GBC Fusion 3000L A4

GBC Fusion 3000L A4
FUSION 3000L&3100L
™
A 4 & A 3 L A M I N AT O R S
start here
démarrez ici
starten sie hier
iniziare qui
begin hier
empieza aquí
comece aqui
buradan başlayın
ξεκινήστε εδώ
start her
aloita tästä
start her
börja här
rozpocznij tutaj
začněte zde
kezdés itt
начинать здесь
FUSION 3000L&3100L
™
A 4 & A 3 L A M I N AT O R S
GB
F
D
I
NL
E
P
TR
GR
DK
FI
NO
S
PL
CZ
H
RUS
instruction manual
manuel d’utilisation
bedienungsanleitung
manuale d’istruzioni
gebruiksaanwijzing
manual de instrucciones
manual de instruções
kullanım kılavuzu
οδηγίες
brugsvejledning
käyttöopas
bruksanvisning
bruksanvisning
instrukcja obsługi
návod k obsluze
használati útmutató
руководствo по зкcплyатации
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
76
82
88
94
100
GB
faster to the finish!
Welcome to the new GBC Fusion 3000L and 3100L
laminators which allows lamination to be completed quickly
and simply with GBC quality lamination.
For best lamination results and performance, use only GBC
branded pouches.
Please take a little time to study these instructions to ensure
you get the best results out of your machine.
safety instructions
m
m
Your safety as well as the safety of others is important to ACCO® Brands. In this
instruction manual and on the product are important safety messages. Read these
messages carefully.
The safety alert symbol precedes each safety message in this instruction manual.
This symbol indicates a potential personal safety hazard that could hurt you or others,
as well as cause product damage or property damage.
The following warning is found on the
product in several languages.
This safety message means that you
could be seriously hurt or killed if you
open the product and expose yourself
to hazardous voltage.
4
register this product online at www.accoeurope.com
cm
WARNING
Electrical shock hazard.
Do not open. No user
servicable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
GB
points to note
m
• Use this unit only for its intended use of laminating documents
m
m
• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating
shown on the unit
• Do not laminate an empty pouch
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Do not use a carrier with this machine
• Ensure the machine is clear of pouches prior to starting the next pouch
• Clean the lamination rollers on a regular basis
• Maximum A4 document pouch 303mm x 210mm on A4 GBC Fusion 3000L laminator
• Maximum A3 document pouch 426mm x303mm on A4 GBC Fusion 3100L laminator
m
• Active anti jam feature may not detect issue on smaller items
• Failure to comply will result in damage and invalidate guarentee
service
Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself. Unplug the unit and contact an
authorised GBC service representative for any required repairs.
technical specifications
Electrical
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3.5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5.0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6.5A / 1550W
Machine Dimensions
A4: 370x107.5x80mm
A3: 465x109x81mm
Machine Weight
A4: 1.3kg
A3: 1.64kg
Maximum Pouch Width
A4: 241mm
A3: 303mm
Maximum Pouch
Thickness
3000L
2x125 micron (total 250)
Maximum Thru-put
Thickness
0.7mm
Warm-Up Time
3000L
Approximately 1.5 minutes
3100L
2x175 micron (total 350)
3100L
Approximately 1.5 minutes
Speed
3000L 500 mm per minute
3100L 800 mm per minute
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 L A M I N AT O R S
5
GB
getting ready to laminate
Easy Set Up
1Remove the plastic exit tray from the box and place into the two holes on the back of the
laminator and extend to use. Ensure that there is sufficient space behind the laminator for the
item to be removed.
2Take the electrical plug and place in an appropriate power source, which is near the table you
intend to use.
3The laminator will respond with a single beep and a sequence of brief flashes across the control
panel.
Touch Control
4To use the laminator gently tap the ‘power on’ button.
NOTE: Your new laminator may emit
a slight odour during the initial
operation. Its is normal and will
diminish after a few hours of
operation.
5An orange ‘ ’ will flash indicating that the laminator is warming up to the setting which is
indicated by a white light on the control panel.
NOTE: Following “power on” it will
automatically set to the 75mic.
6If setting indicated by white light on the control panel is not approporaite for your pouch
thickness, select the appropriate pouch setting by tapping the micron setting which is indicated
on pouch packaging. Your new selection will be indicated by a white light on control panel.
6
register this product online at www.accoeurope.com
GB
Visual & Audible Ready Alerts
7
When the laminator is ready to use the green light next to the ‘tick
figure) and a series of 2 beeps are heard.
’ is illuminated (shown in
NOTE: During warm up, the orange light
next to the ‘ ’ mark will be flashing
until the machine is ready to use.
With Fusion 3100L you cannot feed
a pouch into the laminator until
green ‘tick
’ is illuminated.
loading the pouch
1Take your item to be laminated and place in to the appropriate sized laminating pouch,
ensuring it is firmly located along the sealed edge. This is to help ensure that you get optimal
quality output.
SEALED EDGE
SEALED EDGE
NOTE: Do not cut pouches prior to
lamination.
A3, A4, A5, etc.
Irregular shaped item
Before laminating important or unique documents, always run a test pouch through
the laminator using a similar type document.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 L A M I N AT O R S
7
GB
laminating
1On the front of the laminator there are adjustable guides to help you feed your pouch accurately.
Move the guides to appropriate line which matches your pouch/ item to be laminated.
Accurate
Feed Guides
2Feed the sealed edge of the pouch, into the laminator between the guides. The laminator will
grip the pouch and guide it through to the exit tray.
NOTE: Do not force guides
against pouch
3Upon exiting remove your laminated item immediately to ensure optimal quality.
4Do not force guides tightly against pouch. Move guides to an appropiate setting to allow pouch
to be fed in without touching guides.
5When you are finished laminating tap the ‘power’ button and if required remove the tray, unplug
and store accordingly.
Remove your laminated item
immediately to ensure the
best quality and finish
8
register this product online at www.accoeurope.com
GB
additional features
Intelligent Status Alert
If pouch misfeeds or a jam starts to occur a series of
beeps will will be heard to alert the user to take action
along with a red flashing light with ‘jam icon
’.
Manual Release
Fusion 3000L A3 & A4 Laminator
Press and hold the release button (
) and pull the
pouch towards you out of the laminator.
Manual Reverse
Fusion 3100L A3 Laminator
Press and hold reverse button (indicated by
reverse
) until the pouch completely reverses
out of the laminator.
Intelligent Power Off
For added safety and environmental reasons the laminator will automatically go into
sleep mode after 30 minutes of inactivity. You will hear a single beep before this occurs
cleaning
m
WARNING: UNPLUG THIS PRODUCT BEFORE CLEANING THE EXTERIOR.
WIPE EXTERIOR ONLY WITH A DAMP CLOTH AND DO NOT USE
DETERGENTS OR SOLVENTS.
Regularly feed a cleaning card or sheet of paper through the laminator to clean the
rollers. Cleaning sheet order code: EK50000.
guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal
use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair
or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate
purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required.
Repairs or alterations made by persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate
the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated.
This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national
legislation governing the sale of goods.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 L A M I N AT O R S
9
F
plastifie plus rapidement !
Merci d’avoir choisi les plastifieuses GBC Fusion 3000L
et/ou 3100L au fonctionnement simple et rapide, qui
offrent la qualité de plastification supérieure associée à
la marque GBC.
Elles sont parfaitement conçues pour les utilisateurs qui
plastifient des documents assez fréquemment. Idéales
pour une plastification souple à rigide dans des bureaux.
Veuillez lire et suivre le mode d’emploi ci-dessous.
consignes de sécurité
m
m
ACCO® Brands Europe se soucie de votre sécurité ainsi que de celle d’autrui. Des
messages de sécurité importants sont donnés dans ce manuel d’instructions et sur le
produit. Veuillez les lire attentivement.
Ce symbole d’avertissement précède chaque message de sécurité donné dans ce
manuel.
Il indique un danger potentiel susceptible de provoquer des blessures personnelles
ainsi que des dommages au produit ou à d’autres biens matériels.
L’avertissement suivant figure sur le
produit dans plusieurs langues.
Ce message d’avertissement signifie que
vous risquez de vous blesser gravement
ou de vous tuer si vous ouvrez le produit et
vous exposez à une tension dangereuse.
10
enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
c
m AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne
pas ouvrir. Aucune des pièces se
trouvant à l’intérieur ne peut être
réparée par l’utilisateur. En cas de
panne, s’adresser à du personnel
de dépannage qualifié.
F
remarques
m
• Utilisez cet appareil uniquement pour plastifier des documents
m
• L’appareil doit être branché à une prise de courant correspondant à la tension précisée sur
l’appareil
• Ne pas insérer de pochette vide dans la machine
• N’utilisez pas de support avec cet appareil
• Avant d’alimenter une nouvelle pochette, vérifiez qu’il ne reste aucune autre pochette dans
l’appareil
• Nettoyez les rouleaux de plastification à intervalles réguliers
• Format de document maximum A4, avec pochette 303 mm x 210 mm, sur la GBC Fusion
3000L A4
• Format de document maximum A3, avec pochette 426 mm x 303mm, sur la GBC Fusion
3100L A3
m
• La fonction anti-bourrage ne détecte pas nécessairement les problèmes avec les articles de
plus petite taille
• Tout non-respect de ces consignes entraînera des dommages et annulera la garantie
dépannage
N’essayez pas d’entretenir ou de réparer vous-même cette plastifieuse. Débranchez l’appareil et
contactez un représentant GBC agréé pour toute réparation requise.
spécifications
Alimentation électrique
Fusion 3000L A4:
220-240 V AC /
50 Hz / 60Hz / 3,5 A / 850 W
Fusion 3000L A3:
220-240 V AC /
50Hz / 60Hz / 5,0 A / 1200 W
Fusion 3100L A3:
220-240 V AC /
50 Hz / 60 Hz / 6,5 A / 1550 W
Dimensions de l’appareil
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Poids de l’appareil
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Largeur de pochette
maximale
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Épaisseur de pochette
maximale
3000L
2 x 125 micron (total 250)
Épaisseur maximale
pochette et document
0,7 mm
Durée de préchauffage
3000L
Environ 4 minutes
3100L
2 x 175 micron (total 350)
3100L
Environ 4 minutes
Vitesse
3000L 500 mm par minute
3100L 800 mm par minute
FUSION™ 3000L et 3100L A4 et A3 PLASTIFIEUSES
11
F
préparation à la plastification
Installation facile
1Retirez le plateau de réception du carton. Insérez-le dans les deux trous situés à l’arrière de
l’appareil et déployez-le avant toute utilisation. Veillez à laisser suffisamment d’espace derrière
la plastifieuse pour que l’article plastifié puisse être retiré sans difficulté.
2Branchez la plastifieuse sur une prise de courant appropriée, située à proximité de la table sur
laquelle vous souhaitez l’utiliser.
3L’appareil émet alors un seul bip sonore et plusieurs voyants se mettent à clignoter brièvement
sur le panneau de commande.
Contrôle tactile
4Pour mettre la plastifieuse sous tension, tapez légèrement sur la touche d’alimentation.
REMARQUE : Il est possible que votre
plastifieuse neuve émette une légère
odeur lors de sa première utilisation. Cette
odeur est normale et s’atténuera après
quelques heures de fonctionnement.
5Une croix «
» orange clignote alors pendant le préchauffage de l’appareil jusqu’à l’atteinte de
la bonne température, indiquée par un témoin lumineux blanc sur le panneau de commande.
REMARQUE : Lorsque la plastifieuse est
mise sous tension, elle se
règle automatiquement
sur 75 microns.
6Si le réglage indiqué par le témoin lumineux blanc du panneau de commande ne correspond
pas à l’épaisseur de votre pochette, sélectionnez le réglage approprié en tapant sur l’épaisseur
requise en microns, qui est celle indiquée sur l’emballage de la pochette. Votre nouvelle
sélection sera indiquée par un témoin lumineux blanc sur le panneau de commande.
12
enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
F
Visuels et sonores alertes prêt
7
Lorsque la plastifieuse est prête à l’emploi, le symbole « coche » vert
émet deux bips sonores.
s’allume et l’appareil
REMARQUE : Lors du préchauffage, le
«
» situé sous le symbole ‘tick symbol’
clignotera orange jusqu’à ce que l’appareil
soit prêt à l’emploi. Avec le modèle Fusion
3100L, vous ne pouvez pas insérer une
pochette dans la plastifieuse avant que la
coche verte «
» s’illumine.
chargement du document dans la pochette
1Placez le document à plastifier dans la pochette de plastification de la taille appropriée.
Assurez-vous de le placer fermement contre le bord collé de la pochette pour optimiser la
qualité de plastification.
Bord scellé
Bord scellé
REMARQUE : N
e coupez pas les pochettes
avant la plastification.
A3, A4, A5, etc.
Document de
forme irrégulière
Avant la plastification de documents importants ou uniques, effectuez toujours un essai
à l’aide d’un type de document similaire.
FUSION™ 3000L et 3100L A4 et A3 PLASTIFIEUSES
13
F
plastification
1Des butées réglables situées à l’avant de la plastifieuse permettent d’alimenter la pochette avec
précision. Faites glisser les butées sur les lignes appropriées correspondant au format de la
pochette/l’article à plastifier.
Guides
alimentaires précises
2Alimentez le bord collé de la pochette dans la plastifieuse, entre les butées. La plastifieuse saisit
la pochette et la guide jusqu’à sa sortie sur le plateau de réception.
REMARQUE : Ne serrez pas les butées
contre la pochette
3Retirez immédiatement la pochette plastifiée, une fois sortie de l’appareil, et posez-la sur une
surface plane pour optimiser la qualité de plastification.
4Ne serrez pas les butées contre la pochette. Placez-les aux positions voulues de façon à
pouvoir alimenter la pochette sans que celle-ci touche les butées.
5Lorsque vous avez terminé de plastifier, tapez sur la touche d’alimentation et, si besoin est,
retirez le plateau de réception. Débranchez la plastifieuse et rangez-la dans un lieu approprié.
Retirez votre document plastifié
immédiatement pour assurer la
meilleure qualité et la finition
14
enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
F
fonctions supplémentaires
L’état d’alerte intelligente
En cas de mauvaise alimentation de la pochette
ou de bourrage, l’appareil émet une série de bips
sonores et l’icône de bourrage (
) se met à
clignoter rouge pour avertir l’utilisateur.
Déverrouillage manuel
Plastifieuse Fusion 3000L A3 & A4
Appuyez de manière prolongée sur la touche de
dégagement (
) et sortez la pochette de l’appareil
en la tirant vers vous.
Manuel inverse
Plastifieuse Fusion 3100L A3
Appuyez de façon prolongée sur la touche de
marche arrière (
) jusqu’à ce que la pochette soit
complètement ressortie de l’appareil par l’avant.
Intelligente de l’alimentation hors
Pour plus de sécurité et pour des raisons environnementales, la plastifieuse se met
automatiquement en mode veille après 30 minutes d’inutilisation. Vous entendrez un
seul bip sonore juste avant.
nettoyage
m
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ CET APPAREIL AVANT D’EN NETTOYER
L’EXTÉRIEUR. NETTOYEZ L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT AVEC UN LINGE
HUMIDE ET N’UTILISEZ NI DÉTERGENTS NI SOLVANTS.
Insérez une feuille de nettoyage ou une feuille de papier dans la plastifieuse à
intervalles réguliers afin de nettoyer les rouleaux. Code de commande de feuille de
nettoyage : EK50000.
garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat, sous
réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son
gré, de réparer ou de remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage
abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve
de la date d’achat sera exigée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes
non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le
bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne
compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur
régissant la vente des biens de consommation.
FUSION™ 3000L et 3100L A4 et A3 PLASTIFIEUSES
15
D
schneller ans ziel!
Machen Sie sich mithilfe dieser Anleitung mit den
neuen Laminiergeräten GBC Fusion 3000L und Fusion
3100L vertraut, die die von GBC gewohnt hochwertige
Laminierqualität bieten und ein einfaches, schnelles
Laminieren ermöglichen.
Perfektes Design zum relativ häufigen Einsatz im
Bürobetrieb für biegsame bis steife Laminierung.
Bitte Anweisungen lesen.
sicherheitsanweisungen
m
m
Die sicherheit der Benutzer des Geräts sowie anderer ist ACCO® Brands ein
wichtiges anliegen. Die Vorliegende anleitung und das Gerät enthalten wichtige
Sicherheitshinweise. Diese Hinweise sorgfältig durchlesen.
In dieser Anleitung steht das Warnsymbol vor jedem Sicherheitshinweis.
Dieses Symbol kennzeichnet sowohl Hinweise, bei deren nichtbeachtung
Verletzungsgefahr besteht, als auch solche, die auf potenzielle Produkt- und
Sachbeschädigung aufmerksam machen.
Das Produkt enthält folgende Warnung in
mehreren Sprachen.
Dieser Hinweis bedeutet, dass bei Öffnen
des Geräts Verletzungs-/Todesgefahr
durch Stromschlag besteht.
16
registrieren sie dieses produkt online bei www.accoeurope.com
c
m ACHTUNG
Nicht öffnen - Stromschlaggefahr!
Es befinden sich keine Teile im
Geräteinnern, die vom Benutzer
gewartet werden können. Das
Gerät darf nur von qualifiziertem
Wartungspersonal gewartet werden.
D
wichtige hinweise
m
• Das Gerät ausschließlich zum Laminieren von Dokumenten und nie für einen nicht
vorgesehenen Zweck verwenden
• Keine leere Laminiertasche in das gerät Einführen
m
m
• Das Gerät muss an eine geeignete Stromquelle (s. Hinweis auf dem Gerät) angeschlossen
werden
• Die Steckdose soll in der Nähe vom Gerät angebracht sein und leicht zugänglich sein
• Bei diesem Gerät keinen Carrier verwenden
• Vor dem Einführen der nächsten Laminiertasche sicherstellen, dass sich keine Taschen mehr
in dem Gerät befinden
• Die Laminierwalzen regelmäßig reinigen
• A4-Laminiergerät GBC Fusion 3000L: max. Dokumentformat A4, Laminiertaschenformat
303 mm x 210 mm
m
• A3-Laminiergerät GBC Fusion 3100L: max. Dokumentformat A3, Laminiertaschenformat
426 mm x 303 mm
• Bei kleineren Artikeln funktioniert die Anti-Stau-Technik u. U. nicht
• Bei einer Zuwiderhandlung wird das Gerät Beschädigt und die Garantie verliert Ihre Gültigkeit
kundendienst
Versuchen Sie nicht, das Laminiergerät selbst zu warten oder instandzusetzen. Ist eine Reparatur
erforderlich, ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an einen
autorisierten GBC-Kundendienst.
technische daten
Netzanschluss
Fusion 3000L A4:
220-240 V AC /
50 Hz/60 Hz / 3,5 A / 850 W
Fusion 3000L A3:
220-240 V AC /
50 Hz/60 Hz / 5,0 A / 1200 W
Fusion 3100L A3:
220-240 V AC /
50 Hz/60 Hz / 6,5 A / 1550 W
Abmessungen
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Gewicht
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Maximale
Laminiertaschenbreite
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Maximale
Laminiertaschenstärke
3000L
2 x 125 µ (insgesamt 250)
Maximale Stärke von
Laminiertasche und
Dokument
0,7 mm
Aufwärmzeit
3000L Ca. 1,5 min
3100L Ca. 1,5 min
Durchsatz
3000L 500 mm/min
3100L 800 mm/min
3100L
2 x 175 µ (insgesamt 350)
A4- und A3-LAMINIERGERÄTE FUSION™ 3000L und 3100L
17
D
vorbereitung
Einfache Einrichtung
1Das Kunststoffausgabefach auspacken und hinten am Gerät in die beiden Löcher einsetzen und
ausziehen. Darauf achten, dass hinter dem Laminiergerät ausreichend Platz ist für die Ausgabe
und Entnahme der laminierten Artikel.
2Den Netzstecker an eine geeignete Stromquelle in unmittelbarer Nähe des Aufstellorts
anschließen.
3Die Betriebsbereitschaft wird durch ein Tonsignal und eine kurze Blinksequenz entlang des
Bedienfelds angezeigt.
Touch-Steuerung
4Zum Einschalten des Geräts die Betriebstaste antippen.
HINWEIS: Bei der Inbetriebnahme macht
sich eventuell ein leichter
Geruch bemerkbar. Dieser ist
unbedenklich und verliert sich
nach einigen Betriebsstunden.
5Während der Aufwärmphase blinkt die Anzeige „
gekennzeichnete Einstellung erreicht ist.
“ orange, bis die durch eine weiße Leuchte
HINWEIS: N
ach dem Einschalten des
Geräts wird automatisch die
Einstellung „75 mic“ gewählt.
6Entspricht die durch die weiße Leuchte angezeigte Einstellung nicht der Stärke der verwendeten
Laminiertaschen (siehe Angabe auf der Verpackung), die gewünschte Einstellung über die
entsprechende Taste wählen. Die neue Einstellung wird durch eine weiße Leuchte angezeigt.
18
registrieren sie dieses produkt online bei www.accoeurope.com
Visuelle und akustische Bereit Alerts
D
7
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Häkchen-Anzeige „
Tonsignale zu hören sind.
“ grün aufleuchtet und zwei
HINWEIS: Während der Aufwärmphase
blinkt die orangefarbene Leuchte
unterhalb der Markierung „ “ so
lange, bis das Gerät betriebsbereit
ist. Bei dem Modell Fusion 3100L
kann keine Laminiertasche
eingeführt werden, bis das grüne
Häkchen „ “ aufleuchtet.
einlegen der dokumente in die laminiertasche
1Das zu laminierende Material in eine Laminiertasche des geeigneten Formats einlegen. Darauf
achten, dass es eng an der versiegelten Taschenkante anliegt, um die optimale Laminierqualität
zu gewährleisten.
VERSIEGELTE KANTE
VERSIEGELTE KANTE
HINWEIS: Die Laminiertaschen vor
dem Laminiervorgang
nicht schneiden.
A3, A4, A5, etc.
Unregelmäßig
geformtes Dokument
Vor dem Laminieren von wichtigen Dokumenten oder Unikaten stets zuerst eine
Testlaminiertasche mit einem ähnlichen Dokumenttyp durch das Gerät laufen lassen.
A4- und A3-LAMINIERGERÄTE FUSION™ 3000L und 3100L
19
D
laminiervorgang
1Die beiden verstellbaren Führungen vorne am Gerät ermöglichen eine richtige, geradlinige
Zufuhr der Laminiertaschen, indem sie auf die Markierungen eingestellt werden, die der Breite
des zu laminierenden Artikels samt Laminiertasche entsprechen.
Genaue Feed
Führungen
2Die Laminiertasche mit der versiegelten Kante nach vorne und innerhalb der Führungen
in das Gerät einführen. Die Laminiertasche wird vom Gerät erfasst, zugeführt und im
Ausgabefach abgelegt.
HINWEIS: Die Führungen nicht zu
eng an die Laminiertasche
heranschieben
3Den laminierten Artikel unmittelbar nach dem Durchlauf entnehmen und zur Gewährleistung der
optimalen Qualität auf eine flache Oberfläche legen.
4Die Führungen nicht übermäßig eng an die Laminiertasche heranschieben, sondern so
einstellen, dass die Tasche von den Führungen unbehindert eingezogen wird.
5Wird das Gerät nicht mehr benötigt, die Betriebstaste antippen und ggf. das Ausgabefach
abnehmen. Den Netzstecker des Geräts ziehen und das Gerät an einem geeigneten Ort lagern.
Perfektes Design zum
relativ häufigen Einsatz im
Bürobetrieb für biegsame bis
steife Laminierung.
20
registrieren sie dieses produkt online bei www.accoeurope.com
weitere funktionen
D
Intelligente Meldungsfenster
Zur Benachrichtigung des Benutzers im Fall eines
Fehleinzugs oder eines Staus ertönt eine Reihe von
Signalen und die rote Stau-Anzeige blinkt „
“.
Handlüftung
A3- und A4-Laminiergerät Fusion 3000L
Die Freigabetaste „
“ drücken und halten und
die Laminiertasche an der Gerätevorderseite
herausziehen.
Manuelle umgekehrt
A3-Laminiergerät Fusion 3100L
Die Rücklauftaste „
“ drücken und halten, bis die
Laminiertasche vollständig an der Vorderseite aus
dem Gerät ausgegeben wurde.
Intelligentes Power-off
Aus Gründen der Sicherheit und des Umweltschutzes wird das Laminiergerät nach 30
Minuten der Inaktivität automatisch in den Standbymodus geschaltet. Dies wird durch
ein kurzes Tonsignal angezeigt.
reinigung
m
ACHTUNG: VOR DER REINIGUNG DER GERÄTEAUSSENSEITE MUSS
DER NETZSTECKER GEZOGEN WERDEN. DAS GERÄT (NUR) AN DER
AUSSENSEITE MIT EINEM FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE
REINIGUNGS- ODER LÖSUNGSMITTEL VERWENDEN.
Zum Reinigen der Walzen regelmäßig einen Reinigungskarton oder ein Blatt Papier
durch das Laminiergerät laufen lassen. Bestellnr. für Reinigungskarton EK50000.
gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet.
Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das
defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine
Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung für unangemessene
Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen
oder Änderungen, die durch nicht von ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen
werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die
Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung
stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des
Verbrauchers dar.
A4- und A3-LAMINIERGERÄTE FUSION™ 3000L und 3100L
21
I
per una più veloce plastificazione
dei documenti!
Benvenuti alle nuove plastificatrici GBC Fusion 3000L e
3100L che consentono di plastificare documenti in maniera
più semplice e veloce offrendo la stessa elevata qualità di
plastificazione che contraddistingue i prodotti GBC.
Particolarmente adatte per un uso abbastanza frequente.
Ideale per ottenere documenti da flessibili a rigidi per
l’ambiente office.
Si prega di leggere e osservare le istruzioni riportate di
seguito quando si utilizza la plastificatrice.
istruzioni per la sicurezza
m
m
ACCO® Brands Europe attribuisce notevole importanza alla sicurezza degli operatori.
Alcuni importanti messaggi relativi alla sicurezza sono riportati in questo manuale di
istruzioni e sulla macchina. Si prega di leggerli con attenzione.
Questo simbolo precede ogni messaggio relativo alla sicurezza.
Esso indica un rischio potenziale per l’operatore o per terzi, o un danno potenziale alla
macchina o ad altri oggetti.
Il seguente messaggio si trova sulla
macchina in diverse lingue.
Questo messaggio di sicurezza significa
che potreste rimanere feriti gravemente
o uccisi se aprite la macchina con
conseguente esposizione accidentale ad
alto voltaggio.
22
Registrare il prodotto online su www.accoeurope.com
c
m ATTENZIONE
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire.
Non vi è alcun componente riparabile
da parte dell’utente all’interno
della macchina. Per operazioni di
manutenzione o riparazione rivolgersi
a personale qualificato.
I
informazioni importanti
m
• Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata, ossia per la
plastificazione dei documenti
• Non inserire pouches vuote nella macchina
m
• L’unità deve essere collegata ad una tensione di alimentazione corrispondente alle
specifiche elettriche riportate sulla macchina
• Non utilizzare un cartoncino protettivo con questo modello
• Controllare che la pouch sia completamente uscita dalla macchina prima di inserire quella
successiva
• Pulire periodicamente i rulli della plastificatrice
• Formato max. documento A4, pouch 303 mm x 210 mm con GBC Fusion 3000L A4
• Formato max. documento A3, pouch 426 mm x 303 mm con GBC Fusion 3100L A3
• La funzione anti-inceppamento attiva potrebbe non rilevare eventuali problemi con
documenti di formato più piccolo
m
• La mancata osservanza di queste precauzioni causerà danni alla macchina e renderà nulla
la garanzia
assistenza
Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da soli. Staccare la
macchina dalla presa elettrica e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore GBC.
specifiche tecniche
Caratteristiche elettriche
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3,5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5,0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6,5A / 1550W
Dimensioni
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Peso
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Larghezza massima della
pouch
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Spessore massimo della
pouch
3000L
2 x 125 micron (totale 250)
Massimo spessore
di plastificazione
(documento + pouch)
0,7 mm
Tempi di riscaldamento
3000L Circa 1,5 minuti
3100L Circa 1,5 minuti
Velocità
3000L 500 mm/min
3100L 800 mm/min
3100L
2 x 175 micron (totale 350)
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L e 3 1 0 0 L A 4 e A 3 L A M I N AT O R I
23
I
preparazione della plastificatrice
Facile impostare
1Rimuovere il vassoio di raccolta in plastica dalla confezione, inserirlo nei due fori posti sul retro
della plastificatrice ed estenderlo per l’uso. Controllare che vi sia sufficiente spazio dietro la
plastificatrice per consentire la rimozione dei documenti plastificati.
2Inserire la spina in una presa di corrente appropriata in prossimità del tavolo su cui si intende
utilizzare la macchina.
3La plastificatrice risponde con un singolo segnale acustico e una sequenza di brevi lampeggi sul
pannello di controllo.
Toccare controllare
4Per utilizzare la plastificatrice, premere delicatamente sul pulsante di accensione.
NOTA: L
a nuova plastificatrice potrebbe
emanare un leggero odore
durante la fase iniziale del lavoro.
Ciò è assolutamente normale e
diminuisce dopo alcune ore di
funzionamento.
5Il simbolo ‘ ’ inizierà a lampeggiare in arancione segnalando che la plastificatrice si sta
riscaldando secondo l’impostazione indicata dalla spia bianca sul pannello di controllo.
NOTA: Dopo aver premuto sul pulsante
di accensione, la plastificatrice
viene automaticamente
impostata su 75 micron.
6Se l’impostazione segnalata dalla spia bianca sul pannello di controllo non è appropriata per
lo spessore della pouch che si intende utilizzare, selezionare l’impostazione giusta premendo
sul valore in micron corrispondente a quello riportato sulla confezione della pouch. La nuova
impostazione verrà indicata da una spia bianca sul pannello di controllo.
24
Registrare il prodotto online su www.accoeurope.com
I
Avvisi Pronti visivi e sonori
7
Quando la plastificatrice è pronta per l’uso, il simbolo della spunta ‘
odono due segnali acustici.
’ si illumina in verde e si
NOTA: Durante la fase di riscaldamento,
il simbolo ‘ ’ sotto la ‘tick symbol’
lampeggerà in arancione fino a
quando la plastificatrice non sarà
pronta per l’uso. Con il modello
Fusion 3100L non è possibile inserire
una pouch nella plastificatrice fino
a quando la spunta verde ‘ ’ non
sarà illuminata.
inserimento del documento nella pouch
1Inserire il documento da plastificare nella pouch dal formato appropriato. Controllare che
il documento sia posizionato contro il lato presigillato della pouch per garantire di ottenere
un’ottimale qualità di plastificazione.
Lato presigillato
Lato presigillato
NOTA: Non tagliare le pouches prima della
plastificazione del documento.
A3, A4, A5, etc.
Documento di
forma irregolare
Prima di plastificare documenti importanti o in copia unica, fare sempre una prova
inserendo una pouch con un documento simile.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L e 3 1 0 0 L A 4 e A 3 L A M I N AT O R I
25
I
plastificazione
1Sulla parte frontale della plastificatrice sono riportate delle guide di allineamento regolabili
per consentire l’accurato inserimento della pouch. Portare le guide di allineamento sulla linea
appropriata corrispondente alla pouch/documento da plastificare.
Guide di
alimentazione accurate
2Inserire il lato presigillato della pouch nella plastificatrice tra le guide. La pouch viene quindi
afferrata e alimentata nella plastificatrice fino a raggiungere il vassoio di raccolta.
NOTA: Non forzare le guide contro
la pouch
3Togliere immediatamente il documento plastificato non appena esce dalla macchina e collocarlo
su una superficie piana per ottenere un’ottimale qualità di plastificazione.
4Non forzare le guide contro la pouch. Portare le guide in una posizione appropriata per
alimentare la pouch senza che questa tocchi le guide.
5Una volta completata l’operazione di plastificazione, premere sul tasto di accensione e, se
richiesto, rimuovere il vassoio. Scollegare la spina e conservare la plastificatrice in un luogo
appropriato.
Rimuovere il tuo articolo laminato
immediatamente per garantire la
migliore qualità e finitura
26
Registrare il prodotto online su www.accoeurope.com
I
funzioni addizionali
Stato di avviso intelligente
In caso di errato inserimento di una pouch o di
inceppamento, la macchina emetterà una serie di
segnali acustici per informare l’utente che deve
intervenire e l’icona dell’inceppamento ‘
’ inizierà a
lampeggiare in rosso.
Rilascio manuale
Plastificatrici Fusion 3000L A3 e A4
Premere e mantener premuto il tasto di rilascio
‘
’ ed estrarre la pouch dalla plastificatrice
tirandola verso di sé.
Manuale di inversione
Plastificatrice Fusion 3100L A3
Premere e mantener premuto il tasto reverse ‘
’
fino a quando la pouch non sia uscita completamente
dalla plastificatrice.
Intelligente spegnimento
Per una maggiore sicurezza e un maggior rispetto dell’ambiente, la plastificatrice passa
automaticamente alla modalità sleep dopo 30 minuti di inattività. Si udirà un segnale
acustico prima che la plastificatrice passi a questa modalità.
pulizia
m
ATTENZIONE: STACCARE SEMPRE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE
PRIMA DI PULIRE L’ESTERNO DELLA MACCHINA. PULIRE LA SUPERFICIE
ESTERNA SOLO CON UN PANNO UMIDO E NON UTILIZZARE DETERGENTI
O SOLVENTI.
Far passare regolarmente un ‘Cleaning Sheet’ o foglio di carta attraverso la
plastificatrice per pulire i rulli. Codice prodotto “Cleaning Sheet”: EK50000.
garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto,
subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe
provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa.
Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta
la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da
ACCO Brands Europe rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento
dei prodotti secondo le specifiche dichiarate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto
riconosciuto ai consumatori dalle leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L e 3 1 0 0 L A 4 e A 3 L A M I N AT O R I
27
NL
sneller klaar!
Welkom bij de nieuwe GBC Fusion 3000L en 3100L
lamineermachines voor het snel en eenvoudig lamineren van
documenten met GBC-kwaliteit.
De lamineermachine is perfect voor gebruikers die
betrekkelijk vaak documenten lamineren en levert buigzame
tot stijf gelamineerde documenten op kantoor.
Lees en volg de onderstaande aanwijzingen voor het gebruik
van deze lamineermachine.
veiligheidsinstructies
m
m
Zowel uw veiligheid als die van anderen is belangrijk voor acco® brands Europe. In
deze handleiding en op het product bevinden zich belangrijke veiligheidsmededelingen.
Lees deze goed door.
Er staat een waarschuwingssysmbool vóór elke veiligheidsmededeling in deze handleiding.
Dit symbool duidt op een potentieel veiligheidsrisico waarbij u of anderen letsel kunnen
oplopen en er schade aan het product of aan eigendommen kan ontstaan.
De volgende waarschuwing is in
verschillende talen op het product
aangebracht.
Dit veiligheidsbericht houdt in dat u ernstig
of fataal letsel kunt oplopen als u het
product opent, omdat u zich blootstelt aan
gevaarlijke elektrische spanning.
28
Registreer dit product online bij www.accoeurope.com
c
m WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok.
Niet openen. Er is geen intern
onderhoud door de gebruiker
vereist. Laat het onderhoud door
bevoegd onderhoudspersoneel
uitvoeren.
NL
opmerkingen
m
m
• De machine moet worden aangesloten op een netspanning die overeenkomt met de
nominale spanningswaarde die op de machine staat aangegeven
• Voer geen lege lamineertas door de machine
• Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel: het lamineren van documenten
• Gebruik geen drager met deze machine
• Zorg ervoor dat de vorige lamineertas helemaal uit de machine is, voordat u de volgende
lamineertas invoert
• Reinig de lamineerrollers regelmatig
• Maximaal een A4-document, lamineertas van 303 x 210 mm, voor de GBC Fusion 3000L A4
• Maximaal een A3-document, lamineertas van 426 x 303 mm, voor de GBC Fusion 3100L A3
m
• De geactiveerde anti-vastloopfunctie kan niet altijd een probleem met kleinere documenten
opmerken
• Als u deze waarschuwingen niet in acht neemt, raakt de machine beschadigd en vervalt de
garantie
onderhoud
Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de lamineermachine uit te voeren. Haal het netsnoer
los en neem contact op met een erkende GBC-reparateur voor alle benodigde reparaties.
specificaties
Elektrisch
Fusion 3000L A4:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
3,5 A / 850 W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
5,0 A / 1200 W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
6,5 A / 1550 W
Afmetingen
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Gewicht
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Maximumbreedte
lamineertas
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Maximumdikte
lamineertas
3000L
2x125micron (in totaal 250)
Maximumdikte
lamineertas plus
document
0,7 mm
Opwarmtijd
3000L
Ongeveer 1,5 minuten
3100L
2x175micron (in totaal 350)
3100L
Ongeveer 1,5 minuten
Snelheid
3000L 500 mm per minuut
3100L 800 mm per minuut
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 lamin e e rs y st e m e n
29
NL
voorbereidingen
Gemakkelijk instellen
1Haal de plastic uitvoerlade uit de doos en steek hem in de twee gaten aan de achterkant
van de lamineermachine en trek hem uit. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte achter de
lamineermachine is om het gelamineerde document te verwijderen.
2Steek de stekker in een stopcontact in de buurt van de tafel die u gaat gebruiken.
3De lamineermachine reageert met een enkele piep en op het bedieningspaneel gaat een serie
lichtjes even aan.
Raken controle
4U gebruikt de lamineermachine door zachtjes op de aan/uit-knop te tikken.
Opmerking: Het is mogelijk dat u bij deze
nieuwe lamineermachine aan het begin een
vreemde lucht ruikt. Dit is normaal. De lucht
zal verdwijnen wanneer de machine enkele
uren heeft gefunctioneerd.
5Er gaat een oranje ‘ ’ knipperen, wat betekent dat de lamineermachine aan het opwarmen is,
volgens de instelling aangegeven door een wit lichtje op het bedieningspaneel.
OPMERKING: N
a de inschakeling gaat
de machine automatisch
op 75 micron staan.
6Als de instelling aangegeven door een wit lichtje op het bedieningspaneel niet juist is voor
de dikte van uw lamineertas, moet u de instelling kiezen die ook op de verpakking van de
lamineertas staat vermeld, door op de microninstelling te tikken. De nieuwe instelling wordt
aangegeven door een wit lichtje op het bedieningspaneel.
30
Registreer dit product online bij www.accoeurope.com
NL
Visuele en hoorbare Klaar Alerts
7
Zodra de lamineermachine gebruiksklaar is, gaat het groene vinkje ‘
piepjes.
’ branden en hoort u twee
OPMERKING: Tijdens de opwarming
knippert de oranje ‘ ’ onder ‘tick symbol’,
totdat de machine gebruiksklaar is. Bij de
Fusion 3100L kunt u geen lamineertas in
de machine voeren, voordat het groene
vinkje ‘ ’ brandt.
het document in de lamineertas steken
1Steek het document dat gelamineerd moet worden in de lamineertas met de juiste maat. Leg
het document stevig tegen de gesloten kant van de lamineertas aan. Zodoende zorgt u voor een
gelamineerd document van optimale kwaliteit.
Dichte rand
Dichte rand
Opmerking: Knip de lamineertassen
nooit op maat voordat u het
document hebt gelamineerd
A3, A4, A5, etc.
Onregelmatig
gevormd document
Voordat u een belangrijk of uniek document lamineert, moet u altijd een test uitvoeren
door een gelijksoortig document te lamineren.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 lamin e e rs y st e m e n
31
NL
lamineren
1Aan de voorkant van de lamineermachine ziet u verstelbare geleiders waarmee u de
lamineertas juist in de machine steekt. Verplaats de geleiders naar de lijn die overeenkomt met
de lamineertas of het document dat gelamineerd moet worden.
Nauwkeurige
voer gidsen
2Steek de gesloten kant van de lamineertas in de lamineermachine, tussen de geleiders.
De lamineertas wordt gegrepen, door de lamineermachine gevoerd en komt in de
uitvoerlade te liggen.
OPMERKING: Duw de geleiders niet vlak
tegen de lamineertas aan
3Eenmaal doorgevoerd, verwijdert u het gelamineerde document onmiddellijk en legt u het op
een plat oppervlak om een optimale kwaliteit te waarborgen.
4Duw de geleiders niet vlak tegen de lamineertas aan. De lamineertas moet ingevoerd worden
zonder de geleiders te raken.
5Na afloop tikt u op de aan/uit-knop en verwijdert u de uitvoerlade, zo nodig. Haal de stekker uit
het stopcontact en berg de machine goed op.
Verwijder onmiddellijk uw
gelamineerde document
om de beste kwaliteit te
garanderen en de afwerking.
32
Registreer dit product online bij www.accoeurope.com
NL
Extra functies
Intelligente status van alarm
Als een lamineertas verkeerd in de machine wordt
gestoken of in de machine vastloopt, hoort u een
aantal waarschuwingspiepjes
en gaat het
verstoppingslichtje rood knipperen.
Handmatige ontgrendeling
Fusion 3000L A3 en A4 lamineermachines
Houd de vrijgaveknop (
) ingedrukt en trek de
lamineertas naar u toe uit de machine.
Handmatig achteruit
Fusion 3100L A3 lamineermachine
Houd de terugloopknop
ingedrukt totdat de
lamineertas weer uit de machine tevoorschijn komt.
Intelligente power off
Voor extra veiligheid en om milieuredenen zal de lamineermachine na 30 minuten
zonder gebruik automatisch op de slaapstand gaan staan. Dit wordt voorafgegaan door
een enkele piep.
reinigen
m
WAARSCHUWING: HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT
U DE BUITENKANT VAN DE MACHINE REINIGT. VEEG DE BUITENKANT
VAN DE MACHINE MET EEN VOCHTIGE DOEK AF. GEBRUIK GEEN
SCHOONMAAK- OF OPLOSMIDDELEN.
Voer regelmatig een schoonmaakkaart of een vel papier door de lamineermachine om
de rollers te reinigen. Bestelnummer van schoonmaakkarten: EK50000.
garantie
Het gebruik van deze machine is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand
van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel
de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd
gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs van datum
van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt wanneer er reparaties of veranderingen worden
uitgevoerd door personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor
te zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt
geen inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de geldende nationale wetgeving
met betrekking tot de verkoop van goederen.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 lamin e e rs y st e m e n
33
E
¡terminará más rápido!
Bienvenido a las plastificadoras GBC Fusion 3000L y 3100L
que permiten finalizar la plastificación de forma rápida y
sencilla con la calidad de plastificación que espera de GBC.
Diseñadas para los usuarios que plastifican con relativa
frecuencia. Ideales para obtener resultados flexibles a
rígidos en el entorno de oficina.
Para usar esta plastificadora, lea y siga las siguientes
instrucciones.
instrucciones de seguridad
m
m
Su seguridad, además de la de los demás, es importante para ACCO® Brands Europe.
En este manual de instrucciones y en el producto hay mensajes importantes de
seguridad. Léalos con atención.
Este símbolo de alerta de seguridad precede a cada mensaje de seguridad de este manual.
Este símbolo indica un peligro potencial para la seguridad personal que podría lesionarle a
usted o a otras personas, además de causar daños al producto o a la propiedad.
La siguiente advertencia se encuentra en
el producto en varios idiomas.
Este mensaje de seguridad significa que
si abre el producto y queda expuesto al
voltaje peligroso podría sufrir lesiones
graves o causarle la muerte.
34
registre este producto en línea en www.accoeurope.com
c
m ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
No lo abra. En el interior no
hay piezas que el usuario
pueda reparar. Confíe las
reparaciones a personal de
servicio cualificado.
E
puntos que tener en cuenta
m
• Use la unidad sólo para su propósito de plastificar documentos
m
• La unidad tiene que conectarse a una tensión de alimentación que corresponda con
la clasificación eléctrica que se indica en la plastificadora
• No introduzca bolsas vacías en la plastificadora
• No utilice un protector con esta máquina
• Compruebe que no hay ninguna bolsa en la unidad antes de introducir la siguiente
• Limpie los rodillos de la plastificadora con frecuencia
• Tamaño máximo de documento A4, bolsa de 303 mm x 210 mm, en la plastificadora
GBC Fusion 3000L A4
• Tamaño máximo de documento A3, bolsa de 426 mm x 303 mm, en la plastificadora
GBC Fusion 3100L A3
m
• La función antiatascos activa podría no detectar problemas en documentos pequeños
• De no seguir las instrucciones, se producirán daños y la garantía quedará anulada
servicio
No intente revisar ni reparar la plastificadora usted mismo. Desenchufe la unidad y contacte con un
representante de servicio autorizado de GBC para cualquier reparación necesaria.
especificaciones
Eléctricas
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3,5A / 850 vatios
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5,0A / 1200vatios
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6,5A / 1550vatios
Dimensiones de la
máquina
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Peso de la máquina
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Anchura máxima de la
bolsa
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Grosor máximo de la
bolsa
3000L
2 x 125 micras (total 250)
Grosor máximo de la
bolsa más el documento
0,7 mm
Tiempo de calentamiento
3000L
Aproximadamente 1,5 minutos
3100L
2 x 175 micras (total 350)
3100L
Aproximadamente 1,5 minutos
Velocidad
3000L 500 mm por minuto
3100L 800 mm por minuto
FUSION™ 3000L y 3100L A4 y A3 LAMINADORAS
35
E
prepararse para plastificar
Fácil establecer
1Extraiga la bandeja de salida de plástico de la caja, colóquela en los dos orificios de la parte
trasera de la plastificadora y ábrala para que se pueda usar. Compruebe que hay espacio
suficiente detrás de la plastificadora para que se pueda extraer el documento plastificado.
2Coloque el enchufe en una fuente adecuada de suministro eléctrico, cerca de la mesa que vaya
a utilizar.
3La plastificadora responderá con un solo sonido y una secuencia de parpadeos breves en el
panel de control.
Control táctil
4Para usar la plastificadora, toque suavemente el botón de encendido.
Nota: Su nueva plastificadora puede
emitir un ligero olor cuando empiece
a funcionar por primera vez. Es
normal y desaparecerá después de
unas horas de funcionamiento.
5Parpadeará una “ ” de color naranja, que indica que la plastificadora se está calentando hasta
alcanzar el valor que indica una luz blanca en el panel de control.
NOTA: Tras el encendido, la
plastificadora se configura
automáticamente en 75 micras.
6Si el valor que indica la luz blanca en el panel de control no es el adecuado para el grosor de su
bolsa, toque el valor correspondiente a las micras que se indican en el envase de la bolsa. Una
luz blanca indicará la nueva selección en el panel de control.
36
registre este producto en línea en www.accoeurope.com
E
Las alertas visuales y audibles listos
7
Cuando la plastificadora esté lista para usarse, se encenderá el símbolo de tic verde
oirán dos sonidos.
y se
NOTA: durante el calentamiento,
parpadeará la “ ” debajo de ‘tick
symbol’ en color naranja hasta
que la plastificadora esté lista para
usarse. Con el modelo Fusion 3100L
no puede insertar una bolsa en la
plastificadora hasta que se ilumine
el símbolo de tic verde
.
cargar el documento en la bolsa
1Coloque el documento que va a plastificar en la bolsa de plastificación del tamaño
correspondiente. Asegúrese de que está colocado firmemente contra el borde sellado de la
bolsa. Esto ayudará a garantizar que la calidad de la plastificación sea óptima.
Borde sellado
Borde sellado
NOTA: No recorte las bolsas antes de
plastificar.
A3, A4, A5, etc.
Documento de
forma irregular
Antes de plastificar documentos importantes o únicos, realice siempre una
plastificación de prueba utilizando un documento similar.
FUSION™ 3000L y 3100L A4 y A3 LAMINADORAS
37
E
plastificar
1La parte frontal de la plastificadora tiene guías ajustables para ayudarle a insertar la bolsa
correctamente. Mueva las guías a las líneas correspondientes a la bolsa/documento que
va a plastificar.
Guías precisas
para piensos
2Inserte el borde sellado de la bolsa en la plastificadora entre las guías. La plastificadora sujetará
la bolsa y la guiará hasta la bandeja de salida.
NOTA: No apriete las guías contra la
bolsa.
3Una vez que haya pasado, extraiga el documento plastificado inmediatamente y colóquelo
sobre una superficie plana para garantizar una calidad óptima.
4No apriete las guías contra la bolsa. Colóquelas en la posición adecuada para permitir insertar
la bolsa sin tocar las guías.
5Cuando haya terminado de plastificar, toque el botón de encendido y, si fuera necesario, quite la
bandeja. Desenchufe la plastificadora y guárdela en un lugar adecuado.
Retire el elemento laminar de
inmediato para garantizar la
mejor calidad y acabado
38
registre este producto en línea en www.accoeurope.com
E
otras funciones
Alerta de estado inteligente
Si se inserta una bolsa de forma errónea o se
produce un atasco, se oirán varios sonidos y
parpadeará una luz roja con el icono de atasco para
avisar al usuario ‘
’.
Desbloqueo manual
Plastificadora Fusion 3000L A3 y A4
Mantenga pulsado el botón de liberación (
) y tire
de la bolsa hacia usted y fuera de la plastificadora.
Manual de reversa
Plastificadora Fusion 3100L A3
Mantenga pulsado el botón de retroceso (
)
hasta que la bolsa haya salido completamente de la
plastificadora.
Inteligente de la energía apagado
Por motivos de seguridad y medioambientales, la plastificadora pasará automáticamente
al modo de reposo transcurridos 30 minutos de inactividad. Antes de que esto ocurra,
escuchará un solo sonido.
limpieza
m
ADVERTENCIA: DESENCHUFE ESTE PRODUCTO ANTES DE LIMPIAR EL
EXTERIOR. LIMPIE EL EXTERIOR SOLO CON UN PAÑO HÚMEDO Y NO USE
DETERGENTES NI DISOLVENTES.
Introduzca una hoja de limpieza o una hoja de papel en la plastificadora para limpiar los
rodillos con frecuencia. Código de pedido de hoja de limpieza: EK50000.
garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante un período de dos años a
partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo
de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato
defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos causados por uso indebido o por
su utilización para fines inadecuados. Se requerirá un comprobante de la fecha de compra.
Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO Brands
Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros productos funcionan
según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta los derechos legales que tienen los
consumidores en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.
FUSION™ 3000L y 3100L A4 y A3 LAMINADORAS
39
P
funcionamento mais rápido!
Bem-vindo às novas plastificadoras GBC Fusion 3000L e
3100L, que possibilitam uma plastificação rápida e simples
com a qualidade que se espera da GBC.
Perfeitamente concebidas para utilizadores que usam
a plastificadora com relativa frequência. Ideal para se
conseguir um produto final flexível a rígido, no escritório.
Por favor, leia e siga as instruções de utilização desta
plastificadora descritas a seguir.
instruções de segurança
m
m
A sua segurança, assim como a segurança das outras pessoas, é importante para a
acco brands europe. Neste manual de instruções e no próprio aparelho encontram-se
importantes avisos de segurança. Leia estes avisos com atenção.
Há um símbolo de alerta de segurança antes de cada aviso de segurança deste
manual de instruções.
Este símbolo indica um risco potencial para a segurança pessoal, que pode causar
ferimentos a si próprio ou a outras pessoas, assim como de danos materiais causados
ao aparelho ou a outros equipamentos.
Neste produto encontra o seguinte aviso
em vários idiomas.
Este aviso de segurança significa que
poderá sofrer ferimentos graves, ou
mesmo a morte, se abrir o aparelho
e ficar exposto a tensão perigosa.
40
Registe este produto on-line em www.accoeurope.com
c
m AVISO
Perigo de choque eléctrico. Não
abra. Dentro do aparelho não há
peças que possam ser reparadas
pelo utilizador. As reparações
devem ser efectuadas por pessoal
de manutenção qualificado.
P
pontos a recordar
m
• Utilize a plastificadora apenas para a sua finalidade normal de plastificação de documentos
m
• O aparelho deve ser ligado a uma tomada de alimentação com tensão correspondente à
indicada no aparelho
• Não plastifique uma bolsa vazia
• Não utilize um porta-bolsas com esta máquina
• Certifique-se de que não ficou nenhuma bolsa de plastificação dentro da plastificadora
antes de introduzir a bolsa seguinte
• Limpe periodicamente os roletes de plastificação
• Dimensões máximas: Documento A4, bolsa 303 mm x 210 mm, com plastificadoras
GBC Fusion 3000L A4
• Dimensões máximas: Documento A3, bolsa 426 mm x 303 mm, com plastificadoras
GBC Fusion 3100L A3
m
• A função anti-encravamento activada pode não detectar problemas com itens mais
pequenos.
• O incumprimento destas instruções causará danos e anulará a garantia
manutenção
Não tente executar você mesmo qualquer manutenção ou reparação da plastificadora. Desligue
o aparelho da tomada de parede e contacte um representante de assistência autorizado da GBC,
que se encarregará de reparações eventualmente necessárias.
especificações técnicas
Espessura máxima da
bolsa
Fusion 3000L A4:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
3,5 A / 850 W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
5,0 A / 1200 W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
6,5 A / 1550 W
Espessura máxima
combinada da bolsa e
documento
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Tempo de aquecimento
A4: 1,4 kg
A3: 1,72 kg
Velocidade
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Eléctricas
3000L
2 x 125 microns
(Total de 250 microns)
3100L
2 x 175 microns
(Total de 350 microns)
Dimensões da máquina
0,7 mm
Peso da máquina
3000L
Aproximadamente 1,5 minutos
3100L
Aproximadamente 1,5 minutos
Largura máxima da bolsa
3000L 500 mm por minuto
3100L 800 mm por minuto
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L e 3 1 0 0 L A 4 e A 3 laminadoras
41
P
preparação para a plastificação
Fácil de instalar
1Retire o tabuleiro de saída de plástico da caixa, coloque-o nos dois orifícios situados na parte
detrás da plastificadora e estenda-o para o utilizar. Certifique-se de que existe espaço suficiente
por trás da plastificadora para poder retirar o documento plastificado.
2Ligue a ficha a uma tomada apropriada, junto da mesa onde vai usar a máquina.
3A plastificadora emite um único “bip” e acende uma sequência de luzes por breves instantes no
painel de controlo.
Control táctil
4Para usar a plastificadora, prima levemente o botão ligar/desligar.
NOTA: A sua nova plastificadora poderá
libertar um ligeiro odor durante
as primeiras utilizações. Isto é
normal e diminuirá após algumas
horas de funcionamento.
5Pisca o símbolo “ ” a laranja, indicando que a plastificadora está a aquecer até ao valor que é
indicado por uma luz branca no painel de controlo.
NOTE: Depois de ligada a máquina,
esta fica automaticamente
regulada para 75 mícrons.
6Se o valor indicado por uma luz branca no painel de controlo não for apropriado para a
espessura da sua bolsa, seleccione o valor adequado para a bolsa premindo levemente o
indicador da espessura em mícrons, que também está indicada na embalagem da bolsa. A sua
nova selecção será indicada por uma luz branca no painel de controlo.
42
Registe este produto on-line em www.accoeurope.com
P
Visuais e sonoros alertas pronto
7
Quando a plastificadora estiver pronta a ser utilizada, acende a luz verde do símbolo “visto”
e ouvem-se dois “bips”.
NOTA: Durante o aquecimento, o “ ” sob
o ‘tick symbol’ pisca a laranja até a
máquina estar pronta a ser utilizada.
Com o modelo Fusion 3100L não
é possível passar uma bolsa pela
plastificadora até o “visto” verde
acender.
introdução do documento na bolsa
1Coloque o documento a plastificar na bolsa de plastificação de tamanho apropriado. Certifiquese de que ele fica bem colocado contra o lado selado da bolsa. Isto ajuda a garantir uma
plastificação de óptima qualidade.
Lado selado da bolsa
Lado selado da bolsa
NOTA: Não cortar as bolsas antes de
efectuar a plastificação.
A3, A4, A5, etc.
Documento de
forma irregular
Antes de plastificar documentos importantes ou únicos, faça sempre um teste
passando pela plastificadora uma bolsa com um documento semelhante.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L e 3 1 0 0 L A 4 e A 3 laminadoras
43
P
plastificação
1Na frente da plastificadora existem guias ajustáveis para o ajudar a introduzir a bolsa
correctamente. Desloque as guias para as linhas apropriadas correspondentes à sua bolsa/
documento a ser plastificado.
Guia exata
alimentar
2Introduza o lado selado da bolsa na plastificadora, entre as guias. A plastificadora agarra a
bolsa e guia esta através da máquina para o tabuleiro de saída.
NOTA: Não aperte as guias contra
a bolsa.
3Assim que o documento plastificado passar pela máquina, retire-o imediatamente e coloque-o
sobre uma superfície plana, para garantir a melhor qualidade.
4Não aperte as guias contra a bolsa. Desloque as guias para uma posição apropriada, para
poder introduzir a bolsa sem tocar nas guias.
5Quando terminar a plastificação, prima levemente o botão ligar/desligar e, se necessário, retire
o tabuleiro. Retire a ficha da tomada e guarde a máquina em local apropriado.
Retire el elemento laminar de
inmediato para garantizar la
mejor calidad y acabado
44
Registe este produto on-line em www.accoeurope.com
características adicionais
P
Alerta de estado inteligente
Se a bolsa for mal introduzida ou se encravar
ouve-se uma série de “bips”, que o alertam de que
deve actuar, e pisca a luz vermelha do ícone de
documento encravado ‘
’
Lançamento manual
Plastificadora Fusion 3000L, para Formatos
A3 e A4
Prima continuamente o botão de libertação
(
) e retire a bolsa da plastificadora, puxando-a
em direcção a si.
Reversa manual
Plastificadora Fusion 3100L, para Formato A3
Prima continuamente o botão Inverter (
) até a
bolsa inverter o seu percurso e sair totalmente da
plastificadora.
Poder inteligente fora
Para maior segurança, e por razões ambientais, a plastificadora passará
automaticamente a modo Inactivo após 30 minutos de inactividade. Antes de isto
acontecer ouvirá um único “bip”.
limpeza
m
AVISO: DESLIGUE A FICHA DA MÁQUINA ANTES DE LIMPAR A SUA
SUPERFÍCIE EXTERIOR. LIMPE APENAS A SUPERFÍCIE EXTERIOR USANDO
UM PANO HUMEDECIDO E NÃO USE DETERGENTES OU SOLVENTES.
Periodicamente, passe uma folha de limpeza ou uma folha de papel pela plastificadora
para limpar os roletes. Código de encomenda da folha de limpeza: EK50000.
garantia
A operacionalidade desta máquina está garantida por dois anos, a contar da sua data de compra,
em condições de utilização normal. Dentro do período de garantia, a ACCO Brands Europe
efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério
exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização imprópria não estão abrangidos
por esta garantia. É necessária a apresentação de prova da data de compra. As reparações ou
alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands Europe anularão esta
garantia. Estamos empenhados em assegurar que o desempenho dos nossos produtos está
de acordo com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos legais dos
consumidores ao abrigo da legislação nacional aplicável que regula a venda de mercadorias.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L e 3 1 0 0 L A 4 e A 3 laminadoras
45
TR
acelesi olanlar için!
GBC kalitesiyle hızlı ve basit laminasyon yapma imkanı
sunan yeni GBC Fusion 3000L ve 3100L laminatörlere hoş
geldiniz.
Sık sık laminasyon işlemine ihtiyaç duyan kullanıcılar için
kusursuz tasarım. Ofis ortamında esnek ilâ sert sonuçlar elde
etmek için ideal.
Bu laminatörü kullanmak için lütfen aşağıdaki talimatları
okuyun ve uygulayın.
güvenlik talimatları
m
m
Sızın ve başkalarinin güvenlığı acco® brands Europe ıçın önemlıdır. Bu kullanim
kilavuzunda ve ürünün üstünde önemlı güvenlık bılgılerı bulunmaktadir. Bu bılgılerı
dıkkatle okuyun.
Kullanim kilavuzundakı her güvenlık bılgısının başinda bu güvenlık uyari sımgesı yer
almaktadir.
Bu sımge, sızın veya başkalarinin yaralanmasina ve ayni zamanda ürünün ya da dığer
eşyalarin hasar görmesıne yol açabılecek bır potansıyel güvenlık tehlıkesıne ışaret eder.
Aşağıdaki uyarı ürün üzerinde farklı
dillerde yer almaktadır.
Bu güvenlik bilgisi, ürünü açtığınız ve
tehlikeli voltaja maruz kaldığınız takdirde
ciddi biçimde yaralanabileceğinizi ya da
ölebileceğinizi ifade etmektedir.
46
Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin
c
m UYARI
Elektrik çarpma tehlikesi.
Ürünü açmayın. Kullanıcı
tarafından onarılabilecek
parçası yoktur. Kalifiye servis
elemanlarına başvurun.
TR
dikkat edilecek hususlar
m
• Makineyi yalnızca amacına uygun olarak, yani doküman laminasyonu için kullanın
m
• Makine, üstünde gösterilen elektrik değerlerine uygun bir voltaj kaynağına bağlanmalıdır
• Boş poşete lamınasyon uygulamayin
• Bu makineyle taşıyıcı kullanmayın
• Bir poşeti yerleştirmeden önce makinede başka hiçbir poşet olmadığından emin olun
• Laminasyon silindirlerini düzenli olarak temizleyin
• GBC Fusion 3000L A4’te maksimum A4 belge; poşet 303mm x 210mm
• GBC Fusion 3100L A3’te maksimum A3 belge; poşet 426mm x 303mm
m
• Aktif sıkışma önleme özelliği, küçük dokümanlarda sorunları algılayamayabilir.
• Bunlara uyulmamasi durumunda hasarlar meydana gelebılır ve garantı geçersız olabılır
servis
Laminatörü kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Makinenin fişini prizden çekin ve gereken her türlü
onarım için GBC yetkili servis temsilcisine başvurun.
teknik özellikler
Elektrik
Fusion 3000L A4:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
3,5 A / 850 W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
5,0 A / 1200 W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC / 50 Hz/60 Hz /
6,5 A / 1550 W
Makine Boyutları
A4: 370 x 107.5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Makine Ağırlığı
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Maksimum Poşet
Genişliği
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Maksimum Poşet Kalınlığı
3000L
2 x 125 mikron (Toplam 250)
3100L
2 x 175 mikron (Toplam 350)
Maksimum Poşet ve
Doküman Kalınlığı
0,7mm
Isınma Süresi
3000L
Yaklaşık 1,5 dakika
3100L
Yaklaşık 1,5 dakika
Hız
3000L 500 mm / dakika
3100L 800 mm / dakika
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 lamin e
47
TR
laminasyon işlemine hazırlık
Kolay Kurma
1Plastik çıkış tepsisini kutudan çıkarıp laminatörün arkasındaki iki deliğe yerleştirin ve kullanmak
için uzatın. Laminatörün arkasında, lamine edilecek belgenin kolayca çıkarılmasına yetecek
kadar bir alan bulunmasını sağlayın.
2Aygıtın fişini, üzerinde kullanmayı düşündüğünüz masaya yakın uygun bir güç kaynağına takın.
3Güç kaynağına takıldığında, laminatör tek bir bip sesi çıkarır ve kontrol paneli birkaç kez yanıp
söner.
Dokunmatik Kontrol
4Laminatörü kullanmak için ‘güç açık’ düğmesine hafifçe dokunun.
NOT: Yeni laminatörünüz, ilk
çalıştırdığınızda hafif bir koku
yayabilir. Bu durum normaldir ve
birkaç saat çalıştırıldıktan sonra
koku azalacaktır.
5Turuncu renkte bir ‘ ’ simgesi yanıp sönerek, laminatörün kontrol panelindeki beyaz ışıkla
gösterilen ayar için ısınmakta olduğunu belirtir.
NOT: Laminatör, ‘güç açık’ duruma
getirildikten sonra otomatik olarak
75 mikrona ayarlanır.
6Kontrol panelinde beyaz bir ışıkla gösterilen ayar tercih ettiğiniz poşet kalınlığı için uygun değilse,
yine poşet paketleme üzerinde belirtilen mikron ayarına dokunarak uygun poşet ayarını seçin.
Yeni seçiminiz kontrol panelinde beyaz bir ışıkla gösterilecektir.
48
Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin
TR
Görsel ve Sesli Hazır Uyarılar
7
Laminatör kullanıma hazır hale geldiğinde onay simgesi
yanar ve iki bip sesi duyulur.
NOT: Isınma sırasında, ‘tick symbol’
altındaki ‘ ’ makine kullanıma hazır
hale gelene kadar turuncu renkte
yanıp söner. Fusion 3100L modelinde,
yeşil onay simgesi
yanmadan
laminatöre poşet sokamazsınız.
poşete belge yükleme
1Lamine edilecek belgeyi, uygun boyuttaki laminasyon poşetine yerleştirin. Belgenin tam olarak
poşetin kapalı kenarına dayanacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Bu, en iyi kalitede
laminasyon gerçekleştirmenize yardımcı olacaktır.
Kapalı kenar
Kapalı kenar
NOT: Laminasyondan önce poşetleri
kesmeyin.
A3, A4, A5, etc.
Düzensiz şekilli
doküman
Önemli ya da başka nüshası olmayan dokümanları lamine etmeden önce daima benzer
bir doküman kullanarak makineden bir test poşeti geçirin.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 lamin e
49
TR
laminasyon
1Laminatörün ön tarafında, poşetinizi cihaza doğru biçimde yerleştirmenize yardımcı olacak
ayarlanabilir kılavuzlar bulunur. Bu kılavuzları poşetinize / lamine edilecek dokümana uygun olan
çizgiye getirin.
Doğru Yem
Rehberleri
2Poşetin kapalı ucunu kılavuzların arasından laminatöre sokun. Laminatör poşeti kavrayacak ve
çıkış tepsisine ulaşana kadar içine çekecektir.
NOT: Poşeti kılavuzlar arasında fazla
sıkıştırmayın.
3En iyi kaliteyi elde etmek için, lamine ettiğiniz dokümanı aygıttan geçer geçmez çıkartın ve düz
bir yüzeye serin.
4Poşeti kılavuzlar arasında fazla sıkıştırmayın. Poşet geçerken kılavuzlara dokunmaması için
kılavuzları uygun bir pozisyona çekin.
5Laminasyon işlemini tamamladıktan sonra ‘güç’ düğmesine basın ve gerekirse tepsiyi çıkarın.
Laminatörün fişini çekin ve aygıtı uygun bir yerde depolayın.
En iyi kaliteyi sağlamak
için derhal lamine Kaldır
öğesini ve bitirmek
50
Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin
TR
ek özellikler
Akıllı Durum Uyarısı
Poşet aygıta yanlış sokulursa veya aygıtın içinde
bir sıkışma meydana gelirse, kullanıcının hemen
müdahale edebilmesi için birkaç bip sinyali duyulur
ve kırmızı renkte bir sıkışma simgesi yanıp söner ‘
’.
Manuel Yayın
Fusion 3000L A3 & A4 Laminatör
Bırakma düğmesini (
) basılı tutun ve poşeti
laminatörden dışarı kendinize doğru çekin.
Manuel Ters
Fusion 3100L A3 Laminatör
Poşet ters yönde laminatörden tamamen çıkana
kadar ters yön (
) düğmesini basılı tutun.
Kapalı Akıllı Güç
Hem daha fazla güvenlik için hem de çevreyi korumak amacıyla, laminatör 30 dakika
kullanılmadığında otomatik olarak uyku moduna geçer. Aygıt uyku moduna geçmeden
önce tek bir bip sesi duyulur.
temizlik
m
UYARI: DIŞ KISMINI TEMİZLEMEDEN ÖNCE ÜRÜNÜN FİŞİNİ PRİZDEN
ÇEKİN. YALNIZCA DIŞ KISMINI NEMLİ BİR BEZLE SİLİN VE DETERJAN VEYA
ÇÖZÜCÜ MADDELER KULLANMAYIN.
Silindirleri temizlemek için laminatörden düzenli olarak bir temizleme kartı veya boş bir
kağıt geçirin. Temizleme kağıdı sipariş kodu: EK50000.
garanti
Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl
süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı
makineyi ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Kullanma hatalarından veya makinenin
amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamında değildir. Garantiden
yararlanabilmek için satın alma tarihinin kanıtlanması gerekmektedir. ACCO Brands Europe
tarafından yetki verilmemiş kişilerce yapılacak onarımlar ya da değişiklikler garantiyi geçersiz
kılacaktır. Amacımız ürünlerimizin belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini
sağlamaktır. Bu garanti, tüketicinin satılan mallara ilişkin ulusal mevzuat uyarınca sahip olduğu
yasal hakları etkilemez.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 lamin e
51
GR
ταχύτερη ολοκλήρωση πλαστικοποίησης!
Καλωσορίσατε στους νέους πλαστικοποιητές Fusion
3000L και 3100L της GBC, οι οποίοι σας επιτρέπουν να
ολοκληρώσετε την πλαστικοποίηση γρήγορα και απλά,
παρέχοντας ταυτόχρονα την ποιοτική πλαστικοποίηση της
GBC.
Τέλεια σχεδιασμένοι για χρήστες που πλαστικοποιούν
σχετικά συχνά. Ιδανικοί για την επίτευξη εύκαμπτων
έως άκαμπτων αποτελεσμάτων, στο περιβάλλον ενός
γραφείου.
Διαβάστε και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για τη
χρήση αυτού του πλαστικοποιητή.
οδηγίες ασφάλειας
m
m
Η acco® brands Europe θεωρει σημαντικη τη δικη σας ασφαλεια καθως και την
ασφαλεια τριτων. Στις οδηγιες ασφαλειας οπως και πανω στην ιδια τη συσκευη θα
βρειτε σημαντικα μηνυματα ασφαλειας. Διαβαζετε τα μηνυματα με προσοχη.
Το προειδοποιητικο συμβολο ασφαλειας προηγειται ολων των μηνυματων ασφαλειας
που περιλαμβανονται στις οδηγιες.
Το συμβολο υποδεικνυει ενδειξη πιθανου κινδυνου για την προσωπικη σας ασφαλεια
που μπορει να προκαλεσει βλαβη σε σας ή σε τριτους, καθως επισης και βλαβη στη
συσκευη ή σε προσωπικα αντικειμενα.
Η παρακάτω προειδοποίηση
αναγράφεται επάνω στο προϊόν σε
πολλές γλώσσες.
Αυτό το μήνυμα ασφάλειας είναι
ενδεικτικό του ότι υπάρχει κίνδυνος
σοβαρής βλάβης ή ακόμα και θανάτου
αν ανοίξετε τη συσκευή και εκτεθείτε σε
επικίνδυνη τάση.
52
c
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην
ανοίγετε. Δεν υπάρχουν μέσα
εξαρτήματα που μπορούν να
συντηρούνται από τον χρήστη.
Για το σέρβις απευθύνεστε στο
εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com
GR
σημαντικές σημειώσεις
m
m
• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευήμηχανή μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται,
δηλαδή για την πλαστικοποίηση εγγράφων
• Μην εισαγετε μεσα στη μηχανη κενες θηκες
• Η συσκευη πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε πηγή τάσης τροφοδοσίας που αντιστοιχεί στο
δυναμικό του ηλεκτρικού της κυκλώματος που αναγράφεται επ’αυτής
• Μη χρησιμοποιείτε φορέα με αυτό το μηχάνημα
• Διασφαλίστε ότι το μηχάνημα δεν περιέχει θήκες προτού τροφοδοτήσετε την επόμενη θήκη
• Να καθαρίζετε τακτικά τους κυλίνδρους πλαστικοποίησης
• Μέγιστο μέγεθος εγγράφου A4, διαστάσεις θήκης 303 mm x 210 mm, στο μοντέλο Fusion
3000L A4 της GBC
• Μέγιστο μέγεθος εγγράφου A3, διαστάσεις θήκης 426 mm x 303 mm, στο μοντέλο Fusion
3100L A3 της GBC
m
• Η δυνατότητα ενεργού αποτροπής εμπλοκής ενδέχεται να μην εντοπίσει κάποιο πρόβλημα
σε μικρότερα αντικείμενα.
• Η μη συμμορφωση θα εχει ως αποτελεσμα την προκληση ζημιας και την ακυρωση της
εγγυησης
σέρβις
Μην επιχειρείτε εσείς εργασίες σέρβις ή επισκευής στον πλαστικοποιητή. Βγάλτε την πρίζα της
μηχανής από την υποδοχή στον τοίχο και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία
σέρβις της GBC για οποιαδήποτε επισκευή.
προδιαγραφές
Ηλεκτρικού συστήματος
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50 Hz/60 Hz / 3,5 A / 850 W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50 Hz/60 Hz / 5,0 A / 1200 W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50 Hz/60 Hz / 6,5 A / 1550 W
Διαστάσεις μηχανήματος
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Βάρος μηχανήματος
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Μέγιστο πλάτος θήκης
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Μέγιστο πάχος θήκης
3000L
2 x 125 micron (σύνολο 250)
3100L
2 x 175 micron (σύνολο 350)
Μέγιστο πάχος θήκης
και εγγράφου
0,7 mm
Χρόνος προθέρμανσης
3000L
Περίπου 1,5 λεπτά
3100L
Περίπου 1,5 λεπτά
Ταχύτητα
3000L 500 mm το λεπτό
3100L 800 mm το λεπτό
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A4&A3 ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΤΈΣ
53
GR
προετοιμασία για πλαστικοποίηση
Εύκολος Ρύθμιση
1Αφαιρέστε τον πλαστικό δίσκο εξόδου από το κουτί, τοποθετήστε τον στις δύο οπές
που υπάρχουν στο πίσω μέρος του πλαστικοποιητή και προεκτείνετέ τον για να τον
χρησιμοποιήσετε. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος πίσω από τον πλαστικοποιητή για
να αφαιρεθεί το πλαστικοποιημένο αντικείμενο.
2Συνδέστε το φις ρεύματος σε μια κατάλληλη πρίζα, κοντά στο τραπέζι που σκοπεύετε να
χρησιμοποιήσετε.
3Ο πλαστικοποιητής θα αποκριθεί με ένα χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα και οι ενδεικτικές
λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα αναβοσβήσουν γρήγορα, εναλλάξ.
Έλεγχος αφής
4Για να χρησιμοποιήσετε τον πλαστικοποιητή, πατήστε ελαφρά το κουμπί λειτουργίας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Ο καινούργιος
πλαστικοποιητής μπορεί να εκπέμπει
μια ελαφριά οσμή κατά το αρχικό στάδιο
λειτουργίας του. Αυτό είναι συνηθισμένο
και θα μειωθεί μετά από λίγες ώρες
λειτουργίας.
5Θα αναβοσβήνει μια πορτοκαλί ένδειξη « », η οποία υποδεικνύει ότι ο πλαστικοποιητής
προθερμαίνεται, στη ρύθμιση που υποδεικνύεται από την αναμμένη λευκή λυχνία στον
πίνακα ελέγχου.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μ
ετά την ενεργοποίηση,
επιλέγεται αυτόματα η
ρύθμιση 75 micron.
6Αν η ρύθμιση που υποδεικνύεται από την αναμμένη λευκή λυχνία στον πίνακα ελέγχου
δεν είναι κατάλληλη για το πάχος της θήκης σας, επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση θήκης
πατώντας το κουμπί ρύθμισης micron που υποδεικνύεται και στη συσκευασία της θήκης.
Η νέα επιλογή σας θα υποδεικνύεται από την αναμμένη λευκή λυχνία στον πίνακα ελέγχου.
54
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com
GR
Οπτική & Ηχητική Έτοιμο ειδοποιήσεις
7
Όταν ο πλαστικοποιητής είναι έτοιμος για χρήση, θα ανάψει η πράσινη λυχνία συμβόλου
και θα ακουστούν δύο χαρακτηριστικά ηχητικά σήματα.
επιλογής
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της
προθέρμανσης, η ένδειξη « » που
βρίσκεται κάτω από το ‘tick symbol’
θα αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα,
μέχρι το μηχάνημα να είναι έτοιμο για
χρήση. Με το μοντέλο Fusion 3100L δεν
μπορείτε να τροφοδοτείτε θήκες στον
πλαστικοποιητή, μέχρι να ανάψει το
πράσινο σύμβολο επιλογής
.
τοποθέτηση του εγγράφου μέσα στη θήκη
1Τοποθετήστε το αντικείμενο που θα πλαστικοποιηθεί μέσα στη θήκη πλαστικοποίησης
κατάλληλου μεγέθους. Βεβαιωθείτε ότι ακουμπά σταθερά στη σφραγισμένη άκρη της θήκης.
Αυτό θα βοηθήσει να διασφαλιστεί η βέλτιστη ποιότητα πλαστικοποίησης.
Σφραγισμένη άκρη
Σφραγισμένη άκρη
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μην κόβετε τις θήκες πριν
από την πλαστικοποίηση
A3, A4, A5, etc.
Αντικείμενο
ακανόνιστου σχήματος
Πριν επιχειρήσετε την πλαστικοποίηση εγγράφων που είναι σημαντικά ή μοναδικά,
περνάτε πάντα μια δοκιμαστική θήκη μέσα από τον πλαστικοποιητή χρησιμοποιώντας
παρόμοιου είδους έγγραφο.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A4&A3 ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΤΈΣ
55
GR
πλαστικοποίηση
1Στο εμπρός μέρος του πλαστικοποιητή υπάρχουν ρυθμιζόμενοι οδηγοί, οι οποίοι σας βοηθούν
να τροφοδοτήσετε με ακρίβεια τη θήκη σας. Μετακινήστε τους οδηγούς στην κατάλληλη
γραμμή, η οποία ταιριάζει με τη θήκη σας και το αντικείμενο που θα πλαστικοποιήσετε.
Ακριβής οδηγούς
τροφοδοσίας
2Τροφοδοτήστε τη σφραγισμένη άκρη της θήκης μέσα στον πλαστικοποιητή, ανάμεσα στους
οδηγούς. Ο πλαστικοποιητής θα πιάσει τη θήκη και θα την περάσει μέσα από το μηχανισμό
του, μέχρι να εξέλθει στο δίσκο εξόδου.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μ
ην πιέζετε σφικτά τους
οδηγούς πάνω στη θήκη.
3Αφού περάσει μέσα από τον πλαστικοποιητή, αφαιρέστε αμέσως το πλαστικοποιημένο
αντικείμενο και αφήστε το επάνω σε επίπεδη επιφάνεια για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη
δυνατή ποιότητα.
4Μην πιέζετε σφικτά τους οδηγούς πάνω στη θήκη. Μετακινήστε τους οδηγούς σε μια
κατάλληλη θέση, ώστε να επιτρέψετε στη θήκη να τροφοδοτηθεί χωρίς να αγγίζει τους
οδηγούς.
5Όταν ολοκληρώσετε την πλαστικοποίηση, πατήστε το κουμπί λειτουργίας και, αν απαιτείται,
αφαιρέστε το δίσκο. Αποσυνδέστε τον πλαστικοποιητή από την πρίζα και φυλάξτε τον σε
έναν κατάλληλο χώρο.
Αφαιρέστε πλαστικοποιημένο
στοιχείο σας αμέσως για να
εξασφαλιστεί η καλύτερη
ποιότητα και το φινίρισμα
56
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com
πρόσθετες δυνατότητες
GR
Ευφυής κατάσταση συναγερμού
Αν μια θήκη τροφοδοτηθεί εσφαλμένα ή αν αρχίσει
να προκαλείται εμπλοκή, θα ακουστεί μια σειρά
ηχητικών σημάτων για να ειδοποιηθεί ο χρήστης
να αναλάβει δράση και θα αναβοσβήνει η κόκκινη
λυχνία με το εικονίδιο εμπλοκής
.
Εγχειρίδιο Τύπου
Πλαστικοποιητής Fusion 3000L A3 και A4
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
αποδέσμευσης (
) και τραβήξτε τη θήκη προς
το μέρος σας για να την αφαιρέσετε από τον
πλαστικοποιητή.
Εγχειρίδιο Αντίστροφη
Πλαστικοποιητής Fusion 3100L A3
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ανάστροφης τροφοδότησης
μέχρι η θήκη να
εξέλθει εντελώς από τον πλαστικοποιητή.
Έξυπνο απενεργοποίηση
Για πρόσθετη ασφάλεια και την προστασία του περιβάλλοντος, ο πλαστικοποιητής
θα μεταβεί αυτόματα σε κατάσταση αναμονής μετά από 30 λεπτά αδράνειας. Θα
ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα προτού συμβεί κάτι τέτοιο.
καθαρισμός
m
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΩΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ,
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ. ΣΚΟΥΠΙΖΕΤΕ ΜΟΝΟΝ
ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΜΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΚΑΙ ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ Ή ΔΙΑΛΥΤΕΣ.
Να περνάτε τακτικά ένα φύλλο καθαρισμού ή ένα φύλλο χαρτιού μέσα από τον
πλαστικοποιητή, για να καθαρίσετε τους κυλίνδρους. Κωδικός παραγγελίας φύλλου
καθαρισμού: EK50000.
εγγύηση
Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο
ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, κατά
τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική μηχανή.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται σε καταχρηστική χρήση ή σε χρήση για ακατάλληλο
σκοπό. Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα
που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι
να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας έχουν επιδόσεις σύμφωνες με τις αναφερόμενες προδιαγραφές.
Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά το νόμο δικαιώματα τα οποία οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα
με την ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα τους που αφορά την πώληση αγαθών.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A4&A3 ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΤΈΣ
57
DK
hurtigere i mål!
Velkommen til den nye GBC Fusion 3000L- og
3100L-lamineringsmaskine, der gør det muligt at udføre
hurtig og enkel laminering med GBC-kvalitetslaminering.
Velegnet til brugere, der laminerer relativt hyppigt. Ideel til at
opnå bøjelig til stiv laminering i kontormiljøet.
Læs og følg vejledningen nedenfor for at bruge
lamineringsmaskinen.
sikkerhedsinstruktioner
m
m
Din og andres sikkerhed er vigtig for acco® brands Europe. I denne
brugsvejledning og på produktet finder du vigtige sikkerhedsmeddelelser.
Læs disse meddelelser nøje.
Symbolet for sikkerhedsadvarsel er placeret foran alle sikkerhedsmeddelelser i
denne brugsvejledning.
Symbolet angiver en potentiel sikkerhedsrisiko, der kan udsætte dig eller andre for
personskade samt Forårsage produktbeskadigelse eller andre materielle skader.
Den følgende advarsel findes på produktet
på adskillige sprog.
Denne sikkerhedsmeddelelse angiver,
at du kan komme alvorligt til skade eller
miste livet, hvis du åbner produktet og
udsætter dig selv for livsfarlig spænding.
58
Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com
cm
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød.
Må ikke åbnes. Der findes
ingen indvendige dele, som
brugeren selv kan reparere.
Overlad eftersyn og reparation
til uddannede teknikere.
DK
vigtige oplysninger
m
• Enheden må kun anvendes til det tilsigtede formål: laminering af dokumenter
m
• Enheden skal tilsluttes en forsyningsspænding, som svarer til den mærkespænding,
der fremgår af enheden
• Undlad at stikke en tom lomme ind i maskinen
• Der må ikke anvendes carrier med denne maskine
• Sørg for, at der ikke er en lomme i maskinen, før du fører den næste lomme ind
• Rengør lamineringsrullerne jævnligt
• Maks. A4-dokument, lomme 303 mm x 210 mm, på GBC Fusion 3000L A4
• Maks. A3-dokument, lomme 426 mm x 303 mm, på GBC Fusion 3100L A3
m
• En aktiv antiblokeringsfunktion registrerer muligvis ikke problemer med mindre genstande.
• Manglende overholdelse af anvisningerne vil medføre beskadigelse og ugyldiggøre garantien
eftersyn og reparation
Forsøg ikke selv at udføre eftersyn på eller reparere laminatoren. Tag enhedens stik ud af
stikkontakten, og kontakt en autoriseret GBC-servicerepræsentant, hvis enheden skal repareres.
specifikationer
Elektrisk
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3,5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5,0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6,5A / 1550W
Maskinens mål
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Maskinens vægt
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Maks. lommebredde
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Maks. lommetykkelse
3000L
2 x 125 my (i alt 250)
3100L
2 x 175 my (i alt 350)
Maks. lomme- og
dokumenttykkelse
0,7 mm
Opvarmningstid
3000L
Cirka 1,5 minutter
3100L
Cirka 1,5 minutter
Hastighed
3000L 500 mm/min.
3100L 800 mm/min.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 L aminator e r
59
DK
klargøring til laminering
Let nedsat
1Tag plastudføringsbakken ud af kassen, placer den i de to huller på bagsiden af
lamineringsmaskinen, og træk den ud for at bruge den. Sørg for, at der er nok plads bag
lamineringsmaskinen til, at den laminerede genstand kan fjernes.
2Sæt stikket i en egnet strømforsyningskilde, der er tæt på det bord, du skal bruge.
3Lamineringsmaskinen reagerer med et enkelt bip og en række korte blink hen over
kontrolpanelet.
Touch-kontrol
4Tag lamineringsmaskinen i brug ved forsigtigt at røre ved tænd-knappen.
Bemærk: Din nye lamineringsmaskine
afgiver muligvis en svag lugt,
lige efter at du har taget den
i brug. Dette er normalt og
aftager efter et par timers brug.
5Et orange ” ” blinker som tegn på, at lamineringsmaskinen varmer op til den indstilling, der er
angivet med et hvidt lys på kontrolpanelet.
Bemærk: Lamineringsmaskinen
indstilles automatisk til 75
micron, efter den tændes.
6Hvis indstillingen, der er angivet af det hvide lys på kontrolpanelet, ikke passer til tykkelsen
på dine lommer, skal du vælge den relevante lommeindstilling ved at røre ved den micronindstilling, der også er anført på lommernes emballage. Dit nye valg angives af et hvidt lys på
kontrolpanelet.
60
Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com
DK
Visuelle og hørbare klar alarmer
7
Når lamineringsmaskinen er klar til brug, lyser det grønne fluebenssymbol
, og der lyder to bip.
Bemærk: Under opvarmningen blinker
” ”’et under ”tick symbol”
orange, indtil maskinen er klar
til brug. I model Fusion 3100L
kan du ikke føre lommer ind i
lamineringsmaskinen, før det
grønne flueben
lyser.
ilægning af dokumentet i lommen
1Læg den genstand, der skal lamineres, i en lamineringslomme i passende størrelse. Sørg
for, at den ligger helt op ad lommens forseglede kant. Dette er med til at sikre laminering i
optimal kvalitet.
Forseglet kant
Forseglet kant
Bemærk: Beskær ikke lommer før
laminering.
A3, A4, A5, etc.
Uregelmæssigt
formet genstand
Før laminering af vigtige eller unikke dokumenter skal du altid først køre en testlomme
gennem laminatoren med et dokument af samme type.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 L aminator e r
61
DK
laminering
1Der er justerbare styr på forsiden af lamineringsmaskinen, som gør det nemmere at indføre lommen
korrekt. Flyt styrene til den streg, som passer til den lomme/genstand, der skal lamineres.
Nøjagtig
foder guider
2Før lommens forseglede kant ind i lamineringsmaskinen mellem styrene. Lamineringsmaskinen
griber fat i lommen og fører den igennem ud til udføringsbakken.
Bemærk: Styrene må ikke skubbes for
hårdt ind mod lommen.
3Når den laminerede genstand er kørt igennem, skal den fjernes med det samme og lægges på
en flad overflade for at sikre en optimal kvalitet.
4Styrene må ikke skubbes for hårdt ind mod lommen. Flyt styrene til en passende position, så
lommen kan føres ind uden at røre ved styrene.
5Når du er færdig med lamineringen, skal du røre ved tænd-knappen og om nødvendigt fjerne
bakken. Tag lamineringsmaskinen ud af stikkontakten, og opbevar den et passende sted.
Fjern din lamineret element
med det samme for at sikre
den bedste kvalitet og finish
62
Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com
DK
yderligere funktioner
Intelligent status alarm
Hvis en lomme fejlindføres eller begynder at sætte
sig fast, lyder en række bip for at gøre brugeren
opmærksom på, at denne skal gribe ind, sammen
med et blinkende rødt blokeringsikon
.
Manuel udløsning
Fusion 3000L A3- og A4-lamineringsmaskine
Tryk på udløserknappen (
), og hold den
nede, og træk lommen mod dig selv ud af
lamineringsmaskinen.
Manuel omvendt
Fusion 3100L A3-lamineringsmaskine
Tryk på tilbageføringsknappen (
), og hold
den nede, indtil lommen er kørt helt ud af
lamineringsmaskinen.
Intelligent sluk
For at opnå ekstra sikkerhed og af miljømæssige hensyn går lamineringsmaskinen
automatisk i dvaletilstand efter 30 minutter uden brug. Der lyder et enkelt bip, før
dette sker.
rengøring
m
ADVARSEL: TAG PRODUKTETS STIK UD AF STIKKONTAKTEN, FØR
DET RENGØRES UDVENDIGT. TØR KUN LAMINATORENS UDVENDIGE
OVERFLADER AF MED EN FUGTIG KLUD OG ANVEND IKKE
RENGØRINGSMIDLER ELLER OPLØSNINGSMIDLER.
Før jævnligt et rensekort eller et ark papir igennem lamineringsmaskinen for at rense
rullerne. Bestillingskode for renseark: EK50000.
garanti
Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med forbehold for normal anvendelse.
ACCO Brands Europe vil efter eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis
inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes misbrug eller brug til upassende
formål. Der kræves bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget af personer, som
ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe, vil ugyldiggøre garantien. Det er vores mål at sikre,
at vores produkter opfylder de anførte specifikationer. Denne garanti har ingen indflydelse på de
juridiske rettigheder, som forbrugere har i medfør af købeloven.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 L aminator e r
63
FI
nopeaa laminointia!
Onnittelut uuden GBC Fusion 3000L/3100L
-laminointikoneen hankinnasta. GBC:n avulla laminointi on
nopeaa, laadukasta ja vaivatonta.
Laite on suunniteltu suhteellisen usein toistuvaan käyttöön,
ja se sopii sekä joustavaan että jäykkään laminointiin
toimistoympäristössä.
Lue seuraavat ohjeet ja noudata niitä laminointikonetta
käytettäessä.
turvaohjeet
m
m
Käyttäjien ja sivullisten turvallisuus on tärkeää acco® brands Europelle. Tässä
käyttöoppaassa ja tuotteessa on tärkeitä turvallisuushuomautuksia. Lue nämä
huomautukset huolellisesti.
Kaikki tämän käyttöoppaan turvallisuushuomautukset on merkitty varoitussymbolilla.
Symboli ilmoittaa mahdollisesta henkilövaarasta, josta voi aiheutua vahinkoa käyttäjälle,
muille ihmisille, tuotteelle tai omaisuudelle.
Seuraava varoitus on merkitty tuotteeseen
useilla eri kielillä.
Tämä turvahuomautus tarkoittaa, että
laitteen avaamisesta ja vaaralliselle
jännitteelle altistumisesta voi seurata
vakava henkilövahinko tai kuolema.
64
Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com
c
m VAROITUS
Sähköiskun vaara. Ei saa
avata. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Vie
laite tarvittaessa pätevän
asentajan korjattavaksi.
FI
huomioi seuraavat
m
• Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen eli asiakirjojen laminointiin
m
• Laite on kytkettävä virtalähteeseen, jonka jännite vastaa laitteeseen merkittyä
• Laitteeseen ei saa syöttää tyhjää taskua
• Tukialustoja ei saa käyttää tässä laitteessa
• Varmista, ettei laitteessa ole taskua ennen seuraavan taskun syöttämistä
• Puhdista laminointirullat säännöllisesti
• GBC Fusion 3000L A4: asiakirjan enimmäiskoko A4, tasku 303 × 210 mm
• GBC Fusion 3100L A3: asiakirjan enimmäiskoko A3, tasku 426 × 303 mm
m
• Juuttumisesta ilmoittava ominaisuus ei ehkä tunnista pienten asiakirjojen juuttumista.
• Ohjeiden laiminlyönti johtaa vahinkoihin ja takuun raukeamiseen
huolto
Älä yritä huoltaa tai korjata laminointikonetta itse. Irrota laitteen virtajohto ja ota yhteys valtuutettuun
GBC-huoltoedustajaan, jos laitetta tarvitsee korjata.
tekniset tiedot
Sähköjärjestelmä
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3,5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5,0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6,5A / 1550W
Taskun
enimmäispaksuus
3000L
2 × 125 mikronia
(yhteensä 250)
Enimmäispaksuus, tasku
ja asiakirja
0,7 mm
Laitteen mitat
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Lämpenemisaika
3000L
Noin 1,5 minuuttia
Laitteen paino
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Taskun enimmäisleveys
A4: 241 mm
A3: 303 mm
3100L
2 × 175 mikronia
(yhteensä 350)
3100L
Noin 1,5 minuuttia
Nopeus
3000L 500 mm minuutissa
3100L 800 mm minuutissa
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 laminointilaitt e e t
65
FI
laminoinnin valmistelu
Helppo Perustettu
1Irrota muovinen luovutusalusta laatikosta, aseta se kahteen laminointikoneen taustapuolella
oleviaan aukkoon ja avaa se ennen käyttöä. Varmista, että laminointikoneen takana on riittävästi
tilaa, jotta laminoitu asiakirja voidaan poistaa.
2 Kytke pistotulppa pistorasiaan lähelle pöytää, jolle laminointikone sijoitetaan.
3Laminointikone ilmoittaa virran kytkennästä yhdellä äänimerkillä ja ohjauspaneelin poikki
nopeasti vilkkuvalla valosarjalla.
Kosketusohjaus
4 Kytke laminointikoneeseen virta koskettamalla virtapainiketta kevyesti.
Huomautus: Uudesta
laminointikoneesta voi ensimmäisen
käytön yhteydessä tulla hajua. Tämä
on normaalia, ja haju häviää muutaman
tunnin käytön jälkeen.
5Oranssi -valo alkaa vilkkua sen merkiksi, että laminointikone lämpenee ohjauspaneelin
valkoisen valon osoittamaa asetusta varten.
Huomautus: Virtapainiketta
kosketettaessa asetus on
automaattisesti 75 mikronia.
6Jos ohjauspaneelin valkoisen valon osoittamaa asetus ei sovi taskun paksuudelle, valitse
oikea taskuasetus koskettamalla mikroniasetusta, joka vastaa taskupakkauksessa ilmoitettua
paksuutta. Uusi asetus ilmaistaan ohjauspaneelissa valkoisella valolla.
66
Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com
Visuaalinen ja ääni valmis hälytykset
7
Kun laminointikone on käyttövalmis, vihreä
FI
-merkki syttyy ja kuuluu kaksi äänimerkkiä.
Huomautus: Lämpenemisen aikana
‘tick symbol’-merkin
alla oleva
vilkkuu
oranssina, kunnes laite on
käyttövalmis. Fusion 3100L
-laminointikonemalliin ei voi
syöttää taskua ennen kuin
vihreä
-merkki palaa.
asiakirjan asettaminen taskuun
1Aseta laminoitava asiakirja sopivan kokoiseen laminointitaskuun ja varmista, että se on tiukasti
taskun suljettua reunaa vasten. Näin saadaan mahdollisimman hyvä laminointitulos.
Suljettu reuna
Suljettu reuna
Huomautus: Taskuja ei saa leikata
ennen laminointia.
A3, A4, A5, etc.
Epäsäännöllisen
muotoinen kohde
Aina ennen kuin laminoit tärkeitä asiakirjoja tai asiakirjoja, joista on vain yksi kopio,
syötä laitteen läpi testitasku, jossa on samantyyppinen asiakirja.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 laminointilaitt e e t
67
FI
laminointi
1Laminointikoneen etupuolella olevat säädettävät ohjaimet auttavat syöttämään taskun oikein.
Siirrä ohjaimet laminoitavaa taskua/asiakirjaa vastaavien viivojen kohdalle.
Tarkka
syöttö oppaita
2Syötä taskun suljettu reuna laminointikoneeseen ohjainten välistä. Laminointikone tarttuu
taskuun ja ohjaa sen laitteen läpi luovutusalustalle.
Huomautus: Älä pakota ohjaimia
tiukasti taskua vasten
3Kun tasku on kulkenut koneen läpi, ota se välittömästi pois ja aseta se tasaiselle alustalle, jotta
laminointilaatu ei kärsisi.
4Älä pakota ohjaimia tiukasti taskua vasten, vaan aseta ohjaimet siten, että syötettävä tasku ei
kosketa niitä.
5Kun laminointi on lopetettu, kosketa virtapainiketta ja irrota alusta tarvittaessa. Irrota
laminointikone pistorasiasta ja säilytä laitetta tarkoituksenmukaisessa paikassa.
Poista laminoitu tuote
välittömästi varmistaa
parhaan laadun ja viimeistely
68
Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com
FI
lisäominaisuudet
Älykäs tilahälytys
Laite ilmoittaa äänimerkkisarjalla ja punaisella
juuttumiskuvakkeen merkkivalolla, jos tasku
syötetään väärin tai jos se juuttuu
.
Manuaalinen Release
Fusion 3000L A3- ja Fusion 3000L A4
-laminointikoneet
Paina vapautuspainiketta (
), pidä sitä painettuna ja
vedä taskua itseesi päin pois laminointikoneesta.
Manuaalinen taaksepäin
Fusion 3100L A3 -laminointikone
Paina Reverse-painiketta (
) ja pidä sitä painettuna,
kunnes tasku tulee kokonaan ulos laitteen etupuolelta.
Älykäs virran
Turvallisuuteen ja ympäristönsuojeluun liittyvistä syistä laminointikone siirtyy
virransäästötilaan, jos sitä ei käytetä 30 minuuttiin. Ennen virransäästötilaan siirtymistä
kuuluu yksi äänimerkki.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L & 3 1 0 0 L A 4 & A 3 laminointilaitt e e t
69
NO
raskere til målstreken!
Velkommen til de nye GBC Fusion 3000L- og
3100L-laminatorene, som gjør laminering i GBC-kvalitet raskt
og enkelt.
Perfekt utformet for brukere som laminerer relativt ofte.
Utmerket for fleksible til stive resultater i kontormiljøer.
Les og følg instruksjonene nedenfor før du bruker denne
laminatoren.
sikkerhetsinstruksjoner
m
m
Acco® brands europe tar din og andres sikkerhet på alvor. Du finner viktige
sikkerhetsinstruksjoner i denne bruksanvisningen og på selve produktet. Les disse
instruksjonene nøye.
Dette sikkerhetssymbolet markerer sikkerhetsinstruksjonene i denne
instruksjonshåndboken.
Symbolet angir potensiell fare for personskade for deg og andre, og fare for skade på
produkt eller eiendom.
Følgende advarsel finnes på produktet i
flere språk.
Denne sikkerhetsinstruksjonen betyr at
alvorlig skade eller dødsfall kan inntreffe
hvis produktet åpnes og du blir utsatt for
farlig spenning.
70
Registrer produktet online på www.accoeurope.com
cm
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt. Må
ikke åpnes. Inneholder ingen
deler som kan repareres av
bruker. Service må utføres
av kvalifisert personell.
NO
merknader
m
• Dette produktet må kun brukes til laminering av dokumenter
m
• Enheten må kobles til et uttak med forsyningsspenning som tilsvarer de elektriske
verdiene som står oppgitt på enheten
• Legg ikke tomme lommer inn i maskinen
• Ikke bruk et hjelpeomslag med denne maskinen
• Sørg for at det ikke ligger lommer i maskinen før du mater inn neste lomme
• Rengjør laminatorvalsene regelmessig
• Maks.: A4-dokument, lomme 303 mm x 210 mm, på GBC Fusion 3000L A4
• Maks.: A3-dokument, lomme 426 mm x 303 mm, på GBC Fusion 3100L A3
m
• Funksjonen som motvirker fastkjørte produkter, kan kanskje ikke oppdage problemer med
små produkter.
• Dersom du ikke følger dette, kan det føre til skade og ugyldiggjøre garantien
service
Utfør ikke service eller reparasjoner på laminatoren selv. Koble fra enheten, og kontakt en autorisert
GBC-servicerepresentant for eventuell reparasjon.
spesifikasjoner
Elektrisk
Fusion 3000L A4:
220-240V AC / 50Hz/60Hz /
3,5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC / 50Hz/60Hz /
5,0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC / 50Hz/60Hz /
6,5A / 1550W
Maskindimensjoner
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Maskinvekt
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Maks. lommebredde
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Maks. lommetykkelse
3000L
2 x 125 mikron (250 totalt)
3100L
2 x 175 mikron (350 totalt)
Maks. tykkelse for lomme
og dokument
0,7 mm
Oppvarmingstid
3000L
Omtrent 1,5 minutter
3100L
Omtrent 1,5 minutter
Hastighet
3000L 500 mm per minutt
3100L 800 mm per minutt
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L o g 3 1 0 0 L A 4 o g A 3 laminator e r
71
NO
gjøre klar til å laminere
Enkelt oppsett
1Fjern utmatingsbrettet i plast fra esken, plasser det i de to hullene bak på laminatoren og
utvid det før bruk. Sørg for at det er tilstrekkelig med plass bak laminatoren til at det laminerte
produktet kan fjernes.
2Koble stikkontakten til et passende strømuttak nært bordet du kommer til å bruke.
3Laminatoren svarer med et enkelt pip og en rekke korte blink på kontrollpanelet.
Berøringskontroll
4Trykk forsiktig på på-knappen for å bruke laminatoren.
Merk: Laminatoren avgir en svak lukt
ved første oppstart. Dette er
normalt, og vil forsvinne etter
noen timers drift.
5En oransje
blinker og indikerer at laminatoren varmer opp til innstillingen som er angitt av det
hvite lyset på kontrollpanelet.
MERK: Når maskinen er slått på, vil den
automatisk velge 75 mikron.
6Hvis innstillingen som indikeres av et hvitt lys på kontrollpanelet, ikke er riktig for
lommetykkelsen, velger du den passende lommeinnstillingen ved å trykke på mikroninnstillingen
som er angitt på lommeemballasjen. Det nye valget indikeres med et hvitt lys på kontrollpanelet.
72
Registrer produktet online på www.accoeurope.com
NO
Visuelle og hørbare klar varsler
7
Når laminatoren er klar til bruk, tennes det grønne hakemerket
og maskinen piper to ganger.
MERK: Ved oppvarming vil -symbolet
under tick symbol blinke oransje
inntil maskinen er klar til bruk. Med
modellen Fusion 3100L kan du ikke
mate en lomme inn i laminatoren før
det grønne hakemerket
tennes.
plassere dokumentet i lommen
1Plasser produktet som skal lamineres, i en lamineringslomme i passende størrelse. Sørg
for at det ligger plassert helt inntil den forseglede kanten på lommen. Dette sikrer optimal
lamineringskvalitet.
Forseglet kant
Forseglet kant
Merk: Ikke skjær av lommedeler før
laminering
A3, A4, A5, etc.
Produkt med
ujevn form
Før du laminerer viktige eller unike dokumenter, må du alltid kjøre en prøvelomme med
et dokument av lignende type gjennom laminatoren.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L o g 3 1 0 0 L A 4 o g A 3 laminator e r
73
NO
laminering
1Foran på laminatoren finner du justerbare veivisere som hjelper deg med å mate lommen nøyaktig.
Flytt veiviserne til linjen som stemmer overens med lommen/produktet som skal lamineres.
Nøyaktige
fôr guider
2Mat den forseglede kanten av lommen mellom veiviserne og inn i laminatoren. Laminatoren vil ta
tak i lommen og føre den gjennom til utmatingsbrettet.
MERK: Ikke press veiviserne stramt mot
lommen.
3Når det laminerte produktet har kommet gjennom, fjerner du det umiddelbart og legger det flatt
for å sikre optimal kvalitet.
4Ikke press veiviserne stramt mot lommen. Flytt veiviserne til en passende posisjon slik at
lommen kan mates inn uten å berøre veiviserne.
5Når du er ferdig med å laminere, trykker du på av/på-knappen. Om nødvendig fjerner du brettet.
Ta ut stikkontakten, og oppbevar laminatoren på et egnet sted.
Fjerne laminert varen
umiddelbart for å sikre den
beste kvalitet og finish
74
Registrer produktet online på www.accoeurope.com
NO
tilleggsfunksjoner
Intelligent status varsling
Hvis en lomme mates på feil måte eller holder på
å sette seg fast, vil du høre en rekke varselspip samt
se et rødt, blinkende lys med ikonet for fastkjørt
produkt
.
Manuell År
Fusion 3000L A3- og A4-laminator
Trykk på og hold inne utløserknappen (
lommen til deg ut av laminatoren.
), og dra
Manuell revers
Fusion 3100L A3-laminator
Trykk på og hold inne reversknappen (
har reversert helt ut av laminatoren.
) til lommen
Intelligent strømmen
Av sikkerhetsgrunner og miljøhensyn går laminatoren automatisk over til dvalemodus
etter 30 minutter uten aktivitet. Du hører ett enkelt pip før dette skjer.
rengjøring
m
ADVARSEL: KOBLE FRA DETTE PRODUKTET FØR DU RENGJØR DET
UTVENDIG. TØRK AV UTVENDIG, KUN MED EN FUKTIG KLUT, OG IKKE
BRUK RENGJØRINGS- ELLER LØSEMIDLER.
Mat et renseark eller et ark gjennom laminatoren regelmessig for å rengjøre valsene.
Bestillingskode for renseark: EK50000.
Garanti
Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenfor denne garantiperioden
vil ACCO Brands Europe etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte enheter med
feil, vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke
av garantien. Kjøpsbevis må fremlegges. Hvis personer som ikke er autorisert av ACCO Brands
Europe, foretar reparasjoner eller modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig. Det er
vårt mål å sørge for at våre produkter er i overensstemmelse med de angitte spesifikasjonene.
Denne garantien påvirker ikke forbrukerens juridiske rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning
for salg av varer.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L o g 3 1 0 0 L A 4 o g A 3 laminator e r
75
S
snabbare till målet!
Välkommen till de nya laminatorerna GBC Fusion 3000L och
3100L, som är snabba och enkla att använda och ger den
höga kvalité du väntar dig av GBC.
Perfekt konstruerade för användare som laminerar relativt
ofta. Idealiska för att göra allt mellan flexibla och styva
lamineringar i en kontorsmiljö.
Vi ber dig läsa och följa anvisningarna nedan för hur du
använder denna laminator.
säkerhetsanvisningar
m
m
Din och andras säkerhet är viktig för acco® brands europe. I den här
bruksanvisningen och på produkten finns viktig säkerhetsinformation.
Läs informationen noggrant.
Den här varningssymbolen visas före all säkerhetsinformation i bruksanvisningen.
Symbolen betyder att det finns risk för personskada eller skador på produkten eller
annan egendom.
Följande varning finns på produkten på
flera språk.
Det här säkerhetsmeddelandet betyder
att det finns risk för dödsfall eller allvarliga
personskador om du öppnar produkten
och utsätter dig själv för livsfarliga
spänningar.
76
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
c
m VARNING
Risk för elchock. Öppna inte
enheten. Användaren kan
inte utföra service på några
komponenter inuti enheten.
All service ska utföras av
behörig servicepersonal.
S
observera
m
• Använd maskinen enbart för avsett ändamål, nämligen att laminera dokument
m
• Maskinen får bara anslutas till matningsspänning som stämmer överens med de värden
som anges på laminatorn
• Sätt inte in tomma lamineringsfickor i maskinen
• Använd inte kartongförstärkare med denna maskin
• Se till att tidigare fickor har gått genom maskinen innan du matar in nästa
• Gör ren lamineringsvalsarna regelbundet
• Maxstorlek A4-ark, ficka 303 mm x 210 mm, på GBC Fusion 3000L A4
• Maxstorlek A3-ark, ficka 426 mm x 303 mm, på GBC Fusion 3100L A3
m
• Det aktiva fastkörningslarmet upptäcker eventuellt inte problem med mindre dokument.
• Om anvisningarna inte följs skadas maskinen och garantin upphör att gälla
service
Försök inte att själv utföra service eller reparationen på laminatorn. Dra ut stickkontakten om
maskinen behöver repareras och kontakta en serviceverkstad som godkänts av GBC.
specifikationer
El
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3,5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5,0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6,5A / 1550W
Maskinens mått
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Maskinens vikt
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Maxbredd på fickorna
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Maxtjocklek på fickorna
3000L
2 x 125 mic (250 totalt)
3100L
2 x 175 mic (350 totalt)
Maxtjocklek på ficka och
dokument
0,7 mm
Uppvärmningstid
3000L
Ca 1,5 minuter
3100L
Ca 1,5 minuter
Hastighet
3000L 500 mm i minuten
3100L 800 mm i minuten
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L o c h 3 1 0 0 L A 4 o c h A 3 L aminator e r
77
S
förbereda lamineringen
Enkel installation
1Ta ut utmatningsbrickan av plast ur kartongen och sätt i den i de båda hålen på baksidan
av laminator, och dra ut den för användning. Se till att det finns tillräckligt med plats bakom
laminatorn för att ta ut det laminerade dokumentet.
2Sätt i kontakten i ett lämpligt nätuttag i närheten av bordet du tänker använda.
3Laminatorn kvitterar med ett enda pip och en serie av snabba blinkningar över hela
kontrollpanelen.
Rör kontroll
4För att använda laminatorn trycker du helt lätt på påslagningsknappen.
OBS: Det kan hända att din nya
laminator avger en svag lukt när
du börjar använda den. Det är
normalt, och avtar efter några
timmars användning.
5Då börjar ett orange kryss ‘ ’ blinka för att visa att laminatorn värms upp till den inställning
som anges av den vita lampan på kontrollpanelen.
OBS: Efter strömpåslag ställer den
automatiskt in sig på 75 mic.
6Om inställningen som anges av den vita lampan inte lämpar sig för den valda fickans tjocklek,
väljer du rätt tjocklek genom att trycka på motsvarande knapp. Fickans mic-tjocklek finns
angiven på förpackningen. Ditt nya val visas av en vit lampa på kontrollpanelen.
78
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
Visuella och audible ready varningar
S
7
När laminatorn är klar att använda tänds den gröna bocken
och två pip hörs.
OBS: Under uppvärmningen blinkar Krysset
under ‘ ’ orange tills maskinen är
klar att användas. På modell Fusion
3100L kan du inte mata in en ficka i
laminatorn förrän den gröna bocken
lyser.
lägga dokumentet i fickan
1Lägg det som ska lamineras i en lamineringsficka av lämplig storlek. Se till att det kommer ända
in mot fickans svetsade sida. På så sätt får du optimal kvalitet på din laminering.
Svetsad kant
Svetsad kant
OBS: Klipp inte fickorna före lamineringen.
A3, A4, A5, etc.
Oregelbundet
format dokument
Innan
du laminerar viktiga eller unika dokument bör du alltid först göra en testlaminering
i en ficka med ett liknande dokument i.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L o c h 3 1 0 0 L A 4 o c h A 3 L aminator e r
79
S
laminera
1På framsidan av laminatorn finns två justerbara klackar till hjälp vid inmatningen. Ställ klackarna
till de märken som motsvarar den ficka/det dokument som du ska laminera.
Korrekta
foder guider
2Mata in den svetsade kanten av fickan i laminatorn mellan klackarna. Laminatorn griper då tag i
fickan och för genom den och ut på utmatningsbrickan.
OBS: Tryck inte klackarna tätt mot fickan.
3När dokumentet har gått genom ska du omedelbart ta ut det och lägga det på en plan yta för att
få optimal kvalitet.
4Tryck inte klackarna tätt mot fickan. Flytta klackarna till ett läge som gör att fickan kan matas in
utan att den vidrör klackarna.
5När du har laminerat färdigt trycker du på påslagningsknappen och tar, om så behövs, bort
brickan. Dra ut kontakten och ställ undan laminatorn på lämplig plats.
Ta bort laminerade post
omedelbart för att säkerställa
bästa kvalitet och finish
80
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
Ytterligare funktioner
S
Intelligent status varning
Om en ficka matas in fel eller börjar köras fast, hörs
ett antal pip som meddelar användaren att en insats
krävs, och en röd lampa med en fastkörningssymbol
blinkar
.
Manuell utlösning
Laminator Fusion 3000L A3 & A4
Om din laminator har en frigöringsfunktion, håller du
ner frigöringsknappen (
) och drar ut fickan mot dig
ur laminatorn.
Manuell omvänd
Laminator Fusion 3100L A3
Om laminatorn har en backningsfunktion, håller du
ner backningsknappen (
) tills fickan backas ut
helt ur laminatorn.
Intelligent avstängning
För ökad säkerhet och av miljöskäl går laminatorn automatiskt in i energisparläge om
den inte använts på 30 minuter. Du hör ett enda pip innan det händer.
rengöring
m
VARNING: DRA UT KONTAKTEN FÖRE RENGÖRING AV UTSIDAN AV
MASKINEN. TORKA ENBART UTSIDAN AV MASKINEN MED EN FUKTIG DUK.
ANVÄND INGA RENGÖRINGSMEDEL ELLER LÖSNINGSMEDEL.
Mata regelbundet in ett rengöringskort eller ett pappersark genom laminatorn för att
göra ren valsarna. Beställningskod för rengöringsark: EK50000.
garanti
Apparaten garanteras fungera i två år från inköpsdatum vid normal användning. Inom denna
garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande, en defekt
maskin utan kostnad. Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig eller olämplig
användning. Kvitto med inköpsdatum måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar utförts av
personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands Europe gäller inte garantin. Vår målsättning
är att se till att våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti påverkar inte de
rättigheter du har som konsument enligt lagen.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L o c h 3 1 0 0 L A 4 o c h A 3 L aminator e r
81
PL
szybsze laminowanie!
Przedstawiamy nowe laminatory Fusion 3000L oraz 3100L
firmy GBC, które umożliwiają szybkie i łatwe laminowanie.
Zaprojektowane dla użytkowników, którzy laminują względnie
często. Doskonałe do uzyskiwania elastycznych i twardych
laminatów w środowisku biurowym.
Należy przeczytać i postępować według poniższych
instrukcji obsługi laminatora.
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m
m
Firma acco® brands Europe przywiązuje dużą wagę do bezpieczeństwa
użytkownika oraz innych osób. Niniejsza instrukcja i oznaczenia na produkcie
zawierają ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Prosimy o dokładne
zapoznanie się z tymi wskazówkami.
Przed każdą informacją dotyczącą bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi
znajduje się znak ostrzegawczy.
Znak ten wskazuje obecność zagrożenia dla zdrowia lub życia ludzi albo ryzyka
uszkodzenia produktu lub mienia.
Na produkcie znajduje się następujące
ostrzeżenie w kilku językach:
Informacja ta oznacza, że zachodzi
ryzyko poważnych obrażeń, a nawet
śmierci, w przypadku otwarcia
urządzenia i narażenia się na działanie
niebezpiecznego napięcia.
82
cm
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Nie otwierać. Wewnątrz
urządzenia nie ma części przeznaczonych
do obsługi przez użytkownika.
Wszelkie naprawy należy powierzać
wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
PL
ważne uwagi
m
• Urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, tj. wyłącznie do laminacji dokumentów
m
• Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania o napięciu zgodnym z tabliczką znamionową
urządzenia
• Nie wkładaj do laminatora pustej folii laminacyjnej
• W tym urządzeniu nie należy stosować obwoluty ochronnej
• Przed podaniem następnej folii należy upewnić się, że w urządzeniu nie ma folii
• Należy regularnie czyścić rolki laminatora
• W urządzeniach Fusion 3000L A4 firmy GBC maksymalny rozmiar dokumentów to A4,
a rozmiar folii 303 mm x 210 mm
• W urządzeniach Fusion 3100L A3 firmy GBC maksymalny rozmiar dokumentów to A3,
a rozmiar folii 426 mm x 303 mm
m
• Aktywna funkcja zapobiegająca zacięciom może nie wykryć problemu w przypadku
mniejszych dokumentów.
• Nieprzestrzeganie wskazówek może spowodować uszkodzenia i unieważnić gwarancję
serwis
Nie należy podejmować prób przeglądu ani napraw laminatora we własnym zakresie. W razie
potrzeby należy wyłączyć urządzenie z sieci i skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem
serwisu GBC w celu zlecenia wykonania koniecznych napraw.
dane techniczne
Dane elektryczne
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3,5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5,0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6,5A / 1550W
Maksymalna grubość folii
laminacyjnej
3000L
2 x 125 mikronów
(łącznie 250)
Maksymalna grubość folii
wraz z dokumentem
0,7 mm
Wymiary urządzenia
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Czas nagrzewania
3000L
Około 1,5 minut
Waga urządzenia
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Maksymalna szerokość
folii laminacyjnej
A4: 241 mm
A3: 303 mm
3100L
2 x 175 mikronów
(łącznie 350)
3100L
Około 1,5 minut
Prędkość
3000L 500 mm na minutę
3100L 800 mm na minutę
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L i 3 1 0 0 L L aminator y A 4 i A 3
83
PL
przygotowanie do laminowania
Łatwa konfiguracja
1Wyjąć plastikową tackę wyjściową z pudełka, umieścić w otworach znajdujących się z tyłu
laminatora i rozsunąć, aby przygotować urządzenie do pracy. Upewnić się, że za laminatorem
jest wystarczająco dużo miejsca, aby możliwe było wyjęcie laminatów.
2Podłączyć przewód zasilania urządzenia do odpowiedniego gniazdka elektrycznego w pobliżu
stołu, na którym urządzenie będzie używane.
3Laminator wyemituje pojedynczy sygnał akustyczny oraz sekwencję krótkich mignięć na panelu
sterowania.
Sterowanie dotykowe
4Aby włączyć laminator, należy delikatnie dotknąć przycisk „włącz”.
Uwaga: W
początkowej fazie użytkowania
nowy laminator może wydzielać
nieznaczny zapach. Jest to
normalne zjawisko, które zniknie
po kilku godzinach używania.
5Pomarańczowy symbol „ ” będzie migać, co oznacza nagrzewanie laminatora do ustawienia
wskazanego białą diodą na panelu sterowania.
UWAGA: P
o włączeniu laminator
automatycznie ustawi grubość
na 75 mikronów.
6Jeżeli ustawienie grubości wskazane przez białą diodę na panelu sterowania nie jest
prawidłowe dla grubości stosowanej folii, należy wybrać odpowiednie ustawienie grubości folii,
naciskając przycisk ustawienia grubości odpowiadający informacji podanej na opakowaniu folii.
Nowe ustawienie będzie wskazane za pomocą białej diody na panelu sterowania.
84
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
PL
Dźwiękowe i wizualne gotowe alarmy
7
Gdy laminator będzie gotowy do użycia, włączy się zielona dioda symbolu zaznaczenia
zostanie wyemitowany podwójny sygnał akustyczny.
i
Uwaga: Podczas nagrzewania symbol
„ ” znajdujący się pod
‘tick symbol’ będzie migać
pomarańczowym światłem aż
do chwili gotowości urządzenia.
W modelu Fusion 3100L nie
można umieszczać folii w
laminatorze przed włączeniem
się podświetlenia zielonego
symbolu
.
umieszczenie dokumentu w folii
1Umieścić dokument do laminowania w odpowiednich rozmiarów folii do laminowania. Upewnić
się, że dokument jest prawidłowo umieszczony wzdłuż zgrzanej krawędzi folii. Pozwala to
zapewnić optymalną jakość laminowania.
Zgrzana krawędź
Zgrzana krawędź
Uwaga: Nie wolno przycinać folii przed
laminacją.
A3, A4, A5, etc.
Dokument o
nieregularnym
kształcie
Przed laminowaniem ważnych dokumentów lub jedynych egzemplarzy dokumentów
należy zawsze wykonać najpierw laminację próbną, przepuszczając przez laminator
folię z dokumentem podobnego rodzaju.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L i 3 1 0 0 L L aminator y A 4 i A 3
85
PL
laminowanie
1Z przodu urządzenia znajdują się regulowane prowadnice w celu ułatwienia dokładnego
wprowadzania folii. Należy przesunąć prowadnice do szerokości odpowiedniej dla folii/
dokumentu do laminowania.
Precyzyjne
prowadnice paszowe
2Wprowadzić zaklejoną krawędź folii do laminatora pomiędzy prowadnicami. Laminator chwyci
folię i poprowadzi ją dalej przez urządzenie aż do tacki wyjściowej.
UWAGA: N
ie wolno dociskać prowadnic
do folii.
3Gdy laminowany dokument przejdzie przez laminator, należy go natychmiast usunąć i położyć
na płaskiej powierzchni, aby zapewnić optymalną jakość.
4Nie wolno dociskać prowadnic do folii. Należy ustawić prowadnice w odpowiednim położeniu,
aby umożliwić wprowadzanie folii bez dotykania prowadnic.
5Po zakończeniu laminowania należy nacisnąć przycisk „zasilanie” oraz, jeśli to konieczne, wyjąć
tackę wyjściową. Odłączyć laminator od zasilania i przechowywać w odpowiednim miejscu.
Wyjmij laminowany element
natychmiast, aby zapewnić
najwyższą jakość i wykończenie
86
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
PL
dodatkowe funkcje
Inteligentne alert stan
Jeżeli folia zostanie nieprawidłowo wprowadzona
lub zatnie się w urządzeniu, wyemitowany zostanie
kilkukrotny sygnał akustyczny informujący
użytkownika o potrzebie usunięcia awarii oraz zacznie
migać czerwona dioda z symbolem zacięcia
.
Instrukcja Ręczny
Laminator Fusion 3000L A3 i A4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwolnienia (
a następnie wyciągnąć folię z urządzenia.
),
Instrukcja Rewers
Laminator Fusion 3100L A3
Nacisnąć i przytrzymać przycisk cofania (
), aż
folia zostanie całkowicie wycofana z urządzenia.
Inteligentny wyłączanie zasilania
Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na środowisko laminator automatycznie
przełączy się w tryb oczekiwania po upływie 30 minut bezczynności. Będzie temu
towarzyszyć wyemitowanie pojedynczego sygnału akustycznego.
czyszczenie urządzenia
m
UWAGA: PRZED CZYSZCZENIEM ELEMENTÓW ZEWNĘTRZNYCH WYŁĄCZYĆ
URZĄDZENIE Z SIECI. CZYŚCIĆ TYLKO ELEMENTY ZEWNĘTRZNE,
PRZECIERAJĄC JE WILGOTNĄ ŚCIERECZKĄ. NIE UŻYWAĆ DETERGENTÓW
ANI ROZPUSZCZALNIKÓW.
Należy regularnie umieszczać kartę czyszczącą lub kartkę papieru w urządzeniu, aby
wyczyścić rolki. Numer katalogowy karty czyszczącej: EK50000.
gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną, zakładając normalne użycie. Okres
gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym producent, ACCO Brands
Europe, zobowiązuje się bezpłatnie naprawić lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja
nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem laminatora lub
wykorzystywaniem go do celów, do których nie jest przeznaczony. Aby skorzystać z gwarancji,
należy przedstawić dowód zakupu. Dokonanie napraw i modyfikacji urządzenia przez osoby nie
upoważnione do tego przez firmę ACCO Brands Europe powoduje unieważnienie gwarancji.
Chcemy, aby nasze produkty działały zgodnie ze specyfikacją. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
praw konsumentów wynikających z przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących
warunków sprzedaży towarów.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L i 3 1 0 0 L L aminator y A 4 i A 3
87
CZ
rychleji na konci!
Vítejte u nových laminátorů GBC Fusion 3000L a 3100L,
které umožňují snadné a rychlé provedení laminace a přitom
dosahují kvalitní laminace značky GBC.
Dokonale navrženy pro uživatele, kteří laminují relativně
často. Ideální k dosažení ohebných až tuhých výsledků v
kancelářském prostředí.
Přečtěte si pokyny pro použití laminátoru níže a postupujte
podle nich.
důležité bezpečnostní pokyny
m
m
Vaše bezpečnost stejně jako bezpečnost ostatních osob je pro acco® brands Europe
důležitá. V této příručce a na výrobku naleznete důležité bezpečnostní pokyny. Pozorně
si je přečtěte.
Tímto výstražným symbolem je označen každý bezpečnostní pokyn v této příručce.
Symbol upozorňuje na potenciální ohrožení osobní bezpečnosti, které by mohlo vést ke
zranění vás či jiné osoby a způsobit poškození výrobku nebo majetku.
Následující výstražné upozornění se
nachází na přístroji v několika jazycích.
Toto bezpečnostní upozornění znamená,
že pokud přístroj otevřete, vystavujete se
nebezpečí zasažení elektrickým proudem,
které může mít za následek těžké zranění
či smrt.
88
c
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com
m VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Neotvírat. Uvnitř
nejsou žádné součástky
určené uživateli. Přenechejte
údržbu kvalifikovanému
servisnímu personálu.
CZ
body k zapamatování
m
• Přístroj používejte pouze k původnímu účelu, tj. k laminaci dokumentů
m
• Laminátor musí být připojen ke zdroji napětí, jenž odpovídá údaji uvedenému na přístroji
• Nikdy do laminátoru nevkládejte prázdnou kapsu
• S tímto přístrojem nepoužívejte nosič
• Před vložením další kapsy zajistěte, aby v přístroji již nebyly předchozí kapsy
• Laminovací válečky pravidelně čistěte
• Maximální rozměr dokumentu A4, kapsy 303 mm x 210 mm na laminátoru GBC Fusion
3000L A4
• Maximální rozměr dokumentu A3, kapsy 426 mm x 303 mm na laminátoru GBC Fusion
3100L A3
m
• Aktivní funkce zabraňující zadření nemusí zjistit problém u menších položek.
• Nedodržení pokynů bude mít za následek poškození a dojde ke zrušení záruky
údržba
Nepokoušejte se sami o údržbu ani opravu laminátoru. Přístroj odpojte od zdroje napětí a
kontaktujte autorizovaný servis GBC, aby provedl požadovanou opravu.
technické údaje
Napájení
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3,5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5,0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6,5A / 1550W
Rozměry přístroje
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Hmotnost přístroje
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
Maximální šířka
laminovací kapsy
A4: 241 mm
A3: 303 mm
Maximální tloušťka
laminovací kapsy
3000L
2 x 125 μm (celkem 250 μm)
Maximální tloušťka
laminovaného
dokumentu včetně fólie
0,7 mm
Doba zahřívání
3000L
Přibližně 1,5 minut
3100L
2 x 175 μm (celkem 350 μm)
3100L
Přibližně 1,5 minut
Rychlost
3000L 500 mm/min.
3100L 800 mm/min.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L a 3 1 0 0 L A 4 a A 3 L amin á tor y
89
CZ
příprava k laminaci
Snadný Založit
1Vytáhněte plastový výstupní zásobník z krabice, umístěte jej do dvou otvorů na zadní straně
laminátoru a roztáhněte jej k použití. Zajistěte, aby byl za laminátorem dostatek místa k vyjmutí
zalaminované položky.
2Zasuňte elektrickou zástrčku do odpovídajícího zdroje napájení v blízkosti stolu, který chcete
používat.
3Laminátor bude reagovat jedním pípnutím a řadou krátkých bliknutí na ovládacím panelu.
Dotykové ovládání
4K použití laminátoru zlehka klepněte na spínač.
Poznámka: V
počáteční fázi provozu
může nový laminátor vydávat
slabý zápach. Je to však
normální jev, který po několika
hodinách provozu zmizí.
5Oranžové ‘ ’ bude blikat, což oznamuje, že se laminátor zahřívá na nastavení označené
modrou kontrolkou na ovládacím panelu.
POZNÁMKA: P
o zapnutí se automaticky
nastaví na 75 μm.
6Pokud není nastavení označené bílou kontrolkou na ovládacím panelu vhodné pro tloušťku
kapsy, zvolte odpovídající nastavení kapsy poklepáním na nastavení μm, které je také uvedeno
na obalu kapsy. Vaše nová volba bude označena bílou kontrolkou na ovládacím panelu.
90
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com
Vizuální a akustické připravené upozornění
CZ
7
Když bude laminátor připraven k použití, rozsvítí se zelený symbol zaškrtnutí
pípnutí.
a uslyšíte dvě
Poznámka: B
ěhem zahřívání bude pod
‘ ’ oranžově blikat
‘ ’, dokud nebude přístroj
připraven k použití. U modelu
Fusion 3100L nemůžete
vložit obálku do laminátoru,
dokud se nerozsvítí zelené
zaškrtnutí
.
vkládání dokumentu do kapsy
1Vložte položku, která se má zalaminovat, do kapsy odpovídajících rozměrů. Zajistěte, aby byla
pevně umístěna u zataveného konce kapsy. Pomůže to zajistit laminaci optimální kvality.
Zatavený konec
Zatavený konec
Poznámka: Kapsy nezařezávejte před
laminací.
A3, A4, A5, etc.
Položky
nepravidelných tvarů
Před laminováním důležitých či unikátních dokumentů vždy proveďte zkušební laminaci
s použitím obdobného typu dokumentu.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L a 3 1 0 0 L A 4 a A 3 L amin á tor y
91
CZ
laminování
1Na čelní straně laminátoru jsou nastavitelná vodítka na pomoc s přesným zavedením kapsy.
Přesuňte vodítka k příslušné značce odpovídající kapse/položce, která se má zalaminovat.
Přesná
krmivo průvodci
2Zasuňte zatavený konec kapsy do laminátoru mezi vodítka. Laminátor kapsu zachytí a protáhne
ji do výstupního zásobníku.
POZNÁMKA: Nezasunujte vodítka
těsně ke kapse.
3Když zalaminovaná položka projde přístrojem, okamžitě ji vyjměte a položte na plochý povrch k
zajištění optimální kvality.
4Nezasunujte vodítka těsně ke kapse. Přesuňte vodítka do odpovídající polohy, aby se mohla
kapsa zasunout dovnitř, aniž by se dotýkala vodítek.
5Když skončíte s laminací, klepněte na spínač a je-li třeba, vytáhněte zásobník. Odpojte
laminátor a uložte jej na vhodném místě.
Vyjměte laminované položku
okamžitě k zajištění nejlepší
kvality a dokončit
92
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com
CZ
dodatečné prvky
Inteligentní stav upozornění
Pokud se kapsa zasune nesprávným způsobem nebo
se začne zadírat, ozve se řada pípnutí, která upozorní
uživatele, aby provedl nápravu, a bude také červeně
blikat kontrolka se symbolem zadření
.
Manuální verze
Laminátor 3000L A3 & A4
Stiskněte a držte uvolňovací tlačítko (
kapsu z laminátoru směrem k sobě.
) a vytáhněte
Manuální zpětný
Laminátor Fusion 3100L A3
Stiskněte a držte tlačítko zpětného chodu
,
dokud se kapsa zcela nevysune opačným směrem z
laminátoru.
Inteligentní vypnutí
Pro zvýšení bezpečnosti a z ekologických důvodů laminátor přejde automaticky do
klidového režimu po 30 minutách nečinnosti. Než k tomu dojde, uslyšíte jedno pípnutí.
čištění
m
VÝSTRAHA: PŘED ČIŠTĚNÍM VNĚJŠÍCH ČÁSTÍ ODPOJTE PŘÍSTROJ OD
ZDROJE NAPĚTÍ. VNĚJŠÍ ČÁSTI OTÍREJTE POUZE VLHKÝM HADREM A
NEPOUŽÍVEJTE SAPONÁTY ANI ŘEDIDLA.
Než budete pokračovat, pravidelně nechávejte projít čisticí list nebo list papíru
laminátorem k vyčištění válečků. Objednací kód čisticího listu: EK50000.
záruka
Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční
doby firma ACCO Brands Europe podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví nebo
vymění. Na závady způsobené zneužitím nebo použitím pro nevhodné účely se záruka nevztahuje.
V každém případě je nutno předložit platební doklad s datem nákupu. Opravy a změny přístroje,
provedené osobou, jež k tomu není oprávněna firmou ACCO Brands Europe, se platnost záruky
zruší. Snažíme se zajistit, aby naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými technickými údaji.
Touto zárukou nejsou ovlivněna zákonná práva vztahující se na prodej zboží, která spotřebitelům
přísluší podle příslušných státních zákon.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L a 3 1 0 0 L A 4 a A 3 L amin á tor y
93
H
gyorsabban elkészül!
Üdvözöljük az új GBC Fusion 3000L és 3100L
laminálógépek felhasználói között! Az egyszerűen
használható készülékek a GBC márkától megszokott
kiváló minőségben és gyorsan laminálnak.
Azoknak a felhasználóknak készült, akik viszonylag
gyakran készítenek laminált dokumentumokat.
Kiválóan alkalmas hajlékony és merev laminált
anyagok készítésére az irodában.
Gondosan olvassa el és kövesse az alábbi
használati utasítást.
biztonsági előírások
m
m
Az ön és a mások biztonsága fontos szempont az acco® brands Europe
számára. Ebben a használati útmutatóban és magán a terméken fontos biztonsági
figyelmeztetések találhatók. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket.
A használati útmutatóban minden biztonsággal kapcsolatos megjegyzés előtt
biztonsági figyelmeztető jelzés található.
Ez a jelzés az olyan esetleges veszélyhelyzetekre hívja fel a figyelmet, amelyek
során sérülés érheti önt vagy másokat, illetve kár keletkezhet a termékben vagy
más tárgyakban.
A terméken a következő figyelmeztetés
olvasható több nyelven.
Ez a biztonsági figyelmeztetés azt jelenti,
hogy a berendezés felnyitásával olyan
nagy elektromos feszültségnek teheti ki
magát, amely komoly vagy akár halálos
sérüléshez is vezethet.
94
c
m FIGYELEM!
Áramütés veszélye! Ne
nyissa fel! Nem tartalmaz a
felhasználó által javítható
alkatrészeket. A javítást
bízza szakemberre.
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
H
fontos megjegyzések
m
• A berendezést kizárólag rendeltetésszerűen, azaz dokumentumok laminálására használja
m
• A berendezést a rajta feltüntetett feszültségértékű tápfeszültséghez kell csatlakoztatni
• Soha ne helyezzen üres fóliatasakot a gépbe!
• Ennél a készüléknél ne használjon hordozókartont
• A következő tasak behelyezése előtt mindig ellenőrizze, hogy az előző tasak teljesen
elhagyta-e a gépet
• Rendszeresen tisztítsa meg a laminálógép hengereit
• Maximum A4-es dokumentum (fóliatasak: 303 mm x 210 mm) laminálható a GBC Fusion
3000L A4 készüléken
• Maximum A3-as dokumentum (fóliatasak: 426 mm x 303 mm) laminálható a GBC Fusion
3100L A3 készüléken
m
• Előfordulhat, hogy kisebb méretű anyagoknál az elakadásgátló funkció nem észleli a
problémát.
• Az előírások be nem tartása a készülék károsodását eredményezi, és a garancia
elvesztését vonja maga után
javítás
Ne próbálja saját maga megjavítani a meghibásodott laminálógépet! Húzza ki a berendezés
hálózati csatlakozóját, és a javítás érdekében forduljon az GBC hivatalos szervizképviseletéhez!
műszaki adatok
Elektromos jellemzők
Fusion 3000L A4:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 3,5A / 850W
Fusion 3000L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 5,0A / 1200W
Fusion 3100L A3:
220-240V AC /
50Hz/60Hz / 6,5A / 1550W
A fóliatasak maximális
vastagsága
3000L
2 x 125 mikron
(összesen 250)
Maximális vastagság
(tasak + papír)
0,7 mm
A gép mérete
A4: 370 x 107,5 x 80 mm
A3: 465 x 109 x 81 mm
Bemelegedési idő
3000L
kb. 1,5 perc
A gép súlya
A4: 1,3 kg
A3: 1,64 kg
A fóliatasak maximális
szélessége
A4: 241 mm
A3: 303 mm
3100L
2 x 175 mikron
(összesen 350)
3100L
kb. 1,5 perc
Sebesség
3000L 500 mm/perc
3100L 800 mm/perc
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L é s 3 1 0 0 L A 4 é s A 3 - a s lamin á l ó
95
H
felkészülés a laminálásra
Egyszerű Létrehozott
1Vegye ki a műanyag kimeneti tálcát a dobozból, illessze a laminálógép hátán lévő két lyukba,
és használat előtt húzza ki teljes méretűre. Ügyeljen arra, hogy elegendő hely maradjon a
laminálógép mögött ahhoz, hogy a laminált anyagot el lehessen távolítani.
2A hálózati csatlakozót dugja be egy megfelelő, a használni kívánt asztalhoz közeli konnektorba.
3A laminálógép hangjelzést ad, és a vezérlőpult lámpái rövid ideig villognak.
Érintőképernyős
4A laminálógép bekapcsolásához érintse meg a „főkapcsoló” gombot.
Megjegyzés: A gép az első használat
során enyhe jellegzetes
szagot bocsáthat ki.
Ez teljesen normális,
és a termék néhány
órai használata után
csökkenni fog.
5Egy sárga „ ” villog, jelezve, hogy a laminálógép bemelegszik addig a beállításig, amely a
vezérlőpulton fehéren látható.
MEGJEGYZÉS: A
bekapcsolás után
automatikusan mindig
a 75 mikronos beállítás
lesz aktív.
6Ha a vezérlőpulton fehéren jelzett beállítás nem felel meg a fóliatasak vastagságának, akkor
érintse meg a vezérlőpulton azt a vastagságértéket, amely a fóliatasak csomagolásán is fel van
tüntetve. Az új beállítást fehéren látható a vezérlőpulton.
96
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
H
Vizuális és hallható jelzések kész
7
Amikor a laminálógép használatra kész, a zöld pipa szimbólum
hallható.
kigyullad, és két hangjelzés
Megjegyzés: Bemelegedés közben a
‘tick symbol’ alatti “ ” jel
sárgán villog, amíg a gép el
nem éri a használatra kész
állapotot. A Fusion 3100L
laminálógépnél addig nem
helyezhet be fóliatasakot
a gépbe, amíg a zöld pipa
nem ég.
a dokumentum betöltése a fóliatasakba
1Helyezze a laminálandó anyagot a megfelelő méretű fóliatasakba. Ügyeljen arra, hogy a lap
szorosan illeszkedjen a tasak zárt széléhez. Így lehet biztosítani, hogy a laminálás kiváló
minőségű legyen.
Lezárt vég
Lezárt vég
Megjegyzés: A laminálás előtt ne vágja
méretre a tasakokat.
A3, A4, A5, etc.
Szabálytalan
alakú anyag
Fontos vagy egyedi dokumentumok laminálásakor minden esetben végezzen
próbafóliázást egy hasonló típusú dokumentummal.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L é s 3 1 0 0 L A 4 é s A 3 - a s lamin á l ó
97
H
laminálás
1A laminálógép elején állítható terelőlapok segítik a fóliatasak pontos betöltését. Állítsa a
terelőlapokat a laminálandó fóliatasaknak/anyagnak megfelelő vonalhoz.
Pontos takarmány
útmutatók
2A terelőlapok között a tasak zárt végét tolja be a laminálógépbe. A laminálógép behúzza a
tasakot, elvégzi a laminálást, és a kész anyagot kitolja a kimeneti tálcára.
MEGJEGYZÉS: N
e szorítsa rá a
terelőlapokat a
fóliatasakra.
3Miután a laminálandó anyag áthaladt a laminálógépen, azonnal vegye ki a kész anyagot a
készülékből, és az optimális minőség biztosítása érdekében helyezze egy sima felületre.
4Ne szorítsa rá a terelőlapokat a fóliatasakra. A terelőlapokat úgy állítsa be, hogy a fóliatasakot a
terelőlapok érintése nélkül lehessen a gépbe adagolni.
5Amikor befejezte a laminálást, érintse meg a „főkapcsoló” gombot, és ha szükséges, távolítsa el
a tálcát. Húzza ki a dugaszt a konnektorból, és megfelelő helyen tárolja a laminálógépet.
Vegye ki a laminált tétel
azonnal, hogy a legjobb
minőségű és befejezni
98
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
H
fontos megjegyzések
Intelligens riasztási állapot\
Ha egy fóliatasakot rosszul töltöttek be vagy
elakadt, akkor a készülék sorozatos hangjelzéssel
és az elakadásjelző ikon piros villogtatásával jelzi a
felhasználónak a problémát
.
Kézi engedje
Fusion 3000L A3 és A4 laminálógép
Nyomja le és tartsa lenyomva a kioldógombot (
),
és maga felé húzza ki a tasakot a laminálógépből.
Kézi fordított
Fusion 3100L A3 laminálógép
Nyomja le és tartsa lenyomva a visszamenet gombot
, amíg a fóliatasak visszafelé teljesen ki nem jön a
készülékből.
Intelligens kikapcsolás
Biztonsági és környezetvédelmi okok miatt a laminálógép automatikusan alvó
üzemmódra kapcsol át, ha 30 percig nem használják. Az átkapcsolás előtt a készülék
egy hangjelzést ad.
tisztítás
m
FIGYELEM! A BURKOLAT TISZTÍTÁSA ELŐTT HÚZZA KI A GÉP HÁLÓZATI
CSATLAKOZÓJÁT. EGY NEDVES RUHÁVAL TÖRÖLJE MEG A GÉP
BURKOLATÁT, NE HASZNÁLJON TISZTÍTÓSZERT VAGY OLDÓSZERT.
A hengerek tisztítása érdekében rendszeres időközönként vezessen át egy tisztítólapot
vagy egy papírlapot a laminálógépen. Tisztítólap cikkszáma: EK50000.
garancia
A termék működéséért rendeltetésszerű használat esetén a vásárlás dátumától számítva két
év jótállást vállalunk. A jótállási időszak alatt az ACCO Brands Europe – saját belátása szerint
– díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott gépet. A jótállás nem vonatkozik
a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe
vételéhez kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot. Az ACCO Brands Europe
által nem feljogosított személy által végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát.
Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a specifikációban leírtaknak megfelelő
teljesítményt nyújtsák. Jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel
ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L é s 3 1 0 0 L A 4 é s A 3 - a s lamin á l ó
99
RUS
быстрое выполнение работы!
Представляем новые ламинаторы GBC Fusion 3000L и
3100L, позволяющие выполнять ламинирование быстро
и легко, с прекрасным качеством, присущим всем
устройствам GBC.
Предназначен для пользователей, которые выполняют
ламинирование документов достаточно часто.
Идеально подходит для получения гибких и жестких
ламинированных документов в офисе.
Ознакомьтесь с приведенными ниже инструкциями по
эксплуатации и выполняйте их при использовании этого
ламинатора.
инструкции по безопасности
m
Ваша безопасность наряду с безопасностью других лиц является важным
аспектом для компании acco® brands Europe. Данная инструкция по
эксплуатации и устройство содержат важную информацию по безопасности.
Приведенную информацию следует внимательно прочитать.
m
Предупреждающий знак безопасности расположен перед каждым сообщением о
безопасности в данной инструкции по эксплуатации.
Данный знак указывает на потенциальную личную опасность, которая может
привести к получению травм вами или другими лицами, а также вызвать
повреждение устройства или имущества.
Следующие предупреждения
представлены на изделиях на
нескольких языках.
Данное сообщение о безопасности
означает, что вы можете получить
серьезную травму или погибнуть, если
откроете устройство и подвергнете
себя воздействию опасного
напряжения.
100
cm
Зарегистрируйте данный продукт по адресу www.accoeurope.com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим
током. Не открывать. Внутри нет деталей,
обслуживаемых пользователем. За
техобслуживанием обращайтесь к
квалифицированному персоналу,
обеспечивающему сервисное обслуживание.
RUS
обратите внимание
m
m
• Использовать устройство только по прямому назначению — для ламинирования
документов
• Не вводите в устройство пакет без документа
• Данное устройство должно подключаться к источнику питания с напряжением,
соответствующим величинам, указанным на устройстве
• Использование защитного конверта в этом устройстве запрещено
• Убедитесь, что в устройстве отсутствуют пакеты с документами, прежде чем
помещать туда следующий пакет
• Регулярно очищайте ролики ламинатора
• Для ламинирования документа формата А4 используйте пакет размером 303 мм x
210 мм и ламинатор GBC Fusion 3000L A4
• Для ламинирования документа формата А3 используйте пакет размером 426 мм x
303 мм и ламинатор GBC Fusion 3100L A3
• При ламинировании документов небольшого размера, включенная функция
предотвращения замятия может не определить проблему
m
• Несоблюдение требований приведет к повреждению устройства и аннулированию
гарантии
ремонтно-техническое бслуживание
Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать ламинатор самостоятельно.
В случае неисправности следует отключить изделие и связаться с представителем
техобслуживания компании GBC по любым необходимым ремонтным работам.
технические характеристики
Электропитание
Fusion 3000L A4:
220-240В / 50Гц/60Гц /
3,5 A / 850 Ватт
Fusion 3000L A3:
220-240В / 50Гц/60Гц /
5,0 A / 1200 Ватт
Fusion 3100L A3:
220-240В / 50Гц/60Гц /
6,5 A / 1550 Ватт
Размеры устройства
A4: 370 x 107,5 x 80 мм
A3: 465 x 109 x 81 мм
Вес устройства
A4: 1,3 кг
A3: 1,64 кг
Максимальная ширина
пакета
A4: 241 мм
A3: 303 мм
Максимальная толщина
пакета
3000L
2 x 125 мкм
(суммарно 250 мкм)
3100L
2 x 175 мкм
(суммарно 350 мкм)
Максимальная толщина
пакета вместе с
документом
0,7 мм
Время прогрева
3000L
Примерно 1,5 минут
3100L
Примерно 1,5 минут
Скорость подачи
3000L 500 мм в минуту
3100L 800 мм в минуту
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L и 3 1 0 0 L A 4 и A 3 Л амина т ор ы
101
RUS
подготовка к ламинированию
Легкая Настройка
1Извлеките пластмассовый разгрузочный лоток из коробки и установите его в
два отверстия, расположенные в задней части ламинатора, и разверните его для
использования. Убедитесь, что за задней частью ламинатора достаточно места для
извлечения ламинированного документа.
2Вставьте вилку электропитания в соответствующую розетку источника питания,
расположенную рядом со столом, который будет использоваться.
3Ламинатор подаст одиночный короткий звуковой сигнал, а на панели управления мигнут
световые индикаторы.
Сенсорного управления
4Для включения ламинатора легко коснитесь кнопки включения питания.
Примечание. В начале
эксплуатации новый ламинатор может
распространять легкий запах. Это
нормальное явление. После нескольких
часов работы запах ослабеет.
5Оранжевый символ “ ” будет мигать, показывая, что ламинатор нагревается до
настройки, которая на панели управления отображается индикатором белого цвета.
ПРИМЕЧАНИЕ. После включения
питания он автоматически
настраивается на толщину одной
стороны пакета 75 микрон.
6Если настройка, подсвечиваемая белым индикатором на панели управления, не
соответствует толщине используемого пакета, выберите настройку, соответствующую
толщине пакета, коснувшись значения, указанного на упаковке пакетов для
ламинирования. Новая настройка будет подсвечиваться на панели управления
индикатором белого цвета.
102
Зарегистрируйте данный продукт по адресу www.accoeurope.com
Визуальные и звуковые предупреждения готова
RUS
7
Когда ламинатор будет готов к работе, загорится зеленый индикатор «птичка»
услышите два коротких звуковых сигнала.
, и Вы
Примечание. Во время разогрева
символ “ ” под ‘tick symbol’ будет
мигать оранжевым цветом до тех пор,
пока устройство не будет готово к
использованию. В модели ламинатора
Fusion 3100L невозможно подать пакет в
ламинатор до тех пор, пока не загорится
зеленый значок «птичка»
.
помещение документа в пакет для ламинирования
1Поместите документ, который необходимо ламинировать, в пакет для ламинирования
подходящего размера. Убедитесь, что он плотно прижат к запаянной кромке пакета. Это
поможет обеспечить оптимальное качество ламинирования.
ЗАПАЯННАЯ КРОМКА
ЗАПАЯННАЯ КРОМКА
Примечание. Не обрезайте пакеты
до ламинирования.
A3, A4, A5, etc.
Предмет
неправильной формы
До начала процесса ламинирования важных документов или документов в
единственном экземпляре следует всегда прогонять через ламинатор пробный
пакет аналогичного типа документов.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L и 3 1 0 0 L A 4 и A 3 Л амина т ор ы
103
RUS
ламинирование
1В передней части ламинатора расположены регулируемые направляющие, помогающие
правильно установить пакет в устройство. Переместите направляющие на отметку,
соответствующую размеру пакета/документа, который необходимо ламинировать.
Точный подачи
руководства
2Поместите пакет с документом между направляющими запаянной кромкой вперед.
Ламинатор захватит пакет, пропустит через себя и направит его в разгрузочный лоток.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не прижимайте
направляющие к
пакету слишком
плотно.
3Для обеспечения оптимального качества немедленно извлеките ламинированный
документ из устройства, как только он появится в задней части ламинатора, и поместите
его на ровную поверхность.
4Не прижимайте направляющие к пакету слишком плотно. Переместите направляющие в
соответствующее положение, чтобы при подаче пакет не касался направляющих.
5После завершения ламинирования коснитесь кнопки «питание» и, в случае
необходимости, извлеките разгрузочный лоток. Отключите ламинатор от сети
электропитания и храните его в надлежащем месте.
Удалите ламинированные
пункт немедленно обеспечить
лучшее качество и закончить
104
Зарегистрируйте данный продукт по адресу www.accoeurope.com
Дополнительные функции
RUS
Интеллектуальные боевой готовности
В случае неправильной подачи либо замятия
Вы услышите несколько коротких звуковых
сигналов, предупреждающих пользователя о
необходимости принятия мер, также будет мигать
красный индикатор со значком замятия
.
Руководство релиз
Ламинатор Fusion 3000L A3 и Fusion 3000L A4
Нажмите и удерживайте кнопку освобождения
прижимного рычага
и извлеките пакет,
потянув его на себя, из ламинатора.
Руководство обратном
Ламинатор Fusion 3100L A3
Нажмите и удерживайте кнопку обратного
хода
до полного извлечения документа из
ламинатора.
Интеллектуальное питание
Для обеспечения дополнительной безопасности и соблюдения экологических
норм по истечении 30 минут бездействия ламинатор автоматически
переключается в «спящий режим». Перед тем, как это произойдет, Вы услышите
однократный короткий звуковой сигнал.
чистка
m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
ОТСОЕДИНИТЕ УСТРОЙСТВО ОТ РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. ПРОТИРАЙТЕ
ВНЕШНЮЮ ПОВЕРХНОСТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНОЙ ТКАНЬЮ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ ЭТОЙ ЦЕЛИ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА ИЛИ РАСТВОРИТЕЛИ.
Регулярно очищайте ролики, прогоняя через ламинатор чистящий лист или лист бумаги.
Код для заказа чистящего листа: EK50000.
гарантия
Работа данного устройства обеспечивается двухлетней гарантией от даты приобретения при
условии нормальной эксплуатации. В рамках гарантийного периода компания ACCO Brands
Europe на свое усмотрение произведет либо ремонт, либо замену неисправного устройства
бесплатно. Данная гарантия не распространятся на неисправности, вызванные несоблюдением
правил эксплуатации или использованием изделия в непредусмотренных целях. Необходимо
подтверждение даты приобретения. Работы по ремонту и модификации, проведенные лицами, не
имеющими сертификации компании ACCO Brands Europe, прекращают действие гарантии. Мы
стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной
спецификации. Данная гарантия не затрагивает юридические права потребителей в рамках
соответствующего национального законодательства, регулирующего продажу товаров.
F U S I O N ™ 3 0 0 0 L и 3 1 0 0 L A 4 и A 3 Л амина т ор ы
105
service addresses
A
AUS
B
ACCO Deutschland GmbH & Co. KG,
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: + 49 7181 887 120 Fax:+ 49 7181 887 198
[email protected]
Pelikan Artline Pty Ltd,
2 Coronation Avenue, Kings Park, NSW, Australia 2148
Tel: +61 2 9674 9000 Fax: +61 2 9674 0910 [email protected]
ACCO Brands Benelux B.V.,
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-73362 Fax: 02-4140784 [email protected]
www.accobenelux.be
BD
ACCO Brands Asia Pte Ltd,
47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
Tel: +65 6776 0195 Fax: +65 6779 1041 [email protected]
CH
ACCO Brands Schweiz GmbH,
Gewerbestrasse 8, CH-8212 Neuhausen a. Rheinfall
Tel: +41 (0)52 674 01 74 Fax: +41 (0)52 674 01 75
CZ
XERTEC a.s.,
Kloknerova 2278/24 (vchod z ulice Koštířova, budova CeWe Color - Fotolab), 148 00 Praha 4 Chodov
Tel: 225 004 411 Fax: 225 004 162 [email protected] http://www.xertec.cz
D
DK
E
EST
F
GB
H
I
ACCO Deutschland GmbH & Co. KG,
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: + 49 7181 887 120 Fax:+ 49 7181 887 198
[email protected]
[email protected]
ACCO Brands Nordic AB,
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 [email protected]
ACCO Brands Iberia SL,
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Tel: 902 500 182 ext. 2 Fax: 91 309 6412
[email protected]
ACCO Brands Nordic AB,
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 [email protected]
Acco Brands France SAS,
Service après-vente, ZAC Excellence 2000, 6 rue Robert Schuman, 21800 Chevigny Saint Sauveur
Tel: +33 3 80 68 60 30 Fax: +33 3 80 68 60 49 [email protected]
ACCO Service Division,
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
Tel: 0845 658 6600 Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service
OPI Customer Service
Tel.: +359 2 80 99 166 [email protected]
ACCO Brands Italia Srl,
Servizio post-vendita, Via Oberdan, 33, 28070 Tornaco (NO)
Tel: 800-87-86-16 Fax: 0321-88-01-27 [email protected]
IND
ACCO Brands Asia Pte Ltd,
47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
Tel: +65 6776 0195 Fax: +65 6779 1041 [email protected]
IRL
ACCO-Rexel Ltd,
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
Tel: 01 816 4346 Fax: 01 816 4302 [email protected] www.accorexel.ie
IS
JPN
LT
LUX
ACCO Brands Nordic AB,
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 [email protected]
GBC-Japan K.K.,
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801 Fax: (81)-03-5351-1831 [email protected]
ACCO Brands Nordic AB,
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 [email protected]
ACCO Brands Benelux B.V.,
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-21132 Fax: 02-4140784 [email protected]
www.accobenelux.be
LV
ACCO Brands Nordic AB,
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 [email protected]
N
ACCO Brands Nordic AB,
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 [email protected]
NL
P
PAK
PL
RUS
S
www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Benelux B.V.,
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 030-6346060 Fax: 030-6346070 [email protected]
ACCO Brands Iberia SL,
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Tel: 902 500 182 ext. 2 Fax: 91 309 6412
www.accobenelux.nl
[email protected]
ACCO Brands Asia Pte Ltd,
47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
Tel: +65 6776 0195 Fax: +65 6779 1041 [email protected]
ACCO Polska Sp. z o.o,
Al. Jerozolimskie 184, 02-486 Warszawa
Tel.+48 22 570-18-29 fax +48 22 570-18-33
www.acco.pl
Представительство компании «АККО Дойчланд ГМБХ и КО. КГ»,
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Тел: (495) 933-51-63 Факс: (495) 933-51-64
ACCO Brands Nordic AB,
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 [email protected]
SK
XERTEC a.s.,
Kloknerova 2278/24 (vchod z ulice Koštířova, budova CeWe Color - Fotolab), 148 00 Praha 4 Chodov
Tel: 225 004 411 Fax: 225 004 162 [email protected] http://www.xertec.cz
UA
DataLux Distribution Company,
03151, Киев, Очаковская, 5/6, оф.110.3
Tel: + 380 (44) 498 4956 ext. 2324 Fax: + 380 (44) 275 9999
ZA
Rexel Office Products (PTY) Ltd,
Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102, Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa
Tel: +27 (0)11 226 3300 [email protected]
GB
faster to the finish!
Welcome to the new GBC Fusion 3000L and 3100L
laminators which allows lamination to be completed quickly
and simply with GBC quality lamination.
For best lamination results and performance, use only GBC
branded pouches.
Please take a little time to study these instructions to ensure
you get the best results out of your machine.
safety instructions
m
m
Your safety as well as the safety of others is important to ACCO® Brands. In this
instruction manual and on the product are important safety messages. Read these
messages carefully.
The safety alert symbol precedes each safety message in this instruction manual.
This symbol indicates a potential personal safety hazard that could hurt you or others,
as well as cause product damage or property damage.
c
108
m WARNING
Electrical shock hazard.
Do not open. No user
servicable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
register this product online at www.accoeurope.com
The following warning is found on the
product in several languages.
This safety message means that you
could be seriously hurt or killed if you
open the product and expose yourself
to hazardous voltage.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project