Soehnle | 68038 9 | Operating instructions | Soehnle 68038 9

MASSAGE CUSHION
CHILL & GO DELUXE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’ USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUKSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
DE
Deutsch
3
English
14
Français
25
Italiano
36
Nederlandse
47
Español
58
Svenska
69
oHVN\
Ɋɭɫɫɤɢɣ
91
2
WICHTIGE HINWEISE! BITTE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR WEITEREN NUTZUNG AUF!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3
2. Sicherheitshinweise
4
3. Pflegehinweise
6
4. Lieferumfang
6
5. Gerätebeschreibung
7
6. Inbetriebnahme
9
7. Anwendung
9
8. Probleme - Ursachen - Behebung
11
9. Aufbewahrung, Transport und regelmäßige Überprüfung 11
7HFKQLVFKH'DWHQ
11. Konformität
12
12. Entsorgung
12
13. Hotline
12
14. Garantie
13
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit dieser tragbaren Massage-Sitzauflage können Sie sich zu
jeder Zeit und an jedem Ort massieren lassen.
Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem
anderen Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter Rückenlehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden.
Die Massage im weitesten Sinne ist eines der ältesten Heilmittel
der Menschheit. Massagen dienen im Allgemeinen zur
Auflockerung der Muskulatur und Steigerung des Wohlbefindens.
Massagen mit diesem Gerät wirken entspannend oder anregend
und haben sich bei Verspannungen und Ermüdungserscheinungen bewährt.
'DV*HUÃWLVWNHLQ(UVDW]IđUÃU]WOLFKHRGHUSK\VLRWKHUDSHXWLVFKH
Maßnahmen. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie nicht
sicher sind, ob dieses Massagegerät für Sie geeignet ist.
Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen, nicht für gewerbliche Zwecke aller Art, den Einsatz in
Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres Massagegerätes nutzen zu können, lesen
Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und beachten
Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange
Freude an Ihrem Massagegerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Gerät an andere Personen weiter geben – auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
3
DE
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
Die unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervorrufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
Warnung
Die unsachgemäße Verwendung kann in bestimmten
Situationen zu Verletzungen und Gesundheitsgefahren
führen.
Vorsicht
Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen
oder zu Sachschäden führen.
!
Hinweise
Wichtige Informationen
Gefahr
ō '
LHVHV*HUÃWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektrische Gerät:
ō%HWUHLEHQ6LHGDV*HUÃWQXUPLWGHUDQJHJHEHQHQ1HW]
spannung
ō²EHUSUđIHQ6LHYRU,QEHWULHEQDKPHGDVVVLFKDOOH7HLOHGHV
Gerätes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines
Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät
sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendiensttechnikern erfolgen. Öffnen Sie das Gerät nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Gerätes dürfen nicht zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
ō%HQXW]HQ6LHGDV*HUÃWQXULQDEVROXWWURFNHQHQ5ÃXPHQ
und mit trockenem Körper – nie in der
Badewanne, der Dusche, über gefüllten
Waschbecken, in Schwimmbädern, Saunen
oder im Freien.
ō%HWUHLEHQ6LHGDV*HUÃWQLHPDOV]XQDKHDQ+LW]HTXHOOHQ
ō=LHKHQ6LHGDV.DEHOQLFKWđEHUVFKDUIH.DQWHQ
ō=LHKHQ6LHQLFKWDP.DEHORGHUDQGHP*HUÃWXPGHQ
Stecker herauszuziehen oder das Gerät zu transportieren.
ō:HQQGDV*HUÃWQLFKWEHQXW]WZLUGLVWGHU1HW]VWHFNHU]X
ziehen.
ō:HQQ6LHGDV*HUÃWLUJHQGZDQQHQWVRUJHQVROOWHHVGXUFK
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
ō 'LHVHV*HUÃWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQLQVEHVRQGHUH.LQGHUQ
PLWSK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUJHLVWLJHQ(LQVFKUÃQNXQJHQ
oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden; außer die Benutzung erfolgt unter der
4
DE
ō
ō
ō
ō
ō
ō
Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach
Erteilung der notwendigen Hinweise.
$FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV*HUÃWQLFKWDOV
Spielzeug verwenden.
7UHQQHQ6LHGDV*HUÃWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW]
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
=HUOHJHQ6LHGDV*HUÃWQLFKW(VHQWKÃOWNHLQHYRP%HQXW]HU
zu reparierende Teile.
'LH$EGHFNXQJGHV*HUÃWVE]ZGHU5HLćYHUVFKOXVVGDUIQLFKW
geöffnet werden, d.h. eine Reparatur der internen
Komponenten ist Fachpersonal vorenthalten.
6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQVWÃQGHLQGDV
Massagegerät
9HUZHQGHQ6LHGLHVHV*HUÃWQLHPDOV]XVDPPHQPLWHOHNWURnisch-medizinischen Geräten, elektronischen
/HEHQVHUKDOWXQJVV\VWHPHQZLH]XP%HLVSLHO+HU]
Lungenmaschinen oder mobilen elektronisch-medizinischen
Geräten wie zum Beispiel Elektrokardiographen. Dieses Gerät
kann Funktionsstörungen bei den oben genannten elektronisch-medizinischen Geräten verursachen.
Warnungen
ō .
RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV*HUÃWHVHLQHQ$U]W
wenn Sie
ōVFKZDQJHUVLQG
ōHLQHQ+HU]VFKULWWPDFKHURÃKDEHQ
ōXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%*ULSSH)LHEHU
Krampfadern, Thrombose, Gelbsucht, Diabetes,
(QW]đQGXQJHQ,VFKLDV%DQGVFKHLEHQYRUIDOORÃ
ōVLFKYRQHLQHU2SHUDWLRQHUKROHQ
ō %HQXW]HQ6LHGDV*HUÃWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem.
ō $XćHUGHPGđUIHQ*HOHQNH:LUEHOVÃXOH.RSIXQGDQGHUH
empfindliche Körperteile nicht behandelt werden.
ō 'DV*HUÃWGDUIQLFKWXQWHU(LQIOXVVYRQ$ONRKROHLQJHVHW]W
werden.
ō 6WRSSHQ6LHGLH0DVVDJHZHQQ6LHGLHVHDOVXQDQJHQHKP
oder schmerzhaft empfinden.
ō 6ROOWHQ6LHQDFK%HQXW]XQJGHV*HUÃWHVOÃQJHUH=HLW
Schmerzen in Muskeln oder Gelenken wahrnehmen, stoppen
Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie umgehend
einen Arzt.
ō $XVGHPJOHLFKHQ*UXQGVROOWHGDV*HUÃWQLHXQWHU.LVVHQ
Decken oder Ähnlichem betrieben werden. Benutzen Sie das
Gerät nie im Bett, damit ausgeschlossen ist, dass Sie während der Benutzung einschlafen.
ō :HQQGDV1HW]NDEHOEHVFKÃGLJWLVWPXVVHVŋXP
Gefährdungen zu vermeiden – durch den Hersteller, dessen
5
DE
.
XQGHQGLHQVWRGHUÃKQOLFKTXDOLIL]LHUWH3HUVRQHQHUVHW]WZHUden.
ō 'DV*HUÃWYHUIđJWđEHUEHKHL]WH)OÃFKHQ3HUVRQHQGLH
unempfindlich gegen Hitze sind, müssen auf die
Nutzungsdauer von 15 Minuten achten bzw. dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht nutzen.
ō 'DV*HUÃWGDUIQLHPDOVRKQH²EHU]XJLQ%HWULHEJHQRPPHQ
werden.
Vorsicht
ō $
FKWHQ6LHGDUDXIGDVVLP%HWULHEDOOH7HLOHIUHLEHZHJOLFK
bleiben.
ō 'DV*HUÃWGDUIQXULQVHQNUHFKWHU3RVLWLRQHLQJHVHW]WZHUGHQ
d.h. nie im Liegen wie z.B. im Bett oder auf der Couch, da
sonst der Druck auf den Körper zu stark ist.
ō 1LFKWZÃKUHQGGHU)DKUWLQ)DKU]HXJHQYHUZHQGHQ
Hinweise
ō 6
ROOWHQ6LHGDV*HUÃWNXU]EHYRU6LH]X%HWWJHKHQYHUZHQden, dann denken Sie daran, dass eine Massage anregend
wirken und Schlafstörungen verursachen kann.
ō Automatische Abschaltung nach 15 Min. Dies entspricht der
optimalen Dauer einer Massageeinheit, die wohltuend auf
den Körper wirkt.
3. Pflegehinweise
ō Benutzen Sie für die Reinigung nur ein mit mildem
Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch.
Gefahr
ō Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
ō Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es vollständig getrocknet ist.
ō Die Abdeckung des Geräts bzw. der Reißverschluss darf nicht
geöffnet werden, d.h. eine Reinigung der internen
Komponenten ist Fachpersonal vorenthalten.
Vorsicht
ō Auf keinen Fall scheuernde und ätzende Reinigungsmittel verwenden und das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
4. Lieferumfang
Massagesitzauflage mit Sitzfläche, Netzgerät, Bedienungsanleitung
6
DE
5. Gerätebeschreibung
Massage-Sitzauflage
1. Nackenmassageroller
2. Rückenmassagebereich
3. Luftdruckmassage im Hüftbereich
9LEUDWLRQVPDVVDJHEHUHLFK6LW]IOÃFKH
5. Controller
6. Tasche für Controller
7. Buchse für Netzgerät
8. Netzgerät
9. Befestigungsgurt
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
7
DE
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Controller
(LQ$XV
$XWRPDWLNSURJUDPPH,,,,(LQ$XV
1DFNHQPDVVDJH5HFKWV/LQNVODXI$XV
13. Höhenjustierung der Nackenmassage
5đFNHQPDVVDJHJDQ]REHQXQWHQDXV
15. Wärmezuschaltung
/XIWGUXFNPDVVDJHG7DLOOH6WXIH,,,,$XV
6LW]IOÃFKHQ9LEUDWLRQVPDVVDJH6WXIH,,,,$XV
8
DE
6. Inbetriebnahme
Gehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch.
Befestigung der Massage-Sitzauflage
Die Massage-Sitzauflage kann auf
einem Bürostuhl oder jedem anderen Sitzmöbel mit ausreichend
hoher, senkrechter Rückenlehne und
entsprechender Sitztiefe benutzt
werden. Der praktische
Befestigungsgurt mit Klettverschluss
verhindert, dass das Gerät während
der Anwendung verrutscht.
Stromversorgung anschließen
Verbinden Sie den Niederspannungsstecker mit der
Niederspannungsbuchse an der Massage-Sitzauflage und dann
den Netzstecker des Netzteils mit der Steckdose.
Hinweis
Die Massage-Sitzauflage darf aus Sicherheitsgründen nur mit
dem mitgelieferten und keinem anderen Netzteil betrieben werden.
7. Anwendung
Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, sollten Sie sich probeweise vorsichtig auf die Massage-Sitzauflage setzen. In Ruheposition stehen die Massageköpfe oben. Lehnen Sie sich vorsichtig an die Rückenlehne, um ein Gefühl für den Druck zu bekommen, den Sie ausüben wollen.
Bitte unbedingt mittig sitzen, damit die Massageköpfe nicht auf
der Wirbelsäule laufen.
Ein-/Ausschalten
0LWGHU(LQ$XV7DVWH die Massagesitzauflage einschalten.
Wahl der Massageart und des Massagebereichs
Das Gerät verfügt über unterschiedliche Massagearten und -bereiche, jeweils mit verschiedenen Einstellmöglichkeiten.
9
DE
1. Automatikprogramme I - III
Bei den einzelnen Automatikprogrammen werden die
Massagebereiche unterschiedlich angesprochen. Nach dem
Einschalten ist das Automatikprogramm I voreingestellt.
2. Individuelle Zu- und Abschaltung und Einstellung der
Massagebereiche und Wärmefunktion
Nackenmassage
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Neck" können
Sie die Drehrichtung der Massageköpfe bestimmen oder die
Nackenmassage ausschalten. Mit den Tasten zur
+ùKHQMXVWLHUXQJႣႭNùQQHQ6LHGLHIđU6LHDQJHQHKPH
Höhe der Massageköpfe einstellen
Rückenmassage
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Back" können
Sie zwischen gesamtem, oberen oder unteren Rückenbereich
wählen oder die Funktion "Rückenmassage" ausschalten.
Taillienmassage
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Airbag" können Sie zwischen 3 Stufen der seitlichen Luftdruckmassage
wählen oder die Funktion abschalten.
Vibrationsmassage (Sitzfläche)
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Vibration"
können Sie zwischen 3 Vibrationsstärken wählen oder die
Funktion abschalten.
Wärmefunktion
Nach der Wahl der Massageart kann mit der WärmefunktionTaste Wärme zugeschaltet werden.
Die empfohlene Dauer einer Massage beträgt 15 Min.
Abschalten
'
DV*HUÃWVFKDOWHWGXUFK'UđFNHQGHU(LQ$XV7DVWHRGHU
nach 15 Minuten automatisch ab.
Die Massageköpfe fahren in die Ausgangsposition. Trennen Sie
den Netzstecker vom Netz.
10
DE
8. Probleme - Ursachen - Behebung
Problem
Ursache
Behebung
Massageköpfe rotieren nur langsam
Zu starke Belastung
der Massageköpfe
Körper nicht so stark
anpressen
Gerät lässt sich nicht
einschalten
Das Gerät ist nicht
am Stromnetz
angeschlossen.
Netzstecker einstecken und Gerät
einschalten
Gerät lässt sich nicht
einschalten, obwohl
Kontrollleuchte im
Netzteil leuchtet
Das Gerät ist
eventuell nicht
eingeschaltet
Schalten Sie das
Gerät mit der Ein-/
Aus-Taste ein und
wählen Sie einen
Massagebereich.
Der Überlastschutz
wurde eventuell
ausgelöst.
Netzstecker ziehen
und nach ein paar
Minuten wieder
einstecken
9. Aufbewahrung, Transport und regelmäßige
Überprüfung
ō :
enn Sie das Massagegerät nicht nutzen, bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
ō Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder verstauen.
ō Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Anzeichen
für Verschleiß oder Beschädigungen.
ō Bei Verschleiß oder Fehlfunktionen bringen Sie das Gerät bitte
zu Ihrem Händler zurück.
ō Stellen Sie beim Aufbewahren keine schweren Gegenstände
auf das Gerät, um ein mögliches Zerbrechen von Geräteteilen
zu verhindern. Nicht auf dem Gerät stehen.
ō Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Es kann sonst zu
Beschädigungen kommen.
ō Transportieren Sie die Massagesitzauflage sorgfältig.
11
DE
10. Technische Daten
$EPHVVXQJHQ
Gewicht
/HLVWXQJ
a+%7PP
~ 8,3 kg
$GDSWHU<-6$'
,QSXW 9a+]$
Output: 12V ᄍ $
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
HLQVFKOÃJLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQ(&XQG
(&EHILQGHW
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.soehnle.com.
12. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH
(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
'DV6\PERODXIGHP3URGXNWRGHUVHLQHU9HUSDFNXQJZHLVWGDUDXI
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
EHKDQGHOQLVWVRQGHUQDQHLQHU$QQDKPHVWHOOHIđUGDV5HF\FOLQJ
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss.
13. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des Soehnle Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland
International Montag bis Freitag
7HONRVWHQORV
3K
ELV8KU0(=
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung.
12
DE
14. Garantie
SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder
Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im
Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg
an Ihren Händler zurückgeben.
Garantieabschnitt
Name, Vorname
Straße
PLZ, Ort
Kaufdatum
Beanstandungsgrund
Händler
13
EN
IMPORTANT NOTES!
PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS
FOR FURTHER USE!
1. Proper use
6DIHW\LQIRUPDWLRQ
3. Care instructions
6FRSHRIGHOLYHU\
5. Product description
6WDUWXS2SHUDWLRQ
8WLOL]DWLRQ
8. Problems – Causes - Troubleshooting
9. Storage, transport, and periodic inspection
7HFKQLFDO6SHFLILFDWLRQV
'HFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\
12. Disposal
13. Hotline
14. Guarantee
14
17
18
22
22
23
23
24
1. Proper use
:LWKWKLVSRUWDEOHPDVVDJHVHDWSDG\RXZLOOEHDEOHWRKDYHD
PDVVDJHDWDQ\WLPHDQGDQ\ZKHUH7KHPDVVDJHVHDWSDGFDQEH
XVHGRQDQRIILFHFKDLURUDQ\RWKHUVHDWRUFKDLUZLWKDEDFNUHVW
of sufficient height and a sufficient seat cushion depth.
Massage is one of the oldest healing methods known to manNLQG0DVVDJHVXVXDOO\VHUYHWRUHOD[PXVFOHVDQGLQFUHDVH\RXU
feeling of well-being. Massages with this device are relaxing or
vitalizing and have proven effects on muscle tensions and
fatigues.
7KHGHYLFHLVQRWDUHSODFHPHQWIRUPHGLFDORUSK\VLRWKHUDSHXWLF
WUHDWPHQW3OHDVHFRQVXOW\RXUSK\VLFLDQLI\RXDUHXQVXUHZKHWKHUWKLVPDVVDJHULVVXLWDEOHIRU\RX
7KHGHYLFHLVLQWHQGHGH[FOXVLYHO\IRUGRPHVWLFXVHQRWIRUFRPmercial purposes, the use in hospitals or doctor’s offices.
,QRUGHUWREHDEOHWRXWLOL]HDOOWKHEHQHILWVRI\RXUPDVVDJHU
SOHDVHWKRURXJKO\UHDGWKHVHLQVWUXFWLRQVDQGREVHUYHWKHQRWHV
RQFDUHDQGVDIHW\<RXZLOOWKHQEHDEOHWRHQMR\WKLVPDVVDJHU
for a long time.
3OHDVHVWRUHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUIXUWKHUXVHRULQFDVHWKDW\RX
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
14
EN
2. Safety information
Danger
,PSURSHUXVHPD\UHVXOWLQKD]DUGVWKDWPD\OHDGWR
GHDWKRUVHYHUHLQMXU\
Warning
,PSURSHUXVHPD\LQFHUWDLQFLUFXPVWDQFHVFDXVH
LQMXULHVDQGSRVHULVNVWR\RXUKHDOWK
Attention
,PSURSHUXVHPD\UHVXOWLQLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJH
!
Notes
Important information
Danger
ō 7
KLVGHYLFHXVHVPDLQVYROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\
UHJXODWLRQVDSSO\DVIRUDQ\RWKHUHOHFWULFGHYLFH
ō2SHUDWHWKHGHYLFHRQO\ZLWKWKHVWDWHGVXSSO\YROWDJH
ō,QVSHFWDOOFRPSRQHQWVRIWKHGHYLFHIRUIDXOWOHVVFRQGLWLRQ
prior to each start-up of the device. In the event of a defect
RUPDOIXQFWLRQVZLWFKWKHGHYLFHRIILPPHGLDWHO\DQGGLVconnect the power plug from the power network. Repairs
PXVWEHSHUIRUPHGH[FOXVLYHO\E\DXWKRUL]HGFXVWRPHUVHUvice technicians. Never open the device. The individual
FRPSRQHQWVRIWKLVGHYLFHPD\QRWEHGLVDVVHPEOHGUHSDLred or modified.
ō8VHWKHGHYLFHRQO\LQGU\URRPVDQGZLWK
DGU\ERG\ŋQHYHULQWKHEDWKWXEVKRZHU
above filled sinks, in pools, saunas, or outdoors.
ō1HYHURSHUDWHWKHGHYLFHLQWKHFORVHYLFLQLW\RIKHDWVRXUFHV
ō'RQRWSXOOWKHSRZHUFRUGDFURVVVKDUSHGJHV
ō'RQRWSXOORQWKHFRUGRUWKHGHYLFHLQRUGHUWRGLVFRQQHFW
the power plug or to transport the device.
ō'LVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJLIWKHGHYLFHLVQRWLQXVH
ō,I\RXGLVSRVHRIWKHGHYLFHDWDQ\RQHSRLQWLQWLPHSOHDVH
cut off the cable to make it useless.
ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ
ZLWKSK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDOGLVDELOLWLHVRUE\SHUVRQV
with insufficient experience or knowledge unless such persons
15
EN
use the device under the supervision of a responsible person or
DIWHUUHFHLYLQJQHFHVVDU\LQVWUXFWLRQV
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFHDV
DWR\
ō 'LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRU
WRFOHDQLQJLW:KHQFOHDQLQJSOHDVHHQVXUHWKDWQROLTXLGV
enter the switches and buttons and that the device is used
RQO\LQDQDEVROXWHO\GU\FRQGLWLRQ
ō 'RQRWGLVDVVHPEOHWKHGHYLFH,WGRHVQRWFRQWDLQDQ\SDUWV
WKDWFDQEHUHSDLUHGE\WKHXVHU
ō 7KHFRYHURIWKHGHYLFHLHWKH]LSSHUFDQQRWEHRSHQHG
this means that a repair of interior components must be perIRUPHGE\VSHFLDOL]HGWHFKQLFLDQV
ō 'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWVLQWRWKHPDVVDJHU
ō 1HYHUXVHWKLVGHYLFHZLWKRWKHUHOHFWURQLFPHGLFDOGHYLFHV
HOHFWURQLFOLIHVXSSRUWV\VWHPVHJKHDUWOXQJPDFKLQHVRU
mobile electronic medical devices like electrocardiographs.
7KLVGHYLFHPD\FDXVHPDOIXQFWLRQVLQWKHDERYHPHQWLRQHG
electronic medical devices.
Warnings
&RQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVHLI\RX
ōDUHSUHJQDQW
ōKDYHDSDFHPDNHURUVLPLODU
ōVXIIHUIURPDQLOOQHVVHJIOXIHYHUYDULFRVHYHLQVWKURPbosis, jaundice, diabetes, infections, sciatica, herniated
GLVFVRUVLPLODU
ōDUHUHFRYHULQJIURPVXUJHU\
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD
swellings, or similar conditions.
ō 1HYHUWUHDWMRLQWVWKHVSLQHKHDGDQGRWKHUVHQVLWLYHERG\
parts.
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHXQGHUWKHLQIOXHQFHRIDOFRKRO
ō 6WRSWKHPDVVDJHLILWIHHOVSDLQIXORUXQFRPIRUWDEOHWR\RX
ō ,I\RXIHHOSDLQLQPXVFOHVRUMRLQWVDIWHUXVLQJWKHGHYLFHIRUD
ORQJSHULRGRIWLPHLPPHGLDWHO\VWRSXVLQJWKHGHYLFHDQG
FRQVXOWDSK\VLFLDQ
ō )RUWKHVDPHUHDVRQWKHGHYLFHVKRXOGQHYHUEHXVHGXQGHUneath pillows, blankets, or similar. Never use the device in a
bed to prevent falling asleep while the device is in use.
ō
16
EN
ō 7
RSUHYHQWDQ\KD]DUGVLIWKHSRZHUFRUGLVGDPDJHGLWPXVW
EHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHULWVFXVWRPHUVHUYLFHRUD
VLPLODUO\TXDOLILHGSHUVRQ
ō 7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKKHDWHGDUHDV3HUVRQVWKDWDUH
insensitive to heat must be careful when using the device.
ō 7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKKHDWHGDUHDV3HUVRQVWKDWDUH
LQVHQVLWLYHWRKHDWPXVWOLPLWWKHXVHWRPLQXWHVRUPD\
XVHWKHGHYLFHRQO\XQGHUVXSHUYLVLRQ
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRXWDFRYHU
Attention
ō (QVXUHWKDWDOOFRPSRQHQWVFDQPRYHIUHHO\GXULQJRSHUDWLRQ
ō 8VHWKHGHYLFHRQO\LQDYHUWLFDOSRVLWLRQQHYHUZKLOHOD\LQJ
down, e. g. on a bed or couch, as this will cause excessive
SUHVVXUHRQWKHERG\
ō 1HYHUXVHZKLOHGULYLQJDYHKLFOH
Notes
ō ,IWKHGHYLFHLVXVHGMXVWSULRUWRJRLQJWREHGSOHDVHUHPHPEHUWKDWDPDVVDJHPD\EHUHYLWDOL]LQJDQGFDXVHVOHHSGLVRUders.
ō $XWRPDWLFRIIDIWHUPLQ7KLVFRUUHVSRQGVWRWKHRSWLPXP
duration of a massage session that has a revitalizing effect on
WKHERG\
3. Care instructions
ō 2QO\XVHDFORWKPRLVWHQHGZLWKPLOGGHWHUJHQWIRUFOHDQLQJ
Danger
ō 'LVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJIURPWKHSRZHURXWOHWDQG
let the device cool off prior to cleaning the device.
ō 2QO\XVHWKHGHYLFHDIWHULWKDVGULHGFRPSOHWHO\
ō 7KHFRYHURIWKHGHYLFHLHWKH]LSSHUFDQQRWEHRSHQHG
this means that cleaning of interior components must be perIRUPHGE\VSHFLDOL]HGWHFKQLFLDQV
Attention
ō 1HYHUXVHDEUDVLYHDQGFRUURVLYHFOHDQLQJDJHQWVDQG
never submerge the device in water.
4. Scope of delivery
0DVVDJHVHDWSDGZLWKVHDWSDGSRZHUVXSSO\XQLWDQGRSHrating instructions
17
EN
5. Product description
Massage seat pad
1. Neck massage roller
2. Back massage area
3. Air pressure massage in the hip area
9LEUDWLRQPDVVDJHDUHDVHDW
5. Controller
6. Controller bag
7. Power connector
8. AC adapter
9. Fastening
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
18
EN
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Controller
On/Off switch
11. Automatic programs I - III On/Off
1HFNPDVVDJHFORFNZLVHDQWLFORFNZLVHURWDWLRQRII
13. Height adjustment of the neck massage
%DFNPDVVDJHWRWDOXSSHUORZHURII
15. Heat function key
$LUSUHVVXUHZDLVWPDVVDJH/HYHO,,,,RII
6HDWYLEUDWLRQPDVVDJH/HYHO,,,,RII
19
EN
6. Start-up Operation
Please read through these operating instructions in proper order.
Attaching the massage seat pad
The massage seat pad can be used
RQDQRIILFHFKDLURUDQ\RWKHUVHDW
or chair with a vertical backrest of
sufficient height and a sufficient
seat cushion depth.
The convenient hook-and-loop
fasteners will ensure that the massage seat pad does not slide during
use.
Connecting the power supply
Connect the low-voltage plug to the low-voltage socket on the
PDVVDJHVHDWSDGDQGWKHSRZHUSOXJRIWKHSRZHUVXSSO\XQLWWR
the power outlet.
Note
)RUVDIHW\UHDVRQVWKHPDVVDJHVHDWSDGPD\EHRSHUDWHGRQO\
ZLWKWKHHQFORVHGSRZHUVXSSO\XQLWQRWDQ\RWKHUGHYLFH
7. Utilization
7HVWWKHPDVVDJHVHDWSDGSULRUWRXVHE\FDUHIXOO\VLWWLQJGRZQ
RQLW:KHQLQUHVWLQJSRVLWLRQWKHPDVVDJHKHDGVZLOOEHLQ\RXU
QHFNDUHD&DUHIXOO\OHDQRQWRWKHEDFNUHVWWRILQGRXWKRZPXFK
SUHVVXUH\RXZRXOGOLNHWRXVH
,WLVLPSRUWDQWWKDW\RXVLWLQWKHPLGGOHVRWKDWWKHPDVVDJH
heads do not massage the spine.
On/off switch
8VHWKH2Q2IIVZLWFKWRVZLWFKWKHmassage seat pad on.
Selecting the massage type and massage area
7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKGLIIHUHQWPDVVDJHW\SHVDQGDUHDV
HDFKZLWKDYDULHW\RIRSWLRQV
20
EN
1. Automatic programs
Each automatic program has different presettings of the massage
areas. After turning on the automatic program I is the default.
2. Individual activation and deactivation and setting of the massage areas and the heat function
Neck massage
%\UHSHDWHGO\SUHVVLQJWKHIXQFWLRQNH\1HFN\RXFDQVHOHFWWKH
direction of the massage heads or disable this function. Use the
ႣႭEXWWRQVWRDGMXVW\RXUFRPIRUWDEOHSRVLWLRQRIWKHPDVVDJH
heads.
Back massage
%\UHSHDWHGO\SUHVVLQJWKHIXQFWLRQNH\%DFNFDQVHOHFWEHWween total, upper or lower back massage, or disable this function.
Taillienmassage
%\UHSHDWHGO\SUHVVLQJWKHIXQFWLRQNH\$LUEDJ\RXFDQFKRRVH
between 3 levels of lateral air pressure massage or disable this
function.
Vibration massage (seat)
%\UHSHDWHGO\SUHVVLQJWKHIXQFWLRQNH\9LEUDWLRQ\RXFDQFKRRse between 3 levels of vibration or disable the vibration function.
Heating function
$IWHUVHOHFWLQJWKHW\SHRIPDVVDJHWKHKHDWIXQFWLRQFDQEHDFWLYDWHGZLWKWKHKHDWIXQFWLRQNH\
The recommended duration of a back massage is 15 minutes.
Switching off
7KHGHYLFHZLOODXWRPDWLFDOO\VZLWFKRIIDIWHUSXVKLQJWKH2Q2II
NH\RUDIWHUPLQXWHV
The massage heads will return to the starting position.
Disconnect the power plug from the power network.
21
EN
8. Problems – Causes - Troubleshooting
Problem
Cause
Troubleshooting
Massage heads rotate
Excess load on mas-
Use less force when
only slowly
sage heads
pressing the body
Device cannot be
The device is not con-
Connect power plug
switched on
nected to the power
and switch device on
into the backrest
network.
Device cannot be
The device might not
Use the On/Off switch
switched on, even
be switched on
to switch the device
on and select a mas-
though indicator light
sage area.
on power supply unit
lights up
The overload protec-
Disconnect power
tion may have been
plug and reconnect
triggered.
after a few minutes
9. Storage, transport, and periodic inspection
ō 6
WRUHWKHPDVVDJHULQDGU\ORFDWLRQLILWLVQRWLQXVH
ō /HWWKHGHYLFHFRRORIISULRUWRVWRULQJLW
ō 5HJXODUO\LQVSHFWWKHGHYLFHIRUSRVVLEOHVLJQVRIZHDURU
damage.
ō 3OHDVHUHWXUQWKHGHYLFHWR\RXUSRLQWRIVDOHLQFDVHRIDQ\
ZHDURUPDOIXQFWLRQ<RXUUHWDLOHUZLOODVVLVW\RX
ō 'RQRWSODFHDQ\KHDY\REMHFWVRQWRSRIWKHGHYLFHZKLOHVWRring it in order to prevent possible damage to components. Do
not stand on the device.
ō 'RQRWGURSWKHGHYLFH7KLVPD\UHVXOWLQGDPDJHV
ō 8VHFDUHZKHQWUDQVSRUWLQJWKHPDVVDJHU
22
EN
10. Technical Specifications
'LPHQVLRQV
Weight
Ratings
a+:'LQFK
~ 17 lb
AC adapter: <-6$'
,QSXW
9a+]$
Output:
12V ᄍ $
7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKGRXEOHSURWHFWLYHLQVXODWLRQ
and corresponds to protection class II.
11. Declaration of conformity
SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance
ZLWKWKHEDVLFUHTXLUHPHQWVDQGDOORWKHUDSSOLFDEOHVWLSXODWLRQVRI
'LUHFWLYHV(&DQG(&
7KH(8'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\FDQEHIRXQGDWZZZVRHKQOHFRP
12. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
(OHFWURQLF(TXLSPHQW(&:(((
7KHV\PERORQWKHSURGXFWRULWVSDFNDJLQJLQIRUPV
\RXWKDWWKLVSURGXFWFDQQRWEHWUHDWHGDVQRUPDO
household waste, but must be returned at a collection point for
UHF\FOLQJHOHFWURQLFDQGHOHFWULFDOGHYLFHV
13. Customer service
2XUFXVWRPHUVHUYLFHZLOOEHKDSS\WRDVVLVW\RXLI\RXKDYHDQ\
TXHVWLRQVRUFRPPHQWV
Germany 3KIUHHRIFKDUJH
International 3K
Monday through Friday DPWRQRRQ&(7
,I\RX
GOLNHWRFRQWDFWXVLQZULWLQJSOHDVHXVHWKHFRQWDFWIRUP
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com.
23
EN
14. Guarantee
SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or
SURGXFWLRQHUURUVIUHHRIFKDUJHHLWKHUE\UHSDLURUUHSODFHPHQW
IRU\HDUVDVRIWKHGDWHRISXUFKDVH3OHDVHUHWDLQWKHUHFHLSW
of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim,
please return the device, guarantee slip and receipt of purchase
WR\RXUVHOOHU
Guarantee slip
Name, first name
Street
3RVWDOFRGHFLW\WRZQ
Purchase date
Reason for claim
Seller
24
FR
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !
CONSERVEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION POUR
POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
1. Utilisation conforme
2. Consignes de sécurité
&RQVLJQHVG
HQWUHWLHQ
4. Fourniture
5. Description de l’appareil
6. Mise en service
7. Utilisation
8. Problèmes - Origines - Remèdes
9. Rangement, transport et contrôle régulier
'RQQÒHVWHFKQLTXHV
11. Conformité
12. Élimination
$VVLVWDQFHWÒOÒSKRQLTXH
14. Garantie
25
26
28
29
31
31
33
33
34
34
35
1. Utilisation conforme
Ce siège de massage portatif vous permet de profiter de massaJHV¿WRXWPRPHQWHWGDQVQłLPSRUWHTXHOOLHX
Le siège de massage peut être utilisé sur un fauteuil de bureau
RXVXUWRXWDXWUHPHXEOHGłDVVLVHTXLSUÒVHQWHXQGRVVLHUYHUWLcal assez haut et la profondeur d’assise correspondante.
Le massage dans le sens global du terme est l’un des remèdes
OHVSOXVDQFLHQVTXHFRQQDLVVHO
KXPDQLWÒ/HVPDVVDJHVVHUYHQW
en général à dénouer les muscles et à accroître le bien-être. Les
massages effectués avec cet appareil délassent ou stimulent et
ont fait leur preuve pour le traitement des crampes musculaires
et des signes de fatigue.
Cet appareil ne remplace pas la consultation chez le médecin ou
OHSK\VLRWKÒUDSHXWH0HUFLGHYRXVDGUHVVHU¿YRWUHPÒGHFLQVL
YRXVSHQVH]TXHFHWDSSDUHLOGHPDVVDJHULVTXHGHQHSDVYRXV
convenir.
/
DSSDUHLOHVWH[FOXVLYHPHQWSUÒYXSRXUXQXVDJH¿ODPDLVRQ
en aucun cas pour une utilisation commerciale ou pour être utilisé dans des hôpitaux ou cabinets médicaux.
Afin de tirer profit de tous les avantages de votre appareil de
PDVVDJHOLVH]DWWHQWLYHPHQWODQRWLFHG
XWLOLVDWLRQHWWHQH]
FRPSWHGHVFRQVLJQHVGHVÒFXULWÒHWG
HQWUHWLHQ9RXVO
XWLOLVHUH]
ainsi longtemps et en toute satisfaction.
Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou
SRXUOHFDVRčYRXVFÒGHULH]O
DSSDUHLO¿XQHSHUVRQQH
Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site
www.soehnle.com
25
FR
2. Consignes de sécurité
Danger
L’utilisation non-conforme peut provoquer des dangers
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avertissement
Dans certaines situations, l’utilisation non conforme
peut entraîner des blessures et des risques pour la
santé.
Attention
L’utilisation non conforme peut entraîner des blessures
ou des dégâts matériels.
!
Remarques
Informations importantes
Danger
t $
FUBQQBSFJMGPODUJPOOFTVSMBUFOTJPOTFDUFVS1PVSDFUUFSBJson, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que
n'importe quel autre appareil électrique :
tUtilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée.
t"WBOUMBNJTFFONBSDIFWÏSJGJF[RVFUPVUFTMFTQBSUJFTEF
l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l'appareil et
débranchez-le du secteur. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des techniciens habilités du service clients. N'ouvrez pas vous-même l'appareil. Il est interdit de
démonter, réparer ou transformer les différents composants
de cet appareil.
t6UJMJTF[MhBQQBSFJMVOJRVFNFOUEBOTEFT
locaux absolument secs et sur un corps
sec, jamais dans la baignoire, sous la
douche, au-dessus d'un lavabo rempli d'eau, dans la piscine, au sauna ou à l'extérieur.
tN'utilisez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur.
t/FGBJUFTQBTQBTTFSMFDÉCMFTVSEFTBSÐUFTWJWFT
t/FUJSF[QBTTVSMFDÉCMFPVTVSMhBQQBSFJMQPVSEÏCSBODIFS
la prise ou pour transporter l'appareil.
t-BGJDIFTFDUFVSEPJUÐUSFEÏCSBODIÏFMPSTRVFMhBQQBSFJM
n'est pas utilisé.
t4JWPVTEFWF[KFUFSMhBQQBSFJMSFOEF[MFJOVUJMJTBCMFFODPVpant le câble.
t $FUBQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFNJTFOUSFMFTNBJOTEFQFSTPOnes (en particulier les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou de personnes qui manquent
d'expérience ou de connaissances, sauf si l'utilisation est
effectuée sous la surveillance d'une personne responsable ou
26
FR
après avoir prodigué les conseils nécessaires.
t 7
FJMMF[ËDFRVFMFTFOGBOUTOhVUJMJTFOUQBTMhBQQBSFJM
comme un jouet.
t "WBOUEFOFUUPZFSMhBQQBSFJMEÏCSBODIF[MFEV
TFDUFVS1FOEBOUMFOFUUPZBHFWFJMMF[ËDFRVhBVDVOMJRVJEF
ne pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que
l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec.
t /FEÏNPOUF[QBTMBQQBSFJM*MOFDPOUJFOUBVDVOFQJÒDFRVJ
peut être réparée par l’utilisateur.
t -FSFWÐUFNFOUEFMBQQBSFJMFUMBGFSNFUVSFÏDMBJSOFEPJWFOU
pas être ouverts. Cela signifie que seul un spécialiste peut
réparer les composants internes.
t /hJOTÏSF[BVDVOFBJHVJMMFPVPCKFUQPJOUVEBOTMBQQBSFJMEF
massage.
t /VUJMJTF[KBNBJTMBQQBSFJMDPOKPJOUFNFOUBWFDEFTBQQBSFJMT
médicaux électroniques, des systèmes de réanimation électroniques comme p. ex. des machines cardio-respiratoires ou des
appareils médicaux électroniques mobiles, comme p. ex. des
électrocardiographes. Cet appareil peut perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques ci-dessus.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Avertissements
"WBOUEhVUJMJTFSMhBQQBSFJMDPOTVMUF[VONÏEFDJOTJ
tWPVTÐUFTFODFJOUF
tWPVTQPSUF[VOTUJNVMBUFVSDBSEJBRVFPVVOBQQBSFJMTJNJMBJSF
tWPVTTPVGGSF[EFNBMBEJFTQFYHSJQQFGJÒWSFWBSJDFT
thrombose, ictère, diabète, inflammations, sciatique, hernie
EJTDBMFFUD
tWPVTSÏDVQÏSF[EhVOFPQÏSBUJPO
/hVUJMJTF[KBNBJTMhBQQBSFJMTVSEFTCMFTTVSFTPVWFSUFTEFT
brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires.
&OPVUSFMFTBSUJDVMBUJPOTMBDPMPOOFWFSUÏCSBMFMBUÐUFFU
autres parties délicates du corps ne doivent pas être traitées
avec cet appareil.
-BQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏTJWPVTÐUFTTPVTMJOGMVFODF
de l’alcool.
Arrêtez le massage si vous ressentez un malaise ou une douleur.
4JWPVTSFTTFOUF[EFTEPVMFVSTEBOTMFTNVTDMFTPVMFTBSUJDVlations longtemps après avoir utilisé l’appareil, cessez immédiatement de l'utiliser et consultez rapidement un médecin.
1PVSMBNÐNFSBJTPOOFKBNBJTVUJMJTFSMhBQQBSFJMTPVTEFT
coussins, des couvertures ou similaires. N’utilisez jamais
l’appareil dans un lit afin d’exclure toute possibilité
d’endormissement en cours d'utilisation.
1PVSÏWJUFSUPVUEBOHFSTJMFDÉCMFEhBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNmagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne qualifiée.
-BQQBSFJMQSÏTFOUFEFTTVSGBDFTDIBVGGÏFT-FTQFSTPOOFTRVJ
ne sont pas sensibles à la chaleur doivent faire attention
lorsqu'elles utilisent l'appareil.
27
FR
t BQQBSFJMQSÏTFOUFEFTTVSGBDFTDIBVGGÏFT-FTQFSTPOOFT
sensibles à la chaleur doivent veiller à respecter la durée
d’utilisation de 15 minutes et ne doivent utiliser l’appareil
que sous la surveillance d'une autre personne.
t -BQQBSFJMOFEPJUKBNBJTÐUSFVUJMJTÏTBOTTBIPVTTF
Attention
t 7
FJMMF[ËDFRVFUPVUFTMFTQBSUJFTQVJTTFOUÐUSFEÏQMBDÏFT
librement en cours de fonctionnement.
t -BQQBSFJMEPJUÐUSFVUJMJTÏVOJRVFNFOUFOQPTJUJPOWFSUJDBMF
c'est-à-dire jamais en position couchée, comme sur un lit ou
sur un canapé, car la pression sur le corps est alors trop élevée.
t /FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTVOWÏIJDVMFRVJDJSDVMF
Remarques
t 4
JWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJMKVTUFBWBOUEBMMFSWPVTDPVDIFS
n’oubliez pas qu’un massage est stimulant et qu’il peut perturber votre sommeil.
t -BQQBSFJMTÏUFJOUBVUPNBUJRVFNFOUBQSÒTNJOVUFT$FUUF
durée correspondant à la durée optimale d’une session de
massage bienfaisante.
3. Consignes d'entretien
t 1
PVSMFOFUUPZBHFVUJMJTF[VOJRVFNFOUVODIJGGPOIVNJEJGJÏ
avec un détergent doux.
Danger
t "WBOUEFOFUUPZFSMBQQBSFJMEÏCSBODIF[MBGJDIFEF
secteur de la prise et laissez l’appareil refroidir.
t 3ÏVUJMJTF[MBQQBSFJMVOJRVFNFOUMPSTRVJMFTUDPNQlètement sec.
t -FSFWÐUFNFOUEFMBQQBSFJMFUMBGFSNFUVSFÏDMBJSOFEPJWFOU
pas être ouverts. Cela signifie que seul un spécialiste peut
nettoyer les composants internes.
Attention
t /VUJMJTF[FOBVDVODBTVOEÏUFSHFOUBHSFTTJGFU
corrosif et ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
4. Fourniture
Siège de massage avec assise, bloc d’alimentation, notice
d’utilisation
28
FR
5. Description de l’appareil
Siège de massage
5RXOHDXGHPDVVDJHGHODQXTXH
2. Zone de massage pour le dos
3. Massage à air comprimé sur les hanches
=RQHGHPDVVDJHSDUYLEUDWLRQDVVLVH
5. Contrôleur
6. Poche pour le contrôleur
7. Prise pour appareil secteur
8. Appareil secteur
9. Sangle de fixation
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
29
FR
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Contrôleur
0DUFKH$UUÓW
3URJUDPPHVDXWRPDWLTXHV,,,,0DUFKH$UUÓW
0DVVDJHGHODQXTXH$GURLWH$JDXFKH$UUÓW
5ÒJODJHHQKDXWHXUGXPDVVDJHGHODQXTXH
0DVVDJHGXGRVFRPSOHWHQKDXWHQEDVDUUÓW
15. Activation de la chaleur
0DVVDJHGHODWDLOOH1LYHDX,,,,$UUÓW
0DVVDJHSDUYLEUDWLRQVGDQVODVXUIDFHG
DVVLVH1LYHDX,,,,
$UUÓW
30
FR
6. Mise en service
0HUFLGHVXLYUHOłRUGUHFKURQRORJLTXHGHODQRWLFHG
XWLOLVDWLRQ
Fixation du siège de massage
Le siège de massage peut être utilisé sur un fauteuil de bureau ou
VXUWRXWDXWUHPHXEOHGłDVVLVHTXL
présente un dossier vertical assez
haut. Les fermetures par bande
9HOFURSUDWLTXHHPSÓFKHQW
l’appareil de glisser pendant son
utilisation.
Branchement électrique
Reliez la fiche secteur du bloc d’alimentation à la prise murale et
la fiche basse tension à la prise basse tension sur l’appareil de
massage.
Remarque : Pour des raisons de sécurité, le siège de massage
doit être utilisé exclusivement avec le bloc d’alimentation fourni,
et aucun autre.
7. Utilisation
Avant de commencer à utiliser l’appareil, il est recommandé de
YRXVDVVHRLUGRXFHPHQWVXUOHVLÑJHGHPDVVDJHHWGHO
HVVD\HU
Au repos, les têtes de massage se situent au niveau des reins.
$SSX\H]YRXVOHQWHPHQWVXUOHGRVVLHUSRXUUHVVHQWLUODSUHVVLRQ
TXHYRXVVRXKDLWH]H[HUFHU
$VVH\H]YRXVLPSÒUDWLYHPHQWDXPLOLHXSRXUÒYLWHUTXHOHVWÓWHV
de massage massent la colonne vertébrale. Grâce à son assise
amovible, le siège de massage peut se placer facilement sur tous
les fauteuils courants.
Marche/arrêt
$OOXPH]OłDSSDUHLODYHFODWRXFKH0DUFKHDUUÓW
Sélection du type et de la zone de massage
/
DSSDUHLOGLVSRVHGHGLIIÒUHQWVW\SHVHW]RQHVGHPDVVDJHSUÒsentant respectivement différentes possibilités de réglage.
31
FR
1. Programmes automatiques I - III
Les zones de massage sont abordées différemment dans les difféUHQWVSURJUDPPHVDXWRPDWLTXHV$SUÑVO
DFWLYDWLRQOHSURJUDPPH
DXWRPDWLTXH,HVWSUÒUÒJOÒ
2. Activation et désactivation individuelle et réglage des zones de
massage et de la fonction chauffante
Massage de la nuque
(QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUODWRXFKHGHIRQFWLRQʼn1HFNŊ
vous pouvez déterminer le sens de rotation des têtes de massage
RXFRXSHUOHPDVVDJHGHODQXTXH/HVWRXFKHVSRXUOHUÒJODJH
GHODKDXWHXUႣႭYRXVSHUPHWWHQWGHUÒJOHUODKDXWHXUGHVWÓWHV
GHPDVVDJHTXLYRXVFRQYLHQW
Massage du dos
(QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUODWRXFKHGHIRQFWLRQʼn%DFNŊ
YRXVSRXYH]VÒOHFWLRQQHUHQWUHO
LQWÒJUDOLWÒOHKDXWRXOHEDVGH
OD]RQHGXGRVRXFRXSHUODIRQFWLRQʼn0DVVDJHGXGRVŊ
Massage de la taille
(QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUODWRXFKHGHIRQFWLRQʼn$LUEDJŊ
vous pouvez sélectionner 3 niveaux du massage latéral à air comprimé ou couper la fonction.
Massage par vibrations (assise de siège)
(QDSSX\DQWSOXVLHXUVIRLVVXUODWRXFKHGHIRQFWLRQʼn9LEUDWLRQŊ
vous pouvez sélectionner 3 intensités de vibration ou couper la
fonction.
Fonction chauffante
$SUÑVOHFKRL[GXW\SHGHPDVVDJHLOHVWSRVVLEOHG
DMRXWHUGHOD
chaleur avec la touche de la fonction chauffante.
La durée recommandée d’un massage du dos est de 15 minutes.
(QVXLWHOłDSSDUHLOV
ÒWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVFHWWHGXUÒH
écoulée.
Extinction
8QHSUHVVLRQVXUODWRXFKH0DUFKHDUUÓWSHUPHWG
ÒWHLQGUH
OłDSSDUHLO6LQRQLOV
ÒWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUÑVPLQXWHV
Les têtes de massage reviennent en position initiale. Débranchez
la fiche secteur du secteur.
32
FR
8. Problèmes - Origines - Remèdes
Problème
Origine
Remède
Les têtes de massage
tournent lentement
Les têtes de massage
sont soumises à une
trop forte sollicitation.
Ne pas appuyer le
corps trop fort.
Impossible d’allumer
l’appareil
L’appareil n’est pas
raccordé au secteur.
Bancher la fiche
secteur et allumer
l’appareil.
Impossible d'allumer
l’appareil alors que le
voyant de contrôle du
bloc d’alimentation
est allumé.
Il est possible que
l'appareil ne soit pas
allumé.
Allumer l’appareil
avec la touche
Marche/arrêt et
sélectionnez une zone
pour le massage.
Il est possible que
la protection contre
la surcharge se soit
déclenchée.
Débrancher la fiche
secteur et la rebrancher après quelques
minutes.
9. Rangement, transport et contrôle régulier
ō 5
DQJH]O
DSSDUHLOGHPDVVDJHGDQVXQHQGURLWVHFORUVTXH
YRXVQHO
XWLOLVH]SDV
ō /DLVVH]O
DSSDUHLOUHIURLGLUDYDQWGHOHUDQJHU
ō 9ÒULILH]UÒJXOLÑUHPHQWO
DSSDUHLOSRXUGÒWHFWHUG
ÒYHQWXHOVVLJQHVG
XVXUHRXG
HQGRPPDJHPHQW
ō (QFDVG
XVXUHRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWVUDPHQH]OłDSSDUHLO
à votre revendeur. Il saura vous aider.
ō 4XDQGLOHVWUDQJÒQHSODFH]VXUO
DSSDUHLODXFXQREMHWORXUG
afin d’éviter de casser des parties de l’appareil. Ne vous tenez
pas debout sur l’appareil.
ō vYLWH]GHIDLUHFKXWHUOłDSSDUHLO,OULVTXHVLQRQGłÓWUHHQGRPmagé.
ō 7UDQVSRUWH]OłDSSDUHLOGHPDVVDJHDYHFSUÒFDXWLRQ
33
FR
10. Données techniques
Dimensions
Poids
Puissance :
a mm
~ 8,3 kg
EORFG
DOLPHQWDWLRQ <-6$'
,QSXW 9a+]$
Output: 12V ᄍ $
/
DSSDUHLOHVWÒTXLSÒG
XQHGRXEOHLVRODWLRQHWHVWFRQIRUPH
à la classe de protection 2.
11. Déclaration de conformité
62(+1/(GÒFODUHLFLTXHFHWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHV
fondamentales et aux dispositions respectives des directives
&(HW&(
Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur
www.soehnle.com
12. Élimination des appareils électriques usagés
0HUFLG
ÒOLPLQHUFHWDSSDUHLOHQILQGHYLHVHORQOD
GLUHFWLYHVXUOHVGÒFKHWVG
ÒTXLSHPHQWVÒOHFWULTXHVHW
ÒOHFWURQLTXHV&('(((
&HV\PEROHDSSRVÒVXUOHSURGXLWRXVXUVRQHPEDOODJH
LQGLTXHTXHOHSURGXLWQHGRLWSDVÓWUHFRQVLGÒUÒ
FRPPHXQGÒFKHWPÒQDJHUKDELWXHOPDLVTXłLOGRLWÓWUHUHPLV¿
XQSRLQWGHFROOHFWHTXLUHF\FOHOHVDSSDUHLOVÒOHFWULTXHVHWÒOHFWURQLTXHV
13. Service Consommateurs
Nos interlocuteurs du service Consommateurs sont à votre disposiWLRQSRXUWRXWHTXHVWLRQRXVXJJHVWLRQ
Allemagne International Du lundi au jeudi
7ÒOJUDWXLW
7ÒO
GHK¿K&(7
Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le
site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de contact.
34
FR
14. Garantie
SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gratuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange, à compter de la date
G
DFKDW&RQVHUYH]VRLJQHXVHPHQWODIDFWXUHHWOHFRXSRQGH
garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre revendeur avec la facture et le coupon de garantie.
Coupon de garantie
/PN1SÏOPN
3VF
$17JMMF
Date d’achat
3BJTPOEFMBSÏDMBNBUJPO
3FWFOEFVS
35
IT
INDICAZIONI IMPORTANTI!
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER UNA
CONSULTAZIONE FUTURA!
1. Impiego conforme alle disposizioni
2. Indicazioni di sicurezza
3. Indicazioni sulla manutenzione
4. Fornitura
'HVFUL]LRQHGHOO
DSSDUHFFKLR
6. Messa in esercizio
7. Uso
8. Problemi - Cause - Eliminazione
9. Conservazione, trasporto e controllo regolare
'DWLWHFQLFL
11. Conformità
12. Smaltimento
13. Hotline
14. Garanzia
36
37
39
39
42
42
44
44
45
45
45
46
1. Impiego conforme alle disposizioni
4XHVWRFRSULVHGLOHPDVVDJJLDQWHSRUWDWLOHFRQVHQWHGLIDUVLPDVVDJJLDUHRYXQTXHHLQTXDOVLDVLPRPHQWR
Il coprisedile massaggiante può essere applicato a ogni sedia da
XIILFLRHDTXDOVLDVLDOWUDVHGLDFRQVFKLHQDOHYHUWLFDOHVXIILFLentemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda.
Il massaggio in senso lato è uno dei rimedi più antichi del genere umano. In generale i massaggi fungono a rilassare i muscoli e
DGDXPHQWDUHLOEHQHVVHUH,PDVVDJJLHVHJXLWLFRQTXHVWRDSSDrecchio esercitano un effetto rilassante, o stimolante, e hanno
dimostrato la loro efficacia nel trattamento delle contrazioni
muscolari e dei sintomi di stanchezza
/
DSSDUHFFKLRQRQVRVWLWXLVFHHYHQWXDOLSURYYHGLPHQWLPHGLFLR
ILVLRWHUDSLFL6HQRQÑVLFXURGHOO
LGRQHLW¿GHOFRSULVHGLOLPDVVDJgiante alle Sue esigenze personali, ricorra alla consulenza di un
medico.
/
DSSDUHFFKLRÑGHVWLQDWRHVFOXVLYDPHQWHDOO
LPSLHJRGRPHVWLFR
QRQIXQJHDVFRSLFRPPHUFLDOLQÒDOO
LPSLHJRLQRVSHGDOLR
ambulatori.
3HUSRWHUVIUXWWDUHWXWWLLYDQWDJJLGLTXHVWRDSSDUHFFKLROHJJD
DWWHQWDPHQWHOHLVWUX]LRQLSHUO
XVRHRVVHUYLOHLQGLFD]LRQLGL
manutenzione e di sicurezza: così potrà trarne a lungo beneficio!
&RQVHUYLTXHVWRPDQXDOHGLLVWUX]LRQLSHUXQDFRQVXOWD]LRQH
IXWXUDRSHUXQHYHQWXDOHSDVVDJJLRGHOO
DSSDUHFFKLRDWHU]L
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet
www.soehnle.com.
36
IT
2. Indicazioni di sicurezza
Pericolo
Un impiego non idoneo può comportare pericolo di
morte o causare infortuni gravi.
Avvertimento
In determinate situazioni un impiego non idoneo può
causare infortuni e comportare pericoli per la salute.
Attenzione
Un impiego non idoneo può causare infortuni o danni
materiali.
!
Note
Informazioni importanti
Pericolo
t 2
VFTUPBQQBSFDDIJPGVO[JPOBDPOMBUFOTJPOFEJSFUF1FS
questo motivo valgono le stesse disposizioni di sicurezza
vigenti per qualsiasi altro apparecchio elettrico
t"[JPOBSFMhBQQBSFDDIJPTPMPDPOMBUFOTJPOFEJSFUFJOEJDBUB
t1SJNBEFMMBNFTTBJOFTFSDJ[JPWFSJGJDBSFDIFUVUUJJDPNQPnenti dell'apparecchio siano in stato impeccabile. In caso
di difetti o di malfunzionamento spegnere immediatamente
l'apparecchio ed estrarre la spina dalla rete. Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente dai tecnici
autorizzati del servizio di assistenza ai clienti. Non aprire
mai autonomamente l'apparecchio. Non smontare, riparare
o modificare i singoli componenti dell'apparecchio.
t6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPFTDMVTJWBNFOUFJO
ambienti perfettamente asciutti e sul
corpo asciutto – non utilizzarlo mai nella
vasca da bagno, nella doccia, su lavandini pieni, in piscina, in sauna o all'aperto.
t/POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPOFMMFEJSFUUFWJDJOBO[FEJ
fonti di calore.
t/POUJSBSFJMDBWPTVCPSEJUBHMJFOUJ
t1FSFTUSBSSFMBTQJOBPUSBTQPSUBSFMhBQQBSFDDIJPOPOUJSBSFJM
cavo, né l'apparecchio.
t2VBOEPOPOTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJ
rete.
t2VBOEPTJTNBMUJTDFMhBQQBSFDDIJPSFOEFSMPJOVUJMJ[[BCJMF
recidendo il cavo.
t 2VFTUhBQQBSFDDIJPOPOQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPEBQFSTPOFTPQrattutto bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali
limitate o prive di esperienza e cognizioni, a meno che
l'impiego avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile o in seguito al conferimento delle istruzioni necessarie.
37
IT
t "
TTJDVSBSTJDIFJCBNCJOJOPOHJPDIJOPDPO
l'apparecchio.
t 1SJNBEJQSPDFEFSFDPOMBQVMJ[JBTUBDDBSF
l'apparecchio dalla rete. Durante le operazioni di
pulizia assicurarsi che nessun liquido raggiunga gli interruttori
e i pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se
completamente asciutto.
t /POTNPOUBSFMhBQQBSFDDIJPOPODPOUJFOFQBSUJDIFQPTTPOP
essere riparate dall'utente.
t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQPEFMMhBQQB
recchio: la riparazione dei componenti interni è riservata a
personale specializzato.
t /POJOGJMBSFBHIJPPHHFUUJBQQVOUJUJOFMMhBQQBSFDDIJP
t /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPBTTJFNFBEBMUSJEJTQPTJUJWJ
medici elettronici, a sistemi elettronici di supporto vitale,
come ad esempio macchine cuore/polmone o dispositivi medici elettronici mobili come ad esempio elettrocardiografi.
2VFTUhBQQBSFDDIJPQVÛEJTUVSCBSFJMGVO[JPOBNFOUPEFJEJTQPsitivi medici elettronici sopra citati.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Avvertimenti
1SJNBEJVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPDPOTVMUBSFVONFEJDPTF
tTJÒJODJOUB
tTJIBVOQBDFNBLFSPTJNJMJ
tTJÒBNNBMBUJPTJTPGGSFEJVOBNBMBUUJBBEFTJOGMVFO[B
febbre, varicosi, trombosi, ittero, diabete, infiammazioni,
sciatica, ernia del disco, ecc.)
tDJTJTUBSJQSFOEFOEPEBVOhPQFSB[JPOF
/POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJGFSJUFBQFSUFVTUJPni, ematomi, gonfiori e simili.
*OPMUSFOPOÒDPOTFOUJUPVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPQFSDVSBSF
articolazioni, colonna vertebrale, testa e altre parti delicate
del corpo.
/POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJBTTVO[JPOFEJBMDPM
4FTJQSPWBVOBTFOTB[JPOFEPMPSPTBPTHSBEFWPMFJOUFSSPNQFre il massaggio.
4FEPQPMhVTPTJEPWFTTFBWFSFVOBTFOTB[JPOFEJEPMPSFNVTcolare o articolare per un periodo prolungato, interrompere
immediatamente l'applicazione e consultare immediatamente
un medico.
1FSMBTUFTTBSBHJPOFMhBQQBSFDDIJPOPOEPWSFCCFNBJFTTFSF
B[JPOBUPTPUUPDVTDJOJDPQFSUFPTJNJMJ1FSFTDMVEFSFJM
rischio di addormentarsi durante il trattamento, non utilizzare
mai l'apparecchio a letto.
1FSFWJUBSFQFSJDPMJGBSFTPTUJUVJSFJMDBWPEJSFUFEBOOFHHJBUP
dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da
un'altra persona analogamente qualificata.
"MDVOFTVQFSGJDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF
insensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con cautela.
38
IT
t "
MDVOFTVQFSmDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF
insensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per
più di 15 minuti o devono utilizzare l'apparecchio solo sotto
sorveglianza.
t /POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPTFO[BSJWFTUJNFOUP
Attenzione
t %
VSBOUFJMGVO[JPOBNFOUPBTTJDVSBSTJDIFUVUUJJDPNQPOFOUJ
possano muoversi liberamente.
t 6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPJOQPTJ[JPOFWFSUJDBMFOPOVUJMJ[zarlo mai da sdraiati come ad esempio a letto o sul divano: in
questo caso la pressione esercitata sul corpo è eccessiva.
t /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPNFOUSFTJWJBHHJBJONBDDIJOB
Note
t 4
FTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPQPDPQSJNBEJBOEBSFBEPSNJSF
ricordarsi che il massaggio può esercitare un effetto stimolante e causare disturbi del sonno.
t 4QFHOJNFOUPBVUPNBUJDPEPQPNJOPWWFSPJMMBTTPUFNporale ottimale di un'unità di massaggio con effetto benefico.
3. Indicazioni di manutenzione
t 1FSMBQVMJ[JBVUJMJ[[BSFFTDMVTJWBNFOUFVOQBOOPJOVNJEJUP
con un detergente delicato.
Pericolo
t 1
SJNBEJQVMJSFMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJSFUF
dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio.
t 3JVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPTFÒDPNQMFUBNFOUF
asciutto.
t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQP
dell'apparecchio: la pulizia dei componenti interni è riservata
al personale specializzato.
Attenzione
t /
POVUJMJ[[BSFNBJEFUFSHFOUJBCSBTJWJPDPSSPTJWJOÏ
immergere l'apparecchio nell'acqua.
4. Fornitura
Coprisedile massaggiante con superficie di seduta, alimentatore,
istruzioni per l'uso
39
IT
5. Descrizione dell'apparecchio
Coprisedile per massaggi
1. Rulli per il massaggio alla nuca
2. Zona del massaggio alla schiena
0DVVDJJLRDSUHVVLRQHG
DULDQHOOD]RQDGHOOHDQFKH
=RQDGHOPDVVDJJLRDYLEUD]LRQHVXSHUILFLHGLVHGXWD
5. Controller
6. Custodia del controller
3UHVDSHUO
DOLPHQWDWRUH
8. Alimentatore
9. Cintura di fissaggio
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
40
IT
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Controller
2Q2II
3URJUDPPLDXWRPDWLFL,,,,2Q2II
0DVVDJJLRDOODQXFD0RYLPHQWRGHVWURUVRVLQLVWURUVR2II
5HJROD]LRQHGHOO
DOWH]]DGHOPDVVDJJLRDOODQXFD
0DVVDJJLRDOODVFKLHQDWRWDOHVRSUDVRWWR2II
15. Attivazione del calore
0DVVDJJLRDOODYLWD/LYHOOL,,,,2II
0DVVDJJLRDYLEUD]LRQH6XSHUILFLGLVHGXWD/LYHOOL,,,,2II
41
IT
6. Messa in esercizio
6HJXLUHODVHTXHQ]DGHOOHLVWUX]LRQLSHUO
XVR
Fissaggio del coprisedile massaggiante
Il coprisedile massaggiante può essere
DSSOLFDWRDRJQLVHGLDGDXIILFLRHDTXDOsiasi altra sedia con schienale verticale
sufficientemente alto e superficie di
seduta rispettivamente profonda. Le pratiche chiusure con velcro impediscono che
il coprisedile massaggiante scivoli durante
O
DSSOLFD]LRQH
Collegamento dell'alimentazione di corrente
&ROOHJDUHODVSLQDGLUHWHGHOO
DOLPHQWDWRUHDOODSUHVDHODVSLQDD
bassa tensione alla presa a bassa tensione del coprisedile massaggiante.
Nota
Per motivi di sicurezza il coprisedile massaggiante può essere
D]LRQDWRVRORFRQO
DOLPHQWDWRUHLQGRWD]LRQHQRQXWLOL]]DUQHDOWUL
7. Uso
3ULPDGLLQL]LDUHFRQO
DSSOLFD]LRQHVLFRQVLJOLDGLSURYDUHD
sedersi sul coprisedile massaggiante. In posizione di riposo le
WHVWLQHGLPDVVDJJLRVLWURYDQRLQFRUULVSRQGHQ]DGHOO
DUHDORPEDre. Appoggiarsi con cautela allo schienale per percepire la sensazione di pressione che si desidera esercitare.
Sedersi al centro affinché le testine di massaggio non scorrano
lungo la colonna vertebrale. Grazie alla superficie di seduta amovibile, il coprisedile massaggiante può essere sistemato facilmente su tutte le sedie comuni.
Accensione/spegnimento
Accendere il coprisedile massaggiante, azionando il tasto di
DFFHQVLRQHVSHJQLPHQWR
Scelta del tipo di massaggio e della zona massaggiata
/
DSSDUHFFKLRRIIUHGLYHUVLWLSLGLPDVVDJJLRFLDVFXQRFRQGLYHUse possibilità di regolazione, e consente di massaggiare zone
diverse.
42
IT
1. Programmi automatici I - III
Ogni singolo programma automatico sollecita la zona massaggiata
LQPRGRGLYHUVR$OO
DFFHQVLRQHÑSUHLPSRVWDWRLOSURJUDPPD
automatico I.
2. Attivazione e disattivazione individuale e impostazione della
zona di massaggio e della funzione di riscaldamento
Massaggio alla nuca
3UHPHQGRULSHWXWDPHQWHLOWDVWRGLIXQ]LRQDPHQWR1HFNQXFD
è possibile determinare la direzione di rotazione delle testine di
massaggio oppure spegnere il massaggio alla nuca. Con i tasti di
UHJROD]LRQHGHOO
DOWH]]DŸźÑSRVVLELOHUHJRODUHO
DOWH]]DGHOOH
testine di massaggio conformemente alle proprie preferenze.
Massaggio alla schiena
3UHPHQGRULSHWXWDPHQWHLOWDVWRGLIXQ]LRQDPHQWR%DFNVFKLHQDÑSRVVLELOHVFHJOLHUHWUDODVFKLHQDLQWHUDODSDUWHVXSHULRUHR
la parte inferiore della schiena, oppure spegnere la funzione
"Massaggio alla schiena".
Massaggio alla vita
Premendo ripetutamente il tasto di funzionamento "Airbag" è possibile scegliere tra i 3 livelli del massaggio laterale a pressione
G
DULDRSSXUHVSHJQHUHODIXQ]LRQH
Massaggio a vibrazione (superficie di seduta)
Premendo ripetutamente il tasto di funzionamento "Vibrazione" è
possibile scegliere tra 3 intensità di vibrazione, oppure disattivare
la funzione.
Funzione di riscaldamento
Dopo aver scelto il tipo di massaggio è possibile attivare il calore
attraverso il tasto della funzione di riscaldamento.
La durata raccomandata di un massaggio per la schiena corrisSRQGHDPLQ/
DSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHDO
WHUPLQHGLTXHVWRODVVRWHPSRUDOH
Spegnimento
/
DSSDUHFFKLRVLVSHJQHSUHPHQGRLOWDVWRGLDFFHQVLRQHVSHJQLmento o automaticamente dopo 15 minuti.
Le testine di massaggio tornano nella posizione iniziale. Staccare
la spina dalla rete.
43
IT
8. Problemi - Cause - Eliminazione
Problema
Causa
Eliminazione
Le testine di
massaggio ruotano
lentamente
Sollecitazione eccessiva delle testine di
massaggio
Diminuire la pressione esercitata sul
corpo
Non è possibile accendere l'apparecchio
L'apparecchio non
è collegato alla rete
elettrica
Inserire la spina di
rete e accendere
l'apparecchio
Non è possibile accendere l'apparecchio
nonostante la
spia di controllo
dell'alimentatore sia
accesa
L'apparecchio potrebbe non essere acceso
Accendere
l'apparecchio
azionando il tasto di
accensione/spegnimento e selezionare
l'area da massaggiare
1PUSFCCFFTTFSF
scattata la protezione
da sovraccarico.
Estrarre la spina di
rete e reinserirla dopo
qualche minuto
9. Conservazione, trasporto e controllo regolare
ō ,QFDVRGLLQXWLOL]]RFRQVHUYDUHO
DSSDUHFFKLRLQXQOXRJR
asciutto.
ō /DVFLDUHUDIIUHGGDUHO
DSSDUHFFKLRSULPDGLVWLYDUOR
ō &RQWUROODUHO
DSSDUHFFKLRUHJRODUPHQWHSHULQGLYLGXDUHHYHQtuali tracce di usura o danni.
ō ,QFDVRGLXVXUDRPDOIXQ]LRQDPHQWRULSRUWDUHO
DSSDUHFFKLR
al rivenditore che fornirà il suo aiuto.
ō 4XDQGRO
DSSDUHFFKLRÑVWLYDWRQRQDSSRJJLDUYLVRSUDRJJHWWL
SHVDQWLSHUHYLWDUHFKHLFRPSRQHQWLGHOO
DSSDUHFFKLRVLGDQQHJJLQR1RQVDOLUHVXOO
DSSDUHFFKLR
ō 1RQIDUHFDGHUHO
DSSDUHFFKLRSRWUHEEHGDQQHJJLDUVL
ō 7UDVSRUWDUHO
DSSDUHFFKLRGLPDVVDJJLRFRQla dovuta cautela.
44
IT
10. Dichiarazione di conformità
Dimensioni
Peso
Potenza:
a+%7 mm
~ 8,3 kg
cavo di alimentazione: <-6$'
,QSXW 9a+]$
Output: 12V ᄍ $
/
DSSDUHFFKLRÑGRSSLDPHQWHLVRODWR
e adempie alla classe di protezione 2.
11. Dichiarazione di conformità
Con la presente, SOEHNLE dichiara che il presente apparecchio è
FRQIRUPHDLUHTXLVLWLIRQGDPHQWDOLHDOOHUHVWDQWLGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOHGLUHWWLYH&(H&(
La dichiarazione di conformità UE è riportata alla pagina www.
soehnle.com.
12. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati
$OWHUPLQHGHOODYLWDXWLOHVPDOWLUHO
DSSDUHFFKLRFRQIRUmemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed
HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO
DQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il
prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato a un centro di raccolta di riciclaggio per gli apparecchi elettrici ed elettronici.
13. Servizio al consumatore
Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli interlocutori competenti del nostro servizio al consumatore:
Germania
7HOQXPHURJUDWXLWR
Numero internazionale
7HO
Lunedì - Venerdì 'DOOHDOOH&(7
Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di
contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com.
45
IT
14. Garanzia
62(+1/(JDUDQWLVFHO
HOLPLQD]LRQHJUDWXLWDPHGLDQWHULSDUD]LRne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o
IDEEULFD]LRQHSHUDQQLGDOODGDWDGLDFTXLVWR&RQVHUYDUHDFFXUDWDPHQWHODULFHYXWDGLDFTXLVWRHLOWDOORQFLQRGLJDUDQ]LD,Q
caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire
O
DSSDUHFFKLRFRUUHGDWRGDOWDOORQFLQRGLJDUDQ]LDHGDOODULFHYXWD
GLDFTXLVWRDOULYHQGLWRUH
Talloncino di garanzia
Cognome, nome
Via
$"1MPDBMJUË
Data di acquisto
Motivo del reclamo
3JWFOEJUPSF
46
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED TE
BEWAREN VOOR EEN LATER GEBRUIK!
1. Beoogd gebruik
2. Veiligheidsvoorschriften
2QGHUKRXGVLQVWUXFWLHV
/HYHULQJVRPYDQJ
5. Beschrijving van het apparaat
6. Ingebruikname
7. Toepassing
8. Problemen – Oorzaken - Oplossingen
9. Opberging, transport en regelmatige controle
7HFKQLVFKHJHJHYHQV
11. Conformiteitsverklaring
12. Milieuvriendelijke verwijdering
13. Hotline
14. Garantie
47
48
51
53
53
55
55
56
56
56
57
1. Beoogd gebruik
Met dit draagbaar massagekussen kunt u zich op elk ogenblik,
en waar u maar wilt, laten masseren.
Dit massagekussen kan op elke bureaustoel of eender welk zitmeubel met voldoende hoogte, verticale rugleuning en voldoende
diepte gebruikt worden.
Massage, in de breedste zin van het woord, is één van de oudste
geneesmiddelen van de mensheid. Massages dienen in het algemeen ter ontspanning van de spieren en verbetering van het welzijn. Massages met dit apparaat zijn ontspannend en stimulerend. Ze hebben reeds bewezen dat spierspanningen en vermoeidheid ermee verlicht worden.
Het apparaat is geen vervanging voor medische maatregelen of
I\VLRWKHUDSLH5DDGSOHHJXZDUWVDOVXQLHW]HNHUEHQWRIXGLW
massageapparaat mag gebruiken.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
en niet voor commerciële doeleinden, het gebruik in ziekenhuizen of dokterspraktijken.
Gelieve deze handleiding en vooral de veiligheidsvoorschriften
zorgvuldig te lezen en volg de onderhoudsinstructies op, zodat u
van alle voordelen van uw massageapparaat kunt genieten en er
lang plezier van heeft.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren voor later
gebruik – of indien u het apparaat aan andere personen geeft.
Voor meer informatie, bezoek onze website www.soehnle.com.
47
NL
2. Veiligheidsvoorschriften
Gevaar
Onjuist gebruik kan gevaarlijk zijn en ernstige letsels
of zelfs de dood veroorzaken.
Waarschuwing
Onjuist gebruik kan in bepaalde situaties leiden tot
verwondingen en gevaren voor de gezondheid.
Opgelet
Onjuist gebruik kan leiden tot verwondingen of materiële schade.
!
Aanwijzingen
Belangrijke informatie
Gevaar
t %
JUBQQBSBBUXFSLUPQOFUTQBOOJOH%BBSPNHFMEFOEF[FMGEF
veiligheidsvoorschriften als voor alle elektrische apparaten:
t(FCSVJLEJUBQQBSBBUBMMFFONFUEFBBOHFHFWFOOFUTQBOning
t7PPSBMFFSEJUBQQBSBBUUFHFCSVJLFODPOUSPMFFSPGBMMF
onderdelen van het apparaat in goede staat zijn. In geval
van defect of storing, het toestel onmiddellijk uitschakelen
FOEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUUSFLLFO3FQBSBUJFT
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende service
technici. Nooit zelf het toestel openen. De verschillende
onderdelen van dit apparaat mogen niet worden gedemonteerd, hersteld of omgebouwd.
t(FCSVJLIFUBQQBSBBUVJUTMVJUFOEJOWPMMFdig droge ruimtes en met een droog
lichaam - nooit in de badkuip, douche,
boven een gevulde wasbak, in een zwembad, sauna of buitenshuis.
t(FCSVJLIFUBQQBSBBUOPPJUJOEFOBCJKIFJEWBOXBSNUFCSPOnen.
t5SFLIFUTOPFSOJFUPWFSTDIFSQFLBOUFO
tSFLOPPJUBBOIFUTOPFSPGBBOIFUBQQBSBBUPNEFTUFLLFS
uit te trekken of om het apparaat te transporteren.
t*OEJFOIFUBQQBSBBUOJFUXPSEUHFCSVJLUEJFOUEFTUFLLFSUF
worden uitgetrokken.
t*OEJFOIFUBQQBSBBUPPJUXPSEUXFHHFHPPJEEJFOUIFUWPPSBG
onbruikbaar te worden gemaakt door het snoer af te snijden.
t %JUBQQBSBBUJTOJFUCFTUFNEPNEPPSQFSTPOFOWPPSBMLJOEFren) met beperkte fysische, sensorische of geestelijke eigenschappen of met gebrek aan ervaring en kennis te worden
gebruikt, behalve indien ze het apparaat gebruiken onder toezicht van een verantwoordelijke persoon of wanneer zij de
nodige instructies hebben gekregen.
48
NL
t FUFSPQEBULJOEFSFOIFUBQQBSBBUOJFUBMTTQFFMgoed gebruiken.
t 5SFLEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUBMWPSFOTIFU
apparaat te reinigen. Tijdens het reinigen erop letten
dat geen vloeistof in de schakelaar of knoppen komt, en dat
het apparaat uitsluitend mag worden gebruikt wanneer het
volledig droog is.
t )FUBQQBSBBUOPPJUEFNPOUFSFO)FUCFWBUHFFOPOEFSEFMFO
die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
t %FBGEFLLJOHWBOIFUBQQBSBBUEX[EFSJUTTMVJUJOHNBHOJFU
worden geopend. De interne componenten mogen uitsluitend
door gespecialiseerd personeel worden gerepareerd.
t 4UFFLHFFOOBBMEFOPGTDIFSQFWPPSXFSQFOJOIFUNBTTBHFUPFstel.
t (FCSVJLEJUBQQBSBBUOPPJUTBNFONFUFMFLUSPOJTDIFNFEJTDIF
apparatuur , elektronische life support systemen zoals een
hart-longmachine of met mobiele, elektro-medische apparatuur, zoals een elektrocardiograaf. Dit toestel kan disfunctie veroorzaken van de bovengenoemde elektro-medische apparatuur.
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
Waarschuwingen
5DDGSOHHJHHQDUWVYRRUDOHHUXGLWDSSDUDDWJHEUXLNWLQGLHQX
ō]ZDQJHUEHQW
ōHHQSDFHPDNHURIGHUJHOLMNHKHEW
ō]LHNEHQWEYJULHSNRRUWVVSDWDGHUVWURPERVHJHHO]XFKW
GLDEHWHVRQWVWHNLQJLVFKLDVGLVFXVKHUQLDHQ]
ōYDQHHQRSHUDWLHKHUVWHOW
*HEUXLNKHWDSSDUDDWQRRLWPHWRSHQZRQGHQEUDQGZRQGHQ
bloeduitstortingen, opzwellingen en dergelijke.
%RYHQGLHQPRJHQJHZULFKWHQGHZHUYHONRORPKHWKRRIGHQ
andere gevoelige lichaamsdelen niet worden behandeld.
+HWDSSDUDDWPDJQLHWRQGHULQYORHGYDQDOFRKROZRUGHQ
gebruikt.
6WRSPHWGHPDVVDJHLQGLHQKHWSLMQGRHWRIRQDDQJHQDDPLV
,QGLHQXQDKHWJHEUXLNQRJODQJSLMQKHHIWLQGHVSLHUHQRI
gewrichten, gebruik dan het apparaat niet meer en raadpleeg
onmiddellijk een dokter.
2PGH]HOIGHUHGHQPDJKHWDSSDUDDWQRRLWRQGHUNXVVHQV
dekens of dergelijke worden gebruikt. Gebruik het apparaat
nooit in bed, zodat u tijdens het gebruik ervan niet in slaap
kunt vallen.
,QGLHQKHWQHWVQRHUEHVFKDGLJGLVGLHQWKHWRPRQJHOXNNHQ
te voorkomen, vervangen te worden door de fabrikant, diens
servicedienst of andere daartoe opgeleide personen.
+HWWRHVWHOEHYDWKHWHRSSHUYODNNHQ3HUVRQHQGLHRQJHYRHOLJ
zijn voor warmte moeten oppassen bij het gebruik van het
apparaat.
49
NL
ō +HWWRHVWHOEHYDWKHWHRSSHUYODNNHQ3HUVRQHQGLHRQJHYRHOLJ
zijn voor warmte moeten de gebruiksduur van 15 minuten in
acht nemen, of mogen het apparaat enkel onder toezicht
gebruiken
ō +HWDSSDUDDWPDJQRRLW]RQGHURYHUWUHNJHEUXLNWZRUGHQ
Opgelet
ō =RUJHUYRRUGDWDOOHRQGHUGHOHQWLMGHQVGHZHUNLQJYULMNXQQHQ
bewegen.
ō +HWDSSDUDDWPDJDOOHHQYHUWLFDDOJHEUXLNWZRUGHQGZ]QLHW
liggend zoals bv. in bed of in de zetel, omdat dan de druk op
het lichaam te hevig is.
ō 1LHWJHEUXLNHQWLMGHQVYHUSODDWVLQJHQLQYRHUWXLJHQ
Aanwijzingen
ō $OVXKHWDSSDUDDWJHEUXLNWYODNYRRUXQDDUEHGJDDWGHQNHU
dan aan, dat een massage stimulerend kan werken en
slaapstoornissen kan veroorzaken.
ō $XWRPDWLVFKHXLWVFKDNHOLQJQDPLQ'DWVWHPWRYHUHHQ
met de optimale duur van een massagesessie, die het lichaam
goed doet.
3. Onderhoudsinstructies
ō *HEUXLNYRRUKHWUHLQLJHQXLWVOXLWHQGHHQYRFKWLJHGRHNPHW
een mild reinigingsmiddel.
Gevaar
ō 7
UHNYööUJHEUXLNGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFWHQ
laat het apparaat afkoelen.
ō +HWDSSDUDDWSDVRSQLHXZJHEUXLNHQZDQQHHUKHW
volledig droog is.
ō 'HDIGHNNLQJYDQKHWDSSDUDDWGZ]GHULWVVOXLWLQJPDJQLHW
worden geopend. De interne componenten mogen uitsluitend
door gespecialiseerd personeel worden gereinigd.
Opgelet
ō 1RRLWELMWHQGHRIVFKXUHQGHVFKRRQPDDNPLGGHOHQ
gebruiken en het apparaat nooit in water dompelen.
4. Leveringsomvang
Massagekussen met zitvlak, voedingsstekker, gebruiksaanwijzing
50
NL
5. Beschrijving van het apparaat
Massagekussen
1. Nekmassagerol
2. Rugmassagezone
3. Luchtdrukmassage van de heupzone
7ULOOLQJPDVVDJH]RQH]LWYODN
5. Controller
6. Zakje voor controller
7. Aansluiting voor adapter
8. Adapter
9. Bevestigingsgordel
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
51
NL
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Controller
$DQ8LW
$XWRPDWLVFKHSURJUDPPD
V,,,,$DQ8LW
1HNPDVVDJHQDDUUHFKWVQDDUOLQNVXLW
13. Hoogteverstelling van de nekmassage
5XJPDVVDJHYROOHGLJERYHQEHQHGHQXLW
15. Toevoeging van warmte
7DLOOHPDVVDJH1LYHDX,,,,XLW
=LWYODNWULOOLQJPDVVDJH1LYHDX,,,,XLW
52
17.
NL
6. Ingebruikname
Gelieve de gebruiksaanwijzingen
stap voor stap op te volgen.
Bevestiging van het massagekussen
Het massagekussen kan op elke
bureaustoel of eender welk zitmeubel, met een verticale rugleuning
die hoog genoeg is, gebruikt worden. De praktische velcrosluitingen
voorkomen dat het massagekussen
tijdens het gebruik verschuift.
De stroomverzorging aansluiten
Verbind de stekker van de adapter met het stopcontact en de
laagspanningsstekker met een laagspanningsaansluiting op het
massagekussen.
Aanwijzing
Om veiligheidsredenen mag het massagekussen enkel met de
meegeleverde, en geen andere, adapter gebruikt worden.
7. Toepassing
Alvorens met de massage te beginnen, dient u zich eerst op het
massagekussen te zetten om het uit te proberen. In rustpositie
staan de massagekoppen ter hoogte van de lende. Leun voorzichtig tegen de rugleuning om aan te voelen hoeveel druk u wenst
uit te oefenen.
U dient in het midden te zitten, zodat de massagekoppen niet
over de wervelkolom lopen. Dankzij het afneembare zitvlak kan
het massagekussen probleemloos op alle standaard stoelen
geplaatst worden.
In-/uitschakelen
0HWGHDDQXLWWRHWVKHWDSSDUDDWDDQ]HWWHQ
Massagetype en massagezone kiezen
Het apparaat beschikt over verschillende massagewijzen en
-zones, met telkens verschillende instelmogelijkheden.
53
NL
1. 3D Shiatsu dieptemassage
1. Automatische programma's I - III
Bij elk automatisch programma worden de massagezones op een
verschillende wijze aangepakt. Bij het aanzetten is het automatische programma I voorgeprogrammeerd.
2. Individuele aan- en uitschakeling en regeling van de massagezones en warmtefunctie
Nekmassage
Door herhaald drukken op de functietoets "Neck" kan de draairichting van de massagekoppen bepaald worden of de nekmassaJHZRUGHQXLWJHVFKDNHOG0HWGHKRRJWHYHUVWHOOLQJVWRHWVHQ
kan de, voor u aangenaamste, hoogte van de massagekoppen
worden geregeld
Rugmassage
Door herhaald drukken op de functietoets "Back" kunt u kiezen
uit volledige rug, bovenrug, onderrug of uitschakelen van de "rugmassage" functie.
Taille massage
Door herhaald drukken op de functietoets "Airbag" kunt u kiezen
uit 3 niveaus zijdelingse luchtdrukmassage of de functie uitschakelen.
Trillingmassage (zitvlak)
Door herhaald drukken op de functietoets "Vibration" kunt u kiezen uit 3 trillingniveaus of de functie uitschakelen.
Warmtefunctie
Na de keuze van de massagezone kan met de warmtefunctietoets warmte worden toegevoegd.
De aanbevolen duur van een rugmassage bedraagt 15 min.
Daarna schakelt het apparaat automatisch uit.
Uitschakelen
Het apparaat schakelt automatisch uit na 15 minuten, of door te
GUXNNHQRSGHDDQXLWWRHWV
De massagekoppen keren terug naar de uitgangspositie. Trek de
stekker uit het stopcontact.
54
NL
8. Problemen – Oorzaken - Oplossingen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De massagekoppen
draaien traag
De massagekoppen
zijn te zwaar belast
Het lichaam niet te
hard aanduwen
Het apparaat schakelt
niet aan
Het apparaat is niet
aangesloten op het
stroomnet
Steek de stekker in
het stopcontact en
zet het apparaat aan
Het apparaat schakelt
niet aan, hoewel het
controlelampje op de
adapter brandt
Misschien staat het
apparaat niet aan
Zet het apparaat aan
met de aan/uit toets
en kies een massagezone.
De overbelastingsbeveiliging werd misschien geactiveerd
Trek de stekker uit
het stopcontact en
steek hem er na
een paar minuten
opnieuw in
9. Opberging, transport en regelmatige controle
ō %
ewaar het massagetoestel op een droge plaats wanneer het
niet gebruikt wordt.
ō /DDWKHWDSSDUDDWDINRHOHQYRRUGDWXKHWRSEHUJW
ō &RQWUROHHUUHJHOPDWLJRIKHWDSSDUDDWJHHQWHNHQHQYDQVOLMWDge of beschadigingen vertoont.
ō ,QGLHQKHWDSSDUDDWVOLMWDJHYHUWRRQWRIGHIHFWLVEUHQJKHW
dan terug naar de verkoper. Hij zal u verder helpen.
ō 3ODDWVELMKHWRSEHUJHQJHHQ]ZDUHYRRUZHUSHQRSKHW
apparaat, aangezien dit de onderdelen kan beschadigen. Niet
op het apparaat gaan staan.
ō /DDWKHWDSSDUDDWQLHWYDOOHQ+HW]RXNXQQHQEHVFKDGLJG
raken.
ō 7UDQVSRUWHHUKHWPDVVDJHDSSDUDDWYRRU]LFKWLJ
55
NL
10. Technische gegevens
$IPHWLQJHQ
Gewicht
9HUPRJHQ
a/%+PP
~ 8,3 kg
1HWYRHGLQJ <-6$'
,QSXW 9a+]$
Output: 12V ᄍ $
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet aan beveiligingscategorie 2.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart SOEHNLE, dat dit apparaat in overeenstemming
is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de
5LFKWOLMQHQ(*HQ(*
De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.
soehnle.com.
12. Verwijdering van gebruikte elektrische apparatuur
Gooi na de levensduur het apparaat weg volgens de
normen betreffende de inzameling en verwijdering van
oude, elektrische en elektronische apparaten van
5LFKWOLMQ(*:(((:DVWH(OHFWULFDODQG
(OHFWURQLF(TXLSPHQW
+HWV\PERRORSKHWSURGXFWRIGHYHUSDNNLQJJHHIWDDQGDWGLWSURduct niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval, maar
QDDUHHQLQ]DPHOSXQWYRRUUHF\FOLQJYDQHOHNWULVFKHHQHOHNWURQLsche apparatuur moet worden gebracht.
13. Klantenservice
Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de
volgende aanspreekpartners van de klantenservice:
Duitsland 7HOJUDWLV
Internationaal 7HO
Maandag tot vrijdagYDQXWRWX&(7
Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contactformulier op de SOEHNLE-homepage, www.soehnle.com.
56
NL
14. Garantie
SOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de
kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het aankoopbewijs en
het garantiecertificaat bewaren. In geval van garantie het toestel
met garantiecertificaat en aankoopbewijs aan uw handelaar
teruggeven.
Garantiecertificaat
Naam, voornaam
Straat
1PTUDPEFQMBBUT
Datum van aankoop
3FEFOWPPSEFLMBDIU
Handelaar
57
ES
¡INDICACIONES IMPORTANTES!
¡CONSERVE ESTE MODO DE EMPLEO
PARA USO ULTERIOR!
1. Uso previsto
2. Indicaciones de seguridad
3. Indicaciones de mantenimiento
4. Contenido de la entrega
'HVFULSFLöQGHODSDUDWR
6. Puesta en marcha
7. Uso
8. Problemas – Causas - Soluciones
$OPDFHQDPLHQWRWUDQVSRUWH\UHYLVLöQSHULöGLFD
'DWRVWÒFQLFRV
11. Conformidad
(OLPLQDFLöQ
6HUYLFLRGHDWHQFLöQDOFOLHQWH
14. Garantía
58
59
61
61
64
64
66
67
68
1. Uso previsto
&RQHVWHDVLHQWRGHPDVDMHPöYLOSXHGHKDFHUVHXQPDVDMHHQ
FXDOTXLHUPRPHQWR\HQFXDOTXLHUOXJDU
El asiento de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o
FXDOTXLHURWURWLSRGHDVLHQWRFRQUHVSDOGRYHUWLFDOGHDOWXUD
VXILFLHQWH\FRQEDVWDQWHSURIXQGLGDG
El masaje en el sentido más amplio, es uno de los remedios más
antiguos de la humanidad. En general los masajes sirven para
UHODMDUORVPĎVFXORV\PHMRUDUHOELHQHVWDU/RVPDVDMHVFRQHVWH
DSDUDWRSXHGHQUHODMDURHVWLPXODU\KDQVLGRSUREDGRVSDUDDOLYLDUWHQVLRQHVPXVFXODUHV\IDWLJD
El aparato no puede sustituir medidas médicas o fisioterapéutiFDV3RUIDYRUFRQVXOWHFRQVXPÒGLFRVLQRHVWÀVHJXURGHTXH
este aparato sea adecuado para usted.
(ODSDUDWRVöORHVWÀGLVHòDGRSDUDXQXVRGRPÒVWLFRQRSDUD
fines comerciales, ni para el uso en hospitales o consultas médicas.
Para poder aprovechar todas las ventajas de su aparato de masaMHOÒDVHHOPRGRGHHPSOHRGHWHQLGDPHQWH\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHFXLGDGR\VHJXULGDGSDUDTXHHVWÒVDWLVIHFKRFRQVX
aparato de masaje durante mucho tiempo.
Le rogamos guarde estas instrucciones para uso ulterior – o
cuando ceda el aparato a otras personas.
3DUDPD\RULQIRUPDFLöQFRQVXOWHQXHVWUDSÀJLQDZHE
www.soehnle.com.
58
ES
2. Indicaciones de seguridad
Peligro
El uso incorrecto puede ocasionar peligros que conduzcan a la muerte o a lesiones graves.
Advertencia
En ciertas situaciones, el uso inadecuado puede causar lesiones y riesgos para la salud.
¡Ojo!
El uso inadecuado puede causar lesiones o daños
materiales.
!
Indicaciones
Informaciones importantes
Peligro
t &
TUFBQBSBUPGVODJPOBDPOMBUFOTJØOEFMBSFE1PSMPUBOUP
se aplican las mismas normas de seguridad que para cualquier otro aparato eléctrico:
t4ØMPIBHBGVODJPOBSFMBQBSBUPDPOMBUFOTJØOEFBMJNFOUBDJØOFTQFDJGJDBEB
t"OUFTEFVTBSMPDPNQSVFCFRVFUPEBTMBTQBSUFTEFMBQBSBto están en buen estado. En caso de defecto o mal funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desconecte
el enchufe de la red. Las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por un servicio de asistencia técnica autorizado. Nunca abra el aparato por su cuenta. Los componentes individuales de este aparato no pueden ser desmontados, reparados o reconstruidos.
t6UJMJDFFMBQBSBUPTØMPFOMVHBSFTDPNQMFtamente secos y con el cuerpo seco nunca en la bañera, la ducha, encima de
un fregadero lleno de agua, en piscinas,
saunas o al aire libre.
t/VODBVUJMJDFFMBQBSBUPDFSDBEFGVFOUFTEFDBMPS
t/PUJSFFMDBCMFQPSFODJNBEFCPSEFTDPSUBOUFT
t/PUJSFEFMDBCMFPEFMBQBSBUPQBSBEFTFODIVGBSMPPUSBOTportarlo.
t$VBOEPOPTFVUJMJ[BFMBQBSBUPIBZRVFEFTFODIVGBSMP
t$VBOEPRVJFSBEFTIBDFSTFEFMBQBSBUPEFCFJOVUJMJ[BSMP
DPSUBOEPFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØO
t &TUFBQBSBUPOPQVFEFTFSVUJMJ[BEPQPSQFSTPOBTTPCSFUPEP
niños) con ciertas discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas con falta de experiencia o conocimientos, a no ser que estén supervisados por un persona responsable o si han sido advertidos de las condiciones de seguriEBEZEFVUJMJ[BDJØO
59
ES
t "TFHÞSFTFEFRVFMPTOJ×PTOPVUJMJDFOFMBQBSBUP
como un juguete.
t %FTFODIVGFFMBQBSBUPBOUFTEFMJNQJBSMP"MMJNQJBS
tenga mucho cuidado que ningún líquido entre en
MPTJOUFSSVQUPSFTPCPUPOFTZRVFFMBQBSBUPTØMPEFCFVUJMJ[BSse en un ambiente absolutamente seco.
t /PEFTNPOUFFMBQBSBUP/PDPOUJFOFQBSUFTRVFQVFEBOTFS
reparadas por el usuario.
t -BGVOEBEFMBQBSBUPFTEFDJSMBDSFNBMMFSBOPQVFEFTFS
BCJFSUB-BSFQBSBDJØOEFMPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTRVFEB
reservada a personal calificado.
t /PJOTFSUFBHVKBTVPCKFUPTQVO[BOUFTFOFMBQBSBUPEFNBTBje.
t /VODBVUJMJDFFTUFBQBSBUPKVOUPDPOBQBSBUPTNÏEJDPFMFDUSØOJDPTTJTUFNBTFMFDUSØOJDPTEFBZVEBBMBWJEBDPNPMBT
NÈRVJOBTEFDPSB[ØOPQVMNØOPBQBSBUPTNØWJMFTFMFDUSØOJDPTVUJMJ[BEPTFONFEJDJOBDPNPFMFDUSPDBSEJØHSBGPT&TUF
BQBSBUPQVFEFDBVTBSVOBEJTGVODJØOEFMPTBQBSBUPTNÏEJDP
FMFDUSØOJDPTBSSJCBNFODJPOBEPT
ō
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Advertencias
$QWHVGHXWLOL]DUHVWHDSDUDWRFRQVXOWHXQPÒGLFRFXDQGR
ōHVWÒHPEDUD]DGD
ōWHQJDXQPDUFDSDVRVXRWUR
ōVXIUDGHXQDHQIHUPHGDGFRPRODJULSHILHEUHYHQDVYDULFRVDVYDULFHVWURPERVLVLFWHULFLDGLDEHWHVLQIODPDFLRQHVFLÀWLFDKHUQLDVGLVFDOHVHWF
ōUHFXSHUHGHXQDHQIHUPHGDG
1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRFRQKHULGDVDELHUWDVTXHPDGXUDV
hematomas, hinchazones o similares.
$GHPÀVODVDUWLFXODFLRQHVFROXPQDYHUWHEUDOFDEH]D\RWUDV
partes sensibles del cuerpo no pueden ser tratadas.
El aparato no se puede utilizar bajo la influencia del alcohol.
Detenga el masaje si es desagradable o doloroso.
Si nota durante mucho tiempo dolores en los músculos o las
DUWLFXODFLRQHVGHWHQJDLQPHGLDWDPHQWHODDSOLFDFLöQ\FRQsulte inmediatamente con un médico.
3RUODPLVPDUD]öQQXQFDVHSXHGHKDFHUIXQFLRQDUHODSDUDto debajo de una almohada, manta o similares. Nunca utilice
el aparato en la cama, para evitar de dormirse durante su utiOL]DFLöQ
6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLöQHVWÀGDòDGRGHEHSDUDHYLWDU
peligros – ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico u otras personas cualificadas.
(ODSDUDWRGLVSRQHGHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV/DVSHUVRQDVTXH
son insensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato.
(ODSDUDWRGLVSRQHGHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV/DVSHUVRQDVTXH
son insensibles al calor no pueden utilizar el aparato más de
PLQXWRVRSXHGHQXWLOL]DUORVöOREDMRVXSHUYLVLöQ
60
ES
ō 1XQFHXWLOLFHHODSDUDWRVLQIXQGD
¡Ojo!
ō /RVPRYLPLHQWRVGHWRGDVODVSDUWHVQRSXHGHQVHUEORTXHDGRV
ō (OGLVSRVLWLYRSXHGHVHUXWLOL]DGRVöORHQSRVLFLöQYHUWLFDOHV
decir, nunca acostado como por ejemplo en la cama o en el
VRIÀSDUDTXHODSUHVLöQVREUHHOFXHUSRQRVHDGHPDVLDGR
fuerte.
ō 1RORXWLOLFHHQYHKâFXORVGXUDQWHORVGHVSOD]DPLHQWRV
Indicaciones
ō 6
LXWLOL]DHOGLVSRVLWLYRMXVWRDQWHVGHLUVHDODFDPDUHFXHUGH
TXHXQPDVDMHHVHVWLPXODQWH\SXHGHFDXVDULQVRPQLR
ō $SDJDGRDXWRPÀWLFRGHVSXÒVGHPLQXWRVORTXHFRUUHVSRQGHDODGXUDFLöQöSWLPDGHXQDXQLGDGGHPDVDMHTXH
tiene un efecto beneficioso para el cuerpo.
3. Indicaciones de mantenimiento
ō /LPSLHHODSDUDWRVöORFRQXQSDòRKXPHGHFLGRFRQXQGHWHUgente suave.
Peligro
ō 'HVHQFKXIHHODSDUDWR\GHMHTXHVHHQIUâHSULPHUR
antes de limpiarlo.
ō 8WLOLFHHODSDUDWRVöORFXDQGRHVWÒFRPSOHWDPHQWH
seco.
ō /DIXQGDGHODSDUDWRHVGHFLUODFUHPDOOHUDQRSXHGHVHU
abierta. La limpieza de los componentes internos es reservada
a personal calificado.
¡Ojo!
ō (QQLQJXQFDVRHPSOHHSURGXFWRVGHOLPSLH]DFRUURVLYRVRDEUDVLYRV\QXQFDVXPHUMDHODSDUDWRHQHO
agua.
4. Contenido de la entrega
Asiento de masaje con superficie de asiento, adaptador, modo de
empleo.
61
ES
5. Descripción del aparato
Asiento de masaje
1. Rodillo para el masaje del cuello
2. Zona de masaje en la espalda
0DVDMHSRUSUHVLöQGHDLUHHQODFDGHUD
=RQDGHPDVDMHSRUYLEUDFLöQDVLHQWR
5. Mando
6. Bolsa para el mando
7. Entrada para el adaptador
8. Adaptador
&RUUHDGHILMDFLöQ
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
62
ES
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Mando
2Q2II
3URJUDPDVDXWRPÀWLFRV,,,,2Q2II
0DVDMHGHFXHOOR+DFLDODGHUHFKDL]TXLHUGD2II
13. Ajuste de altura del masaje del cuello
0DVDMHGHHVSDOGDFRPSOHWRDUULEDDEDMRRII
$SOLFDFLöQGHFDORU
0DVDMHGHODFLQWXUD1LYHO,,,,2II
0DVDMHGHODVLHQWRSRUYLEUDFLöQ1LYHO,,,,2II
63
ES
6. Puesta en marcha
Siga el orden del modo de empleo.
Fijación del asiento de masaje
El asiento de masaje se puede utizar en una silla de oficina o cualTXLHURWURDVLHQWRFRQUHVSDOGRYHUtical de altura suficiente. La práctiFDILMDFLöQFRQYHOFURLPSLGHTXH
el asiento de masaje resbale duranel uso.
li-
te
Conexión a la toma de corriente
&RQHFWHHOHQFKXIHGHODGDSWDGRUDODWRPD\HOHQFKXIHGHEDMD
WHQVLöQFRQODHQWUDGDGHEDMDWHQVLöQDODVLHQWRGHPDVDMH
Advertencia
3RUUD]RQHVGHVHJXULGDGXWLOLFHHODVLHQWRGHPDVDMHVöORFRQHO
DGDSWDGRULQFOXLGR\QRFRQRWUR
7. Uso
$QWHVGHHPSH]DUODDSOLFDFLöQVLÒQWHVHFRQFXLGDGRHQFLPD
SDUDSUREDUOR(QSRVLFLöQGHUHSRVRORVFDEH]DOHVGHPDVDMHVH
HQFXHQWUDQHQODUHJLöQOXPEDU$Sö\HVHFRQFXLGDGRFRQWUDHO
UHVSDOGRSDUDVHQWLUODSUHVLöQTXHGHVHDFRQVHJXLU
6LÒQWHVHIUDQFDPHQWHHQHOIRQGRSDUDTXHORVFDEH]DOHVGH
masaje no pasen por encima de la columna vertebral. Gracias a
la superficie de asiento amovible, el asiento de masaje se coloca
fácilmente en todas las sillas estándares.
Encender/Apagar
(QFLHQGHHODSDUDWRFRQHOERWöQRQRII
Selección del tipo y de la zona de masaje
(ODSDUDWRGLVSRQHGHGLIHUHQWHVWLSRV\]RQDVGHPDVDMHFRQ
diferentes posibilidades de uso cada vez.
64
ES
1. Programas automáticos I - III
Para cada uno de los programas de masaje automático, las zonas
de masaje son tratados de manera diferente. Al encender, el programa automático I está preprogramado.
2. Aplicación, ajuste y apagado individual de las zonas de masaje
y de la función calor
Masaje de cuello
3XOVDQGRUHSHWLGDPHQWHHOERWöQGHIXQFLöQ1HFNVHSXHGH
GHWHUPLQDUODRULHQWDFLöQGHORVFDEH]DOHVGHPDVDMHRDSDJDUHO
PDVDMHGHFXHOOR&RQORVERWRQHVSDUDHODMXVWHGHDOWXUD
SXHGHDMXVWDUODDOWXUDTXHPÀVOHFRQYHQJDSDUDORVFDEH]DOHV
de masaje.
Masaje de espalda
3XOVDQGRUHSHWLGDPHQWHHOERWöQGHIXQFLöQ%DFNSXHGHHOHJLU
entre la espalda completa, la parte superior, la parte inferior, o
DSDJDUODIXQFLöQPDVDMHGHHVSDOGD
Masaje de la cintura
3XOVDQGRUHSHWLGDPHQWHHOERWöQGHIXQFLöQ$LUEDJSXHGHHOHJLUHQWUHQLYHOHVGHPDVDMHSRUSUHVLöQGHDLUHODWHUDORDSDJDU
ODIXQFLöQ
Masaje por vibración (asiento)
3XOVDQGRUHSHWLGDPHQWHHOERWöQGHIXQFLöQ9LEUDWLRQSXHGH
HOHJLUHQWUHQLYHOHVGHYLEUDFLöQRDSDJDUODIXQFLöQ
Función calor
Después de elegir el tipo de masaje, se puede aplicar calor mediDQWHHOERWöQFDORU
Se aconseja un tiempo de 15 min. para un masaje de espalda.
3RUHVWDUD]öQHODSDUDWRVHDSDJDDXWRPÀWLFDPHQWHGHVSXÒVGH
este tiempo.
Apagar
(ODSDUDWRVHDSDJDPHGLDQWHHOERWöQRQRIIRDXWRPÀWLFDPHQWH
al cabo de 15 min.
/RVFDEH]DOHVGHPDVDMHVHGHVSOD]DQDODSRVLFLöQLQLFLDO
Desenchufe el aparato.
65
ES
8. Problemas – Causas - Soluciones
Problema
Causa
Solución
Los cabezales de masaje giran lentamente
Cabezales de masaje
demasiado cargados
No apretar el cuerpo
tan fuerte
El aparato no se
enciende
El aparato no está
enchufado
Enchufar el aparato y
encenderlo
No se puede encender el aparato,
aunque el indicador
de funcionamiento
del adaptador esté
encendido
El aparato quizás no
esté encendido
Encienda el aparato
NFEJBOUFFMCPUØOPO
off y seleccione una
zona de masaje.
-BQSPUFDDJØODPOUSB
la sobrecarga está
quizás activada.
Desenchufe el
aparato y enchúfelo
de nuevo al cabo de
algunos minutos
9. Almacenamiento, transporte y revisión periódica
ō &
XDQGRQRXWLOLFHHODSDUDWRGHPDVDMHFRQVÒUYHORHQXQ
lugar seco.
ō 'HMHTXHVHHQIUâHHODSDUDWRDQWHVGHJXDUGDUOR
ō 9HULILTXHHODSDUDWRUHJXODUPHQWHSDUDGHWHFWDUVLJQRVGHGHVgaste o daños.
ō &XDQGRHODSDUDWRPXHVWUHVLJQRVGHGHVJDVWHRPDOIXQFLRQDPLHQWROHURJDPRVOROOHYHDVXGLVWULEXLGRUvOOHD\XGDUÀ
ō 'XUDQWHHODOPDFHQDPLHQWRQRSRQJDREMHWRVSHVDGRVHQFLPD
GHODSDUDWRTXHSRGUâDQGDòDURURPSHUFLHUWRVHOHPHQWRVGHO
aparato. No se ponga de pie encima del aparato.
ō 1RKDJDFDHUHODSDUDWR6HSRGUâDGDòDU
ō 7UDQVSRUWHHODSDUDWRGHPDVDMHFRQFXLGDGR
66
ES
10. Datos técnicos
Dimensiones ~ mm
Peso
~ 8,3 kg
Potencia: IXHQWHGHDOLPHQWDFLöQ -6$'
,QSXW 9a+]$
Output:
12V ᄍ $
(ODSDUDWROOHYDXQGREOHDLVODPLHQWR\FXPSOHFRQOD
FODVHGHSURWHFFLöQ
11. Declaración de conformidad
62(+1/(GHFODUDTXHHVWHDSDUDWRHVWÀFRQIRUPHFRQORVUHTXLVLWRVIXQGDPHQWDOHV\FRQODVGHPÀVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHV
GHODQRUPD(&\(&
/DGHFODUDFLöQGHFRQIRUPLGDG&(VHSXHGHYHUHQZZZVRHKQOH
com.
12. Eliminar aparatos eléctricos usados
'HVSXÒVGHVXYLGDĎWLOKD\TXHGHVKDFHUVHGHHVWH
aparato de acuerdo con la directiva sobre aparatos vieMRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV&(5$((
5HVLGXRVGH$SDUDWRV(OÒFWULFRV\(OHFWUöQLFRV
El símbolo encima del producto o de su embalaje indiFDTXHHVWHSURGXFWRQRSXHGHVHUWUDWDGRFRPREDVXUDGRPÒVWLFD
QRUPDOVLQRTXHKD\TXHHQWUHJDUORHQXQGHSöVLWRGHUHFRJLGD
GRQGHVHUHFLFOHQDSDUDWRVHOÒFWULFRV\HOHFWUöQLFRV
13. Servicio de atención al cliente
3DUDSUHJXQWDV\VXJHUHQFLDVQXHVWURSHUVRQDOGHOVHUYLFLRGH
DWHQFLöQDOFOLHQWHTXHGDDVXHQWHUDGLVSRVLFLöQ
Alemania Internacional Lunes a viernes
7OIQRJUDWLV
7OIQR
'HKDK&(7
Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de
contacto en nuestra página web SOEHNLE www.soehnle.com.
67
ES
14. Garantía
SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de
FRPSUDSDUDODVROXFLöQJUDWXLWDGHGHIHFWRVGHPDWHULDORIDEULFDFLöQPHGLDQWHUHSDUDFLöQRVXVWLWXFLöQ&RQVHUYHHOFRPSUREDQWHGHFRPSUD\HOFHUWLILFDGRGHJDUDQWâD(QFDVRGHUHSDUDFLöQRVXVWLWXFLöQGHQWURGHOSHUâRGRGHJDUDQWâDGHYXHOYDHO
DSDUDWRDODWLHQGDGRQGHORFRPSUöMXQWRFRQHOFHUWLILFDGRGH
JDUDQWâD\HOFRPSUREDQWHGHFRPSUD
Certificado de garantía
Nombre, Apellidos
Calle
$1-PDBMJEBE
Fecha de compra
.PUJWPEFSFDMBNBDJØO
Comerciante
68
SV
VIKTIGA ANVISNINGAR!
SPARA BRUKSANVISNINGEN.
DU KAN BEHÖVA DEN SENARE!
1. Avsedd användning
6ÃNHUKHWVDQYLVQLQJDU
3. Skötselanvisningar
4. Leveransomfång
5. Beskrivning av anläggningen
6. Förberedelser för användning
7. Användning
8. Problem – Orsaker – Åtgärder
9. Förvaring, transport och regelbunden kontroll
7HNQLVNDGDWD
11. Konformitet
12. Återvinning
13. Hotline
14. Garanti
69
72
72
73
75
75
77
77
78
78
78
79
1. Avsedd användning
0HGGHQKÃUEÃUEDUDPDVVDJHG\QDQNDQGXIÆPDVVDJHQÃUVRP
helst och var som helst.
0DVVDJHG\QDQNDQSODFHUDVSÆHQNRQWRUVVWROHOOHUSÆYLONHQ
annan sittmöbel som helst som har tillräckligt högt, lodrätt
U\JJVWùGRFKWLOOUÃFNOLJWVÃWHVGMXS
Massage i vid bemärkelse är en av människans äldsta behandOLQJVPHWRGHU0DVVDJHQKDUVRPDOOPÃQWV\IWHDWWIÆPXVNXODWXren att slappna av och öka välbefinnandet. Massage med den här
apparaten verkar avslappnande eller stimulerande och har visat
sig verkningsfull vid spänningar och trötthet.
$SSDUDWHQÃULQJHQHUVÃWWQLQJIùUOÃNDUEHKDQGOLQJHOOHUVMXNJ\Pnastik. Fråga din läkare om du inte är säker på om denna massaJHG\QDÃUOÃPSOLJIùUGLJ
3URGXNWHQÃUHQGDVWDYVHGGIùUSULYDWEUXNRFKLQWHIùU\UNHVmässig användning av något slag eller användning på sjukhus
eller läkarmottagningar.
/ÃVEUXNVDQYLVQLQJHQQRJDVÆDWWGXNDQXWQ\WWMDDOODIùUGHODUQD
med massageapparaten på bästa sätt och beakta säkerhetsanvisQLQJDUQDGÆNRPPHUGXOÃQJHDWWKDQ\WWDRFKJOÃGMHDYGLQ
massageapparat.
Spara bruksanvisningen för senare behov – och låt den följa med
produkten om den överlåts.
Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
69
SV
2. Säkerhetsanvisningar
Varning
Felaktig användning kan medföra risker som kan leda
till dödsfall eller svåra skador.
Varning
Felaktig användning kan i vissa situationer leda till
skador och hälsorisker.
Försiktigt!
Felaktig användning kan leda till person- och sakskador.
!
Anvisningar
Viktig information
Varning
t 1
SPEVLUFOBOWÊOEFSOÊUTQÊOOJOH%ÊSGÚSHÊMMFSTBNNBTÊLFShetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater.
t"OTMVUQSPEVLUFOFOEBTUUJMMBOHJWFOOÊUTQÊOOJOH
t,POUSPMMFSBWBSKFHÌOHQSPEVLUFOBOTMVUTUJMMOÊUFUBUUBMMB
delar är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunktion
ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras
VS3FQBSBUJPOFSGÌSFOEBTUVUGÚSBTBWCFIÚSJHBUFLOJLFSGSÌO
kundtjänsten. Öppna aldrig produkten på egen hand. De
enskilda delarna av denna apparat får inte monteras isär,
repareras eller byggas om.
t"OWÊOECBSBQSPEVLUFOJBCTPMVUUPSSB
utrymmen och med torr kropp – aldrig i
badkaret, duschen, över fyllda tvättfat, i
simhallen, i bastun eller utomhus.
t"OWÊOEBMESJHQSPEVLUFOGÚSOÊSBWÊSNFLÊMMPS
t%SBJOUFLBCFMOÚWFSWBTTBLBOUFS
t%SBJOUFJLBCFMOFMMFSQSPEVLUFOGÚSBUUESBVSLPOUBLUFO
eller för att förflytta produkten.
t/ÊSQSPEVLUFOJOUFBOWÊOETTLBLPOUBLUFOWBSBVSESBHFO
t/ÊSQSPEVLUFOIBSUKÊOBUVUPDITLBTMÊOHBTCÚSNBOLBQB
kabeln för att göra den obrukbar.
t %FOOBQSPEVLUGÚSJOUFBOWÊOEBTBWQFSTPOFSTQFDJFMMUCBSO
med fysiska, sensoriska och intelligensmässiga handikapp
eller av personer med bristande erfarenhet eller kunskap såvida det inte sker under övervakning av en ansvarig person eller
efter det att tillräckliga instruktioner meddelats.
t 4FUJMMBUUCBSOJOUFBOWÊOEFSQSPEVLUFOTPNMFLTBL
t %SBVSLPOUBLUFOJOOBOQSPEVLUFOSFOHÚST4FWJE
rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömb-
70
SV
t
t
t
t
ō
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
rytare eller knappar och att produkten inte används förrän den
är absolut torr.
5BJOUFJTÊSBQQBSBUFO%FOIBSJOHBEFMBSTPNBOWÊOEBSFO
kan reparera.
"QQBSBUFOTÚWFSESBHFMMFSEFTTCMJYUMÌTGÌSJOUFÚQQOBT
3FQBSBUJPOBWBQQBSBUFOTJOWÊOEJHBLPNQPOFOUFSGÌSFOEBTU
utföras av utbildad personal.
4UJDLJOUFJOOÌMBSFMMFSTQFUTJHBGÚSFNÌMJNBTTBHFBQQBSBUFO
"OWÊOEBMESJHBQQBSBUFOUJMMTBNNBOTNFEFMFLUSPOJTLBNFEJcinska livsuppehållande system som till exempel hjärt-lungmaskiner eller mobila elektroniska medicinska apparater
exempelvis EKG-utrustning Apparaten kan orsaka funktionsstörningar hos de ovannämnda elektroniska medicinska apparaterna.
Varningar
5ÆGIUÆJDHQOÃNDUHLQQDQGXDQYÃQGHUDSSDUDWHQRPGX
ōÃUJUDYLG
ōDQYÃQGHUSDFHPDNHUHOOHUOLNQDQGH
tOLGHUDYQÆJRQVMXNGRPWH[LQIOXHQVDIHEHUÆGHUEUÆFN
trombos, gulsot, diabetes, inflammationer, ischias,
diskbråck, eller liknande.
ōQ\OLJHQEOLYLWRSHUHUDG
Använd aldrig produkten mot öppna sår, brännskador, hematom, svullnader eller liknande.
'HVVXWRPIÆULQWHOHGHUU\JJUDGHQKXYXGHWRFKDQGUDNÃQVOLga kroppsdelar behandlas med den.
Apparaten får inte användas när man är påverkad av alkohol.
$YEU\WEHKDQGOLQJHQRPGXXSSOHYHUGHQVRPREHKDJOLJHOOHU
smärtsam.
Om du efter användning av apparaten får långvariga smärtor i
PXVNOHUHOOHUOHGHUVÆDYEU\WRPHGHOEDUWDQYÃQGQLQJHQRFK
uppsök omedelbart läkare.
Av samma orsak ska den aldrig användas under kuddar,
täcken, filtar eller liknande. Använd aldrig apparaten i sängen
så att det är uteslutet att du somnar under behandlingen.
2PNDEHOQÃUVNDGDGPÆVWHGHQE\WDVDYWLOOYHUNDUHQNXQGWjänsten eller en lika kvalificerad person för att undvika risker.
$SSDUDWHQKDUHQGHOYDUPD\WRU3HUVRQHUVRPÃURNÃQVOLJD
mot hetta måste vara försiktiga om de använder apparaten.
$SSDUDWHQKDUHQGHOYDUPD\WRU3HUVRQHUVRPÃURNÃQVOLJD
för hetta måste begränsa användningstiden till högst 15
minuter eller bara använda apparaten under övervakning.
Apparaten får aldrig användas utan överdraget.
71
SV
Försiktigt!
ō 6HWLOODWWDOODGHODUNDQUùUDVLJIULWWXQGHUGULIWHQ
ō $SSDUDWHQIÆUEDUDDQYÃQGDVLYHUWLNDOWOÃJH0DQIÆUDOOWVÆ
LQWHOLJJDSÆGHQSÆHQVÃQJHOOHUVRIIDHIWHUVRPWU\FNHWSÆ
kroppen då blir för stort.
ō $QYÃQGGHQDOGULJXQGHUNùUQLQJLHWWIRUGRQ
Anvisningar
ō 2
PGXDQYÃQGHUDSSDUDWHQVWUD[LQQDQGXJÆURFKOÃJJHUGLJ
ska du tänka på att massage verkar uppiggande och kan orsaka sömnstörningar.
ō $XWRPDWLVNDYVWÃQJQLQJHIWHUPLQ'HWWDPRWVYDUDUGHQ
optimala längden på en massagesession som verkar välgörande för kroppen.
3. Skötselanvisningar
ō $QYÃQGHQGDVWHQWUDVDIXNWDGPHGPLOWUHQJùULQJVPHGHO
Varning
ō Dra ur kontakten innan du rengör apparaten och låt
den svalna.
ō $QYÃQGLQWHDSSDUDWHQIùUUÃQGHQÃUIXOOVWÃQGLJWWRUU
ō $SSDUDWHQVùYHUGUDJHOOHUGHVVEOL[WOÆVIÆULQWHùSSQDV
Rengöring av apparatens invändiga komponenter får endast
utföras av utbildad personal.
Försiktigt!
ō $
QYÃQGXQGHULQJDRPVWÃQGLJKHWHUQùWDQGHHOOHU
frätande rengöringsmedel och doppa aldrig apparaten i vatten.
4. Leveransomfång
0DVVDJHG\QDPHGVLWW\WDQÃWDJJUHJDWRFKEUXNVDQYLVQLQJ
72
SV
5. Beskrivning av apparaten
Massagedyna
1. Nackmassagerulle
5\JJPDVVDJHRPUÆGH
/XIWWU\FNVPDVVDJHLKùIWRPUÆGHW
9LEUDWLRQVPDVVDJHRPUÆGHVLWW\WDQ
5. Manöverpanel
6. Ficka för manöverpanelen
+\OVDIùUQÃWHQKHW
8. Nätenhet
9. Fästrem
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
73
SV
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Manöverpanel
7LOO)UÆQ
$XWRPDWLVNDSURJUDP,,,,7LOO)UÆQ
1DFNPDVVDJHKùJHUYÃQVWHUJÆQJ)UÆQ
13. Höjdjustering av nackmassagen
5\JJPDVVDJHKHODXSSHQHUHIUÆQ
15. Värme Till
0LGMHPDVVDJHVWHJ,,,,)UÆQ
0DVVDJHDYVLWW\WDQVWHJ,,,,)UÆQ
74
17.
SV
6. Förberedelser för användning
Gå igenom bruksanvisningen från början till slutet.
Fastsättning av massagedynan
0DVVDJHG\QDQNDQSODFHUDVSÆHQ
kontorsstol
eller på vilken annan sittmöbel
som helst som har tillräckligt högt,
ORGUÃWWU\JJVWùG'HSUDNWLVNDNDUGborrbanden
IùUKLQGUDUDWWPDVVDJHG\QDQKDONDU
ner under användningen.
Anslutning strömförsörjning
Sätt i nätdelens kontakt i vägguttaget och lågspänningskontakten
LPDVVDJHG\QDQVOÆJVSÃQQLQJVXWWDJ
Observera
0DVVDJHG\QDQIÆUDYVÃNHUKHWVVNÃOLQWHDQYÃQGDVPHGQÆJRQ
annan nätdel än den medlevererade.
7. Användning
3URYVLWWIùUVLNWLJWPDVVDJHG\QDQLQQDQGXEùUMDUDQYÃQGDGHQ,
utgångsläget står massagehuvudena i ländområdet. Luta dig förVLNWLJWPRWU\JJVWùGHWRFKNÃQQHIWHUKXUKÆUWGXYLOOKDWU\FNHW
vid massagen.
Var noga med att sitta i mitten så att inte massagehuvudena går
SÆU\JJUDGHQ7DFNYDUHGHQDYWDJEDUDVLWW\WDQNDQPDVVDJHG\QDQ
XWDQSUREOHPSODFHUDVSÆDOODYDQOLJDVWROVW\SHU
Till-/Frånkoppling
6OÆSÆVWÃQJDYDSSDUDWHQPHG7LOOIUÆQNQDSSHQ
Val av massagetyp och massageområde
$SSDUDWHQKDUROLNDPDVVDJHW\SHURFKPDVVDJHRPUÆGHQVRPL
sin tur har flera inställningsmöjligheter.
75
SV
1. Automatiska program I - III
I de olika automatiska programmen behandlas massageområdena
på olika sätt. Efter inkoppling är automatprogram I förinställt.
2. Individuell till- och frånslagning och inställning av massageområdena samt värmefunktion
Nackmassage
*HQRPDWWWU\FNDIOHUDJÆQJHUSÆIXQNWLRQVNQDSSHQ1HFNNDQ
man bestämma massagehuvudenas rotationsriktning eller stänga
DYQDFNPDVVDJHQ0HGNQDSSDUQDIùUKùMGMXVWHULQJŸźNDQ
man ställa in massagehuvudenas behagligaste höjd.
Ryggmassage
*HQRPDWWWU\FNDIOHUDJÆQJHUSÆIXQNWLRQVNQDSSHQ%DFNNDQ
PDQYÃOMDPHOODQKHODU\JJHQHOOHUùYUHHOOHUXQGUHGHOHQDYU\JJHQHOOHUVWÃQJDDYIXQNWLRQHQ5\JJPDVVDJH
Midjemassage
*HQRPDWWWU\FNDIOHUDJÆQJHUSÆIXQNWLRQVNQDSSHQ$LUEDJNDQ
GXYÃOMDPHOODQVWHJDYOXIWWU\FNVPDVVDJHSÆVLGDQHOOHUVWÃQJD
av funktionen.
Vibrationsmassage (sittytan)
*HQRPDWWWU\FNDIOHUDJÆQJHUSÆIXQNWLRQVNQDSSHQ9LEUDWLRQ
NDQGXYÃOMDPHOODQYLEUDWLRQVVW\UNRUHOOHUVWÃQJDDYIXQNWLRQHQ
Värmefunktion
1ÃUGXKDUYDOWPDVVDJHW\SNDQGXYÃOMDWLOOYÃUPHPHGYÃUPHknappen.
5HNRPPHQGHUDGWLGIùUU\JJPDVVDJHÃUPLQXWHU'ÃUIùUVWÃQger apparaten av sig automatiskt efter den tiden.
Avstängning
$SSDUDWHQVWÃQJVDYQÃUPDQWU\FNHUSÆ7LOOIUÆQNQDSSHQHOOHU
automatiskt efter 15 minuter.
Massagehuvudena åker tillbaka till utgångsläget. Dra ur kontakten
från vägguttaget.
76
SV
8. Problem – Orsaker – Åtgärder
Problem
Orsak
Åtgärd
Massagehuvudena
roterar bara långsamt
För stor belastning på
massagehuvudena
Tryck inte kroppen så
hårt mot dynan
Apparaten går inte att
starta
Apparaten är inte
ansluten till nätet.
Sätt i kontakten och
starta apparaten
Det går inte att starta
apparaten trots att
kontrollampan på
nätdelen lyser
Apparaten är kanske
inte tillslagen
Slå på apparaten med
Till/från-knappen och
välj ett massageområde
Överbelastnings-skyddet kan ha utlösts.
Dra ur kontakten ur
vägguttaget och vänta
några minuter och
sätt i den igen
9. Förvaring, transport och regelbunden kontroll
ō 1
ÃUPDVVDJHG\QDQLQWHDQYÃQGVVNDGHQIùUYDUDVSÆQÆJRW
torrt ställe.
ō /ÆWSURGXNWHQN\ODVDYLQQDQGHQSDFNDVLQ
ō .RQWUROOHUDSURGXNWHQUHJHOEXQGHWEHWUÃIIDQGHWHFNHQSÆ
förslitning eller skador.
ō 2PSURGXNWHQEOLUVOLWHQHOOHUIXQJHUDUIHODNWLJVÆYLVDXSS
GHQIùUÆWHUIùUVÃOMDUHQ+DQKRQNDQKMÃOSDGLJYLGDUH
ō 6WÃOOLQJDWXQJDIùUHPÆOSÆPDVVDJHG\QDQQÃUGHQIùUYDUDV
Det skulle kunna skada komponenter inuti produkten. Stå inte
på apparaten.
ō /ÆWGHQLQWHIDOODWLOOJROYHW'HWNDQVNDGDGHQ
ō 7UDQVSRUWHUDPDVVDJHG\QDQIùUVLNWLJW
77
SV
10. Tekniska data
0ÆWW
Vikt
(IIHNW
aPP
~ 8,3 kg
3RZHUVXSSO\ <-6$'
,QSXW
9a+]$
Output:
12V ᄍ $
3URGXNWHQKDUGXEEHOVN\GGVLVROHULQJ
RFKPRWVYDUDUVN\GGVNODVV
11. Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar SOEHNLE, att denna apparat överensstämmer
med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i
GLUHNWLYHQ(&RFK(&
EU-försäkran om överensstämmelse finns under www.soehnle.com.
12. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater
När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till återYLQQLQJHQOLJWGLUHNWLY(*RPHORFKHOHNWURQLNDYIDOO:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
6\PEROHQSÆSURGXNWHQHOOHUIùUSDFNQLQJHQEHW\GHUDWW
denna produkt inte får behandlas som vanliga hushållssopor, utan måste lämnas till ett mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
13. Kundservice
För frågor och initiativ står vi gärna till förfogande med följande
kontaktpersoner för kundtjänsten:
Tyskland 7HOJUDWLV
Internationellt
7HO
MåndagWLOOIUHGDJ WLOOPHOODQHXURSHLVNVYHQVNWLG
Om du föredrar skriftlig kontakt, så finns vårt kontaktformulär på
SOEHNLE:s hemsida www.soehnle.com.
78
SV
14. Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt
ÆWJÃUGDQGHLIRUPDYE\WHHOOHUUHSDUDWLRQDYEULVWHUVRPEHURUSÆ
material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska apparaten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköpsstället.
Garantisedel
Efternamn, förnamn
Gata
1PTUOSPSU
Inköpsdatum
Orsak till reklamationen
Återförsäljare
79
CS
'Ĥ/(å,7e832=251Č1Ì3526Ì0
7(1721É92'.328åÌ9É1Ì
86&+29(-7(.'$/ãÌ08328å,7Ì
3RXĜLWâNXUËHQÒPXĎËHOX
%H]SHËQRVWQâSRN\Q\
3RN\Q\NRĄHWāRYÀQâ
5R]VDKGRGÀYN\
3RSLVSāâVWURMH
6. Uvedení do provozu
3RXĜâYÀQâ
3UREOÒP\3āâËLQ\2GVWUDQÔQâ
8FKRYÀYÀQâSāHSUDYDDSUDYLGHOQÀNRQWUROD
7HFKQLFNÒSDUDPHWU\
11. Shoda
12. Likvidace
13. Hotline
=ÀUXND
86
89
89
89
3RXĜLWâNXUËHQÒPXĎËHOX
6WRXWRSāHQRVQRXPDVÀĜQâSRGORĜNRXQDVHGDGORVHPĔĜHWHNG\NROL
a kdekoli nechat masírovat.
0DVÀĜQâSRGORĜNXPĔĜHWHSRXĜâYDWQDNDQFHOÀāVNÒĜLGOLQHERQD
MDNÒPNROLVHGDFâPQÀE\WNXVGRVWDWHËQÔY\VRNĘPVYLVOĘPRSÔUDGOHP
DSāâVOXĄQRXKORXENRXVHGDGOD
0DVÀĜMHYREHFQÒPVORYDVP\VOXQHMVWDUĄâPOÒËHEQĘPSURVWāHGNHP
OLGVWYD0DVÀĜHREHFQÔVORXĜâNXYROQÔQâVYDOVWYDDQDYR]HQâSRFLWX
SRKRG\0DVÀĜHWâPWRSāâVWURMHPSĔVREâUHOD[DËQÔQHERSRY]EXGLYÔD
RVYÔGËLO\VHSāLSāHSÔWâDXSāâ]QDNĔĎQDY\
3āâVWURMQHQâĜÀGQÀQÀKUDGDOÒNDāVNĘFKQHERI\]LRWHUDSHXWLFNĘFK
RSDWāHQâ3URVâPSRUDÎWHVHVHVYĘPOÒNDāHPSRNXGVLQHMVWHMLVWL
]GDMHWHQWRPDVÀĜQâSāâVWURMSURYÀVYKRGQĘ
3āâVWURMMHXUËHQYĘKUDGQÔMHQNSRXĜLWâYGRPÀFQRVWLQHQâYKRGQĘ
SURNRPHUËQâĎËHO\YĄHKRGUXKXQHERSURSRXĜLWâYQHPRFQLFâFKËL
ordinacích.
$E\VWHPRKOLY\XĜâYDWYĄHFKSāHGQRVWâYDĄHKRPDVÀĜQâKRSāâVWURMH
SR]RUQÔVLSāHËWÔWHWHQWRQÀYRGNSRXĜLWâDGRGUĜXMWHSRN\Q\N
RĄHWāRYÀQâDEH]SHËQRVWLSDNEXGHWHVWâPWRPDVÀĜQâPSāâVWURMHP
dlouho spokojeni.
7HQWRQÀYRGXVFKRYHMWHSURGDOĄâSRXĜLWâQHERNG\ĜMHMEXGHWH
SāHGÀYDWGDOĄâPRVREÀP
'DOĄâLQIRUPDFHQDMGHWHQDQDĄLFKLQWHUQHWRYĘFKVWUÀQNÀFK
www.soehnle.com.
80
CS
%H]SHËQRVWQâSRN\Q\
1HEH]SHËâ
1HRGERUQÒSRXĜâYÀQâPĔĜHY\YRODWUL]LNDNWHUÀYHGRX
NHVPUWLQHERWÔĜNĘPSRUDQÔQâP
9ĘVWUDKD
1HRGERUQÒSRXĜâYÀQâPĔĜH]DXUËLWĘFKRNROQRVWâYÒVWN
SRUDQÔQâDRKURĜHQâ]GUDYâ
2SDWUQÔ
1HRGERUQÒSRXĜâYÀQâPĔĜHYÒVWNSRUDQÔQâQHER
YÔFQĘPĄNRGÀP
!
8SR]RUQÔQâ
'ĔOHĜLWÒLQIRUPDFH
1HEH]SHËâ
ō 7
HQWRSāâVWURMSUDFXMHVHVâĈRYĘPQDSÔWâP3URWRSODWâVWHMQÒ
EH]SHËQRVWQâSāHGSLV\MDNRSURNDĜGĘMLQĘHOHNWULFNĘSāâVWURM
ō 3āâVWURMSRXĜâYHMWHMHQVXYHGHQĘPVâĈRYĘPQDSÔWâP
3āHGXYHGHQâPGRSURYR]X]NRQWUROXMWH]GDMVRXYĄHFKQ\
ËÀVWLSāâVWURMHYSHUIHNWQâPVWDYX9SāâSDGÔGHIHNWXQHER
FK\EQÒIXQNFHSāâVWURMRNDPĜLWÔY\SQÔWHDNRQHNWRUY\WÀKQÔWH
]HVâWÔ2SUDY\PRKRXSURYÀGÔWMHQWHFKQLFLDXWRUL]RYDQĘFK
VHUYLVĔ3āâVWURMVDPLQLNG\QHRWHYâUHMWH-HGQRWOLYÒNRPSRQHQW\WRKRWR]Dāâ]HQâQHVPâWHGHPRQWRYDWRSUDYRYDWQHER
SāHVWDYRYDW
3āâVWURMSRXĜâYHMWHMHQYDEVROXWQÔVXFKÒP
SURVWāHGâDQDVXFKÒPWÔOHŋQLNG\QHYH
YDQÔVSUĄHQDGQDSXĄWÔQĘPXPĘYDGOHP
na plovárnách, v saunách nebo venku.
ō 3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHYEOâ]NRVWLWHSHOQĘFK]GURMĔ
ō.DEHOQHWDKHMWHSāHVRVWUÒKUDQ\
ō1HWDKHMWH]DNDEHOQHERSāâVWURMFKFHWHOLY\WÀKQRXW
]ÀVWUËNXQHERSāHPâVWLWSāâVWURM
ō3RNXGSāâVWURMQHSRXĜâYÀWHY\WÀKQÔWHVâĈRYĘNRQHNWRU]H
]ÀVXYN\
ō%XGHWHOLFKWâWSāâVWURMMHGQRX]OLNYLGRYDWPÔOLE\VWHKR
SRĄNRGLWQDSāâNODGRGāâ]QXWâPNDEHOXDE\MLĜQHPRKOEĘW
SRXĜâYÀQ
ō 7HQWRSāâVWURMQHVPâSRXĜâYDWRVRE\]HMPÒQDGÔWâVRPH]HQĘPLI\]LFNĘPLVHQ]RULFNĘPLQHERGXĄHYQâPLVFKRSQRVWPL
QHERRVRE\VQHGRVWDWNHP]NXĄHQRVWâËL]QDORVWâPRKRX
SāâVWURMSRXĜâYDWSRGGR]RUHPRGSRYÔGQÒRVRE\QHERSRSRVN\WQXWâSRWāHEQĘFKSRN\QĔ
81
CS
ō 'EHMWHDE\VLGÔWLVSāâVWURMHPQHKUÀO\
ō 3āHGËLĄWÔQâPRGSRMWHSāâVWURMRGVâWÔ3āLËLĄWÔQâ
GEHMWHDE\VHGRVSâQDËHDWODËâWHNQHGRVWDODWHNXWLQDSāâVWURMVPâEĘWSRXĜâYÀQMHQYĎSOQÔVXFKÒP
stavu.
ō 3āâVWURMQHGHPRQWXMWH1HREVDKXMHĜÀGQÒGâO\NWHUÒE\PRKO
RSUDYLWVÀPXĜLYDWHO
ō .U\WSāâVWURMHSRSā]GUKRYDGORQHVPâWHRWHYâUDWW]QĜHRSUDYDLQWHUQâFKNRPSRQHQWMHY\KUD]HQDRGERUQÒPXSHUVRQÀOX
ō 'RPDVÀĜQâKRSāâVWURMHQH]DSLFKXMWHMHKO\QHERMLQÒĄSLËDWÒ
SāHGPÔW\
ō 7HQWRSāâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHVSROHËQÔVHOHNWURQLFNĘPL
OÒNDāVNĘPLSāâVWURMLHOHNWURQLFNĘPLV\VWÒP\NXGUĜRYÀQâ
YLWÀOQâFKIXQNFâWRMVRXWāHEDSāâVWURMHQDSRGSRUXGĘFKÀQâD
VUGHËQâËLQQRVWLQHERVPRELOQâPLHOHNWURQLFNĘPLOÒNDāVNĘPL
SāâVWURMLWRMVRXWāHEDHOHNWURNDUGLRJUDI\7HQWRSāâVWURMPĔĜHX
RERXVKRUDXYHGHQĘFKHOHNWURQLFNĘFKOÒNDāVNĘFKSāâVWURMĔ
]SĔVRELWIXQNËQâSRUXFK\
ō
ō
ō
ō
ō
ō
ō
9ĘVWUDK\
3āHGSRXĜLWâPSāâVWURMHVHSRUDÎWHVOÒNDāHPSRNXG
ōMVWHWÔKRWQÀ
ōPÀWHNDUGLRVWLPXOÀWRUDSRG
ōWUSâWHMHGQâP]QÀVOHGXMâFâFKRQHPRFQÔQâQDSāFKāLSND
WHSORWDNāHËRYÒĜâO\WURPEö]DĜORXWHQNDGLDEHWHV]ÀQÔW\
LVFKLDVYĘKāH]PH]LREUDWORYÒSORWÒQN\DSRG
ōVH]RWDYXMHWHSRRSHUDFL
3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHXRWHYāHQĘFKUDQSRSÀOHQLQ
KHPDWRPĔRWRNĔDSRGREQÔ
1DYâFQHVPâEĘWWHQWRSāâVWURMSRXĜâYÀQQDNORXEHFKSÀWHāL
KODYÔDMLQĘFKFLWOLYĘFKËÀVWHFKWÔOD
3āâVWURMQHVPâWHSRXĜâYDWSRGYOLYHPDONRKROX
1HEXGHWHOLVHFâWLWSāâMHPQÔQHERWREXGHEROHWSDNPDVÀĜ
zastavte.
3RNXGE\YÀVGHOĄâGREXSRSRXĜLWâSāâVWURMHEROHO\VYDO\QHER
NORXE\RNDPĜLWÔSāHVWDñWHPDVÀĜQâSāâVWURMSRXĜâYDWD
QHSURGOHQÔVHSRUDÎWHVOÒNDāHP
=HVWHMQÒKRGĔYRGXE\VWHQHPÔOLSāâVWURMSRXĜâYDWSRG
SROĄWÀāHPGHNRXDSRG3āâVWURMQLNG\QHSRXĜâYHMWHYSRVWHOL
DE\VWHSāLSRXĜâYÀQâQHXVQXOL
82
CS
ō - HOLSRĄNR]HQVâĈRYĘNDEHOPXVâEĘWY\PÔQÔQYĘUREFHPMHKR
VHUYLVHPQHERSRGREQÔNYDOLILNRYDQĘPLRVREDPLDE\QHGRĄOR
NRKURĜHQâ
ō 3āâVWURMPÀY\KāâYDQÒSORFK\2VRE\NWHUÒMVRXQHFLWOLYÒYĔËL
KRUNXPXVâEĘWSāLSRXĜâYÀQâSāâVWURMHYHOPLRSDWUQÒ
ō 3āâVWURMPÀY\KāâYDQÒSORFK\2VRE\NWHUÒMVRXQHFLWOLYÒYĔËL
KRUNXPXVHMâGRGUĜRYDWGREXSRXĜâYÀQâPLQXWSRSā
PRKRXSāâVWURMSRXĜâYDWMHQSRGGRKOHGHP
ō 3āâVWURMQHVPâEĘWQLNG\SRXĜâYÀQEH]SRWDKX
2SDWUQÔ
ō 'EHMWHDE\SāLSURYR]X]ĔVWDO\YROQÔSRK\EOLYÒYĄHFKQ\GâO\
ō 3āâVWURMPĔĜHEĘWSRXĜâYÀQMHQYHVYLVOÒSROR]HW]QQLNG\QH
YOHĜHQDSāYSRVWHOLQHERQDSRKRYFHSURWRĜHMLQDNEXGHWODN
QDWÔORSāâOLĄVLOQĘ
ō 1LNG\MHMQHSRXĜâYHMWHEÔKHPMâ]G\YDXWRPRELOX
8SR]RUQÔQâ
ō %XGHWHOLSāâVWURMSRXĜâYDWNUÀWFHSāHGVSDQâPSDNP\VOHWHQD
WRĜHPÀPDVÀĜSRY]EX]XMâFâĎËLQN\DWDNPĔĜHGRMâWN
poruchám spánku.
ō $XWRPDWLFNÒY\SQXWâSRPLQXWÀFK7RRGSRYâGÀRSWLPÀOQâ
GREÔWUYÀQâPDVÀĜHNWHUÀSĔVREâEODKRGÀUQÔQDWÔOR
3RN\Q\NRĄHWāRYÀQâ
ō .ËLĄWÔQâSRXĜâYHMWHMHQQDYOKËHQRXXWÔUNXDMHPQĘËLVWLFâ
SURVWāHGHN
1HEH]SHËâ
ō 3āHGËLĄWÔQâPY\WÀKQÔWHVâĈRYRX]ÀVWUËNX]H]ÀVXYN\DSāâVWURMQHFKHMWHRFKODGLW
ō 3āâVWURMPĔĜHWH]QRYXSRXĜâWSRMHKRĎSOQÒP
Y\VXĄHQâ
ō .U\WSāâVWURMHSRSā]GUKRYDGORQHVPâWHRWHYâUDWW]QĜH
ËLĄWÔQâLQWHUQâFKNRPSRQHQWMHY\KUD]HQRRGERUQÒPXSHUVRQÀlu.
2SDWUQÔ
ō 9ĜÀGQÒPSāâSDGÔQHSRXĜâYHMWHRGâUDMâFâDOHSWDMâFâ
ËLVWLFâSURVWāHGN\DSāâVWURMQLNG\QHSRQRāXMWHGR
YRG\
5R]VDKGRGÀYN\
0DVÀĜQâSRGORĜNDVHVHGDFâSORFKRXVâĈRYRXMHGQRWNRXDQÀYRGHPNSRXĜâYÀQâ
83
CS
5. 3RSLV]Dāâ]HQâ
0DVÀĜVHGDFâSORFK\
9ÀOHËHNSURPDVÀĜĄâMH
2EODVWPDVÀĜH]DG
0DVÀĜVWODËHQĘPY]GXFKHPYREODVWLERNĔ
2EODVWYLEUDËQâPDVÀĜHVHGDFâSORFKD
2YODGDË
.DSVDQDRYODGDË
=GâāNDSURVâĈRYĘ]GURM
6âĈRYĘ]GURM
8SHYñRYDFâSÀVHN
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
84
CS
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
2YODGDË
=DS9\S
$XWRPDWLFNÒSURJUDP\,,,,=DS9\S
0DVÀĜĄâMHFKRGYSUDYRYOHYR9\S
9ĘĄNRYÒQDVWDYHQâPDVÀĜHĄâMH
0DVÀĜ]DGFHOÀQDKRāHGROH9\S
15. Sepnutí tepla
0DVÀĜSDVXVWXSQÔ,,,,9\S
9LEUDËQâPDVÀĜVHGDFâSORFK\VWXSQÔ,,,,9\S
85
CS
6. Uvedení do provozu
'RGUĜXMWHSRāDGâXYHGHQÒYQÀYRGXNSRXĜâYÀQâ
8SHYQÔQâPDVÀĜQâSRGORĜN\
0DVÀĜQâSRGORĜNXPĔĜHWHSRXĜâYDW
QDNDQFHOÀāVNÒĜLGOLQHERQDMDNÒPNROLVHGDFâPQÀE\WNXVGRVWDWHËQÔ
Y\VRNĘPVYLVOĘPRSÔUDGOHPD
odpovídající hloubkou sedadla.
3UDNWLFNĘXSHYñRYDFâSÀVVH
VXFKĘP]LSHPEUÀQâSRVRXYÀQâ
SāâVWURMHEÔKHPSRXĜâYÀQâ
3āLSRMHQâQDSÀMHFâKR]GURMH
.RQHNWRUVâĈRYÒËÀVWLVSRMWHVH]ÀVXYNRXDQâ]NRQDSÔĈRYĘNRQHNWRU
VQâ]NRQDSÔĈRYRX]ÀVXYNRXQDPDVÀĜQâSRGORĜFH
8SR]RUQÔQâ
0DVÀĜQâSRGORĜNDPĔĜHEĘW]EH]SHËQRVWQâFKGĔYRGĔSURYR]RYÀQDMHQVGRGDQRXDĜÀGQRXMLQRXVâĈRYRXËÀVWâ
7. Používání
3āHGSUYQâPSRXĜLWâPSāâVWURMHE\VWHVL]NXĄHEQÔPÔOLRSDWUQÔ
VHGQRXWQDPDVÀĜQâSRGORĜNX9NOLGRYÒSROR]HMVRXPDVÀĜQâKODYLFHYĎURYQLEHGHUQâREODVWL2SDWUQÔVHRSāHWHRRSÔUDGORWDN
DE\VWHFâWLOLWODNNWHUĘFKFHWHY\YâMHWQDRSÔUDGOR
9ĜG\VLEH]SRGPâQHËQÔVHGQÔWHGRVWāHGXDE\VHPDVÀĜQâKODYLFHQHPRKO\SRK\ERYDWSRSÀWHāL'âN\VQâPDWHOQÒVHGDFâSORĄH
O]HPDVÀĜQâSRGORĜNXEH]SUREOÒPRYÔQDSRORKRYDWQDYĄHFKQ\
EÔĜQÒW\S\NāHVHO
=DSQXWâY\SQXWâ
3āâVWURM]DSQÔWHY\SâQDËHP
9ĘEÔUGUXKXPDVÀĜHDPDVâURYDQÒREODVWL
=Dāâ]HQâGLVSRQXMHUĔ]QĘPLGUXK\DREODVWPLPDVÀĜâYĜG\V
UĔ]QĘPLPRĜQRVWPLQDVWDYHQâ
86
CS
$XWRPDWLFNÒSURJUDP\,,,,
8MHGQRWOLYĘFKDXWRPDWLFNĘFKSURJUDPĔVHUĔ]QÔPDVâUXMâMHGQRWOLYÒPDVâURYDQÒREODVWL3R]DSQXWâMHSāHGQDVWDYHQDXWRPDWLFNĘ
program I.
,QGLYLGXÀOQâ]DSâQÀQâDY\SâQÀQâDQDVWDYHQâPDVâURYDQÒREODVWL
a tepelné funkce
0DVÀĜĄâMH
2SDNRYDQĘPPDËNÀQâPIXQNËQâKRWODËâWND¦âMHMHPRĜQÒQDVWDYLWVPÔURWÀËHQâPDVÀĜQâFKKODYLFQHERPDVÀĜĄâMHY\SQRXW
7ODËâWN\SURYĘĄNRYÒQDVWDYHQâPĔĜHWHQDVWDYLWSāâMHPQRX
YĘĄNXPDVÀĜQâKODYLFH
0DVÀĜ]DG
2SDNRYDQĘPPDËNÀQâPIXQNËQâKRWODËâWND=ÀGDMHPRĜQÒYROLW
PH]LFHOĘPL]ÀG\QHERSRX]HMHMLFKKRUQâËLGROQâËÀVWâQHER
IXQNFL0DVÀĜ]DGY\SQRXW
DVÀĜSDVX
0
2SDNRYDQĘPPDËNÀQâPIXQNËQâKRWODËâWND$LUEDJMHPRĜQÒYROLW
PH]LVWXSQLERËQâPDVÀĜHVWODËHQĘPY]GXFKHPQHERIXQNFL
]FHODY\SQRXW
LEUDËQâPDVÀĜVHGDFâSORFKD
9
2SDNRYDQĘPPDËNÀQâPIXQNËQâKRWODËâWND9LEUDFHMHPRĜQÒ
YROLWPH]LVWXSQLVâO\YLEUDFâQHERIXQNFL]FHODY\SQRXW
Tepelná funkce
3RYĘEÔUXGUXKXPDVÀĜHMHPRĜQÒWHSHOQRXIXQNFL]DSQRXW
SRPRFâWODËâWNDWHSOHQÒIXQNFH
'RSRUXËHQÀGÒONDPDVÀĜH]DGMHPLQ
9\SQXWâ
3āâVWURMY\SQHWHVWLVNQXWâPY\SâQDËHQHERVHSRPLQXWÀFK
DXWRPDWLFN\Y\SQHVÀP
0DVÀĜQâKODYLFHQDMHGRXGRVYÒYĘFKR]âSRORK\6âĈRYĘNRQHNWRU
Y\WÀKQÔWH]HVâWÔ
87
CS
3UREOÒP\3āâËLQ\2GVWUDQÔQâ
Problém
3āâËLQD
2GVWUDQÔQâ
0DVÀĜQâKODYLFHURWXMâ 3āâOLĄVLOQÒ]DWâĜHQâ
jen pomalu
PDVÀĜQâFKKODYLF
7ÔORQHSāLWODËXMWHWDN
VLOQÔNSRGORĜFH
3āâVWURMQHO]H]DSQRXW
3āâVWURMQHQâSāLSRMHQ
k síti
=DVXñWHVâĈRYĘNRQHNWRUDSāâVWURM]DSQÔWH
3āâVWURMQHO]H]DSQRXWDËNROLVYâWâNRQWURONDYVâĈRYÒËÀVWL
3āâVWURMQHQâPRĜQÀ
]DSQXWĘ
9\SâQDËHP]DSQÔWH
SāâVWURMDY\EHUWH
masírovanou oblast.
0RĜQÀE\ODLQLFLDOLzována ochrana proti
SāHWâĜHQâ
9\WÀKQÔWHVâĈRYĘNRQHNWRUDSRQÔNROLND
minutách jej zase
]DVXñWH
8FKRYÀYÀQâSāHSUDYDDSUDYLGHOQÀNRQWUROD
ō 1
HEXGHWHOLPDVÀĜQâSāâVWURMSRXĜâYDWXVFKRYHMWHMHMQD
VXFKÒPPâVWÔ
ō 3āâVWURMQHFKWHRFKODGLWGāâYHQHĜMHM]DVHXVFKRYÀWH
ō 3UDYLGHOQÔXSāâVWURMHNRQWUROXMWHPRĜQÒ]QÀPN\RSRWāHEHQâ
QHERSRĄNR]HQâ
ō 9SāâSDGÔRSRWāHEHQâQHERFK\EQÒIXQNFHSāâVWURMHMHM]DQHVWH
]SÔWYDĄHPXSURGHMFL3RPĔĜHYÀP
ō 3RXVFKRYÀQâQHVWDYWHQDSāâVWURMWÔĜNÒSāHGPÔW\DE\QHGRĄOR
NPRĜQÒPXUR]ELWâËÀVWâSāâVWURMH1DSāâVWURMQHVWRXSHMWH
ō 3āâVWURME\QHPÔOVSDGQRXW-LQDNPĔĜHGRMâWNSRĄNR]HQâ
ō 0DVÀĜQâSāâVWURMRSDWUQÔSāHQÀĄHMWH
88
CS
7HFKQLFNÒSDUDPHWU\
5R]PÔU\
Hmotnost
9ĘNRQ
aGVYPP
~ 8,3 kg
6âĈRYĘSāâVWURM <-6$'
,QSXW
9a+]$
2XWSXW
9'&$
3āâVWURMPÀGYRMLWRXRFKUDQQRXL]RODFLDRGSRYâGÀWāâGÔ
RFKUDQ\
3URKOÀĄHQâRVKRGÔ
7âPWRVSROHËQRVW62(+1/(SURKODĄXMHĜHSāâVWURMRGSRYâGÀ]ÀNODGQâPSRĜDGDYNĔPDRVWDWQâPRGSRYâGDMâFâPXVWDQRYHQâP
VPÔUQLF(&D(&
3URKOÀĄHQâRVKRGÔ(8QDMGHWHQDDGUHVHZZZVRHKQOHFRP
/LNYLGDFHSRXĜLWĘFKHOHNWULFNĘFKSāâVWURMĔ
3RXSO\QXWâĜLYRWQRVWLSāâVWURM]OLNYLGXMWHSRGOH
(&ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF
(TXLSPHQWVPÔUQLFHHYURSVNÒKRSDUODPHQWXDUDG\
SUR]SÔWQĘRGEÔUVWDUĘFKHOHNWULFNĘFKDHOHNWURQLFNĘFK
SāâVWURMĔ
6\PEROQDYĘURENXQHERMHKRREDOXXSR]RUñXMHĜHWHQWRYĘUREHN
QHVPâEĘWOLNYLGRYÀQVSROHËQÔVGRPÀFâPRGSDGHPDOHĜHPXVâ
EĘWRGHY]GÀQQDVEÔUQÒPPâVWÔSURUHF\NODFLHOHNWULFNĘFKDHOHNWURQLFNĘFKSāâVWURMĔ
6HUYLVSURVSRWāHELWHOH
0ÀWHOLQÔMDNÒGRWD]\DSRGQÔW\MVRXYÀPNGLVSR]LFLQDĄHNRQWDNWQâRVRE\VHUYLVXSURVSRWāHELWHOH
1ÔPHFNR
0H]LQÀURGQÔ
3RQGÔOâDĜSÀWHN
7HOEH]SODWQÔ
7HO
DĜKRG6(o
&KFHWHOLVHVQÀPLVSRMLWSâVHPQÔMHYÀPNGLVSR]LFLNRQWDNWQâ
IRUPXOÀāQDKRPHSDJHVSROHËQRVWL62(+1/(ZZZVRHKQOHFRP
89
CS
14. Záruka
62(+1/(SRVN\WXMH]ÀUXNXQDGREXOHWRGGDWD]DNRXSHQâQD
EH]SODWQÒRGVWUDQÔQâ]ÀYDG]SĔVREHQĘFKPDWHULÀORYĘPLQHER
YĘUREQâPLYDGDPLDWREXÎIRUPRXRSUDY\QHERYĘPÔQ\'RNODGR
]DSODFHQâD]ÀUXËQâOLVWGREāHXVFKRYHMWH9SāâSDGÔUHNODPDFH
SāHGHMWHSāâVWURMVGRNODGHPR]DSODFHQâD]ÀUXËQâPOLVWHP
YDĄHPXSURGHMFL
=ÀUXËQâOLVW=ÀUXËQĘĎVWULĜRN
3āâMPHQâMPÒQR
Ulice
36oREHF
'DWXPNRXSÔ
'ĔYRGUHNODPDFH
Prodejce
90
RUS
ȽɈɃɇȻɈɃɀɌɉɐɋȻɈɃɍɀȿȻɈɈɉɀ
ɋɎɅɉȽɉȿɌɍȽɉɊɉɘɅɌɊɆɎȻɍȻɑɃɃȿɆɚ
ȿȻɆɗɈɀɄɓɀȾɉɃɌɊɉɆɗɂɉȽȻɈɃɚ
ɉɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɦɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
Ɍɟɯɧɢɤɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɍɯɨɞ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ
ɇɚɱɚɥɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
ɉɪɨɛɥɟɦɵɩɪɢɱɢɧɵɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹɫɩɨɫɨɛɵɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɏɪɚɧɟɧɢɟɩɟɪɟɜɨɡɤɚɢɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣɨɫɦɨɬɪ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɵɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
Ƚɨɪɹɱɚɹɥɢɧɢɹ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
ɉɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɦɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɋɩɨɦɨɳɶɸɷɬɨɝɨɩɨɪɬɚɬɢɜɧɨɝɨɦɚɫɫɚɠɟɪɚȼɵɫɦɨɠɟɬɟ
ɧɚɫɥɚɠɞɚɬɶɫɹɦɚɫɫɚɠɟɦɜɥɸɛɨɟɜɪɟɦɹɢɜɥɸɛɨɦɦɟɫɬɟ
Ɇɚɫɫɚɠɟɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɥɨɠɢɜɧɚɫɬɭɥɢɥɢɥɸɛɭɸ
ɞɪɭɝɭɸɨɮɢɫɧɭɸɦɟɛɟɥɶɫɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɜɵɫɨɤɨɣɫɩɢɧɤɨɣɢ
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɥɭɛɨɤɢɦɫɢɞɟɧɶɟɦ
ȼɲɢɪɨɤɨɦɫɦɵɫɥɟɫɥɨɜɚɦɚɫɫɚɠɟɪ±ɷɬɨɫɚɦɨɟɞɪɟɜɧɟɟ
ɥɟɱɟɛɧɨɟɫɪɟɞɫɬɜɨɜɢɫɬɨɪɢɢɱɟɥɨɜɟɱɟɫɬɜɚɈɛɵɱɧɨɦɚɫɫɚɠ
ɫɥɭɠɢɬɞɥɹɪɚɫɫɥɚɛɥɟɧɢɹɦɵɲɰɢɭɥɭɱɲɟɧɢɹɫɚɦɨɱɭɜɫɬɜɢɹ
Ɇɚɫɫɚɠɫɩɨɦɨɳɶɸɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɨɤɚɡɵɜɚɟɬ
ɪɚɫɫɥɚɛɥɹɸɳɟɟɢɫɬɢɦɭɥɢɪɭɸɳɟɟɞɟɣɫɬɜɢɟȻɵɥɨɞɨɤɚɡɚɧɨ
ɱɬɨɨɧɭɦɟɧɶɲɚɟɬɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɦɵɲɰɚɯɢɫɧɢɦɚɟɬɭɫɬɚɥɨɫɬɶ
Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɩɨɥɧɨɰɟɧɧɨɣɡɚɦɟɧɨɣ
ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɨɣɬɟɪɚɩɢɢɢɥɢɮɢɡɢɨɬɟɪɚɩɢɢȿɫɥɢȼɵɧɟɭɜɟɪɟɧɵ
ɱɬɨɷɬɨɬɦɚɫɫɚɠɟɪȼɚɦɩɨɞɯɨɞɢɬɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫȼɚɲɢɦ
ɥɟɱɚɳɢɦɜɪɚɱɨɦ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɥɢɱɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɈɧɨɧɟ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯɰɟɥɹɯ
ɥɸɛɨɝɨɪɨɞɚɚɬɚɤɠɟɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɥɟɱɟɛɧɵɯ
ɭɱɪɟɠɞɟɧɢɹɯ
ɑɬɨɛɵɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɫɟɩɪɟɢɦɭɳɟɫɬɜɚȼɚɲɟɝɨɦɚɫɫɚɠɟɪɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɢɡɭɱɢɬɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɫɥɟɞɭɣɬɟ
ɩɪɚɜɢɥɚɦɭɯɨɞɚɢɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɗɬɨɩɪɨɞɥɢɬɫɪɨɤ
ɫɥɭɠɛɵȼɚɲɟɝɨɦɚɫɫɚɠɟɪɚ
ɋɨɯɪɚɧɢɬɟɷɬɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɜɛɭɞɭɳɟɦɢɥɢɩɪɢɩɟɪɟɞɚɱɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɞɪɭɝɨɦɭɥɢɰɭ
Ⱦɥɹɩɨɥɭɱɟɧɢɹɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢɩɨɫɟɬɢɬɟɧɚɲɜɟɛ
ɫɚɣɬZZZVRHKQOHFRP
91
RUS
Ɍɟɯɧɢɤɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟɪɢɫɤɢ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɝɢɛɟɥɢɢɥɢɩɨɥɭɱɟɧɢɸɫɟɪɶɟɡɧɵɯɬɪɚɜɦ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɧɟɤɨɬɨɪɵɯ
ɫɢɬɭɚɰɢɹɯɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɥɭɱɟɧɢɸɬɪɚɜɦɢ
ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɸɜɪɟɞɚȼɚɲɟɦɭɡɞɨɪɨɜɶɸ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɥɨɦɤɟɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸȼɚɲɟɝɨ
ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ
!
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ
ȼɚɠɧɚɹɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟɪɢɫɤɢ
‡ Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɪɚɛɨɬɚɟɬɨɬɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢɉɨɷɬɨɦɭɧɚɧɟɝɨ
ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹɬɟɠɟɩɪɚɜɢɥɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɱɬɨɢɧɚ
ɥɸɛɵɟɞɪɭɝɢɟɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɵ
‡ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨɥɶɤɨɜɫɟɬɢɫɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
‡ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɭɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɜɫɟɞɟɬɚɥɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɚɯɨɞɹɬɫɹɜɢɫɩɪɚɜɧɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢȼɫɥɭɱɚɟ
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹɞɟɮɟɤɬɚɢɥɢɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢɜɵɤɥɸɱɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɜɵɧɶɬɟɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢɊɟɦɨɧɬ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɨɝɭɬɩɪɨɜɨɞɢɬɶɬɨɥɶɤɨɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɵ
ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯɫɟɪɜɢɫɨɜɇɢɤɨɝɞɚɧɟɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɈɬɞɟɥɶɧɵɟɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵɷɬɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɟɥɶɡɹɪɚɡɛɢɪɚɬɶɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɢɥɢ
ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ
‡ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨɥɶɤɨɜɚɛɫɨɥɸɬɧɨɫɭɯɢɯ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯɭɛɟɞɢɜɲɢɫɶɱɬɨȼɚɲɟɬɟɥɨɬɚɤɠɟɫɭɯɨɟ
Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜ
ɜɚɧɧɨɣɤɨɦɧɚɬɟɞɭɲɟɧɚɞɧɚɩɨɥɧɟɧɧɨɣ
ɜɨɞɨɣɪɚɤɨɜɢɧɨɣɜɛɚɫɫɟɣɧɟɫɚɭɧɟɢɜɧɟ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
‡ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣ
ɛɥɢɡɨɫɬɢɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜɬɟɩɥɚ
‡Ʉɚɛɟɥɶɧɟɞɨɥɠɟɧɤɚɫɚɬɶɫɹɨɫɬɪɵɯɤɪɚɟɜ
‡Ⱦɥɹɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɢɥɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢɩɪɢɛɨɪɚɧɟɬɹɧɢɬɟɡɚ
ɤɚɛɟɥɶɢɥɢɡɚɫɚɦɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
‡ȿɫɥɢȼɵɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬɤɥɸɱɢɬɟɟɝɨɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɫɟɬɢ
‡ȿɫɥɢȼɵɤɨɝɞɚɧɢɛɭɞɶɛɭɞɟɬɟɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɫɞɟɥɚɣɬɟɟɝɨɧɟɩɪɢɝɨɞɧɵɦɞɥɹɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɨɬɪɟɡɚɜɤɚɛɟɥɶ
92
RUS
‡ Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɩɪɟɳɟɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɥɢɰɚɦɨɫɨɛɟɧɧɨ
ɞɟɬɹɦɫɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɢɥɢɩɫɢɯɢɱɟɫɤɢɦɢ
ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɦɧɟɢɦɟɸɳɢɦɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ
ɨɩɵɬɚɢɥɢɡɧɚɧɢɣɞɥɹɨɛɪɚɳɟɧɢɹɫɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɤɪɨɦɟ
ɫɥɭɱɚɟɜɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨɥɢɰɚɢɥɢɩɨɫɥɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ
‡ ɋɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɞɟɬɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɤɚɱɟɫɬɜɟɢɝɪɭɲɤɢ
‡ ɉɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɣɜɫɟɝɞɚɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢȼɨɜɪɟɦɹɱɢɫɬɤɢɫɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɠɢɞɤɨɫɬɢɧɟ
ɩɨɩɚɞɚɥɢɧɚɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɢɤɧɨɩɤɢɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɜɚɛɫɨɥɸɬɧɨɫɭɯɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
‡ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɪɚɡɛɢɪɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨȼɧɟɦɧɟɬɞɟɬɚɥɟɣɤɨɬɨɪɵɟ
ɦɨɝɛɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ
‡ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɫɧɢɦɚɬɶɩɚɧɟɥɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɥɢɨɬɤɪɵɜɚɬɶ
ɡɚɫɬɟɠɤɢɬɤɪɟɦɨɧɬɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɦɨɠɟɬ
ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ
‡ ɇɟɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟɢɝɨɥɤɢɢɥɢɢɧɵɟɨɫɬɪɵɟɩɪɟɞɦɟɬɵɜɦɚɫɫɚɠɟɪ
‡ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɨɜɦɟɫɬɧɨɫ
ɷɥɟɤɬɪɨɦɟɞɢɰɢɧɫɤɢɦɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦɢ
ɫɢɫɬɟɦɚɦɢɠɢɡɧɟɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɬɚɤɢɦɢɤɚɤɚɩɩɚɪɚɬɵɞɥɹ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɣɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢɥɟɝɤɢɯɢɥɢɩɟɪɟɧɨɫɧɵɦɢ
ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɢɦɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢɬɚɤɢɦɢɤɚɤɷɥɟɤɬɪɨɤɚɪɞɢɨɝɪɚɮ
Ⱦɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɧɚɪɭɲɟɧɢɣɜɪɚɛɨɬɟ
ɜɵɲɟɧɚɡɜɚɧɧɨɝɨɦɟɞɢɰɢɧɫɤɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
‡ ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫ
ɜɪɚɱɨɦɟɫɥɢȼɵ
‡ɛɟɪɟɦɟɧɧɵ
‡ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟɤɚɪɞɢɨɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪɢɬɩ
‡ɫɬɪɚɞɚɟɬɟɨɞɧɢɦɢɡɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯɡɚɛɨɥɟɜɚɧɢɣɝɪɢɩɩ
ɥɢɯɨɪɚɞɤɚɜɚɪɢɤɨɡɧɨɟɪɚɫɲɢɪɟɧɢɟɜɟɧɬɪɨɦɛɨɡɝɟɩɚɬɢɬ
ɞɢɚɛɟɬɜɨɫɩɚɥɟɧɢɟɢɲɢɚɫɜɵɩɚɞɟɧɢɟɦɟɠɩɨɡɜɨɧɨɱɧɵɯ
ɞɢɫɤɨɜɢɞɪ
‡ɩɪɨɯɨɞɢɬɟɪɟɚɛɢɥɢɬɚɰɢɸɩɨɫɥɟɨɩɟɪɚɰɢɢ
‡ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɟɫɥɢɧɚɬɟɥɟɢɦɟɸɬɫɹɨɬɤɪɵɬɵɟɪɚɧɵ
ɨɠɨɝɢɝɟɦɚɬɨɦɵɨɩɭɯɨɥɢɢɬɩ
‡ Ʉɪɨɦɟɷɬɨɝɨɧɟɥɶɡɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɥɹɥɟɱɟɧɢɹ
ɡɚɛɨɥɟɜɚɧɢɣɫɭɫɬɚɜɨɜɩɨɡɜɨɧɨɱɧɢɤɚɝɨɥɨɜɵɢɞɪɭɝɢɯ
ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɯɦɟɫɬ
‡ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚɯɨɞɹɫɶɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ
ɚɥɤɨɝɨɥɹ
‡ Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɫɫɚɠɟɫɥɢȼɵɩɨɱɭɜɫɬɜɭɟɬɟɧɟɩɪɢɹɬɧɵɟɢɥɢ
ɛɨɥɟɡɧɟɧɧɵɟɨɳɭɳɟɧɢɹ
‡ ȿɫɥɢɩɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɭȼɚɫɩɨɹɜɢɥɚɫɶɛɨɥɶɜ
ɦɵɲɰɚɯɢɥɢɫɭɫɬɚɜɚɯɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɜɪɚɱɭ
93
RUS
‡ ɉ
ɨɷɬɨɣɠɟɩɪɢɱɢɧɟɧɟɥɶɡɹɨɫɬɚɜɥɹɬɶɪɚɛɨɬɚɸɳɟɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɩɨɞɩɨɞɭɲɤɚɦɢɨɞɟɹɥɚɦɢɢɬɩɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɤɪɨɜɚɬɢɱɬɨɛɵɧɟɭɫɧɭɬɶɜɨɜɪɟɦɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
‡ ȿɫɥɢɲɧɭɪɩɢɬɚɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɦɟɧɢɬɶɟɝɨɜɫɟɪɜɢɫɧɨɦɰɟɧɬɪɟɢɥɢɭ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚ
‡ ȼɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟɢɦɟɸɬɫɹɧɚɝɪɟɜɚɸɳɢɟɫɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɅɢɰɚ
ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɟɤɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɬɟɩɥɚɞɨɥɠɧɵɫɨɛɥɸɞɚɬɶ
ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
‡ ȼɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟɢɦɟɸɬɫɹɧɚɝɪɟɜɚɸɳɢɟɫɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɅɢɰɚ
ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɟɤɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɬɟɩɥɚɞɨɥɠɧɵɭɱɢɬɵɜɚɬɶɱɬɨ
ɫɪɨɤɩɨɥɟɡɧɨɝɨɞɟɣɫɬɜɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɦɢɧɭɬɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɧɨɬɨɥɶɤɨɩɨɞɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
‡ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɛɟɡɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨ
ɩɨɤɪɵɬɢɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
‡ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɫɟɞɟɬɚɥɢ
ɫɜɨɛɨɞɧɨɞɜɢɝɚɸɬɫɹ
‡ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬɛɵɬɶɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɨɬɨɥɶɤɨɜɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜ
ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɬɟɜɤɪɨɜɚɬɢɢɥɢɧɚɞɢɜɚɧɟɜ
ɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɞɚɜɥɟɧɢɟɬɟɥɚɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɛɭɞɟɬ
ɫɥɢɲɤɨɦɫɢɥɶɧɵɦ
‡ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɨɜɪɟɦɹɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ
‡ ȿɫɥɢȼɵɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɩɟɪɟɞ
ɫɧɨɦɩɨɦɧɢɬɟɱɬɨɦɚɫɫɚɠɦɨɠɟɬɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɬɢɦɭɥɢɪɭɸɳɟɟ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɢɜɵɡɜɚɬɶɛɟɫɫɨɧɧɢɰɭ
‡ Ɇɚɫɫɚɠɟɪɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɱɟɪɟɡɦɢɧɭɬɱɬɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɣɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɦɚɫɫɚɠɚ
ɨɤɚɡɵɜɚɸɳɟɝɨɛɥɚɝɨɬɜɨɪɧɨɟɜɥɢɹɧɢɟɧɚɨɪɝɚɧɢɡɦ
ɍɯɨɞ
‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɥɹɨɱɢɫɬɤɢɬɤɚɧɶɫɦɨɱɟɧɧɭɸɦɹɝɤɢɦɦɨɸɳɢɦ
ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟɪɢɫɤɢ
‡ ɉɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɣɜɵɞɟɪɧɢɬɟɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢɢɞɚɣɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭɨɫɬɵɬɶ
‡ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɧɨɫɧɨɜɚɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɫɥɟɬɨɝɨ
ɤɚɤɨɧɨɩɨɥɧɨɫɬɶɸɜɵɫɨɯɧɟɬ
‡ Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨɫɧɢɦɚɬɶɩɚɧɟɥɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɥɢɨɬɤɪɵɜɚɬɶ
ɡɚɫɬɟɠɤɢɬɤɪɟɦɨɧɬɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɦɨɠɟɬ
ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
‡ ɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟɢɥɢ
ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟɱɢɫɬɹɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɢɧɟɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɜɨɞɭ
94
RUS
Ɉɛɴɟɦɩɨɫɬɚɜɤɢ
Ɇɚɫɫɚɠɫɢɞɟɧɶɟɩɨɞɭɲɤɚɫɢɞɟɧɶɹɫɩɚɧɟɥɢɛɥɨɤɩɢɬɚɧɢɹɢ
ɨɩɟɪɚɰɢɨɧɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɢɡɞɟɥɢɹ
Ɇɚɫɫɚɠɧɚɹɧɚɤɢɞɤɚɧɚɤɪɟɫɥɨ
ȼɚɥɢɤɦɚɫɫɚɠɚɲɟɢ
Ɇɚɫɫɚɠɨɛɥɚɫɬɢɫɩɢɧɵ
ɉɧɟɜɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɦɚɫɫɚɠɜɨɛɥɚɫɬɢɛɺɞɟɪ
Ɉɛɥɚɫɬɶɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɨɝɨɦɚɫɫɚɠɚɫɢɞɟɧɶɟ
ɉɭɥɶɬɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Ʉɚɪɦɚɧɞɥɹɩɭɥɶɬɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Ɋɚɡɴɺɦɞɥɹɛɥɨɤɚɩɢɬɚɧɢɹ
Ȼɥɨɤɩɢɬɚɧɢɹ
Ʉɪɟɩɺɠɧɵɣɪɟɦɟɧɶ
1.
3.
2.
9.
9.
5.
6.
3.
7.
4.
8.
95
RUS
11.
12.
14.
13.
15.
16.
17.
ɉɭɥɶɬɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯɩɪɨɝɪɚɦɦ,,,,
Ɇɚɫɫɚɠɲɟɢɩɪɚɜɨɟɥɟɜɨɟɜɪɚɳɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɜɵɫɨɬɵɦɚɫɫɚɠɚɲɟɢ
Ɇɚɫɫɚɠɫɩɢɧɵɩɨɥɧɵɣɜɜɟɪɯɭɜɧɢɡɭɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɬɟɩɥɚ
Ɇɚɫɫɚɠɬɚɥɢɢɭɪɨɜɟɧɶ,,,,ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ȼɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɣɦɚɫɫɚɠɧɚɫɢɞɟɧɢɢɭɪɨɜɟɧɶ,,,,
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
96
RUS
ɇɚɱɚɥɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Ɂɚɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦɚɫɫɚɠɟɪɚ
Ɇɚɫɫɚɠɟɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɩɨɥɨɠɢɜɧɚɫɬɭɥɢɥɢɥɸɛɭɸɞɪɭɝɭɸ
ɨɮɢɫɧɭɸɦɟɛɟɥɶɫɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ
ɜɵɫɨɤɨɣɫɩɢɧɤɨɣɍɞɨɛɧɨɟɤɪɟɩɥɟɧɢɟ
ɧɚɥɢɩɭɱɤɟɧɟɩɨɡɜɨɥɹɟɬɦɚɫɫɚɠɟɪɭ
ɫɤɨɥɶɡɢɬɶɜɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɤɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɫɟɬɟɜɨɣɤɚɛɟɥɶɚɞɚɩɬɟɪɚ
ɪɨɡɟɬɤɟɚɜɢɥɤɭɧɢɡɤɨɝɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ±ɤɝɧɟɡɞɭɧɢɡɤɨɝɨ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɧɚɦɚɫɫɚɠɟɪɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɇɚɫɫɚɠɟɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɫɚɞɚɩɬɟɪɨɦɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚ
ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɬɳɚɬɟɥɶɧɨɨɫɦɨɬɪɢɬɟɦɚɫɫɚɠɟɪ
Ɇɚɫɫɚɠɧɵɟɝɨɥɨɜɤɢɜɢɫɯɨɞɧɨɣɩɨɡɢɰɢɢɞɨɥɠɧɵɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜ
ɩɨɹɫɧɢɱɧɨɣɨɛɥɚɫɬɢɈɫɬɨɪɨɠɧɨɨɛɨɩɪɢɬɟɫɶɫɩɢɧɨɣɱɬɨɛɵ
ɩɨɱɭɜɫɬɜɨɜɚɬɶɞɚɜɥɟɧɢɟ
ɋɚɞɢɬɟɫɶɜɫɚɦɵɣɰɟɧɬɪɱɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɦɚɫɫɚɠɚɝɨɥɨɜɵ
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹɫɴɟɦɧɵɦɫɢɞɟɧɶɹɦɦɚɫɫɚɠɟɪɥɟɝɤɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɧɚɜɫɟɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟɤɪɟɫɥɚ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɩɪɢɩɨɦɨɳɢɤɧɨɩɤɢ©ȼɤɥɸɱɢɬɶ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɶª
ȼɵɛɨɪɜɢɞɚɢɨɛɥɚɫɬɢɦɚɫɫɚɠɚ
ɂɦɟɸɬɫɹɪɚɡɥɢɱɧɵɟɜɢɞɵɢɨɛɥɚɫɬɢɦɚɫɫɚɠɚɫɪɚɡɥɢɱɧɵɦɢ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɦɢ
97
RUS
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,,,,
Ɉɬɞɟɥɶɧɵɟɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɝɪɚɦɦɵɩɨɪɚɡɧɨɦɭɜɨɡɞɟɣɫɬɜɭɸɬ
ɧɚɨɛɥɚɫɬɢɦɚɫɫɚɠɚɉɨɫɥɟɜɤɥɸɱɟɧɢɹɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ,
ɂɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɟɜɤɥɸɱɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɢɧɚɫɬɪɨɣɤɚ
ɨɛɥɚɫɬɟɣɦɚɫɫɚɠɚɢɮɭɧɤɰɢɢɬɟɩɥɚ
ɚɫɫɚɠɲɟɢ
Ɇ
ɇɚɠɢɦɚɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɤɧɨɩɤɭ1HFNɦɨɠɧɨɢɡɦɟɧɹɬɶ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɪɚɳɟɧɢɹɦɚɫɫɚɠɧɵɯɝɨɥɨɜɨɤɢɜɵɤɥɸɱɚɬɶɦɚɫɫɚɠ
ɲɟɢɄɧɨɩɤɚɦɢɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹɜɵɫɨɬɵŸźɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɩɪɢɹɬɧɭɸɜɵɫɨɬɭɦɨɧɬɚɠɧɵɯɝɨɥɨɜɨɤ
ɚɫɫɚɠɫɩɢɧɵ
Ɇ
ɇɚɠɢɦɚɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɤɧɨɩɤɭ%DFNɦɨɠɧɨɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ
ɜɵɛɢɪɚɬɶɞɥɹɦɚɫɫɚɠɚɜɫɸɫɩɢɧɭɟɺɜɟɪɯɧɸɸɢɥɢɧɢɠɧɸɸ
ɱɚɫɬɶɢɜɵɤɥɸɱɚɬɶɦɚɫɫɚɠɫɩɢɧɵ
ɚɫɫɚɠɬɚɥɢɢ
Ɇ
ɇɚɠɢɦɚɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɤɧɨɩɤɭ$LUEDJɦɨɠɧɨɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ
ɜɵɛɢɪɚɬɶɭɪɨɜɧɹɛɨɤɨɜɨɝɨɩɧɟɜɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɦɚɫɫɚɠɚɢ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɶɷɬɨɬɦɚɫɫɚɠ
ɢɛɪɚɰɢɨɧɧɵɣɦɚɫɫɚɠɫɢɞɟɧɶɟ
ȼ
ɇɚɠɢɦɚɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɤɧɨɩɤɭ9LEUDWLRQɦɨɠɧɨ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɜɵɛɢɪɚɬɶɭɪɨɜɧɹɫɢɥɵɜɢɛɪɚɰɢɢɢ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɶɷɬɨɬɦɚɫɫɚɠ
ɭɧɤɰɢɹɬɟɩɥɚ
Ɏ
ɉɨɫɥɟɜɵɛɨɪɚɜɢɞɚɦɚɫɫɚɠɚɦɨɠɧɨɤɧɨɩɤɨɣɬɟɩɥɚɜɤɥɸɱɢɬɶ
ɨɛɨɝɪɟɜ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɚɹɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɦɚɫɫɚɠɚɫɩɢɧɵ±ɦɢɧɭɬ
ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɷɬɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ©ȼɤɥɸɱɢɬɶ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɶªɢɥɢɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɫɩɭɫɬɹɦɢɧɭɬɩɨɫɥɟɧɚɱɚɥɚ
ɦɚɫɫɚɠɚ
ɆɚɫɫɚɠɧɵɟɝɨɥɨɜɤɢɜɟɪɧɭɬɫɹɜɢɫɯɨɞɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɈɬɤɥɸɱɢɬɟ
ɤɚɛɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹɨɬɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
98
RUS
ɉɪɨɛɥɟɦɵɩɪɢɱɢɧɵɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ
ɫɩɨɫɨɛɵɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ
ɉɪɨɛɥɟɦɚ
ɉɪɢɱɢɧɚɟɟ
ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
Ɇɚɫɫɚɠɧɵɟ
ɝɨɥɨɜɤɢ
ɜɪɚɳɚɸɬɫɹɬɨɥɶɤɨ
ɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɋɥɢɲɤɨɦɛɨɥɶɲɨɟ
ɞɚɜɥɟɧɢɟɧɚ
ɦɚɫɫɚɠɧɵɟ
ɝɨɥɨɜɤɢ
ɍɦɟɧɶɲɢɬɟ
ɞɚɜɥɟɧɢɟɧɚ
ɦɚɫɫɚɠɧɵɟ
ɝɨɥɨɜɤɢ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ
ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨɤ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
ȼɫɬɚɜɶɬɟɜɢɥɤɭ
ɤɚɛɟɥɹɜɪɨɡɟɬɤɭ
ɢɜɤɥɸɱɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ
ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɯɨɬɹ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɚ
ɚɞɚɩɬɟɪɟɝɨɪɢɬ
ȼɨɡɦɨɠɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ
ɜɤɥɸɱɟɧɨ
ȼɤɥɸɱɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɚɠɚɬɢɟɦɤɧɨɩɤɢ
©ȼɤɥɸɱɢɬɶ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɶªɢ
ɜɵɛɟɪɢɬɟɨɛɥɚɫɬɶ
ɦɚɫɫɢɪɨɜɚɧɢɹ
ȼɨɡɦɨɠɧɨ
ɫɪɚɛɨɬɚɥɚɡɚɳɢɬɚ
ɨɬɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ
Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟɟɝɨ
ɫɧɨɜɚɱɟɪɟɡ
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨɦɢɧɭɬ
ɏɪɚɧɟɧɢɟɩɟɪɟɜɨɡɤɚɢɪɟɝɭɥɹɪɧɵɣɨɫɦɨɬɪ
‡ ȿ
ɫɥɢȼɵɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟɦɚɫɫɚɠɟɪɯɪɚɧɢɬɟɟɝɨɜɫɭɯɨɦ
ɦɟɫɬɟ
‡ ɉ
ɪɟɠɞɟɱɟɦɫɥɨɠɢɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɥɹɯɪɚɧɟɧɢɹɞɚɣɬɟɟɦɭ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɨɫɬɵɬɶ
‡ Ɋ
ɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚɧɚɥɢɱɢɟɩɪɢɡɧɚɤɨɜ
ɢɡɧɨɫɚɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ
‡ ɉ
ɪɢɩɨɹɜɥɟɧɢɢɩɪɢɡɧɚɤɨɜɢɡɧɨɫɚɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɨɬɧɟɫɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɛɪɚɬɧɨɤɩɪɨɞɚɜɰɭɈɧȼɚɦɩɨɦɨɠɟɬ
‡ ȼ
ɨɜɪɟɦɹɯɪɚɧɟɧɢɹɧɟɫɬɚɜɶɬɟɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɹɠɟɥɵɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵɜɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɜɨɡɦɨɠɧɵɩɨɥɨɦɤɢɱɚɫɬɟɣ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɇɢɱɟɝɨɧɟɫɬɚɜɶɬɟɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
‡ ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɚɞɟɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɟɝɨ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
‡ ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟɦɚɫɫɚɠɟɪɚ
99
RUS
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
Ɋɚɡɦɟɪɵ
ȼɟɫ
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ
aɦɦ
aɤɝ
ɉɢɬɚɧɢɟ
ȼɯɨɞ
%Ƚɰ$
ȼɵɯɨɞ
9
$
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɦɟɟɬɞɜɨɣɧɭɸɢɡɨɥɹɰɢɸ
ɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɤɥɚɫɫɭɡɚɳɢɬɵ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɵɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
62(+1/(ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɡɚɹɜɥɹɟɬɱɬɨɞɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɨɫɧɨɜɧɵɦɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɞɪɭɝɢɦɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦȾɢɪɟɤɬɢɜɵ(&ɢ(&
ɋɞɟɤɥɚɪɚɰɢɟɣɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɦɨɠɧɨɨɡɧɚɤɨɦɢɬɫɹɧɚɜɟɛɫɚɣɬɟ
ZZZVRHKQOHFRP
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹɷɥɟɤɬɪɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɫɪɨɤɚɫɥɭɠɛɵɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɪɨɜɟɞɢɬɟɟɝɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɨɣ(&±:(((ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɋɢɦɜɨɥɧɚɢɡɞɟɥɢɢɢɥɢɧɚɟɝɨɭɩɚɤɨɜɤɟɭɤɚɡɵɜɚɟɬɱɬɨ
ɞɚɧɧɵɣɩɪɨɞɭɤɬɧɟɥɶɡɹɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɜɦɟɫɬɟɫɛɵɬɨɜɵɦ
ɦɭɫɨɪɨɦɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɞɚɬɶɜɩɪɢɟɦɧɵɣɩɭɧɤɬɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɋɟɪɜɢɫ
ɋɜɨɩɪɨɫɚɦɢɢɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɹɦɢɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɜɧɚɲɢɫɟɪɜɢɫɧɵɟ
ɰɟɧɬɪɵ
ȼȽɟɪɦɚɧɢɢ
Ɍɟɥɛɟɫɩɥɚɬɧɚɹɥɢɧɢɹ
Ɂɚɪɭɛɟɠɨɦ
Ɍɟɥ
ɋɩɨɧɟɞɟɥɶɧɢɤɚɩɨɩɹɬɧɢɰɭɫɞɨɩɨȽɪɢɧɜɢɱɭ
ȿɫɥɢȼɵɯɨɬɢɬɟɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɜɩɢɫɶɦɟɧɧɨɣɮɨɪɦɟɡɚɩɨɥɧɢɬɟ
ɧɚɲɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɮɨɪɦɭɥɹɪɧɚɫɚɣɬɟ62(+1/(ZZZVRHKQOHFRP
100
RUS
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
Ɏɢɪɦɚ62(+1/(ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬɜɬɟɱɟɧɢɟɥɟɬɫɨɞɧɹɩɪɨɞɚɠɢ
ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɟɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟɨɲɢɛɨɤ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢ
ɡɚɦɟɧɵɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟɱɟɤɢɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ
ɬɚɥɨɧȼɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɨɡɜɪɚɬɢɬɶɩɪɢɛɨɪ
ɜɦɟɫɬɟɫɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɬɚɥɨɧɨɦɢɬɨɜɚɪɧɵɦɱɟɤɨɦȼɚɲɟɦɭ
ɩɪɨɞɚɜɰɭ
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧ
Ɏɚɦɢɥɢɹɢɦɹ
ɍɥɢɰɚ
ɉɨɱɬɨɜɵɣɢɧɞɟɤɫɧɚɫɟɥɺɧɧɵɣɩɭɧɤɬ
Ⱦɚɬɚɩɪɨɞɚɠɢ
Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟɩɪɟɬɟɧɡɢɢ
ɉɪɨɞɚɜɟɰ
101
Technische Änderungen vorbehalten.
JFS
www.soehnle.com
07/2012
Leifheit AG
Leifheitstraße 1
56377 Nassau/Germany
06063/A
Quality & Design by
Download PDF