ëèáî îò áàòàðåé. Îíè òàêæå ïðåäóïðåæäàþò,
åñëè íàãðóçêà ïîäêëþ÷åííîãî îáîðóäîâàíèÿ ñëèøêîì âûñîêà.
Èíñòðóêöèè ïî ïîêàçàíèÿì ñèãíàëüíûõ ëàìï  â ðàçäåëå
Ýêñïëóàòàöèÿ.
12 Ðàçúåì äëÿ çàïóñêà óäàëåííîãî ãåíåðàòîðà: àâòîìàòè÷åñêè
çàïóñêàåò ãåíåðàòîð â çàâèñèìîñòè îò íàïðÿæåíèÿ áàòàðåé. Äëÿ
ïîäêëþ÷åíèÿ èñïîëüçóéòå ñîáñòâåííûé êàáåëü. Äàëüíåéøèå
èíñòðóêöèè  â ðàçäåëå Íàñòðîéêà.
4 Áàòàðåéíûå
ñèãíàëüíûå ëàìïû: èíòóèòèâíî ïîíÿòíûå
«ñâåòîôîðíûå» ëàìïû ïîêàçûâàþò ïðèáëèçèòåëüíûé óðîâåíü
çàðÿäà áàòàðåé. Èíñòðóêöèè ïî ïîêàçàíèÿì ñèãíàëüíûõ ëàìï  â
ðàçäåëå Ýêñïëóàòàöèÿ.
13 Ðàçúåì äëÿ óäàëåííîãî èçìåðåíèÿ òåìïåðàòóðû áàòàðåé:
ïðîäëåâàþò ñðîê ñëóæáû áàòàðåé ïóòåì ðåãóëèðîâàíèÿ çàðÿäêè
â çàâèñèìîñòè îò òåìïåðàòóðû áàòàðåé. Êàáåëü äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ
âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè. Äàëüíåéøèå èíñòðóêöèè  â
ðàçäåëå Íàñòðîéêà.
5 Êëåììû ïîñòîÿííîãî òîêà: ïîäêëþ÷àþòñÿ ê áàòàðåéíûì
êëåììàì. Èíñòðóêöèè ïî ïîäêëþ÷åíèþ  â ðàçäåëå Ïîäêëþ÷åíèå
áàòàðåé.
6 Ïàíåëü âõîäíûõ/âûõîäíûõ êëåìì (ïàíåëü äîñòóïà): íàäåæíî
ñîåäèíÿåò ÈÇÓ ñ ýëåêòðîñåòüþ çäàíèÿ. Èíñòðóêöèè ïî
ïîäêëþ÷åíèþ  â ðàçäåëå Ïîäêëþ÷åíèå âõîäà ïåðåìåííîãî
òîêà è íàãðóçêè.
7 Çàãëóøêè äëÿ âõîäíûõ/âûõîäíûõ êàáåëåé.
13 12
1
4
8
3
9
5
2
11
6
Íà ñòîðîíå (íå
ïîêàçàíî)
7
10
39
Ýêñïëóàòàöèÿ
Ïîëîæåíèÿ ïåðåêëþ÷àòåëÿ
Ïîñëå íàñòðîéêè, óñòàíîâêè è ïîäêëþ÷åíèÿ âàøåãî ÈÇÓ âû ìîæåòå óïðàâëÿòü
èì â ñîîòâåòñòâèè ñ óñëîâèÿìè ðàáîòû ïóòåì ïåðåêëþ÷åíèÿ ìåæäó
ñëåäóþùèìè ðàáî÷èìè ðåæèìàìè:
ÀÂÒÎÌÀÒ/ÓÄÀËÅÍÍÛÉ: ïåðåêëþ÷èòåñü â äàííûé ðåæèì
ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîäà÷è ïîñòîÿííîãî áåñïåðåáîéíîãî
ïèòàíèÿ ïåðåìåííîãî òîêà íà ïîäêëþ÷åííîå îáîðóäîâàíèå.
ÈÇÓ áóäåò ñíàáæàòü ïîäêëþ÷åííîå îáîðóäîâàíèå ïèòàíèåì
ïåðåìåííîãî òîêà è ïîäçàðÿæàòü ïîäêëþ÷åííûå áàòàðåè,
Ïîçèöèÿ =
ïîêà åñòü ïèòàíèå â ýëåêòðîñåòè çäàíèÿ èëè îò ãåíåðàòîðà.
Òàê êàê â ýòîì ðåæèìå èíâåðòåð ÂÊËÞ×ÅÍ (â ðåæèìå
îæèäàíèÿ), îí àâòîìàòè÷åñêè ïåðåêëþ÷èò íàãðóçêó íà áàòàðåéíîå ïèòàíèå
ïåðåìåííîãî òîêà ïðè ïðîïàäàíèè ïèòàíèÿ â ýëåêòðîñåòè çäàíèÿ èëè îò
ãåíåðàòîðà, à òàêæå ïðè çàíèæåííîì èëè çàâûøåííîì íàïðÿæåíèè. Ðåæèì
«ÀÂÒÎÌÀÒ/ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» òàêæå îáåñïå÷èâàåò ðàáîòó îïöèîíàëüíîãî
ìîäóëÿ (ìîäåëü Tripp Lite APSRM4, ïðîäàåòñÿ îòäåëüíî) ïðè åãî
ïîäêëþ÷åíèè ê ÈÇÓ.
ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ: ïåðåêëþ÷èòåñü â äàííûé ðåæèì, êîãäà íå
èñïîëüçóåòå ïîäêëþ÷åííîå îáîðóäîâàíèå, â öåëÿõ
ñáåðåæåíèÿ çàðÿäà áàòàðåé ñ ïîìîùüþ îòêëþ÷åíèÿ
èíâåòîðà.
Ïðåîáðàçîâàòåëü\çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî
ïðîäîëæèò ïðîâîäèòü ïåðåìåííûé òîê ê ïîäêëþ÷åííîìó
Ïîçèöèÿ —
îáîðóäîâàíèþ è áàòàðåÿì, ïîäêëþ÷åííûì ê çàðÿäó, ïðè
íàëè÷èè ïåðåìåííîãî òîêà, ïîäàâàåìîãî îò ñåòè ëèáî îò
ãåíåðàòîðà. Îäíàêî, òàê êàê â ýòîì ðåæèìå èíâåðòîð ÂÛÊËÞ×ÅÍ, îí ÍÅ
ÁÓÄÅÒ ñíàáæàòü ïîäêëþ÷åííîå îáîðóäîâàíèå ïèòàíèåì ïåðåìåííîãî òîêà
POWER
ïðè ïðîïàäàíèè ïèòàíèÿ â ýëåêòðîñåòè çäàíèÿ èëè îò ãåíåðàòîðà, àACINòàêæå
ïðè
/ OUT
çàíèæåííîì èëè çàâûøåííîì íàïðÿæåíèè.
ÂÛÊË: ïåðåêëþ÷èòåñü â äàííûé ðåæèì äëÿ ïîëíîãî
âûêëþ÷åíèÿ ÈÇÓ, ÷òî íå ïîçâîëèò èíâåðòîðó îòáèðàòü
ýíåðãèþ îò áàòàðåé, è ïðåêðàòèò ïðîïóñêàíèå ïèòàíèÿ
ïåðåìåííîãî òîêà îò ýëåêòðîñåòè çäàíèÿ ê ïîäêëþ÷åííîìó
îáîðóäîâàíèþ è çàðÿäêó áàòàðåé. Èñïîëüçóéòå ýòîò
(Ïîçèöèÿ = ø)
ïåðåêëþ÷àòåëü äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî ñáðîñà ïðèáîðà ïîñëå
åãî âûêëþ÷åíèÿ èç-çà ïåðåãðóçêè èëè ïåðåãðåâà. Ñíà÷àëà
ñîãëàñíî ñèòóàöèè óáåðèòå èçáûòî÷íóþ íàãðóçêó èëè äîñòàòî÷íîACINPOWER
îõëàäèòå
/ OUT
ïðèáîð. Ïåðåêëþ÷èòåñü íà «ÂÛÊË», çàòåì ïî íåîáõîäèìîñòè íà «ÀÂÒÎÌÀÒ/
ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè íà «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ». Åñëè ïðèáîð íå ñáðàñûâàåòñÿ,
óáåðèòå åùå íàãðóçêó èëè îõëàäèòå ïðèáîð áîëüøå, è ïîâòîðèòå ïîïûòêó.
Ïðèìå÷àíèå: Ïðîèçâîëüíî âûáèðàåìûé ìîäóëü äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ
áóäåò ïåðåçàïóñêàòü òîëüêî ñîñòîÿíèå ïåðåãðóçêè.
Ñèãíàëüíûå ëàìïû
Âàø ÈÇÓ (òàêæå êàê îïöèîíàëüíûé ìîäóëü Tripp Lite, ïðîäàåòñÿ îòäåëüíî)
îñíàùåí ïðîñòûì, èíòóèòèâíî ïîíÿòíûì, óäîáíûì äëÿ ïîëüçîâàíèÿ íàáîðîì
ñèãíàëüíûõ ëàìï. Ýòè ëåãêèå äëÿ çàïîìèíàíèÿ «ñâåòîôîðíûå» ëàìïû ïîñëå
ïåðâîãî æå èñïîëüçîâàíèÿ ïîçâîëÿò âàì ñ îäíîãî âçãëÿäà óçíàòü ñîñòîÿíèå
çàðÿäà áàòàðåé, ïîäðîáíîñòè ðàáîòû è íåèñïðàâíîñòè.
Çåëåíàÿ ëàìïà (ËÈÍÈß): åñëè ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû íàõîäèòñÿ â
ïîëîæåíèè «ÀÂÒÎÌÀÒ/ÓÄÀËÅÍÍÛÉ», ýòà ëàìïà ÑÂÅÒÈÒÑß ÏÎÑÒÎßÍÍÎ,
êîãäà ïîäêëþ÷åííîå îáîðóäîâàíèå ïîëó÷àåò íåïðåðûâíîå ïèòàíèå
ïåðåìåííîãî òîêà îò ýëåêòðîñåòè çäàíèÿ èëè ãåíåðàòîðà.
Åñëè ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè
OPERATION
LINE
«ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ», ýòà ëàìïà áóäåò
ÌÈÃÀÒÜ,
ïðåäóïðåæäàÿ
RMT
RMT
INV
BATT
GEN
TEMP
START
LOAD
âàñ î òîì, ÷òî èíâåðòîð ÂÛÊËÞ×ÅÍ
è ÍÅ ÁÓÄÅÒ ñíàáæàòü
ïîäêëþ÷åííîå îáîðóäîâàíèå ïèòàíèåì ïåðåìåííîãî òîêà
3 4
5 6 7 8
ïðè ïðîïàäàíèè ïèòàíèÿ â ýëåêòðîñåòè1 2çäàíèÿ
èëè9 1011îò
ãåíåðàòîðà, à òàêæå ïðè çàíèæåííîì èëè çàâûøåííîì
íàïðÿæåíèè.
CHARGE
ONLY
OFF
AUTO/
REMOTE
ALTERNATIVE
POWER SOURCE
MODEL: APSX6048VR
INVERTER RATING:
INPUT: 48V
, 145A
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
CHARGER RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
OUTPUT: 48V
, 23/90A
BYPASS RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX
40
Æåëòàÿ ëàìïà (ÈÍÂÅÐÒÎÐ): ýòà ëàìïà ÑÂÅÒÈÒÑß
OPERATION
LINE
RMT
RMT
ÏÎÑÒÎßÍÍÎ, åñëè ïîäêëþ÷åííîå
îáîðóäîâàíèå
ïîëó÷àåò
INV
BATT
GEN
TEMP
START
LOAD
CONFIGURATION DIP SWITCHES
áàòàðåéíîå ïèòàíèå ïåðåìåííîãî òîêà (ïðè ïðîïàäàíèè
ïèòàíèÿ â ýëåêòðîñåòè çäàíèÿ èëè îò ãåíåðàòîðà, à òàêæå ïðè
1 2 3 4
5 6 7 8
9 101112
çàíèæåííîì èëè çàâûøåííîì íàïðÿæåíèè). Ïðè íàëè÷èè
ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà ýòà ëàìïà íå ñâåòèòñÿ. Åñëè íàãðóçêà
ìåíüøå óñòàíîâêè ñáåðåæåíèÿ çàðÿäà áàòàðåé (÷óâñòâèòåëüíîãî ê íàãðóçêå),
ýòà ëàìïà áóäåò ÌÈÃÀÒÜ.
CHARGE
ONLY
Êðàñíàÿ ëàìïà (ÍÀÃÐÓÇÊÀ): ýòà ëàìïà ÑÂÅÒÈÒÑß ÏÎÑÒÎßÍÍÎ, åñëè
èíâåðòîð ðàáîòàåò è ýíåðãèÿ, ïîòðåáëÿåìàÿ ïîäêëþ÷åííûì
OPERATIONOFF
LINE
RMT
RMT
îáîðóäîâàíèåì, ïðåâûøàåò 100%
íàãðóçêè. Ýòà ëàìïà
INV
BATT
GEN
START
LOAD
CONFIGURATION DIP SWITCHES
áóäåò ÌÈÃÀÒÜ, åñëè èíâåðòîðTEMPâûêëþ÷èòñÿ
èç-çà âûñîêîé
AUTO/
ïåðåãðóçêè èëè ïåðåãðåâà. Åñëè ýòî ïðîèñõîäèò, ïåðåâåäèòå
REMOTE
1 2 3 4
5 6 7 8
9 101112
ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå
«ÂÛÊË»,
óáåðèòå èçáûòî÷íóþ íàãðóçêó èëè äîñòàòî÷íî îõëàäèòå
INVERTER RATING:
ALTERNATIVE
INPUT: 48V
, 145A ðåæèì
ïðèáîð. Ïîñëå äîñòàòî÷íîãî îõëàæäåíèÿ
âû ìîæåòå ïåðåêëþ÷èòü
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
POWER SOURCE
CHARGER RATING:
ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÀÂÒÎÌÀÒ/ÓÄÀËÅÍÍÛÉ»
èëè «ÒÎËÜÊÎ
ÇÀÐßÄ».
Ýòà
MODEL: APSX6048VR
CHARGE
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
OUTPUT: 48V
, 23/90AONLY
ëàìïà íå ñâåòèòñÿ, åñëè íàãðóçêà ñíàáæåíà ïèòàíèåì îò âõîäà
ïåðåìåííîãî
BYPASS RATING:
òîêà.
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz,
6000W @ 230V
OFF
Ëàìïû çàðÿäà áàòàðåé: ýòè òðè ëàìïû ñâåòÿòñÿ5500Wâ@ 208V
ñëåäóþùèõ
ïîñëåäîâàòåëüíîñòÿõ, ïîêàçûâàÿ ïðèáëèçèòåëüíûé óðîâåíü çàðÿäà
AUTO/
REMOTE
ïîäêëþ÷åííîãî êîìïëåêòà áàòàðåé è ïðåäóïðåæäàÿ î äâóõ íåèñïðàâíîñòÿõ:
NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX
Ïðèáëèçèòåëüíûé óðîâåíü çàðÿäà áàòàðåé*
ALTERNATIVE
Ñâåòÿùàÿñÿ ëàìïàÇàðÿä
áàòàðåé
POWER
SOURCE
1
2
3
4
5
6
7
(Çàðÿäêà/Ðàçðÿäêà)
MODEL: APSX6048VR
Çåëåíàÿ 91%  ïîëíàÿ
Çåëåíàÿ è æåëòàÿ 81%  90%
Æåëòàÿ 61%  80%
Æåëòàÿ è êðàñíàÿ
41%  60%
Êðàñíàÿ 21%  40%
Âñå òðè ëàìïû
íå ñâåòÿòñÿ 1%  20%
Êðàñíàÿ ìèãàåò 0% (èíâåðòîð
âûêëþ÷åí)
INVERTER RATING:
INPUT: 48V
, 145A
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
CHARGER RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
OUTPUT: 48V
, 23/90A
BYPASS RATING:
INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX
OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz,
6000W @ 230V
5500W @ 208V
1
2
3
NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX
4
5
6
7
* Ïåðå÷èñëåííûå óðîâíè çàðÿäà ïðèáëèçèòåëüíûå.
Ðåàëüíûå óðîâíè ðàçëè÷àþòñÿ â çàâèñèìîñòè îò íàãðóçêè è ñîñòîÿíèÿ áàòàðåé.
Íåèñïðàâíîñòü
Ñâåòÿùàÿñÿ ëàìïà 1 Âñå òðè ëàìïû ìåäëåííî ìèãàþò*
2 Âñå òðè ëàìïû áûñòðî ìèãàþò**
Íåèñïðàâíîñòü
Èçáûòî÷íûé ðàçðÿä
(âûêëþ÷åíèå
èíâåðòîðà)
Èçáûòî÷íûé çàðÿä
(âûêëþ÷åíèå çàðÿäíîãî
óñòðîéñòâà)
2
1 white silkscreen
Front
on uni
artwork for
APSX6048VR
96-7281
* Ïðèáëèçèòåëüíî 0,5 ñ âêëþ÷åíû, 0,5 ñ âûêëþ÷åíû. Ñìîòðèòå ðàçäåë Ïîèñê è
óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé. ** Ïðèáëèçèòåëüíî 0,25 ñ âêëþ÷åíû, 0,25 ñ
âûêëþ÷åíû. Ìîãóò òàêæå óêàçûâàòü íà ñáîé çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Ñìîòðèòå
ðàçäåë Ïîèñê è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Ñáðîñ ÈÇÓ äëÿ âîññòàíîâëåíèÿ
ïèòàíèÿ ïåðåìåííîãî òîêà
200705058
Front white silkscreen on un
Âàø ÈÇÓ ìîæåò ïðåêðàòèòü ïîäà÷ó ïèòàíèÿ ïåðåìåííîãî òîêà èëè çàðÿäêó
artwork fo
APSX6048V
ïîñòîÿííîãî òîêà äëÿ òîãî, ÷òîáû çàùèòèòü ñåáÿ îò ïåðåãðóçêè èëè çàùèòèòü âàøó
96-728
ýëåêòðîñåòü. Äëÿ âîññòàíîâëåíèÿ íîðìàëüíîé ðàáîòû:
Ñáðîñ ïî ïåðåãðóçêå: ïåðåâåäèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû 20070505
â
ïîëîæåíèå «ÂÛÊË» è óáåðèòå ÷àñòü ïîäêëþ÷åííîé ýëåêòðè÷åñêîé íàãðóçêè,
òî åñòü âûêëþ÷èòå íåêîòîðûå èç óñòðîéñòâ, çàïèòàííûõ ïåðåìåííûì òîêîì è
ñïîñîáíûõ âûçâàòü ïåðåãðóçêó ïðèáîðà. Ïîäîæäèòå îäíó ìèíóòó, çàòåì
ïåðåâåäèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÀÂÒÎÌÀÒ/
ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ».
Íàñòðîéêà
BATTERY
OPERATION
HIGH
LINE
MED
INV
REMOTE
CONTROL LOAD
CONFIGURATION DIP SWITCHES LOW
Âûñòàâëåíèå óñòàíîâî÷íûõ äæàìïåðîâ
Äëÿ îïòèìèçàöèè ðàáîòû ÈÇÓ â çàâèñèìîñòè îò
ðåøàåìûõ çàäà÷ âûñòàâüòå óñòàíîâî÷íûå äæàìïåðû,
ðàñïîëîæåííûå íà ïåðåäíåé ïàíåëè ïðèáîðà (ñìîòðèòå
ñõåìó). Ïðåäóïðåæäåíèå! Ïåðåä âûñòàâëåíèåì
óñòàíîâî÷íûõ äæàìïåðîâ óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì
ñîñòîÿíèè ïðèáîðà.
(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)
1 2 3 4
5 6 7 8
1
Íå èñïîëüçóåòñÿ
2
Âûáîð âðåìåíè ïåðåäà÷è çàäåðæêè ñîåäèíåíèÿ ñ ëèíèåé - ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÉ
9 10 11 12
1 Not Used
Ïðèìå÷àíèå: Óñòàíîâêà âðåìåíè ñðàáàòûâàíèÿ ïðåîáðàçîâàòåëÿ\
OPTIONAL
2 Select Line Connect Relay Transfer Time - Áûñòðåå
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïî óìîë÷àíèþ ñîñòàâëÿåò 1 öèêë, ÷òî îáåñïå÷èâàåò
The Inverter/Charger’s
default transfer
time setting is 1 c
îïòèìàëüíóþ
çàùèòó Note:
äëÿ òèïîâûõ
ñòàíäàðòíûõ íàãðóçîê
â ïðèìåíåíèÿõ
Faster
optimal protection for standard loads in areas with frequent out
ñ ÷àñòûìè îòêëþ÷åíèÿìè.
Åñëè ÈÇÓ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ çàïèòûâàíèÿ
the Inverter/Charger to support computers or other sensitive el
Transfer Time
Switch Position
êîìïüþòåðîâ è ïðî÷èõ ÷óâñòâèòåëüíûõ ýëåêòðîííûõ óñòðîéñòâ,
loads, set the transfer time to ½ cycle (switch #2 UP) to ensure u
óñòàíîâèòå âðåìÿ ïåðåäà÷è
íà ïîëîâèíó öèêëà
(äæàìïåð
2 ÂÂÅÐÕ),
when the Inverter/Charger
transfers
to battery
power.
Ââåðõ 1/2 Cycle Transfer Time Up 1 2 3 4 Ìåäëåííåå
Slower
1
2
3
4
÷òîáû îáåñïå÷èòü íåïðåðûâíóþ ðàáîòó ïðè ïåðåõîäå ÈÇÓ íà áàòàðåéíîå
1 Cycle Transfer Time
1 (factory
2 3 setting)
4
Âíèç (çàâîäñêàÿ
óñòàíîâêà) Down
1 2 3 4
ïèòàíèå.
Âðåìÿ ïåðåäà÷èÏîëîæåíèå äæàìïåðà
Ïîëîâèíà âðåìåíè
ïåðåäà÷è öèêëà
Ïîëíîå âðåìÿ ïåðåäà÷è öèêëà
3
Âûáîð ÷àñòîòû - ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÛÉ
3 Select Frequency - REQUIRED
Frequency
60 Hz
Ãö
60 Hz
60 Hz
Switch Position
60 Hz
Up
×àñòîòà Ïîëîæåíèå äæàìïåðà
1 2setting)
3 4
50 Hz
Down (factory
60 Ãö Ââåðõ
1 2 3 4
1 2 3 4
50 Ãö Âíèç (çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà
4 Select Line Voltage - REQUIRED
4
(APSX6048VR model only)
Âûáîð ëèíåéíîãî íàïðÿæåíèÿ - ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÛÉ
Voltage

208 VAC
Switch Position
Up
Down (factory setting)
230 VAC
Íàïðÿæåíèå Ïîëîæåíèå äæàìïåðà
208 Â Ââåðõ
230 Â Âíèç (çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà)
5
Âûáîð òîêà çàðÿäêè áàòàðåé
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ïðè ïåðåêëþ÷åíèè â ïîëîæåíèå «Âûñîêèé
òîê çàðÿäà»ïîëüçîâàòåëü äîëæåí óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî
åìêîñòü êîìïëåêòà áàòàðåé â àìïåð-÷àñàõ ïðåâûøàåò
çíà÷åíèå «Âûñîêîãî òîêà çàðÿäêè», èíà÷å áàòàðåè
ìîãóò áûòü ïîâðåæäåíû èëè èñïîð÷åíû.
6
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
Âûñîêèé òîê çàðÿäêè
1
5
6
7
5 6
8
50 Hz1
50 Ãö
Hz
50 Hz
Íèçêèé
7 8òîê
çàðÿäêè
5 6
8
7
3
4
50 Hz
208 V
208 B
208 B
208 B
1
2
3
4
230 V
230 B
230 B
230 B
Âîçâðàò
7
2
Çàðÿäêà áàòàðåé Ïîëîæåíèå äæàìïåðà
Íèçêèé òîê çàðÿäêè (23A) Ââåðõ
(çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà)
Âûñîêèé òîê çàðÿäêè (90A) Âíèç
1
Âûáîð âûðàâíèâàíèÿ çàðÿäà áàòàðåé ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÉ
Ïåðåêëþ÷èòå ýòîò ìèêðîïåðåêëþ÷àòåëü â êîðïóñå ñ äâóõðÿäíûì
ðàñïîëîæåíèåì âûâîäîâ â íèæíåå ïîëîæåíèå íà 3 ñåêóíäû äëÿ íà÷àëà
ïðîöåññà âûðàâíèâàíèÿ ñîñòîÿíèÿ çàðÿäà â ÿ÷åéêàõ âàøåé áàòàðåè
îãðàíè÷åííîé âî âðåìåíè ïåðåçàðÿäêîé âñåõ ÿ÷ååê. Ýòî ìîæåò óâåëè÷èòü
5 6
ñðîê ñëóæáû îïðåäåëåííûõ òèïîâ áàòàðåé; ÷òîáû îïðåäåëèòü, ìîæåò ëè
ýòîò ïðîöåññ ïðèíåñòè ïîëüçó âàøèì áàòàðåÿì, ïðîêîíñóëüòèðóéòåñü ñ
ïðîèçâîäèòåëåì áàòàðåé. Ïðîöåññ âûðàâíèâàíèÿ óðîâíåé çàðÿäà
àâòîìàòè÷åñêèé; ïîñëå åãî íà÷àëà îí ìîæåò áûòü îñòàíîâëåí òîëüêî ïóòåì
âûêëþ÷åíèÿ âõîäíîãî ïèòàíèÿ.
60 Hz
8
Âûðàâíèâàíèå
Ïðîöåäóðà óñòàíîâêè
• Ïåðåäâèíüòå äæàìïåð ÂÍÈÇ (â ïîçèöèþ
«Âûðàâíèâàíèå») íà 3 ñåêóíäû.
• Ïåðåäâèíüòå äæàìïåð ÂÂÅÐÕ (â ïîçèöèþ
«Âîçâðàò») è îñòàâüòå åãî òàì. Ýòî çàâîäñêàÿ
óñòàíîâêà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íå îñòàâëÿéòå äæàìïåð 6 â íèæíåì
ïîëîæåíèè ïîñëå íà÷àëà ïðîöåññà. Âûðàâíèâàíèå
óðîâíåé çàðÿäà áàòàðåé äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â
ñòðîãîì ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè è òåõíè÷åñêèìè
óñëîâèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ áàòàðåé.
Çàðÿäà áàòàðåéÏîëîæåíèå äæàìïåðà
Âîçâðàò
Ââåðõ (çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà)
Âûðàâíèâàíèå
Âíèç (íà 3 ñåêóíäû)
7
8
     




 


  





 






5
6
7
 






8
5
6
7
8
5
6
7
8
 

5
6
7
8
41
Íàñòðîéêà
(ïðîäîëæåíèå)

  (APSX3024SW)

230V Operation
ÂûáîðLow
çíà÷åíèÿ
íèçêîãî
íàïðÿæåíèÿ
äëÿ
VAC Input
Voltageâõîäíîãî
Point for Switching
to Battery
9 10 Select
-ïåðåêëþ÷åíèÿ
OPTIONAL* íà áàòàðåè - ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÉ*
Voltage
9, 10 Switch Position
Íàïðÿæåíèå
180
VAC
äæàìïåðà
Up, Ïîëîæåíèå
Up
180 Â
Up, Down
160
Â
160
VAC
Âíèç
Down,
Up , Ââåðõ
150 Â
150 VAC
Voltage
9
10
11
Íàïðÿæåíèå
12
Ââåðõ, Ââåðõ
170 VAC
170 Â
Âûáîð
çíà÷åíèÿ
âõîäíîãî
High
AC Inputâûñîêîãî
Voltage Point
for
11 Select
íàïðÿæåíèÿ
äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ
Switching
to Battery
- OPTIONAL* íà
áàòàðåè - ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÉ*
Ââåðõ, Âíèç
Âíèç, Âíèç
Down,
Down (factory
setting)
(çàâîäñêàÿ
óñòàíîâêà)
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
Switch Position
Ïîëîæåíèå äæàìïåðà
270 VAC
Up
260
VAC
260
Â
Down
Âíèç(factory setting)
270 Â
B
270 V
Ââåðõ
9 10 11 12
B
260 V
(çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà)
     
208V Operation (APSX6048VR model with Switch #4 in “Up” position)
Âûáîð çíà÷åíèÿ âûñîêîãî âõîäíîãî
Select High ACäëÿ
Input
Voltage Point for
11 íàïðÿæåíèÿ
ïåðåêëþ÷åíèÿ
íà
Switching- to
Battery - OPTIONAL*
áàòàðåè
ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÉ*
ÂûáîðLow
çíà÷åíèÿ
íèçêîãî
íàïðÿæåíèÿ
äëÿ
VAC Input
Voltageâõîäíîãî
Point for Switching
to Battery
9 10 Select
-ïåðåêëþ÷åíèÿ
OPTIONAL* íà áàòàðåè - ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÉ*
Voltage
Íàïðÿæåíèå
Voltage
9, 10 Switch Position
Ïîëîæåíèå äæàìïåðà
175 VAC
Up, Up
9
10
11
12
165
VAC
165
Â
Up, Ââåðõ,
Down Âíèç
9
10
11
12
9
10
11
12
9
10
11
12
175 Â
175 Â
175 VAC
165 Â
165 VAC
Ââåðõ, Ââåðõ
Âíèç, Âíèç
(çàâîäñêàÿ
óñòàíîâêà)
Down,
Down (factory
setting)
Switch Position
Íàïðÿæåíèå
Ïîëîæåíèå äæàìïåðà
245 VAC
245
Â
Up
Ââåðõ
235
Â
235 VAC
Âíèç
Down (factory setting)
(çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà)
Âíèç , Ââåðõ
Down, Up
245 B
V
9 10 11 12
235
235 V
B



230V Operation
(APSX6048VR
model
with Switch #4 in 
“Down” position)
Âûáîð çíà÷åíèÿ âûñîêîãî âõîäíîãî
High AC Input
Voltage Point foríà
11 Select
íàïðÿæåíèÿ
äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ
Switching
Battery - OPTIONAL*
áàòàðåèto- ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÉ*
Âûáîð çíà÷åíèÿ íèçêîãî âõîäíîãî íàïðÿæåíèÿ äëÿ
9 10 Select Low VAC Input Voltage Point for Switching to Battery
ïåðåêëþ÷åíèÿ íà áàòàðåè
Voltage
9, 10 Switch Position
Íàïðÿæåíèå
180
VAC
äæàìïåðà
Up, Ïîëîæåíèå
Up
180 Â
Up, Down
180
Â
180
VAC
Âíèç
Down,
Up , Ââåðõ
170 Â
170 Â
170 VAC
Voltage
9
10
11
12
9
10
11
12
Position
Íàïðÿæåíèå Switch
Ïîëîæåíèå
äæàìïåðà
Ââåðõ, Ââåðõ
170 VAC
Ââåðõ, Âíèç
Âíèç, Âíèç
Down,
Down (factory
setting)
(çàâîäñêàÿ
óñòàíîâêà)
V
270 B
9
10
11
12
9
10
11
12
270
VAC
270
Â
Up
Ââåðõ
260
Â
260
VAC
Âíèç(factory setting)
Down
9 10 11 12
V
260 B
(çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà)
* Áîëüøàÿ ÷àñòü ïîäêëþ÷åííîãî âàìè îáîðóäîâàíèÿ áóäåò íîðìàëüíî ðàáîòàòü ïðè çàâîäñêèõ çíà÷åíèÿõ âûñîêîãî è íèçêîãî âõîäíîãî íàïðÿæåíèÿ äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ íà áàòàðåè. Îäíàêî åñëè ÈÇÓ ÷àñòî
ïåðåêëþ÷àåòñÿ íà áàòàðåéíîå ïèòàíèå èç-çà ñêà÷êîâ íàïðÿæåíèÿ, ýòî áóäåò îêàçûâàòü íåáîëüøîå âëèÿíèå íà ðàáîòó îáîðóäîâàíèÿ, è âû ìîæåòå ïîæåëàòü îòðåãóëèðîâàòü ýòè çíà÷åíèÿ. Ñ óâåëè÷åíèåì çíà÷åíèÿ
âûñîêîãî è óìåíüøåíèåì çíà÷åíèÿ íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ âû ìîæåòå óìåíüøèòü ÷èñëî ïåðåêëþ÷åíèé ÈÇÓ íà áàòàðåéíîå ïèòàíèå èç-çà ñêà÷êîâ íàïðÿæåíèÿ.
42
270 B
180 B
Íàñòðîéêà
(ïðîäîëæåíèå)
9 10 11 12
170 B
9 10 11 12
12 Âûáîð òèïà áàòàðåé  ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÛÉ
Ãåëåâûé
ýëåìåíò
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïîëîæåíèå äæàìïåðà òèïà áàòàðåé äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü òèðû ïîäêëþ÷åííûõ áàòàðåé, èíà÷å
ïîñëå ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòû âàøè áàòàðåè ìîãóò áûòü ïîâðåæäåíû èëè èñïîð÷åíû. Äàëüíåéøèå èíñòðóêöèè
ñìîòðèòå â ðàçäåëå Âûáîð áàòàðåé
Òèï áàòàðåé Ïîëîæåíèå äæàìïåðà
Ãåëåâûé ýëåìåíò (ãåðìåòè÷íûé) Ââåðõ
Ýëåìåíò ñ æèäêèì ýëåêòðîëèòîì (âåíòèëèðóåìûé)
Âíèç (çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà)
260 B
9 10 11 12
Ýëò ñ æèäêèì
ýëåêòðîëèòîì
Óñòàíîâêà ðåãóëÿòîðà ñáåðåæåíèÿ çàðÿäà áàòàðåé (÷óâñòâèòåëüíîãî ê íàãðóçêå)  ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÀß
Äëÿ ñáåðåæåíèÿ çàðÿäà áàòàðåé èíâåðòîð ÈÇÓ àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ ïðè îòñóòñòâèè ýëåêòðè÷åñêîé íàãðóçêè
ïîäêëþ÷åííîãî îáîðóäîâàíèÿ. Êîãäà ÈÇÓ îïðåäåëÿåò ïîÿâëåíèå íàãðóçêè, îí àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåò èíâåðòîð.
Ïîëüçîâàòåëü ìîæåò âûáðàòü ìèíèìàëüíóþ íàãðóçêó, îïðåäåëÿåìóþ ÈÇÓ, ïóòåì óñòàíîâêà ðåãóëÿòîðà ñáåðåæåíèÿ çàðÿäà
áàòàðåé (ñìîòðèòå ñõåìó). Ñ ïîìîùüþ ìåëêîãî ðó÷íîãî èíñòðóìåíòà ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ ñíèæåíèÿ
ìèíèìàëüíîé îïðåäåëÿåìîé íàãðóçêè, â ýòîì ñëó÷àå èíâåðòîð áóäåò âêëþ÷àòüñÿ ïðè ìåíüøåé íàãðóçêå. Åñëè ðåãóëÿòîð
ïîâåðíóò ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî êîíöà, èíâåðòîð áóäåò ðàáîòàòü äàæå ïðè îòñóòñòâèè íàãðóçêè. Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè äëÿ óâåëè÷åíèÿ ìèíèìàëüíîé îïðåäåëÿåìîé íàãðóçêè, â ýòîì ñëó÷àå èíâåðòîð áóäåò âûêëþ÷åí, ïîêà
íàãðóçêà íå äîñòèãíåò íîâîãî ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèÿ.
LOAD
SENSE
MAX OFF
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà ðåãóëÿòîðà  ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî êîíöà. Îäíàêî, èñõîäÿ èç íåîáõîäèìîãî óðîâíÿ ìèíèìàëüíîé îïðåäåëÿåìîé íàãðóçêè, âû ìîæåòå âî âðåìÿ
ðàáîòû ïîäêëþ÷åííîãî îáîðóäîâàíèÿ ïîâåðíóòü ðåãóëÿòîð ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äî ïîëîæåíèÿ, ïðè êîòîðîì èíâåðòîð îñòàíåòñÿ â ðàáîòå, óìåíüøèâ òåì ñàìûì åãî
÷óâñòâèòåëüíîñòü.
Ïîäêëþ÷åíèå óäàëåííîãî óïðàâëåíèÿ  ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÎÅ
Ïðèáîð èìååò íà ïåðåäíåé ïàíåëè 8-ïðîâîäíîå ãíåçäî òèïà RJ äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ îïöèîíàëüíîãî ìîäóëÿ óäàëåííîãî óïðàâëåíèÿ (ìîäåëü
Tripp Lite APSRM4, ïðîäàåòñÿ îòäåëüíî). Äàííûé ìîäóëü ïîçâîëÿåò óñòàíàâëèâàòü ÈÇÓ â òî÷êàõ âíå ïðåäåëîâ âèäèìîñòè è óïðàâëÿòü èì
èç óäàëåííîãî ìåñòîïîëîæåíèÿ. Ñìîòðèòå èíñòðóêöèè íà ìîäóëü óäàëåííîãî óïðàâëåíèÿ.
Ïîäêëþ÷åíèå êàáåëÿ äëÿ èçìåðåíèÿ òåìïåðàòóðû áàòàðåé  ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÎÅ
Ôóíêöèÿ èçìåðåíèÿ òåìïåðàòóðû áàòàðåé ïðîäëåâàåò ñðîê ñëóæáû áàòàðåé ïóòåì ðåãóëèðîâàíèÿ óðîâíÿ ïëàâàþùåãî íàïðÿæåíèÿ çàðÿäêè â
çàâèñèìîñòè îò òåìïåðàòóðû áàòàðåé. Ïîäêëþ÷èòå êàáåëü äàò÷èêà (îí èìååò ðàçúåì òèïà RJ íà îäíîì êîíöå è ÷åðíûé äàò÷èê íà äðóãîì
êîíöå) ê ðàçúåìó òèïà RJ, ðàñïîëîæåííîìó íà ïåðåäíåé ïàíåëè ÈÇÓ è ïîäïèñàííîìó «RMT BATT TEMP». Ïðèêðåïèòå ñåíñîð èçîëÿöèîííîé
èëè êëåéêîé ëåíòîé íà áîêîâóþ ÷àñòü áàòàðåè íèæå óðîâíÿ ýëåêòðîëèòà. Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî ìåæäó äàò÷èêîì è áîêîâîé ÷àñòüþ áàòàðåè
íè÷åãî íå ïîïàëî, â òîì ÷èñëå ëåíòà. ×òîáû èçáåæàòü ëîæíûõ èçìåðåíèé èç-çà îêðóæàþùåé òåìïåðàòóðû, åñëè âîçìîæíî, ïðèêðåïèòå äàò÷èê
ìåæäó áàòàðåÿìè èëè âäàëè îò èñòî÷íèêîâ ñèëüíîãî òåïëà èëè õîëîäà. Åñëè êàáåëü äàò÷èêà íå ïîäêëþ÷åí, ÈÇÓ áóäåò îáåñïå÷èâàòü çàðÿäêó
ñîãëàñíî ñòàíäàðòíîìó çíà÷åíèþ (25º C).
Ïîäêëþ÷åíèå äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî çàïóñêà ãåíåðàòîðà  ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÎÅ
Pin
Configuration
Íàçíà÷åíèå
Ïîäêëþ÷èòå ðàçúåì òèïà RJ, ðàñïîëîæåííûé íà ïåðåäíåé ïàíåëè ÈÇÓ è ïîäïèñàííûé «RMT GEN
1
êîíòàêòîâ
START» ê ïåðåêëþ÷àòåëþ ÂÊË/ÂÛÊË ãåíåðàòîðà ñîáñòâåííûì êàáåëåì (ñìîòðèòå ñõåìó íàçíà÷åíèÿ
2
Common
2
2 --N.C.
Îáùèé
êîíòàêòîâ). Ïîñëå ïîäêëþ÷åíèÿ êàáåëÿ èíòåðôåéñ ïîçâîëèò ÈÇÓ àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àòü ãåíåðàòîð,
3
3
3 -(Normally
Íîðìàëüíî
Closed)
êîãäà íàïðÿæåíèå ïîäêëþ÷åííûõ áàòàðåé ñòàíåò ðàâíî èëè íèæå ïîñòîÿííîãî òîêà, è âûêëþ÷àòü
4
- N.O.
çàìêíóò
4
ãåíåðàòîð, êîãäà íàïðÿæåíèå ïîäêëþ÷åííûõ áàòàðåé ñòàíåò ðàâíî èëè âûøå ïîñòîÿííîãî òîêà.
5
6
43
4 -(Normally
Íîðìàëüíî
Open)
ðàçîìêíóò
Âûáîð áàòàðåé
Âûáîð òèïà áàòàðåé
Ïðèìåíÿéòå áàòàðåè «ãëóáîêîãî öèêëà» äëÿ äîñòèæåíèÿ ìàêñèìàëüíîé ïðîèçâîäèòåëüíîñòè âàøåãî ÈÇÓ. Èäåàëüíû áàòàðåè ñ æèäêèì
ýëåêòðîëèòîì (âåíòèëèðóåìûå) èëè ñ ãåëåâûìè ýëåìåíòàìè/ïîãëîùåííûì ñòåêëîì (ãåðìåòè÷íûå). Òàêæå ïîäîéäóò 6-âîëüòîâûå «ãîëüôîâûå»
áàòàðåè Marine Deep-Cycle èëè 8D Deep-Cycle. Ïîëîæåíèå äæàìïåðà òèïà áàòàðåé (äàëüíåéøóþ èíôîðìàöèþ ñìîòðèòå â ðàçäåëå
Íàñòðîéêà) äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü òèïó ïîäêëþ÷åííûõ áàòàðåé, èíà÷å ïîñëå ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòû âàøè áàòàðåè ìîãóò áûòü ïîâðåæäåíû
èëè èñïîð÷åíû .
Ïîäáèðàéòå åìêîñòü áàòàðåé ñîãëàñíî âàøèì çàäà÷àì
Âûáèðàéòå áàòàðåþ (áàòàðåè), êîòîðûå îáåñïå÷àò âàø ÈÇÓ íåîáõîäèìûì íàïðÿæåíèåì ïîñòîÿííîãî òîêà è åìêîñòüþ áàòàðåé äëÿ çàïèòêè
ïîäêëþ÷åííûõ óñòðîéñòâ. Õîòÿ ÈÇÓ Tripp Lite âûñîêîýôôåêòèâíû â ÷àñòè ïðåîáðàçîâàíèÿ èç ïîñòîÿííîãî â ïåðåìåííûé òîê, èõ íîìèíàëüíàÿ
ìîùíîñòü îãðàíè÷åíà îáùåé åìêîñòüþ ïîäêëþ÷åííûõ áàòàðåé ñóììàðíî ñ âûõîäîì ãåíåðàòîðà (åñëè îí èñïîëüçóåòñÿ).
Ïðèìåð
• ØÀÃ 1) Îïðåäåëèòå ñóììàðíóþ ïîòðåáíóþ ìîùíîñòü
Ñóììèðóéòå âñå çíà÷åíèÿ íîìèíàëüíîé ìîùíîñòè ïðèáîðîâ, ïîäêëþ÷àåìûõ
ê âàøåìó ÈÇÓ.* Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü â Âàòòàõ îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ â
èíñòðóêöèÿõ ïî ýêñïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ èëè íà ïàñïîðòíûõ òàáëè÷êàõ.
Åñëè ïàðàìåòðû âàøåãî îáîðóäîâàíèÿ óêàçàíû â Àìïåðàõ, òî óìíîæüòå èõ
êîëè÷åñòâî íà íàïðÿæåíèå ïåðåìåííîãî òîêà, ÷òîáû îïðåäåëèòü ìîùíîñòü
â Âàòòàõ. (Ïðèìåð: äðåëü ïîòðåáëÿåò 2,8 À. 2,8 À × 230 Â = 640 Âò).
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Âàø ÈÇÓ ðàáîòàåò ñ áîëåå âûñîêèì êîýôôèöèåíòîì ïîëåçíîãî äåéñòâèÿ ïðè 75%
- 80% ïàñïîðòíîé ìîùíîñòè.
Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû
13 mm (1/2") Äðåëü
Äèñêîâàÿ ïèëà
640Bò +
Íàñòîëüíûé
âåíòèëÿòîð
Õîëîäèëüíèê
540Bò • ØÀÃ 2) Îïðåäåëèòå ïîòðåáíóþ ñèëó ïîñòîÿííîãî òîêà áàòàðåé
Ðàçäåëèòå ñóììàðíóþ ïîòðåáíóþ ìîùíîñòü (ñìîòðèòå øàã 1 âûøå) íà
 íàïðÿæåíèå áàòàðåè äëÿ îïðåäåëåíèÿ ïîòðåáíóþ ñèëó
ïîñòîÿííîãî òîêà áàòàðåé.
• ØÀÃ 3) Îïðåäåëèòå ïîòðåáíóþ åìêîñòü áàòàðåé
Óìíîæüòå ïîòðåáíóþ ñèëó ïîñòîÿííîãî òîêà áàòàðåé (ñìîòðèòå øàã 2
âûøå) íà êîëè÷åñòâî ÷àñîâ, êîòîðîå (ïî âàøåé îöåíêå) ïîäêëþ÷åííîå
îáîðóäîâàíèå áóäåò ðàáîòàòü òîëüêî îò áàòàðåéíîãî ïèòàíèÿ äî
ïåðåçàðÿäêè áàòàðåé îò ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà èëè îò ãåíåðàòîðà. Ó÷òèòå
íåýôôåêòèâíîñòü ïóòåì óìíîæåíèÿ ýòîãî ÷èñëà íà 1,2. Ýòà äàñò âàì
ãðóáóþ îöåíêó åìêîñòè ïîäêëþ÷àåìûõ ê ÈÇÓ áàòàðåé â àìïåð-÷àñàõ.
800Bò =
1440Bò
Ïðèáîðû è ýëåêòðîííûå óñòðîéñòâà
+
150Bò Òðàíñëÿöèîííàÿ
áàøíÿ
+ 500Bò Íàñòîëüíûå êîìïüþòåðû ñ
áîëüøèì ÆÊÈ ìîíèòîðîì
+
250Bò
1440 Âàòò / 48 Â = 30 À (ïîñò. òîê)
30 À (ïîñò. òîê) x 5 ÷àñîâ ðàáîòû x 1,2
(êîýôôèöèåíò íåýôôåêòèâíîñòè) =
180 àìïåð-÷àñîâ
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Åìêîñòè áàòàðåé â àìïåð-÷àñàõ îáû÷íî óêàçûâàþòñÿ äëÿ 20-÷àñîâîãî öèêëà
ðàçðÿäêè. Äåéñòâèòåëüíûå åìêîñòè áóäóò ìåíüøå ïðè áîëåå áûñòðûõ öèêëàõ ðàçðÿäêè. Íàïðèìåð,
áàòàðåè, ðàçðÿæàþùèåñÿ çà 55 ìèíóò, áóäóò èìåòü 50% ñâîåé ïàñïîðòíîé åìêîñòè, à áàòàðåè,
ðàçðÿæàþùèåñÿ çà 9 ìèíóò, èìåòü òîëüêî 30% ïàñïîðòíîé åìêîñòè.
• ØÀà 4) Îöåíèòå òðåáóåìîå âðåìÿ ïåðåçàðÿäêè, ó÷èòûâàÿ
ñâîþ íàãðóçêó
Âû äîëæíû îáåñïå÷èòü äîñòàòî÷íîå âðåìÿ ïåðåçàðÿäêè áàòàðåé, ÷òîáû
âîñïîëíèòü ïîòåðÿííûé âî âðåìÿ ðàáîòû èíâåðòîðà çàðÿä, èíà÷å áàòàðåè
ñî âðåìåíåì âûéäóò èç ñòðîÿ. Äëÿ îöåíêè ìèíèìàëüíîãî âðåìåíè
ïåðåçàðÿäêè áàòàðåé ñ ó÷åòîì ñâîåé íàãðóçêè ðàçäåëèòå ïîòðåáíóþ
åìêîñòü áàòàðåé (ñìîòðèòå øàã 3 âûøå) íà óñòàíîâëåííûé òîê çàðÿäêè
ÈÇÓ  
44
= 1440Bò
180 àìïåð-÷àñîâ /
23 àìïåðà (òîê çàðÿäêè) =
7,8 ÷àñà ïåðåçàðÿäêè
Ïîäêëþ÷åíèå áàòàðåé
Îïöèîíàëüíîå ïîäêëþ÷åíèå òîëüêî äëÿ òðàíñïîðòíûõ ïðèìåíåíèé.
• Ïîäêëþ÷åíèå ïðîâîäêó ïîñòîÿííîãî òðåáóþùåãî âûñîêîé îòäà÷è ìîùíîñòè â
ýòèõ óñëîâèÿõ, èñïîëüçóéòå áîëüøèé êàëèáð
òîêà: õîòÿ ÈÇÓ ÿâëÿåòñÿ
ïðîâîäîâ. Çàòÿãèâàéòå ïðîâîäà íà êëåììàõ
âûñîêîýôôåêòèâíûì
ÈÇÓ è áàòàðåé ñ óñèëèåì îêîëî 3,5 Íì äëÿ
ýëåêòðè÷åñêèì
ñîçäàíèÿ ýôôåêòèâíîãî ñîåäèíåíèÿ è
ïðåîáðàçîâàòåëåì, åãî
èñêëþ÷åíèÿ ïåðåãðåâà â ìåñòàõ ñîåäèíåíèÿ.
íîìèíàëüíàÿ îòäàâàåìàÿ
Íåïðàâèëüíîå çàòÿãèâàíèå êëåìì ìîæåò
ìîùíîñòü îãðàíè÷åíà Ñîåäèíèòåëè
àííóëèðîâàòü
âàøó
ãàðàíòèþ.
äëèíîé è êàëèáðîì ïîñòîÿííîãî òîêà
ïðîâîäîâ, èäóùèõ îò áàòàðåè ê ïðèáîðó. Ðåêîìåíäîâàííûå ìèíèìàëüíûå ðàçìåðû
Èñïîëüçóéòå ïðîâîäà íàèìåíüøåé äëèíû è êàáåëåé ñìîòðèòå â ðàçäåëå Òåõíè÷åñêèå
íàèáîëüøåãî ñå÷åíèÿ (ìàêñèìàëüíûé õàðàêòåðèñòèêè.
ïðîâîëî÷íûé êàëèáð 00), ñîîòâåòñòâóþùèå • Ïîäêëþ÷åíèå çàçåìëåíèÿ: äëÿ ïðÿìîãî
âõîäíûì êëåììàì ïîñòîÿííîãî òîêà ÈÇÓ. ñîåäèíåíèÿ ãëàâíîé êëåììû çàçåìëåíèÿ ñ
Áîëåå êîðîòêèå è áîëüøèå â ñå÷åíèè êîíòóðîì
çàçåìëåíèÿ
çäàíèÿ
èëè
ïðîâîäà óìåíüøàþò ïàäåíèå íàïðÿæåíèÿ òðàíñïîðòíîãî ñðåäñòâà èñïîëüçóéòå ïðîâîä
ïîñòîÿííîãî
òîêà
è
îáåñïå÷èâàþò ñå÷åíèåì íå ìåíåå 
ìàêñèìàëüíûé ïåðåíîñ òîêà. Âàø ÈÇÓ 
ñïîñîáåí ê îòäà÷å 200% ïèêîâîé ìîùíîñòè 
îòíîñèòåëüíî íîìèíàëüíîé äëèòåëüíîé  ×òîáû íàéòè ãëàâíóþ êëåììó
ìîùíîñòè â êîðîòêèå ïðîìåæóòêè âðåìåíè. çàçåìëåíèÿ íà âàøåé êîíêðåòíîé ìîäåëè
Ïðè äëèòåëüíîì âêëþ÷åíèè îáîðóäîâàíèÿ, ÈÇÓ, ñìîòðèòå ðàçäåë Îïèñàíèå ôóíêöèé.
Âñå ïîäêëþ÷åíèÿ äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü
íàöèîíàëüíûì è ìåñòíûì íîðìàì è
ïðàâèëàì.
• Ïîäêëþ÷åíèå ïðåäîõðàíèòåë(ÿ)åé:
êîìïàíèÿ Tripp Lite ðåêîìåíäóåò âàì
ñîåäèíÿòü âñå ïîëîæèòåëüíûå êëåììû
ïîñòîÿííîãî òîêà ÈÇÓ íàïðÿìóþ ê
ïðåäîõðàíèòåë(þ)ÿì ñ ïëàâêèìè âñòàâêàìè
íå äàëåå 45 ñì îò áàòàðåè. Íîìèíàëû
ïðåäîõðàíèòåëåé äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü
èëè ïðåâûøàòü ìèíèìàëüíûå íîìèíàëû,
ïðèâåäåííûå â òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ
ÈÇÓ.
Ìèíèìàëüíûå
íîìèíàëû
ïðåäîõðàíèòåëåé 



Maximum Recommended DC Cable Length
Wire Diameter (Gauge)
8.3 mm (0 AWG)
9.3 mm (2/0 AWG)
VDC
Output Power
Maximum Distance from Battery to Unit
24V
3000W
13 m (42 ft)
16 m (52 ft)
48V
6000W
Do not use
32 m (105 ft)
ÂÍÈÌÀÍÈÅ! • Îòñóòñòâèå ïðàâèëüíîãî ñîåäèíåíèÿ ÈÇÓ ñ êîíòóðîì çàçåìëåíèÿ çäàíèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê ðèñêó
ñìåðòåëüíîãî ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
• Íèêîãäà íå ïîäêëþ÷àéòå ÈÇÓ íàïðÿìóþ ê âûõîäó ãåíåðàòîðà. Ïîäêëþ÷àòü ÈÇÓ ìîæíî òîëüêî ê
âûõîäó áàòàðåé.
• Ñîáëþäàéòå ïðàâèëüíóþ ïîëÿðíîñòü ïðè âñåõ ïîäêëþ÷åíèÿõ ïîñòîÿííîãî òîêà.
Ïîñëåäîâàòåëüíîå ïîäêëþ÷åíèå
Ïðè ïîñëåäîâàòåëüíîì ñîåäèíåíèè íîìèíàëüíîå âõîäíîå íàïðÿæåíèå ïîñòîÿííîãî òîêà ÈÇÓ äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü íàïðÿæåíèþ âàøèõ
áàòàðåé óìíîæåííîìó íà èõ ÷èñëî. Âàø ÈÇÓ íà 48  ïîñòîÿííîãî òîêà òðåáóåò ëèáî 4 áàòàðåè íà 12  (ñîåäèíåííûõ ïîñëåäîâàòåëüíî),
ëèáî 8 áàòàðåé íà 6 Â (ñîåäèíåííûõ ïîñëåäîâàòåëüíî).
Îáðàòèòåñü â òåõíè÷åñêóþ ïîääåðæêó êîìïàíèè Tripp Lite çà ïîìîùüþ ïðè äîïîëíèòåëüíûõ ïàðàëëåëüíûõ, ïîñëåäîâàòåëüíûõ èëè
ïàðàëëåëüíî-ïîñëåäîâàòåëüíûõ ïîäêëþ÷åíèÿõ.
  
2
2
2
2
4
1
12
Volts
12
Â
12 Â
12 Volts
1212
Volts
Â
12 Â
12 Volts
48 Â ÈÇÓ
48V Inverter/Charger
3
Ïîäêëþ÷åíèå íåñêîëüêèõ áàòàðåé (ïîñëåäîâàòåëüíîå)
1 Çàçåìëåíèå çäàíèÿ 2 Áàòàðåÿ 3 Ïîâåðåííûé ëàáîðàòîðíî ïðåäîõðàíèòåëü ñ ïëàâêîé âñòàâêîé (óñòàíîâëåí íå äàëåå 45 ñì îò áàòàðåè) 4 Ïðîâîä
áîëüøîãî ñå÷åíèÿ (ìàêñèìàëüíûé ïðîâîëî÷íûé êàëèáð 00), ñîîòâåòñòâóþùèé êëåììàì
45
Ïîäêëþ÷åíèå âõîäà è íàãðóçêè ïåðåìåííîãî òîêà
×òîáû èçáåæàòü ïåðåãðóçêè âàøåãî ÈÇÓ, óáåäèòåñü â ñîîòâåòñòâèè ñóììàðíîé ìîùíîñòè âñåãî îáîðóäîâàíèÿ, êîòîðîå áóäåò ðàáîòàòü
îäíîâðåìåííî, è âûõîäíîé ìîùíîñòè âàøåé ìîäåëè ÈÇÓ. Ïðè ðàñ÷åòå ñóììàðíîé ìîùíîñòè îáîðóäîâàíèÿ íå ïóòàéòå íîìèíàëû
«äëèòåëüíîé» è «ïèêîâîé» ìîùíîñòåé. Áîëüøèíñòâî ýëåêòðîäâèãàòåëåé òðåáóþò äîïîëíèòåëüíîé («ïèêîâîé») ìîùíîñòè ïðè çàïóñêå ïî
ñðàâíåíèþ ñ ìîùíîñòüþ ïðè äëèòåëüíîé ðàáîòå ïîñëå çàïóñêà, èíîãäà ýòà ðàçíèöà äîñòèãàåò 100% è áîëåå. Íåêîòîðûå äâèãàòåëè, òàêèå êàê
õîëîäèëüíèêè è íàñîñû, çàïóñêàþòñÿ è ãëîõíóò ïåðèîäè÷åñêè ïî çàïðîñó, òðåáóÿ «ïèêîâîé» ìîùíîñòè â ðàçëè÷íûå, íåïðîãíîçèðóåìûå
ìîìåíòû âðåìåíè ñâîåé ðàáîòû.
• Ðåæèì DoubleBoost
• Ðåæèì OverPower
Äëèòåëüíîñòü DoubleBoost íå áîëåå 10 ñ.* Äåéñòâèòåëüíàÿ
äëèòåëüíîñòü çàâèñèò îò îòðàáîòàííîãî áàòàðååé ñðîêà è
óðîâíÿ çàðÿäà, à òàêæå îò îêðóæàþùåé òåìïåðàòóðû.
Tripp Lite APSX6048VR âûäàåò äî 150% ïàñïîðòíîé
ìîùíîñòè íà âðåìÿ äî 60 ñ ïðè èäåàëüíîì ñîñòÿíèè
áàòàðåé
è
èäåàëüíîé
òåìïåðàòóðå*,
îáåñïå÷èâàÿ
ðåçåðâíîå ïèòàíèå ïîäêëþ÷åííîãî îáîðóäîâàíèÿ.
*
Äëÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ èñïîëüçóéòå íà êàê ìîæíî ìåíüøèé
ïðîìåæóòîê âðåìåíè, óáåäèòåñü, ÷òî êîìïëåêò áàòàðåé è ïðîâîäêà ñïîñîáíû
îáåñïå÷èòü ïîëíîå íîìèíàëüíîå íàïðÿæåíèå ïîñòîÿííîãî òîêà ïîä
íàãðóçêîé, à òàêæå äîæäèòåñü ïîëíîãî îõëàæäåíèÿ ÈÇÓ ïåðåä è ïîñëå
èñïîëüçîâàíèÿ.
Ïðåäóïðåæäåíèå! Ïðîêîíñóëüòèðóéòåñü ñ êâàëèôèöèðîâàííûì ýëåêòðèêîì è âûïîëíèòå
âñå íàäëåæàùèå íîðìû è ïðàâèëà äëÿ ýëåêòðîìîíòàæà. Äî íà÷àëà ýëåêòðîìîíòàæà
îòêëþ÷èòå âõîä ïîñòîÿííîãî òîêà è ïèòàþùóþ ñåòü ïåðåìåííîãî òîêà. Çàùèòà îò
ñâåðõòîêà äîëæíà îáåñïå÷èâàòüñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåñòíûìè ëèáî ãîñóäàðñòâåííûìè
ýëåêòðîòåõíè÷åñêèìè íîðìàìè è ïðàâèëàìè. 

  

Âûêðóòèòå âèíòû è ñíèìèòå êðûøêó ñ ïàíåëè âõîäíûõ/âûõîäíûõ êëåìì. Ñíèìèòå áëèæàéøèå ê íóæíûì ýëåêòðè÷åñêèì êîíòàêòàì
çàãëóøêè. Âñòàâüòå ñîáñòâåííûå èçîëÿöèîííûå òðóáêè äèàìåòðîì 1,28 ñì âìåñòî çàãëóøåê è ïðîïóñòèòå ïðîâîäà â òðóáêè. Ñîåäèíèòå
òðóáêè äðóã ñ äðóãîì ñ ïîìîùüþ âõîäÿùåãî â êîìïëåêò ïîñòàâêè ñîåäèíèòåëÿ ñ çåìëåé.
Çàçåìëåíèå*
•Ïîäêëþ÷èòå âõîäíûå è âûõîäíûå ïðîâîäà çàçåìëåíèÿ ê
êëåììàì çàçåìëåíèÿ 1 .
•Ïîäêëþ÷èòå ãëàâíóþ êëåììó çàçåìëåíèÿ 2 ê êîíòóðó
çàçåìëåíèÿ.
3
Âõîä
•Ïîäêëþ÷èòå âõîäíîé ôàçíûé ïðîâîä ê âõîäíîé ôàçíîé
êëåììå 3 .
•Ïîäêëþ÷èòå âõîäíîé íóëåâîé ïðîâîä ê âõîäíîé íóëåâîé
êëåììå 4 .
4
1
2
Íàãðóçêà ïåðåìåííîãî òîêà
•Ïîäêëþ÷èòå âûõîäíîé ôàçíûé ïðîâîä ê âûõîäíîé ôàçíîé
êëåììå 5 .
• Ïîäêëþ÷èòå âûõîäíîé íóëåâîé ïðîâîä ê âûõîäíîé íóëåâîé
êëåììå 6 .
5
6
Ñíèìèòå êðûøêó è çàêðóòèòå âèíòû.
* Åñëè âõîäíîé êàáåëü ñîñòîèò èç äâóõ ïðîâîäîâ (ôàçíîãî è íóëåâîãî), îí äîëæåí
áûòü ñîåäèíåí ñ ãëàâíîé êëåììîé çàçåìëåíèÿ ïðèáîðà.  ëþáîì ñëó÷àå, âõîäíîé
êàáåëü äîëæåí áûòü ñîåäèíåí ñ êîíòóðîì çàçåìëåíèÿ çäàíèÿ èëè òðàíñïîðòíîãî
ñðåäñòâà, à òàêæå ñ âûõîäíûì êàáåëåì.

           
       
            
            
   
 

APSX3024SW
APSX6048VR


3750VA
7500VA

4900VA
N/A

6000VA
N/A

7200VA
N/A
46





 


     

Ýêñïëóàòàöèÿ
Åñëè âû âîçâðàùàåòå âàø ÈÇÓ â êîìïàíèþ Tripp Lite, ïðîñèì àêêóðàòíî åãî óïàêîâàòü ñ ïîìîùüþ ïðèëàãàåìîãî ê ïðèáîðó îðèãèíàëüíîãî
óïàêîâî÷íîãî ìàòåðèàëà. Âëîæèòå âíóòðü ïèñüìî ñ îïèñàíèåì ïðèçíàêîâ íåèñïðàâíîñòè. Åñëè ÈÇÓ íàõîäèòñÿ íà ãàðàíòèè, òî âëîæèòå òàêæå
è êîïèþ êâèòàíöèè òîðãîâîãî ïðåäïðèÿòèÿ. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ îáñëóæèâàíèÿ âû äîëæíû ïîëó÷èòü íîìåð ðàçðåøåíèÿ íà âîçâðàò òîâàðà (RMA)
ó êîìïàíèè Tripp Lite èëè îôèöèàëüíîãî ñåðâèñ-öåíòðà Tripp Lite.
Îáñëóæèâàíèå
Âàø ÈÇÓ íå òðåáóåò îáñëóæèâàíèÿ è íå ñîäåðæèò îáñëóæèâàåìûõ ïîëüçîâàòåëåì èëè çàìåíÿåìûõ äåòàëåé, íî îí äîëæåí âñåãäà ñîäåðæàòüñÿ
ñóõèì. Ïåðèîäè÷åñêè ïðîâåðÿéòå, ÷èñòèòå, è ïðè íåîáõîäèìîñòè çàòÿãèâàéòå ñîåäèíåíèÿ íà ïðèáîðå è íà áàòàðåÿõ.
Ïîèñê è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Ïðè ïîÿâëåíèè îáû÷íûõ íåèñïðàâíîñòåé â ÈÇÓ ïîïðîáóéòå äàííûå ìåðû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ çà ïîìîùüþ. Ïîçâîíèòå â ñëóæáó ðàáîòû
ñ ïîêóïàòåëÿìè Tripp Lite ïåðåä ñäà÷åé ïðèáîðà â ðåìîíò.
ÏÐÈÇÍÀÊ
ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÜ
ÑÏÎÑÎÁ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß
Íåò âûõîäà ïåðåìåííîãî òîêà (Âñå
ñèãíàëüíûå ëàìïû ÂÛÊËÞ×ÅÍÛ).
Ïðèáîð íåïðàâèëüíî ïîäêëþ÷åí ê ýëåêòðîñåòè.
Ïîäêëþ÷èòå ïðèáîð ê ýëåêòðîñåòè.
Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèè «ÂÛÊË», âõîä
ïåðåìåííîãî òîêà âêëþ÷åí.
Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÀÂÒÎÌÀÒ/
ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ».
Åñëè ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèè «ÒÎËÜÊÎ
ÇÀÐßÄ» è âõîä ïåðåìåííîãî òîêà âûêëþ÷åí  ýòî
íîðìàëüíî.
Óñòðàíÿòü íåèñïðàâíîñòü íå òðåáóåòñÿ. Âûõîä ïåðåìåííîãî òîêà
ïîÿâèòñÿ ïðè ïîÿâëåíèè âõîäà ïåðåìåííîãî òîêà. Óñòàíîâèòå
ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÀÂÒÎÌÀÒ/
ÓÄÀËÅÍÍÛÉ», åñëè âàì íåîáõîäèì âûõîä ïåðåìåííîãî òîêà.
Ïðèáîð âûêëþ÷èëñÿ èç-çà èçáûòî÷íîé çàðÿäêè áàòàðåé (ýòî
ïðåäîòâðàùàåò ïîâðåæäåíèå áàòàðåé). Ìîæåò áûòü
íåèñïðàâíî ïðèáîðíîå èëè äîïîëíèòåëüíîå (ïðè íàëè÷èè)
çàðÿäíîå óñòðîéñòâî. Îòêëþ÷èòå âñå äîïîëíèòåëüíûå
çàðÿäíûå óñòðîéñòâà.
Ïðîèçâåäèòå ñáðîñ ïðèáîðà, óñòàíîâèâ ïåðåêëþ÷àòåëü
Ïðèáîð âûêëþ÷èëñÿ èç-çà èçáûòî÷íîé ðàçðÿäêè áàòàðåé.
Âêëþ÷èòå äîïîëíèòåëüíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî* äëÿ óâåëè÷åíèÿ
íàïðÿæåíèÿ áàòàðåé. Ïðîâåðüòå âíåøíèå ïîäêëþ÷åíèÿ áàòàðåé è
ïðåäîõðàíèòåëü. Ïîñëå âûïîëíåíèÿ ýòèõ óñëîâèé ïðèáîð ñáðîñèòñÿ
àâòîìàòè÷åñêè.
Ïðèáîð âûêëþ÷èëñÿ èç-çà ïåðåãðóçêè. Óìåíüøèòå íàãðóçêó.
Ïðîèçâåäèòå ñáðîñ ïðèáîðà, óñòàíîâèâ ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà
ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÂÛÊË». Ïîäîæäèòå 1 ìèíóòó è óñòàíîâèòå
ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÀÂÒÎÌÀÒ/
ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ».
Ïîäêëþ÷åííûå áàòàðåè íå ðàáîòàþò.
Ïðîâåðüòå ýòî è çàìåíèòå ñòàðûå áàòàðåè.
Áàòàðåéíûé ïðåäîõðàíèòåëü* ñãîðåë.
Ïðîâåðüòå ýòî è çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü*.
Áàòàðåéíûå êàáåëè* íåçàêðåïëåíû.
Ïðîâåðüòå ýòî è çàìåíèòå èëè çàêðåïèòå êàáåëè*.
Ïðèáîð âûêëþ÷èëñÿ èç-çà èçáûòî÷íîé çàðÿäêè áàòàðåé (ýòî
ïðåäîòâðàùàåò ïîâðåæäåíèå áàòàðåé). Ìîæåò áûòü
íåèñïðàâíî ïðèáîðíîå èëè äîïîëíèòåëüíîå (ïðè íàëè÷èè)
çàðÿäíîå óñòðîéñòâî.
Îòêëþ÷èòå âñå äîïîëíèòåëüíûå çàðÿäíûå óñòðîéñòâà. Ïðîèçâåäèòå
ñáðîñ ïðèáîðà, óñòàíîâèâ ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â
ïîëîæåíèå «ÂÛÊË». Ïîäîæäèòå 1 ìèíóòó è óñòàíîâèòå
ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÀÂÒÎÌÀÒ/
ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ». Åñëè ïðèáîð îñòàíåòñÿ
âûêëþ÷åííûì ïîñëå íåñêîëüêèõ ïîïûòîê ñáðîñà, îáðàòèòåñü çà
ïîìîùüþ â ñëóæáó ðàáîòû ñ ïîêóïàòåëÿìè Tripp Lite.
Âñå òðè áàòàðåéíûõ ñèãíàëüíûõ ëàìïû
ìåäëåííî (ïåðèîä=0,5 ñ) ìèãàþò.
Ïðèáîð âûêëþ÷èëñÿ èç-çà èçáûòî÷íîé ðàçðÿäêè áàòàðåé.
Âêëþ÷èòå äîïîëíèòåëüíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî* äëÿ óâåëè÷åíèÿ
íàïðÿæåíèÿ áàòàðåé. Ïðîâåðüòå âíåøíèå ïîäêëþ÷åíèÿ áàòàðåé è
ïðåäîõðàíèòåëü. Ïîñëå âûïîëíåíèÿ ýòèõ óñëîâèé ïðèáîð ñáðîñèòñÿ
àâòîìàòè÷åñêè.
Âñå òðè áàòàðåéíûõ ñèãíàëüíûõ ëàìïû
áûñòðî (ïåðèîä=0,25 ñ) ìèãàþò.
Ïðèáîð âûêëþ÷èëñÿ èç-çà èçáûòî÷íîé çàðÿäêè áàòàðåé (ýòî
ïðåäîòâðàùàåò ïîâðåæäåíèå áàòàðåé). Ìîæåò áûòü
íåèñïðàâíî ïðèáîðíîå èëè äîïîëíèòåëüíîå (ïðè íàëè÷èè)
çàðÿäíîå óñòðîéñòâî.
Îòêëþ÷èòå âñå äîïîëíèòåëüíûå çàðÿäíûå óñòðîéñòâà. Ïðîèçâåäèòå
ñáðîñ ïðèáîðà, óñòàíîâèâ ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â
ïîëîæåíèå «ÂÛÊË». Ïîäîæäèòå 1 ìèíóòó è óñòàíîâèòå
ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÀÂÒÎÌÀÒ/
ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ». Åñëè ïðèáîð îñòàíåòñÿ
âûêëþ÷åííûì ïîñëå íåñêîëüêèõ ïîïûòîê ñáðîñà, îáðàòèòåñü çà
ïîìîùüþ â ñëóæáó ðàáîòû ñ ïîêóïàòåëÿìè Tripp Lite.
Êðàñíàÿ áàòàðåéíàÿ ñèãíàëüíàÿ ëàìïà
«ÍÈÇÊÈÉ» ìèãàåò.
Íàïðÿæåíèå áàòàðåè íèçêîå. Ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè
âûêëþ÷èòñÿ ÷åðåç 10 ñ äëÿ çàùèòû áàòàðåé îò ïîâðåæäåíèÿ.
Óáåäèòåñü, ÷òî âõîä ïåðåìåííîãî òîêà âêëþ÷åí, ÷òîáû
ïåðåçàðÿäèòü áàòàðåè. Ïðîèçâåäèòå ñáðîñ ïðèáîðà, óñòàíîâèâ
ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÂÛÊË», â ïîëîæåíèå
«ÀÂÒÎÌÀÒ/ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ».
Ëîæíûå çíà÷åíèÿ èç-çà íåïðàâèëüíîãî ðàçìåðà èëè
ïîäêëþ÷åíèÿ êàáåëÿ ïîñòîÿííîãî òîêà.
Èñïîëüçóéòå ïðàâèëüíî ïîäêëþ÷åííûé ê ÈÇÓ êàáåëü äîñòàòî÷íîãî
ðàçìåðà.
Èíâåðòîð ïåðåãðóæåí. Ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷èòñÿ
÷åðåç 5 ñ. Óìåíüøèòå íàãðóçêó.
Ïðîèçâåäèòå ñáðîñ ïðèáîðà, óñòàíîâèâ ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà
ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÂÛÊË». Ïîäîæäèòå 1 ìèíóòó è óñòàíîâèòå
ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÀÂÒÎÌÀÒ/
ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ».
Áàòàðåè íå ïåðåçàðÿæàþòñÿ.
(Âõîä ïîñòîÿííîãî òîêà âêëþ÷åí).
Êðàñíàÿ ñèãíàëüíàÿ ëàìïà
«ÍÀÃÐÓÇÊÀ» ìèãàåò.
* Ñîáñòâåííîñòü ïîëüçîâàòåëÿ.
47
ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå «ÂÛÊË». Ïîäîæäèòå 1 ìèíóòó è
óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìà ðàáîòû â ïîëîæåíèå
«ÀÂÒÎÌÀÒ/ÓÄÀËÅÍÍÛÉ» èëè «ÒÎËÜÊÎ ÇÀÐßÄ». Åñëè ïðèáîð
îñòàíåòñÿ âûêëþ÷åííûì ïîñëå íåñêîëüêèõ ïîïûòîê ñáðîñà,
îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ â ñëóæáó ðàáîòû ñ ïîêóïàòåëÿìè Tripp Lite.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè è ãàðàíòèÿ
Ïðîäàâåö äàåò ãàðàíòèþ, ÷òî ïðè èñïîëüçîâàíèè òîâàðà â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèëàãàåìîé èíñòðóêöèåé òîâàð ñâîáîäåí îò çàâîäñêèõ äåôåêòîâ â ìàòåðèàëàõ è êà÷åñòâå ðàáîòû íà 1-ëåòíèé ïåðèîä (120-äíåâíûé
ïåðèîä â ÑØÀ, Êàíàäå è Ìåêñèêå) ñ ìîìåíòà ðîçíè÷íîé ïîêóïêè êîíå÷íûì ïîëüçîâàòåëåì. Îáÿçàòåëüñòâà êîìïàíèè Tripp Lite ïî äàííîé ãàðàíòèè îãðàíè÷åíû ðåìîíòîì èëè çàìåíîé (ïî ñîáñòâåííîìó
óñìîòðåíèþ) ëþáîãî èçäåëèÿ ñ âûøåóêàçàííûìè äåôåêòàìè. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ îáñëóæèâàíèÿ ïî äàííîé ãàðàíòèè âû äîëæíû ïîëó÷èòü íîìåð ðàçðåøåíèÿ íà âîçâðàò òîâàðà (RMA) ó êîìïàíèè Tripp Lite èëè
îôèöèàëüíîãî ñåðâèñ-öåíòðà Tripp Lite. Ðàññìàòðèâàåìûå èçäåëèÿ äîëæíû áûòü âîçâðàùåíû â êîìïàíèþ Tripp Lite èëè â îôèöèàëüíûé ñåðâèñ-öåíòð Tripp Lite íà óñëîâèÿõ ïðåäîïëàòû ñòîèìîñòè
òðàíñïîðòèðîâêè, êðîìå òîãî, ê íèì äîëæíî ïðèëàãàòüñÿ êðàòêîå îïèñàíèå èìåþùåé ìåñòî íåèñïðàâíîñòè è ïîäòâåðæäåíèå äàòû è ìåñòà ïîêóïêè. Íàñòîÿùàÿ ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà îáîðóäîâàíèå,
êîòîðîå áûëî ïîâðåæäåíî â ðåçóëüòàòå íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àÿ, íåîñòîðîæíîñòè èëè íåïðàâèëüíîãî ïðèìåíåíèÿ, ëèáî äàííîå îáîðóäîâàíèå áûëî ïîâðåæäåíî â ðåçóëüòàòå íåñàíêöèîíèðîâàííîé ïåðåäåëêè èëè
èçìåíåíèÿ êîíñòðóêöèè, â ò.÷. âñêðûòèÿ êîðïóñà îáîðóäîâàíèÿ ïî êàêîé-ëèáî ïðè÷èíå. Íàñòîÿùàÿ ãàðàíòèÿ ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ òîëüêî íà ïåðâîíà÷àëüíîãî ïîêóïàòåëÿ, êîòîðûé äîëæåí íàäëåæàùèì îáðàçîì
çàðåãèñòðèðîâàòü ðàññìàòðèâàåìîå èçäåëèå â òå÷åíèå 10 äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè. ÊÐÎÌÅ ÑËÓ×ÀÅÂ, ÓÊÀÇÀÍÍÛÕ Â ÄÀÍÍÎÌ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÅ, ÊÎÌÏÀÍÈß TRIPP LITE ÍÅ ÄÀÅÒ ÍÈÊÀÊÎÉ ÃÀÐÀÍÒÈÈ, ÏÐßÌÎ
ÎÃÎÂÎÐÅÍÍÎÉ ËÈÁÎ ÏÐÅÄÏÎËÀÃÀÅÌÎÉ,  ÒÎÌ ×ÈÑËÅ ÃÀÐÀÍÒÈÈ ÒÎÂÀÐÍÎÃÎ ÑÎÑÒÎßÍÈß È ÏÐÈÃÎÄÍÎÑÒÈ Ê ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Ñ ÊÀÊÎÉ-ËÈÁÎ ÎÑÎÁÎÉ ÖÅËÜÞ.  íåêîòîðûõ øòàòàõ íå äîïóñêàþòñÿ
îãðàíè÷åíèÿ èëè èñêëþ÷åíèÿ ïîäðàçóìåâàåìûõ ãàðàíòèé, ñëåäîâàòåëüíî, âûøåóêàçàííûå îãðàíè÷åíèÿ èëè èñêëþ÷åíèÿ ìîãóò íå ðàñïðîñòðàíÿòüñÿ íà êîíêðåòíîãî ïîêóïàòåëÿ.
ÇÀ ÈÑÊËÞ×ÅÍÈÅÌ ÎÃÎÂÎÐÅÍÍÎÃÎ ÂÛØÅ, ÊÎÌÏÀÍÈß TRIPP LITE ÍÈ Â ÊÀÊÎÌ ÑËÓ×ÀÅ ÍÅ ÍÅÑÅÒ ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÈ ÇÀ ÏÐßÌÎÉ, ÍÅÏÐßÌÎÉ, ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÉ, ÑËÓ×ÀÉÍÛÉ ÈËÈ ÇÀÊÎÍÎÌÅÐÍÛÉ
ÓÙÅÐÁ Â ÐÅÇÓËÜÒÀÒÅ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß ÒÎÂÀÐÀ, ÄÀÆÅ ÅÑËÈ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËÜ ÏÐÎÈÍÔÎÐÌÈÐÎÂÀÍ Î ÂÎÇÌÎÆÍÎÑÒÈ ÒÀÊÎÃÎ ÓÙÅÐÁÀ. Êîíêðåòíî êîìïàíèÿ Tripp Lite íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà
ëþáûå èçäåðæêè, òàêèå êàê óïóùåííàÿ âûãîäà èëè äîõîä, óòðàòà îáîðóäîâàíèÿ, óòðàòà âîçìîæíîñòè èñïîëüçîâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ, óòðàòà ïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ, óòðàòà äàííûõ, ðàñõîäû íà ïîäìåííîå
îáîðóäîâàíèå, ðàñõîäû ïî èñêàì òðåòüèõ ñòîðîí, ëèáî ëþáûå äðóãèå èçäåðæêè.
Êîìïàíèÿ Tripp Lite âåäåò ðàáîòó ïî ïîñòîÿííîìó ñîâåðøåíñòâîâàíèþ ñâîåé ïðîäóêöèè. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò áûòü èçìåíåíû áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.
Èäåíòèôèêàöèîííûå íîìåðà, ñâèäåòåëüñòâóþùèå î ñîîòâåòñòâèè íîðìàòèâíûì òðåáîâàíèÿì
Ñ öåëüþ èäåíòèôèêàöèè, à òàêæå ñåðòèôèêàöèè ñîîòâåòñòâèÿ íîðìàòèâíûì òðåáîâàíèÿì, ïðèîáðåòåííîìó Âàìè èçäåëèþ êîìïàíèè Tripp Lite ïðèñâîåí óíèêàëüíûé ñåðèéíûé íîìåð. Ñåðèéíûé íîìåð, âìåñòå
ñî âñåé íåîáõîäèìîé èíôîðìàöèåé è ìàðêèðîâêàìè îá îäîáðåíèè, óêàçàí íà ÿðëûêå èçãîòîâèòåëÿ, ïðèêðåïëåííîì ê èçäåëèþ. Ïðè çàïðîñå èíôîðìàöèè î ñîîòâåòñòâèè íîðìàòèâíûì òðåáîâàíèÿì âñåãäà
ñîîáùàéòå ñåðèéíûé íîìåð èçäåëèÿ. Íå ñëåäóåò ïóòàòü ñåðèéíûé íîìåð ñ ìàðêîé èëè íîìåðîì ìîäåëè èçäåëèÿ.
Çàìå÷àíèå ïî ìàðêèðîâêå
Íà òàáëè÷êàõ APS èñïîëüçóþòñÿ äâà ñèìâîëà.
V~: Íàïðÿæåíèå ïåðåìåííîãî òîêà
: Íàïðÿæåíèå ïîñòîÿííîãî òîêà
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: (773) 869-1212
www.tripplite.com
48
200804240 93-2738
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement