Panasonic | ER-CA35-K | Operating instructions | Panasonic ER-CA35-K

Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual De Operación
AC/Rechargeable Hair Clipper
Tondeuse rechargeable sur secteur
Cortapelos recargable con funcionamiento de CA
Model No. ER‑CA35
N° de modèle ER‑CA35
Número De Modelo ER‑CA35
English
2
Français
8
Español
14
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Antes de operar este aparato, lea esta instrucción en su totalidad.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions are required to always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this appliance.
To reduce the risk of electric
shock:
1.Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3.Do not place or store appliance where it is able
to fall or be pulled into a tub or sink. Do not
place in or drop into water or other liquid.
4.Except when charging, always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5.Unplug this appliance before cleaning.
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1.Close supervision is required when this
appliance is used by, on, or near children or
invalids.
2.Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not specified by the manufacturer.
DANGER
WARNING
3.Never operate this appliance when it has a
damaged cord or plug, when it is not working
properly, after it has been dropped or damaged,
or after it has been dropped into water. Return
the appliance to a service center for
examination and repair.
4.Keep the cord away from heated surfaces.
5.Never drop or insert any object into any
opening.
6.Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7.Do not use this appliance with a damaged or
broken comb, as it has the potential to result in
facial injury.
8.Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Specifications
Power source: S
ee the name plate on the product.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 8 hours
This product is intended for household use only.
Failure to observe the Safety instructions may result in death,
serious injury, electric shock, fire or short circuit.
► Be careful when treating the AC adaptor
• Disconnect the AC adaptor from the outlet when cleaning the
clipper.
‑ Always grip the AC adaptor and not the power cord.
• Do not use the clipper if the power cord or the AC adaptor is
worn, or if the AC adaptor does not fit snugly in the outlet.
• Do not damage or deform the power cord. Do not place heavy
objects on the power cord or trap it between objects.
• Clean the power plug regularly to remove any dust or dirt.
• The power cord cannot be replaced. If it is damaged, the AC
adaptor should be discarded.
► Keep out of liquid
• Do not use the clipper with AC operation in bathrooms.
• Do not insert and remove the AC adaptor with wet hands.
• Do not allow the AC adaptor to get wet.
• Do not wipe the clipper or AC adaptor with thinner, benzine or
alcohol.
• Charge the clipper at temperatures between 5 °C (41 °F) and
35 °C (95 °F) to work correctly.
• Do not use any power cord or AC adaptor other than one
specifically designed for this model. (RE9‑45)
• The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
► Caution for usage and storage
• Do not disassemble or modify the clipper. Do not attempt repairs.
‑ Repairs must always be requested to your dealer.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
• This clipper is for indoor use only.
• Do not store the clipper in a place exposed to direct sunlight or
near a heater or other source of heat.
► Failure to observe the following may result in injuries to
the skin
• Do not press the blade against the skin.
• Do not use the clipper for any purpose other than trimming.
• Do not trim the hair of a pet.
• Check that the blades are not damaged or deformed before use.
• Before using each time, apply oil at the places marked with
arrows. (See page 6.)
► Caution for charge
• Charging for longer than 48 hours may shorten the life of the
battery.
• The clipper may become warm during operation and/or charging.
This is normal.
English
Safety instructions
Parts identification
ar
ge
Ch
English
ABlade
BAttachment mounting
CSwitch
DCharging indicator lamp
E1/8" / 1/4" (3/6mm) comb
attachment
F3/8" / 1/2" (9/12mm) comb
attachment
G0.8" / 1.2" / 1.6" (20/30/40mm)
comb attachment
HLever for cleaning
IAC adaptor (RE9‑45)
JPower cord
KOil
LCleaning brush


3mm
6





20
30
40
mm
 

 
• The charging time is 8 hours.
• 1 full charge will provide approximately 40 minutes of continuous
operation.
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
Inserting the attachment
► 0.8" / 1.2" / 1.6" (20/30/40mm) comb attachment
1.Adjust the attachment to the desired
trimming height by sliding it until it
clicks while the switch is in
“0•CHARGE”.
• Set the attachment to the correct position.
Otherwise you cannot set the switch to “1”.
• Actual hair length will be a little longer than
the height you set.
► 1/8" / 1/4" (3/6mm), 3/8" / 1/2" (9/12mm) comb
attachments
Charging
1/4"
1/8"
3/8"
1/8" / 1/4"
1/2"
3/8" / 1/2"
1.Set the switch 2.Connect the AC 3.Disconnect the
to “0•CHARGE”,
adaptor into an
AC adaptor
and insert the
outlet. The
from an outlet
power cord into
charging
when charging
the clipper.
indicator lamp
is completed.
will light up.
1.Select the
2.Mount the
cutting heights
attachment to
indicated on the
the clipper as
insides and
illustrated.
sides of the
attachments.
3.Remove the
attachment
from the clipper.
1 Cut hair to the correct height by
moving the clipper back against the
flow of the hair.
Blade maintenance
English
C
ar
e
C
ut
Cutting your hair
The following is the symbol for a washable clipper. The
symbol means the hand-held part may be cleaned under
water.
Mounting and removal of the blade
•Do not use the clipper in an inverted
position. This can cut hair too deeply.
► Trimming with no attachments
Cutting without an attachment will trim hair length to 1 mm or less.
1.Cut hair by placing the clipper head
directly on the scalp.
1.Hold the clipper with the “Panasonic”
mark facing upward and push the blade
with your thumb while catching the
blade in your other hand.
• Be sure to set the switch to “0•CHARGE”
before you remove the blade.
2.To remount the blade, fit the mounting
hook into the blade mounting on the
clipper and push in until it clicks.
► Blade life
► AC operation
If you connect the AC adaptor to the clipper in the same way as for
charging, and set the switch to “1”, you can use it even if the
battery capacity is low.
• If the clipper does not operate, set the switch to “0•CHARGE”,
wait about 1 minute and then set it back to “1”.
• Be careful not to discharge the battery completely with the switch
left in “1”. It results in shortening the battery life.
Blade life will vary according to the frequency and length of use. It
is expected to be about 2 years when using the clipper twice a
month for 20 minutes each time. If cutting efficiency is reduced
despite proper maintenance, change the blades.
► Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of use.
If the batteries are charged 3 times a month, the service life will be
approximately 3 years.
• It is recommended that the clipper be recharged at least every 6
months even when not in regular use because the charge will
drain from the batteries and their service life may be shortened.
Cleaning the blade
English
► If washing in water
WARNING: Detach the hand-held part from the supply cord before
cleaning it in water.
1.Rinse off any hairs
sticking to the blade and
any hairs inside the
clipper.
2.Shake the clipper 4 or 5
times gently, wipe off any
water drops from the
clipper and blade, and
then let it dry onto a towel
with the “Washable”
indicator facing upward.
► After cleaning the blade with water or brush
1.Apply a few drops of the oil to the points
indicated by the arrows.
2.Remount the blade on the clipper.
• Apply the oil to the clipper after use. Otherwise
the blades may become dull, make abnormal
noises, or becomes hot and lead to the
deterioration of cutting performance.
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION:
A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the
product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for
information on how to recycle this battery.
RBRC
► If cleaning with brush
TM
Ni-MH
WARNING:
Do not attempt to replace the battery for the purpose of reusing
the clipper. This could result in the risk of fire or electric shock.
1.Brush off
2.Remove the 3.Brush the hairs out
any hairs
blade and
from between the fixed
from the
brush off
blade and the moving
clipper and
the hairs
blade while pressing
from around
from the
down on the lever for
the blade.
blade edge.
cleaning to raise the
moving blade.
English
Remove the battery as illustrated.
1.Disconnect the clipper from the AC adaptor when removing the
battery.
.Fully discharge the battery.
3.Be careful not to short the + and - terminals of the battery after
removing it.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLLFREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE
HOT LINE AT 1-800-332-5368.
IN CANADA, CONTACT CANADA INC. AT THE ADDRESS OR
TELEPHONE NUMBER ON THE BACK PAGE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est
nécessaire de toujours prendre des précautions de
base, y compris les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Afin de réduire tout risque
d’électrocution:
1.Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2.Ne pas utiliser dans le bain ni sous la douche.
3.Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne
déposez pas ou ne laissez pas tomber pas dans
l’eau ou dans un autre liquide.
4.Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
5.Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
d’électrocution ou de blessures corporelles:
1.Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
DANGER
Français
MISES EN GARDE
2.Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas spécifiés par le
fabricant.
3.N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour
le faire inspecter et réparer.
4.Gardez le cordon à distance des surfaces chauffées.
5.Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
6.N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de
l’oxygène est administré.
7.N’utilisez pas ce rasoir avec un peigne endommagé
ou cassé, car il pourrait provoquer des blessures au
visage.
8.Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt”.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
Caractéristiques techniques
Alimentation: Voir la plaque signalétique sur le produit.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur: 1,2 V CC
Temps de recharge: 8 heures
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Le non-respect des consignes de sécurité peut provoquer la mort, des
blessures graves, une électrocution, un incendie ou un court-circuit.
► Faire attention lors de la manipulation de l’adaptateur secteur
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise lors du nettoyage de la
tondeuse.
‑ Toujours saisir l’adaptateur secteur et jamais le cordon d’alimentation.
• Ne pas utiliser la tondeuse si le cordon d’alimentation ou l’adaptateur
secteur est usé ou si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas parfaitement
dans la prise.
• Ne pas endommager ni déformer le cordon d’alimentation. Ne pas
placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le coincer entre des
objets.
• Nettoyer régulièrement la prise de courant pour retirer la poussière ou la
saleté.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est
endommagé, il doit être mis au rebut.
► Tenir à l’écart de tout liquide
• Ne pas utiliser la tondeuse sur le secteur dans une salle de bains.
• Ne pas insérer ni retirer l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.
• Ne pas mouiller l’adaptateur secteur.
• Ne pas essuyer la tondeuse ni l’adaptateur secteur avec du solvant, de
l’essence ou de l’alcool.
► Précautions pour la charge
• La mise en charge pendant plus de 48 heures risque de raccourcir la
durée de vie de la batterie.
• Il se peut que la tondeuse chauffe pendant le fonctionnement et/ou la
charge. Cela est normal.
• Recharger la tondeuse à des températures comprises entre 5 °C (41 °F)
et 35 °C (95 °F) pour qu’elle fonctionne correctement.
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres
que ceux prévus pour ce modèle. (RE9‑45)
• Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.
► Précautions pour l’utilisation et le rangement
• Ne pas démonter ni modifier la tondeuse. Ne pas essayer de la réparer.
‑ Les réparations doivent toujours être confiées au revendeur.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cette tondeuse est destinée à une utilisation en intérieur uniquement.
• Ne pas ranger la tondeuse dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou près d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
► Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des
blessures cutanées
• Ne pas appuyer la lame contre la peau.
• Ne pas utiliser la tondeuse dans un but autre que pour la coupe.
• Ne pas couper les poils d’un animal.
• Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant
utilisation.
• Avant chaque utilisation, appliquer de l’huile aux endroits indiqués par
des flèches. (Voir page 12.)
Français
Consignes de sécurité
Nomenclature
Ch
Français
ar
ge
ALame
BSupport d’accessoire
CCommutateur
DTémoin de charge
ESabot de 1/8" / 1/4" (3/6 mm)
FSabot de 3/8" / 1/2" (9/12 mm)
GSabot de 0,8" / 1,2" / 1,6" (20/30/40
mm)
HLevier de nettoyage
IAdaptateur secteur (RE9‑45)
JCordon d’alimentation
KHuile
LBrosse de nettoyage


3mm
6





20
30
40
mm
 

 
Recharger
• Le temps de charge dure 8 heures.
• 1 recharge complète fournit environ 40 minutes de fonctionnement en
continu.
• Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez
un adaptateur de prise de la même configuration.
Insérer l’accessoire
► Sabot de 0,8" / 1,2" / 1,6" (20/30/40 mm)
1.Régler l’accessoire sur la hauteur de coupe
souhaitée en le faisant glisser jusqu’à ce
qu’il s’enclenche avec le commutateur sur
“0•CHARGE”.
• Placer l’accessoire dans la bonne position. Sinon,
vous ne pourrez pas placer le commutateur sur
“1”.
• La longueur du cheveu sera à peine plus longue
que la hauteur sélectionnée.
► Sabots de 1/8" / 1/4" (3/6 mm), 3/8" / 1/2" (9/12 mm)
1/4"
1/8"
3/8"
1/8" / 1/4"
1/2"
3/8" / 1/2"
1.Placer le
2.Brancher
3.Débrancher
commutateur sur
l’adaptateur
l’adaptateur
“0•CHARGE”,
secteur dans une
secteur de la
puis insérer le
prise. Le témoin
prise une fois la
cordon
de charge
charge terminée.
d’alimentation
s’allume.
dans la tondeuse.
10
1.Sélectionner les 2.Fixer l’accessoire 3.Retirez
hauteurs de
sur la tondeuse
l’accessoire de la
coupe indiquées
comme sur le
tondeuse.
à l’intérieur et sur
dessin.
les côtés des
accessoires.
•Ne pas utiliser la tondeuse à l’envers. Cela
pourrait couper les cheveux trop en profondeur.
► Coupe sans accessoire
L’utilisation de la tondeuse sans accessoire permettra d’obtenir une
coupe avec une longueur de cheveux de 1 mm ou moins.
1.Couper les cheveux en plaçant la tête de la
tondeuse directement sur le crâne.
Entretien de la lame
Ceci est un symbole indiquant que la tondeuse est lavable. Ce
symbole signifie que la partie tenue à la main est lavable à l’eau
courante.
Montage et retrait des lames
1.Tenir la tondeuse avec la marque
“Panasonic” tournée vers le haut et pousser
la lame avec le pouce tout en attrapant la
lame dans votre autre main.
• S’assurer de placer le commutateur sur
“0•CHARGE” avant de retirer la lame.
2.Pour remettre la lame en place, fixer le
crochet de montage dans le montage de
lame sur la tondeuse et le pousser jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Français
Couper les cheveux à la bonne
longueur en déplaçant la tondeuse vers
l’arrière dans le sens inverse de la
pousse des cheveux.
So
in
s
Co
up
e
1
Couper les cheveux
► Durée de vie de la lame
► Fonctionnement sur secteur
Si vous branchez l’adaptateur secteur sur la tondeuse de la même
manière que pour la charge, et que vous placez le commutateur sur “1”,
vous pouvez l’utiliser, même si la capacité de la batterie est faible.
• Si la tondeuse ne fonctionne pas, placer le commutateur sur
“0•CHARGE”, attendre environ 1 minute et le remettre sur “1”.
• Faire attention à ne pas décharger complètement la batterie avec le
commutateur laissé sur “1”. Cela diminue la durée de vie de la batterie.
La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et de la
durée d’utilisation. Elle doit durer environ 2 ans lorsque la tondeuse est
utilisée deux fois par mois pendant 20 minutes chaque fois. Si l’efficacité
de coupe est réduite malgré un bon entretien, changer les lames.
► Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la
durée d’utilisation. Si les batteries sont rechargées environ 3 fois par
mois, la durée de vie sera environ de 3 ans.
• Il est recommandé de recharger la tondeuse au moins tous les 6 mois
même lorsqu’elle n’est pas utilisée car la charge va utiliser les batteries
et leur durée de vie risque de se trouver réduite.
11
Nettoyage de la lame
► En cas de nettoyage à l’eau courante
ATTENTION : détacher la partie du cordon d’alimentation tenue à la main
avant de la passer sous l’eau.
Français
1.Rincer les cheveux collés à 2.Secouer doucement la
la lame et les cheveux dans
tondeuse 4 ou 5 fois,
la tondeuse.
essuyer les gouttes d’eau de
la tondeuse et de la lame
puis la laisser sécher sur
une serviette avec le témoin
“Washable” tourné vers le
haut.
► Suite au nettoyage de la lame à l’eau courante ou avec la
brosse
1.Appliquer quelques gouttes d’huile aux
endroits indiqués par les flèches.
2.Remonter la lame sur la tondeuse.
• Après utilisation, appliquer de l’huile sur la tondeuse.
Sinon les lames risquent de perdre de leur efficacité,
de faire des bruits anormaux ou de chauffer et de
détériorer les performances de coupe.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au
nickel-métal-hydrure (NiMH). Pour des renseignements sur le recyclage
de la pile, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
RBRC
► En cas de nettoyage avec la brosse
TM
Ni-MH
MISES EN GARDE:
N’essayez pas de remplacer la batterie dans le but de réutiliser la
tondeuse. Il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.
1.Brosser pour 2.Retirer la
éliminer les
lame et
cheveux de la
brosser les
tondeuse et
cheveux
de la lame.
situés sur le
côté.
12
3.Brosser pour éliminer les
cheveux se trouvant entre
la lame fixe et la lame
mobile en appuyant sur le
levier de nettoyage pour
relever la lame mobile.
Français
Retirer la batterie comme sur l’illustration.
1. Débrancher la tondeuse de l’adaptateur secteur lors du retrait de la
batterie.
2. Décharger complètement la batterie.
3. Faire attention à ne pas court-circuiter les bornes + et – de la batterie
suite au retrait.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE
DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL.
POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE
VENTE INDIQUÉES AU DOS.
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse
siempre las precauciones básicas que incluyen las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1.No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2.No utilice en la bañera ni en la ducha.
3.No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caer o ser empujado accidentalmente a una bañera
o lavatorio. No lo coloque ni lo deje caer en agua u
otro líquido.
4.Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica tras
utilizarlo.
5.Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,
descargas eléctricas o daños personales:
1.Es necesaria una supervisión cercana cuando se
utilice el dispositivo en cercanías de niños o
discapacitados.
2.Utilice este dispositivo solamente para el uso para el
que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio no
recomendado por el fabricante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Español
14
3.Nunca utilice el dispositivo cuando tenga el cable o
el enchufe dañado, cuando no funcione
correctamente, luego de haberse caído, dañado o
mojado. Devuelva el dispositivo al servicio técnico
para su examen y reparación.
4.Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
5.Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6.No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
7.No utilice este dispositivo si el peine está dañado o
roto, ya que podría causarle heridas en la cara.
8.Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a
continuación, a la toma de corriente. Para
desconectarlo, coloque todos los controles en la
posición “apagado” y, a continuación, retire el
enchufe de la toma de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Especificaciones
Fuente de alimentación: Ver placa identificatoria sobre el producto.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 1,2 V DC
Tiempo de carga: 8 horas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
El no tener en cuenta las Instrucciones de seguridad podría derivar en la
muerte, daños personales graves, descarga eléctrica, fuego o
cortocircuito.
► Tome precauciones a la hora de manejar el adaptador de CA
• Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente cuando limpie el
cortapelos.
‑ Agarre siempre el adaptador de CA, en lugar del cable de
alimentación.
• No utilice el cortapelos si el cable de alimentación o el adaptador de CA
está desgastado, o si el adaptador de CA no encaja perfectamente en la
toma de corriente.
• No dañe ni deforme el cable de alimentación. No coloque objetos
pesados en el cable de alimentación ni lo coloque entre objetos.
• Limpie el enchufe de forma regular para quitar el polvo y la suciedad.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el
adaptador de corriente se debe desechar.
► Manténgalo fuera del alcance de los líquidos
• No utilice el cortapelos con funcionamiento de CA en cuartos de baño.
• No inserte ni quite el adaptador de CA con las manos mojadas.
• No permita que se moje el adaptador de CA.
• No limpie el cortapelos ni el adaptador de CA con disolvente, benceno ni
alcohol.
► El no tener en cuenta los siguientes puntos podría derivar en
daños a su piel
► Precauciones a la hora de realizar la carga
• Realizar una carga de más de 48 horas podría reducir la vida útil de la
batería.
• El cortapelos podría calentarse durante su funcionamiento y/o carga.
Esto es normal.
• Cargue el cortapelos a temperaturas entre 5º C (41° F) y 35º C (95° F)
para que funcione adecuadamente.
• No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que no sea
el que está específicamente diseñado para este modelo. (RE9‑45)
• El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una
posición vertical o en el suelo.
► Precauciones de uso y almacenamiento
• No desmonte ni modifique el cortapelos. No intente realizar
reparaciones por sí mismo.
‑ Cuando tenga que realizar una reparación, solicítela siempre al
distribuidor.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños
para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato.
• Este cortapelos está diseñado sólo para uso en interiores.
• No almacene el cortapelos en un lugar expuesto a la luz del sol directa,
ni cerca de un dispositivo de calefacción o fuente de calor.
Español
• No empuje la cuchilla contra la piel.
• No utilice el cortapelos para otro fin que no sea el corte de pelos.
• No utilice el cortapelos para cortar el pelo a sus mascotas.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni
dañadas ni deformadas.
• Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con
flechas. (consulte la página 18.)
15
Identificación de las partes
ACuchilla
BAccesorio de montaje
CInterruptor
DLuz indicadora de carga
EPeine de 1/8" / 1/4" (3/6mm)
FPeine de 3/8" / 1/2" (9/12mm)
GPeine de 0.8" / 1.2" / 1.6"
(20/30/40mm)
HPalanca de limpieza
IAdaptador de CA (RE9‑45)
JCable de alimentación
KAceite
LCepillo de limpieza


3mm
6





20
30
40
mm
 

 
• El tiempo de carga es 8 horas.
• 1 carga completa proporcionará aproximadamente 40 minutos de
funcionamiento continuo.
• Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un
adaptador de enchufe con la configuración adecuada.
Inserción del accesorio
► Peine de 0.8" / 1.2" / 1.6" (20/30/40mm)
1.Ajuste el accesorio a la altura de corte que
desee deslizándolo hasta que haga clic
mientras el interruptor se encuentre en la
posición “0•CHARGE”.
• Coloque el accesorio en la posición correcta. De
lo contrario, no podrá colocar el interruptor en “1”.
• La longitud real del pelo será un poco superior a la
altura que defina.
Ca
rg
a
► Peines de 1/8" / 1/4" (3/6mm), 3/8" / 1/2" (9/12mm)
Carga
1/4"
1/8"
3/8"
1/8" / 1/4"
1/2"
3/8" / 1/2"
Español
1.Coloque el
interruptor en la
posición
“0•CHARGE” e
inserte el cable
de alimentación
en el cortapelos.
16
2.Conecte el
3.Cuando haya
adaptador de CA
finalizado el
en una toma de
proceso de carga,
corriente. Se
desconecte el
encenderá la luz
adaptador de CA
indicadora de
de la toma.
carga.
1.Seleccione la
2.Monte el
altura de corte
accesorio en el
indicadas en los
cortapelos tal y
partes interiores
como se indica.
y laterales de los
accesorios.
3.Quitar el
accesorio del
cortapelos.
Corte el pelo a la altura correcta
moviendo el cortapelos en el sentido
contrario al de su cabello.
•No utilice el cortapelos en posición invertida. Si lo
hace, el corte de pelo podría ser demasiado
profundo.
► Corte sin accesorios
Realizar el corte de pelo sin la colocación de ningún tipo de accesorio
provocará un corte de pelo inferior a 1 mm.
1.Corte el pelo colocando el cortapelos
directamente sobre el cuero cabelludo.
Cu
ida
do
Co
rte
1
Corte de pelo
Mantenimiento de las cuchillas
A continuación se muestra el símbolo de un cortapelos que
puede lavar. Implica que la parte que agarra con la mano puede
lavarse con agua.
Montaje y extracción de la cuchilla
1.Sostenga el cortapelos con la marca
“Panasonic” hacia arriba y empuje la
cuchilla con su dedo gordo, para
posteriormente recogerla con la otra mano.
• Asegúrese de colocarlo en la posición
“0•CHARGE” antes de quitar la cuchilla.
2.Para volver a montar la cuchilla, coloque el
gancho de montaje en el soporte de montaje
de la misma del cortapelos, y empújelo
hasta que oiga el “clic”.
► Vida útil de la cuchilla
Si conecta el adaptador de CA al cortapelos de la misma forma que para
realizar la carga, y coloca el interruptor en “1”, podrá utilizarlo incluso si la
capacidad de la batería es reducida.
• Si no funciona el cortapelos, coloque el interruptor en la posición
“0•CHARGE”, espere alrededor de 1 minuto y vuelva a colocarlo en “1”.
• Tome la precaución de no descargar la batería por completo con el
interruptor en la posición “1”. Si lo hace, provocará la reducción de la
vida útil de la batería.
La vida útil de la cuchilla variará en función de la frecuencia y la duración del uso. Se
prevé que sea de aproximadamente 2 años con un uso bimensual del cortapelos, de
una duración de 20 minutos cada uno. Si, a pesar de realizar las labores de
mantenimiento adecuadas, disminuye la eficacia del corte, cambie las cuchillas.
► Vida útil de la batería
La vida útil de la batería variará en función de la frecuencia y la duración
del uso. Si carga las baterías 3 veces al mes, la vida útil de servicio será
de aproximadamente 3 años.
• Se recomienda que, durante el uso no regular del cortapelos, lo
recargue al menos cada 6 meses, dado que las baterías perderán la
carga, además de poder disminuir su vida útil de servicio.
17
Español
► Funcionamiento mediante CA
Limpieza de la cuchilla
► Si realiza el lavado en el agua
ADVERTENCIA: quite la parte portátil del cable de alimentación antes de
realizar el lavado con agua.
1.Enjuague los pelos que
queden pegado en las
cuchillas y cualquier pelo
que pudiera quedar en el
interior del cortapelos.
2.Agite el cortapelos en 4 o 5
ocasiones suavemente,
limpie las gotas de agua del
cortapelos y la cuchilla, y
déjelos secar en una toalla
con el indicador “Washable”
hacia arriba.
► Si realiza la limpieza con el cepillo
► Tras realizar la limpieza de la cuchilla con agua o con el
cepillo
1.Aplique unas gotas de aceite a los puntos que
indican las flechas.
2.Vuelva a montar la cuchilla en el cortapelos.
• Aplique el aceite a la cuchilla tras el uso. De lo
contrario, podría reducir la capacidad de las cuchillas,
hacer ruidos anormales o calentarse y deteriorar el
rendimiento del corte.
Retirar la batería recargable interna
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de hidruros
de metal níquel (Ni-MH) reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de cómo reciclar esta batería.
RBRC
TM
Ni-MH
ADVERTENCIA:
No intente cambiar la batería para volver a utilizar el cortapelos. Podría
correr el riesgo de incendio o shock eléctrico.
Español
1.Cepille el
2.Quite la
3.Cepille los pelos que
pelo que haya cuchilla y
pudieran haber quedado
quedado en
cepille el pelo
entre la cuchilla fija y la
el cortapelos
del borde de
cuchilla móvil mientras
y alrededor
la cuchilla.
empuja la palanca hacia
de la cuchilla.
abajo para elevar y
realizar la limpieza de la
cuchilla móvil.
18
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-332-5368.
PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA
QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.
19
Español
Quite la batería tal y como se indica.
1. Cuando quite la batería, desconecte el cortapelos del adaptador de
corriente.
2. Descar-gue la batería por completo.
3. Tenga la precaución de no cortocircuitar los terminales + y – de la
batería tras extraerla.
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Moras No. 313 Col. Tlacoquemecatl del Valle Del. Benito Juarez,
Mexico, D.F, C.P.03200 R.F.C PME-780907754 Tel: 54-88-10-00
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://www.panasonic.com/shavers/
http://www.panasonic.com/consumersupport/
Call 1-800-561-5505 (In Canada)
Composer 1-800-561-5505 (Au Canada)
http://www.panasonic.ca/
F. No.1 EN FR SP (U.S.A/CANADA)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impresso na China
Download PDF

advertising