Roadstar HRA-250IP/WH docking speaker

Roadstar HRA-250IP/WH docking speaker
3
4
R
AUDIO VIDEO
iPod / iPhone DOCKING STATION WITH PLL
FM-BAND TUNER, ALARM CLOCK AND
FULL FUNCTION REMOTE CONTROL.
HRA-250IP/WH
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
R
AUDIO VIDEO
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
HRA-250IP/WH
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Portuguès
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Pagina
Fi
g.
1
13
25
37
45
61
4
13
.
ig
F
•
Your new unit was manufactured and assembled •
under strict ROADSTAR quality control.
Thank you for purchasing our product.
Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch,
und heben Sie sie auf, um jederzeit darin
nachschlagen zu können.
•
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en •
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. •
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Top view
5
10
1
•
3
14
16
2
79
Front view
15 1
11
17
8
12
Rear view
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
6
9
English
1
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle
is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside
the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No
user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a
long period of time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary
circuit and does not disconnect the whole unit from the mains in
OFF position.
Ensure all connections are properly made before operating the
unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in
a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
-
+
-
+
Make sure all batteries are inserted according to the proper
polarity.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1
month), remove all batteries from their compartment to avoid
possible leaking.
2
English
HRA-250IP
iPod iPhone DOCKING STATION WITH FM-BAND TUNER AND FULL FUNCTION
REMOTE CONTROL.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new HiFi
System before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
LOCATION OF CONTROLS
1. SPEAKER
2. SNOOZE / DIMMER BUTTON
3. iPod iPhone CONNECTOR
4. FUNCTION BUTTON ( iPod, AUX or Radio)
5. TIME SET BUTTON
6. BATTERY BACK-UP MEMORY COMPARTMENT
7. LCD DISPLAY
8. AC ADAPTER 9V
9. Speaker bass reflex output
10. ON/OFF Button
11. VOLUME DOWN
12. AUX LINE-IN JACK
13. ALARM SET BUTTON
14. SKIP/SEARCH/TUNING DOWN BUTTON
15. VOLUME UP BUTTON
16. SKIP/SEARCH/TUNING UP BUTTON
17. FM ANTENNA
18. AUDIO BASS REFLEX
CONNECTING TO POWER
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as
that indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect
this unit to the mains.
MAINS (AC) OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting the supplied
9V AC Adapter to power sources and connect the unit.
Caution
To prevent electric shock disconnect the AC Adapter from the mains before removing cover.
English
3
No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply (AC ADAPTER): AC230Volts / 50Hz - AC only
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not
required.
4
English
When there is a strong ambient light source, the performance of the infrared Remote Sensor
may be degraded, causing unreliable operation.
The maximum effective distance for remote control operation is about 5 metres (16.5 feet).
REMOTE CONTROL
13
17
POWER SUPPLY
Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
Read these instructions carefully before use.
Connections
Connect the AC ADAPTER (8) to an AC outlet. Check that your mains supply is 230V, 50Hz.
Extend the FM antena on the rear of the unit (17).
Disconnect the AC power Adapter from the mains if the unit is not going to be used for some
time.
BATTERY INSTALLATION (REMOTE CONTROL)
Insert one CR-2025 battery into the battery compartment of the remote controller and replace
the cover.
BATTERY REPLACEMENT
When the batteries become too weak, the
operating distance of the remote controller
is greatly reduced and you will need to replace
the batteries.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
STANDBY BUTTON
MUTE BUTTON
PRESET (Radio) UP / DOWN BUTTON
SLEEP BUTTON
BASS AUDIO CONTROL
SKIP/TUNING/SEARCH DOWN BUTTON
TREBLE AUDIO CONTROL
VOLUME DOWN BUTTON
SOURCE BUTTON
SNOOZE / DIMMER BUTTON
PRESET(Radio) BUTTON
ALARM 1 / 2 BUTTON
PLAY/PAUSE (only iPod) BUTTON
SKIP/TUNING/SEARCH UP BUTTON
1
2
9
4
6
14
12
11
8
5
3
7
10
BATTERY INSTALLATION (MEMORY BACK-UP)
Insert TWO UM-3 battery into the battery compartment on bottom side and replace the cover.
Notes: To maintain the accuracy and long life
of the transmitter, do not press two or more
Buttons simultaneously.
If the remote control is not to be used for a long time, remove the batteries to prevent possible
damage through leaking batteries.
USING THE REMOTE CONTROLLER CORRECTLY
CLOCK SETTING
Point the remote controller at the Remote Sensor in front of the unit.
The functions of the buttons on the remote control are the same as the corresponding controls
on the main unit.
In the STANDBY mode:
1. Press the TIME SET (5) button.
5
English
2. Press the TUNE/CLK+ or TUNE/CLK- button (16,14) to adjust the hour digit.
3. Press the TIME SET button (5), the HOUR digit will flash on the display,
press the TUNE/CLK+ or TUNE/CLK- button (16,14) button to adjust MINUTE digit.
6
English
AUDIO or
BEEP.
8. Each enable state as shown above will be cleared if the button is not pushed in 7 seconds.
ACTIVATING THE ALARM WAKE UP MODE
4. Press the PLAY/PAUSE/FM button once more, the MINUTE digit will flash on the display,
press the TUNE/CLK+ or TUNE/CLK- button (16,14) button to adjust MINUTE digit.
5. Press the PLAY/PAUSE/FM button again to confirm the time.
6. Each state as shown above will be cleared if the key is not pushed in10 seconds.
ALARM SETTING
This unit provides two alarms setting that work independently from each other, thus allowing
you to customize each one to your preference. You can set the alarm and the source of the
alarm.
During in the STAND-BY OFF/ON mode.
1. After adjusting clock, press the ALARM SET button on the unit (13) and "
” or
“
“ appears on the display.
2. Press the ALARM SET button again on the unit (20) for a few seconds, and the display
digit of the HOUR flashes.
2. Press the TUNE/CLK+ or TUNE/CLK- button (16,14) to adjust it.
3. Press the ALARM SET button again, the MINUTE digit will start flashing, adjust it by
pressing the TUNE/CLK+ or TUNE/CLK- button.
4. Press the ALARM SET button once more to confirm and order ALARM time.
1. Press repeatedly the ALARM SET button to activate the alarm function and select the wakeup mode.
2. The alarm mode and corresponding icon RADIO / IPOD / BEEP appear in sequence to the
display.
NOTE: If Alarm wake-up with iPod mode, need to put the iPod in the docking station.
To wake up with RADIO, make sure that the FM Antenna is extended properly and select a
preset station or tune the Radio to your preferred FM station.
To switch OFF the Alarm, press any button in the unit or remote control.
SNOOZE FUNCTION
During the alarm, press the SNOOZE/DIMMER button from unit or remote control will
temporary switch OFF the alarm for 9 minutes and the snooze icon will be displayed. This
is repeatable in the hour alarm duration.
BASS & TREBLE CONTROLS (FROM REMOTE CONTROL)
It is possible to modify the BASS and TREBLE sound tone.
When you press the Bass or Treble button, the sound tone can be changed.
SLEEP FUNCTION (BY REMOTE CONTROL)
1. If you want to fall asleep to music, press the SLEEP button on Remote Control.
2. You may select the TUNER, iPod or AUX mode in sleep function to play from 15, 30, 45
or 60 minutes of music before shutting itself off automatically.
5. After adjusting "TIMER -ON", the ALARM VOLUME LEVEL, “20” appears on the display.
Adjust it by pressing the TUNE/CLK+ or TUNE/CLK- button.
When the Alarm Clock activates, the Volume will gradually increase from 0 to the volume
level you set.
6. Press the Alarm Set again and you can select the wake up mode from
iPOD,
FUNCTION SELECT
1. Press repeatedly the FUNCTION button (4) on the unit or on the remote control (9) to select
the desired. Display changes as: iPod - RADIO - AUX-IN.
English
7
FM RADIO OPERATION
•
•
•
English
This unit allows you to store the frequencies of up to 20 radio stations in the memory;
•
First tune into the station you want to store using one of the methods above.
Operation
•
•
8
Press the POWER Button on the unit (10) or the remote control (1) to turn the unit on.
Select the RADIO function with the SOURCE Button on the unit (4) or on the remote control
(9).
There are a number of ways that you can tune to radio stations. Follow the instructions
in the sections below.
Adjust the VOLUME to the desired level using the VOLUME -/+ buttons (11,15) or the
VOLUME -/+ Buttons (8,17) on the remote control .
To turn off the radio, press the POWER Button again.
•
Then press the Preset button on the remote control (11).
•
Press playlist Buttons the remote control (3) to select the desired channel memory and
press the Preset Menu button (11) within 5 seconds to store it.
To reprogram a preset station repeat the procedure above.
Selecting a preset station
Manual tuning is useful when you already know the frequency of the desired transmitter.
To select a preset station, press the Jog/Mode button and turn the Volume/Tune knob on main
unit or press the Playlist-UP
or Playlist-DN
Buttons on the remote control (3,4) until
the desired preset program is displayed.
•
FM Antenna
Manual Tuning
To change the frequency, repeatedly press the
TUNE/CLK+ or
main unit until the precise frequency is reached.
TUNE/CLK- from
For FM reception there is a wire antenna (17) at the rear of the unit. Extend it for best reception.
•
From the remote control, press the
reached.
or
button until the precise frequency is
Automatic Tuning
•
iPod iPhone OPERATION
1.
2.
•
Press and hold the
TUNE/CLK+ or
TUNE/CLK- Buttons for about 5 second. The
radio will start automatically scanning for strong radio signals. The RADIO Display shows
the frequency in MHz for Fm.
The tuner will stop scanning when it finds a strong signal.
•
Repeat this process until the desired station is found.
2.
Notes: As automatic tuning depends on the signal strength of the transmitters, weak
transmitters are sometimes skipped. In such a case, tune manually to find the
weaker transmitters.
On the other hand, with a very strong signal, the tuner may stop before it reaches
the optimum setting. Tune manually for the best reception.
3.
Storing Stations (from Remote Control only)
Insert the iPod player in the iPod deck bracket on the top of the main unit fixedly.
Power on the main unit, and then press the SOURCE button to the iPod mode, the
iPod indicator will appear on the display of the main unit.
With unit in iPod mode:
1.
button once to start the iPod playing.
Press the PLAY/PAUSE
Adjust the volume control by tthe VOLUME buttons. To stop the current
playing, press the PLAY/PAUSE button once.
Press the PLAY/PAUSE button once to pause the current track. To resume the
playback, press the PLAY/PAUSE button once again.
To skip forwards or backwards, press the TUNE/CLK+ or TUNE/CLK- button to
select the desired track.
Charging the iPod Player battery through the main unit:
1. The iPod Player has a internal non removable battery, the battery may need to be
charged when it is not used for a while.
2. You can charge the iPod Player through the main unit automatically under the
STANDBY or POWER ON mode.
English
9
10
English
LCD DISPLAY WINDOW
Note :
1. The iPod Player's battery is 80% charged in about an hour, and fully charged in
about a few hours. If you charge it while playing music, it may take longer.
2. It is not better to charge under the RADIO mode. It may interfere the reception.
H
Note:
1. In any time, you can control the iPod player on the main unit, remote control or iPod
player itself while the unit in the "iPod".
2. In any time, the iPod player must be fixed well under in the STANDBY mode to avoid
the unit and iPod player were damaged.
I
L
M
E
F
A
F
AUX IN PLAY
The AUX input is located at the rear of the unit (12). Use a 3.5mm stereo jack cable to connect
audio equipment through the LINE IN jack.
1. To select the AUX input function, repeatedly press the FUNCTION button on the unit (or
remote control) until AUX is indicated on the display.
2. Press the VOLUME (UP or DOWN) button to adjust the sound output level.
Note: LINE in cable not included.
C
D
B
G
A. AM/PM INDICATOR
G. FM BAND INDICATOR
B. SLEEPINDICATOR
H. iPOD iPHONE INDICATOR
C. TREBLE INDICATOR
I. RADIO INDICATOR
D. BASS INDICATOR
L. BEEP INDICATOR
E. ALARM 1 INDICATOR
M. AUX INDICATOR
F. ALARM 2 INDICATOR
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MUTE SETTING (ON THE REMOTE CONTROL)
1. When you press the MUTE button (2) once on the remote control, the volume level will flash
and the audio output will be temporarily terminated.
Power Supply
AC:
DC:
2. Press the MUTE button again, the volume level and the audio output will return to normal.
BATTERY:
DIMMER CONTROL
Frequency Reception
FM:
87.5 - 108 MHZ
General
Aux-IN:
Output Power:
3.5 mm plug 8-32 Ohm
2 x 2 Watt
Press the Snooze / Dimmer button sequentially to select the desired intensity of backlight
illumination.
230V-50Hz (EXTERNAL ADAPTER)
9V 1000 mA
1 x CR-2032 battery for Remote Control
2 X UM3 battery for memory back-up
Specifications subject to change without prior notice.
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch
hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche
Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes
hin.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen
Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst
instandsetzbaren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Der EIN-Schalter dieses Geräts ist an den Sekundärschaltkreis angeschlossen. Seine Abschaltung unterbricht die Hauptstromzufuhr des
Geräts nicht.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen
genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. Stellen Sie das Gerät keinesfalls auf Teppiche und in
die Nähe von Gardinenund bauen Sie es nicht in Bücherregale ein.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
Wärmequellen aus.
Beim Einlegen der Batterie achten Sie auf die richtige Polarität.
-
+
-
+
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen
Sie die Batterie heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für
das Gerät sein konnen.
11
12
Deutsch
HIF-250IP
iPod iPhone DOCKING STATION MIT UKW-RADIO, ALARM
FERNBEDIENUNG.
UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit Ihrem neuen
Hifi-System vertraut zu machen, bevor Sie es zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte
bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. Lautsprecher
2. Snooze/Dimmer-Taste
3. iPod iPhone-Anschluss
4. SOURCE-Taste (iPod, AUX oder Radio)
5. Uhrzeiteinstellung-Taste
6. Batterie-Speicher Back-up
7. LCD Display
8. Ein-/Standby-Taste
9. WIEDERGABE/PAUSE-Taste
10. Netzteil 9V
11. Lautstärke unten-Taste
12. AUX LINE-IN Eingang
13. Alarm Set-Taste
14. Radio: Abstimmtaste Abwärts/iPod: Sprungtaste Rückwärts
15. Lautstärke oben-Taste
16. Radio: Abstimmtaste Aufwärts/iPod: Sprungtaste Vorwärts
17. UKW Antenna
18. Bassreflexlautsprecher
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung mit
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen.
NETZBETRIEB (AC-Netradapter)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an
andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
Deutsch
13
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, ziehen Sie den Netzadapter aus, bevor Sie den
Deckel entfernen. Für die Wartung wenden Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Stromversorgung: AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC-Netzadapter)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht
notwendig.
VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und heben Sie diese für eine spätere
Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung.
ANSCHLÜSSE
Schließen Sie das Netzadapter (8) an eine AC-Steckdose an. Überprüfen Sie, daß Ihre
Stromversorgung 230V, 50Hz beträgt.
Strecken Sie das UKW-Antennenkabel aus (17).
Wählen Sie OFF mit dem Netzadapter , um das Gerät auszuschalten.
EINSETZEN DER BATTERIEN (FERNBEDIENUNG)
Setzen Sie eine Batterie CD-2035, in das
Batteriefach der Fernbedienung ein und
schließen Sie den Deckel wieder.
ERSETZEN DER BATTERIEN
Wenn die Batterien zu schwach werd, werden
die Reichweite der Fernbedienung bedeutend
verringert und Sie müssen die Batterien ersetzen.
14
Deutsch
Die Funktionstasten auf der Fernbedienung sind dieselben wie auf dem Hauptgerät.
Eine starke Lichtquelle im Raum kann die Leistung des Infrarot-Sensor beeinträchtigen und
ein unzuverlässiges Funktionieren hervorrufen.
Die maximale effektive Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 5 Meter.
FERNBEDIENUNG
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
STANDBY-Taste
MUTE-Taste
Voreingestellten (Radio)-Taste
Sleep-Taste
Bass Audio-Steuerung
Radio: Abstimmtaste Abwärts/
iPod: Sprungtaste Rückwärts
Treble Audio-Steuerung
LAUTSTÄRKE ab Taste
SOURCE-Taste
Snooze / Dimmer-Taste
Preset (Radio)-Taste
Alarm 1/2-Taste
PLAY/PAUSE (nur auf iPod) -Taste
Radio: Abstimmtaste Aufwärts/
iPod: Sprungtaste Vorwärts
1
2
9
4
6
14
12
11
8
5
3
7
10
EINLEGEN DER BATTERIE (MEMORY BACKUP)
Legen Sie zwei UM3 Batterie in das Batteriefach auf der Unterseite und setzen Sie die
Abdeckung.
Hinweise: Um die Genauigkeit und eine lange Betriebsdauer des Senders beizubehalten,
drücken Sie niemals zwei oder mehr Tasten gleichzeitig.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die
Batterien, um dem Auslaufen von Säure vorzubeugen.
UHREINSTELLUNG
RICHTIGE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor vor der Einheit.
17
Im STANDBY-Modus:
Deutsch
15
1. Drücken und halten Sie dieTIME SET (5) Taste gedrückt bis die Stunde da blinkt es.
2. Die Ziffer der Stunde wird auf dem Display blinken. Drücken Sie TUNER/CLK+ oder
TUNER CLK- (vorwärts oder rückwärts) (16,14), um die Stunden zu regeln.
3. Drücken Sie die Taste TIMER SET (5) erneut, die Ziffer der Minuten wird auf dem Display
blinken. Drücken Sie TUNER/CLK+ oder TUNER CLK- (vorwärts oder rückwärts) (16,14),
um die Minuten zu regeln.
5. Drücken Sie die Taste TIMER SET (5) nochmals, um die Zeit zu bestätigen.
6. Jede Stufe oben wird annulliert, wenn keine Taste innerhalb 10 Sekunden gedrückt wird.
ALARM (TIMER)-EINSTELLUNG
Dieses Gerät verfügt über zwei Alarme setzen, dass die Arbeit unabhängig voneinander, so
dass Sie jedes einzelne Ihren persönlichen Vorstellungen anpassen. Sie können den Alarm
und die Source für die Alarm.
Im STANDBY-Modus:
1. Drücken und halten Sie die ALARM SET (13) Taste gedrückt bis die Stunde da blinkt es.
2. Die Ziffer der Stunde wird auf dem Display blinken. Drücken Sie TUNER/CLK+ oder
TUNER CLK- (vorwärts oder rückwärts) (16,14), um die Stunden zu regeln.
3. Drücken Sie die Taste ALARM SET (13) erneut, die Ziffer der Minuten wird auf dem Display
blinken. Drücken Sie TUNER/CLK+ oder TUNER CLK- (vorwärts oder rückwärts) (16,14),
um die Minuten zu regeln.
16
Deutsch
8. Jede Stufe oben wird annulliert, wenn keine Taste innerhalb 7 Sekunden gedrückt wird.
AKTIVIERUNG DES ALARMS AUFWACHEN MODUS
1. Drücken Sie mehrmals die Taste ALARM SET, um die Alarmfunktion zu aktivieren und die
Wake-up-Modus.
2. Der Alarm-Modus und das zugehörige Symbol Radio / iPod / Beep erscheinen in der
Reihenfolge auf dem Display.
HINWEIS: Wenn Alarm Weckruf für iPod-Modus ausgewählt ist, und kein iPod / iPhone
ist in der Fitten Docking-oder anerkannt, wenn der Alarm den Summer aktiviert wis kommen
automatisch.
Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Gerät oder der
Fernbedienung
SNOOZE-FUNKTION
Während des Alarms drücken Sie die Taste SNOOZE/DIMMER wird vorübergehend den
Alarm auszuschalten für 5 Minuten und die Snooze-Symbol wird angezeigt. Dies ist
wiederholbar in der Stunde Alarmdauer.
BASS & TREBLE- EINSTELLUNG (NUR VON DER FERNBEDIENUNG)
BASS und TREBLE zeigt die aktuelle Tonalität.
Wenn Sie die Taste Bass & Treble drücken, wird die Tonalität. das Klangbild BASS oder
TREBLE kann durch.
SLEEP-FUNKTION (MITTELS FERNBEDIENUNG)
7. Nochmals die Taste ALARM SET (13) drücken, die Anzeige "VOL" des Butter blinkt auf dem
Display. Die Lautstärke des Timer regeln (hoch oder niedrig) mit der Tasten TUNER/CLK+
oder TUNER CLK- (vorwärts oder rückwärts) (16,14). Wenn der Wecker aktiviert, wird die
Lautstärke allmählich von 0 auf den Lautstärkepegel Sie zu erhöhen.
8. Drücken Sie die Alarm-Set wieder und Sie können die Wake up-Modus wählen Sie aus
iPod, Radio , Beep.
1. Wenn Sie sich mit der Musik einschläfern wollen, die Taste SLEEP drücken.
2. Sie können zwischen Radio, iPod oder AUX, in der Modalität Funktion Sleep wählen, um
die Musik für 15, 30, 45 bis zu 60 Minuten zu hören, bevor das Gerät sich automatisch
ausschaltet.
FUNKTIONWAHL
1. Die Taste SOURCE auf dem Gerät (4 ) oder auf der Fernbedienung (9) drücken, um die
gewünschte Funktion zu wählen. Anzeige ändert sich wie iPod UKW Radio oder AUX..
Deutsch
17
RADIOBETRIEB
BETRIEB
•
Drücken Sie die POWER-Taste (10), um das Gerät einzuschalten. .
•
Wählen Sie die RADIO-Funktion mit der SOURCE-Taste auf dem Gerät (4) oder auf der
Fernbedienung (9).
•
Es gibt mehrere Möglichkeiten, um eine Rundfunkstation einzustellen. Lesen Sie dazu
die unteren Abschnitte.
•
Stellen Sie die LAUTSTÄRKE auf den gewünschten Pegel ein, indem Sie die Tasten
LAUTSTÄRKE Auf/Ab (11,15) verwenden.
•
Um das Radio auszuschalten, drücken Sie die Power Ein-/Standby-Taste.
MANUELLES ABSTIMMEN
Manuelles Abstimmen ist nützlich, wenn Sie schon die Frequenz des gewünschten Senders
kennen.
•
Vergewissern Sie sich, daß die UKW-Antenne (17) ganz ausgestreckt ist.
•
Drücken Sie die TUNER/CLK+ oder TUNER CLK- (vorwärts oder rückwärts) (16,14),
Taste aufwärts oder abwärts mehrmals, bis die genaue Frequenz erreicht ist.
18
Deutsch
Tasten auf dem Fernbedienung (3) und drücken Sie die Preset/Menu-Taste (11)
innerhalb 5 Sekunden, um ihn zu speichern.
Um eine gespeicherte Station neu zu programmieren, wiederholen Sie den obigen Vorgang.
ABRUFEN EINER GESPEICHERTEN STATION
Um eine gespeicherte Station abzurufen, drücken Sie die PLAYLIST-UP oder PLAYLIST -DN
Tasten auf der Fernbedienung (3), bis der gewünschte Programm wird angezeigt.
ANTENNE
Für den UKW-Empfang befindet sich auf der Rückseite des Gerätes ein UKW-Antennenkabel
(17). Für optimer Empfang, strecken Sie es aus.
iPod iPhone FUNKTION
Im STANDBY-Modus:
1.
Der iPod-Leser fest in der iPod-Stand auf das Oberteil des Gerätes einsetzen.
2.
Die Taste Power auf das Gerät oder auf die Fernbedienung drücken, um das Gerät
einzuschalten. Die Taste Source drücken, um den iPodmodus zu wählen, iPod wird
auf dem Display erscheinen.
Mit dem Gerät Im iPod-Modus:
AUTOMATISCHES ABSTIMMEN
•
Vergewissern Sie sich, angeschlossen ist und die UKW-Antenne (25) ganz ausgestreckt
ist.
•
Halten Sie die TUNER/CLK+ oder TUNER CLK- (vorwärts oder rückwärts) (16,14)-Taste
aufwärts oder abwärts ungefähr eine Sekunde lang gedrückt. Das Radio beginnt
automatisch das Suchen nach starken Radiosignalen. Das RADIO-Display zeigt die
Frequenzen in MHz für UKW.
•
Wenn ein starkes Signal gefunden wird, stoppt der Tuner den Suchlauf.
•
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die gewünschte Station gefunden haben.
Hinweis: Da das Automatische Abstimmen von der Signalstärke der Sender abhängt,
werden schwache Sender manchmal übersprungen. In diesem Fall stimmen Sie
manuell ab, um die schwächeren Sender zu finden.
Andererseits könnte der Tuner bei einem sehr starken Signal stoppen, bevor die
optimale Einstellung erreicht ist. Für den besten Empfang stimmen Sie manuell ab.
STATIONSSPEICHERUNG (nur von der Fernbedienung)
Dieses Gerät ermöglicht es Ihnen, Frequenzen von bis zu 20 Stationen zu speichern.
•
Zuerst stellen Sie mit einer der obigen Methoden die Station ein, die Sie speichern
möchten.
•
Dann drücken Sie die PRESET-Taste auf dem Fernbedienung (11).
•
Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit die PLAYLIST-UP oder PLAYLIST-DN
1.
Einmal PLAY/PAUSE drücken, um mit der Wiedergabe des iPods anzufangen.
Drehen Sie die Lautstärke zu regeln. Um die aktuelle Wiedergabe anzuhalten, die
Taste PLAY/PAUSE einmal drücken.
2.
Einmal PLAY/PAUSE drücken, um die Wiedergabe des aktuellen Stückes anzuhalten
Um wieder die Wiedergabe der Disc zu nehmen, wieder die Taste PLAY/PAUSE
drücken.
3.
Um vorwärts oder rückwärts die Stücke zu springen, TUNER/CLK+ oder TUNER
CLK- (vorwärts oder rückwärts) (16,14) drücken, um das gewünschte Stück zu
wählen.
Wie den iPod Leser durch das Gerät zu laden:
1. Der iPod Player hat eine eigene innere Batterie. Das iPod sollte geladen werden,
wenn es für einer Zeit nicht benutzt wird.
2. Sie können den iPod Player automatisch laden, in STANDBY oder POWER ON Modi.
Hinweis:
1. Die Batterie des iPod-Lesers belädt sich um 80% während einer Stunde, und es
belädt sich ganz nach einigen Stunden. Wenn Sie das iPod während der
Wiedergabe laden, mehr Zeit nötig wird.
2. Es ist besser im RADIO-Modus nicht laden. Es könnten Interferenzen mit dem
Empfang eintreten.
Deutsch
19
Hinweis:
1. Sie können immer den iPod Player vom Hauptgerät, von der Fernbedienung oder
vom gleicher iPod steuern, wenn das Gerät in "iPod" oder "iPod MENU" Modus ist.
2. Der iPod Player muß immer fest befestigt sein, und im STANDBY Modus, um zum
Gerät und dem iPod Schäden zu vermeiden.
20
Deutsch
A. AM / PM Indikator
B. Anzeige SLEEP
C. TREBLE Anzeige
D. Anzeige BASS
E. ALARM 1 Anzeige
F. ALARM 2 Anzeige
G. FM BAND-ANZEIGE
H. iPod iPhone-ANZEIGE
I. RADIO ANZEIGE
L. BEEP-ANZEIGE
M. AUX-ANZEIGE
AUX IN WIEDERGABE
TECHNISCHE DATEN
Die AUX IN Eingang befindet sich auf der Rückseite des Gerätes (12). Einen Kabel mit Stereo
jack von 3.5mm benutzen, um das externe Audio-Gerät zum AUX IN Eingang zu verbinden.
1. Um die Funktion AUX IN zu wählen, die Taste FUNKTION auf das Gerät oder auf die
Fernbedienung wiederholt drücken, bis AUX auf dem Display erscheint.
2. Die VOL +/- Tasten drücken, um die Lautstärke zu regeln.
Hinweis: Der LINE IN Kabel wird nicht in der Verpackung mitgeliefert.
Stromversorgung
AC:
Batterie:
230V – 50Hz
1 x CR-2025 für die Fernbedienung
Radio-Frequenzbereich
UKW:
87.5 – 108 MHz
MUTE (VON DER FERNBEDIENUNG)
Allgemeines
Kopfhörer:
Ausgang:
3.5mm-Stereo-Stecker, 8-32 Ohm
2 x 2 Watt
1. Zum Tonabschalten, drücken Sie die MUTE-Taste (2) auf der Fernbedienung. Das Niveau
der Lautstärke wird auf dem Display blinken.
2. Wird die Taste erneut gedrückt, spielt die Anlage mit der bisherigen Lautstärke weiter.
Technische Änderungen vorbehalten
DISPLAY DIMMER
Drücken Sie die Snooze / DIMMER-Taste nacheinander auf die gewünschte Intensität der
Hintergrundbeleuchtung auszuwählen.
LCD DISPLAY
H
I
L
M
E
F
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
A
F
C
D
B
G
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Français
21
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance
sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de
la
présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer
un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de
l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés
pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable
par l’utilisateur.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~
50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas
utiliser l’appareil pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’interrupteur d’allumage de cet appareil est monté sur des circuits
secondaires et il ne débranche pas l’appareil tout entier lorsqu’on l’éteint.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous
les raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le
gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des
meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des
sources de chaleur.
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité.
-
+
-
+
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou
plus, retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
22
Français
HRA-250IP
RADIO REVEIL AVEC iPod iPhone DOCKING STATION, RADIO DIGITALE FM
ET TELECOMMANDE MULTIFUNCTION.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. Haut-parleur
2. Touche Snooze/Dimmer
3. Connecteur iPod iPhone
4. Touche selecteur fonction iPod-iPhone Radio / Aux
5. Touche réglage de l'horloge
6. Compartiment Batterie du Mémoire Radio
7. Afficheur LCD
8. Alimentation 9V extérne
9. Bass Reflex (Autparléur)
10. Touche d’Alimentation A/M
11. Contrôle Volume 12. Entrée AUX IN
13. Touche réglage Alarme
14. Radio: Touche d’Accord en Arrière / iPod: Touche de Saut en Arrière
15. Contrôle Volume +
16. Radio:Touche d’Accord en Avant / iPod: Touche de Saut en Avant
17. Antenne FM
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation corresponde
à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes
pour des raisons de sécurité.
UTILISATION DU RESEAU (CC)
L’appareil est conçu pour fonctionner avec un trasformateur externe fourni (tension de CA
230V, 50Hz seulement). S’il est branché à d’autres sources d’alimentation cela peut causer
des dommages.
Français
23
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement (Adaptateur fourni 9V)
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre n’est
pas nécessaire.
24
Français
UTILISATION CORRECTE DE LA TELECOMMANDE
Diriger la télécommande vers le capteur à Distance avant de l'unité.
Les fonctions des touches sur la télécommande sont les mêmes que celles des touches
correspondantes se trouvant sur l’appareil.
Si la lumière de l’ambiance est trop forte, le rendement des radiations infrarouges du Capteur
à Distance peut être altéré, en compromettant le bon fonctionnement de la télécommande.
La télécommande fonctionne sur une distance effective maximale de 5 m. environ.
TELECOMMANDE
13
17
PREPARATION POUR L’UTILISATION
Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation future.
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
BRANCHEMENTS
Brancher le trasformateur d’Alimentation à une prise murale CA. Vérifier que la tension
électrique du réseau soit de 230 V, 50 Hz.
Dérouler l’antenne FM sur le dos de l’appareil (17).
FONCTIONNEMENT SUR RESEAU CA
Débrancher le trasformateur d’alimentation de la prise murale en cas d’inutilisation prolongée.
INSTALLATION DES PILES
Introduire dans le compartiment prévu à
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Touche de Marche / Arret
Touche de MUTE
Touche de PRESET Radio
Touche Sleep
Touche de réglage Basse
Radio: Touche d’Accord en Arrière /
iPod: Touche de Saut en Arrière
Touche de réglage Haut
Touche de VOLUME bas
Touche de FONCTION
Touche Snooze / Dimmer
Touche présélection Radio
Touche Alarme 1 / 2
Touche de PLAY/PAUSE (seul. iPod)
Radio: Accord en Avant / iPod: Saut en Avant
1
2
9
4
6
14
12
11
8
5
3
7
cet effet une pile du type CD-2025 et
repositionner le couvercle.
REMPLACEMENT DES PILES
Quand la pile devient trop faible, la portée de
la télécommande diminue considérablement
et il faut remplacer la pile.
Remarques: Pour bien garder la télécommande, et en prolonger sa durée, ne pas appuyer
sur deux ou plus de deux Touches en même temps.
En cas d’inutilisation prolongée de la télécommande, retirer la pile afin d’éviter qu’elle coule
et par conséquent qu’elle cause des dommages éventuels.
BATTERIE DE MEMOIRE DE SAUVEGARDE
10
Insérez deux piles de type UM 3 et les mettre dans le compartiment spécial sous le 'appareil
respectant la polarité indiquée.
Français
25
POUR AJUSTER L’HORLOGE
En mode ATTENTE (STAND-BY):
1. Presser la touche Time Set (9).
2. Presser la touche Tune/Clk+ ou Tune/Clk- (16,14), pour régler l’ heures.
3. Presser la touche Time Set (9) de nouveau, le chiffre de minutes clignotera sur l’afficheur,
presser Tune/Clk+ ou Tune/Clk- (16,14), haut ou bas pour régler lesminutes.
26
Français
5. Après avoir réglé "TIMER ON", presser la touche Alarm Set ancore une fois et "Niveau de
Alarme "07” apparaît sur l’afficheur en clignotant. Presser Tune/Clk+ ou Tune/Clk-, haut ou
bas (16,14), pour ajuster le Volume du l’ alarme.
6. Presser la touche Alarm Set ancore une fois pou ajuter la source sonore de l’ alarme.
iPod / Beep / Radio / AUX-IN apparaît sur l’afficheur en clignotant. Presser Tune/Clk+ ou Tune/
Clk-, haut ou bas (16,14), pour selectionner iPod / Beep / Radio / AUX-IN du l’ alarme.
7. Chaque état en haut sera annulé si aucune touche n'est pressée pendant 7secondes.
8. L’appareil s'allumera automatiquement à l'horaire de "ALARM ON", et s'éteindra à l'horaire
de "ALARM OFF."
ACTIVATION ALARME
1. Appuyez sur en séquence de touches ALARM SET pour sélectionner l'alarme désirée (si
votre iPod, radio ou du buzzer).
2. L'écran affiche une petite icône avec le symbole d'alarme choisi.
4. Presser la touche Play/Pause (9) encore une fois pour confirmer l'horaire.
5. Chaque état en haut sera annulé si aucune touche n'est pressée pendant 10 secondes.
REGLAGE ALARME
Cette unité dispose de deux alarmes qui fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Cela vous permet d'ajuster à volonté en fonction de vos préférences, le paramètre d'alarme
selon la source sonor désiréee.
En mode ATTENTE (STAND-BY):
1. Après avoir réglé l'heure, presser la touche Alarm Set sur l’appareil (20) et "
"
apparaîtront sur le display.
4. Presser la touche Alarm Set ancore une fois et la chiffre de la HEURE clignotera sur
l’afficheur, presser Tune/Clk+ ou Tune/Clk-, haut ou bas (16,14), pour régler.
3. Presser la touche Alarm Set de nouveau, le chiffre de la MINUTE clignotera sur l’afficheur,
presser Tune/Clk+ ou Tune/Clk-, haut ou bas (16,14), pour régler.
4. Presser la touche Alarm Set ancore une fois pour confirmer l'horaire et régler l'horaire
d'allumage (ALARM ON).
REMARQUE: Si vous réglez l 'alarme avec l'iPod / iPhone et aucun appareil est
relié à le connecteur approprié, l'unité'Automatiquement actionner le buzzer.
Pour désactiver les alarme, appuyez sur une touche et le icône de l'alarme
disparaît de l'afficheur.
FONCTION SNOOZE
Lorsque l 'alarme retentira, le bouton SNOOZE / DIMMER appuyez sur le touche alarme
que sera désactivée pendant 9 minutes et l'écran affiche le symbole SNOOZE: Cette
opération est possible de répéter pour la durée d'une heure .
CONTRÔLE BASSE AT HAUTE (PAR TELECOMMANDE)
Montre la tonaité du son actuel (Bass et Treble).
Quand on presse la touche, activant cette fonction la tonalité du son changera.
FONCTION SLEEP (PAR TELECOMMANDE)
1. Si vous voulez vous endormir avec la musique, presser la touche SLEEP par le
télécommande.
2. Vous pouvez sélectionner entre les modes de TUNER, iPod ou AUX, dans la modalité
Fonction Sleep pour écouter la musique pour 15, 30, 45 jusqu'à 60 minutes avant qu'il
s'éteigne automatiquement.
Français
27
SELECTION DE LA FONCTION (SOURCE)
1. Presser la touche SOURCE (4) sur l’appareil ou sur la télécommande (9) pour sélectionner
la fonction désirée: iPod / Radio / AUX-IN.
ECOUTE DE LA RADIO
FONCTIONNEMENT
•
Appuyer sur la Touche de POWER (On/Off) sur l’appareil (10) ou sur la télécommande
(9) pour allumer l’appareil.
•
Appuyer sur la Touche de SOURCE (4) pour sélectionner RADIO.
•
Il y a plusieurs possibilités pour intercepter les stations émettrices. Suivre les instructions
indiquées dans la section ci-dessous.
•
Régler le VOLUME au niveau de son souhaité en utilisant les touches d’Augmentation
ou Réduction (21,8) sur la télécommande.
•
Pour éteindre la radio, appuyer sur la Touche de POWER.
RECHERCHE MANUELLE DE LA STATION
Il est très utile de rechercher les stations manuellement, si vous connaissez déjà la
fréquence de la station émettrice.
•
Brancher l’antenne FM à l’arrière.
•
Pour changer de fréquence, appuyer plusieurs fois sur les touches Tune/Clk+ ou Tune/
Clk-, jusqu’à ce que la fréquence précise ait été atteinte.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES STATIONS
•
Appuyer sur la Touche de Recherche Fréquence Tune/Clk+ ou Tune/Clk- en avant ou en
arrière et la maintenir enfoncée pendant une seconde environ. La radio commence
automatiquement l’exploration des signaux radio les plus puissants. L’afficheur de la
RADIO montre la fréquence en MHz pour la bande FM.
•
Le syntonisateur arrête l’exploration dès qu’il trouve un signal assez puissant.
•
Répéter ce procédé pour intercepter la station émettrice souhaitée.
Remarques: Comme la recherche automatique des stations dépend de la puissance du
signal des stations émettrices, les stations les plus faibles sont quelquefois
ignorées. Dans ces cas, il faut rechercher les stations manuellement, afin
d’intercepter aussi les stations émettrices les plus faibles. D’autre part,
en présence d’un signal très puissant, la recherche des stations peut
s’arrêter avant que le réglage optimal ait été atteint. Rechercher la station
manuellement, pour que la réception soit la meilleure possible.
MEMORISATION DES STATIONS (PAR TELECOMMANDE)
Cet appareil vous permet de mémoriser les fréquences de 20 stations radio.
•
Avant tout il faut intercepter la station que l’on désire mémoriser, selon l’un des
28
Français
méthodes indiqués ci-dessus.
Appuyer ensuite sur la touche Preset Menu.
Sélectionner le positionnement souhaité en pressant les touches PLAYLIST-UP ou
PLAYLIST-DN (3,4) sur la télécommande et presser la touche de Preset Menu entre 10
secondes pour la mémoriser.
Pour reprogrammer une station présélectionnée, il faut répéter le procédé indiqué ci-dessus.
•
•
SELECTION D’UNE STATION PRESELECTIONNEE
Pour sélectionner une station préréglée, appuyez sur la touche PRESET UP ou PRESET DN
(3,4) sur la télécommande jusqu'à la station désirée apparaît à l'écran.
E 'peut également sélectionner la station préréglée en tournant le bouton de Volume / Tune
(15) sur l'unité.
RECEPTION FM EN STEREOPHONIE ET MONOPHONIE
Quand un signal FM-Stéréo est intercepté, la transmission sera reçue en stéréophonie.
L’indicateur ((( ST. ))) s’allumera. Lorsque les stations FM sont faibles et dérangées, en
sélectionnant FM Mono avec la touche PLAY/PAUSE MONO-STEREO (9), l’écoute peut être
améliorée. La réception sera en Mono.
ANTENNE
Pour la réception en FM il y a une antenne à fil (17) placée au dos de l’appareil. Dérouler le
câble et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure possible.
FONCTION iPod Phone
En modalité Arrêt (STANDBY):
1. Insérer le lecteur iPod iPad ou iPhone solidement dans le logement d'iPod sur la
partie supérieure de l’appareil.
2. Presser la touche STANDBY sur l’appareil ou sur la télécommande pour allumer
l’appareil.
Presser la touche FONCTION sur l’appareil ou sur la télécommande pour
sélectionner la modalité iPod, l'indicateur iPod apparaîtra sur l’afficheur.
Avec l’appareil en modalité iPod:
1. Presser PLAY/PAUSE une fois pour commencer la lecture de l'iPod.
Régler le volume en tournant le bouton de VOLUME haut/bas.
2. Presser PLAY/PAUSE une fois pour arrêter la lecture de la piste actuelle. Pour
reprendre la lecture, presser la touche PLAY/PAUSE de nouveau.
3. Pour sauter les pistes en avant ou en arrière, presser Tune/Clk+ ou Tuner/Clk- pour
sélectionner la piste désirée.
Français
29
Avec l’appareil en modalité iPod MENU:
1.
2.
3.
30
Français
AFFICHEUR LCD
Quand l’appareil est en modalité iPod, presser la touche PRESET/MENU (11) par
telecommande une fois, l’appareil entre en modalité iPod MENU.
Presser Skip/Tuner (6,15) pour revenir au menu iPod.
Presser la touche Select pour confermer.
Comme charger le lecteur iPod Player par l’appareil:
1. Le lecteur iPod a sa batterie intérieure. Elle aura besoin d'être chargée quand elle
n'est pas utilisée pour un peu de temps.
2. Vous pouvez charger automatiquement le lecteur iPod par le biais de l’appareil en
modalité STANDBY ou POWER ON.
Note:
1. La batterie du lecteur iPod se charge au 80% pendant une heure, et il se charge
complètement après quelques heures. Si elle est chargée pendant la lecture elle
nécessitera de plus temps.
2. Il est mieux de ne pas charger en modalité RADIO. Il pourrait interférer avec la
réception.
Note:
1. Vous pouvez toujours contrôler le lecteur iPod par l’appareil principal, la
télécommande ou le lecteur iPod lui-même quand l’appareil se trouve en modalité
"iPod".
2. Le lecteur iPod doit être solidement toujours fixé, et en mode STANDBY pour éviter
des dommages à l’appareil et à l'iPod.
H
I
L
M
E
F
A
F
C
D
B
G
A. INDICATEUR AM/FM
G. INDICATEUR BANDE FM
B. INDICATEUR SLEEP
H. INDICATEUR IPOD / IPHONE
C. INDICATEUR HAUTE
I. INDICATEUR RADIO
D. INDICATEUR BASSE
L. INDICATEUR BEEP
E. INDICATEUR ALARME 1
M. INDICATEUR AUX-IN
F. INDICATEUR ALARME 2
REPRODUCTION AUX IN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
L'entrée AUX IN se trouve sur l’arrière de l’appareil (12). Utiliser un câble avec une fiche
stéréophonique de 3.5mm pour connecter l’appareil sonore extérieur à l'entrée LINE IN.
1. Pour sélectionner la fonction AUX IN, presser plusieurs fois la touche FONCTION sur
l’appareil tant que AUX apparaît sur l’afficheur.
2. Presser la touche VOLUME, haut ou bas, pour régler le niveau de sortie.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CA:
Pile:
230V - 50 Hz
1 xCR-2032 pour la télécommande
LIMITES D’AUDIBILITÉ FRÉQUENCES RADIO
FM:
87,5 - 108 MHz
Note: Le câble LINE IN n'est pas inclus dans l'emballage.
MUTE (DE LA TELECOMMANDE)
1. Pousser la touche MUTE (2) sur la télécommande pour annuler instantannément le
volume, le niveau du volume sera abaissé.
2. Pousser de nouveau MUTE pour reporter le volume au niveau précédent.
GÉNÉRAL
Casques:
Sortie
Fiche stéréo 3,5 mm de diamètre, 8-32 ohms
2 x 2 Watt
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
Italiano
31
ATTENZIONE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni
contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una
pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
INTRODUZIONE MANUALE
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non
contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati
per le riparazioni.
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il
vostro nuovo Sistema Hifi prima di utilizzarlo per la prima volta. Raccomandiamo di conservare questo manuale per futuri riferimenti
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se nonsi
intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina
dalla presa di corrente.
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
L’interruttore di alimentazione di questo apparecchio è montato sul circuito secondario
e non disconnette completamente l’apparecchio quando viene spento.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state
eseguite correttamente.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo
vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
+
-
+
Italiano
HRA-250IP
iPod / Iphone DOCKING STATION CON SINTONIZZATORE DIGITALE FM E
TELECOMANDO MULTIFUNZIONE.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
-
32
Assicurarsi di aver inserito la pila rispettando la corretta polarità.
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un mese o
più), rimuovere la pila dal compartimento per evitare possibili fuoriuscite di acido.
1. Altoparlanti
2. Tasto SNOOZE / DIMMER
3. Connettore-alloggiamento iPod / iPhone
4. Tasto Funzine iPod / Radio / AUX-In
5. Tasto TIME SET
6. Compartimento batteria memoria Radio
7. Display LCD
8. Ingresso adattatore esterno 9V
9. Uscita Bass Reflex
10. Tasto ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
11. Tasto VOLUME GIU
12. Ingresso AUX LINE-IN
13. Tasto Impostazione ALLARME
14. Tasto Radio Sintonia Giù / Salto Indietro
15. Regolazione VOLUME SU
16. Tasto Radio Sintonia Su / Salto Avanti
17. Antenna FM a filo
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Noi.
Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello HRA-250IP, Docking Sation HRA-250IP della Roadstar è prodotto in
conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in
particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello
indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Per la propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di collegare
questo apparecchio alla presa di corrente.
FUNZIONAMENTO A CA
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare solo con una fonte di alimentazione
di AC 230V 50Hz. Il collegamento ad un atro tipo di fonte di alimentazione potrebbe
danneggiarlo.
Italiano
33
Attenzione
Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio. Non
impiegare le parti usabili all’interno. Fare riferimento al personale di un centro di servizi
qualificato per la riparazione.
Precauzioni di Sicurezza
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Fonte di Alimentazione Principale: solo AC 230V / 50Hz - AC tramite Alimentatore esterno.
Questo simbolo indica che questo apparecchio è doppiamente isolato. Non è
richiesto un collegamento a terra.
34
Italiano
USO CORRETTO DEL TELECOMANDO
Puntare il telecomando verso il sensore del Telecomando in fronte all’ apparecchio.
Le funzioni dei tasti del telecomando sono le stesse dei corrispondenti controlli dell’apparecchio principale. Quando il telecomando si trova in un ambiente con una forte fonte
d’illuminazione, il rendimento del Sensore Remoto a infrarossi si potrebbe danneggiare,
causando un funzionamento poco attendibile. La distanza massima effettiva è di circa 5 metri.
TELECOMANDO
13
17
PREPARAZIONE ALL’USO
Rimuovere accuratamente l’apparecchio dalla scatola, conservare l’imballaggio per un uso futuro.
Leggere accuratamente queste istruzioni prima dell’uso.
Collegamenti
Collegare il trasformatore fornito alla presa di corrente AC. Controllare che la tensione
elettrica sia di 230V, 50 Hz.. Estendere l’antenna FM posta sul retro dell’apparecchio (17).
Alimentazione a Rete AC
Scollegare il trasformatore dalla presa di corrente se l’apparecchio non verrà utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere il coperchio dal retro del
telecomando.
2. Inserire una batteria del tipo CD-2025
rispettando le polarità come indicato
all’interno del compartimento batteria.
3. Chiudere il coperchio.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Quando le batterie si scaricano, il funzionamento a distanza del telecomando viene molto
ridotto dunque si dovrà sostituire le batterie.
Note: Per mantenere la precisione e una lunga vita del trasmettitore, non premere più di un
tasto contemporaneamente.
Se il telecomando non verrà usato per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria per
prevenire possibili danni causati dalla fuoriuscita d’acido.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Tasto Accensione / Spegnimento
Tasto MUTE
Tasto PRESELEZIONE Radio (SU)
Tasto SLEEP
Tasto controllo BASSI
Tasto Radio Sintonia Giù/ iPod Salto Indietro
Tasto controllo ALTI
Tasto VOLUME GIU
Tasto SORGENTE AUDIO
Tasto Snooze / Dimmer
Tasto Preselezione Radio
Tasto Allarme 1 / 2
Tasto PLAY/PAUSE (solo su iPod)
Tasto Radio Sintonia Su / Salto Avanti
1
2
9
4
6
14
12
11
8
5
3
7
10
BATTERIE MEMORIA BACK-UP
Inserire due batterie del tipo UMP e inserirle nell’ apposito compartimento sotto l’
apparecchio rispettando la polarita indicata.
Italiano
35
REGOLAZIONE OROLOGIO
36
Italiano
Quando l’allarme suonera, il volume partira gradualmente da 0 fino al livello massimo
impostato.
In modo STANDBY :
1. Premere il tasto TIME SET (5), la cifra dell’ORA lampeggerà sul display.
2. Premere il tasto TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16, 14) per regolare le ore.
3. Premere il tasto TIME SET (5) ancora una volta, la cifra del MINUTO lampeggerà sul
display. Premere TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) per regolare i minuti.
Premendo ancora il tasto ALARM SET (13) in sequenza, si potra scegliere la modalita di
sveglia tra Radio, Beep o iPod.
7. Premere il tasto PLAY/PAUSE/FM (9) di nuovo, l’indicatore "Livello Buzzer" del Timer
apparirà sul display lampeggiando, regolare il volume del Timer (alto o basso) premendo
i tasti TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14).
8. Ogni stato sopra verrà annullato se nessun tasto viene premuto entro 7 secondi.
AZIONAMENTO TIPO DI ALLARME
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE/FM (9) ancora una volta per confermare l’orario.
6. Ogni stato sopra verrà annullato se nessun tasto viene premuto entro 10 secondi.
1. Premere il tasto ALARM SET in sequenza per selezionare il tipo di allarme desiderato (se
iPod, Radio o Beep).
2. Il display indichera con una piccola icona il simbolo dell’ allarme scelto.
REGOLAZIONE ALLARME
Questo apparecchio é dotato di due allarmi che operano in modo indipendente uno dall’ altro.
Questo permette di regolare a piacimento secondo le vostre preferenze, impostando l’
allarme secondo la sorgente sonora desiderata.
NOTA: Se si imposta l’ Allarme con iPod / iPhone e nessuno di questi é collegato all’ apposito
connettore, l’ apparecchio azionera automaticamente il Buzzer.
Per spegnere l’ allarme, premere un tasto qualsiasi sull’ apparecchio.
In modo STAND-BY OFF/ON:
1. Dopo aver regolato l’ora, premere il tasto ALARM SET (13) sull’apparecchio e "
2.
3.
4.
5.
”
apparira sul display.
Premere nuovamente il tasto ALARM SET (13) e i digit delle ore lampeggeranno.
Premere TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) per regolare l’ ora.
Premere nuovamente il tasto ALARM SET (13) e i digit deli minuti lampeggeranno.
Premere TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) per regolare i minuti.
FUNZIONE SNOOZE
Quando l’ allarme suonera, prmendo il tasto SNOOZE / DIMMER l’ allarme si disattiverà
per 9 minuti e il display mostrera il simbolo SNOOZE: Questa operazione é possibile ripeterla
per la durata di un’ ora.
FUNZIONI SLEEP (COL TELECOMANDO)
1. Se volete addormentarvi con la musica, premere il tasto SLEEP.
2. Potete selezionare fra i modi di Radio, iPod, Radio o AUX nella modalità Funzione Sleep
per ascoltare la musica per 15, 30, 45 fino a 60 minuti prima che si spenga
automaticamente.
6. Dopo aver regolato "TIMER ON", "VOLUME ALLARME" apparira sul display sotto forma di
un numero. Regolare il livello di suoneria desiderato usando i tasti TUNE/CLK+ o TUNE/
CLK- (16,14) per un valore da 0 a venti.
6. Ora appare "MEMORIA STAZIONE RADIO" appare sul display lampeggiando, regolare
premendo i tasti TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14).
TONI ALTI E BASSI
Tramite I TASTI treble E bass é possibile regolare i toni ALTI e BASSI.
Quando si premono questi tasti, la tonalità del suono cambierà a seconda di come sono
regolati i toni ALTI e BASSI.
Italiano
37
SELEZIONE DELLA FUNZIONE
1. Premere il tasto SOURCE (4) sull’apparecchio o sul telecomando (9) per selezionare la
funzione desiderata. Il display mostrerà i seguenti simboli: iPd / Radio / Aux-In.
38
•
•
•
Italiano
Per primo sintonizzare la stazione che desidera memorizzare usando i metodi di sopra.
Dunque premere il tasto Preset (11) dal telecomando.
Selezionare la posizione desiderata usando i tasti PLAYLIST sul telecomando e
premere il tasto Preset (11) entro 5 secondi.
Per tornare a programmare una stazione preselezionata ripetere la procedura di sopra.
UTILIZZO RADIO
Funzionamento
•
Premere il Tasto Power (10) per accendere l’apparecchio.
•
Premere il Tasto SOURCE (4) sull’apparecchio o sul telecomando (9) per selezionare
la funzione Radio.
•
Vi sono molti modi nei quali lei può sintonizzare stazioni radio. Seguire le istruzioni delle
sezione di sotto.
•
Regolare il VOLUME al livello desiderato usando i tasti VOLUME su e giù (21,8) sul
telecomando o sull’apparecchio (15).
•
Per spegnere la radio, premere il Tasto Power.
Sintonia Manuale
La sintonia manuale è utile quando già si conosce la frequenza della stazione radio
desiderata.
•
Assicurarsi che l’Antenna FM sia sul retro sia correttamente estesa.
•
Per cambiare la frequenza, premere ripetutamente i tasti SINTONIA TUNE/CLK+ o
TUNE/CLK- (16,14) fino a quando le frequenza precisa venga raggiunta.
Sintonia Automatica
•
Assicurarsi che l’Antenna FM sul retro sia corettamente posizionata.
•
Mantenere premuti i Tasti Sintonia TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) per circa un
secondo. La radio inizierà la scansione automatica delle segnali radio più forti. Il Display
mostrerà la frequenza in MHz per FM.
•
La radio fermerà la scansione quando troverà un segnale forte.
•
Ripetere questa procedura fino a quando la stazione radio desiderata verrà trovata.
Note: Come la sintonia automatica dipende dall’intensità del segnale della trasmittente,
le trasmittenti dal segnale debole alcune volte vengono saltate. In casi del genere,
usare la sintonia manuale per trovare le trasmittenti deboli.
D’altra parte, con un segnale molto forte, la radio si potrebbe fermare prima che
la regolazione ottimale della stazione radio venga raggiunta. Sintonizzare manualmente per ottenere una migliore ricezione.
Memorizzazione Stazioni (solo da Telecomando)
Questo apparecchio vi permette di memorizzare fino a 20 stazioni radio nella memoria.
Selezione di una stazione memorizzata
Per selezionare una stazione memorizzata, premere i tasti PLAYLIST sul telecomando fino
a quando la stazione desiderata venga visualizzata sul display.
Antenna
Per la ricezione in FM un’antenna a filo (17) si trova sul retro dell’apparecchio.
FUNZIONE iPod iPhone
In modalità STANDBY:
1. Inserire saldamente l’ iPod / iPhone nell’alloggiamento sulla parte superiore
dell’apparecchio.
2. Premere il tasto POWER sull’apparecchio o sul telecomando per accendere l’apparecchio.
Premere il tasto SOURCE sull’apparecchio o sul telecomando per selezionare la
modalità iPod , l’indicatore iPod apparirà sul display.
Con l’apparecchio in modalità iPod:
1. Premere PLAY/PAUSE una volta per iniziare la lettura dell’iPod.
Regolare il volume alto/basso.
2. Premere PLAY/PAUSEuna volta per fermare la lettura del brano attuale. Per
riprendere la lettura del disco, premere il tasto PLAY/PAUSE nuovamente.
3. Per saltare in avanti o indietro i brani, premere TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) per
selezionare il brano desiderato.
Come caricare il lettore iPod tramite l’apparecchio:
1.
Il lettore iPod o iPhone hanno una sua batteria interna. Essa necessiterà di essere
caricata quando non viene usata per un po’ di tempo.
2.
Potete caricare il lettore iPod attraverso l’apparecchio automaticamente in modalità
STANDBY o POWER ON.
Nota:
1. La batteria del lettore iPod si carica all’80% durante un’ora, e si carica
completamente dopo alcune ore. Se lo caricate durante la lettura impiegherà più
tempo.
Italiano
396
40
Italiano
A. INDICATORE AM/PM
G. INDICATORE BANDA FM
Nota:
B. INDICATORE SLEEP
H. INDICATORE IPOD / IPHONE
1.
Potete sempre controllare il lettore iPod dall’apparecchio principale, telecomando o
dal lettore iPod stesso quando l’apparecchio si trova in modalità "iPod".
C. INDICATORE ALTI
I. INDICATORE RADIO
D. INDICATORE BASSI
L. INDICATORE BEEP
Il lettore iPod deve sempre essere saldamente fissato, e in modo STANDBY per
evitare danni all’apparecchio e all’iPod.
E. INDICATORE ALLARME 1
M. INDICATORE AUX-IN
2. E’ meglio non caricare in modalità Radio. Potrebbe interferire con la ricezione.
2.
F. INDICATORE ALLARME 2
LETTURA AUX IN
L’ingresso AUX IN si trova sul retro dell’apparecchio (12). Usare un cavo con jack stereo da
3.5mm per collegare l’apparecchio audio esterno all’ingresso LINE IN.
1. Per selezionare la funzione AUX IN, premere ripetutamente il tasto SOURCE
sull’apparecchio o sul telecomando finché appare AUX sul display.
2. Premere il tasto VOLUME (SU o GIU) per regolare il livello di uscita.
SPECIFICHE TECNICHE
Fonte Alimentazione
AC:
DC:
230V-50Hz
1 batteria CR-2025 per il telecomando
Nota: Il cavo LINE IN non è incluso nella confezione.
Gamma Frequenze Radio
FM:
87.5 - 108 MHZ
Generale
Cuffie:
Uscita
Spina jack stereo di 3.5 mm, 8-32 Ohm
2 x 2 Watt
MUTE (DAL TELECOMANDO)
1. Premere il tasto MUTE (2) sul telecomando per abbassare immediatamente il volume
del suono, il livello del volume lampeggerà.
2. Premere MUTE di nuovo per riportare il volume al livello precedente.
Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso
DISPLAY LCD
H
I
L
M
E
F
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
A
F
C
D
B
G
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Español
ATENCIÓN
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto
de advertir al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación adjunta con el equipo.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Español
HRA-250IP
RADIO RELOJ CON iPod iPhone DOCKING STATION Y RADIO DIGITAL PLL
FM-ESTEREO, TELEMANDO.
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo sistema HiFi antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en
el equipo.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya
a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
El interruptor de encendido del aparato está montado en el
circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la
alimentación todo el aparato.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas
las otras conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le
impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no
se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una
instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a
fuentes emisora de calor.
-
42
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto
de advertir al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación adjunta con el equipo.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
-
41
+
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta
polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
+
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más),
quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por
eventuales pérdidas de ácido.
1. Altavoz
2. Tecla Snooze / Dimmer
3. Conector iPod iPhone
4. Tecla FUNCIÓN (iPod, AUX o Radio)
5. Toma Time Set
6. Compartimento de batería memoria Radio
7. Pantalla LCD
8. Entrada 9V alimentación externa
9. Bass Reflex
10. Tecla STANDBY/ENCENDIDO
11. Tevla Volumen 12. Entrada AUX LINE-IN
13. Tecla Alarm Setting
14. Tecla Salto/Busqueda Hacia Atrás/Radio Sintonia Bajar
15. Tecla Volumen +
16. Tecla Salto/Busqueda Hacia Adelante/Radio Sintonia Subir
17. Antena FM a hilo
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje
indicado en la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de
conectar este aparato a la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO CON RED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA
230V, 50Hz (alimentador externo 9V). La conexión a otro tipo de fuente de alimentación
podría dañar el aparato.
Español
43
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa.
No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de
servicios calificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA para alimentador
externo 9V.
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere
una conexión a tierra.
ALIMENTACION
Remover cuidadosamente el aparato de la caja, conservar el embalaje para un uso futuro.
Leer cuidadosamente estas instrucciones antes del uso.
Conexiones
Conectar el trasformador de alimentación a 9V / 230V, 50 Hz.
Extienda la antena de FM a fijo en la parte posterior del aparato (17).
Funcionamiento
Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el
trasformador de alimentación externo.
INSTALACIÓN BATERÍA
Instalar una baterías del tipo CR-2025
en el compartimento batería del mando
a distancia y volver a colocar la tapa.
SUSTITUCIÓN BATERÍA
Cuando la batería se descarga, el
funcionamiento a distancia del mando a
distancia se reduce por lo tanto tendrá que sustituir la batería.
Nota: Para mantener la precisión y una vida duradera del transmisor, non pulsar más de dos
Botones al mismo tiempo.
Si el mando a distancia no se utilizará por un período de tiempo prolongado, extraer la batería
para prevenir posibles pérdidas de ácido.
44
Español
USO CORRECTO DEL MANDO A DISTANCIA
Apuntar el mando a distancia hacia el Sensor remoto en la parte frontal del aparato.
Las funciones de los botones del mando a distancia son las mismas de los correspondientes
controles del aparato principal. Cuando el mando a distancia se encuentre en un ambiente
con una iluminación muy fuerte, el rendimiento del telemando de rayos infrarrojos se podría
dañar, causando un funcionamiento poco atendible. La distancia máxima efectiva para el
funcionamiento del mando a distancia es de aproximadamente 5 metros.
TELEMANDO
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
17
Tecla de ESPERA (STANDBY)
Tecla de SILENCIO (MUTE)
Tecla PRESELECCIONES RADIO SUBIR / BAJAR 1
Tecla Sleep
9
Tecla graves
Tecla Salto/Busqueda Hacia Atrás/
6
Radio Sintonia Bajar
Tecla Agutos
12
Tecla Volumen Bajar
Tecla Source
8
Tecla Snooze/Dimmer
Tecla Preseléction Radio
5
Tecla Alarme 1 / 2T
Tecla PLAY/PAUSE (sólo en iPod)
Tecla Botón Salto/Busqueda Hacia Adelante/
Radio Sintonia Subir
2
4
14
11
3
7
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DE MEMORIA
Inserte dos baterías UM3 en el compartimiento debajo de la unidad.
10
Español
45
AJUSTE DEL RELOJ
En modo STANDBY :
1. Pulse la tecla TIME SET (5), la cifra de la hora relampagueará en el display.
2. Pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar la horas.
3. Pulse la tecla TIME SET (5) una vez más, la cifra de MINUTO relampagueará en el display.
Pulse la tecla TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) para ajustar o minutos.
46
Español
6. Cada estado sobre será anulado si ninguna tecla es comprimida durante 7segundos.
7. Después de haber ajustado "ALARME ON" y "ALARME OFF", el aparato se encenderá
automáticamente al horario de "TIMER ON", el aparato se apagará al horario de "TIMER
OFF".
ACIONAMENTO TIPO DE ALARME
1. Pulse la secuencia de tecla ALARM SET para seleccionar la alarma deseada (si el iPod,
Radio o Beep).
2. En la pantalla aparecerá un pequeño icono con el símbolo de alarma elegido (Radio, iPod
o Beep).
NOTA: Si se establece la "alarma con el iPod / iPhone y ninguno de ellos está
conectado a 'el conector adecuado, la unidad automáticamente accionar el timbre.
Para desactivar la alarma, pulse cualquier tecla y la alarma desaparecerá.
AJUSTE DEL ALARME
FUNCIONES SNOOZE
Esta unidad dispone de dos alarmas que funcionan independientemente unos de otros .
Esto le permite de ajustar a voluntad según sus preferencias, la configuración alarma
de acuerdo a la fuente de sonido deseada.
1. Después de haber ajustado la hora, pulsar la tecla ALARM SET en el aparato (13) por
seleccionar la alarma (Ono o dos). O símbolo
aparecerá en la pantalla.
2. Pulsar la tecla ALARM SET en el aparato (13) algunos segundos, y la cifra de la hora
relampagueará.
3. Pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar la horas.
4. Pulsar la tecla ALARM SET (13) de nuevo, la cifra del MINUTO relampagueará en el display,
pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar los minutos.
5. Pulsar una vez más la tecla ALARM SET (13) para confirmar el horario y programar el
horario de encendido (TIMER ON).
Cuando la alarma sonará, prmendo SNOOZE/DIMMER l 'alarma se desactivará durante 9
minutos y la pantalla mostrará el símbolo SNOOZE: Esta operación se puede repetir durante
la duración de una hora.
FUNCIONES SLEEP (CON EL TELEMANDO)
1. Si queréis dormirvos con la música, pulsar la tecla SLEEP.
2. Podéis seleccionar entre los modos de Radio, iPod, o AUX en la modalidad Función
Sleep para escuchar la música por 15, 30, 45 hasta 60 minutos antes que se apague
automáticamente.
CONTROLO TONOS DE AUDIO
Pulse la tecla Bass o Ttreble con el telemando y la tonalidad del sonido cambiará
dependiendo de cómo se han ajustado los tonos altos y bajos.
SELECIÓN DE LA FUNCIÓN (SOURCE)
5. Después de haber ajustado "TIMER ON", "Volume Alarme" aparece sobre el display.
pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (subir, bajar) (16,14) para ajustar el Volume alarme.
1. Pulsar la tecla source en el aparato (4) o el telemando (9) para seleccionar la función
deseada (Radio / iPod / Aux-In).
Español
47
48
RADIO FM
•
USO
• Pulsar el botón POWER (10) para encendir el aparato.
• Seleccionar Radio con el botón de Source (4).
• Sintonizar la estación radio deseada usando el control Sintonización en el aparato o en
el telemando siguiendo las instrucciones de la sección de abajo..
• Ajustar el VOLUMEN al nivel deseado usando las teclas VOLUMEN + y -(21,8) en el
telemando o con la tecla Volumen - / + en el aparato (15).
• Para apagar el aparato, pulsar el interruptor POWER (10).
•
SINTONÍA MANUAL/AUTOMÁTICA
• Para sintonizar una estación apriete y libere las teclas Sintonización.
• Para activar la sintonía automática, apriete y mantenga apretadas por más de 2
segundos las teclas Sintonía TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14). La unidad de búsqueda
automáticamente la primera estación disponible en condiciones de recibir con suficiente
potencia y se detiene en esta estación.
SINTONÍA AUTOMÁTICA
• Asegúrese de que la antena de FM se conecta a la parte trasera.
• Pulsando los botones de ajuste TUNE/CLK + o TUNE/CLK- (16,14) durante
aproximadamente un segundo. La radio explorará automáticamente las señales más
fuertes de radio. La pantalla mostrará la frecuencia en MHz de FM.
• La radio dejará de escanear cuando una señal fuerte.
• Repita este procedimiento hasta que la emisora se encuentra.
Note: Como la sintonía automática depende de la intensidad de la señal del transmisor,
los transmisores de la señal débil algunas veces son saltadas. En casos del género,
usar la sintonía manual para encontrar los transmisores débiles.
De otra parte, con una señal muy fuerte, la radio se podría parar primera que la
regulación optimal de la estación radio sea alcanzada. Sintonizar manualmente para
conseguir una mejor recepción.
MEMORIZACIÓN DE ESTACIONES PRESELECCIONADAS (CON EL TELEMANDO)
Es posible memorizar hasta 20 estaciones radio en la memoria.
Para memorizar las estaciones preseleccionadas:
• Pulsar la tecla Power (10) en la unidad principal.
• Seleccionar Radio con el botón de Función (4).
• Sintonizar la estación radio deseada usando el control Sintonización.
• Presionar la tecla Preset (11) en telemando.
Español
Seleccionar la posición con los botones PRESET-UP or PRESET-DN en el mando (3,4)
entre 10 segundos.
Repita las operaciones arriba indicadas hasta que hayan sido programadas todas las
estaciones deseadas.
PARA ESCUCHAR UNA ESTACIÓN PRESELECCIONADA (solamente telemando)
• Seleccionar Radio con el botón de Source (4).
• Presiona los botones PLAYLIST UP or PLAYLIST DN (3,4) en el telemando para
seleccionar la estación deseada hasta la estación deseada aparece en la pantalla.
ANTENA
• Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte derecha del aparato el
hilo de la antena FM (17). Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción.
Se puede conectar una antena a cable.
FUNCION iPod / iPhone
En modalidad STANDBY:
1.
Insertar firmemente el lector de iPod en el alojamiento de iPod en la parte superior
del aparato.
2.
Pulsar Power en el aparato o en el mando de distancia para encender el aparato.
Pusar la tecla Source en el aparato o sobre el mando de distancia para seleccionar
la modalidad iPod, el indicador iPod aparecerá en el display.
Con el aparato en modalidad iPod:
1. Insertar PLAY/PAUSE una vez para iniciar la lectura del iPod (Telemando solamente).
Regular el volumen alto/bajo.
2. Pulsar PLAY/PAUSE una vez para parar la lectura de la pieza actual. Para retomar la
lectura del disco, pulsar la tecla PLAY/PAUSE de nuevo.
3. Para saltar hacia adelante o atrás las piezas, pulsar TUNE/CLK+ o TUNE/CLK(16,14) para seleccionar la pieza deseada.
Como cargar al lector iPod por el aparato:
1. El lector iPod tiene a una batería interior. Ella necesitará ser cargada cuando el iPod
no es usada por un po de tiempo.
2. Podéis cargar al lector iPod atravieso el aparato automáticamente, en modalidad
STANDBY o POWER ON
Nota:
1. La batería del lector iPod se carga durante una hora de 80% y se carga
completamente después de algunas horas. Si lo cargáis durante la lectura
Español
49
50
Español
impiegherà más tiempo.
2. Es mejor no cargar en modalidad Radio. Podría interferir con la recepción.
Nota:
1. Siempre podéis controlar al lector iPod del aparato principal, del telemando o del
lector iPod mismo cuando el aparato se encuentra en modalidad "iPod".
2. El lector iPod tiene que siempre estar firmemente enclavado y de modo STANDBY
para evitar daños al aparato y al iPod.
H
I
L
M
E
F
A
F
MUTE (DEL TELEMANDO)
1. Presionar la tecla Mute (2) en el telemando para bajar immediatamente el volumen del
sonido. MUTE aparece en el display.
•
Presionar Mute nuevamente per volver al livel de volume anterior.
LECTURA AUX IN
La entrada AUX IN se encuentra en el reverso del aparato (12). Usar un cable con jack estéreo
de 3.5mm para conectar el aparato audio externo a la entrada AUX IN.
1. Para seleccionar la función AUX IN, pulsar repetidamente la tecla FUNCIÓN en el aparato
o en el telemando hasta que AUX aparece en el display.
2. Pulsar las teclas VOLUMEN para regular el nivel de salida.
Nota: El cable LINE IN no es incluido en la confección.
C
D
B
G
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuentes Alimentación
CA:
Baterías:
230V - 50 Hz
1 x CR-2025 para el telemando
Gama de Frecuencias Radio
FM:
87.5 - 108 MHz
General
Auriculares:
Salida:
3.5mm stereo, 8-32 Ohmios
2 x2 Watt
MUTE (DEL TELEMANDO)
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
1. Presionar la tecla Mute (2) en el telemando para bajar immediatamente el volumen del
sonido. MUTE aparece en el display.
• Presionar Mute nuevamente per volver al livel de volume anterior.
PANTALLA LCD
A. INDICADOR AM/FM
G. INDICADOR BANDA FM
B. INDICADOR SLEEP
H. INDICADOR IPOD / IPHONE
C. INDICADOR AGUDOI
I. INDICADOR RADIO
D. INDICADORE BAJO
L. INDICADOR BEEP
E. INDICADOR ALLARME 1
M. INDICADOR AUX-IN
F. INDICADOR ALLARME 2
Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares
pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con
las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden
lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones
del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros
residuos comerciales.
Português
ATENÇÃO
O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no
livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a
manutenção.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há
tensão perigosa no interior do aparelho.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho
não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de
defeitos, para a reparação, contacte um técnico qualificado.
Este aparelho foi projectado para funcionar com 230 V. ~ 50 Hz. Se o
aparelho não for utilizado durante muito tempo, tire a ficha eléctrica da
tomada de corrente.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
O interruptor para ligar deste aparelho está instalado no circuito secundário
e não desliga inteiramente o aparelho quando for accionado.
Utilize o aparelho somente depois de ter verificado que todas as conexões
foram correctamente ligadas.
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo
perto de cortinas, em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer móveis
como por exemplo uma estante.
Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.
-
+
-
+
Assegurar-se de inserir todas as pilhas respeitando a justa polaridade.
Não inserir pilhas velhas junto com pilhas novas.
Se pretender não utilizar o aparelho por um período prolongado (um mês
ou mais), remover todas as pilhas do compartimento para evitar possível
vazamento de cido.
51
52
Português
HRA-250IP
iPod iPhone DOCKING STATION, RÁDIO DIGITAL FM E CONTROLO REMOTO.
INTRODUÇÃO AO MANUAL
É recomendável ler este manual com atenção para poder familiarizar-se com esto novo
Docking Station antes de utilizá-la pela primeira vez. É recomendável guardar este manual
para futuras consultas
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
1. Caixa acústica
2. Tecla Snooze / Dimmer
3. Tomada iPod / iPhone
4. Tecla FUNÇÃO (iPod, AUX ou Radio)
5. Tecla Time Set
6. Compartimento das pilhas Memória Rádio
7. Display LCD
8. Entrada Alimentação 9V
9. Caixa Bass Reflex
10. Tecla STANDBY/ON
11. Tecla Volume 12. Entrada AUX LINE-IN
13. Tecla iAlarm Setting
14. Tecla Rádio Sintonia / iPod Salto para trás
15. Controlo VOLUME +
16. Tecla Rádio Sintonia / iPod Salto para cima
17. Antena FM com fio
LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Antes de ligar o aparelho assegure-se que a tensão local seja a mesma da indicadas
na placa dos dados de funcionamento. Para a própria segurança, leia com atenção as
seguintes instruções antes de tentar ligar este aparelho na tomada de corrente.
FUNCIONAMENTO COM CORRENTE
Esto aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de
230 V. 50 Hz CA. A ligação a outro tipo de fonte de alimentação poderá estragar o aparelho.
Atenção
Para evitar descargas eléctricas, desligar a tomada antes de tirar a tampa.
Português
53
Consulte o pessoal de um centro de assistência técnica qualificado.
Precauções de Segurança
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Fonte de Alimentação Principal: 230 V. / 50 Hz - CA somente com transformador externo
9V.
Este símbolo significa que este aparelho possui isolamento duplo.
Não é necessária ligação a terra.
CONEXÕES
Tire com cuidado o aparelho da caixa, guarde a embalagem para futuras utilizações.
Leia com atenção estas instruções antes da utilização.
Ligações
Ligue o trasformador éctrico externo na tomada de corrente CA.
Certifique-se que a Antena FM (17) esteja inteiramente desenrolada.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE ALTERNADA
Desconecte o trasformador sempre que a unidade não estiver sendo utilizada.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Tire a tampa da parte de trás do controlo remoto.
2. Coloque unas pilhas do tipo CR-2025, respeite
as polaridade indicadas dentro do compartimento
das pilhas. 3. Feche a tampa.
54
Português
CONTROLO REMOTO
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Tecla STANDBY
Tecla MUTE
Tecla PRESELEÇÃO Rdio (cima trás)
Tecla PRESELEÇÃO Radio
Tecla SLEEP
Tecla Rádio Sintonia / iPod Salto para trás
Tecla controle de Agutos
Tecla VOLUME reduzir
Tecla FUNÇÃO (source)
Tecla Snooze/Dimmer iPod enter
Tecla PRESELEÇÃO Radio
Tecla Alarme 1 / 2
Tecla PLAY/PAUSE (só com iPod)
Tecla Rádio Sintonia / iPod Salto para cima
17
1
2
9
4
6
14
12
11
8
5
3
7
10
Observações: Para manter a precisão e uma longa vida da aparelhagem, não carregue
em mais de duas teclas contemporaneamente.
•
Se durante muito tempo não for usar o controlo remoto, tire a pilha para evitar possíveis
danos causados por vazamento de ácido.
Instalação da bateria (memória back-up)
Insert dois bateria UM3 no compartimento da bateria na parte de baixo e recoloque a
tampa.
TROCA DE PILHAS
•
Quando a pilha estiver fraca, reduz-se o funcionamento do controlo remoto, portanto
será necessário trocar de pilhas.
UTILIZAÇÃO CORRECTA DO CONTROLO REMOTO
•
Para utilizar o controlo remoto, aponte-o na direcção do sensor situado no aparelho e
Português
•
•
55
carregue levemente a tecla desejada. O raio de acção é de aproximadamente 5 m. Em
todo o caso, como a eficácia do controlo remoto reduz-se quando o mesmo for utilizado
obliquamente, portanto; sempre que possível, use-o frontalmente em relação à
aparelhagem.
Não exponha o sensor do controlo remoto à luz forte (luz do sol directa ou iluminação
artificial) e assegure-se que não há obstáculos entre o sensor e o controlo remoto.
O controlo remoto também incorpora uma função de STANDBY. Lembre-se que o
mesmo não desliga inteiramente o aparelho.
56
Português
2. Carregue na tecla ALARM SET (13) novamente, o dígito de hora piscará.
prima TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (para cima / para trás) (16,14) para ajustar.
4. Carregue na tecla ALARM SET (13) novamente para confirmar o horario. Prima TUNE/
CLK+ o TUNE/CLK- (para cima / para trás) (16,14) para ajustar o minutos.
ACERTAR A HORA DO RELÓGIO
Em modo STANDBY:
1. Carregue na tecla TIME SET (5), o dígito de MINUTO piscará.
2. Carregue na tecla TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (para cima / para trás) (16,14) para ajustar
à hora.
4. Carregue na tecla TIME SET (5) novamente, o dígito de MINUTO piscará.
prima TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (para cima / para trás) (16,14) para ajustar os minutos.
5. Depois de ajustar "TIMER ON", "VOLUME ALARME" aparecen no visor. Ajustar o volume
do Alarme com as teclas TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (para cima / para trás) (16,14) para
um valor de 0 a 20.
6. Carregue na tecla ALARM SET (13) novamente, o dígito de tipo de alarme piscará.
prima TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (para cima / para trás) (16,14) para ajustar iPod, Radio
o Beep.
8. Cada passo como mostrado acima será cancelado se nenhum botão não é apertado
dentro de 7 segundos.
TIPO DE ALARME
1. Pressione a seqüência de teclas ALARM SET (13) para selecionar o alarme desejado
(se o iPod Radio, ou Beep).
2. O display mostrará um pequeno ícone com o símbolo de alarme escolhido.
5. Carregue na teclaTIME SET (5) novamente para confirmar o horario.
6. Cada passo como mostrado acima será cancelado se nenhum botão não é apertado
dentro de 10 segundos.
ACERTAR A HORA DO TIMER
Esta unidade está equipada com duas funções de alarme que operam de forma independente
um do outro '. Siga os procedimentos para os dois alarmes y progeammare de acordo com
suas preferências. E 'possível definir a fonte do alarme desejado.
Em modo STANDBY:
1. Depois de ajustar o relógio, aperte o botão de ALARM SET na unidade (13) durante alguns
segundos "
” aparecen no visor.
NOTA: Se você definir o "alarme com iPod / iPhone ou nenhum destes está ligado a 'o
conector apropriado, a unidade' automaticamente accionerà o alarme.
Para desligar o 'alarme, pressione qualquer tecla na unidade.
CONTROLO SNOOZE
Quando o alarme soarà, prmendo o controle SNOOZE / DIMMER a partir do controlo remoto
irá desligar o alarme para 9 minutos eo visor mostrará o símbolo SNOOZE: Isso é possível
repetir para a duração de uma hora.
CONTROLO BAIXA E AGUDA (DO CONTROLE REMOTO)
Através de teclas e baixo agudos que você pode ajustar os agudos e os graves.
Quando você pressiona estas teclas, o tom do som vai mudar dependendo de como
definir os tons altos e baixos.
Português
57
FUNÇÃO SLEEP (COM O CONTROLO REMOTO)
1. Se você quiser dormir a música, aperte o botão de SLEEP.
2. Você pode selecionar o Radio, iPod ou AUX em função de Sleep para jogar de 15, 30, 45
até 60 minutos de música antes de desligar automaticamente.
SELEÇÃO DA FUNÇÃO
1. Carregue na tecla SOURCE (4) no aparelho ou no controlo remoto (9) para selecionar a
função desejada. No visor aparece: Radio / iPod / AUX-IN
UTILIZAÇÃO RÁDIO FM
Operação
•
Carregue na tecla POWER (10) mando para ligar o aparelho, o indicador se apaga.
•
Carregue na tecla SOURCE (4) o (9) para seleccionar RADIO.
•
Regule o VOLUME no nível desejado com o controlo VOLUME +/- (21, 8).
•
Para desligar o aparelho, carregue na tecla POWER (10) de novo.
Sintonia Manual
A sintonia manual é útil quando já souber qual é frequência da estação de rádio desejada.
•
Certifique-se que a Antena FM esteja inteiramente desenrolada.
•
Mantenha premidas as Teclas de Sintonia TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) para
mudar de frequência; quando estiver a aproximar-se da frequência desejada, prima a
tecla TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) acima ou abaixo mais uma vez. Desta maneira
o aparelho pára de procurar estações.
•
Prima repetidamente as teclas TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) acima ou abaixo até
chegar na frequência desejada.
Sintonia Automática
•
Certifique-se que a Antena FM esteja inteiramente desenrolada.
•
Mantenha premidas as teclas de Sintonia TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) acima ou
abaixo (14,16) durante aproximadamente um segundo. O rádio começará a percorrer
automaticamente os sinais das rádios mais fortes. O visor mostrará a frequência em
MHz para FM.
•
O rádio pára de percorrer quando encontrar um sinal forte.
•
Repita este procedimento até chegar à estação de rádio desejada.
Observação: Como a sintonia automática depende da intensidade do sinal da
transmissora, às vezes as transmissões com sinal fraco podem ser ignoradas. Nestes
casos, realize manualmente a sintonia para encontrar as transmissoras fracas.
Por outro lado, se o sinal transmitido for muito forte, pode ser que o rádio pare antes de
chegar à regulação ideal da estação de rádio. Neste caso, sintonize manualmente até
obter uma melhor recepção.
58
Português
Memorização de Estações (Controle Remoto)
Este aparelho possibilita guardar na memória até 20 estações de rádio.
•
Primeiramente mediante os métodos acima apresentados sintonize na estação que
desejar memorizar.
•
Prima em seguida a tecla Preset (11).
•
Seleccione a posição desejada mediante as teclas Playlist com o controlo remoto (3,4).
•
Prima em seguida a tecla Preset (11) entre 5 segundos.
Para programar novamente uma estação anteriormente programada, repita o procedimento
acima apresentado.
Selecção de uma estação memorizada
Para seleccionar uma estação guardada na memória, simplesmente prima as teclas
PRESET com o controlo remoto até a estação desejada ser visualizada no visor.
Antena
Para a recepção em FM, há incorporada na parte posterior uma antena com fio (25). Desloque
este fio até obter a melhor recepção. Certifique-se que a Antena FM esteja inteiramente
desenrolada.
Poderá ser necessário mover a antena para se obter a melhor sintonia.
FUNÇÃO iPod iPhone
Em modalidade STANDBY:
1. Insira o leitor de iPod fixamente no conector de iPod em cima do aparelho.
2. Carregue na tecla POWER, e então prima SOURCE ao modo de iPod, o indicador
de iPod se aparecerá no visor.
Com o aparelho em modo iPod:
1. Carregue na tecla PLAY/PAUSE uma vez para começar a leitura do iPod.
Ajuste o VOLUME no nível desejado com o controlo VOLUME.
2.
3.
Para interromper a leitura (modalidade de pausa), prima a tecla PLAY/PAUSE uma
vez para a leitura da faixa atual.
Para retornar a leitura, pulsar a tecla PLAY/PAUSE novamente.
Carregue na tecla TUNE/CLK+ o TUNE/CLK- (16,14) (para cima / para trás) para
saltar uma vez para cima ou para trás.
Carregando a bateria do leitor de iPod pela unidade principal:
1. O leitor de iPod tem uma bateria interna non removível, a bateria pode precisar ser
carregada quando não for usado durante algum tempo.
2. Você pode carregar o leitor de iPod automaticamente pela unidade principal no
modo STANDBY ou POWER ON (ligado).
Português
59
Nota:
1. A bateria do leitor de iPod é carregado 80% dentro uma hora, e completamente
carregada dentro alguns horas. Se você carrega isto enquanto tocando música,
pode levar mais muito tempo.
2. É melhor não carregar em modo de RADIO. Pode interferir a recepção.
60
Português
D. INDICADOR DE BAIXA
E. INDICADOR DE ALARME 1
F. INDICADOR DE ALARME 2
L. BEEP INDICADOR
M. INDICADOR AUX-IN
MUTE (POR CONTROLE REMOTO)
1.
Em qualquer momento, você pode controlar o leitor iPod na unidade principal, no
controle remoto ou no leitor de iPod isto enquanto a unidade es em modo "iPod".
1. Pressione o botão MUTE (2) no controle remoto para reduzir imediatamente o volume
do som, o volume começa a piscar.
2. Aperte MUTE novamente para retornar o volume para o nível anterior.
2.
Em qualquer momento, o leitor iPod deve ser bem fixado, no modo STANDBY, para
evitar danos a unidade principal e o dispositivo iPod.
ILUMINAÇÃO DE DISPLAY
Nota:
Esta unidade tem quatro níveis de ajuste de intensidade do display.
Pressione o botão SNOOZE/DIMMER (iluminação do display) para obter a intensidade
desejado de iluminação.
LEITURA AUX IN
A tomada de AUX fica situada à parte traseira da unidade (12). Use um cabo estéreo de
3.5mm para conectar o aparelho de áudio pela tomada LINE IN.
1. Para selecionar a função AUX prima repetidamente a tecla FUNÇÃO na unidade (ou no
controle remoto) até que AUX é indicado no visor.
2. Prima a tecla VOLUME (para cima ou abaixo) para ajustar o nível de saída de são.
Nota: O cabo LINE IN não é incluído.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Potência dos Acessórios
AC:
Pilhas:
230V ~ 50 Hz
1 x CR-2025 para o controlo remoto
Bandas de Frequência Rádio
EXPECTADOR LCD
FM:
A. INDICADOR AM/PM
B. INDICADOR SLEEP
C. INDICADOR DE ALTA
Geral:
G. INDICADOR DE BANDA FM
H. INDICADOR iPOD / iPHONE
I. INDICADOR DE RÁDIO
H
I
L
M
E
87,5 - 108 MHz
Auscultadores:
Saída:
3.5mm estéreo, 8-32 Ohm
2 x 2 Watt
Estas especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
F
Eliminaçao Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
A
F
C
D
B
G
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não
deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados
no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde
humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este
equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para
promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores
domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto
ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura
em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu
fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement