Revell 85-4423 '69 Chevy® Nova™ Yenko™ Instruction

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Revell 85-4423 '69 Chevy® Nova™ Yenko™ Instruction | Manualzz

16 Note: Do not dip decal # 27, 28, 29 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.

Remarque: Ne pas immerger dans l’eau les décalcomanies # 27, 28 et 29. Découper soigneusement et utiliser de la colle blanche pour fixer.

Nota: No sumerja las calcomanías no. 27, 28, 29 En agua. Recorte cuidadosamente y utilice cola blanca para sujetar.

6

14

4423

85442300200

'69 CHEVY

®

NOVA

YENKO

7 4 29

5

11 (12)

9 (10)

3

16 13

16 27, 28, 29 15

6

2

(1)

8

General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.

Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.

Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.

Yenko™ used under license to Revell Inc.

Les marques de commerce de Yenko™ sont utilisées sous licence par Revell Inc.

Las marcas comerciales de Yenko™ utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.

4423 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016

In 1957, Don Yenko started selling aftermarket performance car parts at the dealership started by his father in

Canonsburg, Pennsylvania. In the 60s, this was expanded to selling fully modified cars with the SYC (Yenko™ Super

Car) name on the hood. In 1969, Yenko ordered COPO

Novas with factory installed 427 cubic inch engines.

Yenko then added other modifications to make it a SYC.

Don Yenko’s first modified Chevy was the Corvair, which he called a “Yenko Stinger”. After successes on the race track, Don Yenko expanded his series of modified cars to other Chevys, including the Camaro™ and Corvette®. In 1969, Yenko added the Nova to the line. He sold 38 of these specially modified cars.

En 1957, Don Yenko commença à vendre des pièces détachées « performance » de voiture à la concession ouverte par son père à Canonsburg, Pennsylvanie. Dans les années 60, elle se développa, vendant des voitures entièrement modifiées arborant le nom SYC (Yenko™

Super Car) sur le capot. En 1969, Yenko commanda des

COPO Novas avec des moteurs 7 litres installés à l'usine.

Yenko y fit d'autres modifications pour en faire une SYC.

La première Chevrolet modifiée par Don Yenko fut la

Corvair, qu'il appela la « Yenko Stinger ». Après des victoires sur piste, Don Yenko élargit sa série de voitures modifiées à d'autres Chevrolet, y compris la Camaro™ et la Corvette®. En 1969, Yenko ajouta la Nova à sa gamme.

Il vendit 38 de ces voitures spécialement modifiées.

En 1957, Don Yenko comenzó a vender piezas de recambio para automóviles de alto rendimiento en el concesionario iniciado por su padre en Canonsburg,

Pensilvania. En los años 60 amplió lo anterior al comenzar a vender autos totalmente modificados con el nombre SYC (Yenko™ Super Car) en el capó. En

1969, Yenko ordenó COPO Novas con motores de 427 pulgadas cúbicas instalados en la fábrica. Yenko luego les añadía otras modificaciones para hacerlos un SYC.

El primer Chevy modificado de Don Yenko fue el Corvair, al que él llamó un "Yenko Stinger". Después de los éxitos en la pista de carreras, Don Yenko amplió su serie de automóviles modificados a otros Chevys, incluyendo al Camaro™ y al

Corvette®. En 1969, Yenko añadió el Nova a la línea.

Vendió 38 de estos coches especialmente modificados.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will

be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

* Étudiez les plans d’assemblage.

* Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

* Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.

* Cada parte plástica está identificada con un número.

* En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una

estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave.

Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number

(85442300200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou

écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan

(85442300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano

(85442300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

A

Aluminum

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

Aluminium

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

Aluminio

B

Chevrolet Engine Red

C

Gloss Red

Rouge moteur Chevrolet

Rouge brillant

Rojo motor Chevrolet

Rojo brillante

D

Semi Gloss Black

E

Silver

F

Steel

G

Transparent Red

H

Turn Signal Amber

Noir satiné

Argent

Acier

Rouge transparent

Feu clignotant de direction ambre

Negro semibrillante

Plata

Acero

Rojo transparente

Luz de giro ámbar

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.

Cut desired decal from sheet.

2.

Dip decal in water for a few seconds.

3.

Place wet decal on paper towel.

4.

Wait until decal is movable on paper backing.

5.

Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.

Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.

Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.

Do not touch decal until fully dry.

9.

Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.

Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.

Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.

Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.

Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.

Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.

Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.

Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.

La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.

Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.

Laissez sécher la décalcomanie durant

48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.

Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.

Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.

Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.

Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.

Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.

Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.

Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.

La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.

No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.

Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.

Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* REPEAT PROCEDURE

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS

* PIÈCES OPTIONNELLES

* PARTES OPCIONALES

* DECAL

* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* ASSEMBLY CAUTION

* AVERTISSEMENT POUR

L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENT TOGETHER

* COLLER ENSEMBLE

* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND

THROW AWAY

* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT

* NE PAS COLLER

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* LAISSEZ SÉCHER LES

PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* REMOVE TAPE

* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA

DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER

* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE

BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* STICKER DECAL

* DÉCALCOMANIE

AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

4423 2

* WEIGHT

* POIDS

* PESO

* TRIM OFF

* DÉCOUPEZ

* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR

CALENTADO

13

G

14

96 ★

71 D

70 D

2 C

15

84

90

D

82 ★

93 ★

138

170 G

170

G

138

85 ★

87 ★

D

88 ★

89 ★

83 ★

11 4423

11

12

161

D

22

169 ★

E

26

25

H

D

81

D 80 ★

4423 10

137

139

H

93

137

139 H

#

1 Body

2 Hood

3 Interior Floor

4 Rt. Interior Side

5 Lt. Interior Side

6 Bucket Seat

8 Seat Back

10 Rear Seat

11 Dashboard

12 Steering Column

13 Steering Wheel

14 Console

15 Chassis

18 Exhaust Rear

PART NAME

19 Front Suspension

20 Battery

22 Pedals

23 Radiator Wall

24 Radiator

25 Fan Shroud

26 Firewall

27 Brake Booster

28 Brake Master Cylinder

29 Washer Bottle

30 Front Stabilizer Bar

31 Differential

32 Rear Axle

33 Lt. Leaf Spring

34 Rt. Leaf Spring

35 Rear Sway Bar

36 Rear Shock

38 Front Inner Wheel

40 Rear Inner Wheel

41 Driveshaft

70 Rt. Hood Hinge

71 Lt. Hood Hinge

80 Grille

81 Front Bumper

82 Rear Bumper

83 Lt. Door Handle

84 Rt. Door Handle

85 Hood Louver

87 Lt. Windshield Wiper

88 Rt. Windshield Wiper

89 Side Mirror

90 Mirror Stem

NOM DE PARTIE

Carrosserie

Capot

Plancher intérieur

Côté intérieur droit

Côté intérieur gauche

Siège anatomique

Siège arrière

Siège arrière

Tableau de bord

Colonne de direction

Volant

Console

Châssis

Arrière de l’échappement

Suspension avant

Batterie

Frein à main

Paroi de radiateur

Radiateur

Tuyère de ventilateur

Mur coupe-feu

Servofrein

Maître cylindre de frein

Bouteille de lavage

Barre stabilisatrice avant

Différentiel

Essieu avant

Ressort à lames gauche

Ressort à lames droit

Barre stabilisatrice arrière

Amortisseur arrière

Roue interne avant

Roue interne arrière

Ligne d'arbre

Charnière droite du capot

Charnière gauche du capot

Grille

Pare-chocs avant

Pare-chocs arrière

Poignée de porte gauche

Poignée de porte droite

Persienne de capot

Essuie-glace gauche

Essuie-glace droit

Miroir latéral

Tige de miroir

NOMBRE DE PARTE

Cuerpo

Capó

Piso interior

Lado interior derecho

3 4423

Lado interior izquierdo

Asiento con rotador

Respaldo de asiento

Asiento trasero

Tablero

Columna de dirección

Volante de dirección

Consola

Chasis

Escape trasero

Suspensión delantera

Batería

Freno de mano

Pared del radiador

Radiador

Aro de refuerzo del ventilador

Cortafuego

Elevador de presión de freno

Cilindro maestro de frenos

Botella de la arandela

Barra del estabilizador delantero

Diferencial

Eje trasero

Ballesta izquierda

Ballesta derecha

Barra contraladeo trasera

Amortiguador trasero

Rueda interna delantera

Rueda interna trasera

Eje de transmisión

Bisagra de soporte derecha

Bisagra de soporte izquierda

Parrilla

Parachoques delantero

Parachoques trasero

Manija de puerta izquierda

Manija de puerta derecha

Lumbrera de la capota

Limpiaparabrisas izquierdo

Limpiaparabrisas derecho

Retrovisor lateral

Pie del espejo

#

91 Rear View Mirror

92 Hurst Shifter

PART NAME

93 License Plate

95 Outer Wheel

96 Hood Molding

116 Rt. Exhaust

117 Lt. Exhaust

135 Windshield

136 Rear Window

137 Headlight

138 Backup Light

139 Turn Signal

140 Rt. Side Window

NOM DE PARTIE

Rétroviseur

Embrayage Hurst

Plaque d'immatriculation

Roue externe

Moulage du capot

Échappement de droite

Échappement de gauche

Pare-brise

Vitre arrière

Phare

Feu de recul

Feu de virage

Vitre latérale droite

141 Lt. Side Window

142 Dome Light

143 Lt. Vent Window

144 Rt. Vent Window

145 Lt. Engine Half

146 Rt. Engine Half

147 Rt. Cylinder Head

148 Intake Manifold

149 Lt. Exhaust Manifold

150 Rt. Exhaust Manifold

151 Oil Pan

152 Water Pump

153 Fan Belt

154 Alternator

156 Oil Filter

157 Starter

158 Fan

159 Distributor

160 Ignition Coil

161 Upper Radiator Hose

162 Lower Radiator Hose

Vitre latérale gauche

Plafonnier

Petite vitre gauche

Petite vitre droite

Moitié gauche du moteur

Moitié droite du moteur

Culasse droite

Collecteur d’admission

Collecteur d'échappement gauche

Collecteur d'échappement droit

Carter d’huile

Pompe à eau

Courroie de ventilateur

Alternateur

Filtre à huile

Démarreur

Ventilateur

Distributeur

Bobine d’allumage

Boyau supérieur du radiateur

Boyau inférieur du radiateur

163 Lt. Rocker Cover

164 Rt. Rocker Cover

165 Carburetor

166 Fan Clutch

167 Fuel Pump

168 Smog Pump

169 Air Cleaner

170 Taillight

Cache-culbuteurs gauche

Cache-culbuteurs droit

Carburateur

Embrayage de ventilateur

Pompe à essence

Pompe à smog

Filtre à air

Feu arrière

171 Lt. Cylinder Head

-Metal Axle Pin

Culasse gauche

Tige d’essieu en métal

-Tire Pneu

4423 4

NOMBRE DE PARTE

Espejo retrovisor trasero

Desplazador Hurst

Placa de licencia

Rueda externa

Moldura del capó

Tubo de escape derecho

Tubo de escape izquierdo

Parabrisas

Ventana trasera

Faro reflector

Luz de retroceso

Señal de cruce

Ventana lateral derecha

Ventana lateral izquierda

Luz de techo

Ventana de ventilación izquierda

Ventana de ventilación derecha

Mitad izquierda del motor

Mitad derecha del motor

Tapa del cilindro derecha

Colector de admisión

Tubo múltiple de escape izquierdo

Tubo múltiple de escape derecho

Cárter de aceite

Bomba de agua

Correa del ventilador

Alternador

Filtro de aceite

Arranque

Ventilador

Distribuidor

Bobina de encendido

Manguera del radiador superior

Manguera del radiador inferior

Tapa de balancines izquierda

Tapa de balancines derecha

Carburador

Embrague del ventilador

Bomba de combustible

Bomba de smog

Limpiador de aire

Luz trasera

Tapa del cilindro izquierda

Pivote de dirección de metal

Neumático

9

23

23

D

10

135

24 D

25 D

91 ★

Some details omitted for clarity.

Certains détails sont omis pour plus de clarté.

Se omitieron algunos detalles para clarida.

142

143

141

162 D

136

1

C

140

144

9 4423

7

38

D

Pin

Goujon

Clavija

Tire

Pneu

Neumático

95

Front

Devant

Frente

Rear

Arrière

Trasero

40

D

Pin

Goujon

Clavija

Tire

Pneu

Neumático

95

8

4423 8

1

2

153

D

151

B

146 B

150

F

145 B 159

D

156 D

147

B

154 A

168 ★

152 B

165 ★

20

164

24

160 D

148 A

171 B

163 ★

149 F

Right

Droite

Derecha

166

158 D

15

D

B

157

D

167 ★

5 4423

3

18

14

D

17

92 ★

4 D

4

3

D

26 D

22

F

D

10 D

5 D

19

11 D

12

D

13

D

6

D

21

8 D

5

117 F

18

A

116

F

15 D

6

33 F

31

D

34 F

32 D

36

D

41 F

1

30

D

2

19 D

35 D

36 D

28

F

27

E

20

D

29

E

4423 6 7 4423

3

18

14

D

17

92 ★

4 D

4

3

D

26 D

22

F

D

10 D

5 D

19

11 D

12

D

13

D

6

D

21

8 D

5

117 F

18

A

116

F

15 D

6

33 F

31

D

34 F

32 D

36

D

41 F

1

30

D

2

19 D

35 D

36 D

28

F

27

E

20

D

29

E

4423 6 7 4423

7

38

D

Pin

Goujon

Clavija

Tire

Pneu

Neumático

95

Front

Devant

Frente

Rear

Arrière

Trasero

40

D

Pin

Goujon

Clavija

Tire

Pneu

Neumático

95

8

4423 8

1

2

153

D

151

B

146 B

150

F

145 B 159

D

156 D

147

B

154 A

168 ★

152 B

165 ★

20

164

24

160 D

148 A

171 B

163 ★

149 F

Right

Droite

Derecha

166

158 D

15

D

B

157

D

167 ★

5 4423

#

91 Rear View Mirror

92 Hurst Shifter

PART NAME

93 License Plate

95 Outer Wheel

96 Hood Molding

116 Rt. Exhaust

117 Lt. Exhaust

135 Windshield

136 Rear Window

137 Headlight

138 Backup Light

139 Turn Signal

140 Rt. Side Window

NOM DE PARTIE

Rétroviseur

Embrayage Hurst

Plaque d'immatriculation

Roue externe

Moulage du capot

Échappement de droite

Échappement de gauche

Pare-brise

Vitre arrière

Phare

Feu de recul

Feu de virage

Vitre latérale droite

141 Lt. Side Window

142 Dome Light

143 Lt. Vent Window

144 Rt. Vent Window

145 Lt. Engine Half

146 Rt. Engine Half

147 Rt. Cylinder Head

148 Intake Manifold

149 Lt. Exhaust Manifold

150 Rt. Exhaust Manifold

151 Oil Pan

152 Water Pump

153 Fan Belt

154 Alternator

156 Oil Filter

157 Starter

158 Fan

159 Distributor

160 Ignition Coil

161 Upper Radiator Hose

162 Lower Radiator Hose

Vitre latérale gauche

Plafonnier

Petite vitre gauche

Petite vitre droite

Moitié gauche du moteur

Moitié droite du moteur

Culasse droite

Collecteur d’admission

Collecteur d'échappement gauche

Collecteur d'échappement droit

Carter d’huile

Pompe à eau

Courroie de ventilateur

Alternateur

Filtre à huile

Démarreur

Ventilateur

Distributeur

Bobine d’allumage

Boyau supérieur du radiateur

Boyau inférieur du radiateur

163 Lt. Rocker Cover

164 Rt. Rocker Cover

165 Carburetor

166 Fan Clutch

167 Fuel Pump

168 Smog Pump

169 Air Cleaner

170 Taillight

Cache-culbuteurs gauche

Cache-culbuteurs droit

Carburateur

Embrayage de ventilateur

Pompe à essence

Pompe à smog

Filtre à air

Feu arrière

171 Lt. Cylinder Head

-Metal Axle Pin

Culasse gauche

Tige d’essieu en métal

-Tire Pneu

4423 4

NOMBRE DE PARTE

Espejo retrovisor trasero

Desplazador Hurst

Placa de licencia

Rueda externa

Moldura del capó

Tubo de escape derecho

Tubo de escape izquierdo

Parabrisas

Ventana trasera

Faro reflector

Luz de retroceso

Señal de cruce

Ventana lateral derecha

Ventana lateral izquierda

Luz de techo

Ventana de ventilación izquierda

Ventana de ventilación derecha

Mitad izquierda del motor

Mitad derecha del motor

Tapa del cilindro derecha

Colector de admisión

Tubo múltiple de escape izquierdo

Tubo múltiple de escape derecho

Cárter de aceite

Bomba de agua

Correa del ventilador

Alternador

Filtro de aceite

Arranque

Ventilador

Distribuidor

Bobina de encendido

Manguera del radiador superior

Manguera del radiador inferior

Tapa de balancines izquierda

Tapa de balancines derecha

Carburador

Embrague del ventilador

Bomba de combustible

Bomba de smog

Limpiador de aire

Luz trasera

Tapa del cilindro izquierda

Pivote de dirección de metal

Neumático

9

23

23

D

10

135

24 D

25 D

91 ★

Some details omitted for clarity.

Certains détails sont omis pour plus de clarté.

Se omitieron algunos detalles para clarida.

142

143

141

162 D

136

1

C

140

144

9 4423

11

12

161

D

22

169 ★

E

26

25

H

D

81

D 80 ★

4423 10

137

139

H

93

137

139 H

#

1 Body

2 Hood

3 Interior Floor

4 Rt. Interior Side

5 Lt. Interior Side

6 Bucket Seat

8 Seat Back

10 Rear Seat

11 Dashboard

12 Steering Column

13 Steering Wheel

14 Console

15 Chassis

18 Exhaust Rear

PART NAME

19 Front Suspension

20 Battery

22 Pedals

23 Radiator Wall

24 Radiator

25 Fan Shroud

26 Firewall

27 Brake Booster

28 Brake Master Cylinder

29 Washer Bottle

30 Front Stabilizer Bar

31 Differential

32 Rear Axle

33 Lt. Leaf Spring

34 Rt. Leaf Spring

35 Rear Sway Bar

36 Rear Shock

38 Front Inner Wheel

40 Rear Inner Wheel

41 Driveshaft

70 Rt. Hood Hinge

71 Lt. Hood Hinge

80 Grille

81 Front Bumper

82 Rear Bumper

83 Lt. Door Handle

84 Rt. Door Handle

85 Hood Louver

87 Lt. Windshield Wiper

88 Rt. Windshield Wiper

89 Side Mirror

90 Mirror Stem

NOM DE PARTIE

Carrosserie

Capot

Plancher intérieur

Côté intérieur droit

Côté intérieur gauche

Siège anatomique

Siège arrière

Siège arrière

Tableau de bord

Colonne de direction

Volant

Console

Châssis

Arrière de l’échappement

Suspension avant

Batterie

Frein à main

Paroi de radiateur

Radiateur

Tuyère de ventilateur

Mur coupe-feu

Servofrein

Maître cylindre de frein

Bouteille de lavage

Barre stabilisatrice avant

Différentiel

Essieu avant

Ressort à lames gauche

Ressort à lames droit

Barre stabilisatrice arrière

Amortisseur arrière

Roue interne avant

Roue interne arrière

Ligne d'arbre

Charnière droite du capot

Charnière gauche du capot

Grille

Pare-chocs avant

Pare-chocs arrière

Poignée de porte gauche

Poignée de porte droite

Persienne de capot

Essuie-glace gauche

Essuie-glace droit

Miroir latéral

Tige de miroir

NOMBRE DE PARTE

Cuerpo

Capó

Piso interior

Lado interior derecho

3 4423

Lado interior izquierdo

Asiento con rotador

Respaldo de asiento

Asiento trasero

Tablero

Columna de dirección

Volante de dirección

Consola

Chasis

Escape trasero

Suspensión delantera

Batería

Freno de mano

Pared del radiador

Radiador

Aro de refuerzo del ventilador

Cortafuego

Elevador de presión de freno

Cilindro maestro de frenos

Botella de la arandela

Barra del estabilizador delantero

Diferencial

Eje trasero

Ballesta izquierda

Ballesta derecha

Barra contraladeo trasera

Amortiguador trasero

Rueda interna delantera

Rueda interna trasera

Eje de transmisión

Bisagra de soporte derecha

Bisagra de soporte izquierda

Parrilla

Parachoques delantero

Parachoques trasero

Manija de puerta izquierda

Manija de puerta derecha

Lumbrera de la capota

Limpiaparabrisas izquierdo

Limpiaparabrisas derecho

Retrovisor lateral

Pie del espejo

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

A

Aluminum

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

Aluminium

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

Aluminio

B

Chevrolet Engine Red

C

Gloss Red

Rouge moteur Chevrolet

Rouge brillant

Rojo motor Chevrolet

Rojo brillante

D

Semi Gloss Black

E

Silver

F

Steel

G

Transparent Red

H

Turn Signal Amber

Noir satiné

Argent

Acier

Rouge transparent

Feu clignotant de direction ambre

Negro semibrillante

Plata

Acero

Rojo transparente

Luz de giro ámbar

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.

Cut desired decal from sheet.

2.

Dip decal in water for a few seconds.

3.

Place wet decal on paper towel.

4.

Wait until decal is movable on paper backing.

5.

Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.

Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.

Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.

Do not touch decal until fully dry.

9.

Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.

Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.

Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.

Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.

Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.

Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.

Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.

Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.

La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.

Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.

Laissez sécher la décalcomanie durant

48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.

Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.

Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.

Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.

Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.

Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.

Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.

Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.

La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.

No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.

Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.

Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* REPEAT PROCEDURE

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS

* PIÈCES OPTIONNELLES

* PARTES OPCIONALES

* DECAL

* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* ASSEMBLY CAUTION

* AVERTISSEMENT POUR

L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENT TOGETHER

* COLLER ENSEMBLE

* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND

THROW AWAY

* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT

* NE PAS COLLER

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* LAISSEZ SÉCHER LES

PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* REMOVE TAPE

* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA

DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER

* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE

BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* STICKER DECAL

* DÉCALCOMANIE

AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

4423 2

* WEIGHT

* POIDS

* PESO

* TRIM OFF

* DÉCOUPEZ

* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR

CALENTADO

13

G

14

96 ★

71 D

70 D

2 C

15

84

90

D

82 ★

93 ★

138

170 G

170

G

138

85 ★

87 ★

D

88 ★

89 ★

83 ★

11 4423

16 Note: Do not dip decal # 27, 28, 29 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.

Remarque: Ne pas immerger dans l’eau les décalcomanies # 27, 28 et 29. Découper soigneusement et utiliser de la colle blanche pour fixer.

Nota: No sumerja las calcomanías no. 27, 28, 29 En agua. Recorte cuidadosamente y utilice cola blanca para sujetar.

6

14

4423

85442300200

'69 CHEVY

®

NOVA

YENKO

7 4 29

5

11 (12)

9 (10)

3

16 13

16 27, 28, 29 15

6

2

(1)

8

General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.

Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.

Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.

Yenko™ used under license to Revell Inc.

Les marques de commerce de Yenko™ sont utilisées sous licence par Revell Inc.

Las marcas comerciales de Yenko™ utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.

4423 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016

In 1957, Don Yenko started selling aftermarket performance car parts at the dealership started by his father in

Canonsburg, Pennsylvania. In the 60s, this was expanded to selling fully modified cars with the SYC (Yenko™ Super

Car) name on the hood. In 1969, Yenko ordered COPO

Novas with factory installed 427 cubic inch engines.

Yenko then added other modifications to make it a SYC.

Don Yenko’s first modified Chevy was the Corvair, which he called a “Yenko Stinger”. After successes on the race track, Don Yenko expanded his series of modified cars to other Chevys, including the Camaro™ and Corvette®. In 1969, Yenko added the Nova to the line. He sold 38 of these specially modified cars.

En 1957, Don Yenko commença à vendre des pièces détachées « performance » de voiture à la concession ouverte par son père à Canonsburg, Pennsylvanie. Dans les années 60, elle se développa, vendant des voitures entièrement modifiées arborant le nom SYC (Yenko™

Super Car) sur le capot. En 1969, Yenko commanda des

COPO Novas avec des moteurs 7 litres installés à l'usine.

Yenko y fit d'autres modifications pour en faire une SYC.

La première Chevrolet modifiée par Don Yenko fut la

Corvair, qu'il appela la « Yenko Stinger ». Après des victoires sur piste, Don Yenko élargit sa série de voitures modifiées à d'autres Chevrolet, y compris la Camaro™ et la Corvette®. En 1969, Yenko ajouta la Nova à sa gamme.

Il vendit 38 de ces voitures spécialement modifiées.

En 1957, Don Yenko comenzó a vender piezas de recambio para automóviles de alto rendimiento en el concesionario iniciado por su padre en Canonsburg,

Pensilvania. En los años 60 amplió lo anterior al comenzar a vender autos totalmente modificados con el nombre SYC (Yenko™ Super Car) en el capó. En

1969, Yenko ordenó COPO Novas con motores de 427 pulgadas cúbicas instalados en la fábrica. Yenko luego les añadía otras modificaciones para hacerlos un SYC.

El primer Chevy modificado de Don Yenko fue el Corvair, al que él llamó un "Yenko Stinger". Después de los éxitos en la pista de carreras, Don Yenko amplió su serie de automóviles modificados a otros Chevys, incluyendo al Camaro™ y al

Corvette®. En 1969, Yenko añadió el Nova a la línea.

Vendió 38 de estos coches especialmente modificados.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will

be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

* Étudiez les plans d’assemblage.

* Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

* Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.

* Cada parte plástica está identificada con un número.

* En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una

estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave.

Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number

(85442300200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou

écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan

(85442300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano

(85442300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement