Roadstar CDR-4200CD/BK Instruction manual

Roadstar CDR-4200CD/BK Instruction manual
PORTABLE MW/FM/FM-STEREO RADIO
WITH CD/CD-R/CD-RW PLAYER.
CDR-4200CD/BK
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
CDR-4200CD/BK
3
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Page
Seite
Page
Pagina
Página
1
9
17
25
33
Portuguès
Pagina
41
5
4
1
2
6
7
8
13
•
Your new unit was manufactured and assembled •
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
•
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en •
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
•
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección •
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
9
10
11
12
14
15
16
17
19
18
English
1
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the
user
of
important
instructions
accompanying
the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit employs a laser. Only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device, due to
possible eye injury.
Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks defeated.
Avoid
exposure
to
laser
beam.
Use
of
controls,
adjustments or procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period
of time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid
placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in
installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Make sure all batteries are inserted according to the proper
polarity. Do not mix old batteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1 month),
remove all batteries from their compartment to avoid possible leaking.
Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms.
CD-R/CD-RW in CD-DA format can be played back. However it can occur, due
to differences in the quality of the media as well as the characteristics of the
recording, that individual self-made CDs cannot be read. This does not indicate
an incorrect function of the playback unit in these cases.
2
English
CDR-4200CD/BK
Portable Stereo Radio with CD/CD-R/CD-RW Player.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio/
CD Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
LOCATION OF CONTROLS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Function Switch (OFF-CD-RADIO)
Volume Control
FM Antenna
Band Switch (FMST/FM/AM)
CD Compartment
Tuning Control
Dial Scale
CD Open / Close corner
FM Stereo indicator
CD Stop Button
CD Play/Pause Button (
)
CD NEXT Skip/Search Button (SKIP +)
LCD Display
Power Indicator
REPEAT Button
PROGRAM Button
CD BACK Skip/Search Button (SKIP -)
AC Socket
Battery Compartment
English
3
4
English
CONNECTING TO POWER
RADIO OPERATION
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as
that indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect
this unit to the mains.
1.
2.
3.
4.
5.
MAINS (AC) OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other
power sources may damage the unit.
Caution
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply: AC230Volts / 50Hz - AC only
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not
required.
POWER SUPPLY
•
•
Set the Function Selector (1) to the RADIO position.
Select the desired frequency band with the Band Selector (4).
Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (6).
Adjust the Volume (2) control to the desired level.
To turn off the radio, set the Function Selector (1) to the OFF position.
Antenna
For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (3) at the rear of the unit. Extend
the antenna and move it around to obtain the best reception.
For MW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. Your may have
to orient the unit to obtain the best reception.
FM Stereo and Mono Reception
When an FM signal is tuned in, setting the BAND selector (4) to the FM ST position will enable
the broadcasting to be received in stereo sound. The FM Stereo indicator (9) will light up.
When stereo signals are weak and the reception is noisy, it is often preferable to receive the
broadcasting in mono. Switch the Band Selector (4) to FM (Mono). Reception will then be less noisy.
COMPACT DISC OPERATION
•
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the
disc out, holding it carefully by the edges.
•
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a
soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust
and microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles.
Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and
light stains will have absolutely no effect on reproduction quality.
Never use chemicals such as record sprays, antistatic sprays, benzine, or thinners to
clean compact discs. These chemicals can irreparably damage the disc’s surface.
Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
Please read this instruction book carefully before operating this unit.
AC Power Operation
•
Plug the supplied AC power cord into the AC power socket on the back of this portable
stereo. Connect the AC Power Cord to your AC household mains outlet and switch on
the mains supply. Make sure the voltage is compatible.
Battery Operation
•
Remove mains lead from the unit for battery operation.
•
Open the Battery Compartment (19) and insert 6 UM-2 batteries following the polarity
diagram shown inside the battery compartment.
•
Batteries should be removed form the compartment if the unit is not to be used for
some time.
•
Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.
•
English
•
•
•
5
Discs should be returned to their cases after use. This avoids serious scratches that
could cause the Laser pickup to skip.
Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended
periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc.
Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc.
CD PLAYBACK
Loading and Unloading Compact Discs
1. Set the Function Selector (1) to the CD Position.
2. Open the disc compartment by lifting the CD OPEN corner (8).
3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the
compartment with the label side facing up. Locate 3” discs, on the central spindle in the
compartment.
4. Close the door by pressing on the corner of the CD door.
6
LOCATING A PARTICULAR TRACK OR POINT OF THE TRACK
1.
2.
Press the SKIP + (12) button repeatedly to go to next tracks.
Press and hold either SKIP + or SKIP - button to search backwards or forwards, at high
speed, a particular point of track.
Note: Low level audio will be heard during the search process to assist in locating the
correct point in the track.
REPEAT PLAYBACK
1.
2.
3.
7.
8.
Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
To stop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE (II ) button (11) once. The Play
indicator will flash on the display. Press the PLAY/PAUSE (II ) button again to resume
playback.
To stop playback, press the STOP (10) button once.
To switch OFF the unit select OFF with the Function Selector (1).
Notes:
•
When the CD door is accidentally opened during playback, "OP" will appear on the
•
•
display.
Wait until the disc is fully stopped before opening the CD (8) compartment.
This unit can play 3" (8cm) single CDs without an adaptor.
Press the SKIP - (17) button once to go back to the beginning of the current track.
Press the SKIP - button repeatedly to go back to previous tracks.
3.
4.
The total number of tracks appears on the display. Press PLAY/PAUSE/ Button (II ) (11)
During playback, the actual track appears.
5.
6.
English
Press the PLAY/PAUSE button (11).
To repeat the same track, press the REPEAT button (15) once. The indicator
“REP” will flash on the display.
The CD will start single repeat playback until STOP button (10) is pressed. Press the
REPEAT button 2 times more to cancel single repeat. The indicator disappears from
the display.
To repeat the entire disc, press the REPEAT button twice. “REP ALL” will appear on the
display. Press the REPEAT button once more to cancel Repeat All function.
PROGRAMMED PLAYBACK
1.
2.
3.
Press the PLAY/PAUSE button (11) and after 5 seconds the STOP button (10).
Press the PROGRAM button (16). The track number “P01” will appear and flash on the
display indicating the first selection.
Press SKIP - or SKIP + button to select the desired track to be programmed. The track
4.
5.
6.
7.
number which will be programmed will appears on the display.
Press once the PROGRAM button to enter the track into memory. “P02” will appear.
Repeat the steps 3 and 4 to program up to 20 tracks.
Press PLAY/PAUSE (II) button (11) once to start programmed playback.
To cancel programmed playback, press the STOP button (10) twice.
Note:
During program playback, if you wish to repeat the entire programmed playback,
press the REPEAT button (15) repeatedly until the “REP” indicator appears on the
display.
English
7
8
English
IMPORTANT
SPECIFICATIONS
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference
to a radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices.
This product utilizes a laser
Danger - Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to the beam.
Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result
in hazardous radiation exposure.
Power Supply
AC:
Batteries:
Concerning Compact Discs
Only compact discs identified with this mark can be used with
this player.
230V ~ 50Hz
6 x UM-2
Radio Frequency Coverage
FM:
87.5 - 108 MHz
MW:
520 - 1620 kHz
General
Output Power
2 x 1.2 Watt
CD Player
Pick Up:
Encoding:
3-Beam. Semiconductor Laser
16-Bit Linear
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice
due to improvement.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
Deutsch
9
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen
sind.
10
Deutsch
CDR-4200CD/BK
Tragbarer Stereo-Radio mit CD/CD-R/CD-RW-Spieler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an
einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen
Radio-CD-PLayer vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall
abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren
Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt
werden.
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
Diese Apparat benützt einen Laserstrahl. da Gefahr Augenschädern besteht, darf
nur qualifiziertes Personal den Deckel des Gerätes aufheben, entfernen oder
reparieren.
Dunkelstrahlung bei geöffneten Geräten und defektem Verschluss. Bedienung oder
Regulierung der technischen Eigenshaften oder sonstige nicht spezifierte Prozeduren
auf dieser manuellen Betriebsart können zur Ausetzung gefährlicher Laserstrahlen
führen.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1.
2.
FUNKTIONS-Wahlschalter (OFF-CD-RADIO)
LAUTSTÄRKE-Regler
3
4.
5.
UKW-Antenne
BAND-Wahlschalter (FMST/FM/AM)
CD-Fach
6.
7.
Abstimm-Knopf
Abstimmskala
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
8. CD-Fach Öffnungs-Ecke
9. UKW-Stereo-Anzeige
10. STOP-Taste CD
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft
haben.
11. WIEDERGABE/PAUSE-Taste CD (
)
12. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste vorwärts (SKIP +)
13. LCD-Anzeige
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von
Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
14. EIN-Anzeige
15. REPEAT-Taste
16. PROGRAM-Taste
17. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste rückwärts (SKIP -)
18. Netzkabel-Eingang
Beim Einlegen der Batterien achten Sie auf die richtige Polarität. Vermischen Sie
keine neue Batterien mit alten oder entladenen Batterien.
19. BATTERIE-Fach
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die
Batterien heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein
konnen.
NETZANSCHLUSS
Abspielbarkeit selbsterstellter CDs auf CD-Laufwerken von Roadstar.
CD-R/CD-RW im CD-DA-Format können abgespielt werden. Es ist jedoch
möglich, dass einzelne selbsterstellte CDs aufgrund einer unterschiedlichen
Medienqualität und Aufnahmeart nicht gelesen werden können. Dies bedeutet
nicht, dass das Wiedergabegerät in diesen Fällen nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor
Sie das Gerät ans Netz anschließen.
NETZBETRIEB (AC)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an
andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
Deutsch
11
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den
Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden
Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
12
Deutsch
Empfang erreicht wird.
Für den MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne empfangen.
Sie brauchen das Gerät nur auszurichten, bis der beste Empfang erreicht wird.
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Stromversorgung: AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht
notwendig.
UKW-Stereo- und Mono-Empfang
Wenn ein UKW-Signal eingestellt wird und Sie den UKW-Modus-Wahlschalter (4) auf FM
ST (UKW-Stereo) stellen, können Sie die Sendung in Stereo empfangen. Die UKW-StereoAnzeige (9) leuchtet auf. Wenn die Stereosignale schwach sind und der Empfang
geräuschvoll ist, ist es oft vorzuziehen, die Sendung in Mono zu empfangen. Stellen Sie den
Band-Wahlschalter (4) auf FM (Mono). Der Empfang ist dann weniger geräuschvoll.
VORBEREITUNG FÜR INBETRIEBNAHME
ZUM UMGANG MIT DEN COMPACT DISCS
•
•
Um eine Disc aus ihrer Schutzhülle zu nehmen, drücken Sie auf die mittlere Halterung
und heben Sie die Disc hoch, wobei Sie vorsichtig an den Rändern halten sollten.
•
Fingerabdrücke und Staub sollten von der bespielten Oberfläche der Disc vorsichtig
mit einem weichen Tuch entfernt werden. Im Unterschied zu den herkömmlichen Platten,
haben Compact Discs keine Rillen, in denen sich Staub und feinste Schmutzteilchen
ansammeln können. Somit werden durch das Abwischen mit einem weichen Tuch die
meisten Teilchen entfernt. Wischen Sie in geraden Bewegungen von der Mitte der Disc
zum Außenrand. Kleine Staubteilchen oder leichte Streifen beeinflussen keinesfalls
die Wiedergabequalität.
Verwenden sie niemals chemische Produkte, wie Plattensprays, Antistatik-Sprays,
Benzin oder Verdünner, um Compact Discs zu reinigen. Diese Produkte könnten die
Oberfläche der CD ernsthaft beschädigen.
Nach der Verwendung sollten die CDs wieder in ihre Schutzhülle zurückgelegt werden.
Damit werden ernsthafte Kratzer vermieden, die das Springen des Laser-Tonabnehmers
hervorrufen könnten.
Setzen Sie die Discs nicht längere Zeit dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit
oder hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen
ausgesetzt, könnten sie sich verformen.
Vermeiden Sie es, auf die beschriftete Seite der CD Aufkleber anzubringen oder mit
einem Kugelschreiber darauf zu schreiben.
•
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie diese für einen
eventuellen späteren Gebrauch auf.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Netzbetrieb (AC)
•
Stecken Sie das mitgelieferte AC-Netzkabel in die AC-Netzbuchse auf der Rückseite
dieses tragbaren Stereo-Recorders. Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihr ACHaushaltstromnetz an, und schalten Sie den Netzschalter ein. Vergewissern Sie sich,
daß die Spannung übereinstimmt.
Batteriebetrieb
•
Bei Batteriebetrieb ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät.
•
Öffnen Sie das Batteriefach (19) und setzen Sie 6 UM 2-Batterien entsprechend der im
Batteriefach angezeigten Polarität ein.
•
Die Batterien sollten entfernt werden, wenn das Gerät für einige Zeit nicht benutzt wird.
•
Verbrauchte Batterien sollten entfernt werden, um das Auslaufen von Säure zu vermeiden.
•
RUNDFUNKEMPFANG
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf RADIO.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (4).
3. Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (6) ab.
4. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (2) den gewünschten Lautstärkepegel ein.
5. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf OFF, um das Radio auszuschalten.
Antenne
Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW-Teleskopantenne (3) auf der
Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste
•
•
•
Deutsch
13
14
Deutsch
CD-BETRIEB
WIEDERHOLTE WIEDERGABE
Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf CD.
2. Heben Sie die CD-Öffnungsecke des CD-Fachdeckels (8) an, um das CD-Fach zu
öffnen.
3. Wenn die Klappe geöffnet ist, nehmen Sie eine Disc aus ihrer Schutzhülle und legen
Sie sie vorsichtig mit der beschrifteten Seite nach oben ins Fach ein. Legen Sie 3"Discs auf die mittlere Spindel im Fach.
4. Schließen Sie den Deckel, indem Sie auf die Ecke der Klappe des CD-Fachs drücken.
1.
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (II)(11).
2.
Um denselben Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal die REPEAT-Taste (15). Auf
dem Display blinkt die Anzeige “REP”.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe bis der STOP-Taste (10) gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die REPEAT-Taste zweimal.
Die Anzeige “REP” verschwindet vom Display .
3.
Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die REPEAT-Taste. Auf dem
Display erscheint die Anzeige “REP ALL”, und alle Titel werden wieder gespielt.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe der gesamter CD bis der STOP-Taste (10) gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die REPEAT-Taste einmal.
Auf dem Display erscheint die Gesamtanzahl der Titel.
Während der Wiedergabe wird die Titelnummer auf dem Display angezeigt.
5.
6.
Stellen Sie mit dem LAUTSTÄRKE-Regler den gewünschten Hörpegel ein.
Um die Wiedergabe zeitweilig zu stoppen, drücken Sie einmal die WIEDERGABE/
PAUSE-Taste (II)(11). Die PLAY-Anzeige blinkt auf dem Display. Drücken Sie erneut
die WIEDERGABE/PAUSE-Taste (II), um die Wiedergabe fortzusetzen.
7. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die STOP-Taste (10).
8. Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie OFF (1).
Hinweise:
•
Wenn die CD-Klappe während der Wiedergabe versehentlich geöffnet wird, erscheint
“ OP ” auf dem Display.
•
Bevor Sie die Klappe öffnen, warten Sie, bis die CD vollständig stoppt.
•
Dieses Gerät kann 3" (6cm) CD-Singles ohne Adapter wiedergeben.
AUFFINDEN EINES BESTIMMTEN TITELS ODER EINER TITELSTELLE
1.
Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste (SKIP -) ()(17) einmal, um an den Anfang des
laufenden Titel zurückzukehren.
2. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste (SKIP +) () mehrmals, um zum vorherigen Titel
zurückzukehren.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste (12) mehrmals, um zu den folgenden Titeln zu springen.
4. Halten Sie die VORWÄRTS-Taste () oder die RÜCKWÄRTS-Taste () gedrückt, um
schnell eine bestimmte Titelstelle vorwärts oder rückwärts aufzusuchen.
Hinweis:
Während des Suchlaufs hören Sie einen niedrigeren Audio-Pegel, was Ihnen
erleichtert, die richtige Titelstelle zu finden.
Die Anzeige “REP ALL” verschwindet vom Display .
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
I1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (11) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (10).
2. Drücken Sie die PROGRAM-Taste (16) einmal. Auf dem Display erscheint die
Titelnummer “P01” und blinkt.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste (SKIP +) oder die RÜCKWÄRTS-Taste (SKIP -), um
den gewünschten Titel zu wählen, der programmiert werden soll.
Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display.
4. Drücken Sie die PROGRAM-Taste, um den Titel zu speichern. Erscheint die Titelnummer
“P02”.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um bis zu 20 Titel zu speichern.
6. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (11) einmal, um die programmierte Wiedergabe zu
starten.
7. Um die programmierte Wiedergabe zu löschen, drücken Sie die STOP-Taste (10) zweimal.
Hinweis:
Wenn Sie während der programmierten Wiedergabe das Programm
wiederholen möchten, drücken Sie mehrmals die REPEAT-Taste, bis die
Anzeige “ REP“ auf dem Display erscheint.
Deutsch
15
16
Deutsch
WICHTIG
TECHNISCHE DATEN
Die Bewegung des CD-Mechanismus und der empfindliche Stromkreis können Störungen
bei einem nahestehenden Radio oder Tuner hervorrufen. Schalten Sie dieses Gerät aus,
wenn Sie andere Radios verwenden.
Dieses Gerät verwendet einen Laser
Gefahr - Unsichtbare Laserstrahlung beim Öffnen und wenn das Schließsystem versagt
oder beschädigt ist. Vermeiden Sie es, sich der direkten Strahlung auszusetzen.
Vorsicht - Die Benutzung von Bedienelementen, das Vornehmen von Regulierungen
oder Einstellungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
könnten Sie einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
Stromversorgung
Netzbetrieb (AC)
Batteriebetrieb:
230V ~ 50Hz
6 x UM-2
Radio-Frequenzbereich
UKW:
MW:
87.5 - 108MHz
520 - 1620kHz
Allgemeines
Ausgangsleistung:
2 x 1.2 Watt
CD-Spieler
Tonabnehmer:
Encoding:
3-Beam, Halbleiter-Laser
16-Bit linear
Bezüglich der Compact Discs
Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem
CD-Spieler wiedergegeben werden.
Änderung vorbehalten.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Français
17
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que
d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le
mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations.
L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente
pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et
réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le
verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon
laser. L’utilisation des commandes, réglages ou procédés autres que ceux stipulés
dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
18
Français
CDR-4200CD/BK
Radio stéréo portable avec lecteur CD/CD-R/CD-RW.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1.
Sélecteur de FONCTION (OFF-CD-RADIO)
2.
3.
4.
Réglage du VOLUME
Antenne FM
Sélecteur de BANDES (FMST/FM/AM)
5.
6.
7.
Réceptacle CD
Réglage d’ACCORD
Echelle d’ACCORD
8.
9.
Coin ouverture compartiment CD
Indicateur FM-STEREO
10. Touche d’ARRET CD
11. Touche de LECTURE / PAUSE CD (
)
12. Touche de SAUT EN AVANT CD (SKIP +)
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
13. Afficheur LCD
14. Indicateur Marche
15. Touche de REPETITION (REPEAT)
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur.
16. Touche de PROGRAMMATION (PROGRAM)
17. Touche de SAUT EN ARRIERE CD (SKIP -)
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez pas en
même temps des piles neuves et des piles usées.
18. Entrée câble alimentation
19. Compartiment des piles
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar.
Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA . Cependant, il se
peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des
caractéristiques d'enregistrement, les CD gravés chez soi ne soient pas lisibles.
Dans ce cas là, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil de reproduction.
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation
corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes
pour des raisons de sécurité.
UTILISATION DU RESEAU (CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
Français
19
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre
n’est pas nécessaire.
20
Français
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
Réception FM en Stéréophonie et Monophonie
Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES (4) sur la position
FM ST il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie. L’indicateur FM Stéréo
(9) s’allume. Si la puissance des signaux stéréo est faible et la réception devient bruyante.
il vaut souvent mieux de recevoir la station émettrice en monophonie. Placer le Sélecteur de
Bandes (4) sur FM (Mono). La réception devrait être alors moins bruyante.
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
PREPARATION POUR L’UTILISATION
•
Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec
attention par les bords.
Utilisation des piles
•
Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
•
Ouvrir le compartiment des piles (19) et insérer 6 piles UM-2 selon le schéma des
polarités indiqué dans le compartiment des piles.
•
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
•
Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
•
ECOUTE DE LA RADIO
•
Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de
doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques
conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la
poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre
directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même
s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays
pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits
chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le
dispositif de lecture laser (pickup).
Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide
ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition
prolongée à des températures trop élevées.
Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur l’étiquette ou sur la surface du disque.
•
•
Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation
future.
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
Utilisation source d’alimentation CA
•
Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce
stéréo portable. Brancher le cordon d’alimentation CA à votre prise murale CA et alimenter
le réseau. S’assurer que la tension est compatible.
1.
2.
3.
4.
5.
Placer le Sélecteur de Fonctions (1) sur la position RADIO.
Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (4)
A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (6), intercepter la station émettrice souhaitée.
Régler le Sélecteur de Volume (2) pour obtenir le niveau de son souhaité.
Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (1) sur la position OFF.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (3) à l’arrière de
l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
•
•
•
Français
21
22
Français
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
LECTURE REPETEE
1.
2.
3.
1.
2.
Placer le sélecteur de Fonction (1) sur la position CD.
Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (8) pour l’ouvrir.
Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent
être placés au centre sur l’axe du compartiment.
4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
5. Appuyer sur la touche de PLAY/PAUSE (II) (11) pour que l’appareil se mette
automatiquement sous tension.
Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur.
Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée.
6. Régler le sélecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité.
7. Pour arrêter momentanément la lecture, appuyer une fois sur la touche de PLAY/PAUSE.
L’indicateur de lecture cligote sur l’afficheur. Appuyer à nouveau sur la touche de PLAY/
PAUSE pour recommencer la lecture du CD.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche STOP (10).
9. Pour éteindre l’appareil, placer le Sélecteur de Fonction (1) sur la position OFF.
Remarques:
•
Si par hasard le compartiment CD est ouvert pendant la lecture d’un disque, le symbole
“ OP ” apparaît sur l’afficheur.
•
Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD.
•
Cet appareil peut lire des CD de 3 pouces (8 cm) sans utiliser aucun adaptateur.
SELECTIOND’UNEPISTEPARTICULIEREOURECHERCHEAL’INTERIEURD’UNEPISTE
1.
Appuyer une fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE (SKIP -) (17) pour
revenir au début de la piste en cours de lecture.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE pour revenir
aux pistes précédentes.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT (SKIP +) (12)
pour passer aux pistes suivantes.
4. Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN
AVANT ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE pour rechercher rapidement un point
particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière.
Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche.
3.
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (II) (11).
Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de REPEAT (15). L’indication
“REP” clignote sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (10) est
préssée.
Appuyer 2 fois encore sur la touche de REPEAT pour annuler la fonction de répétition.
L’afficheur “REP” disparaît.
Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de REPEAT. L’indication
“REP ALL” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
Pour annuler le mode de répétition, appuyer une fois encore sur la touche de REPEAT.
L’indication “REP ALL” disparaît de l’afficheur.
LECTURE PROGRAMMEE
1.
2.
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (11) et après 5 secondes sur STOP (10).
Presser la touche PROGRAM (16) une fois. Le numéro de piste “P01” apparaît sur
l’afficheur en clignotant.
3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE (SKIP -) ou sur celle de
SAUT/RECHERCHE EN AVANT (SKIP +) pour sélectionner la piste que l’on désire
programmer.
4. Appuyer sur la touche de PROGRAMME pour mémoriser la piste choisie. Le numéro de
piste “P02” apparaît sur l’afficheur.
5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de
20 pistes.
6. Appuyer une fois sur la touche de PLAY/PAUSE pour commencer la lecture programmée.
7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche STOP (10).
Remarque:
Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes
programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “ REP “ apparaisse sur l’afficheur.
Français
23
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation
d’autres dispositifs.
Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER
- Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se
produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi
présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la
marque suivante: COMPACT DISC DIGITAL AUDIO.
24
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Electrique
CA:
230V ~ 50Hz
Piles:
6 piles du type UM-2
Limites d’Audibilité Fréquences Radio
FM:
87.5 - 108 MHz
MW:
520 - 1620 MHz
Générales
Puissance:
2 x 1.2 Watt
Lecteur CD
Pickup:
Encoding:
3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
16-Bit linéaire
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
ATTENTION !
A pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit
pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu
le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé
en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Italiano
25
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni
contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una
pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non
contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati
per le riparazioni.
Questo apparecchio utilizza un raggio laser. A causa del pericolo di danni alla vista,
solo personale qualificato può aprire l’apparecchio o tentare di ripararlo.
Radiazioni laser invisibili possono fuoriuscire ad apparecchio aperto on in caso di
guasto del dispositivo di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser. L’uso
di comandi, regolazioni o procedure non specificate in questo manuale possono
causare pericolose esposizioni alle radiazioni laser.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si
intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina
dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Italiano
CDR-4200CD/BK
Radio portatile Stereo con lettore CD/CD-R/CD-RW.
MANUALE D’ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il
vostro nuovo Radio-Lettore di CD prima di utilizzarlo per la prima volta. Raccomandiamo
di conservare questo manuale per futuri riferimenti
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1.
2.
Selettore FUNZIONE (OFF-CD-RADIO)
Controllo VOLUME
3.
4.
5.
Antenna FM
Selettore BANDA (FMST/FM/AM)
Compartimento CD
6.
7.
8.
Manopola SINTONIA
Scala SINTONIA
Angolo apertura compartimento CD
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano
state eseguite correttamente.
9. Indicatore FM-STEREO
10. Tasto ARRESTO lettura
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo
vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
11. Tasto LETTURA/PAUSA (
)
12. Tasto SALTO AVANTI (SKIP +)
13. Display LCD
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Assicurarsi di aver inserito tutte le pile rispettando la corretta polarità. Non inserire
pile vecchie assieme a pile nuove.
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un mese o
più), rimuovere tutte le pile dal compartimento per evitare possibili fuoriuscite di acido.
CD realizzati in casa riprodotti tramite un lettore di CD Roadstar .
Si possono riprodurre i CD-R/CD-RW in formato CD-DA . Tuttavia, è possibile che a
causa di differenze nella qualità del supporto multimediale e delle caratteristiche
della registrazione, i CD masterizzati in casa non siano leggibili. In questo caso, ciò
non rappresenta un malfunzionamento dell'apparecchio di riproduzione.
Noi.
26
Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo che il modello Radio Lettore di CD Stereo Portatile CDR-4200CD della Roadstar
è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
14. Indicatore di Acceso
15. Tasto REPEAT
16. Tasto PROGRAM
17. Tasto SALTO INDIETRO (SKIP -)
18. Ingresso cavo alimentazione
19. Compartimento BATTERIA
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello
indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare
di collegare questo apparecchio alla presa di corrente.
Italiano
27
FUNZIONAMENTO A RETE AC
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con una fonte di alimentazione
di AC 230V 50Hz. Il collegamento ad un altro tipo di fonte di alimentazione potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Attenzione
Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio.
Non impiegare le parti usabili all’interno. Fare riferimento al personale di un centro di
servizi qualificato.
28
4.
5.
Italiano
Regolare il controllo Volume (2) al livello desiderato.
Per spegnere la radio, regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione OFF.
Antenna
Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna telescopica FM (3) sul retro
dell’apparecchio. Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione.
Per una ricezione in MW i segnali verranno raccolti attraverso l’antenna in ferrite incorporata.
Dovrà orientare l’apparecchio fino a raggiungere la migliore ricezione.
Precauzioni di Sicurezza
Non permettere che l’apparecchio venga esposto alla pioggia o all’umidità.
Fonte di Alimentazione Principale: solo CA 230V / 50Hz.
Questo simbolo significa che questo apparecchio è doppiamente isolato. Non è
richiesto un collegamento a terra.
Ricezione FM Stereo e Mono
Quando un segnale FM viene sintonizzato, regolando il selettore BANDA (4) sulla posizione
FM ST permetterà alla stazione di essere ricevuta in suono stereo. L’indicatore FM Stereo
(9) si illuminerà. Quando i segnali stereo sono deboli e la ricezione è rumorosa, spesso è
preferibile ricevere la stazione in mono. Spostare il Selettore BANDA sulla posizione FM
(Mono). La ricezione sarà meno rumorosa.
PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
MANIPOLAZIONE DEI COMPACT DISCS
•
•
Per rimuovere il disco dalla custodia, premere verso il basso sul centro dell’astuccio e
tirare fuori il disco prendendolo con cura dai bordi.
•
Impronte digitali e polvere dovranno essere pulite con cura dalla superficie registrata
del disco con un panno morbido. A differenza dei dischi convenzionali, i compact discs
non hanno solchi dove si possa depositare la polvere e detriti microscopici pertanto
pulirli con un panno morbido per poter rimuovere la maggior parte delle particelle.
Pulire il disco in linea retta dall’interno verso l’esterno. Piccole particelle di polvere e
macchie leggere non avranno nessun effetto sulla qualità della riproduzione.
Non utilizzare prodotti chimici come spray per dischi, spray antistatici, benzina o diluenti
per pulire i compact discs. Questi prodotti chimici potrebbero danneggiare
irreparabilmente la superficie del disco.
Riporre i dischi nella loro custodia dopo l’utilizzo. Questo evita seri graffi che potrebbero
causare che il fonorivelatore laser salti.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, umidità eccessiva o alte temperatura per lunghi
•
Rimuovere l’apparecchio dalla scatola accuratamente, conservare l’imballaggio per
un eventuale utilizzo in futuro.
Raccomandiamo una lettura accurata di questo manuale d’istruzioni prima di mettere
in funzione l’apparecchio.
Funzionamento a rete CA (Corrente alternata)
•
Collegare il terminale del cavo di alimentazione CA incluso, alla presa di alimentazione
CA sul retro dell’apparecchio portatile. Collegare il Cavo di Alimentazione alla vostra
presa di corrente domestica e accendere l’apparecchio.Assicurarsi che il voltaggio sia compatibile.
Funzionamento con pile
•
Rimuovere il terminale principale dall’apparecchio prima del funzionamento a batterie.
•
Aprire il Compartimento batterie (19) e inserire 6 batterie UM-2 seguendo il diagramma
di polarità mostrato all’interno del compartimento batterie.
•
Le batterie dovranno essere rimosse quando l’apparecchio non verrà utilizzato per un
lungo periodo di tempo.
•
Le batterie scariche dovranno essere rimosse dall’apparecchio per evitare la fuoriuscita di acido.
•
UTILIZZO DELLA RADIO
•
1.
2.
3.
Regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione RADIO.
Selezionare la banda di frequenza desiderata con il Selettore Banda (4).
Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (6).
•
Italiano
•
29
periodi di tempo. Una lunga esposizione ad alte temperature potrebbe deformare il disco.
Non attaccare etichette o scrivere sul lato dell’etichetta del disco con una penna a sfera.
UTILIZZO CD
Caricamento e Rimozione dei Compact Discs
1. Regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione CD.
2. Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (8).
3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo
accuratamente nel compartimento con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Posizionare
il CD sul perno centrale del compartimento.
4. Richiudere il compartimento premendo sull’angolo del compartimento CD.
Il numero totale dei brani apparirà sul display. Inizia la lettura. Durante la lettura, il
numero del brano apparirà sul display.
5. Regolare il controllo VOLUME al vostro livello d’ascolto desiderato.
6.
7.
8.
Per fermare temporaneamente la lettura, premere il tasto PLAY/PAUSE (II)(11) una
volta. L’indicatore di lettura lampeggerà sul display. Premere il tasto PLAY/PAUSE
nuovamente per riprendere la lettura.
Per fermare la lettura, premere il tasto STOP (10) una volta.
Per spegnere l’apparecchio selezionare la funzione OFF (1).
Note:
•
Quando il compartimento CD viene accidentalmente aperto durante la lettura,
“ OP ” apparirà sul display.
•
Aspettare che il disco si fermi completamente prima di aprire il compartimento CD.
·
Questo apparecchio può leggere dischi di 3” (8 cm) senza un adattatore.
LOCALIZZAZIONE DI UN BRANO PARTICOLARE O DI UN PUNTO DEL BRANO
1.
Premere il tasto SALTO INDIETRO (SKIP -) (17) una volta per tornare all’inizio del brano
corrente.
2. Premere il tasto SALTO INDIETRO ripetutamente per ritornare ai brani precedenti.
3. Premere il tasto SALTO AVANTI (SKIP +) (12) ripetutamente per andare ai brani
successivi.
4. Mantenere premuto il tasto SALTO AVANTI o il tasto SALTO INDIETRO per ricercare
all’indietro o in avanti, ad alta velocità, un punto particolare del brano
Nota: Durante il processo di ricerca si ascolterà l’audio a basso livello per aiutare a
localizzare il punto corretto del brano.
30
Italiano
LETTURA RIPETUTA
1.
2.
3.
Premere Il tasto PLAY/PAUSE (II)(11).
Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto REPEAT (15) una volta.
L’indicatore “REP” lampeggerà sul display.
Premere il tasto REPEAT 2 volte ancora per cancellare la funzione ripetizione brano e
tornare alla lettura normale. L’indicatore “REP“ sparirà dal display.
Per ripetere tutto il CD, premere il tasto REPEAT due volte. L’indicatore “REP ALL”
apparirà sul display.
Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani.
Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il CD, premere il tasto REPEAT una volta
ancora per cancellare la funzione ripetizione tutti i brani e tornare alla lettura normale.
L’indicatore “REP ALL” sparirà dal display.
LETTURA PROGRAMMATA
1.
2.
Premere Il tasto PLAY/PAUSE (II)(11) e dopo cinque secondi il tasto STOP (10).
Premere il tasto PROGRAM (15) una volta. Il numero del brano “P01” lampeggerà sul
3.
display per indicare la prima selezione.
Selezionare il brano da programmare con i tasti SALTO AVANTI (SKIP +) e SALTO
INDIETRO (SKIP -). Il no. di brano sarà visualizzato sul display.
4.
5.
6.
Premere il tasto PROGRAM per inserire il brano nella memoria. Appare “P02”.
Ripetere i passi 3 e 4 per programmare fino a un massimo di 20 brani.
Premere il tasto PLAY/PAUSE (11) una volta per iniziare la lettura programmata.
7. Per cancellare la lettura programmata, premere il tasto STOP (10) due volte.
Nota: Se durante la lettura programmata, si desidera ripetere tutta la lettura, premere il tasto
REPEAT ripetutamente fino a quando l’indicatore “REP” appare sul display.
Italiano
31
32
Italiano
IMPORTANTE
SPECIFICHE TECNICHE
Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare
interferenza su una sintonizzazione radio vicina; spegnere questo apparecchio mentre si
sta utilizzando l’altro dispositivo radio.
Fonti Alimentazione
Questo prodotto laser utilizza:
Pericolo - Radiazione laser invisibile quando viene aperto e il dispositivo di
sincronizzazione si arresta o fallisce. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Attenzione - L’uso dei controlli, regolazioni o procedure non elencate in questo manuale
potrebbero causare un’esposizione rischiosa a radiazioni.
Gamma Frequenza Radio
FM:
87.5 - 108 MHz
Riguardo i Compact Discs
Solo i compact discs che portano questo marchio possono
essere utilizzati con questo lettore CD.
AC:
Batterie:
MW:
230V ~ 50 Hz
6 Batterie tipo UM-2
520 - 1620 kHz
Generale
Potenza
2 x 1.2 Watt
Lettore CD
Fonorivelatore:
Codifica:
3 Raggi , Semiconduttore Laser
16-Bit Lineari
Nota: Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non
deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Español
33
ATENCIÓN
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el
usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede remover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la vista.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o
regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de
aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a
radiaciones laser.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca
de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un
armario.
34
Español
CDR-4200CD/BK
Radio Lector de CD/CD-R/CD-RW Estéreo Portátil.
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo Radio Lector de CD antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar
este manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1.
2.
3.
Selector FUNCIÓN (OFF-CD-RADIO)
Control VOLUMEN
Antena FM
4.
5.
6.
Selector BANDA (FMST/FM/AM)
Compartimento CD
Mando SINTONIZACIÓN
7.
8.
Escala SINTONIZACIÓN
Ángulo Abiertura Compartimento CD
9. Indicador FM-ESTÉREO
10. Botón PARADA CD
11. Botón LECTURA/PAUSA CD (
)
12. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ADELANTE (SKIP +)
13. Pantalla LCD
14. Indicador de Encendido
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor.
15. Botón REPEAT
16. Botón PROGRAM
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
17. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ATRÁS (SKIP -)
18. Entrada cable Alimentación
19. Compartimento BATERÍA
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar.
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado
en la placa de los datos de funcionamiento.
Pueden reproducirse CD-R / CD-RW en formatos CD-DA. No obstante, puede
ocurrir que, debido a diferencias en la calidad del soporte, así como a
características de la grabación, determinados CD individuales creados por el
usuario no puedan leerse. Esto no indica un funcionamiento incorrecto de la
unidad de reproducción en estos casos.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar
este aparato a la toma de corriente.
Español
35
36
Español
Atención
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (3) en la
parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de
ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción.
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No
emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios calificado.
Recepción FM Estéreo y Mono
FUNCIONAMIENTO CON RED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (4) en la posición FM ST
permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo. El indicador FM Estéreo (9) se
iluminará. Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a
menudo es preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector Banda (4) en la
posición FM (Mono). La recepción estará menos perturbada.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
PREPARACIÓN AL USO
•
•
•
Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer
el disco con cuidado tomándolo por los bordes.
•
Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie
grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales,
Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro.
Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de
poner en función el aparato.
Funcionamiento con Red CA
•
Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en
la parte posterior del aparato portátil. Conectar el Cable de Alimentación a su toma de
corriente doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
Funcionamiento con Pila
•
Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
•
•
•
loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos
microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor
parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde.
Abrir el Compartimento Pila (19) e instalar 6 pilas UM-2 siguiendo el diagrama mostrado
en la parte interna del compartimento pila.
Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado.
Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
•
Pequeñas partículas de polvo y manchas ligeras no afectarán la calidad de la reproducción.
No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores
•
antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos
químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen
USO DE LA RADIO
1.
Colocar el Selector Función (1) en la posición RADIO.
2.
3.
4.
Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (4).
Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (6).
Regular el control Volumen (2) al nivel deseado.
•
Para apagar la radio, colocar el Selector Función (1) en la posición OFF.
•
5.
seriamente y causar que el fonocaptor salte.
No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas
por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían
deformar el disco.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
Español
37
38
Español
USO CD
LECTURA REPETIDA
Carga y Descarga de los Compact Discs
1.
2.
1.
2.
Colocar el Selector Función (1) en la posición CD.
Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (8).
3.
Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo
cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba.
Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento.
4.
5.
6.
7.
8.
Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD.
El número total de las melodías aparecerá sobre la pantalla.
“ REP” relampaguea sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (10).
Para borrar la función lectura repetida, pulsar REPEAT dos veces. El indicador “REP”
3.
desaparece de la pantalla.
Para repetir todo el CD, pulsar el botón REPEATdos veces. El indicador “REP ALL”
aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP.
Durante la lectura, el número de la melodía aparecerá sobre la pantalla.
Ajustar el Control VOLUMEN (2), a su nivel de audición deseado.
Para borrar la modalidad de repetición, pulsar REPEAT una vez más. El indicador
desaparece de la pantalla.
Para detener temporalmente la lectura, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II )(11)
una vez. El indicador de lectura parpadeará sobre la pantalla. Pulsar el botón LECTURA/
PAUSA (II ) nuevamente para reanudar la lectura.
LECTURA PROGRAMADA
Para detener la lectura, pulsar el botón PARADA (10) una vez.
Para desactivar el aparato, selccionar OFF (1).
1.
Nota:
•
Cuando el compartimento CD se abre accidentalmente durante la lectura, “ OP ”
•
aparecerá sobre la pantalla.
Esperar que el disco se detenga completamente antes de abrir el compartimento CD.
•
Este aparato puede leer discos singulares de 3” (8cms) sin un adaptador.
LOCALIZACIÓN DE UNAMELODÍAPARTICULAR O DE UN PUNTO DE LAMELODÍA
1.
Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II) (11).
Para repetir la misma melodía, pulsar el botón REPEAT(15) una vez. El indicador
Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS (SKIP -)(17) una vez para regresar al inicio de la
melodía corriente.
2.
Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS repetidamente para regresar a las melodías
3.
precedentes.
Pulsar el botón SALTO HACIA ADELANTE (SKIP +)(12) repetidamente para ir a la melodías
4.
sucesivas.
Mantener pulsado el botón SALTO HACIA ADELANTE o el botón SALTO HACIA ATRÁS
para localizar hacia adelante o hacia atrás, a alta velocidad, un punto particular de la
melodía.
Nota:
Durante el proceso de búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para
ayudar a localizar el punto correcto de la melodía.
Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II) (11), esperar 5 segundos y pulsar STOP (10).
2. Pulsar el botón PROGRAM (16) una vez. El numero de la pista “P01” parpaedará sobre
la pantalla para indicar la primera selección.
3. Pulsar el botón SALTO HACIAATRÁS (SKIP -) o SALTO HACIAADELANTE (SKIP +) para
seleccionar la melodía deseada por programar. El número de la melodía por programar
aparecerá sobre la pantalla.
4. Pulsar el botón PROGRAM para introducir la melodía en la memoria. Aparece “P02”.
5. Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un máximo de 20 melodías.
6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA una vez para iniciar la lectura programada.
7. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP dos veces.
Nota: Durante la lectura programada, si desea repetir toda la lectura programada, pulsar
el botón REPEATrepetidamente hasta cuando el indicador “ REP “ aparezca sobre
la pantalla.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement