Roadstar CLR-2495P

Roadstar CLR-2495P
R
AUDIO VIDEO
AM/FM Digital Alarm Clock Radio
with LCD Projection Clock
CLR-2495P
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
R
AUDIO VIDEO
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
CLR-2495P
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Pagina
1
9
17
25
33
41
• Your new unit was manufactured and • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
assembled under strict ROADSTAR quality
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und
control.
wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen
Thank-you for purchasing our product for your
Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie
music enjoyment.
sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Before operating the unit, please read this
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
ROADSTAR.
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
Nous espérons que cet appareil vous donnera
per il vostro piacere d’ascolto.
entière satisfaction.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre
lire attentivement ce manuel d’instructions.
a portata di mano per futuri riferimenti.
Conservez-le à portée de main à fin de référence
ultérieure.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido
Agradecemos por ter comprado nosso produto para a
según las normas estrictas de control de
sua diversão.
calidad ROADSTAR.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
Le felicitamos y le damos las gracias por su
atençâo este manual de instruções pare que possa
elección de este aparado. Por favor leer el
ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao
manual antes de poner en funcionamiento el
seu alcance para outras informações.
equipo y guardar esta documentación en case
de que se necesite nuevamente.
English
1
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign
alerting the user of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is
a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside
the unit.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a
long period of time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary
circuit and does not disconnect the whole unit from the mains
in OFF position.
Ensure all connections are properly made before operating the
unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet
or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating
sources.
-
+
-
+
Make sure the battery is inserted according to the proper
polarity.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1
month), remove battery from its compartment to avoid possible
leaking.
2
English
CLR-2495P
AM/FM LED ALARM CLOCK RADIO WITH LCD PROJECTION
LOCATION OF CONTROLS
1. ON/OFF/AUTO
2. LED DISPLAY
3. AUTO INDICATOR
4. SNOOZE/SLEEP OFF
5. ALARM SET/OFF
6. TIME SET
7. SLEEP SET
8. HOUR/MINUTE INDICATOR
9. HOUR SET
10. MINUTE SET
11. VOLUME CONTROL / BUZZ
12 BAND SWITCH
13. TUNING CONTROL
14. BATTERY BACK-UP
15. FM ANTENNA WIRE
16. AC POWER CORD
17. POINTER FOR TUNER
18. PROJECTION ON/OFF
19. PROJECTION
20. TIME SET BUTTON FOR PROJECTION
21. HOUR BUTTON FOR PROJECTION
22. MINUTE BUTTON FOR PROJECTION
23. FOCUS ADJUSTMENT
English
3
4
English
POWER SUPPLY
CLOCK
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC
power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage
is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
1. Set the ON/OFF/AUTO switch (1) to 'OFF' connect the Main Cord
to the power supply. The clock display will flash on and off
indicating a power interruption and that the display time is
incorrect.
2. To set the correct time, press the TIME SET button (6) and MINUTE
SET button (10), or HOUR SET button (9), together, until the correct
time is displayed.
3. Open the Clock Battery Compartment door and fit a 9V battery. The
purpose of this battery is to store the information relating to alarm
time. And to keep the clock functioning in the event of disconnection
from the mains supply or power interrruption. Should this occur. The
clock will continue to keep time, but will not display.
Battery Back-up Power Failure Protection
This radio has a battery back up circuit that will keep the correct time
and alarm settings in the event of a temporary power interruption.
Install a 9-volt battery (type 6F 22/006P), not included, into the battery
compartment located on the bottom of the unit.
Note: We recommend an alkaline battery for longer usable life.
Change the battery every 9 to 12 months for best result and avoid
possible battery leakage.
If power is temporarily interrupted the display will blink and the radio
will not play. However, the battery back-up circuit will continue to
maintain the clock and alarm settings. When power is restored the clock
will display the correct time and alarm settings, and no adjustment is
necessary.
Note: If power is interrupted and there is no battery in the compartment
or the battery is exhausted. The time and alarm settings will be
lost. When power is restored the clock will begin to flash
indicating that the time and alarm settings must be corrected.
NOTE: THE LED DIGITAL CLOCK AND THE PROJECTION
CLOCK MUST BE SET SEPARATELY
TIME SETTING FOR PROJECTION
-
-
Switch the projection switch to the 'ON' position.
To preset the HOURS, press simultaneously the HOUR BUTTON
(21) and the TIME BUTTON (20), keep them depressed until the
hour digits to be preset are displayed.
To preset the MINUTES, press simultaneously the MINUTE
BUTTON (22) and the TIME BUTTON (20). Keep them depressed
English
5
until the minute digits to be preset are displayed.
Focus setting : To adjust the projection clock definition by turning
the FOCUS (23) until the project's time is clearly shown on the
ceiling or wall.
NOTE : PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A
DARKENED ROOM.
MAXIMUM PROJECTION DISTANCE IS 3-9 FEET.
-
6
English
Notes :
To shut off the alarm, press the ALARM SET/OFF button (5) once
and alarm time will be reset for the next day. Slide the ON/OFF/
AUTO switch (1) to the OFF position to turn off alarm and not set
it for the next day.
The radio can be temporarily turned off manually by pressing the
SNOOZE button (4); the radio will turn back on automatically 9
minutes later.
TO SET OR RESET THE ALARM TIME
TO SET THE ALARM TO WAKE TO BUZZER
1. Press and hold the ALARM SET/OFF button (5).
2. While holding the ALARM SET/OFF button (5) press the HOUR
SET button (9) and MINUTE SET button (10) to advance the time
until the desired alarm time is shown on the display.
TO SET THE ALARM TO WAKE TO RADIO
1. Set the alarm time as previously instructed. Select a radio station
and make sure the VOLUME is set as desired.
2. Slide the ON/OFF/AUTO switch (1) to the AUTO position. When
the actual time on the clock matches the selected preset alarm
time, the unit automatically turns on for 1 hour and 59 minutes
and then shuts off. The time of the porjection does not trigger the
alarm.
1. Set the alarm time as previously instructed. Slide the VOLUME /
BUZZER (11) knob to the BUZZER position; a click is heard and
the buzzer will now be activated.
2. Slide the ON/OFF/AUTO switch (1) to the AUTO position. When
the actual time matches the selected preset alarm time, the unit
automatically turns on for 1 hour and 59 minutes and then shuts off.
TO SHUT ALARM OFF
1. To shut off the alarm, press the ALARM SET/OFF button (5) once
and alarm time will be reset for the next day. Slide the ON/OFF/
AUTO switch (1) to the OFF position to turn off alarm and not set
it for the next day.
English
7
SNOOZEFUNCTION
1. The alarm can be temporarily turned off manually by pressing the
SNOOZE button (4); the buzzer will turn back on automatically 9
minutes later.
SLEEP
1. Set the ON/OFF/AUTO switch (1) to'OFF' or 'AUTO'.
2. Press the Sleep Set button (7) and Minute Set button (10) together.
The sleep time will be displayed and count down from 59 minutes
to zero. Release the buttons when the required sleep time is
dispalyed.
3. The radio will now operate until the sleep time has elapsed or may
be switched off by pressing the Snooze/Sleep Off button (4).
RADIO
The AM bands use an internal directional serial. Rotate the radio for
best reception.
For best FM reception ensure that the FM cord antenna is completely
uncoiled and extended.
1. Set the ON/OFF/AUTO switch (1) to 'ON' position
2. Set the Wave band switch (12) to the required wave band.
3. Adjust the Tuning Control (13) to select the desired station.
4. Adjust the Volume Control (11) is required.
8
English
5. To turn off the radio, set the ON/OFF/AUTO swtich (1) to 'OFF'
position. If the radio does not switch off this may be caused by
inadvertent operation of the Sleep Set button (7), to cancel this
press the Snooze/Sleep Off button (4) once.
SPECIFICATIONS
Frequency Range : AM 530 - 1600 kHz
FM 87.5 - 108 MHz
Output Power :
300 mW
Speaker Impedance :
8 ohm
Battery Backup :
Power Source :
9V battery (for clock)
AC230V ~ 50 Hz, 5 Watts
Specifications subject to change without notice.
Deutsch
9
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt
zu befolgen sind.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
1. ON/OFF/AUTO
2. LED-DISPLAY
3. ANZEIGE AUTO
4. SNOOZE/SLEEP OFF
5. ALARM SET/OFF
6. TIME SET
7. SLEEP SET
8. ANZEIGE HOUR/MINUTE
9. HOUR SET
10. MINUTE SET
11. VOLUME CONTROL/BUZZ
12. FREQUENZBAND
13. REGLER TUNING
14. STÜTZBATTERIE
15. FM/UKW-ANTENNE
16. NETZKABEL
17. FREQUENZ-ANZEIGE
18. PROJEKTION ON/OFF
19. PROJEKTION
20. TASTE TIME SET FÜR ZEIT PROJEKTION
21. TASTE HOUR FÜR PROJEKTION
22. TASTE MINUTE FÜR PROJEKTION
23. SCHÄRFENEINSTELLUNG
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe
von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen
aus.
+
LED-/LCD-PROJEKTOR-DIGITAL-WECKRADIO MIT MW/UKW
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall
abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetzbaren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau
geprüft haben.
-
CLR-2495P
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
Der EIN-Schalter dieses Geräts ist an den Sekundärschaltkreis ange-schlossen.
Seine Abschaltung unterbricht die Hauptstromzufuhr des Geräts nichts.
+
Deutsch
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen”
an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
-
10
Beim Einlegen der Batterie achten Sie auf die richtige Polarität.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die
Batterie heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein
konnen.
Deutsch
11
SPANNUNGSVERSORGUNG
Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen
Sie das AC-Netzkabel an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie
sich, daß die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des
Gerätes.
Stützbatterie zum Schutz gegen Stromausfall
Dieses Radio hat einen eingebauten Stützbatterie-Schaltkreis, der
bei einem zeitweiligen Stromausfall die Einstellungen der genauen
Uhrzeit und der Weckzeit aufrechterhält.
Setzen Sie eine 9-Volt-Batterie (Typ 6F 22/006), nicht mitgeliefert, in
das Batteriefach auf der unteren Seite des Gerätes ein.
Hinweis: Wir empfehlen eine Alkaline-Batterie für eine längere
Lebensdauer. Wechseln Sie die Batterie aller 8 bis 12
Monate aus, um bestes Funktionieren zu garantieren und
Auslaufen von Säure zu vermeiden.
Fällt der Strom zeitweilig aus, blinkt das Display und das Radio schaltet
sich aus. Der Stützbatterie-Schaltkreis hält jedoch die Einstellungen
der Uhr und des Weckers aufrecht. Bei erneuter Stromversorgung
erscheinen auf dem Uhr-Display die genaue Zeit und die Weckzeit
und es ist nicht notwendig, Einstellungen vorzunehmen.
12
Deutsch
Hinweis: Bei Stromausfall, ohne daß sich eine Batterie im Fach
befindet oder wenn die Batterie leer ist, gehen die
Einstellungen der Uhrzeit und des Weckers verloren. Bei
erneuter Stromversorgung beginnt die Uhr zu blinken, was
anzeigt, daß die Uhr- und die Weckzeit eingestellt werden
müssen.
EINSTELLEN DER GENAUEN UHRZEIT
1. Stellen Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf die Position "OFF".
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzstrom. Die
Uhrzeitanzeige blinkt, um einen Stromausfall anzuzeigen und
um auf die unkorrekte Uhrzeit hinzuweisen.
2. Um die korrekte Uhrzeit einzustellen, drücken Sie gleichzeitig
Taste TIME SET (6) und Taste MINUTE SET (10) bzw. Taste
HOUR SET (9), bis die korrekte Uhrzeit angezeigt wird.
3. Öffnen Sie das Batteriefach der Uhr und legen Sie eine 9VBatterie ein. Diese Batterie speichert die Alarmzeiten und um die
Uhr im Falle einer Unterbrechung der Stromzufuhr oder eines
Stromausfalles weiterlaufen zu lassen. Falls dies passieren sollte,
wird die Uhr die korrekte Zeit weiterhin speichern; die Uhrzeit wird
allerdings nicht angezeigt.
DIE DIGITALE LED-UHR UND DIE PROJEKTIONSUHR MÜSSEN
SEPARAT VONEINANDER EINGESTELLT WERDEN.
Deutsch
13
ZEITEINSTELLUNG - PROJEKTION
-
Stellen Sie den Projektionsschalter auf Position ON.
Um die STUNDEN einzustellen, drücken Sie bitte gleichzeitig
die TASTE HOUR (21) und die TASTE TIME (20). Halten Sie sie
gedrückt, bis die korrekte Stunde angezeigt wird.
Um die MINUTEN einzustellen, drücken Sie bitte gleichzeitig die
TASTE MINUTE (22) und die TASTE TIME (20). Halten Sie sie
gedrückt, bis die korrekte Stunde angezeigt wird.
Schärfeneinstellung: Drehen Sie so lange an der
Schärfeneinstellung FOCUS (23), bis die Zeit klar an die Wand
oder an die Decke projiziert wird.
ANMERKUNG: PROJIZIERT DIE ZEIT AN DIE WAND ODER AN DIE
DECKE EINES ABGEDUNKELTEN RAUMES. MAXIMALER
PROJEKTIONSABSTAND BETRÄGT 1 BIS 3 METER.
ALARMZEIT EINSTELLEN
1. Halten Sie die Taste ALARM SET/OFF (5) gedrückt.
2. Während Sie die Taste ALARM SET/OFF (5) gedrückt halten,
drücken Sie die Tasten HOUR SET (9) und MINUTE SET (10), bis
die gewünschte Alarmzeit im Display angezeigt wird.
WECKZEIT EINSTELLEN - MIT DEM RADIO AUFWACHEN
1. Stellen Sie die Alarmzeit wie oben beschrieben ein. Wählen Sie
einen Radiosender aus. Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler
VOLUME auf die gewünschte Lautstärke eingestellt wurde.
2. Schieben Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf die Position
14
Deutsch
AUTO. Sobald die aktuelle Uhrzeit der Uhr mit der eingestellten
Alarmzeit übereinstimmt, stellt sich das Gerät automatisch für 1
Stunde und 59 Minuten. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das
Gerät wieder aus.
Anmerkungen:
Die an der Projektionsuhr eingestellte Zeit löst keinen Alarm aus.
Drücken Sie einmal die Taste ALARM SET/OFF (5), um den Alarm
auszuschalten. Der Alarm ertönt nun erst wieder am nächsten
Tag. Schieben Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf Position
OFF, um den Alarm auszustellen und nicht am nächsten Tag
ertönen zu lassen.
Das Radio kann durch Drücken der Taste SNOOZE (4) kurzzeitig
abgeschaltet werden. Nach 9 Minuten stellt sich das Radio
automatisch wieder ein.
WECKZEIT EINSTELLEN - MIT DEM SUMMER AUFWACHEN
1. Stellen Sie die Alarmzeit wie oben beschrieben ein. Schieben Sie
den Knopf VOLUME/BUZZER (11) auf die Position BUZZER. Sie
hören ein Klicken; der Summer ist nun aktiv.
2. Schieben Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf die Position
AUTO. Sobald die aktuelle Uhrzeit der Uhr mit der eingestellten
Alarmzeit übereinstimmt, stellt sich das Gerät automatisch für 1
Stunde und 59 Minuten. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das
Gerät wieder aus.
ALARM AUSSCHALTEN
1. Alarm ausschalten: Drücken Sie einmal die Taste ALARM SET/
OFF (5). Der Alarm ertönt nun erst wieder am nächsten Tag.
Deutsch
15
Schieben Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf Position OFF,
um den Alarm auszustellen und nicht am nächsten Tag ertönen
zu lassen.
SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE)
1. Der Summer kann durch Drücken der Taste SNOOZE (4) kurzzeitig
abgeschaltet werden; nach 9 Minuten stellt sich der Summer
automatisch wieder ein.
16
Deutsch
2. Stellen Sie den Frequenzbandschalter (Wave Band) (12) auf das
gewünschte Frequenzband ein.
3. Stellen Sie den gewünschten Sender mit dem Regler Tuning
(13) ein.
4. Passen Sie evtl. die Lautstärke mit dem Regler Volume (11) an.
5. Stellen Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf Position "OFF",
um das Radio auszustellen. Falls sich das Radio nicht ausschalten
sollte, könnte dies an unkorrekter Bedienung der Taste Sleep Set
(7) liegen. Drücken Sie einmal die Taste Snooze/Sleep Off (4),
um dies zu beheben.
EINSCHLAFEN (SLEEP)
TECHNISCHE DATEN
1. Stellen Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf "OFF" oder
"AUTO".
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Sleep Set (7) und Minute Set
(10). Die Einschlafzeit wird angezeigt. Ein Countdown von 59
Minuten läuft bis zur Minute 0. Lassen Sie die Tasten los, sobald
die gewünschte Einschlafzeit angezeigt wird.
3. Das Radio läuft nun so lange, bis die eingestellte Einschlafzeit
abgelaufen ist. Das Radio kann durch Drücken der Taste Snooze/
Sleep Off (4) auch vorzeitig ausgeschaltet werden.
Frequenzbereich:
MW/AM 530 -1600 kHz
UKW/FM 87.5 - 108 MHz
Ausgangsleistung:
300mW
Lautsprecherwiderstand 8 Ohm
Stützbatterie:
9V-Batterie (für Uhr)
Stromanforderungen: Wechselstrom AC230V~50Hz, 5 Watt
Änderungen vorbehalten.
RADIO
Das MW-Frequenzband nutzt eine eingebaute Richtungsantenne.
Drehen Sie das Radio, um den bestmöglichen Empfang zu erzielen.
Um den bestmöglichen UKW-Empfang zu erzielen, sollte die UKWDrahtantenne vollständig ausgerollt und ausgelegt werden.
1. Stellen Sie den Schalter ON/OFF/AUTO (1) auf Position "ON".
Français
17
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur
que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues
dans le mode d’emploi.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence
du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil
ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’interrupteur d’allumage de cet appareil est monté sur des circuits secondaires
et il ne débranche pas l’appareil tout entier lorsqu’on l’éteint.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à des sources
de chaleur.
-
+
-
+
Installez votre pile en veillant à respecter la correcte polarité.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez la pile du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
18
Français
CLR-2495P
RADIO-REVEIL DIGITALE AM/FM AVEC PROJECTION LCD
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. ON/OFF/AUTO
2. ÉCRAN D'AFFICHAGE
3. INDICATEUR AUTOMATIQUE
4. RAPPEL D'ALARME/ VEILLE OFF
5. RÉGLAGE/ARRÊT ALARME
6. RÉGLAGE ALARME
7. RÉGLAGE VEILLE
8. INDICATEUR HEURE/MINUTE
9. RÉGLAGE HEURE
10. RÉGLAGE MINUTE
11. COMMANDE VOLUME/ VIBREUR
12. FRÉQUENCE RADIO
13. COMMANDE RÉGLAGE
14. BATTERIE DE SECOURS
15. ANTENNE FM
16. CORDON DE SECTEUR COURANT ALTERNATIF
17. VOYANT/CURSEUR RADIO
18. PROJECTION ON/OFF
19. PROJECTION
20. BOUTON DE RÉGLAGE HORAIRE POUR PROJECTION
21. BOUTON DE RÉGLAGE HEURE POUR PROJECTION
22. BOUTON DE RÉGLAGE MINUTE POUR PROJECTION
23. AJUSTEMENT DU ZOOM
Français
19
SOURCES D'ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le
cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que
la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des
caractéristiques techniques placée au dos de l'appareil.
Pile de Réserve comme Protection contre les manques d'alimentation
électrique Cet appareil radio est équipé d'un circuit de réserve sur
pile pour préserver les programmations de l'horaire correct et du réveil
en cas d'interruption temporaire de l'alimentation électrique.
Installer une pile de 9 volt (du type 6F 22/006P), non inclue, dans le
compartiment des piles, situé en dessous de l'appareil.
Remarque: On conseille une pile alcaline, pour que sa durée soit
plus longue. Remplacer la pile tous le 9 - 12 mois afin
d'obtenir les résultats les meilleurs et d'éviter que la pile
coule.
Si l'alimentation électrique est coupée momentanément, l'afficheur
clignote et la radio ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de réserve
sur pile continuera a préserver les programmations de l'horaire et du
réveil. Quand l'alimentation électrique est rétablie, l'horloge affichera
l'horaire correct et les programmations du réveil. Aucun réglage n'est
nécessaire.
Remarque: Si l'alimentation électrique est coupé et il n'y a pas de
pile dans le compartiment, ou bien si la pile est usagée, les programmations
de l'horaire et du réveil seront perdues. Quand l'alimentation électrique est
20
Français
rétablie, l'horloge commence à clignoter en indiquant que les programmations
de l'horaire et du réveil doivent être corrigées.
HORLOGE
1. Régler le bouton ON/OFF/AUTO (1) sur 'OFF' et brancher le câble
principal à l'alimentation. Le voyant lumineux de l'horloge
clignotera, indiquant une coupure de courant et que l'heure
affichée est incorrecte.
2. Pour régler l'heure correctement, appuyer sur le bouton TIME
SET (6) et sur celui de MINUTE SET (10), ou sur HOUR SET (9) à
la fois, jusqu'à ce que l'heure exacte s'affiche.
3. Ouvrir le compartiment de la batterie et y insérer une pile 9V. Le
rôle de cette batterie est de stocker les informations relatives à
l'heure de l'alarme. Et à permettre à l'horloge de fonctionner en
cas de déconnexion des prises principales ou dans le cas d'une
panne de courant. Dans le cas où cela arrive, l'horloge continuera
à fonctionner mais n'affichera pas l'heure.
L'HORLOGE À AFFICHAGE DIGITAL ET LA PROJECTION
L'HORLOGE DOIT ÊTRE RÉGLÉE SÉPARÉMENT
RÉGLAGE DE L'HORAIRE POUR LA PROJECTION
-
Mettre la commande de la projection sur la position ON.
Pour prérégler les HEURES, appuyer simultanément sur les boutons HOUR (21) et TIME (20). Les maintenir enfoncés jusqu'à ce
que les chiffres de l'heure à prérégler soient affichés.
Français
21
-
Pour prérégler les MINUTES, appuyer simultanément sur les boutons MINUTE (22) et TIME (20). Les maintenir enfoncés jusqu'à
ce que les chiffres des minutes à prérégler soient affichés.
Réglage du zoom: Pour ajuster la définition de la projection en
tournant le ZOOM (23) jusqu'à ce que le temps de projection soit
clairement montré sur le plafond ou le mur.
NOTE: PROJETTE UNE IMAGE DE L'HEURE SUR LE PLAFOND OU
LE MUR D'UNE PIÈCE SOMBRE. LA DISTANCE MAXIMALE DE
PROJECTION EST DE 1-3 mètres.
POUR RÉGLER OU RÉACTUALISER L'ALARME
22
-
-
Français
Pour éteindre l'alarme, appuyer sur ALARM SET/OFF (5) une fois
et l'heure sera réglée pour le lendemain. Faire glisser le bouton
ON/OFF/AUTO (1) sur OFF afin d'éteindre l'alarme sans la régler
pour le lendemain.
La radio peut être temporairement éteinte manuellement. Pour
cela, appuyer sur SNOOZE (4). La radio retournera se remettra en
place 9 minutes plus tard.
POUR RÉGLER L'ALARME ET SE RÉVEILLER
1. Appuyer sur le bouton ALARM SET/OFF et maintenir enfoncé (5).
2. Maintenir le bouton ALARM SET/OFF (5) enfoncé, et appuyer sur
les boutons HOUR SET (9) et MINUTE SET (10) afin d'avancer
l'heure jusqu'à ce que l'heure d'alarme désirée s'affiche.
1. Régler l'alarme ainsi que précédemment conseillé. Faire glisser
le bouton VOLUME/BUZZER (11) sur la position BUZZER. Un clic
sera émis et l'alarme sera activé.
2. Faire glisser le bouton ON/OFF/AUTO sur AUTO. Lorsque l'heure
actuelle correspond à celle de l'alarme préréglée, l'appareil
s'allume pour 1 heure et 59 minutes puis s'éteint.
RÉGLER LE RADIO-RÉVEIL
POUR ÉTEINDRE L'ALARME
1. Régler l'alarme ainsi que précédemment conseillé. Sélectionner
une station de radio et s'assurer que le volume est réglé au niveau
souhaité.
2. Faire glisser le bouton ON/OFF/AUTO (1) sur la position AUTO.
Quand le temps réel sur l'horloge correspond à l'heure préréglée
de l'alarme, l'appareil s'allume automatiquement pour 1 heure
et 59 minutes puis s'éteint.
Notes:
- La durée de l'horloge de projection ne déclenche pas l'alarme.
1. Afin d'éteindre l'alarme, appuyer sur ALARM SET/OFF (5). L'heure de
l'alarme sera réglée pour le lendemain. Faire glisser ON/OFF/AUTO
(1) sur OFF afin d'éteindre l'alarme sans la régler pour le lendemain.
FONCTION VIBREUR
1. L'alarme peut être temporairement éteinte manuellement. Pour
cela, appuyer sur SNOOZE (4); le vibreur se remettra en place 9
minutes plus tard.
Français
23
24
Français
VEILLE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1. Régler le bouton ON/OFF/AUTO (1) sur 'OFF' ou 'AUTO'.
2. Appuyer sur le bouton Sleep Set (7) et sur Minute Set (10)
simultanément. Le temps de veille (avant l'extinction de la radio)
s'affiche et un compte à rebours de 59 minutes à 0 démarre.
Relâcher les boutons lorsque le temps de veille recherché s'affiche.
3. La radio va maintenant fonctionner jusqu'à ce que le temps
sélectionné soit écoulé, ou bien s'éteindra si vous appuyez sur le
bouton Snooze/Sleep Off (4).
Fréquence:
Alimentation:
Impédance des enceintes
Batterie de secours
Source d'alimentation
AM 530-1600kHz
FM 87.5-108 MHz
300mW
8 ohm
9V batterie (pour l'horloge)
AC230V~50Hz, 5 Watts
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
RADIO
La bande AM utilise un port directionnel interne. Tourner la radio en
vue d'obtenir la meilleure réception. Pour une meilleure réception
de la bande FM, s'assurer que l'antenne FM est totalement déroulée.
1. Régler le bouton ON/OFF/AUTO (1) sur la position 'ON'.
2. Régler le bouton Wave (12) sur la fréquence souhaitée.
3. Ajuster la commande Réglage(13) afin de sélectionner la station
désirée.
4. Ajuster la commande Volume (11) est requis.
5. Afin d'éteindre la radio, régler ON/OFF/AUTO (1) sur la position
'off'. Si la radio ne s'éteint pas, cela pourrait être dû à une fausse
manipulation du bouton Sleep Set (7). Afin d'annuler l'opération,
appuyer sur Snooze/Sleep Off (4) une fois.
Italiano
25
ATTENZIONE
Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto
d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza
di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio
non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici
qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non
si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la
spina dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
L’interruttore di alimentazione di questo apparecchio è montato sul circuito
secondario e non disconnette completamente l’apparecchio quando viene spento.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano
state eseguite correttamente.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di
sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio,
una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Assicurarsi di aver inserito la pila rispettando la corretta polarità.
-
+
-
+
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un
mese o più), rimuovere la pila dal compartimento per evitare possibili fuoriuscite
di acido.
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello RADIOSVEGLIA DIGITALE CLR-2495P della Roadstar è prodotto in
conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare,
è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
26
Italiano
CLR-2495P
RADIOSVEGLIA DIGITALE AM/FM CON PROIEZIONE LCD
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. ON/OFF/AUTO
2. LUCE DISPLAY
3. INDICATORE AUTO
4. SNOOZE/SLEEP OFF
5. ALARM SET/OFF (REGOLAZIONE ALLARME/OFF)
6. TIME SET (REGOLAZIONE ORA)
7. REGOLAZIONE SLEEP
8. INDICATORE HOUR/MINUTE (ORA/MINUTI)
9. REGOLAZIONE HOUR (ORE)
10. REGOLAZIONE MINUTE (MINUTI)
11. CONTROLLO VOLUME/BUZZ
12. BANDA ONDE
13. CONTROLLO TUNING (SINTONIZZAZIONE)
14. BACK-UP BATTERIE
15. FILO ANTENNA FM
16. CAVO DI CORRENTE
17. PUNTATORE SINTONIA RADIO
18. PROIEZIONE ON/OFF
19. PROIEZIONE
20. TIME SET (TASTO REGOLAZIONE ORARIO PER PROIEZIONE)
21. HOUR (TASTO REGOLAZIONE ORA PER PROIEZIONE)
22. MINUTE (TASTO REGOLAZIONE MINUTI PER PROIEZIONE)
23. REGOLAZIONE MESSA A FUOCO
Italiano
27
28
Italiano
ALIMENTAZIONE
SVEGLIA
Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V
~ 50Hz. Collegare il cavo alimentazione AC alla presa di corrente AC
domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello riportato
sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul retro dell'apparecchio.
1. Regolare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1) sulla posizione 'OFF' ed
attaccare la spina alla presa di corrente. Il display della sveglia
lampeggerà ad intermittenza indicando un'interruzione di corrente
e che il tempo in visualizzazione non è corretto.
2. Per regolare l'ora giusta, premere il tasto TIME SET (6) e MINUTE
SET (10), o HOUR SET (9) finché non sarà visualizzata l'ora
corretta.
3. Aprire il portello del comparto batteria della sveglia ed inserire
una batteria da 9 V. Lo scopo della batteria è quello di tenere in
memoria le informazioni relative all'ora allarme. E per tenere in
funzionamento la sveglia in caso di scollegamento dalla presa di
corrente o interruzione di corrente. Dovesse ciò verificarsi, la sveglia
continuerà a tenere in memoria l'ora ma senza visualizzarlo.
Batterie di Riserva di Protezione contro un Guasto Elettrico
La radio possiede un circuito di batterie di riserva che mantiene
l'orario corretto e le impostazioni della sveglia se si verifica
un'interruzione temporanea della corrente elettrica.
Installare una batteria di 9 volt (tipo 6F 22/006P), non inclusa, nel
compartimento batteria posizionato sulla parte bassa dell'apparecchio.
Nota: raccomandiamo l'utilizzo di una batteria alcalina perché durano
più a lungo. Cambiare la batteria ogni 9 - 12 mesi per ottenere
migliori risultati ed evitare possibili fuoriuscite d'acido dalle
batterie.
Se la corrente elettrica viene interrotta temporaneamente il display
lampeggerà e la radio non funzionerà. Tuttavia, il circuito di batterie
di riserva continuerà a mantenere le impostazione dell'orario e della
sveglia. Quando verrà ripristinata la corrente elettrica, l'orologio
visualizzerà l'orario corretto e l'impostazione della sveglia, e non sarà
necessario effettuare ulteriori impostazioni.
Nota: Se l'alimentazione viene interrotta e non vi é una batteria nel
compartimento o la stessa è scarica. L'orario e le impostazioni
della sveglia saranno perse. Quando verrà ripristinata la corrente
elettrica l'orologio inizierà a lampeggiare indicando che l'orario
e le impostazioni della sveglia dovranno essere corretti.
LA SVEGLIA DIGITALE A LED E LA PROIEZIONE LA SVEGLIA DEVE
ESSERE REGOLATA SEPARATAMENTE.
REGOLAZIONE PER LA PROIEZIONE
-
-
-
Spostare l'interruttore di proiezione sulla posizione ON.
Per prestabilire le ORE, premere simultaneamente il tasto HOUR
(21) ed il tasto TIME. Tenerli premuti finché le cifre delle ore da
regolare sono visualizzate.
Per regolare i minuti, premere simultaneamente il tasto MINUTE
(22) ed il tasto TIME (20). Tenerli premuti finché le cifre dei
minuti da regolare sono visualizzate.
Regolazione messa a fuoco: Per regolare la definizione della
sveglia da proiezione, girare FOCUS (23) fino a che l'ora proiettata
Italiano
29
sia ben visibile sul soffitto o sul muro.
NOTA: PROIETTA L'IMMAGINE DELL'ORA SUL SOFFITTO O LE
PARETI D'UNA STANZA BUIA. LA MASSIMA DISTANZA DI
PROIEZIONE È DI 1-3 METRI.
PER REGOLARE O RESETTARE L'ORA ALLARME
1. Premere e tenere premuto il tasto ALARM SET/OFF (5).
2. Tenendo premuto il tasto ALARM SET/OFF (5), premere il tasto
HOUR SET (9) e MINUTE SET (10) per avanzare con l'ora finché
l'ora d'allarme desiderata sarà visualizzata sul display.
REGOLARE L'ORA PER SVEGLIA CON RADIO
1. Regolare l'ora allarme come da previe istruzioni. Selezionare
una stazione radio ed assicurarsi che il VOLUME è regolato
secondo i propri desideri.
2. Portare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1) sulla posizione AUTO.
Quando l'ora sulla sveglia corrisponde a quella stabilita
dall'allarme, l'unità si accende automaticamente per un'ora e 59
minuti e quindi si spegne.
Note:
L'ora della sveglia da proiezione non fa scattare l'allarme.
Per spegnere l'allarme, premere una volta il tasto ALARM SET/
OFF (5) e l'ora allarme sarà nuovamente regolata per il giorno
successivo. Spostare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1) sulla posizione
OFF per spegnere l'allarme e non regolarlo per il giorno successivo.
- La radio può essere temporaneamente spenta manualmente
premendo il tasto SNOOZE (4). La radio si riaccenderà
automaticamente dopo 9 minuti.
30
Italiano
REGOLARE L'ALLARME PER SVEGLIARSI CON IL BUZZER
1. Regolare l'ora allarme come da previe istruzioni. Spostare la
manopola VOLUME/BUZZER (11) sulla posizione BUZZER; si
sentirà un click ed il buzzer sarà nuovamente attivato.
2. Portare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1) sulla posizione AUTO.
Quando l'ora corrisponderà all'allarme preselezionato, l'unità si
accenderà automaticamente per un'ora e 59 minuti e quindi si
spegnerà.
PER DISATTIVARE L'ALLARME
1. Per disattivare l'allarme, premere una volta il tasto ALARM SET/
OFF (5) e l'ora allarme sarà regolata nuovamente per il giorno
successivo. Portare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1) sulla posizione
OFF per spegnere l'allarme e non attivarlo per il giorno successivo.
FUNZIONE SNOOZE
1. L'allarme può essere temporaneamente spento manualmente
premendo il tasto SNOOZE (4); il buzzer si riaccenderà
automaticamente dopo 9 minuti.
SLEEP
1. Regolare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1) su 'OFF' ed 'AUTO'.
2. Premere insieme il tasto Sleep Set (7) e Minute Set (10). L'ora
Sleep sarà visualizzata così come il conto alla rovescia da 59
minuti fino a 0. Rilasciare i tasti appena l'ora Sleep sarà
visualizzata.
Italiano
31
32
Italiano
3. La radio funzionerà ora fino a quando il tempo sleep sarà passato
o può anche essere disattivata premendo il tasto Snooze/Sleep
Off.
SPECIFICHE TECNICHE
RADIO
Corrente in uscita
Impedenza parlanti
Batteria
Corrente:
Le bande AM usano un seriale interno direzionale. Ruotate la radio
per una migliore ricezione. Per una migliore ricezione, assicuratevi
che il cavo dell'antenna FM sia completamente esteso.
Gamma di frequenza:
AM 530-1600kHz
FM 87.5-108 MHz
300mW
8 ohm
9V 006P (sveglia)
AC230V~50Hz, 5 W
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
1. Regolare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1) sulla posizione 'ON'.
2. Regolare l'interruttore banda Onde (12) sulla banda onde
appropriata.
3. Aggiustare il controllo sintonizzazione (13) per selezionare la
stazione desiderata.
4. Regolare il controllo volume (11) se necessario.
5. Per spegnere la radio, spostare l'interruttore ON/OFF/AUTO (1)
sulla posizione 'off'. Se la radio non dovesse spegnersi, ciò potrebbe
essere dovuto al fatto di aver inavvertitamente messo in funzione
il tasto Sleep Set (7), per annullare premere quindi una volta il
tasto Snooze/Sleep Off (4).
Español
33
ATENCIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario
de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad
no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue
su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo
prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito secundario
y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación
adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre
el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de
calor.
-
+
-
+
La pila debe ser instalada respectando la correcta polaridad.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar la pila del
alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido.
34
Español
CLR-2495P
RADIO DESPERTADOR DIGITAL AM/FM Y PROJECTOR LCD
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. ON/OFF/AUTO
2. PANTALLA LED
3. INDICADOR AUTO (AUTOMATICO)
4. SNOOZE/SLEEP OFF
5. ALARM SET/OFF
6. TIME SET (ACTIVAR EL TIEMPO)
7. SLEEP SET (FUNCION DE DORMIR)
8. HOUR/MINUTE (INDICADOR DE LA HORA/MINUTO)
9. HOUR SET (ACTIVAR LA HORA)
10. MINUTE SET (ACTIVAR EL MINUTERO)
11. VOLUME CONTROL /BUZZ (ZUMBIDO)
12. INDICADOR DE BANDA
13. TUNING (CONTROL SINTONIZADOR)
14. RESGUARDO DE LA BATERIA
15. ANTENA DE CABLE FM
16. CORDON DE PODER AC
17. INDICADOR BANDA RADIO
18. PROYECCION ON/OFF
19. PROYECCION
20. TIME SET (BOTON PARA ACTIVAR LA PROYECCION DEL TIEMPO)
21. HOUR (BOTON PARA LA PROYECCION DE LA HORA)
22. MINUTE (BOTON DE LA PROYECCION DEL MINUTO)
23. AJUSTE DEL ENFOQUE
Español
35
36
Español
ALIMENTACIÓN
RELOJ
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA
doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado
en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior
del aparato.
1. Ponga el interruptor ON/OFF/AUTO (1) en la posición 'OFF' cuando
conecte el cordón de potencia al toma corriente. La pantalla del
reloj se encenderá intermitentemente con una breve pausa de la
potencia indicando en la pantalla que la hora es incorrecta.
2. Para poner el tiempo correctamente, presione conjuntamente el
botón de TIME SET (6) y el botón MINUTE SET (10), hasta que
la hora correcta se indique en la pantalla.
3. Abra el compartimiento de las baterías del reloj e introduzca una
batería de 9V. El propósito de esta batería es de almacenar la
información relativa a la alarma de la hora. I de mantener en
funcionamiento el reloj si se desconecta la potencia de suministro
de la toma corriente. Si esto ocurre, el reloj sigue en
funcionamiento, pero no se ilumina en la pantalla.
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el
horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una
interrupción momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para
obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido
de las baterías.
EL RELOJ DIGITAL LED Y LA PROYECCION EL RELOJ DEBE SER
ACTIVADO SEPARADAMENTE.
AJUSTES PARA LA PROYECCION DEL TIEMPO
Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla
parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de
baterías
de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del
despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj
visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será
necesario efectuar ulteriores ajustes.
-
-
Ponga el control de proyección en la posición 0n.
Para determinar las horas, presione simultáneamente el HOUR
BUTTON (21) y el TIME BUTTON (20). Mantenga estos
presionados hasta que la hora digital sea fijada en la pantalla.
Para determinar los MINUTES, presione simultáneamente el
MINUTE BUTTON (22) y el TIME BUTTON (20). Mantenga estos
presionados hasta que los minutes digitales sean fijados en la
pantalla.
Español
37
-
Ajustes del enfoque: El ajuste de la proyección del reloj se efectúa
girando el FOCUS (23) hasta que el tiempo se indique claramente
en el cielo raso o de la pared.
NOTA: PROYECCION DE LA IMAGEN DEL TIEMPO EN EL CIELO
RASO O PARED DE UN CUARTO OSCURO. LA MAXIMA
DISTANCIA DE PROYECCION ES DE 1-3 METROS.
SELECCIONAR O REINSTALAR LA ALARMA DE LA HORA
1. Presione y sostenga el botón ALARM SET/OFF (5)
2. Mientras sostiene el botón ALARM SET/OFF (5) presione el botón
HOUR SET (9) y el botón MINUTE SET (10) para avanzar el tiempo
hasta que el tiempo de la alarma deseado se muestre en la pantalla.
SELECCIONAR LA HORA DEL DESPERTADOR CON EL RADIO
1. Seleccione la alarma con las instrucciones anteriores. Seleccione
la estación de radio y asegúrese que el VOLUME esta en el nivel
deseado.
2. Deslice el interruptor ON/OFF/AUTO (1) a la posición AUTO.
Cuando el tiempo actual en el reloj se empareje con la
seleccionada hora de la alarma, la unidad automáticamente se
encenderá por 1 hora y 59 minutos y después se apagara.
Notas:
La proyección del reloj no activa la alarma.
Para apagar la alarma, presione el botón ALARM SET/OFF (5)
una vez y la alarma se re instalara para el siguiente día. Deslice
el interruptor ON/OFF/AUTO (1) a la posición OFF para apagar la
alarma y no entrara en función al día siguiente.
La radio puede manualmente apagarse temporalmente
presionando el botón SNOOZE (4). La radio vuelve a encenderse
automáticamente 9 minutos después.
38
Español
SELECCION DE LA ALARMA DE DESPERTADOR CON ZUMBIDO.
1. Seleccione la alarma con las instrucciones anteriores. Deslice el
botón VOLUME/BUZZER (11) a la posición BUZZER; un sonido
de clic sonara y el zumbido ahora será activado.
2. Deslice el interruptor ON/OFF/AUTO (1) a la posición AUTO.
Cuando el tiempo actual en el reloj se empareje con la
seleccionada hora de la alarma, la unidad automáticamente se
encenderá por 1 hora y 59 minutos y después se apagara.
APAGAR LA ALARMA
1. Para apagar la alarma, presione el botón ALARM SET/OFF (5)
una vez y la alarma se re instalara para el siguiente día. Deslice
el interruptor ON/OFF/AUTO (1) a la posición OFF para apagar la
alarma y no entrara en función al día siguiente.
FUNCION DE SNOOZE (Sueñe cito)
1. La alarma puede manualmente apagarse temporalmente
presionando el botón SNOOZE (4); el zumbido sonara otra vez
automáticamente 9 minutos después.
FUNCION PARA DORMIR
1. Ponga el interruptor ON/OFF/AUTO (1) en 'OFF' o 'AUTO'.
2. Presione conjuntamente el botón Sleep (7) y el botón Minute
(10). El tiempo de la función para dormir aparece en la pantalla
y comienza una cuenta regresiva desde 59 minutos a cero. Soltar
Español
39
los botones cuando el tiempo de la función para dormir se indique
en la pantalla.
3. A hora la radio esta en función hasta que el tiempo de la función
para dormir se termine o se presione el botón de Snooze/Sleep
Off (4) para apagar el aparato.
RADIO
Las bandas AM usan una serie direccional interna. Gire la radio para
una mejor recepción.
Para la mejor recepción en FM asegúrese que el cordón de la antena
de FM este completamente desenrollada y extendida
1. Ponga el interruptor ON/OFF/AUTO (1) en la posición 'ON'
2. Seleccioné el interruptor de la banda Wave (frecuencia) (12) en
la banda de frecuencia requerida.
3. Ajuste el Control de Tuning (sintonía) (13) para seleccionar la
emisora deseada.
4. Ajuste el Control del volumen (11) si es requerido.
5. Para apagar la radio, ponga el interruptor ON/OFF/AUTO (1) en
la posición 'off'. Si la radio no se apaga esto es posiblemente
causado por una operación involuntaria del botón Sleep (7),
para cancelar esto presione una vez el botón Snooze/Sleep Off
(4).
40
Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alcance de frecuencia:
Potencia de salida:
Impedancia de las bocinas:
Resguardo de la batería
AM 530-1600kHz
FM 87.5-108 MHz
300mW
8 ohm
DC 9V del tipo 006P [para el reloj]
Fuente de poder:
AC230V~ 50 Hz, 5 Vatios
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
Português
41
ATENÇÃO
O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções
contém importantes informações de uso e de manutenção.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma
tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for utilizado de uma
maneira correta.
Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o aparelho. O aparelho não
contém partes reparáveis pelo utilitário. Em caso de problema, apelar a técnicos
qualificados para o conserto.
Este aparelho foi projetado para funcionar a 230V ~ 50Hz. Se não for
utilizá-lo por um longo período de tempo, se deve desligá-lo da corrente elétrica.
Não expor o aparelho a chuva ou a umidade.
O interruptor de alimentação deste aparelho foi montado sobre o circuito
secundário e não desconecta completamente o aparelho quando este for
desligado.
Utilizar o aparelho somente depois de verificar se as conexões foram seguidas
corretamente.
Colocar o aparelho em um local suficientemente ventilado. Evitar de colocá-lo
vizinho a cortinas, sobre tapetes ou dentro de um móvel qualquer, por exemplo
uma estante.
Não expor o aparelho diretamente a luz do sol ou a fontes de calor.
-
+
-
+
Assegurar-se de inserir todas as pilhas respeitando a justa polaridade. Não
inserir pilhas velhas junto com pilhas novas.
Se pretender não utilizar o aparelho por um período prolongado (um mês ou
mais), remover todas as pilhas do compartimento para evitar possível vazamento
de cido.
42
Português
CLR-2495P
RÁDIO RELÓGIO DIGITAL AM/FM COM PROJECTOR LCD
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1. ON/OFF/AUTO (LIGA/DESLIGAR/AUTOMÁTICO)
2. TELA LED
3. INDICADOR AUTO (AUTOMÁTICO)
4. SNOOZE/SLEEP OFF (DESLIGAR SONECA/DORMIR)
5. ALARM SET/OFF (DEFINIR/DESLIGAR O ALARMA)
6. ALARM SET/OFF (DEFINIÇÃO DE HORÁRIO)
7. SLEEP SET (DEFINIÇÃO DA HORA DE DORMIR)
8. HOUR/MINUTE (INDICADOR DE HORA/MINUTOS)
9. HOUR SET (DEFINIÇÃO DA HORA)
10. MINUTE SET (DEFINIÇÃO DOS MINUTOS)
11. VOLUME CONTROL/BUZZ (CONTROLE DO VOLUME/BUZINA)
12. BANDA DE ONDA
13. TUNING (CONTROLE DE SINTONIZAÇÃO)
14. RESERVA PARA A PILHA
15. FIO DE ANTENA FM
16. CORDÃO DE ENERGIA AC
17. INDICADOR BANDA RADIO
18. PROJECÇÃO ON/OFF (LIGA/DESLIGAR)
19. PROJECÇÃO
20. TIME SET (BOTÃO DE DEFINIÇÃO PARA PROJECÇÃO)
21. HOUR (BOTÃO DE HORA PARA PROJECÇÃO)
22. MINUTE (BOTÃO DE MINUTOS PARA PROJECÇÃO)
23. AJUSTAMENTO DO FOCO
Português
43
44
Português
LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
RELÓGIO
Este aparelho opera com acessórios de 230V - 50Hz. Ligar o fio AC à
tomada de parede AC. Verificar a voltagem como indicada atrás da
unidade.
1. Coloque o interruptor de selecção ON/OFF/AUTO (LIGA/
DESLIGAR/AUTO) (1) na posição OFF (DESLIGAR). Conecte o
cordão principal à fonte de energia. A tela do relógio vai piscar
indicando a interrupção de energia e que a hora marcada esta
errada.
2. Para definir a hora certa, aperte o botão TIME SET (DEFINIÇÃO
DO HORÁRIO) (6) e MINUTE SET (DEFINIÇÃO DOS MINUTOS)
(10), ou o botão HOUR SET (DEFINIÇÃO DA HORA) (9) junto, até
que a hora certa seja mostrada.
3. Abra o compartimento da pilha do relógio e disponha a pilha de
9V. O objectivo desta pilha e de armazenar a informação relativa
a hora do alarme. E de manter o relógio funcionando no caso de
desconexão da fonte principal ou de interrupção de energia. Se
por a caso acontecer, o relógio vai continuar a marcar a hora, mas
sem mostra-la na tela.
BATERIA DE RESERVA PROTETORA
Este rádio possui uma bateria de reserva, com um circuito que mantem
a hora e o alarme em uma interrupção temporária.
Instalar baterias de 9-volt (tipo 6F 22/006P), não incluídas, dentro do
compartimento, localizada atrás do aparelho.
Notas: recomendamos pilhas alcalinas de longa duração. Trocá-las
de 9 a 12 meses para obter o melhor resultado e evitar
problemas.
Se a ligação é interrompida, o display se iluminará e o rádio não irá
tocar. Mesmo assim, o relógio e o display continuarão a funcionar e
nenhum ajuste será necessário.
Notas: se a ligação é interrompida, e não tem bateria, ou são gastas,
a hora e o alarme serão perdidos. Quando isso acontece,
aparecerá no display uma indicação para serem corrigidas a
data e a hora.
O RELÓGIO DIGITAL E O RELÓGIO DE PROJECÇÃO DEVEM SER
DEFINIDOS SEPARADAMENTE.
DEFINIÇÃO DA HORA PARA PROJECÇÕES
-
Coloque o interruptor de projecção na posição ON (LIGA).
Para predefinir as horas, aperte simultaneamente o BOTÃO HOUR
Português
45
(BOTÃO DA HORA) (21) e o BOTÃO TIME (BOTÃO do HORÁRIO)
(20). Prema-os até que os dígitos da hora para ser definidos forem
mostrados.
Para predefinir os MINUTE (MINUTOS), aperte simultaneamente
o BOTÃO MINUTE (BOTÃO DOS MINUTOS) (22) e o BOTÃO
TIME (BOTÃO do HORÁRIO) (20). Deixe-os apertados até que os
dígitos dos minutos sejam mostrados.
Definição do foco: Para ajustar a definição do relógio de
projecção, vire o FOCO (23) até que a hora projectada fique
claramente mostrada no teto ou na parede.
OBSERVAÇÃO: PROJECÇÃO DA IMAGEM DA HORA NO TETO OU
NA PAREDE DE UM QUARTO ESCURO. DISTANCIA MÁXIMA DE
PROJECÇÃO E DE 1-3 metros.
PARA DEFINIR OU REDEFINIR A HORA DO ALARME
1. Aperte e segure o botão ALARM SET/OFF (LIGA/DEFINIÇÃO DO
ALARME) (5).
2. Enquanto apertando o botão ALARM SET/OFF (LIGA/DEFINIÇÃO
DO ALARME) (5) aperte o botão de HOUR SET (DEFINIÇÃO DA
HORA) (9) e o botão de MINUTE SET (DEFINIÇÃO DOS
MINUTOS) (10) para avançar a hora até que a hora desejada do
alarme for mostrada na tela.
46
Português
DEFINIR A HORA PARA O ACORDAR COM A RÁDIO
1. Definir a hora do alarme como explicado anteriormente.
Seleccione uma estação de rádio e verifique que o VOLUME
esteja definido como desejado.
2. Faça escorregar o interruptor ON/OFF/AUTO (LIGA/DESLIGAR/
AUTOMÁTICO) (1) até a posição AUTO (AUTOMÁTICO). Quando
a hora actual do relógio coincidir com o alarme predefinido
seleccionado, a unidade se liga automaticamente por uma hora
e 59 minutos e depois se desliga.
Observações:
A hora do relógio de projecção não engatilha o alarme.
Para DESLIGAR o alarme, aperte o botão DEFINIR/APAGAR O
ALARME (5) uma vez, e a hora do alarme será redefinida para o
dia seguinte. Faça escorregar o interruptor seleccionador ON/
OFF/AUTO (LIGA/DESLIGAR/AUTOMÁTICO) (1) até a posição
DESLIGAR para DESLIGAR o alarme sem redefini-lo para
engatilhar o dia seguinte.
A rádio pode ser DESLIGADA temporariamente manualmente
premindo manualmente o botão SNOOZE (SONECA) (4). A rádio
automaticamente voltara a se ligar nove minutos mas tarde.
Português
47
48
Português
DEFINIR O ALARME PARA DESPERTAR COM O ZUMBIDO
DORMIR
1. Definir o alarme como explicado anteriormente. Posicione o
botão VOLUME/BUZZER (VOLUME/ ZUMBIDO) (11) na posição
BUZZER (ZUMBIDO); um estalo será ouvido e o zumbido será
activado.
2. Faça escorregar o botão ON/OFF/AUTO (LIGA/DESLIGAR/
AUTOMÁTICO) (1) para a posição AUTO. Quando a hora actual
coincidir com a hora de alarme predefinida, a unidade
automaticamente vira a quatro horas e 59 minutos e depois se
DESLIGA.
1. Posicione o interruptor ON/OFF/AUTO (LIGA/DESLIGAR/
AUTOMÁTICO) (1) na posição "OFF" (DESLIGAR)" ou "AUTO".
2. Aperte o botão Sleep Set (definir para dormir) (7) e o botão
Minute Set (definir os minutos) (10) juntos. O tempo para dormir
será mostrado e começará a contra de 59 minutos até 0.
Solte os botões quando o tempo desejado para dormir for mostrado.
3. A rádio vai operar até que o tempo para dormir terminar ou pode
ser desligar da apertando o botão Snooze/Sleep Off (desligar
soneca/dormir) (4).
PARA DESLIGAR O ALARME
RÁDIO
1. Para DESLIGAR o alarme, aperte o botão ALARM SET/OFF (LIGA/
DEFINIÇÃO DO ALARME) (5) uma vez e a hora do alarme será
redefinida para o dia seguinte. Faça escorregar o interruptor de
selecção ON/OFF/AUTO (LIGA/DESLIGAR/AUTOMÁTICO) (1)
para a posição OFF para DESLIGAR o alarme sem redefine-lo
para o dia seguinte.
As bandas AM usam um serial interno direccional. Virar a rádio para
uma melhor recepção.
Para uma melhor recepção FM, verifique que o cordão da antena FM
esteja completamente esticado e estendido
1. Coloque o botão ON/OFF/AUTO (LIGA/DESLIGAR/
AUTOMÁTICO) (1) na posição "ON" (LIGA).
2. Coloque o interruptor de banda "Onda"(12) na onda da banda
desejada.
3. Ajustar o controle Tuning (controle de sintonização) (13) para
seleccionar a estação desejada.
4. Ajuste o controle de Volume (11) como desejado.
5. Para DESLIGAR a rádio, coloque o interruptor ON/OFF/AUTO
FUNÇÃO SONECA
1. O alarme pode ser temporariamente apagado manualmente
apertando o bota SNOOZE (SONECA) (4); o zumbido vai
voltar automaticamente depois de 9 minutos.
Português
49
(LIGA/DESLIGAR/AUTO) (1) na posição OFF (DESLIGAR). Se a rádio
não se desligar, talvez o botão Sleep Set (dormir) (7) tenha sido
manipulado por inadvertência, para cancelar aperte o botão Snooze/
Sleep Off (desligar soneca/dormir) (4) mas uma vez.
ESPECIFICAÇOES
Amplitude de frequência
AM 530-1600kHz
FM 87.5-108 MHz
Potencia de saída
300mW
Independência do alto-falante 8 Ohm
Pilha de reserve
Pilha 9V 006P (para relógio)
Fonte de energia:
AC230V~50Hz, 5 Watts
Estas especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
50
Português
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement