Acme United | MT107 | Installation guide | Acme United MT107

Acme United MT107
Model: MT107
universal
wall bracket
www.acme.eu
2
GB
Installation guide
LT
Montavimo vadovas
LV
Uzstādīšanas instrukcijas
EE
Paigaldusjuhend
RU
Инструкция по установке
PL
Instrukcja montażu
DE
Installationsanleitung
UA
Посібник з установлення
RO
Ghid de instalare
BG
Ръководство за монтаж
ES
Guía de instalación
FR
Guide d’installation
PT
Guia de instalação
Step 1a
GB
Solid concrete mounting
LT
Montavimas prie kieto betono pagrindo
LV
Montāža uz betona pamatnes
EE
Paigaldamine stabiilsele betoonseinale
RU
Монтаж на бетонную поверхность
PL
Uchwyt do mocowania na ścianie
DE
Belastbarer Betonanker
UA
Цілісний бетонний монтаж
RO
Montarea pe perete solid din beton
BG
Монтаж върху бетонна повърхност
ES
Montaje de concreto sólido
FR
Montage sur béton massif
PT
Montagem em betão sólido
3
Step 1b
4
GB
Wood stud Mounting
LT
Tvirtinimas prie medinių konstrukcijų
LV
Montāža uz koka spraišļa
EE
Puittihvtide paigaldamine
RU
Установка на деревянный каркас
PL
Montaż na ścianie o drewnianej
konstrukcji szkieletowej
DE
Kantholzbefestigung
UA
Монтаж за допомогою штифтів для
деревини
RO
Montarea pe stâlpii din lemn
BG
Монтиране върху дървена опора
ES
Montaje de montante de madera
FR
Montage sur tasseau en bois
PT
Montagem em viga de madeira
Step 2
GB
Attaching brackets to screen
LT
Rėmo montavimas prie ekrano
LV
Kronšteinu piestiprināšana ekrānam
EE
Konsoolide paigaldamine ekraanile
RU
Установка монитора на кронштейны
PL
Przytwierdzanie mocowania do telewizora
DE
Befestigen der Klammern am Bildschirm
UA
Приєднання підпірок до панелі
RO
Suporturi montate la ecran
BG
Закрепване на скобите за екрана
ES
Fijación de soportes a la pantalla
FR
Fixez le support à l’écran
PT
Fixar os suportes ao ecrã
GB
5
Step 3
6
GB
Hang the TV onto the wall plate
LT
Televizoriaus pakabinimas ant rėmo
LV
Piestipriniet televizoru pie sienas
EE
Kinnitage teler seinaplaadile
RU
Установка телевизора на стенную балку
PL
Należy zawiesić telewizor na uchwycie
naściennym
DE
Einhängen des TV-Geräts an der Wandplatte
UA
Повісити телевізор на підпірку
RO
Agăţaţi televizorul pe perete
BG
Закачете телевизора на стенната плоча
ES
Cuelgue la TV en la placa de la pared
FR
Suspendez la TV sur la plaque murale
PT
Pendurar a TV numa base de
Caution
GB
This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.Keep these items away from young children.
• Make Sure these instructions are read and completely understood before attempting installation.If you are unsure of any part of this installation,please
contact a professional installer for assistance.
• The wall or mounting surface must be capable of supporting the combined weight of the mount and the display,otherwise the structure must be reinforced.
• Safety gear and proper tools must be used.A minimum of two people are required for this installation.Failure to use safety gear can result in property
damage,serious injury or death.
• Please check joint parts every two months,making sure the screws are loosened or not.
This product was designed to be installed on wood stud walls and solid concrete walls.Before installing, make sure the wall will support the combined load of
the equipment and hardware. Never exceed the maximum load capacity 25 kg, or else it may result in product failure or personal injury.
Note: this product is intended for indoor use only.Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury.
Atsargiai
LT
Šiame tvirtinimo komplekte yra smulkių detalių, kurias prarijus galima uždusti, todėl saugokite komplektą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Prieš pradėdami montavimo darbus, iki galo perskaitykite ir išsiaiškinkite šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. Jei kyla kokių neaiškumų, pasikonsultuokite
su kvalifikuotu meistru.
• Siena ar kitas montuoti pasirinktas pagrindas turi būti pakankamai tvirtas ir stabilus, kad išlaikytų bendrą televizoriaus ir tvirtinimo rėmo svorį. Jei pagrindas
nėra pakankamai tvirtas, jį būtina tinkamai sutvirtinti.
• Montuokite naudodami tinkamus įrankius ir saugumo priemones. Montavimo darbus turi atlikti mažiausiai du suaugę asmenys. Nenaudojant saugumo
priemonių, padidėja turto žalos, rimtų ir mirtinų sužalojimų rizika.
• Ne rečiau kaip kas du mėnesius tikrinkite jungtis, atsilaisvinusius varžtus priveržkite.
Šis gaminys skirtas montuoti prie medinio karkaso sienos arba kieto betoninio pagrindo (sienos). Prieš pradėdami montuoti patikrinkite, ar siena pakankamai
tvirta ir stabili, kad išlaikytų bendrą televizoriaus ir tvirtinimo rėmo svorį. Niekada neviršykite šiam gaminiui nustatytos maksimalios leistinos apkrovos, t. y. 25
kg. Nesilaikydami šio nurodymo, rizikuojate sugadinti gaminį ir susižaloti.
Pastaba: šis gaminys skirtas naudoti patalpose. Naudodami gaminį lauke rizikuojate jį sugadinti ir susižaloti.
7
Uzmanību
LV
Izstrādājumam ir sīkas detaļas, ar kurām var aizrīties. Glabājiet šīs detaļas bērniem nepieejamā vietā.
• Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet uzstādīšanas instrukcijas un pārliecinieties, ka esat tās sapratis. Ja nesaprotat kādu uzstādīšanas instrukciju daļu, līdzu,
sazinieties ar profesionālu uzstādītāju.
• Sienai vai montāžas virsmai jābūt piemērotai montāžas un displeja kopējam svaram, citādi konstrukcija atbilstoši jāpastiprina.
• Darba laikā lietojiet atbilstošus aizsarglīdzekļus un instrumentus. Uzstādīšana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. Neatbilstošu aizsarglīdzekļu gadījumā varat
sabojāt īpašumu un gūt smagu vai dzīvībai bīstamu traumu.
• Lūdzu, vismaz reizi divos mēnešos pārbaudiet, vai stiprinājuma vietās skrūves nav atskrūvējušas.
Izstrādājumu ir paredzēts nostiprināt pie koka spraišļu sienām un betona sienām. Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai siena ir piemērota montāžas un displeja
kopējai slodzei. Nekādā gadījumā nepārsniedziet maksimālo 25 kg slodzi. Citādi sabojāsiet izstrādājumu vai iegūsiet traumu.
Piebilde: izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Lietojot izstrādājumu ārpus telpām, varat sabojāt izstrādājumu vai gūt traumu.
Ettevaatust
EE
Toode sisaldab väikseid detaile, mis võivad allaneelamisel põhjustada lämbumisohtu. Hoidke sellised detailid väikelastele kättesaamatult.
•
•
•
•
Lugege juhend enne paigaldamist hoolikalt läbi. Kui teil tekib paigaldamisel kahtlusi, pöörduge abi saamiseks spetsialisti poole.
Sein või paigaldusalus peavad suutma kanda kinnituse ja ekraani raskust. Vastasel korral tuleb aluskonstruktsiooni tugevdada.
Kasutada tuleb turvavarustust ja sobivaid tööriistu. Paigaldamiseks on vaja vähemalt kahte inimest. Turvavarustuse mittekasutamisel võib tagajärjeks olla
materiaalne kahju, kehavigastused või surm.
Kontrollige liitekohtade kinnitust iga kahe kuu järel.
See toode on mõeldud paigaldamiseks puit- ja betoonseintele. Enne paigaldamist kontrollige, kas sein suudab kanda seadme ja tarvikute raskust. Ärge
ületage maksimaalset kandevõimet 25 kg. Vastasel korral võib toode puruneda ja põhjustada kehavigastusi.
Märkus: see toode on mõeldud kasutamiseks üksnes siseruumides. Välistingimustes võib toode puruneda ja põhjustada kehavigastusi.
8
Предупреждение
RU
Этот продукт содержит мелкие детали, если неосторожно их проглатывают, возможно существует удушение, поэтому надо эти детали цохранить в
недоступном для детей.
• Прежде монтажа ыбедитесь, что эти инструкции прочитали и полностю поняли, если никакое – то место не понимаете, обратитесь к профессионалу
за помощь.
• Монтажные стены должны иметь достаточные выдержки к опоре и индикатору, иначе чано вовремя усилить конструкцию стен и закрепить
несущую тяжесть стен.
• В процессе монтажа предохранительные одежды и соответствующие инструменты должны быть использованы. Монтажные работы должны быть
совместно проведены не менее 2 человека. Отказ от использования предохранительной одежды может привести потери имущества, серьезные
травмы или смерти.
• Проверьте соединительные елементы каждые два месяца, определить наличие ли ослабления винтов.
Данная продукция должна быть установлена на деревянных или бетонных стенах. Прежде монтажа надо убедится, что несущая тяжесть стен не
должна превысить максимальные величины 25 кг, иначе имеется возможность появления износа продукции или травмы человека.
Внимание: Эта продукция только может использоваться в закрытом помещении. Если она используется на открытом воздухе, имеется появления
износа продукции или травмы человека.
Ostrzeżenie
Niniejszy produkt zawiera niewielkie elementy, co powoduje niebezpieczeństwo zakrztuszenia w przypadku ich połknięcia. Elementy te należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie przeczytać i w pełni zrozumieć niniejszą instrukcję. W razie wątpliwości odnośnie jakiegokolwiek fragmentu
niniejszej instrukcji należy zasięgnąć pomocy u wykwalifikowanego instalatora.
• Należy upewnić się, że powierzchnia, na której zostanie przeprowadzony montaż, jest zdolna utrzymać łączną masę uchwytu oraz ekranu lub wzmocnić
konstrukcję tej powierzchni.
• Podczas montażu należy mieć na sobie odpowiednie wyposażenie ochronne oraz używać odpowiednich narzędzi. Instalację powinny przeprowadzać co
najmniej dwie osoby. Brak wyposażenia ochronnego może spowodować uszkodzenie mienia, poważne zranienie lub śmierć.
• Co dwa miesiące należy sprawdzać elementy łączeniowe pod kątem poluzowania śrub.
Niniejszy produkt zaprojektowano pod kątem montażu na ścianach o konstrukcji drewnianej lub na ścianach betonowych. Przed montażem należy
upewnić się, że ściana utrzyma ciężar elementu montażowego oraz wyposażenia. Nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia wynoszącego 25 kg nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do uszczerbków na zdrowiu.
PL
9
Uwaga: niniejszy produkt należy używać wewnątrz budynków. Używanie produktu na zewnątrz budynków może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do
uszczerbków na zdrowiu.
DE
Caution
Das Produkt enthält Kleinteile. Wenn sie versehentlich verschlukt werden, wird es eine Erstickungsgefahr vorliegen. Bitte legen Sie diese Kleinteile von Kindern
fern.
• Sicherzustellen, dass diese Installationsanleitung vor Installation gelesen und vollständig verstanden wird. Wenn Sie unsicher irgendeinen Teil dieser
Installation sind, bitte kontaktieren Sie einen professionellen Installateur für Unterstützung.
• Die Wand-oder Montagefläche muss das Gesamtgewicht der Halterung und des Displays tragen.Sonst muss die Struktur verstärkt werden.
• Schutzkleidung und geeignetes Werkzeug müssen benutzt werden. Für Installation fördert es mindestens zwei Personen. Ohne Schutzkleidung könnte zu
Sachschäden, schweren Verletzungen oder Tod führen.
• Bitte überprüfen Sie die gebundenen Komponenten pro zwei Monate, um zu sichern, ob die Schrauben gelöst sind oder nicht.
Das Produkt muss in Wand von Holz oder massiver Beton installieren. Vor der Installation müssen Sie die Tragkraft der Wand sicher stellen. Nie überschreitet
die maximale Belastbarkeit 25 kg, sonst kann es zu Produktsbeschädigungen oder Körperverletzungen führen.
Hinweis: Das Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen. Benutzen des Produkts im Freien könnte zu Produktsbeschädigungen oder Körperverletzungen führen.
UA
10
Попередження
Даний продукт містить дрібні деталі, які становлять небезпеку задушення при їх проковтуванні. Зберігайте ці деталі подалі від дітей.
• Обов’язково прочитайте та зрозумійте ці інструкції перед початком установлення. Якщо Ви не впевнені у будь-якій частині цього установлення,
будь ласка, зв’яжіться з професійним установником для отримання допомоги.
• Стіна або монтажна поверхня повинна бути в змозі витримувати загальну вагу опори та стояка, в іншому випадку конструкцію слід зміцнити.
• Слід використовувати захисне спорядження та необхідні інструменти. Для виконання установлення потребується не менше двох осіб. Відсутність
захисного спорядження може призвести до пошкодження обладнання, серйозної травми або смерті.
• Будь ласка, перевіряйте місця з’єднань кожні два місяці, щоб упевнитися в тому, чи не послаблені гвинти.
Цей продукт було розроблено для установлення на дерев’яній каркасній стіні та цілісних бетонних стінах. Перед установленням переконайтеся в
тому, що стіна зможе витримати сукупне навантаження обладнання та конструкції. Ніколи не перевищуйте навантажність у 25 кг, бо інакше можуть
виникнути пошкодження продукції чи травми людини.
Примітка: цей продукт призначений тільки для застосування у приміщенні. Застосування цього продукту поза приміщенням може призвести до
його пошкодження чи травми людини.
Avertisement
RO
Acest produs conţine articole mici care pot prezenta un pericol de sufocare dacă sunt înghiţite. Nu păstraţi aceste articole la îndemâna copiilor mici.
• Citiţi şi înţelegeţi aceste instrucţiuni în totalitate înainte de a trece la montarea suportului. Dacă aveţi dubii la una din succesiunile de montare, apelaţi la
un instalator profesional pentru asistenţă.
• Peretele sau suprafaţa de montaj trebuie să poată să susţină greutatea combinată a suportului şi a ecranului, altfel structura trebuie să fie consolidată.
• Utilizaţi echipament de protecţie şi unelte adecvate. Pentru această montare, este nevoie de două persoane. Nerespectarea recomandării privind purtarea
echipamentului de protecţie poate cauza deteriorarea proprietăţii, accidente sau deces.
• Examinaţi componentele îmbinate la fiecare două luni şi verificaţi dacă şuruburile nu sunt slăbite.
Acest produs a fost conceput pentru a fi montat pe pereţi cu stâlpi din lemn sau pe pereţi din beton solid. Înainte de montare, verificaţi dacă peretele susţine
încărcătura combinată a echipamentului şi a pieselor metalice. Nu depăşiţi capacitatea maximă de încărcare de 25 kg, nerespectarea acestei recomandări
poate duce la defectarea produsului sau la accidente.
Notă: Acest produs a fost conceput pentru utilizarea în spaţii interioare. Utilizarea acestui produs în spaţii exterioare poate duce la defectarea produsului sau la
accidente.
Предупреждение
BG
Този продукт съдържа малки елементи, които, ако се погълнат, могат да предизвикат задавяне. Дръжте тези елементи далеч от малки деца.
• Уверете се, че тези инструкции са прочетени и напълно разбрани, преди да пристъпите към монтаж. Ако не сте сигурни за някоя част от тази
инсталация, моля, потърсете помощ от професионален монтажист.
• Стената или монтажната повърхност трябва да могат да издържат общото тегло на стойката и диспея, в противен случай, конструкцията трябва да
бъде подсилена.
• Трябва да се използва защитна екипировка и подходящи инструменти. Необходими са най-малко двама души, за да се извърши този монтаж.
Неизползването на защитна екипировка може да доведе до повреда на продукта, сериозно нараняване или смърт.
• Моля, проверявайте свързаните части на всеки два месеца, за да се уверите, че винтовете не са разхлабени.
Този продукт е предназначен за монтиране на дървена опорна стена или на бетонна стена. Преди монтаж се уверете, че стената ще издържи общото
натоварване на оборудването и хардуера. Никога не превишавайте максималния капацитет на натоварване, който е 25 кг или в противен случай
рискувате повреда на продукта или нараняване.
Забележка: този продукт е предназначен само за вътрешна употреба. Използването на този продукт на открито може да доведе до неговата
повреда или до нараняване.
11
ES
Atención
Este producto contiene piezas pequeñas que podrían ser un peligro de asfixia si el producto se ingiere. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
• Asegúrese de que estas instrucciones son leídas y completamente ententidas antes de comenzar la instalación. Si no está seguro de cualquier parte de esta
instalación, por favor póngase en contacto con un instalador profesional para pedir ayuda.
• La pared o superficie de montaje debe ser capaz de soportar el peso del soporte y la pantalla, de lo contrario la estructura debe ser reforzada.
• El equipo de seguridad y las herramientas se deben utilizar. Se necesita un grupo mínimo de dos personas para esta instalación. Si no se utiliza equipo de
seguridad puede resultar daños a la propiedad, lesiones graves o muerte.
• Por favor revise las piezas conjuntas cada dos meses, asegurándose de que los tornillos se aflojan o no.
Este producto fue diseñado para ser instalado en paredes con postes de madera y muros de hormigón visto. Antes de instalar, asegúrese de que la pared,
la carga combinada del equipo y la ferretería. Nunca exceda la carga máxima 25 kg de capacidad, o de lo contrario puede resultar en la falla del producto o
lesiones personales.
Nota: este producto está diseñado para uso interior. El uso de este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones personales.
FR
Avertissement
Ce produit contient des petits objets qui pourraient être un risque d’étouffement en cas d’ingestion. Eloignez-les de vos enfants.
• Assurez-vous que ces instructions sont lus et compris avant de tenter l’installation. Si vous n’êtes pas sûr d’une étape, contactez un installateur professionnel.
• Le mur ou la surface de montage doit être capable de supporter le poids combiné du support et l’écran, sinon la structure doit être renforcée.
• Mécanisme de sécurité et les outils appropriés doivent être utilisés. Un minimum de deux personnes est nécessaire pour cette installation. Si vous n’utilisez
pas l’équipement de sécurité peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
• Vérifiez les pièces communes tous les deux mois, en s’assurant que les vis soient bien serrées.
Ce produit a été conçu pour être installé sur les murs en bois ou en béton. Avant d’installation, assurez-vous que le mur supportera la capacité de charge. Ne
dépassez jamais la capacité maximale 25 kg, sinon vous avez le risque d’endommager des produits ou d’entraîner des blessures.
Notice: Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur pourrait conduire à un endommagement du produit ou des
blessures.
12
Aviso
PT
Este produto contém itens pequenos, se engolir pode ter perigo de asfixia, por favor deixa estes itens longe das crianças.
• Confirma que já leu e percebeu completamente as instruções antes de instalação. Se você não entender alguma parte da instalação, faça contato com
instalador profissional.
• A parede em que faz montagem tem que ser capaz de suportar o peso de suporte e display, ou a estrutura de parede tem que ser reforçada.
• Roupas de segurança e instrumentos correspondentes têm que ser usados. Ao mínimo 2 pessoas são requeridas para a instalação. Sem roupa de segurança
pode resultar em dano, ferimento grave e até morte.
• Por favor verifica as peças de ligação em cada dois meses, para confirmar se o parafuso está soltado ou não.
Este produto tem que ser instalado na parede de madeira ou de concreto sólido. Antes de instalação, confirma que não vá ultrapassar a capacidade máxima
de carga da parede 25 kg, se não pode resultar em dano de produto ou ferimento pessoal.
Atenção: Este produto só pode ser usado dentro de casa, a utilização no exterior pode causar dano do produto ferimento pessoal.
13
GB
Warranty card
www.acme.eu/warranty
Product
Product model
Product purchase date
Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the
product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original document of the product
acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product model,
product purchase date, name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these
faults where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as
indicated in the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or
replacement of the parts which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following
reasons:
• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/or operating
the product without following the manual, technical requirements and safety
14
standards as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate
warehousing, falling from heights as well as hard strikes.
• Corrosion, mud, water and sand.
• Repair works, modifications or cleaning, which were performed by a service not
authorised by the manufacturer.
• Usage of the spare parts, software or consumptive materials which do not apply to
the product.
• Accidents or events or any other reasons which do not depend on the manufacturer,
which includes lightning, water, fire, magnetic field and inappropriate ventilation.
• If the product does not meet standards and specifications of a particular country,
in which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet
technical and safety requirements such as those in the other countries withdraws
all the rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service
are covered by the buyer.
LT
Garantinis lapas
www.acme.eu/warranty
Gaminys
Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data
Pardavėjo pavadinimas, adresas
Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)
1. Garantinis laikotarpis
Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo.
Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės.
2. Garantijos sąlygos
Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento originalą ir šį garantijos
lapą, kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data,
pardavėjo pavadinimas ir adresas.
Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie neatsirado dėl
priežaščių, išvardintų pastraipose garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja
gaminį sutaisyti arba pakeisti.
Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu
nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.
Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:
• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo ir/arba darbo su gaminiu
nesilaikant gamintojo pateiktų naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar
saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės
ir stiprių smūgių.
• korozijos, purvo, vandens arba smėlio.
• remonto, modifikacijų arba valymo, atlikto ne gamintojo įgaliotame serviso
centre.
• gaminiui netinkamų atsarginių dalių, programinės įrangos arba sąnaudinių
medžiagų naudojimo.
• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių priežasčių, kurioms gamintojas
neturi įtakos, be kita ko ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir
netinkamo vėdinimo.
• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų arba
specifikacijų. Bet koks bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar
saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį aptarnavimą.
Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka
pirkėjas.
15
LV
Garantijas lapa
www.acme.eu/warranty
Izstrādājums
Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums
Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)
1. Garantijas laiks
Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.
Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma.
2. Garantijas noteikumi
Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta
oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma
pirkšanas datums, pārdevēja nosaukums un adrese.
Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu
cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija zaudē spēku...”, tad ražotājs apņemas
izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu.
Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā
nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.
Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:
• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana un/vai darbs ar
izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,
tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota uzglabāšana,
16
krišana zemē un stipri triecieni;
• korozija, dubļi, ūdens vai smiltis;
• tāds remonts, modifikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta ražotāja pilnvarotā servisa
centrā;
• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu, programmatūras vai izlietojamo
materiālu lietošana;
• nelaimes gadījumi vai citi notikumi, vai jebkādi citi iemesli, ko ražotājs nespēj
ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas
vēdināšanas ietekme;
• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai specifikācijām, kurā tas nav
ticis pirkts. Jebkāds mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu tehniskajām
vai drošības prasībām anulē tiesības uz garantijas apkalpošanu.
Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz
pircējs.
EE
Garantiileht
www.acme.eu/warranty
Toote nimetus
Toote mudel
Toote ostmise kuupäev
Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)
1. Müügigarantii tähtaeg
Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis.
Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile.
2. Garantiitingimused
Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe
esitamisel. Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote
müügikuupäev, müüja ärinimi ja aadress.
Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool
toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub
tootja toote parandama või välja vahetama.
Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud
osade remondi või väljavahetamise suhtes.
Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud
• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/või tootja esitatud toote
kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega
töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakorrektne ladustamine,
toote mahakukkumine või tugevad löögid;
• korrosioon, muda, vesi või liiv;
• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud remont, parandamine või
puhastamine;
• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või kulumaterjalide paigaldamine;
• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud asjaolud, mis toimusid
mitte tootja süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige
ventilatsioon;
• juhul kui toode ei vasta konkreetse riigi, mis ei ole ostu sooritamise riik,
standardite või spetsifikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet
teiste riikide tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused
garantiiteenindusele.
Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.
17
RU
Гарантийный талон
www.acme.eu/warranty
Изделие
Модель изделия
Дата покупки изделия
Наименование продавца, адрес
Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие)
18
1. Гарантийный срок
Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у
продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия.
2. Условия гарантии
Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника документа,
подтверждающего покупку изделия, и насто-ящего гарантийного талона,
содержащего наименование модели изделия, дату покупки изделия,
наименование и адрес продавца.
В случае установления в течение действия гаран-тийных обязательств
дефектов изделия, следствием возник-новения которых не явились причины,
перечисленные выше, гарантия не действует, производитель обязуется
изделие отремонтировать либо заменить.
Действие гарантии не распространяется на регулярные проверки,
обслуживание и ремонт естественно изнаши-вающихся частей либо их замену.
Гарантия не распространяется на случаи, при которых вред или неисправности
возникли вследствие:
• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/или несоблюдения
представленных производителем инструкций по эксплуатации изделия и
•
•
•
•
•
работе с ним, технических требований или стандартов безопасности, а также
ненадлежащего складирования, падения на землю или сильных ударов;
действия коррозии, попадания грязи, воды или песка;
ремонта, модификации или чистки, выполненных не в авторизированном
сервисном центре производителя;
использования неподходящих для изделия запасных частей, программного
обеспечения или расходных материалов;
несчастных случаев или происшествий или любых причин, на которые
производитель не в состоянии оказывать влияние, а также вследствие
воздействия молнии, воды, огня, магнитных полей и ненадлежащей
вентиляции;
несоответствия изделия стандартам и спецификациям конкретной страны,
в которой изделие не было при-обретено. Любая попытка привести в
соответствие из-делия с техническими требованиями или требованиями
безопасности другой страны лишает покупателя всех прав на гарантийное
обслуживание.
В случае необнаружения в изделии неисправностей, все связанные с
обслуживанием расходы оплачиваются покупателем.
PL
Karta gwarancyjna
www.acme.eu/warranty
Nazwa wyrobu
Model wyrobu
Data nabycia wyrobu
Nazwa i adres sprzedawcy
Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)
1. Okres gwarancyjny
Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres
gwarancyjny jest wskazany na opakowaniu.
2. Warunki gwarancji
Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu
potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwarancyjnej, na której jest wskazana
nazwa modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.
W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona
spowodowana przyczynami wymienionymi w punkcie Gwarancji nie udziela się,
na wytwórcy leży obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.
Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac konserwacyjnych oraz
naturalnego zużycia poszczególnych części wyrobu.
Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu były spowodowane:
• niewłaściwą instalacją, użytkowaniem i/lub obsługą wyrobu, opartą na
nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wymogów technicznych lub zasad
bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub
upadkiem na ziemię;
• korozją, zabrudzeniem, działaniem wody lub piasku;
• interwencją użytkownika, naprawami, modyfikacjami lub czyszczeniem,
wykonywanym poza warsztatem autoryzowanym producenta;
• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu części zamiennych,
oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych;
• nieszczęśliwym przypadkiem lub innym wydarzeniem, na które producent
nie ma żadnego wpływu, między innymi, błyskawicą, wodą, ogniem, polem
magnetycznym lub niewłaściwą wentylacją;
• niezgodnością wyrobu z normami i specyfikacjami konkretnego państwa, które
nie jest państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów
technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje wszelkie prawa na
obsługę gwarancyjną wyrobu.
W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu,
wszelkie koszty związane z obsługą obciążają kupującego.
19
DE
Garantieblatt
www.acme.eu/warranty
Produkt
Modell des Produktes
Kaufdatum des Produktes
Benennung, Adresse des Verkäufers
Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)
1. Garantiezeit
Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer
gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben.
2. Garantiebedingungen
Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der Originalkaufurkunde des Produktes
und mit diesem Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das
Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse des Verkäufers stehen.
Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes festgestellt werden, deren
Ursachen nicht in den erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der
Hersteller verpflichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen.
Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle, Wartung und
Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich verschleißten Teilen nicht ein.
Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des Schadens oder der Defekte
wie folgt war:
• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche Bedienung und/oder Arbeit
mit dem Produkt ohne die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende
20
Einhaltung von technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmungen
sowie ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden und harte Schläge.
• Korrosion, Schlamm, Wasser oder Sand.
• Reparatur, Modifikationen oder Reinigung in einem, vom Hersteller nicht
bevollmächtigten Service-Zentrum.
• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatzteilen, Software oder
Betriebsmaterialien.
• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere Ursachen, auf die der Hersteller
keinen Einfluss hat, wie Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht
ausreichende Lüftung.
• Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezifikationen des konkreten
Landes entspricht, in dem das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch,
das Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen anderer Länder
anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte auf die Garantieleistungen.
Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind die mit der Bedienung
verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung zu stellen.
RO
Fişa de garanţie
www.acme.eu/warranty
Produs
Model produs
Data de achiziţie a produsului
Nume vânzător, adresă
Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură)
1. Perioada de garanţie
Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de
la vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului.
2. Condiţii de garanţie
Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului original de achiziţie
a produsului împreună cu această fişă de garanţie, ce conţine numele modelului
produsului, data achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului.
Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are defecte, iar aceste defecte
nu au fost cauzate de niciunul din motivele indicate mai jos în care nu se aplică
garanţia, producătorul se angajează să înlocuiască produsul.
Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea şi repararea sau
înlocuirea componentelor care sunt uzate în mod normal.
Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor survenite din
următoarele motive:
• Instalarea neadecvată a produsului, utilizarea şi/sau funcţionarea
necorespunzătoare a produsului fără a respecta manualul de utilizare, cerinţele
tehnice şi standardele de siguranţă impuse de producător, la care se adaugă
depozitarea necorespunzătoare, căderea de la înălţime, precum şi loviturile
puternice.
• Coroziune, noroi, apă şi nisip.
• Lucrări de reparaţie, modificare sau curăţare care au fost efectuate de un service
neautorizat de producător.
• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale consumabile neadecvate
produsului în cauză.
• Accidente, evenimente sau orice alte motive care nu depind de producător, cum
ar fi fulger, apă, foc, câmp magnetic şi ventilaţie neadecvată.
• Dacă produsul nu întruneşte standardele şi specificaţiile unei anumite ţări, în
care nu a fost cumpărat. Orice încercare de a adapta produsul pentru a satisface
cerinţele tehnice şi de siguranţă, cum ar fi cele din alte ţări, atrage după sine
retragerea tuturor drepturilor de service în garanţie.
Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile legate de service vor
fi suportate de către cumpărător.
21
BG
Гаранционен лист
www.acme.eu/warranty
Продукт
Модел на продукта
Дата на покупка на продукта
Име и адрес на продавача
Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис)
1. Гаранционен период
Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от
продавача. Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта.
2. Гаранционни условия
Гаранцията е валидна само при представяне на оригинален документ за
придобиване на продукта и този гаранционен лист, който включва име на
модела на продукта, дата на покупка на продукта, име и адрес на продавача.
Ако е отбелязано, че по време на гаранционния период продуктът има
дефекти и те не са резултат от причини, за които гаранцията не се прилага,
както е отбелязано в абзаците по-долу, производителят приема да замени
продукта.
Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка и ремонт или замяна
на частите, които се износват естествено.
Гаранцията не е валидна, ако повредата или дефектите са се появили
вследствие на следните причини:
• Неправилен монтаж на продукта, неправилна употреба и/или работа
с продукта, без да се следва наръчника, техническите изисквания и
22
•
•
•
•
•
стандартите за безопасност, предоставени от производителя, и освен това
неподходящо складиране, падане от високо, както и силни удари.
Корозия, кал, вода и пясък.
Ремонтни работи, модификации или почистване, които не са извършени от
сервиз, оторизиран от производителя.
Използване на резервни части, софтуер или консумативни материали, които
не са подходящи за продукта.
Инциденти или събития или всякакви други причини, независещи от
производителя, в това число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и
неподходящо проветряване.
Ако продуктът не отговаря на стандарти и спецификации на дадена държава,
в която не е закупен. Всеки опит да се адаптира продукта, за да се изпълнят
технически изисквания и изисквания за безопасност като тези в другите
държави, анулира всички права на гаранционно обслужване.
Ако не се открият дефекти в продукта, всички разходи, свързани с
обслужването, се покриват от купувача.
UA
Гарантійний лист
www.acme.eu/warranty
Виріб
Модель виробу
Дата придбання виробу
Назва, адреса продавця
Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис)
1. Термін гарантії
Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від
продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу.
2. Умови гарантії
Гарантія дійсна тільки за умови надання оригіналу документу на придбання
виробу та цтого гарантійного листа, який включає назву моделі виробу, дату
придбання виробу, назву та адресу продавця.
Якщо під час гарантійного терміну вказано, що виріб має пошкодження,
та ці пошкодження не спричинені будь-якою причиною, коли гарантія не
застосовується, як вказано в параграфі нижче, виробник зобов’язується
замінити виріб.
Гарантія не застосовується до регулярної перевірки, обслуговування та
ремонту або заміни деталей, які зносилися звичайним шляхом.
Гарантія не застосовується, якщо пошкодження або зіпсування виникло через
наступні причини:
• Невідповідне встановлення виробу, невідповідне використання та/або
робота виробу без дотримання посібника користувача, технічних вимог та
стандартів безпеки, передбаченими виробником, та додатково невідповідне
зберігання на складі, падіння з висоти, а також сильні удари.
• Корозія, бруд, вода та пісок.
• Ремонтні роботи, модифікації або чищення, виконані службою, не
санкціонованою виробником.
• Використання запасних деталей, програмного забезпечення або споживчих
матеріалів, які не належать виробу.
• Нещасні випадки або події або будь-які інші причини, які не залежать
від виробника, що включають блискавку, воду, пожежу, магнітні поля та
невідповідне провітрювання.
• Якщо виріб не відповідає стандартам та специфікаціям конкретної країни,
в якій його не було придбано. Будь-яка спроба відрегулювати виріб, щоб
відповідати технічним вимогам та умовам безпеки іншої країни, відкликає всі
права на гарантійне обслуговування.
Якщо у виробі не виявлено жодних пошкоджень, всі витрати, пов’язані з
обслуговуванням, сплачуються покупцем.
23
ES
Hoja de garantía
www.acme.eu/warranty
Producto
Modelo de producto
Fecha de compra del producto
Nombre y dirección del vendedor
Fallas (fecha, descripción, posición de la persona que acepta el producto, nombre, apellido y firma)
1. Período de garantía
La garantía entra en vigor el día en que el comprador adquiere el producto del
vendedor. El período de garantía está indicado en el envase del producto.
2. Condiciones de garantía
La garantía es válida sólo proporcionando un documento original de la adquisición
del producto y esta hoja de garantía, que incluye el nombre del modelo del
producto, la fecha de compra del producto y la dirección del vendedor.
Si se observa durante el período de garantía que el producto tiene fallas y que
estas fallas no son causadas por cualquiera de las razones que la garantía no
incluye, como se indica en los párrafos siguientes, el fabricante se compromete a
reemplazar el producto.
La garantía no se aplica a las inspecciones periódicas, mantenimiento, reparación o
sustitución de las partes que se desgastan de forma natural.
La garantía no se aplica si los daños o fallas se produjeron por las siguientes razones:
• Una instalación incorrecta del producto, un uso inadecuado y/o un uso del
producto sin seguir las instrucciones, normas técnicas y normas de seguridad
previstas por el fabricante y, además, el almacenamiento inadecuado, las caídas
24
desde una altura, así como los golpes fuertes.
• Corrosión, barro, agua y arena.
• Trabajos de reparación, modificaciones o limpieza que fueron realizados por un
servicio no autorizado por el fabricante.
• Uso de las piezas de recambio, software o materiales de consumo que no se
aplican al producto.
• Accidentes, sucesos o cualquier otro motivo que no depende del fabricante,
que incluye los rayos, el agua, el fuego, la influencia de un campo magnético y la
ventilación inadecuada.
• Si el producto no cumple con las normas y especificaciones de un país en
particular, en el que el producto no fue comprado. Cualquier intento de ajustar
el producto a fin de cumplir con los requisitos técnicos y de seguridad de otros
países anula todos los derechos para el servicio de garantía.
Si no se detectan fallos en el producto, todos los gastos en relación con los servicios
están cubiertos por el comprador.
FR
Document de garantie
www.acme.eu/warranty
Produit
Modèle
Date d'achat du produit
Nom et adresse du distributeur
Panne (s) (date, description, poste de la personne ayant enregistré le produit, nom, prénom et signature)
1. Période de garantie
La garantie entre en vigueur à compter du jour d’achat du produit par son
propriétaire auprès du point de vente. La période de garantie est indiquée sur
l’emballage du produit.
2. Conditions de garantie
La garantie n’est valable que sur présentation de l’original de la facture d’achat
du produit et de ce document de garantie, mentionnant le nom du modèle du
produit, la date d’achat du produit, le nom et l’adresse du point de vente.
Si des pannes ou défaillances surviennent durant la période de garantie et que
ces défauts ne sont pas causés par l’une des raisons entraînant la non-application
de cette garantie, comme indiqué dans les paragraphes ci-dessous, le fabricant
s’engage à remplacer le produit.
La garantie ne s’applique pas aux tests périodiques, à l’entretien et aux réparations
ou au remplacement de pièces faisant suite à une usure normale.
La garantie ne s’applique pas si les dommages ou les pannes sont la conséquence
des raisons suivantes:
• Installation inadéquate du produit, utilisation inappropriée du produit effectuée
sans suivi des instructions du manuel, des exigences techniques et des normes
•
•
•
•
•
de sécurité prévues par le fabricant, stockage inapproprié, chutes et chocs
importants.
Corrosion, projection ou contact avec de la boue, de l’eau ou du sable.
Toutes interventions de réparation, de modifications ou de nettoyage, ayant été
effectuées par un service non agréé par le fabricant.
Utilisation de pièces de rechange, de logiciels ou de consommables non
appropriés au produit.
Accidents ou événements fortuits ou toutes autres raisons indépendantes
du fabricant, incluant la foudre, les inondations, les incendies, les champs
magnétiques et une ventilation insuffisante.
En cas d’utilisation du produit dans un pays où ses caractéristiques ne
correspondent pas aux standards en vigueur et n’étant pas le pays où le produit
a été acheté. Toute tentative visant à adapter le produit afin de faire en sorte qu’il
réponde aux exigences techniques et de sécurité en vigueur dans d’autres pays
annule tous les droits de mise en œuvre de la garantie.
Si aucune défaillance n’est détectée sur le produit, toutes les dépenses afférentes à
l’intervention seront prises en charge par son propriétaire.
25
PT
Folha de garantia
www.acme.eu/warranty
Produto
Modelo do produto
Data de compra do produto
Nome e morada do vendedor
Falhas (data, descrição, o cargo da pessoa que aceita o produto, nome, sobrenome e assinatura)
1. Período de garantia
A garantia entra em vigor a partir do dia em que o comprador adquire o produto. O
período de garantia vem indicado na embalagem do produto.
2. Condições de garantia
A garantia é válida apenas por meio da apresentação de um documento original
de aquisição do produto e esta folha de garantia, que inclui o nome do modelo do
produto, a data de compra do produto, o nome e a morada do vendedor.
Se for observado que, durante o período de garantia, o produto apresenta defeitos,
não sendo esses mesmos defeitos causados por qualquer um dos motivos não
aplicáveis pela garantia, conforme indicado nos parágrafos seguintes, o fabricante
compromete-se a substituir o produto.
A garantia não é aplicada a testes regulares, manutenção e reparação ou
substituição de peças sujeitas a desgaste natural.
A garantia não é aplicada em caso de danos ou falhas que ocorram devido às
seguintes razões:
• instalação inadequada do produto, uso inadequado e / ou uso do produto sem
cumprimento do manual, dos requisitos técnicos e das normas de segurança
26
previstas pelo fabricante e um armazenamento inadequado, quedas de alturas,
bem como greves intensas;
• corrosão, lama, água e areia;
• trabalhos de reparação, modificações ou limpeza realizadas por uma assistência
não autorizada pelo fabricante;
• uso de peças de reposição, software ou materiais de consumo que não se
aplicam ao produto;
• acidentes ou eventos, ou quaisquer outros motivos que não dependem do
fabricante, incluindo a iluminação, água, fogo, campo magnético e ventilação
inadequada.
• caso o produto não cumpra os padrões e especificações de um determinado
país, em que não foi comprado.Qualquer tentativa de ajustar o produto, a fim de
atender às exigências técnicas e de segurança, como as de outros países, afasta
todos os direitos sobre o serviço de garantia.
Se não forem detectadas falhas no produto, todas as despesas em relação à
assistência são da responsabilidade do comprador.
Model: MT107
www.acme.eu
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising