Revell 85-4423 '69 Chevy® Nova™ Yenko™ Instruction
Add to my manuals12 Pages
Revell 85-4423 is an assembly kit for a 1/25 scale model of the iconic 1969 '69 CHEVY ® NOVA™ YENKO ™. Build your own replica of the classic American muscle car, complete with detailed engine, interior, and exterior. The kit includes water-slide decals for authentic markings. With 88 pieces, this kit is suitable for modelers aged 14 and up. Requires assembly and painting; glue and paint not included.
advertisement
16 Note: Do not dip decal # 27, 28, 29 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Remarque: Ne pas immerger dans l’eau les décalcomanies # 27, 28 et 29. Découper soigneusement et utiliser de la colle blanche pour fixer.
Nota: No sumerja las calcomanías no. 27, 28, 29 En agua. Recorte cuidadosamente y utilice cola blanca para sujetar.
6
14
4423
85442300200
'69 CHEVY
®
NOVA
™
YENKO
™
7 4 29
5
11 (12)
9 (10)
3
16 13
16 27, 28, 29 15
6
2
(1)
8
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
Yenko™ used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de Yenko™ sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de Yenko™ utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
4423 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016
In 1957, Don Yenko started selling aftermarket performance car parts at the dealership started by his father in
Canonsburg, Pennsylvania. In the 60s, this was expanded to selling fully modified cars with the SYC (Yenko™ Super
Car) name on the hood. In 1969, Yenko ordered COPO
Novas with factory installed 427 cubic inch engines.
Yenko then added other modifications to make it a SYC.
Don Yenko’s first modified Chevy was the Corvair, which he called a “Yenko Stinger”. After successes on the race track, Don Yenko expanded his series of modified cars to other Chevys, including the Camaro™ and Corvette®. In 1969, Yenko added the Nova to the line. He sold 38 of these specially modified cars.
En 1957, Don Yenko commença à vendre des pièces détachées « performance » de voiture à la concession ouverte par son père à Canonsburg, Pennsylvanie. Dans les années 60, elle se développa, vendant des voitures entièrement modifiées arborant le nom SYC (Yenko™
Super Car) sur le capot. En 1969, Yenko commanda des
COPO Novas avec des moteurs 7 litres installés à l'usine.
Yenko y fit d'autres modifications pour en faire une SYC.
La première Chevrolet modifiée par Don Yenko fut la
Corvair, qu'il appela la « Yenko Stinger ». Après des victoires sur piste, Don Yenko élargit sa série de voitures modifiées à d'autres Chevrolet, y compris la Camaro™ et la Corvette®. En 1969, Yenko ajouta la Nova à sa gamme.
Il vendit 38 de ces voitures spécialement modifiées.
En 1957, Don Yenko comenzó a vender piezas de recambio para automóviles de alto rendimiento en el concesionario iniciado por su padre en Canonsburg,
Pensilvania. En los años 60 amplió lo anterior al comenzar a vender autos totalmente modificados con el nombre SYC (Yenko™ Super Car) en el capó. En
1969, Yenko ordenó COPO Novas con motores de 427 pulgadas cúbicas instalados en la fábrica. Yenko luego les añadía otras modificaciones para hacerlos un SYC.
El primer Chevy modificado de Don Yenko fue el Corvair, al que él llamó un "Yenko Stinger". Después de los éxitos en la pista de carreras, Don Yenko amplió su serie de automóviles modificados a otros Chevys, incluyendo al Camaro™ y al
Corvette®. En 1969, Yenko añadió el Nova a la línea.
Vendió 38 de estos coches especialmente modificados.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85442300200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85442300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85442300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
A
Aluminum
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Aluminium
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminio
B
Chevrolet Engine Red
C
Gloss Red
Rouge moteur Chevrolet
Rouge brillant
Rojo motor Chevrolet
Rojo brillante
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
Steel
G
Transparent Red
H
Turn Signal Amber
Noir satiné
Argent
Acier
Rouge transparent
Feu clignotant de direction ambre
Negro semibrillante
Plata
Acero
Rojo transparente
Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1.
Cut desired decal from sheet.
2.
Dip decal in water for a few seconds.
3.
Place wet decal on paper towel.
4.
Wait until decal is movable on paper backing.
5.
Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6.
Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7.
Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8.
Do not touch decal until fully dry.
9.
Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10.
Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1.
Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2.
Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3.
Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4.
Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5.
Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6.
Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7.
La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8.
Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9.
Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10.
Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1.
Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2.
Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3.
Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4.
Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5.
Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6.
Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7.
La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8.
No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9.
Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10.
Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
4423 2
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
13
G
14
96 ★
71 D
70 D
2 C
15
84
★
90
★
D
82 ★
93 ★
138
170 G
170
G
138
85 ★
87 ★
D
88 ★
89 ★
83 ★
11 4423
11
12
161
D
22
169 ★
E
26
25
H
D
81
★
D 80 ★
4423 10
137
139
H
93
★
137
139 H
#
1 Body
2 Hood
3 Interior Floor
4 Rt. Interior Side
5 Lt. Interior Side
6 Bucket Seat
8 Seat Back
10 Rear Seat
11 Dashboard
12 Steering Column
13 Steering Wheel
14 Console
15 Chassis
18 Exhaust Rear
PART NAME
19 Front Suspension
20 Battery
22 Pedals
23 Radiator Wall
24 Radiator
25 Fan Shroud
26 Firewall
27 Brake Booster
28 Brake Master Cylinder
29 Washer Bottle
30 Front Stabilizer Bar
31 Differential
32 Rear Axle
33 Lt. Leaf Spring
34 Rt. Leaf Spring
35 Rear Sway Bar
36 Rear Shock
38 Front Inner Wheel
40 Rear Inner Wheel
41 Driveshaft
70 Rt. Hood Hinge
71 Lt. Hood Hinge
80 Grille
81 Front Bumper
82 Rear Bumper
83 Lt. Door Handle
84 Rt. Door Handle
85 Hood Louver
87 Lt. Windshield Wiper
88 Rt. Windshield Wiper
89 Side Mirror
90 Mirror Stem
NOM DE PARTIE
Carrosserie
Capot
Plancher intérieur
Côté intérieur droit
Côté intérieur gauche
Siège anatomique
Siège arrière
Siège arrière
Tableau de bord
Colonne de direction
Volant
Console
Châssis
Arrière de l’échappement
Suspension avant
Batterie
Frein à main
Paroi de radiateur
Radiateur
Tuyère de ventilateur
Mur coupe-feu
Servofrein
Maître cylindre de frein
Bouteille de lavage
Barre stabilisatrice avant
Différentiel
Essieu avant
Ressort à lames gauche
Ressort à lames droit
Barre stabilisatrice arrière
Amortisseur arrière
Roue interne avant
Roue interne arrière
Ligne d'arbre
Charnière droite du capot
Charnière gauche du capot
Grille
Pare-chocs avant
Pare-chocs arrière
Poignée de porte gauche
Poignée de porte droite
Persienne de capot
Essuie-glace gauche
Essuie-glace droit
Miroir latéral
Tige de miroir
NOMBRE DE PARTE
Cuerpo
Capó
Piso interior
Lado interior derecho
3 4423
Lado interior izquierdo
Asiento con rotador
Respaldo de asiento
Asiento trasero
Tablero
Columna de dirección
Volante de dirección
Consola
Chasis
Escape trasero
Suspensión delantera
Batería
Freno de mano
Pared del radiador
Radiador
Aro de refuerzo del ventilador
Cortafuego
Elevador de presión de freno
Cilindro maestro de frenos
Botella de la arandela
Barra del estabilizador delantero
Diferencial
Eje trasero
Ballesta izquierda
Ballesta derecha
Barra contraladeo trasera
Amortiguador trasero
Rueda interna delantera
Rueda interna trasera
Eje de transmisión
Bisagra de soporte derecha
Bisagra de soporte izquierda
Parrilla
Parachoques delantero
Parachoques trasero
Manija de puerta izquierda
Manija de puerta derecha
Lumbrera de la capota
Limpiaparabrisas izquierdo
Limpiaparabrisas derecho
Retrovisor lateral
Pie del espejo
#
91 Rear View Mirror
92 Hurst Shifter
PART NAME
93 License Plate
95 Outer Wheel
96 Hood Molding
116 Rt. Exhaust
117 Lt. Exhaust
135 Windshield
136 Rear Window
137 Headlight
138 Backup Light
139 Turn Signal
140 Rt. Side Window
NOM DE PARTIE
Rétroviseur
Embrayage Hurst
Plaque d'immatriculation
Roue externe
Moulage du capot
Échappement de droite
Échappement de gauche
Pare-brise
Vitre arrière
Phare
Feu de recul
Feu de virage
Vitre latérale droite
141 Lt. Side Window
142 Dome Light
143 Lt. Vent Window
144 Rt. Vent Window
145 Lt. Engine Half
146 Rt. Engine Half
147 Rt. Cylinder Head
148 Intake Manifold
149 Lt. Exhaust Manifold
150 Rt. Exhaust Manifold
151 Oil Pan
152 Water Pump
153 Fan Belt
154 Alternator
156 Oil Filter
157 Starter
158 Fan
159 Distributor
160 Ignition Coil
161 Upper Radiator Hose
162 Lower Radiator Hose
Vitre latérale gauche
Plafonnier
Petite vitre gauche
Petite vitre droite
Moitié gauche du moteur
Moitié droite du moteur
Culasse droite
Collecteur d’admission
Collecteur d'échappement gauche
Collecteur d'échappement droit
Carter d’huile
Pompe à eau
Courroie de ventilateur
Alternateur
Filtre à huile
Démarreur
Ventilateur
Distributeur
Bobine d’allumage
Boyau supérieur du radiateur
Boyau inférieur du radiateur
163 Lt. Rocker Cover
164 Rt. Rocker Cover
165 Carburetor
166 Fan Clutch
167 Fuel Pump
168 Smog Pump
169 Air Cleaner
170 Taillight
Cache-culbuteurs gauche
Cache-culbuteurs droit
Carburateur
Embrayage de ventilateur
Pompe à essence
Pompe à smog
Filtre à air
Feu arrière
171 Lt. Cylinder Head
-Metal Axle Pin
Culasse gauche
Tige d’essieu en métal
-Tire Pneu
4423 4
NOMBRE DE PARTE
Espejo retrovisor trasero
Desplazador Hurst
Placa de licencia
Rueda externa
Moldura del capó
Tubo de escape derecho
Tubo de escape izquierdo
Parabrisas
Ventana trasera
Faro reflector
Luz de retroceso
Señal de cruce
Ventana lateral derecha
Ventana lateral izquierda
Luz de techo
Ventana de ventilación izquierda
Ventana de ventilación derecha
Mitad izquierda del motor
Mitad derecha del motor
Tapa del cilindro derecha
Colector de admisión
Tubo múltiple de escape izquierdo
Tubo múltiple de escape derecho
Cárter de aceite
Bomba de agua
Correa del ventilador
Alternador
Filtro de aceite
Arranque
Ventilador
Distribuidor
Bobina de encendido
Manguera del radiador superior
Manguera del radiador inferior
Tapa de balancines izquierda
Tapa de balancines derecha
Carburador
Embrague del ventilador
Bomba de combustible
Bomba de smog
Limpiador de aire
Luz trasera
Tapa del cilindro izquierda
Pivote de dirección de metal
Neumático
9
23
23
D
10
135
24 D
25 D
91 ★
Some details omitted for clarity.
Certains détails sont omis pour plus de clarté.
Se omitieron algunos detalles para clarida.
142
143
141
162 D
136
1
C
140
144
9 4423
7
38
D
Pin
Goujon
Clavija
Tire
Pneu
Neumático
95
★
Front
Devant
Frente
Rear
Arrière
Trasero
40
D
Pin
Goujon
Clavija
Tire
Pneu
Neumático
95
★
8
4423 8
1
2
153
D
151
B
146 B
150
F
145 B 159
D
156 D
147
B
154 A
168 ★
152 B
165 ★
20
164
★
24
160 D
148 A
171 B
163 ★
149 F
Right
Droite
Derecha
166
★
158 D
15
D
B
157
D
167 ★
5 4423
3
18
14
D
17
92 ★
4 D
4
3
D
26 D
22
F
D
10 D
5 D
19
11 D
12
D
13
D
6
D
21
8 D
5
117 F
18
A
116
F
15 D
6
33 F
31
D
34 F
32 D
36
D
41 F
1
30
D
2
19 D
35 D
36 D
28
F
27
E
20
D
29
E
4423 6 7 4423
3
18
14
D
17
92 ★
4 D
4
3
D
26 D
22
F
D
10 D
5 D
19
11 D
12
D
13
D
6
D
21
8 D
5
117 F
18
A
116
F
15 D
6
33 F
31
D
34 F
32 D
36
D
41 F
1
30
D
2
19 D
35 D
36 D
28
F
27
E
20
D
29
E
4423 6 7 4423
7
38
D
Pin
Goujon
Clavija
Tire
Pneu
Neumático
95
★
Front
Devant
Frente
Rear
Arrière
Trasero
40
D
Pin
Goujon
Clavija
Tire
Pneu
Neumático
95
★
8
4423 8
1
2
153
D
151
B
146 B
150
F
145 B 159
D
156 D
147
B
154 A
168 ★
152 B
165 ★
20
164
★
24
160 D
148 A
171 B
163 ★
149 F
Right
Droite
Derecha
166
★
158 D
15
D
B
157
D
167 ★
5 4423
#
91 Rear View Mirror
92 Hurst Shifter
PART NAME
93 License Plate
95 Outer Wheel
96 Hood Molding
116 Rt. Exhaust
117 Lt. Exhaust
135 Windshield
136 Rear Window
137 Headlight
138 Backup Light
139 Turn Signal
140 Rt. Side Window
NOM DE PARTIE
Rétroviseur
Embrayage Hurst
Plaque d'immatriculation
Roue externe
Moulage du capot
Échappement de droite
Échappement de gauche
Pare-brise
Vitre arrière
Phare
Feu de recul
Feu de virage
Vitre latérale droite
141 Lt. Side Window
142 Dome Light
143 Lt. Vent Window
144 Rt. Vent Window
145 Lt. Engine Half
146 Rt. Engine Half
147 Rt. Cylinder Head
148 Intake Manifold
149 Lt. Exhaust Manifold
150 Rt. Exhaust Manifold
151 Oil Pan
152 Water Pump
153 Fan Belt
154 Alternator
156 Oil Filter
157 Starter
158 Fan
159 Distributor
160 Ignition Coil
161 Upper Radiator Hose
162 Lower Radiator Hose
Vitre latérale gauche
Plafonnier
Petite vitre gauche
Petite vitre droite
Moitié gauche du moteur
Moitié droite du moteur
Culasse droite
Collecteur d’admission
Collecteur d'échappement gauche
Collecteur d'échappement droit
Carter d’huile
Pompe à eau
Courroie de ventilateur
Alternateur
Filtre à huile
Démarreur
Ventilateur
Distributeur
Bobine d’allumage
Boyau supérieur du radiateur
Boyau inférieur du radiateur
163 Lt. Rocker Cover
164 Rt. Rocker Cover
165 Carburetor
166 Fan Clutch
167 Fuel Pump
168 Smog Pump
169 Air Cleaner
170 Taillight
Cache-culbuteurs gauche
Cache-culbuteurs droit
Carburateur
Embrayage de ventilateur
Pompe à essence
Pompe à smog
Filtre à air
Feu arrière
171 Lt. Cylinder Head
-Metal Axle Pin
Culasse gauche
Tige d’essieu en métal
-Tire Pneu
4423 4
NOMBRE DE PARTE
Espejo retrovisor trasero
Desplazador Hurst
Placa de licencia
Rueda externa
Moldura del capó
Tubo de escape derecho
Tubo de escape izquierdo
Parabrisas
Ventana trasera
Faro reflector
Luz de retroceso
Señal de cruce
Ventana lateral derecha
Ventana lateral izquierda
Luz de techo
Ventana de ventilación izquierda
Ventana de ventilación derecha
Mitad izquierda del motor
Mitad derecha del motor
Tapa del cilindro derecha
Colector de admisión
Tubo múltiple de escape izquierdo
Tubo múltiple de escape derecho
Cárter de aceite
Bomba de agua
Correa del ventilador
Alternador
Filtro de aceite
Arranque
Ventilador
Distribuidor
Bobina de encendido
Manguera del radiador superior
Manguera del radiador inferior
Tapa de balancines izquierda
Tapa de balancines derecha
Carburador
Embrague del ventilador
Bomba de combustible
Bomba de smog
Limpiador de aire
Luz trasera
Tapa del cilindro izquierda
Pivote de dirección de metal
Neumático
9
23
23
D
10
135
24 D
25 D
91 ★
Some details omitted for clarity.
Certains détails sont omis pour plus de clarté.
Se omitieron algunos detalles para clarida.
142
143
141
162 D
136
1
C
140
144
9 4423
11
12
161
D
22
169 ★
E
26
25
H
D
81
★
D 80 ★
4423 10
137
139
H
93
★
137
139 H
#
1 Body
2 Hood
3 Interior Floor
4 Rt. Interior Side
5 Lt. Interior Side
6 Bucket Seat
8 Seat Back
10 Rear Seat
11 Dashboard
12 Steering Column
13 Steering Wheel
14 Console
15 Chassis
18 Exhaust Rear
PART NAME
19 Front Suspension
20 Battery
22 Pedals
23 Radiator Wall
24 Radiator
25 Fan Shroud
26 Firewall
27 Brake Booster
28 Brake Master Cylinder
29 Washer Bottle
30 Front Stabilizer Bar
31 Differential
32 Rear Axle
33 Lt. Leaf Spring
34 Rt. Leaf Spring
35 Rear Sway Bar
36 Rear Shock
38 Front Inner Wheel
40 Rear Inner Wheel
41 Driveshaft
70 Rt. Hood Hinge
71 Lt. Hood Hinge
80 Grille
81 Front Bumper
82 Rear Bumper
83 Lt. Door Handle
84 Rt. Door Handle
85 Hood Louver
87 Lt. Windshield Wiper
88 Rt. Windshield Wiper
89 Side Mirror
90 Mirror Stem
NOM DE PARTIE
Carrosserie
Capot
Plancher intérieur
Côté intérieur droit
Côté intérieur gauche
Siège anatomique
Siège arrière
Siège arrière
Tableau de bord
Colonne de direction
Volant
Console
Châssis
Arrière de l’échappement
Suspension avant
Batterie
Frein à main
Paroi de radiateur
Radiateur
Tuyère de ventilateur
Mur coupe-feu
Servofrein
Maître cylindre de frein
Bouteille de lavage
Barre stabilisatrice avant
Différentiel
Essieu avant
Ressort à lames gauche
Ressort à lames droit
Barre stabilisatrice arrière
Amortisseur arrière
Roue interne avant
Roue interne arrière
Ligne d'arbre
Charnière droite du capot
Charnière gauche du capot
Grille
Pare-chocs avant
Pare-chocs arrière
Poignée de porte gauche
Poignée de porte droite
Persienne de capot
Essuie-glace gauche
Essuie-glace droit
Miroir latéral
Tige de miroir
NOMBRE DE PARTE
Cuerpo
Capó
Piso interior
Lado interior derecho
3 4423
Lado interior izquierdo
Asiento con rotador
Respaldo de asiento
Asiento trasero
Tablero
Columna de dirección
Volante de dirección
Consola
Chasis
Escape trasero
Suspensión delantera
Batería
Freno de mano
Pared del radiador
Radiador
Aro de refuerzo del ventilador
Cortafuego
Elevador de presión de freno
Cilindro maestro de frenos
Botella de la arandela
Barra del estabilizador delantero
Diferencial
Eje trasero
Ballesta izquierda
Ballesta derecha
Barra contraladeo trasera
Amortiguador trasero
Rueda interna delantera
Rueda interna trasera
Eje de transmisión
Bisagra de soporte derecha
Bisagra de soporte izquierda
Parrilla
Parachoques delantero
Parachoques trasero
Manija de puerta izquierda
Manija de puerta derecha
Lumbrera de la capota
Limpiaparabrisas izquierdo
Limpiaparabrisas derecho
Retrovisor lateral
Pie del espejo
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
A
Aluminum
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Aluminium
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminio
B
Chevrolet Engine Red
C
Gloss Red
Rouge moteur Chevrolet
Rouge brillant
Rojo motor Chevrolet
Rojo brillante
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
Steel
G
Transparent Red
H
Turn Signal Amber
Noir satiné
Argent
Acier
Rouge transparent
Feu clignotant de direction ambre
Negro semibrillante
Plata
Acero
Rojo transparente
Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1.
Cut desired decal from sheet.
2.
Dip decal in water for a few seconds.
3.
Place wet decal on paper towel.
4.
Wait until decal is movable on paper backing.
5.
Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6.
Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7.
Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8.
Do not touch decal until fully dry.
9.
Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10.
Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1.
Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2.
Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3.
Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4.
Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5.
Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6.
Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7.
La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8.
Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9.
Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10.
Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1.
Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2.
Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3.
Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4.
Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5.
Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6.
Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7.
La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8.
No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9.
Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10.
Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
4423 2
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
13
G
14
96 ★
71 D
70 D
2 C
15
84
★
90
★
D
82 ★
93 ★
138
170 G
170
G
138
85 ★
87 ★
D
88 ★
89 ★
83 ★
11 4423
16 Note: Do not dip decal # 27, 28, 29 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Remarque: Ne pas immerger dans l’eau les décalcomanies # 27, 28 et 29. Découper soigneusement et utiliser de la colle blanche pour fixer.
Nota: No sumerja las calcomanías no. 27, 28, 29 En agua. Recorte cuidadosamente y utilice cola blanca para sujetar.
6
14
4423
85442300200
'69 CHEVY
®
NOVA
™
YENKO
™
7 4 29
5
11 (12)
9 (10)
3
16 13
16 27, 28, 29 15
6
2
(1)
8
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
Yenko™ used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de Yenko™ sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de Yenko™ utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
4423 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016
In 1957, Don Yenko started selling aftermarket performance car parts at the dealership started by his father in
Canonsburg, Pennsylvania. In the 60s, this was expanded to selling fully modified cars with the SYC (Yenko™ Super
Car) name on the hood. In 1969, Yenko ordered COPO
Novas with factory installed 427 cubic inch engines.
Yenko then added other modifications to make it a SYC.
Don Yenko’s first modified Chevy was the Corvair, which he called a “Yenko Stinger”. After successes on the race track, Don Yenko expanded his series of modified cars to other Chevys, including the Camaro™ and Corvette®. In 1969, Yenko added the Nova to the line. He sold 38 of these specially modified cars.
En 1957, Don Yenko commença à vendre des pièces détachées « performance » de voiture à la concession ouverte par son père à Canonsburg, Pennsylvanie. Dans les années 60, elle se développa, vendant des voitures entièrement modifiées arborant le nom SYC (Yenko™
Super Car) sur le capot. En 1969, Yenko commanda des
COPO Novas avec des moteurs 7 litres installés à l'usine.
Yenko y fit d'autres modifications pour en faire une SYC.
La première Chevrolet modifiée par Don Yenko fut la
Corvair, qu'il appela la « Yenko Stinger ». Après des victoires sur piste, Don Yenko élargit sa série de voitures modifiées à d'autres Chevrolet, y compris la Camaro™ et la Corvette®. En 1969, Yenko ajouta la Nova à sa gamme.
Il vendit 38 de ces voitures spécialement modifiées.
En 1957, Don Yenko comenzó a vender piezas de recambio para automóviles de alto rendimiento en el concesionario iniciado por su padre en Canonsburg,
Pensilvania. En los años 60 amplió lo anterior al comenzar a vender autos totalmente modificados con el nombre SYC (Yenko™ Super Car) en el capó. En
1969, Yenko ordenó COPO Novas con motores de 427 pulgadas cúbicas instalados en la fábrica. Yenko luego les añadía otras modificaciones para hacerlos un SYC.
El primer Chevy modificado de Don Yenko fue el Corvair, al que él llamó un "Yenko Stinger". Después de los éxitos en la pista de carreras, Don Yenko amplió su serie de automóviles modificados a otros Chevys, incluyendo al Camaro™ y al
Corvette®. En 1969, Yenko añadió el Nova a la línea.
Vendió 38 de estos coches especialmente modificados.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85442300200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85442300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85442300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project