Braun | 197S-1 | Specifications | Braun 197s-1

Stapled booklet, 105x148mm, 58 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black+HKS43N
Series
1 197s-1
Series 1
Type 5742
Type 5743
www.braun.com
92270123_199s_S1_CEE.indd 1
199s-1
197s-1
195s-1
04.04.12 12:18
Braun Infolines
English
4
UK
0800 783 7010
Français
7
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 802
BE
0 800 14 592
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
Polski
11
âesk˘
15
Slovensk˘
19
Magyar
23
Hrvatski
26
Slovenski
30
CZ
221 804 335
Türkçe
34
SK
02/5710 1135
Română (RO/MD)
37
HU
(06-1) 451-1256
êÛÒÒÍËÈ
41
HR
091 66 01 777
ìÍ‡ªÌҸ͇
46
SI
080 2822
TR
0 800 261 63 65
RO
021-224.00.47
RU
8 800 200 20 20
UA
0 800 505 000
HK
852-25249377
(Audio Supplies
Company Ltd.)
55
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
92270123/IV-12
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/MD/
RU/UA/Arab
92270123_199s_S2_CEE.indd 1
04.04.12 13:09
1a
1b
F/C 30B
2
90°
3
3
4
Series
1 197s-1
5
6
7
8
washable
l
oi
3
92270123_199s_S3_CEE.indd 1
04.04.12 13:10
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise
there is risk of electric shock.
Never use the appliance with a damaged foil or cord.
This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a
person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the
appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when empty.
Description
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Foil protection cap
Shaver foil
Cutter block
Foil release button
On/off switch
Long hair trimmer
Charging light (green)
Low-charge light (red) (only model 199s)
Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C.
• When charging for the first time or when the appliance is not used for a few
months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours.
• The charging light shows that the appliance is being charged. When the battery
is fully charged, the charging light turns off. Intermittent blinking after a while
indicates that the battery maintains its full capacity. This can also happen short
term when charging after the battery was completely discharged.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal
use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
• A full charge provides up to 40 minutes of cordless shaving time depending
on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
4
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 4
04.04.12 13:15
• The red low-charge light (7) (only model 199s) flashes when the battery is
running low. You should be able to finish your shave.
• If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Shaving
First, remove protection cap (1a). Press the on/off switch (4) to turn the shaver
on.
Trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (5) upwards.
Remove foil protection cap (1a) upfront.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Cleaning
The shaver is suitable for cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning it with
water.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head
after each shave under running water is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water. A natural based soap may also be used provided it contains no particles
or abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more
seconds.
• Next, switch off the shaver and press the foil release buttons (3). Remove the
shaver foil and the cutter block. Then leave the disassembled shaving parts to
dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean
the shaver foil nor the cutter block with the brush as this will damage them.
Keeping your shaver in top shape
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
5
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 5
04.04.12 13:15
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving perform-ance replace your foil and cutter block at
least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a
closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 30B)
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment, please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
Electric specifications see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
6
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 6
04.04.12 13:15
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière
de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Attention:
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de
sécurité très basse tension intégrée. Ne remplacez pas et ne démontez aucun
de ses composants pour éviter tout risque de choc électrique.
N’utilisez jamais cet appareil avec une grille endommagée ou si le cordon
d’alimentation est détérioré.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités moteurs ou mentales réduites, sauf s’ils sont assistés par une personne
responsable de leur sécurité. De manière générale nous vous recommandons de
tenir cet appareil hors de portée des enfants. Surveillez vos enfants et assurezvous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Bouteille d’huile
A tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Une fois vide jetez la bouteille
convenablement.
Description:
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Capot de protection de la grille
Grille de rasage
Bloc-couteaux
Bouton de détachement de la grille
Bouton marche/arrêt
Tondeuse pour poils longs
Témoin lumineux de charge (vert)
Témoin lumineux de charge faible (rouge) (uniquement sur le modèle 199s)
Cordon d’alimentation
Charge
La température idéale durant la mise en charge doit être comprise entre 15 °C
et 35 °C.
• Lors de la première charge ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs
mois, laissez le rasoir en charge continue pendant 4 heures.
• Le témoin de charge s’éclaire quand le rasoir est en cours de charge. Quand
la batterie est complètement chargée le témoin de charge s’éteint. Le témoin
lumineux clignote ensuite ponctuellement lors des autocontrôles de charge.
Cela peut se produire aussi dès que la batterie est en charge après avoir été
complètement déchargée.
7
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 7
04.04.12 13:15
• Une fois le rasoir complètement chargé, utilisez-le normalement pour le
décharger. Ensuite rechargez-le complètement. Les charges suivantes
prendront environ 1 heure.
• Une charge complète permet environ 40 min de rasage, tout dépend de la
nature de votre barbe. Votre batterie atteint sa capacité maximale après
plusieurs cycles de charge/décharge.
• Le témoin lumineux rouge de charge faible (7) (uniquement sur le modèle
199s) clignote lorsque la batterie arrive en fin de charge. Quand ce témoin
s’éclaire il vous reste suffisamment d’’autonomie pour terminer le rasage en
cours.
• Si la batterie de votre rasoir est déchargée vous pouvez également vous raser
en branchant votre rasoir à une prise via le cordon d’alimentation.
• Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
Rasage
Tout d’abord, enlever le capot de protection (1a). Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour démarrer votre rasoir.
Tondeuse :
Pour tailler vos favoris, votre moustache ou votre barbe, faites glisser vers le haut
la tondeuse pour poils longs (5). Enlevez le capot de protection de la grille.
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
Pour un rasage parfait, Braun vous recommande de suivre les 3 étapes
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez en permanence votre rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau.
3. Tendez votre peau et rasez dans le sens contraire de la pousse des poils.
Nettoyage
Votre rasoir peut se nettoyer à l’eau courante.
Attention : Débranchez votre rasoir de la prise secteur avant de le
nettoyer sous l’eau courante.
Un nettoyage régulier de votre rasoir vous assure des performances de rasage
optimales. Passez la tête de rasage sous l’eau courante après chaque utilisation
est un moyen simple et rapide de garder votre rasoir propre.
• Mettre en marche votre rasoir (sans le cordon d’alimentation) et passez la tête
de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez également utiliser du savon liquide
sans substance abrasive. Rincez intégralement la mousse et laissez le rasoir
fonctionner encore quelques secondes.
8
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 8
04.04.12 13:15
• Ensuite, arrêtez le rasoir et appuyez sur le bouton de détachement de la grille
(3). Enlevez la grille du rasoir et le bloc couteaux. Laissez sécher les différents
éléments séparément.
•
Vous pouvez également utiliser la brosse de nettoyage fourni avec le rasoir :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille et tapotez la sur une surface plane et dure.
Avec la brosse nettoyer l’intérieur de la tête de rasage. Cependant, ne
nettoyez jamais la grille de rasage ni le bloc couteaux avec la brosse, vous
risqueriez de les endommager.
Conservez votre rasoir en parfait état
Nettoyez régulièrement votre rasoir en le passant sous l’eau et appliquez une
fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse pour
poils longs et la grille de rasage.
Entretien de la batterie
Pour garder la capacité maximale de la batterie le rasoir doit être intégralement
déchargé (en utilisation) tous les 6 mois environ. Puis rechargez à nouveau le
rasoir complètement. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures
à 50°C pendant de longues durées.
Remplacement des pièces de rasage
Pour maintenir 100% des performances de rasage remplacez la grille de rasage
et le bloc couteaux au moins tous les 18 mois et lorsqu’ils sont abimés.
Changez ces deux éléments en même temps pour un rasage de près avec moins
d’irritations.
(Grille de rasage et bloc couteaux : 30B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. A la fin de la vie de
votre rasoir et afin de protéger l’environnement ne jetez jamais l’appareil
aux ordures ménagères. Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupérations appropriés et conforment
à la réglementation locale en vigueur.
Sujet à modification sans préavis.
Caractéristiques électriques: voir inscriptions sur le cordon d’alimentation.
9
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 9
04.04.12 13:15
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
10
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 10
04.04.12 13:15
Polski
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy pod względem jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania nowej Golarki Braun.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód zasilający, zintegrowany
z bezpiecznym niskonapięciowym zasilaczem. Nie należy wymieniać żadnych
części tego zestawu ani nimi manipulować, żeby nie narazić się na porażenie
prądem.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną folią bądź przewodem elektrycznym.
Dzieci oraz osoby z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną mogą
korzystać z urządzenie wyłącznie pod kontrolą osób, które zagwarantują im
bezpieczeństwo. Rekomendujemy, aby urządzenie było przechowywane poza
zasięgiem dzieci. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Butelka oleju maszynowego
Trzymać z daleka od dzieci. Nie połykać. Wyrzucić zużyte opakowanie.
Opis
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Nasadka ochronna
Folia goląca
Blok ostrzy tnących
Przycisk zwalniający folię golącą
Włącznik/wyłącznik
Trymer do dłuższego zarostu
Wskaźnik ładowania baterii (zielony)
Wskaźnik rozładowania baterii (czerwony) (tylko model 199s)
Specjalny przewód zasilający
Ładowanie
Optymalna temperatura otoczenia, w której odbywa się ładowanie powinna
mieścić się między 5 °C i 35 °C.
• Przed pierwszym goleniem lub gdy urządzenie nie było używane przez kilka
miesięcy, należy podłączyć golarkę do ciągłego ładowania przez 4 godziny.
• Zapalony wskaźnik ładowania informuje, że golarka jest w trakcie ładowania.
Kiedy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik ładowania gaśnie. Pulsująca
lampka oznacza całkowite naładowanie akumulatorów lub ich zupełne
rozłado-wanie, gdy bateria była podłącza na krótkoterminowego zasilania.
• Gdy golarka jest całkowicie naładowana, należy rozładować baterię poprzez
normalne użytkowanie. Wówczas naładuje się ona ponownie do pełna. Kolejne
ładowanie zajmie ok. 1 godziny.
11
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 11
04.04.12 13:15
• Urządzenie w pełni naładowane może pracować bezprzewodowo przez
40 minut w zależności do rodzaju i długości zarostu. Maksymalna wydajność
baterii może zostać jednak osiągnięta po kilku cyklach ładowania/rozładowania baterii.
• Czerwona kontrolka (7) (tylko w modelu 199s) zapala się, gdy bateria jest na
wyczerpaniu.
• Jeżeli bateria jest rozładowana, można kontynuować golenie podłączając
urządzenie za pomocą przewodu zasilającego bezpośrednio do gniazdka
elektrycznego.
• Szybkie, 5-minutowe ładowanie zapewnia czas pracy golarki wystarczający na
jedno ogolenie.
Golenie
Usuń ochronną nasadkę (1a), następnie naciśnij przycisk włącznik/wyłącznik,
aby włączyć golarkę.
Trymer
Aby przystrzyc baki, wąsy lub dłuższą brodę wysuń trymer do dłuższego zarostu
(5). Usuń foliową nasadkę ochronną (1a) z góry golarki.
Wskazówki, jak golić się dokładnie.
Jeśli chcesz uzyskać najlepsze efekty golenia, radzimy:
1. Zawsze golić się przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas trzymać golarkę przy skórze pod odpowiednim kątem (90°).
3. Naciągnąć skórę i golić pod włos.
Czyszczenie
Golarka jest przystosowana do czyszczenia pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Należy pamiętać o odłączeniu zasilania przed czyszczeniem
przy użyciu wody.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze rezultaty golenia. Płukanie nasady
golarki po każdym użyciu pod bieżącą wodą pozwala w łatwy i szybki sposób
utrzymać golarkę w czystości.
• Włącz golarkę (bezprzewodowo) i wypłucz głowicę pod ciepłą, bieżącą wodą.
Możesz użyć mydła w płynie, jeżeli nie posiada żadnych środków ścierających.
Następnie opłucz dokładnie głowicę z mydła i odczekaj kilka sekund, zanim
wyłączysz golarkę .
• Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przycisk zwalniający blokadę (3), aby wyjąć
folię golącą oraz blok ostrzy i poczekaj aż części wyschną.
12
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 12
04.04.12 13:15
Ewentualnie golarka może być także czyszczona przy użyciu szczoteczki:
• Wyłączy golarkę. Wyjmij folię golącą i postukaj nią delikatnie o płaską
powierzchnię. Przy pomocy szczoteczki wyczyść wewnętrzna stronę głowicy.
Nie czyść jednak szczoteczką folii golącej, ani bloku ostrzy, gdyż możesz je
uszkodzić.
Konserwacja urządzenia
Przy regularnym czyszczeniu golarki pod wodą, wskazane jest nasmarowanie raz
w tygodniu niewielką ilością oleju trymera i folii golących.
Konserwacja baterii
Aby zachować optymalną pojemność akumulatorów golarki, należy rozładować
je całkowicie (poprzez golenie) co około 6 miesięcy. Następnie naładować
urządzenie do pełna. Nie należy pozostawiać golarki na dłuższy czas w temperaturze wyższej niż 50 °C .
Wymiana ostrzy golarki
Aby zapewnić 100% skuteczności golenia folię goląca i blok ostrzy należy
wymienić co około 18 miesięcy lub gdy blok ostrzy się zużyje. Wymiana obu
części w tym samym czasie zapewnia dokładne golenie i pomaga zmniejszyć
ryzyko podrażnienia skóry. (Folia goląca i blok ostrzy: 30B)
Ochrona środowiska
Urządzenie to wyposażone jest w baterie przystosowane do wielokrotnego
ładowania. Aby zapobiec zanieczyszczeniu środowiska, pod koniec
okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na śmieci.
Możesz pozostawić go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym
ze specjalnych punktów zajmujących się zbiórka zużytych produktów w
wybranych miejscach na terenie kraju. Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Powyższe informacje mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Parametry elektryczne wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
13
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 13
04.04.12 13:15
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską
lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
14
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 14
04.04.12 13:15
Česk
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun
spokojeni.
Upozornění
Tento holicí strojek je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným
bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte a ani nerozebírejte žádnou
z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud má poškozenou holicí planžetu nebo síťový
kabel.
Tento přístroj není určen pro používání dětmi nebo osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem
osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost. Doporučujeme uchovávat přístroj
mimo dosah dětí. Dbejte na to, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní.
Lahvička s olejem
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykat. Po vyprázdnění zlikvidujte v rámci
tříděného odpadu.
Popis
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Ochranný kryt planžety
Holicí planžeta
Břitový blok
Tlačítko na uvolnění planžety
Spínač zapnutí/vypnutí
Zastřihovač dlouhých vousů
Světelný indikátor nabíjení (zelený)
Indikátor nízkého nabití (červený) (pouze u modelu 199s)
Speciální síťový přívod
Nabíjení
Nejvhodnější okolní teplota pro nabíjení je 15 °C až 35 °C.
• Při prvním nabíjení nebo pokud holicí strojek nebyl několik měsíců používán,
nechte holicí strojek nabíjet nepřetržitě 4 hodiny.
• Indikátor nabíjení ukazuje, že se přístroj nabíjí. Když je baterie plně nabitá,
indikátor nabíjení zhasne. Po chvíli začne indikátor přerušovaně blikat, což
znamená, že je strojek nabitý na svou plnou kapacitu. Blikání se může objevit
i krátkodobě, pokud nabíjíte strojek poté, co se baterie zcela vybila.
• Jakmile je holicí strojek úplně nabitý, vybijte ho běžným používáním bez použití
síťového kabelu. Pak ho opět nabijte na plnou kapacitu. Každé další nabíjení
bude trvat přibližně 1 hodinu.
15
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 15
04.04.12 13:15
• Plně nabitý holicí strojek zajistí až 40 minut holení bez síťového přívodu v
závislosti na délce vašich vousů. Maximální kapacity baterie však lze
dosáhnout až po několika cyklech nabití/vybití.
• Červený indikátor nízkého nabití (7) (pouze u modelu 199s) zabliká, když
kapacita baterie klesne. Zbývající kapacita by však měla postačit na dokončení
holení.
• Pokud je vybijí akumulátorové baterie, můžete se také holit tak, že holicí strojek
připojíte pomocí speciálního síťového přívodu do sítě.
• 5-ti minutové rychlonabíjení postačí na jedno oholení bez síťového přívodu.
Holení
Nejdříve sejměte ochranný kryt holicí planžety (1a). Holicí strojek zapněte
tlačítkem vypnutí/zapnutí (4).
Zastřihovač dlouhých vousů
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých vousů
(5) směrem nahoru. Nejdříve sejměte ochranný kryt planžety (1a).
Tipy pro dokonalé oholení
Pro nejlepší výsledky holení vám doporučujeme 3 jednoduché kroky:
1. Holte se vždy předtím, než si umyjete tvář.
2. Vždy držte holicí strojek v pravém úhlu (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.
Čištění
Tento holicí strojek lze čistit pod tekoucí vodou.
Upozornění: Před čistěním pod tekoucí vodou holicí strojek vždy odpojte
od elektrické sítě.
Pravidelné čištění zajišťuje lepší holicí výkon. Opláchnutí holicí hlavy po každém
oholení pod tekoucí vodou je jednoduchým a rychlým způsobem, jak ji udržet
čistou:
• Zapněte holicí strojek (bez použití síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu
pod teplou tekoucí vodou. Můžete také použít tekuté mýdlo, které neobsahuje
abrazivní látky. Důkladně opláchněte všechnu pěnu a strojek nechte zapnutý
ještě několik dalších sekund.
• Poté holicí strojek vypněte a stiskněte tlačítko pro uvolnění planžety (3).
Sejměte holicí planžetu a břitový blok. Demontované holicí díly pak nechte
uschnout.
16
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 16
04.04.12 13:15
Holicí strojek můžete alternativně čistit pomocí přiloženého kartáčku:
• Holicí strojek vypněte. Sejměte holicí planžetu a šetrně ji vyklepejte na rovné
podložce. Pomocí kartáčku vyčistěte břitový blok a vnitřní část holicí hlavy.
Kartáčkem však nečistěte holicí planžetu, protože by se tím mohla fólie
poškodit.
Udržování holicího strojku ve špičkovém stavu
Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, kápněte jednou týdně
kapku jemného oleje na šicí stroje na zastřihovač dlouhých vousů a holicí
planžetu.
Ochrana baterií
Aby byla udržována optimální kapacita akumulátorových baterií, měl by být holicí
strojek (normálním holením) plně vybit přibližně každých 6 měsíců. Pak strojek
nabijte na plnou kapacitu. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám
vyšším než 50 °C.
Výměna holicích dílů
Aby byl udržen 100% holicí výkon, vyměňte holicí planžetu a břitový blok přibližně
každých 18 měsíců nebo když jsou tyto díly opotřebené. Oba tyto díly vyměňujte
současně, abyste dosáhli hladšího oholení s menším podrážděním pokožky.
(Holicí planžeta a břitový blok: 30B)
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany životního
prostředí nevyhazujte výrobek po skončení jeho životnosti do běžného
domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v servisním středisku Braun nebo
na příslušných sběrných místech, zřízených ve vaší zemi podle místních
předpisů a norem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 61 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘
v˘kon 1 pW.
Změna údajů vyhrazena bez předchozího upozornění.
Technické údaje o elektrickém napájení viz typový štítek na integrovaném
síťovém adaptéru speciálního síťového přívodu.
17
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 17
04.04.12 13:15
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou
materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje
(podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve
které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý
přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti
Braun nebo jej do střediska zašlete.
18
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 18
04.04.12 13:15
Slovensk
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že so svojím novým holiacim strojčekom Braun
budete spokojní.
Upozornenie
Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie
(špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť
nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom.
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak sa planžeta alebo sieťový kábel poškodia.
Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ak na ne nedohliada osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť. Prístroj odporúčame uchovávať mimo dosahu detí. Dávajte
pozor, aby deti nepoužívali prístroj na hranie.
Fľaštička s olejom
Uchovávajte mimo dosahu detí. Nekonzumujte. Po vyprázdnení obsahu fľaštičku
zahoďte.
Popis
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Ochranný kryt planžety
Planžeta holiaceho strojčeka
Holiaci blok
Tlačidlo na snímanie planžety
Spínač zapnutia/vypnutia
Zastrihávač dlhých fúzov
Svetelný indikátor nabíjania (zelený)
Indikátor slabého nabitia (červený) (iba model 199s)
Špeciálny sieťový kábel
Nabíjanie
Najvhodnejšia teplota prostredia pre nabíjanie je medzi 15 °C až 35 °C.
• Ak holiaci strojček nabíjate po prvýkrát alebo ak ste ho niekoľko mesiacov
nepoužívali, nabíjajte ho nepretržite 4 hodiny.
• Indikátor nabíjania signalizuje, že holiaci strojček sa nabíja. Keď je batéria plne
nabitá, indikátor nabíjania sa vypne. Prerušované blikanie po krátkej chvíli
znamená, že batéria je nabitá na plnú kapacitu. Indikátor môže nakrátko zablikať aj počas nabíjania úplne vybitej batérie.
• Po plnom nabití strojček vybite normálnym používaním. Následne ho znova
nabite na plnú kapacitu. Každé ďalšie nabíjanie bude trvať asi 1 hodinu.
19
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 19
04.04.12 13:15
• Plne nabitá batéria zabezpečuje až 40 minút holenia bez použitia sieťového
kábla v závislosti od dĺžky vašich fúzov. Maximálnu kapacitu batérie však
dosiahnete až po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia.
• Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený indikátor slabého nabitia (7)
(iba model 199s). Batéria by mala postačiť na dokončenie holenia.
• Ak sa akumulátorová batéria vybije, môžete sa oholiť aj so strojčekom zapojeným do elektrickej zásuvky cez špeciálny sieťový kábel.
• 5-minútové rýchle nabitie postačí na jedno oholenie.
Holenie
Najprv zložte ochranný kryt planžety (1a). Holiaci strojček zapnite stlačením
spínača zapnutia/vypnutia (4).
Zastrihávač
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte zastrihávač dlhých fúzov
(5) smerom nahor. Pred použitím zložte ochranný kryt planžety (1a).
Tipy pre to najlepšie oholenie
Na dosiahnutie najlepších výsledkov holenia vám Braun odporúča dodržiavať
3 jednoduché pravidlá:
1. Vždy sa hoľte pred tým, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°) k pokožke.
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa proti smeru rastu fúzov.
Čistenie
Holiaci strojček môžete opláchnuť pod tečúcou vodou.
Upozornenie: Pred čistením vo vode odpojte holiaci strojček z elektrickej
siete.
Pravidelné čistenie zaručuje lepšie výsledky holenia. Opláchnutie holiacej hlavy
pod tečúcou vodou po každom holení je jednoduchý a rýchly spôsob ako udržať
strojček čistý:
• Holiaci strojček zapnite (bez použitia sieťového kábla) a holiacu hlavu opláchnite pod teplou tečúcou vodou. Môžete použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych
látok. Penu dôkladne opláchnite a strojček nechajte zapnutý ešte niekoľko
sekúnd.
• Potom strojček vypnite, stlačte tlačidlo na snímanie planžety (3) a zložte
planžetu aj holiaci blok. Rozmontované časti nechajte uschnúť.
20
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 20
04.04.12 13:15
Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť pomocou priloženej kefky:
• Holiaci strojček vypnite. Zložte planžetu a vyklepte ju na rovnom povrchu.
Kefkou vyčistite vnútornú časť holiacej hlavy. Planžetu ani holiaci blok však
kefkou nečistite, pretože by sa mohli poškodiť.
Udržiavanie holiaceho strojčeka v špičkovej forme
Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz do týždňa aplikujte
na zastrihávač dlhých fúzov a na planžetu kvapku jemného strojového oleja.
Starostlivosť o batérie
Približne každých 6 mesiacov nechajte holiaci strojček úplne vybiť (holením),
aby sa zachovala optimálna kapacita akumulátorových batérií. Potom strojček
opäť nabite na plnú kapacitu. Holiaci strojček nevystavujte dlhodobo teplotám
nad 50 °C.
Výmena holiacich dielov
Planžetu a holiaci blok vymieňajte aspoň každých 18 mesiacov, alebo keď sa
opotrebujú, aby ste zachovali 100 % výkon holiaceho strojčeka. Pre hladšie
oholenie s menším pocitom podráždenia vymieňajte obidva diely súčasne.
(Planžeta a holiaci blok: 30B)
Poznámka k životnému prostrediu
Tento výrobok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany
životného prostredia nevyhadzujte výrobok po skončení jeho životnosti
ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete
v servisných strediskách Braun alebo na príslušných zberných miestach
vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 61 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Podrobné technické špecifikácie sa nachádzajú na špeciálnom sieťovom kábli.
21
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 21
04.04.12 13:15
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo
jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo
puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak
sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky
bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý
prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti
Braun alebo ho do strediska zašlite.
22
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 22
04.04.12 13:15
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások
alapján terveztük. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában!
Figyelmeztetés
Az Ön borotvája integrált, biztonságos kisfeszültségű csatlakozókábellel rendelkezik. Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át, ellenkező esetben
áramütés veszélye állhat fenn!
A készüléket soha ne használja ha a szita vagy a vezeték megsérült!
A készüléket gyermekek, mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos
személyek kizárólag a biztonságukért felelős felügyelet mellett használják!
Általában javasoljuk, hogy a készüléket gyermekektől tartsa távol!
Olajos fiola
Gyermekektől tartsa távol! Ne nyelje le.
Leírás
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Szitavédő sipka
Borotvaszita
Nyíróegység
Szita kioldó gomb
Be/kikapcsoló gomb
Hosszúszőr-nyíró
Töltéskijelző fény (zöld)
Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros) (csak a 199s modell esetében)
Különleges csatlakozókábel
Töltés
A töltéshez legideálisabb környezeti hőmérséklet 15 °C és 35 °C között van.
• Az első töltés alkalmával, vagy amikor a készüléket több hónapja nem
használta, töltse azt legalább 4 órán át.
• A töltéskijelző fény azt mutatja, hogy a készülék feltöltés alatt áll. Amikor az
akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltéskijelző fény kialszik. A töltést
követően a töltéskijelző fény felvillanása az akkumulátor teljes töltöttségét jelzi.
• A teljes feltöltést követően normál használattal merítse le a készüléket, majd
töltse fel újra. Az első feltöltést követő töltések csak 1 órát vesznek igénybe.
• Egy teljes feltöltés – szakállhosszúságtól függően – 40 perc vezeték nélküli
borotválkozást tesz lehetővé. A borotva a maximum kapacitását azonban csak
többszöri feltöltési/lemerítési ciklus után fogja elérni.
• A piros színű alacsony töltöttségi-szint kijelző fény (7) (csak a 199s modell
esetében) villogással jelzi az akkumulátor lemerülését. Ekkor a készülék még
rendelkezik annyi energiával, hogy Ön a borotválkozást be tudja fejezni.
23
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 23
04.04.12 13:15
• Amennyiben az újratölthető akkumulátor lemerült, a borotválkozást folytathatja
úgy is, hogy a készüléket a különleges csatlakozókábel segítségével elektromos hálózathoz csatlakoztatja.
• Egy 5-perces gyorsfeltöltés elegendő egy borotválkozás elvégzéséhez.
Borotválkozás
Először is távolítsa el a védősipkát. (1a). A borotva bekapcsolásához nyomja meg
a be/kikapcsoló gombot (4)!
Trimmelő
A pajesz, a bajusz vagy a szakáll nyírásához csúsztassa fel a hosszúszőr-nyírót.
(5) Előtte távolítsa el a szitavédő sipkát (1a).
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz
Az alapos borotválkozásért a Braun az alábbi 3 egyszerű lépés betartását
javasolja Önnek:
1. Mindig az arcmosást megelőzően végezze a borotválkozást!
2. A borotválkozás során a borotvát mindvégig a bőrre megfelelő (90°-os)
szögben tartsa!
3. Feszítse ki a borotválandó bőrfelületet és a szőrszálak növekedési irányával
ellentétesen vezesse rajta végig a borotvát!
Tisztítás
A készülék vízzel mosható.
Figyelmeztetés: A borotvafej mosása előtt húzza ki a borotvát az
elektromos hálózatból!
A rendszeres tisztítás növeli a borotva hatékonyságát. A borotvafej vízzel történő
átöblítése minden egyes használat után egyszerű és gyors módja a készülék
tisztántartásának:
• Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), és öblítse le a borotvafejet meleg
vízsugár alatt. A tisztításhoz használhat szemcsés összetevőktől mentes
folyékony szappant is. Ezt követően mossa le a habot és még pár másodpercig
működtesse a készüléket.
• Ezt követően kapcsolja ki a készüléket, majd nyomja meg a szitát kioldó
gombokat (3). Távolítsa el a borotvaszitát és a nyíróegységet, majd hagyja
hogy szétszedett alkatrészek megszáradjanak.
Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy tisztítókefe segítségével:
• Kapcsolja ki a borotvát. Távolítsa el a borotvaszitát és kocogtassa szilárd
felülethez. A tisztítókefe segítségével seperje ki a borotvafej belső részét.
A szitát vagy a nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével, mivel az kárt tehet
bennük.
24
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 24
04.04.12 13:15
Tartsa borotváját csúcsformában!
Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja vízsugár alatt, hetente egyszer
kenje át a hosszúszőr-vágót valamint a borotvaszitát egy csepp finom műszerolajjal!
Az akkumulátor karbantartása
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzése érdekében a
borotvát körülbelül félévente egyszer ajánlatos teljesen lemeríteni (normál
használattal), majd teljesen újratölteni. Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig
50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek!
Alkatrészek cseréje
A borotva 100%-os teljesítményének megőrzése érdekében az alkatrészek
cseréjének aktualitását jelző fény kigyulladásakor (körülbelül 18 hónap
elteltével), vagy amikor azok elhasználódtak, cserélje ki a szitát és a nyíróegységet. Az alapos borotválkozás érdekében a két alkatrészt egyidejűleg cserélje!
(Szita és nyíróegység: 30B)
Környezetvédelmi felhívás
A készülék tölthető akkumulátorral rendelkezik. A környezet megóvása
érdekében kérjük, hogy elhasználódott készülékét ne dobja a háztartási
hulladékba, hanem juttasssa el a Braun szervízbe, illetve a lakóhelyéhez
legközelebbi hulladékudvarba!
A változtatás joga fenntartva.
A műszaki adatok a különleges csatlakozókábelen kerültek feltüntetésre.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre
nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
25
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 25
04.04.12 13:15
Hrvatski
Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim
aparatom za brijanje.
Upozorenje
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete
opasnosti od strujnog udara.
Nikada nemojte koristiti uređaj ako su oštećeni mrežica ili kabel.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu djeci ili osobama sa smanjenim fizičkom i
mentalnim sposobnostima, osim ako nisu pod nadzorom osobe koja je zadužena
za njihovu sigurnost. Općenito, preporučujemo da ovaj uređaj držite van dosega
djece kako se ne bi igrala s njime.
Boca s uljem
Držati dalje od dosega djece. Ne gutati. Odložiti u skladu s propisima kada se
isprazni.
Opis
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Zaštitni poklopac
Mrežica
Blok noža
Prekidač za otpuštanje folije
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Trimer za duže dlačice
Indikator punjenja (zeleno)
Indikator prazne baterije (crveno) (samo modeli 199s)
Niskonaponski adapter
Punjenje
Najbolja temperatura okoliša u kojem punite svoj aparat je između 15 °C i 35 °C.
• Kod prvog punjenja ili ako aparat za brijanje niste koristili nekoliko mjeseci,
pustite aparat da se puni 4 sata bez prekida.
• Dok god se aparat puni, istodobno svijetli i lampica indikatora punjenja. Kad je
baterija puna, lampica se gasi. Kratko nakon toga javlja se isprekidano svjetlo
koje označava pun kapacitet baterije. Takvo se svjetlo može javiti i kratko nakon
što počnete puniti bateriju koja se u potpunosti ispraznila.
• Kad se baterija napuni, ispraznite je normalnom uporabom. Zatim je napunite
do kraja. Sljedeća punjenja trajat će oko 1 sat.
• Pun kapacitet baterija dostatan je za do 40 minuta brijanja bez priključnog
kabela, što naravno ovisi i o jačini vaše brade. Upamtite da baterije dostižu
26
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 26
04.04.12 13:15
maksimum svojeg kapaciteta tek nakon nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja
i pražnjenja.
• Indikator prazne baterije (samo s modelom 199s) bljeska crveno kada je
baterija pri kraju. Svejedno biste se trebali moći obrijati do kraja.
• Ako su baterije potpuno prazne, možete se brijati i bez da ih prethodno
napunite. Samo uključite aparat u struju preko niskonaponskog adaptera.
• 5-minutno brzo punjenje je dostatno za jedno brijanje.
Brijanje
Prvo skinite zaštitni poklopac (1a) pa uključite prekidač za uključivanje/isključivanje (4).
Trimer
Kako biste oblikovali zaliske, brkove ili bradu gurnite trimer za duge dlačice (5)
prema gore, a prije toga skinite zaštitni poklopac (1a).
Savjeti za savršeno brijanje
Za najbolje rezultate, Braun preporučuje da slijedite ova 3 jednostavna koraka:
1. Uvijek se brijte prije nego operete lice.
2. Uvijek držite aparat za brijanje pod pravim kutom (90°) u odnosu na kožu.
3. Zategnite kožu i brijte se u smjeru suprotnom od rasta dlačica.
Čišćenje
Ovaj uređaj je prikladan za čišćenje pod tekućom vodom.
Upozorenje: Prije čišćenja vodom uvijek isključite aparat iz struje.
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata. Ispiranje glave aparata tekućom vodom nakon svakog brijanja je jednostavan i brz način održavanja
aparata čistim:
• Uključite aparat (bez priključnog kabela) i isperite glavu aparata tekućom
vrućom vodom. Za čišćenje možete koristiti i sapun na prirodnoj bazi ako ne
sadrži nikakva abrazivna sredstva. Isperite pjenu i pustite da aparat radi još
nekoliko sekundi.
• Potom isključite aparat i pritisnite prekidač za otpuštanje mrežice (3). Skinite
mrežicu i izvucite blok noža i ostavite ih da se osuše.
Aparat možete i čistiti četkicom koja dolazi s njim:
• Isključite aparat, skinite mrežicu i lagano s njom lupkajte o ravnu površinu kako
biste izbacili zaostale dlačice. Četkicom očistite unutrašnjost glave aparata.
No, četkicom nikako nemojte čistiti mrežicu ili blok noža jer bi ih to moglo
oštetiti.
27
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 27
04.04.12 13:15
Održavanje aparata u vrhunskom stanju
Čistite li redovito aparat tekućom vodom jednom tjedno nanesite kapljicu laganog ulja za podmazivanje na trimer za duže dlačice i mrežicu.
Očuvanje baterija
Kako biste održali optimalan kapacitet baterija, treba pustiti aparat da se do kraja
sam isprazni (uporabom) otprilike svakih 6 mjeseci. Tada ga napunite do punog
kapaciteta. Ne izlažite aparat na dulje vrijeme temperaturama višima od 50 °C.
Zamjena dijelova
Kako biste zadržali 100-postotnu učinkovitost aparata, zamijenite mrežicu i blok
noža najmanje svakih 18 mjeseci ili kada se istroše. Uvijek ih mijenjajte zajedno
jer tako osiguravate preciznije brijanje i manju iritaciju kože.
(Mrežica i blok noža: 30B)
Napomena o brizi za okoliš
Ovaj uređaj ima punjive baterije. Kako biste zaštitili okoliš, kada se baterije
u potpunosti istroše, nemojte ih odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Ostavite ih u Braunovom servisnom centru ili na za to predviđenim
odlagalištima.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Električne specifikacije su otisnute na posebnom niskonaponskom kabelu.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao
i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste
originalni Braunovi dijelovi.
28
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 28
04.04.12 13:15
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3, ) 01 37 72 644, 01 66 01 777
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9,
) 042 21 05 88
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec, Mirka Maleza 39,
) 042 78 42 99
ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20,
) 048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar,
Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9, ) 033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2, ) 033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5, ) 031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43, ) 031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica, A.M.Relković 6, ) 034 25 20 00
Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35, ) 044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36, ) 051 22 84 01
Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2, ) 047 41 59 55
Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik, 8. DAL. UDAR. BRIGADE 71,
) 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c, ) 023 32 76 66
Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6, ) 021 53 77 80
29
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 29
04.04.12 13:15
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,
funkcionalnosti in dizajna. Upamo, da boste vaš novi Braunov brivnik z veseljem
uporabljali.
Opozorilo
Brivnik je opremljen z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Delov
priključne vrvice ne smete zamenjati ali jih kakorkoli spremeniti. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost električnega udara.
Aparata ne uporabljajte, če je priključna vrvica ali mrežica brivnika poškodovana.
Otroci in ljudje z zmanjšano fizično, zaznavno ali duševno sposobnostjo lahko
uporabljajo aparat le pod nadzorstvom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Priporočamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok. Otroci morajo biti pod
nadzorom, da je zagotovljeno, da se z napravo ne igrajo.
Steklenička z oljem
Hranite izven dosega otrok. Ne zaužijte. Prazno embalažo odvrzite na ustrezno
mesto.
Opis
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Zaščitni pokrovček
Mrežica brivnika
Blok rezil
Tipka za sprostitev mrežice
Stikalo za vklop/izklop
Prirezovalnik daljših dlak
Indikator polnjenja (zelen)
Indikator potrebnega polnjenja baterije (rdeč) (samo pri modelu 199s )
Posebna priključna vrvica
Polnjenje
Najprimernejša temperatura okolice za polnjenje brivnika je med 15 in 35 °C.
• Pri prvem polnjenju ali kadar brivnik ni bil v uporabi nekaj mesecev, ga polnite
neprekinjeno vsaj 4 ure.
• Indikator polnjenja prikazuje, da se brivnik polni. Ko je baterija povsem
napolnjena, lučka indikatorja polnjenja ugasne. Po določenem času začne
lučka indikatorja s presledki utripati, kar pomeni, da baterija ohranja polno
napolnjenost. Indikator lahko za kratek čas utripa tudi med polnjenjem, če je
bila baterija povsem izpraznjena.
• Ko je baterija brivnika povsem napolnjena, jo izpraznite z normalno uporabo.
Nato jo ponovno napolnite do polne kapacitete. Nadaljnja polnjenja bodo
trajala približno 1 uro.
30
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 30
04.04.12 13:15
• Povsem napolnjena baterija omogoča do 40 minut britja brez priključne vrvice,
odvisno od rasti vaše brade. Vendar pa bo baterija dosegla svojo maksimalno
kapaciteto šele po nekajkratnem polnjenju/praznjenju.
• Rdeči indikator potrebnega polnjenja (7) (samo pri modelu 199s) utripa, ko je
napolnjenost baterije nizka. Svoje britje boste lahko dokončali.
• Če je baterija brivnika prazna, se lahko brijete tudi tako, da brivnik s pomočjo
posebne priključne vrvice priključite na električno omrežje.
• 5 minutno hitro polnjenje zadostuje za eno britje.
Britje
Najprej odstranite zaščitni pokrovček (1a). Vključite brivnik s pritiskom na stikalo
za vklop/izklop (4).
Prirezovalnik
Za prirezovanje zalizkov, brkov ali brade premaknite prirezovalnik daljših dlak (5)
navzgor. Pred tem odstranite zaščitni pokrovček (1a).
Nasveti za brezhibno britje
Za kar najboljše rezultate britja vam Braun priporoča, da upoštevate tri
preproste nasvete:
1. Vedno se obrijte, preden umijete obraz.
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo (90°).
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte v nasprotni smeri rasti brade.
Čiščenje
Brivnik lahko čistite pod tekočo vodo.
Opozorilo: Pred čiščenjem z vodo morate brivnik izključiti iz električnega
omrežja.
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja boljše rezultate britja. Izpiranje glave
brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju je preprost in hiter način za vzdrževanje njene čistoče:
• Vključite brivnik (brez priključne vrvice) in glavo brivnika izperite pod vročo
tekočo vodo. Uporabite lahko tudi tekoče milo, ki ne vsebuje abrazivnih snovi.
Peno dobro izperite in pustite, da brivnik deluje še nekaj sekund.
• Nato izključite brivnik in pritisnite Tipko za sprostitev mrežice (3), odstranite
mrežico in blok rezil. Razstavljene dele brivnika pustite, da se posušijo.
Brivnik lahko očistite tudi s priloženo ščetko:
• Izključite brivnik. Odstranite mrežico brivnika in jo iztrkajte na ravni površini.
S ščetko očistite notranjost glave brivnika. Mrežice brivnika in bloka rezil ne
smete čistiti s ščetko, ker jih s tem lahko poškodujete.
31
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 31
04.04.12 13:15
Vzdrževanje brivnika
Če brivnik redno čistite pod tekočo vodo, na prirezovalnik daljših dlak in na
mrežico vsak teden nanesite kapljico lahkega strojnega olja.
Ohranjanje kapacitete baterij
Da bodo baterije za ponovno polnjenje ohranile optimalno kapaciteto, jih morate
približno vsakih 6 mesecev povsem izprazniti (z britjem). Nato brivnik ponovno
napolnite do polne kapacitete. Brivnika ne smete dalj časa izpostavljati temperaturam, višjim od 50 °C.
Zamenjava brivnih delov
Da boste ohranili 100 % učinkovitost britja morate mrežico in blok rezil zamenjati
najmanj vsakih 18 mesecev oziroma takoj, ko se obrabita. Oba dela zamenjajte
istočasno, saj bo tako britje bolj temeljito, koža pa manj razdražena.
(Mrežica brivnika in blok rezil: 30B)
Vaš prispevek k varovanju okolja
Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Prosimo, da
odslužene naprave ne odvržete med gospodinjske odpadke. Odnesete
jo lahko na ustrezno zbirno mesto, določeno v skladu z veljavnimi predpisi
v Republiki Sloveniji.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Električne karakteristike so odtisnjene na priključni vrvici.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali
izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet
v pooblaščeni servis ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
32
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 32
04.04.12 13:15
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek, Cesta 24. junija 21, 1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30, E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
33
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 33
04.04.12 13:15
Türkçe
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık tasarım ilkelerine bağlı kalınarak
tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Uyarı:
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptor içeren özel
kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için
kullanmayın aksi takdirde elektrik şoku meydana gelebilir.
Hasar görmüş eleği veya kablosu olan cihazı kesinlikle kullanmayın.
Bu cihaz sorumlu bir kişinin gözetiminde olmaksızın çocukların veya fiziksel,
ruhsal ya da zihinsel engelli kişilerin kullanmasına uygun değildir. Cihazınızı
çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocuklarınıza cihaz
ile oynamamaları konusunda uyarınız.
Yağ Şişesi
Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Yutmayınız. Boşalan şişeyi
uygun şekilde atınız.
Tanım
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Elek koruma kapağı
Tıraş makinesi eleği
Kesici bıçaklar
Elek çıkarma düğmesi
Açma/kapama düğmesi
Uzun sakal düzeltici
Şarj ışığı (yeşil ışık)
Düşük şarj ışığı (kırmızı) (sadece 199s modelinde)
Özel kablo seti
Ürünün Şarj Edilmesi
En uygun şarj etme ortam sıcaklığı 15 °C ile 35 °C arasıdır.
• İlk kez şarj ederken veya cihaz birkaç aydır kullanılmıyorsa, cihazı 4 saat
süreyle şarjda bırakın.
• Şarj ışığı cihazın şarj edildiğini gösterir. Pil tamamen dolduğunda şarj ışığı
söner. Bir süre sonra ışığın yanıp sönmesi pilin tamamen dolu olduğunu
gösterir. Bu yanıp sönme, pil tamamen boşken şarj edilirken de kısa süreli
olarak görülür.
• Tıraş makinesi tamamen şarj olduğunda, cihazı normal kullanım yoluyla şarjını
bitiriniz. Sonra tamamen şarj ediniz. Sonraki şarj etme işlemleri yaklaşık 1 saat
sürer.
• Tam dolu şarj sakalınızın uzunluğuna göre 40 dakikaya kadar kablosuz kullanım
sağlar. Fakat en yüksek pil kapasitesine birkaç kez şarj etme/kullanma işleminden sonra ulaşılır.
34
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 34
04.04.12 13:15
• Kırmızı düşük-şarj ışığı (7)(sadece 199s modelinde) şarj az olduğunda yanar.
Işık yandıktan sonra tıraşınızı bitirebilirsiniz.
• Pil boşaldığında cihazınızı özel kablo seti ile prize takarak da kullanabilirsiniz.
• 5 dakikalık hızlı şarj bir tıraş için yeterlidir.
Tıraş olmak
Öncelikle koruma kapağını çıkarın (1a). Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/
kapama düğmesine (4) basın.
Düzeltici
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun sakal düzelticiyi (5) yukarı doğru
kaydırın. Elek koruma kapağını (1a) önceden çıkarınız.
Mükemmel Tıraş için İpuçları
En iyi tıraş sonuçları için, Braun 3 basit adımı takip etmenizi öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş makinenizi yükünüze 90 derecelik dik açı ile tutun.
3. Cildinizi gerin ve sakallarınızı uzama yönünün tersine doğru tıraş edin.
Temizleme
Bu cihaz musluk suyu altında temizlemeye uygundur.
Uyarı: Musluk altında temizlemeden önce cihazın şebeke elektriği ile
bağlantısını kesiniz.
Düzenli temizleme daha iyi bir tıraş performansı almanızı sağlar. Makinenizi temiz
tutmak için her tıraştan sonra tıraş başlığını akan suyun altında yıkamak kolay ve
hızlı bir yoldur:
• (kablosuz) cihazı çalıştırın ve tıraş başlığını tercihen akan sıcak suyun altında
yıkayın. Partiküller veya aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir sabun da
kullanılabilir. Tüm sabun köpüğünün temizlendiğinden emin olun.
• Daha sonra cihazı kapatın ve elek çıkarma düğmelerine (3) basın. Tıraş eleğini
ve kesici bıçakları çıkarın. Çıkardığınız parçaları kurumaya bırakın.
Alternatif olarak, tıraş makinenizi ürünün fırçası yardımı ile temizleyebilirsiniz:
• Tıraş makinesini kapatın. Tıraş eleğini çıkarın ve bir yüzeye hafifçe vurun. Fırça
yardımıyla tıraş başlığının iç kısmını temizleyin. Fakat tıraş makinesini ve kesici
bıçakları kesinlikle fırça ile temizlemeyin, fırça bu parçalara zarar verebilir.
Tıraş makinenizi en iyi durumda tutmak için
Eğer makinenizi düzenli olarak akan su altında temizliyorsanız, uzun sakal
düzeltici ve elek kısmının üzerine haftada bir birkaç damla ince makine yağı
damlatmanızı tavsiye ederiz.
35
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 35
04.04.12 13:15
Pillerin muhafaza edilmesi
Şarj edilebilir pillerin en iyi kapasitesinin korunması için, tıraş makinesinin 6 ayda
bir normal kullanım ile tamamen pilinin boşaltılması gerekmektedir. Daha sonra
tıraş makinesini tekrar tamamen şarj ediniz. Tıraş makinesini 50 °C’den yüksek
sıcaklıklarda uzun süre tutmayınız.
Tıraş makinesi parçalarının yenilenmesi
%100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesici bıçakları en
az her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş
için ikiparçayı aynıanda değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 30B)
Çevre ile İlgili Uyarı
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Çevreyi korumak adına, ürünün
kullanım ömrü dolduğunda sıradan atıklarla birlikte atmayınız. Ürünü
herhangi bir Braun Servis Merkezi’ne veya bulunduğunuz ülkedeki uygun
toplama noktalarına bırakınız.
Bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kablo setinin üzerinde yazmaktadır.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifler İş Merkezi
No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com
36
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 36
04.04.12 13:15
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde
de calitate, funcţionalitate şi design.
Sperăm să vă bucuraţi de noul dumneavoastră Aparat de Ras de la Braun.
Avertizare
Sistemul de bărbierit este dotat cu un cablu special prevăzut cu un sistem
integrat de securitate pentru alimentarea de foarte joasă tensiune. Nu schimbaţi
sau nu acţionaţi nicio componentă a aparatului. În caz contrar, există risc de
electrocutare.
Nu vă bărbieriţi dacă sita pentru bărbierit sau cablul sunt deteriorate.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu excepţia cazului în care sunt sub
supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranţa lor. În general,
vă recomandăm să nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
Sticla de ulei
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. A nu se înghiţi. A se arunca în mod
corespunzător după golire.
Descriere
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Capacul protector al sitei
Sita pentru bărbierit
Blocul de tăiere
Butonul de decuplare a sitei
Întrerupător on/off
Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung
Indicatorul de încărcare (led verde)
Indicatorul baterie scăzută (led roşu) (doar pentru modelul 199s)
Cablul special
Încărcarea
Temperatura ideală a mediului ambiant pentru încărcare este situată în intervalul
15 °C – 35 °C.
• Când încărcaţi aparatul pentru prima dată, sau când aparatul nu a fost folosit
de câteva luni, lăsaţi-l la încărcat continuu, timp de 4 ore.
• Indicatorul de încărcare arată faptul că aparatul se încarcă. Când bateria este
complet încărcată, ledul de încărcare se stinge. Licăritul intermitent ce apare
după o vreme, indică faptul că bateria se menţine la capacitate maxima.
Aceasta se poate întâmpla şi pe timpul încărcării, pentru puţină vreme, după
ce bateria se descărcase complet.
37
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 37
04.04.12 13:15
• După ce aparatul de ras este complet încărcat, descărcarea acestuia se va
face prin utilizarea lui normală. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate
maximă. Încărcările ulterioare vor dura aproximativ 1 oră.
• O încărcare completă asigură până la 40 de minute de bărbierit fără fir, în
funcţie de ritmul de creştere a bărbii dumneavoastră. Cu toate acestea,
capacitatea maximă a bateriei poate fi atinsă numai după câteva cicluri de
încărcare/descărcare.
• Ledul roşu al indicatorului baterie scăzută (7) (doar pentru modelul 199s)
clipeşte atunci când bateria este aproape descărcată. Vă permite să terminaţi
bărbieritul.
• În cazul în care bateriile reîncărcabile sunt consumate, vă puteţi bărbieri şi prin
conectarea aparatului de ras la o priză electrică prin intermediul cablului
special.
• O încărcare rapidă de 5 minute este suficientă pentru un bărbierit.
Bărbieritul
Mai întâi, înlăturaţi capacul protector (1a). Apăsaţi întrerupătorul on/off (4)
pentru a porni aparatul de ras.
Dispozitivul de tuns (trimmer)
Pentru a tunde perciunii, mustaţa sau barba, glisaţi în sus dispozitivul de tuns
(trimmer) pentru păr lung (5). Mai întâi, înlăturaţi capacul protector al sitei (1a).
Sfaturi pentru un bărbierit perfect
Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 paşi simpli:
1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte să vă spălaţi pe faţă.
2. Pe tot parcursul bărbieritului ţineţi aparatul de ras în unghi drept (90°) faţă
de piele.
3. Întindeţi pielea şi folosiţi aparatul de ras în sensul opus direcţiei de creştere
a bărbii dumneavoastră.
Curăţarea
Aparatul de ras este adaptat pentru o curăţare sub jet de apă de la
robinet.
Avertizare: Decuplaţi aparatul de ras de la sursa de alimentare înainte de
a-l curăţa folosind apă.
Curăţarea regulată asigură o mai bună eficienţă a bărbieritului. Clătirea capului
aparatului de ras sub jet de apă după fiecare bărbierit reprezintă o modalitate
facilă şi rapidă de a-l păstra curat:
38
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 38
04.04.12 13:15
• Porniţi aparatul de ras (fără fir) şi clătiţi capul acestuia sub jet de apă fierbinte.
De asemenea, se poate folosi un săpun natural, cu condiţia ca acesta să nu
conţină particule sau substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma şi lăsaţi aparatul
pornit pentru alte câteva secunde.
• Apoi, opriţi aparatul de ras şi apăsaţi butoanele de decuplare a sitei (3).
Îndepărtaţi sita de bărbierit şi blocul de tăiere. După aceea, lăsaţi
componentele dezasamblate la uscat.
Alternativ, puteţi curăţa aparatul de ras folosind peria cu care este prevăzut
acesta:
• Opriţi aparatul de ras. Îndepărtaţi sita de bărbierit şi loviţi-o uşor de o suprafaţă
plană. Folosind o perie, curăţaţi suprafaţa interioară a capului aparatului de
ras. Cu toate acestea, nu curăţaţi nu curăţaţi sita de bărbierit sau blocul de
tăiere cu peria, deoarece acest lucru le poate deteriora.
Cum să vă păstraţi aparatul de ras în perfectă stare
Dacă dumneavoastră curăţaţi în mod regulat aparatul de ras sub apă, atunci
aplicaţi, o dată pe săptămână, câte o picătură de ulei uşor de maşină pe
dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung şi pe sita de bărbierit.
Conservarea bateriilor
Pentru a se menţine capacitatea optimă a bateriilor reîncărcabile, aparatul de
ras trebuie să fie în întregime descărcat (prin folosirea la bărbierit) la fiecare
aproximativ 6 luni. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă. Nu
expuneţi aparatul de ras la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi
de timp.
Înlocuirea pieselor de bărbierit
Pentru a menţine performanţa bărbieritului la nivelul de 100%, înlocuiţi sita de
bărbierit şi blocul de tăiere la cel puţin 18 luni sau atunci când se uzează.
Schimbaţi ambele componente în acelaşi timp, pentru un bărbierit mai precis şi
mai puţine iritaţii ale pielii. (Sita de bărbierit şi blocul de tăiere: 30B)
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului
transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 61 dB(A).
Avertisment referitor la mediu
Acest produs conţine baterii reîncărcabile. În scopul protejării mediului,
vă rugăm să nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei
sale de viaţă utilă. Debarasarea poate avea loc într-un Centru de Service
Braun sau în locaţii adecvate de colectare, existente în ţara
dumneavoastră.
39
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 39
04.04.12 13:15
Specificaţiile pot fi modificate fără avertizare prealabilă.
Pentru specificaţii electrice, a se vedea imprimarea de pe cablul special.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării. Durata
medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si
efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin
repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în
orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se
va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data
aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum si
defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate
şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021–224.00.47
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
40
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 40
04.04.12 13:15
êÛÒÒÍËÈ
Руководство по эксплуатации
Наши изделия отвечают самым высоким требованиям качества,
функциональности и дизайна. Надеемся, Вам понравится Ваша новая
электробритва Braun.
Предупреждение
Ваша электробритва снабжена шнуром питания со встроенным сетевым
адаптером, подающим низкое напряжение. Не пытайтесь заменить
какие-либо детали этого устройства или экспериментировать с ним; в
противном случае Вы подвергаете себя риску поражения электрическим
током.
Не эксплуатируйте прибор, если повреждена бреющая сетка или шнур
сетевого адаптера.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны
находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Маслёнка
Храните вне досягаемости детей. Не использовать в пищу. Утилизировать
соответствующим образом.
Описание и комплектность
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
Защитная крышка бреющей сетки
Бреющая сетка
Режущая головка
Кнопка фиксации бреющей сетки
Выключатель
Триммер для длинных волос
Индикатор зарядки аккумулятора (зелёный)
Индикатор низкого уровня заряда аккумулятора (красный)
(только в модели 199s)
Шнур питания со встроенным сетевым адаптером
Зарядка
Оптимальная температура окружающей среды для зарядки составляет от
15 °C до 35 °C.
• Если Вы заряжаете устройство в первый раз, или если Вы не пользовались
устройством несколько месяцев, оно должно заряжаться в течение 4 часов.
41
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 41
04.04.12 13:15
• Во время зарядки бритвы загорается световой сигнал индикатора. Когда
батарея полностью зарядится, индикатор выключается. Через некоторое
время он начнёт мигать, что характеризует полный заряд батареи. Это
может кратковременно происходить при зарядке, если батарея была
полностью разряжена.
• После полной зарядки бритвы разрядите её путём обычного использования, а затем снова полностью зарядите. Все последующие зарядки будут
занимать около 1 часа.
• Полная зарядка обеспечивает до 40 минут работы без подключения
к сети, в зависимости от индивидуальных особенностей щетины. Однако
максимальная ёмкость аккумулятора достигается только после нескольких циклов зарядки/разрядки.
• В случае полной разрядки батарей Вы можете побриться, подключив
бритву к электрической розетке посредством сетевого адаптера.
• Красный индикатор низкого уровня заряда аккумулятора (7) (только
в модели 199s) начнёт мигать, когда батарея начнёт разряжаться. У Вас
будет время закончить бритьё.
• 5-минутной зарядки хватит, чтобы побриться один раз.
Бритьё
Сначала снимите защитную крышку бреющей сетки (1a), затем включите
бритву при помощи выключателя (4).
Тримминг
Для того чтобы подравнять баки, усы или бороду, выдвиньте вверх триммер
для длинных волос (5), предварительно сняв защитную крышку бреющей
сетки (1a).
Советы по оптимизации бритья
Braun рекомендует следовать трём простым советам для достижения
наилучшего качества бритья:
1. Всегда брейтесь перед умыванием.
2. Всегда держите бритву под прямым углом (90°) к поверхности кожи.
3. В процессе бритья слегка натягивайте кожу и брейтесь в направлении
против роста волос.
Чистка бритвы
Бритву можно чистить под струёй проточной водопроводной воды.
Предупреждение: Прежде чем чистить устройство под струёй воды,
отключите его от источника электроэнергии.
42
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 42
04.04.12 13:15
Регулярная чистка бритвы обеспечивает лучшее качество бритья. Можно
легко поддерживать чистоту бреющей головки, ополаскивая её под струёй
воды из-под крана после каждого бритья:
• Включите бритву (без шнура питания) и ополосните бреющую головку под
проточной горячей водой. Можно использовать жидкое мыло, не
содержащее абразивных веществ. Смойте всю пену и дайте бритве
поработать ещё несколько секунд.
• Теперь выключите бритву и нажмите кнопки фиксации бреющей сетки (3).
Снимите сетку и режущую головку. Дайте разобранным деталям просохнуть.
Вы также можете чистить бритву при помощи щёточки (прилагается):
• Выключите бритву. Снимите бреющую сетку и очистите её, постучав
о твёрдую поверхность. При помощи щёточки очистите внутреннюю
поверхность бреющей головки бритвы. Не используйте щеточку для
чистки бреющей сетки или режущего блока, так как это может повредить
их.
Поддержание бритвы в оптимальном состоянии
Если Вы регулярно чистите бритву под струёй проточной воды, раз
в неделю наносите каплю машинного масла на триммер для длинных волос
и бреющую сетку.
Обеспечение работоспособности аккумуляторов
Чтобы обеспечить оптимальную ёмкость аккумуляторных батарей,
необходимо примерно раз в 6 месяцев полностью разряжать их (пользуясь
бритвой). Затем нужно зарядить батареи на полную ёмкость.
Не подвергайте бритву воздействию температуры, превышающей +50 °C,
в течение длительного периода времени.
Замена рабочих деталей
Для обеспечения 100%-ной эффективности бритья рекомендуется
заменять сетку и режущую головку каждые 18 месяцев или по мере их
износа. Заменяйте обе детали одновременно, чтобы обеспечить более
гладкое бритьё и уменьшить вероятность раздражения кожи.
(Бреющая сетка + режущий блок: 30В)
Предупреждение экологического вреда
Это устройство содержит аккумуляторные батареи. В интересах
защиты окружающей среды, пожалуйста, не выбрасывайте их в
корзину с бытовыми отходами после окончания срока эксплуатации.
Вы можете сдать их в сервисный центр Braun или соответствующий
пункт приёма утильсырья.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
43
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 43
04.04.12 13:15
Электротехнические требования – смотрите надпись на шнуре питания
Внимание: Вскрытие корпуса приведет к повреждению прибора и лишению
гарантии.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
стандартам безопасности и гигиены.
Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по
эксплуатации.
Электрическая бритва Braun Series 1 199s-1,197s-1,195s-1, Тип 5742/5743.
Изготовлено в Китае для Браун ГмбХ/Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ
«é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального
руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
(̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇) ‚ ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï
44
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 44
04.04.12 13:15
̇ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË,
ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ
ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÌÂ
ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl
‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡,
ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ
ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
45
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 45
04.04.12 13:15
ìÍ‡ªÌҸ͇
Керівництво з експлуатації
Наші вироби відповідають найвищим вимогам якості, функціональності і
дизайну. Сподіваємося, Вам сподобається Ваша нова електробритва Braun.
Попередження
Ваша електробритва забезпечена спеціальним з’єднувальним шнуром
вбудованим джерелом безпечного електроживлення, що подає низьку
напругу. Не намагайтеся замінити будь-які деталі цього пристрою або
експериментувати з ним, оскільки це може призвести до ураження
електричним струмом.
Не експлуатуйте прилад, якщо пошкоджена бриюча сітка або з’єднувальний
шнур.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей)
із зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або
за відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою,
відповідальною за їх безпеку. Діти повинні знаходитися під контролем для
недопущення гри з приладом.
Баночка з олійкою
Зберігати подалі від дітей. Не використовувати в їжу. Утилізувати як побутові
відходи.
Опис та комплектність
1а
1b
2
3
4
5
6
7
8
Захисна кришка бриючої сітки
Бриюча сітка
Ріжуча голівка
Кнопка фіксації бриючої сітки
Вимикач
Тример для довгого волосся
Індикатор зарядки акумулятора (зелений)
Індикатор низького рівня заряду акумулятора (червоний)
(лише у моделі 199s)
Спеціальний з’єднувальний шнур
Зарядка
Оптимальна температура довкілля для зарядки складає від 15 °C до 35 °C.
• Якщо Ви заряджаєте пристрій вперше, або якщо Ви не користувалися
пристроєм декілька місяців, він повинен заряджатися протягом 4 годин.
• Під час зарядки бритви спалахує світловий сигнал індикатора. Коли
батарея повністю заряджена, індикатор вимикається. Через деякий час
46
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 46
04.04.12 13:15
він почне періодично блимати, що характеризує повний заряд батареї. Це
також може короткочасно відбуватися при зарядці після того, як батарея
була повністю розряджена.
• Після повної зарядки бритви розрядіть її шляхом звичайного використання, а потім знову повністю зарядіть. Всі подальші зарядки займатимуть
близько 1 години.
• Повна зарядка забезпечує до 40 хвилин роботи без підключення до
мережі, залежно від індивідуальних особливостей щетини. Проте максимальна ємкість акумулятора досягається лише після декількох циклів
зарядки/розрядки.
• В разі повної розрядки батарей Ви можете поголитися, підключивши
бритву до електричної розетки за допомогою спеціального з’єднувального
шнура.
• Червоний індикатор низького рівня заряду акумулятора (7) (лише у моделі
199s) почне блимати, коли батарея почне розряджатися. У Вас буде час
закінчити гоління.
• 5-хвилинної зарядки вистачить, аби поголитися один раз.
Гоління
Спочатку зніміть захисну кришку бриючої сітки (1a), потім увімкніть бритву
за допомогою вимикача (4).
Тримінг
Для того, щоб підрівняти баки, вуса або бороду, висуньте вгору тример для
довгого волосся (5), заздалегідь знявши захисну кришку бриючої сітки (1a).
Маленькі поради для ідеального гоління
Braun рекомендує слідувати трьом простим порадам для досягнення
найкращої якості гоління:
1. Завжди голіться перед умиванням.
2. Завжди тримайте бритву під прямим кутом (90°) до поверхні шкіри.
3. В процесі гоління злегка натягуйте шкіру і голіться в напрямі проти
зростання волосся.
Чищення бритви
Бритву можна чистити під струменем проточної водопровідної води.
Попередження: Перш ніж чистити пристрій під струменем води,
відключіть його від джерела електроенергії.
Регулярне чищення бритви забезпечує кращу якість гоління. Можна легко
підтримувати чистоту бриючої голівки, полоскаючи її під струменем води
з-під крану після кожного гоління:
47
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 47
04.04.12 13:15
• Увімкніть бритву (без електрошнура) і сполосніть бриючу голівку під
проточною гарячою водою. Можна використовувати рідке мило, що не
містить абразивних часточок. Змийте всю піну і дайте бритві попрацювати
ще декілька секунд.
• Тепер вимкніть бритву і натисніть кнопки фіксації бриючої сітки (3). Зніміть
сітку і ріжучу голівку. Дайте розібраним деталям просохнути.
Ви також можете чистити бритву за допомогою щіточки (додається):
• Вимкніть бритву. Зніміть бриючу сітку і очистіть її, постукавши об тверду
поверхню. За допомогою щіточки очистіть внутрішню поверхню бриючої
голівки бритви. Однак не можна чистити сіточку для гоління або ріжучий
блок щіткою, оскільки це може їх пошкодити.
Підтримка бритви в оптимальному стані
Якщо Ви регулярно чистите бритву під струменем проточної води, раз на
тиждень наносьте краплю світлого машинного масла на тример для довгого
волосся і бриючу сітку.
Забезпечення працездатності акумуляторів
Аби забезпечити оптимальну ємкість акумуляторних батарей, необхідно
приблизно раз на 6 місяців повністю розряджати їх (користуючись бритвою). Потім потрібно зарядити батареї на повну ємкість. Не піддавайте
бритву дії температури, що перевищує +50 °C, протягом тривалого періоду
часу.
Заміна робочих деталей
Для забезпечення стовідсоткової ефективності гоління рекомендується
замінювати сітку і ріжучу голівку кожні 18 місяців або у міру їх зношування.
Замінюйте обидві деталі одночасно, аби забезпечити гладеньке гоління і
зменшити ймовірність подразнення шкіри.
(Бриюча сітка + ріжучий блок: 30В)
Екологічне попередження
Цей пристрій містить акумуляторні батареї. На користь захисту
довкілля, будь ласка, не викидайте їх в корзину з побутовими
відходами після закінчення терміну експлуатації. Ви можете здати
їх в сервісний центр Braun або відповідний пункт прийому вторинної
сировини.
Вміст може бути змінений без попереднього повідомлення.
Електричні специфікації вказані на спеціальному з’єднувальному шнурі.
48
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 48
04.04.12 13:15
äÓÎË ÔËÒÚ¥È Òڇ̠ÌÂÔˉ‡ÚÌËÏ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ·Û‰¸ ·Ò͇, ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ÈÓ„Ó
‰Ó ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÔËÁ̇˜ÂÌËı ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó Ï¥Òˆ¸, flÍ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ Û Ç‡¯¥È Í‡ªÌ¥.
Бритва т.м. Braun Series 1, 199s-1, 197s-1, 195s-1, тип 5742, 5743
Виготовлено в Китаї для Браун ГмбХ: Braun Electric (Shanghaj) Co Ltd., Lu
Chun Road 475-495, MInghang, Shanghaj 200245, P.R. of China.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м. Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Товар використовувати за призначенням, відповідно до інструкції
з експлуатації.
Дата виготовлення продукції Braun вказана безпосередньо на виробі
(в місці маркування) і складається з трьох цифр: перша цифра є останньою
цифрою року виготовлення, інші дві цифри є порядковим номером тижня у
році.
Гарантія – 2 роки.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнані.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó
̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
представником компанії виробника ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ú‡ ‰Â
49
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 49
04.04.12 13:15
ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇
‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,
‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl
„‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi запасні частини
виробника.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– використання з професійною метою або з метою отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного
центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа
виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем
про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін подовжується на
період, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного та післягарантійного
обслуговування, прохання звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.braun.com
50
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 50
04.04.12 13:15
51
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 51
04.04.12 13:15
52
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 52
04.04.12 13:15
53
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 53
04.04.12 13:15
54
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 54
04.04.12 13:15
55
92270123_199s_S4-58_CEE.indd 55
04.04.12 13:15
Download PDF