Canton Musicbox M Operating instructions

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Canton Musicbox M Operating instructions | Manualzz
N
am
e
un
d
Ad
re
ss
e
de
sK
äu
fe
e
d
es
fP
ch
as
ea
le
rS
ta
m
p
rti
Ce
lN
fic
at
e
G
un
D
EU
rk
EN
um
be
-U
de
www.canton.de
PE Bed
R
ATI i e n
N un
G
g
I N san
ST
RU le
C itu
TI
O ng
N
S
er
D
l /
ia
ee
M
ur
pe
er
nt
x
so
em
er
/ S
ra
O
dr
st
m
r
an
tie
bo
Ad
er
um
ua
ic
an
dl
nn
G
us
am
än
r ie
ar
m
rs
/ N
H
Se
Art. Nr. 15318
18497
G
Deutsch
Deutsch
Willkommen in der Welt der pure music
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Canton entschieden haben. Sie vereinen
hochwertige Bauteile mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion.
Damit Sie Ihnen einen unbeschwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten.
Diese finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Wahl des richtigen
Platzes für Ihre musicbox M und bei dessen Pflege und Bedienung!
Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen!
Inhalt
2
Sicherheitshinweise Aufstellung
Anschluss der musicbox M
Bedienelemente
Bedienung der musicbox M Wiedergabe über Bluetooth
Bedienung des iPod/iPhone Bedienung der Radiofunktion
Auswahl der digitalen und analogen Eingänge
Einstellungsmenü
Wiedergabemodi Fehlersuche Konformitätserklärung Weitere Informationen Garantie und Lizenzhinweise Seite 3
Seite 8
Seite 9
Seite 11
Seite 12
Seite 13
Seite 13
Seite 15
Seite 15
Seite 16
Seite 17
Seite 18
Seite 23
Seite 24
Seite 47
Sachgemäße Aufstellung und Anschluss des
Lautsprechers fallen in die Verantwortung des
Anwenders. Canton kann keine Verantwortung für Schäden oder Unfälle übernehmen,
die durch unsachgemäße Aufstellung oder
Anschluss verursacht werden.
Wählen Sie einen
ebenen Untergrund
Feuchtigkeit
vermeiden
Erschütterungen
vermeiden
Netzkabel nicht mit
­nassen Händen ­anfassen
Nicht in den
Hausmüll werfen
Freien Zugang zum
­Netzstecker ­gewährleisten
Direkte
Sonneneinstrahlung
vermeiden
Vor extremer Kälte
schützen
Gehäuse nicht öffnen
Bei Batterie und
Fernbedienung auf
richtige Polung achten
Bei Überlastung ­
System leiser drehen
Abstand zu
Wärmequellen
Zur Reinigung
keine aggressiven,
alkoholhaltigen oder
scheuernden Mittel
einsetzen
Nicht in die
Gehäuseöffnung greifen
Netzstecker bei
Gewitter ziehen
3
Deutsch
Deutsch
Wichtige Sicherheitsunterweisung
Hinweis
Hinweis
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.
Berühren Sie Signal- und Netzkabel nie mit nassen Händen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Treten Sie nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein, insbesondere nicht im Bereich der Stecker, Steckdosen und an der Stelle,
an der das Kabel aus dem Gerät geführt wird.
Beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise.
Betreiben Sie dieses Gerät nur in gemäßigtem Klima (nicht in tropischem Klima).
Betreiben Sie dieses Gerät nur im Innenbereich, nicht im Außenbereich oder in Feuchträumen.
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus.
Starke
Temperaturschwankungen führen zu Kondensniederschlag (Wassertröpfchen) im Gerät. Warten Sie mit der Inbetrieb­nahme,
bis sich die entstandene Feuchtigkeit verflüchtigt hat (mind. drei Stunden).
Trennen Sie bei Gewittern oder längerem Nichtgebrauch das Gerät vom Stromnetz.
Um das Gerät komplett vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen oder Abziehen von Anschlussleitungen immer aus.
Immer an den Steckern und nicht an den Leitungen ziehen.
Stellen Sie das Gerät gemäß den Herstellerhinweisen auf.
Wählen Sie immer einen ebenen Untergrund. Das Gerät muss lotrecht stehen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind (wie z. B. Vasen).
Üben Sie keine Gewalt auf Bedienelemente, Anschlüsse und Leitungen aus.
Stellen Sie kein offenes Feuer, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die Nähe des Gerätes.
Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät oder dem Typenschild spezifizierten Spannung und Frequenz betrieben werden.
Stellen
Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Geräten
(auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Stecken
Sie keine Gegenstände oder Körperteile in die Öffnungen des Gerätes. Stromführende Teile im Innern des Gehäuses könnten
berührt und/oder beschädigt werden. Dies kann zu Kurzschlüssen, elektrischen Schlägen und Feuerentwicklung führen.
Verhindern Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie nur Befestigungsmaterial und Zubehör, welches vom Hersteller zugelassen ist und/oder mit dem Gerät mitgeliefert wird.
Halten Sie einen Freiraum von wenigstens 5 cm um das Gerät herum ein.
Verwenden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller spezifiziert oder mit dem Gerät verkauft
werden. Wenn Sie einen Rollwagen verwenden, bewegen Sie den Rollwagen/Geräte-Verbund nur vorsichtig, um Schäden und
Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
Vermeidung eines elektrischen Schlages, verbinden Sie den Netzstecker nur mit Steckdosen oder Verlängerungen,
Zur
bei denen die Kontaktstifte vollständig eingesteckt werden können, um freiliegende Kontaktstifte zu unterbinden.
4
Der Stecker des Netzkabels (oder Verlängerungsleitung) muss jederzeit frei zugänglich sein.
5
Deutsch
Deutsch
Hinweis
Hinweis
Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Auswechselbare Lithium-Batterien! Achtung: Bei unsachgemäßem Austausch besteht Explosionsgefahr. Batterien nur durch den selben
oder einen Vergleichs-Typ ersetzen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven, alkoholhaltigen oder scheuernden Mittel.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages das Gehäuse nicht öffnen! Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Das Gerät und/oder der Beipack kann Kleinteile enthalten, die verschluckt werden können. Daher nicht geeignet für Kinder
unter drei Jahren.
Wenden
Sie sich bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten an qualifizierte Fachkräfte. Dies ist dann erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt ist, wie z. B. bei Beschädigungen von Netzkabeln oder Steckern, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in
das Gerät gelangt sind, dieses Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät oder Zubehör vor. Nicht autorisierte Veränderungen können die Sicherheit, die Einhaltung
von Gesetzen oder die Systemleistung beeinträchtigen. In diesem Fall kann die Betriebserlaubnis/Garantie erlöschen.
Falls bei der Wiedergabe Tonverzerrungen wie z. B. unnatürliches Klopfen, Pochen oder hochfrequentes Klicken auftreten,
ist der Lautstärkepegel umgehend zu reduzieren.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum bei hohen Pegeln.
Dieses
Symbol weist Sie auf nicht isolierte, gefährliche Spannungen im inneren des Gehäuses hin, die eine ausreichende Stärke
(Amplitude) haben um einen Brand oder elektrischen Schlag zu verursachen.
Batterien sind von Kindern fernzuhalten.
Dieses
Symbol weist Sie auf wichtige Bedienungs- und Instandhaltungsanweisungen in den mitgelieferten Begleitunterlagen
(Anleitung) hin.
Achten Sie bei der Batterie-Entsorgung auf Ihre Umwelt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
Batterien dürfen keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden, wie z. B. direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem.
Batterien müssen entsprechend dem Polaritätsaufdruck korrekt eingelegt werden. Falsches Einsetzen kann zu Beschädigungen führen.
Verwenden Sie ausschließlich die für das Gerät spezifizierten Batterien oder Akkus.
Bei den mitgelieferten Batterien handelt es sich nicht um Akkus, d. h. diese Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
6
7
Deutsch
Deutsch
Aufstellung
Einspielen
Die Canton musicbox M sollte z.B. auf einem Regal, Schrank, etc.
oder unterhalb eines Bildschirms auf einer ebenen Fläche platziert
werden.
Einspielphase bis zur Entfaltung der m
­ aximalen
Klang­eigenschaften: ­15–20 Betriebsstunden.
• Bitte in dieser Zeit in normaler Lautstärke hören
• Extrem hohe Pegel vermeiden
• Unterschiedlichstes Musikmaterial hören
Canton musicbox M
7
1
4
FM RADIO
ANTENNA
Inbetriebnahme
der Fernbedienung
Bitte legen Sie die mitgelieferte Batterie in die
Fernbedienung ein. Achten Sie darauf, dass diese
entsprechend den Polaritätsmarkierungen (+/–)
­korrekt eingelegt wird. Verwenden Sie ausschließlich die für dieses System spezifizierte Batterie
(CR 2032).
3
LINE
2
6
Anschlussterminal
Anschlüsse musicbox M
1
2
3
4
5
6
7
8
5
- Ein-/Ausschalter Stromversorgung
- Buchse Stromversorgung
- Ausgang – Subwoofer
- FM Radio Tuner Antenneneingang
- Analog Input (LINE)
- Digital Input (optisch)
- Schnittstelle für Service
9
Deutsch
Anschluss
Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten ausgeschaltet sind. Je nach Art und Ausstattung der verwendeten Quellen gibt es verschiedene Möglichkeiten, die musicbox M anzuschließen.
Eingang (analog)
Der mit „LINE“ gekennzeichnete Eingang der musicbox M kann zum Anschluss eines
Quellgerätes mit analogen Line-Ausgängen genutzt werden (z. B. CD-Player, Spiele­
konsole etc.).
Eingang (digital input)
Der mit „PCM Audio, Digital Input“ gekennzeichnete Digitaleingang der musicbox
M kann zum Anschluss einer beliebigen Quelle mit optischem Digitalausgang genutzt
werden (z. B. TV, Sat-Receiver, BD-Player, etc.). Belegen Sie hierfür den optischen
­Digitalausgang Ihres Zuspielers.
Achtung: Achten Sie auf die korrekte Einstellung des angeschlossenen Gerätes.
Die musicbox M kann nur Ton wiedergeben, wenn Sie „PCM-Stereo“ oder „PCMDownmix“ im Tonmenü Ihres Zuspielers gewählt haben. „DTS®“ oder „Dolby Digital®“
kodierte Ausgabeformate (Bitstream oder RAW) können nicht wiedergegeben werden.
Bei Fragen zur Einstellung nehmen Sie bitte die Anleitung Ihres Zuspielers zur Hand.
Deutsch
Hinweis Achten Sie beim Anschluss auf die korrekte Verbindung des linken und rechten Kanals und verwenden Sie ausschließlich abgeschirmte Cinch-Kabel
um die Einstreuung von Störgeräuschen zu vermeiden. Zum Anschluss eines Gerätes mit digitalem
Ausgang verwenden Sie ein optisches Digitalkabel
(Toslink).
10
1
2
3
4
5
6
7
8
aerial output /
cord antenna
analog
Output
digital
Output
9
10
11
Power (An/Standby) Mute (Stummschaltung) Input (Quellenwahl)
Volume (Lautstärke) Menu (iPod)/Verbinden (BT)
Skip (iPod)/ Tuning (Tuner) OK (iPod)/ Speichern (Tuner)
Play (iPod) /Mono-Stereo
Umschaltung (Tuner)
Navigationstasten (iPod) /
Presetauswahl (Tuner) /
Parametereinstellungen (Setup) Play Mode (Wiedergabemodus)
Setup (Systemeinstellungen) Dock-Connector
7
8
FM-Radio
LINE
FM Tuner Der mit „FM-Radio-Antenna“ gekennzeichnete Eingang der musicbox M dient zum
Anschluss eines Antennenkabels für Radioempfang. Sie können sowohl eine Wurf-/
Zimmeran­tenne verwenden, als auch einen Breitbandkabelanschluss.
Ausgang Zum Anschluss eines externen Subwoofers verwenden Sie die durch „SUB OUT“
­gekennzeichnete Buchse der musicbox M.
Bedienelemente
digital Input
9
9
10
11
8
SUB
Bedienpanel
Fernbedienung
11
Deutsch
Deutsch
Displayanzeigen
Bedienung der Wiedergabefunktionen
Die musicbox M verfügt über ein Multifunktions-Display, das bei einem von der Fernbedienung gesendeten Befehl für ca. 5 Sekunden blau
aufleuchtet. Die möglichen Anzeigen und ihre Bedeutung sind hier aufgeführt. Der Standby Modus wird durch die rot beleuchtete Power
Taste an der Oberseite der musicbox M dargestellt.
Anmeldung und Nutzung
der Wiedergabe über Bluetooth
Voraussetzung für die Anmeldung
- Bluetooth muss am mobilen Endgerät
aktiviert sein
- Das mobile Endgerät muss mindestens
Bluetooth 2.0 unterstützen
- Die musicbox M muss sich in Reichweite
des mobilen Endgerätes befinden
Bedienung der musicbox M
Steuerung der Systemlautstärke
Lautstärke erhöhen
VOL 30
Anzeige im Display (Volume ist einstellbar von 0 bis 99)
Lautstärke verringern
Ton ein-/ausschalten
MUTE
Anzeige der Stummschaltung im Display
Auswahl der Audioeingänge
Die Audioeingänge
der musicbox M
können mit den
Input-Tasten
gewählt werden.
12
Betrieb eines mobilen Endgerätes
- Das jeweils zuletzt mit der musicbox M
verbundene Gerät stellt automatisch die
Verbindung her, sofern Bluetooth aktiviert ist
und der Eingang für die Bluetooth Wiedergabe gewählt ist. Sie erhalten in diesem Fall
die Meldung C o n n e c t
- Starten Sie die Wiedergabe eines Mediums
auf Ihrem mobilen Endgerät und es wird
automatisch der Ton an der musicbox M
ausgegeben
TUNER
FM-Radio-Tuner
BT
DIGITAL
Bluetooth
Eingang digital
(optisch)
i Po d
LINE
iPod / iPhone
Eingang LINE
(analog)
Anmeldevorgang
BT
- Eingang
wählen
- Taste „BT-Pairing“ betätigen
- Im Display erscheint B T - P A I R
- Sie haben nun 30 Sekunden Zeit
zur Anmeldung Ihres mobilen Endgerätes
- Starten Sie den Suchlauf an Ihrem
mobilen Endgerät
- Wählen Sie „Canton“ als Wiedergabegerät
- Die Verbindung stellt sich automatisch her und
wird Ihnen mit die Meldung C o n n e c t im Display
angezeigt
- Sollte die Verbindung fehlgeschlagen sein,
erhalten Sie die Meldung F A I L E D
- Sollte das mobile Endgerät einen Zugangscode
verlangen, geben sie 0000 ein
BT
Nutzung der Docking-Funktion
der musicbox M
Vorbereitung für die Wiedergabe eines
iPhone / iPod
- Stecken Sie Ihren iPod / iPhone
in den Connector
- Unter Umständen muss Zubehör wie z.B.
eine Hülle für sicheren und stabilen Betrieb
vom iPhone / iPod entfernt werden
- Wählen Sie den Eingang
BT-PAIR
- Canton -
Connect
Failed
13
Deutsch
Deutsch
Für die Nutzung vorgesehene Geräte
Bedienung der Radiofunktion (FM-Radio)
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd und 4th generation)
- iPod classic, iPod with video, iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th und 6th generation)
- iPhone 4S, iPhone 4
- iPhone 3GS, iPhone 3G
Voraussetzungen für Radioempfang
- Verbinden Sie eine Zimmer- oder Wurfantenne mit dem Eingang
„FM-Radio-Antenna“ an der musicbox M
- Alternativ kann auch ein Breitbandkabelanschluss verwendet werden
- Wählen Sie den Eingang T U N E R
Bedienung des iPhone / iPod
Bedienung des Tuners
Mit den dargestellen Tasten können Sie wie gewohnt Ihren iPod oder Ihr iPhone steuern.
... über Fernbedienung
Senderspeicher
Menü-Taste
Sendersuchlauf
(lange drücken für
automatischen Suchlauf)
Bestätigen-Taste
VorspringenTaste/Spulen-Taste
ZurückspringenTaste/Spulen-Taste
(wenn diese gehalten wird)
(wenn diese gehalten wird)
Play – Pause
Navigationstasten
ZurückspringenTaste/
Spulen-Taste
Vor­springenTaste/
Spulen-Taste
(wenn diese
gehalten wird)
Navigationstasten
Speicherplatzwahl
14
(ange drücken für
automatischen Suchlauf)
Skip ››
Skip ‹‹
SEARCH››
SEARCH‹‹
iPod Play
iPod Pause
iPod Titelsprung vorwärts
iPod Titelsprung rückwärts
iPod schneller Vorlauf
iPod schneller Rücklauf
Speicherplatzwahl
... über Bedienpanel
Sendersuchlauf
Pause
(lange drücken für
automatischen Suchlauf)
umschalten Mono-/
Stereowiedergabe
Speicherplatzwahl
Play
Sendersuchlauf
(wenn diese
gehalten wird)
Play – Pause
Varianten der Display „iPhone / iPod”-Anzeigen
Auswahl der gespeicherten Radiosender
- Nach der Eingangswahl T U N E R wählen Sie mit den
Tasten „Preset –“ oder „Preset +“ den Speicherplatz
Ihres zuvor abgespeicherten Senders aus
... über Fernbedienung
... über Bedienpanel
Speichern eines Radiosenders
- Wählen Sie die Frequenz des zu speichernden Radiosenders
- Drücken Sie die „Memory-Taste“ und die Anzeige beginnt für
10 Sekunden zu blinken
- Wählen Sie innerhalb dieser 10 Sekunden mit den Tasten
„Preset –“ oder „Preset +“ den gewünschten Speicherplatz
(30 Sender können maximal gespeichert werden)
- Sobald die Anzeige aufhört zu blinken, ist der Sender auf dem
Speicherplatz gesichert
Speicherplatzwahl
Sendersuchlauf
(lange drücken für
automatischen Suchlauf)
Varianten der Display „Tuner”- Anzeigen
II 100,85
I 100,85
SWR 3
PRE 10
Tuner Stereo Mode
Tuner Mono Mode
TUNER RDS
Tuner Preset
SEARCH››
SEARCH‹‹
Tuner automatischer
Suchlauf vor
Tuner automatischer
Suchlauf zurück
Auswahl des analogen Eingangs der musicbox M
- Wählen Sie wie unter 1. beschrieben den analogen Eingang
LINE
Auswahl des digitalen Eingangs der musicbox M
- Wählen Sie wie unter 1. beschrieben den digitalen Eingang
DIGITAL
15
Deutsch
Das Einstellungsmenü
Einstellungsmenü der musicbox M
- Um in die jeweiligen Einstellungen zu kommen,
drücken Sie die Taste „Setup“
- Die jeweils zuletzt gewählte Option wird Ihnen
direkt als Erste angezeigt
- Durch Drücken der Taste „Setup“ wählen Sie die
nächste Option aus
Anpassen der Basswiedergabe B a s s
- Die Einstellung B a s s dient Ihnen zum Anpassen der
Basswiedergabe
- Bass anheben +1 bis +6 dB
- Bass absenken – 1 bis – 6 dB
- Anpassen des Parameters erfolgt mit den Navigationstasten
Anpassen der Hochtonwiedergabe T R E B L E
- Die Einstellung T R E B L E dient Ihnen zum Anpassen der
Hochtonwiedergabe
- Höhen anheben +1 bis +6 dB
- Höhen absenken – 1 bis – 6 dB
- Anpassen des Parameters erfolgt mit den Navigationstasten
16
Deutsch
DISP
Anpassen der Displayhelligkeit
- Die Einstellung D I S P dient Ihnen zum Anpassen der Helligkeit
des Displays. Während der Bedienung ist das Display auf voller Helligkeit. Es wird anschließend automatisch auf die gewählte Helligkeit
zurückgestellt
- Folgende Einstellungen sind möglich:
- D I S P O F F - Display schaltet sich im normalen Betrieb ab. Bei Auswahl
dieser Option wird Ihnen im Display nichts angezeigt; das Display
bleibt dunkel
- D I S P M I N - Display im normalen Betrieb mit schwacher Beleuchtung
- D I S P M I D - Dispay in normalen Betrieb mit mittlerer Beleuchtung
- D I S P M A X - Display in normalen Betrieb mit voller Beleuchtung
- Anpassen des Parameters erfolgt mit den Navigationstasten
Die Wiedergabmodi
Nutzung der Wiedergabefunktionen
- Die musicbox M verfügt über drei verschiedene Wiedergabe­modi,
um die räumliche Abbildung dem persönlichen Geschmack
­anzupassen:
- S t e r e o - Originalgetreue Wiedergabe des linken und rechten
­Kanals des eingespeisten Signals (Einsatz als Stereo-Anlage)
- W I D E - Wiedergabe des eingespeisten Signals mit virtueller
­Verbreiterung der Stereobasis (Raumfüllender Stereo-Klang)
- S U R R o u n d - Wiedergabe des eingespeisten Signals mit virtuellem
Raumklang (Einsatz als Heimkinosystem)
- Durch Drücken der Taste „Playmode“ wird jeweils der nächste
Modus ausgewählt
Aktivierung des Ausgangs für einen externen Subwoofer E . S U B
- Die musicbox M kann um einen aktiven Subwoofer erweitert
werden. Stellen Sie bei Ihrem Subwoofer unbedingt die maximal
mögliche Übernahmefrequenz (Crossover) ein
- Um den Ausgang zu aktivieren wählen Sie E . S U B O N
- Um den Ausgang zu deaktivieren wählen Sie E . S U B O F F
- Anpassen des Parameters erfolgt mit den Navigationstasten
Einschalten der lautstärkeabhängigen Basskorrektur B . E X P
- Die dynamische Basskorrektur des Subwoofers (bass expand) passt
gehörphysiologisch lautstärkeabhängig die Tieftonintensität an
- Zum Einschalten der Basskorrektur wählen Sie B . E X P O N
- Zum Deaktivieren der Basskorrektur wählen Sie B . E X P O F F
Ist der externe Subwooferausgang aktiviert, wird diese Funktion
auf den externen Subwoofer übertragen
17
Deutsch
Deutsch
Fehlersuche
Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Canton Fachhändler, k­ ontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel. +49 (0) 6083 / 287-0 oder senden Sie uns eine E-Mail an
[email protected].
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
musicbox M schaltet
nicht ein.
1. N
etzkabel nicht mit Steckdose und/oder
musicbox M ­verbunden.
Verbindung herstellen.
2. Netzschalter nicht eingeschaltet.
Schalter auf „ON“.
Tonwiedergabe zu leise. 1. Volume des musicbox M zu niedrig eingestellt
Lautstärke mittels „Volume“-Taste erhöhen.
musicbox M reagiert
nicht auf Fernbe­die­
nung.
1. Die Batterie ist leer.
1. B
atterie auswechseln, beim Einlegen auf die richtige
Polung achten.
2. D
er Abstand zur musicbox M ist zu groß
oder der Winkel ist zu groß.
2. Abstand zum Gerät verringern oder Winkel verkleinern.
1. Tonformat des Quellgerätes falsch ausgewählt
(Digitaleingang „Digital“).
1. B
itte prüfen Sie die korrekte Einstellung Ihres Quellgerätes
(siehe Seite 10). „DTS“ oder „Dolby Digital“ kodierte
Ausgabeformate können nicht wiedergegeben werden.
2. Zuspieler gibt kein Signal aus.
2. Digitalausgang am Quellgerät nicht freigeschaltet
(bitte Anleitung des Gerätes zur Hand nehmen).
3. K
abel nicht korrekt verbunden /
defektes Kabel.
3. Überprüfen Sie die Verbindung des Zuspielers zur
musicbox M und wechseln Sie gegebenenfalls das Kabel aus.
4. Falscher Eingang gewählt.
4. Bitte wählen Sie den korrekten Eingang.
5. musicbox M ist stummgeschaltet.
5. Drücken Sie die MUTE-Taste, bis Lautstärkewert angezeigt wird.
Keine Ton­wiedergabe.
18
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
musicbox M brummt.
1. Signalleitungen vom Quellgerät zur
­musicbox M zu lang.
Kürzere Signalleitungen verwenden.
2. Verwendete Signalleitung nicht abgeschirmt
oder die Abschirmung an der verwendeten
Leitung unterbrochen (defekt).
Leitung gegen eine geschirmte Leitung austauschen.
3. Erdungsschleife (Brummschleife) „erzeugt“.
Eine Erdungsschleife kann entstehen, wenn mind. zwei mit
Signalleitungen (Cinch) verbundene Geräte mit Schutzkontaktstecker (z. B. Verstärker und Computer) an örtlich
getrennten Steckdosen angeschlossen sind. Alle mit der
musicbox M verbundenen Geräte mit Schutzkontaktstecker
an einer Steckdosenleiste (Vielfachsteckdose) anschließen.
4. Ein nicht entstörter Verbraucher
(z. B. Kühlschrank) am Netz.
Mögliche Störquellen zum Testen ausschalten; betreffendes
Gerät entstören lassen, falls das Brummgeräusch verschwindet oder zunächst die Störquelle an einer anderen Netzphase
(L1, L2 oder L3) anschließen (Falls erforderlich, einen Fachmann zu Rate ziehen).
Speziellen „Mantelstromfilter“ (im Fachhandel erhältlich)
­zwischen Quellgerät und musicbox M schalten, um das
­Brummen zu eliminieren.
Netzstecker drehen, um die so genannte Brummspannung
zu reduzieren (besonders wichtig, wenn das Quellgerät nicht
geerdet ist).
19
Deutsch
20
Deutsch
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Gestörter
Radioempfang.
1. Ungünstige Antennenposition.
1. Die aufgespannte (!) Wurfantenne möglichst frei,
entfernt von metallischen Flächen, anbringen.
Die musikbox M hat
zu viel Bass.
1. Der Bass-Pegel im Menü „Klangregelung“
ist auf einen Wert > 0 dB eingestellt.
1. Den Basspegel im Menü „Bass“ wie auf Seite 16
­beschrieben anpassen.
2. Ungünstige geographische Lage.
2. Eine Dachantenne oder einen Breitband-Kabelanschluss
verwenden.
2. Hören mit hoher Lautstärke und zusätzlich
­aktiviertem „Bass expand“.
2. „Bass expand“ wie auf Seite 16 beschrieben auf
„Off“ stellen.
3. Der Sender wurde nicht richtig eingestellt.
3. Den Sender manuell abstimmen, gemäß Beschreibung
auf Seite 15.
3. Verwendung eines externen Subwoofers mit
zuviel Pegel.
3. Den externen Subwoofer korrekt einstellen
(mit weniger Pegel).
4. Starkes Rauschen bei schwachen Sendern.
4. Auf „mono“ umschalten.
4. Das System ist akustisch ungünstig
­positioniert.
4. Das System (wenn möglich) an einer anderen Position
(z. B. weiter von der Wand entfernt) aufstellen.
Die musikbox M klingt
„dumpf“ (zu wenig
Höhen).
Der Hörraum ist akustisch stark bedämpft oder
die Klang-Regelung „Höhen“ ist abgesenkt.
Die Höhen im Menü „Treble“ wie auf Seite 16 beschrieben
anheben.
Die musicbox M klingt
„scharf“/„aggressiv“
(zu viele Höhen).
Der Hörraum ist akustisch „hart“
(wenig bedämpft).
Die Höhen im Menü „Treble“ gemäß Seite 16 der Anleitung
anpassen.
Keine Wiedergabe
über Bluetooth.
1. Es besteht keine Verbindung zwischen
musicbox M und dem mobilen Endgerät.
1. Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät wie auf Seite 13 der
Anleitung beschrieben.
2. Das mobile Endgerät ist verbunden aber es
erfolgt keine Wiedergabe.
2.1. Das mobile Endgerät muss erneut verbunden werden.
Ein eingestellter Radio- Der Sender wurde nicht auf einem Speicherplatz
abgelegt.
sender ist nach dem
Aus- und Einschalten
nicht mehr vorhanden
(Anzeige wieder 87.50).
Den Speichervorgang wie auf Seite 15 beschrieben erneut
durchführen.
Die musikbox M hat
zu wenig oder keinen
Bass.
1. Der Ausgang für einen externen Subwoofer ist
­aktiviert, aber kein Subwoofer ist angeschlossen oder betriebsbereit.
1. Den Ausgang wie auf Seite 16 beschrieben deaktivieren
oder einen funktionsfähigen Aktiv-Subwoofer anschließen.
2. D
ie musicbox M ist akustisch ungünstig
­positioniert.
2. Das System (wenn möglich) an einer anderen Position
(z. B. näher an der Wand) aufstellen.
3. Der Bass-Pegel im Menü ist auf einen Wert
< 0 dB eingestellt.
3. Den Bass-Pegel im Menü „Bass“ gemäß der Anleitung auf
Seite 16 anpassen.
4. V
erwendung eines externen Subwoofers
mit falscher Phasenlage (Phasenanpassung)
zwischen den internen Basslautsprechern und
externem Subwoofer.
4. Am externen Subwoofer die Phasenlage zur Anpassung
an den internen Basslautsprecher korrigieren oder die
Position des externen Subwoofers ändern.
2.2. Sie befinden sich ausserhalb der Reichweite.
2.3. Stellen Sie die Lautstärke am mobilen Endgerät auf den
maximal möglichen Wert ein.
21
Deutsch
Deutsch
EU – Konformitätserklärung
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Keine Wiedergabe
über Bluetooth.
2. D
as mobile Endgerät ist verbunden,
aber es erfolgt keine Wiedergabe.
2.4. Erhöhen Sie die Lautstärke der musicbox M.
2.5. S tellen Sie sicher, dass Störquellen wie z. B. ein WLAN
Router oder ein Laptop nicht in direkter Nähe zur
­musicbox M aufgestellt werden.
2.6. Gleichzeitiger Betrieb von WLAN und Bluetooth von
einem mobilen Endgerät ist in den meisten Fällen nicht
störungsfrei möglich.
iPod lässt sich nicht
über FB bedienen und
zeigt „no iPod“.
Kontaktproblem.
Entfernen Sie evtl. Schutzhüllen vom iPod/iPhone und
stecken Sie das Gerät erneut in den Dock connector.
Externer Subwoofer
hat keinen Ton.
Externer Subwoofer ist nicht aktiviert (E.SUB.).
Aktivieren Sie den externen Subwoofer (siehe Seite 16).
Display ist zwischen­
zeitlich dunkel.
Funktion DISP steht auf „Off“.
Wählen Sie einen anderen Wert als „Off“ (siehe Seite 16).
Gerät zeigt dauerhaft
„CANTON“.
Interner Mikrocontroller hat sich aufgehängt.
Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus und wieder ein.
RDS Anzeige inkorrekt.
Empfang gestört.
Verändern Sie die Position der Antenne und prüfen Sie deren
Verbindung zur musicbox M (siehe auch gestörter Radio­
empfang Seite 20).
Kennzeichnung
Wir, der Hersteller / Importeur
Canton Elektronik GmbH & Co. KG · Neugasse 21–23 · 61276 Weilrod / Niederlauken · Deutschland
bestätigen und erklären in alleiniger Verantwortung, dass sich das Produkt
musicbox M
(Aktiver Stereo-Lautsprecher mit Apple Dock Connector, Bluetooth, FM RDS Radio, digitalem S/P-DIF und analogem Eingang,
internem Weitbereichs-Netzteil und Infrarot-Fernbedienung)
in Übereinstimmung befindet mit den Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates
Richtlinie 1999/5/EG
Richtlinie 2006/95/EG Richtlinie 2011/65/EU
Richtlinie 2002/96/EG
Richtlinie 2009/125/EG
(Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen)
(Niederspannungsrichtlinie)
(Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe)
(Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
(Umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte)
Der Betrieb ist zulässig in allen Ländern der Europäischen Union.
Eine vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.canton.de/de/doc.htm
Rechtsverbindliche Unterschrift: .......................................................................
22
Datum: 15. Juni 2012
Name: Günther Seitz
Funktion: Geschäftsführer
23
Deutsch
English
Welcome to the world of pure music
Weitere Informationen
Informationen über den „bestimmungsgemäßen Gebrauch“
Die musicbox M ist zur Verwendung in geschlossenen Räumen konzipiert und darf nicht im Freien oder in nasser Umgebung verwendet
werden. Das Gerät darf nicht umgebaut oder verändert werden.
Schließen Sie die musicbox M so an, wie in der Anleitung beschrieben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. B
­ etreiben Sie das
Gerät ausschließlich mit der auf dem ­Typenschild ­spezifizierten
­Netzspannung und -frequenz.
Informationen über einen umweltgerechten Betrieb
­( Stand­by-Funktion nutzen zur Strom- und Kosteneinsparung)
Schalten Sie zur Reduzierung der Leistungsaufnahme die musicbox M
bei Nichtgebrauch durch Drücken der Taste „­POWER“
in den
­Bereitschafts-Modus (Standby). Dies „spart Strom“ und senkt Ihre
Stromrechnung. Nutzen Sie den Netzschalter auf der Rückseite, um
die musicbox M vollständig a­ bzuschalten. Dies reduziert die Leistungsaufnahme auf 0 Watt.
Für eine vollständige Konformitätserklärung schauen Sie bitte auf
der folgenden Seite: http://www.canton.de/de/doc.htm
Innerhalb der Europäischen Union in Verkehr gebrachte
Elektro- und Elektronikgeräte müssen mit einem CE-Kennzeichen versehen sein um anzuzeigen, dass das Gerät den
geltenden Anforderungen (z. B. zur elektromagnetischen
Verträglichkeit oder zur Gerätesicherheit) entspricht.
Dieses Symbol kennzeichnet Schutzklasse II – Geräte, bei
denen der Schutz vor einem elektrischen Schlag während
des bestimmungsgemäßen Betriebs durch eine doppelte
oder verstärkte Isolation gewährleistet wird und daher kein
Schutzleiteranschluss erforderlich ist.
Gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altge­
räte dürfen mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte nicht
mit dem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden. Bitte
informieren Sie sich bei Bedarf bei Ihrem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder der Gemein­de-/Stadtverwaltung
über die für Sie kosten­freie Entsorgung. Sie dient dem Umwelt- und Gesundheitsschutz als auch der Einsparung von
(seltenen) ­Rohstoffen durch Wiederverwertung (Recycling).
Dieses Symbol weist Sie auf allgemeine Gefahren hin. Den
Vorgaben in der Bedienungsanleitung ist unbedingt Folge zu
leisten, um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden.
24
Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen
Strom hin (z. B. auf unter gefährlicher Spannung stehende,
nicht isolierte Teile im Inneren des Gerätes). Den Vorgaben
in der Bedienungsanleitung ist unbedingt Folge zu leisten,
um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. Achtung: Es besteht Lebensgefahr!
We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high ­quality
components with many years of development experience and meticulous production methods.
In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in
the Operating Instructions.
We hope you enjoy listening to pure music.
Contents
Safety advice Positioning
Connection of musicbox M Operating elements Operation of musicbox M Playback via Bluetooth
Operation of iPod/iPhone Operation of the radio function
Selection of digital and analogue inputs Setting menu
The playmode function
Troubleshooting
Declaration of Conformity
Further Information Guarantee and license information Page 26
Page 31
Page 32
Page 34
Page 35
Page 36
Page 36
Page 38
Page 38
Page 39
Page 39
Page 40
Page 45
Page 46
Page 47
Proper setup and connection of the loudspeaker are part of the user’s responsibilities.
Canton cannot assume any responsibility
for damage or accidents caused by improper
setup or connection.
25
English
English
Safety advice
Important Safety Instruction
Please follow the safety advice when positioning
and maintaining your musicbox M.
Instruction
Read and follow all instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Use this apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).
Choose a level surface
Avoid moisture
Avoid vibrations
Never touch the power
cable with wet hands
Do not put in the
household waste
Indoor use, only. Do not use outdoors or in humid rooms.
To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Do not use this apparatus near water.
Ensure easy access
to the mains plug
Avoid direct sunlight
Protect against extreme
cold
Do not open the housing
26
Do not use aggressive,
alcohol-based or
­abrasive cleaning agents
Do not reach into the
housing opening
Unplug device during
thunderstorms
Strong fluctuations in temperature lead to condensation (water droplets) forming inside the apparatus. Wait until the moisture
has evaporated before starting up the apparatus (min. three hours).
Objects filled with liquids (such as vases) shall not be placed on the apparatus.
Observe correct polarity
for battery and remote
control
No naked flame source, such as lighted candles, should be placed on or beside the apparatus.
In case of overload
reduce the volume
of the musicbox M
Keep away from
heat sources
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
Do not install the apparatus near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (incl. amplifiers)
that produce heat.
Prevent from direct sunlight.
Observe a free space of at least 5 cm around the apparatus.
To prevent electric shock, do not use the plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the blades can be fully inserted
to prevent blade exposure.
27
English
English
Instruction
Instruction
Never touch signal- and power cords with wet hands.
Clean the apparatus only with a clean, dry cloth.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents.
The mains plug of the power cord (or appliance coupler) shall be remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
To completely disconnect this apparatus from the mains, disconnect the supply cord plug from the receptacle.
To reduce the risk of electric shock, do not open the housing! There are no serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Power down the apparatus before connecting or disconnecting any cable.
Do not make any modification to the apparatus or the accessory. Unauthorized alterations may affect the safety, regulatory compliance,
or the system performance. In this case, the operating licence/warranty can expire.
Always pull the plugs and not the cables.
Turn down the volume level immediately if sound distortions, such as unnatural knocking, beating or high-frequency clicking can be heard.
Install this apparatus in accordance with the manufacturer’s instructions.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Always choose a level surface. The apparatus has to be in perfect vertical alignment.
Do not use force on operating elements, connections and cables.
The apparatus may only be operated with the voltage and frequency specified on the apparatus or the name plate.
Do not insert any objects or body parts into the apparatus openings. Live components inside the enclosure could get touched and/or
damaged. This could lead to short circuiting, electric shock and fire.
28
Batteries must be kept out of the reach of children.
Take attention to the environmental aspects of battery disposal. Batteries must be disposed of at a battery collection point.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Batteries must be inserted correctly, as shown on the polarity imprint. Incorrect replaced batteries might cause a damage.
Only use attachments and accessories specified by the manufacturer and/or provided with the apparatus.
Only use batteries or rechargeable batteries specified for this apparatus.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
The batteries supplied are not rechargeable batteries and may therefore not be recharged.
Replaceable Lithium batteries! Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.
29
English
Instruction
The apparatus and/or the accessory bag may contain small part that may be a choking hazard. Therefore not suitable
for children under age three.
This symbol is intended to alert the user to the pre-sence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute risk of fire and electric shock.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature
accompanying this product.
30
English
Positioning
Playing in
The Canton musicbox M should be placed, e.g., on a shelf, cabinet,
etc. or on a level area below a screen.
Play-in phase until the maximum sound properties unfold: ­15– 20 operating hours.
• Please listen at regular volume during this time
• Avoid extremely high levels
• Listen to many different types of music
Preparing
of the remote control
Please insert the included battery into the
remote control. Observe that it is correctly
inserted according to the polarity marks (+/–).
Use only the battery specified for this system
(CR 2032).
31
English
English
Canton musicbox M
Connection
Observe that all electrical components are switched off before connection. Depending
on type and equipment of the sources used, there are different options of connecting
the musicbox M.
7
1
4
FM RADIO
ANTENNA
5
3
LINE
2
6
Connection terminal
Connections musicbox M
1
2
3
4
5
6
7
32
- On/off switch power supply
- Power supply socket
- Subwoofer output
- FM Radio Tuner
- Analog Input (LINE)
- Digital Input (optical)
- Service interface
Note
When performing the connection, observe correct
connection between the left and right channel and
use only shielded cinch cables to prevent transfer
of interferences. To connect a device with digital
output, use an optical digital cable (Toslink).
Input (analogue)
The input marked “LINE” at the musicbox M can be used to connect a source device
with analogue line outputs (e.g. CD player, gaming console, etc.).
Input (digital input)
The digital input marked “PCM Audio, Digital Input” at the musicbox M can be used
to connect any source device with optical digital output (e. g. TV, Sat receiver, BD
player, etc.). Assign the optical digital output of your supplying device for this.
ATTENTION: Observe correct setting of the connected device. The musicbox M can
only play back sound when you have selected “PCM-Stereo” or “PCMDownmix”
in the sound menu of your supply device. “DTS®” or “Dolby Digital®” coded output
formats (Bitstream or RAW) cannot be played back. If you have any questions on settings, use the instructions of your supply device.
aerial output /
cord antenna
FM-Radio
analog
Output
LINE
digital
Output
digital Input
FM Tuner
The input marked “FM-Radio” at the musicbox M serves connection of an antenna
cable for radio reception. You may use both a cable/room antenna or a broadband
connection.
Output
Use the socket marked “SUB OUT” of the musicbox M for connection of an external
subwoofer.
SUB
33
English
English
Operating elements
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Display indications
Power
Mute Input Volume Menu (iPod)
Skip (iPod)/ Tuning (Tuner) OK
Play (iPod) /Mono-Stereo
switch (Tuner)
Navigation buttons
Play Mode
Setup
The musicbox M has a multifunction display that lights up blue for about 5 seconds when the remote control sends a command. The
possible displays and their meanings are listed here. The standby mode is presented by the power button with red light on the top of the
musicbox M.
Dock-Connector
Operation of musicbox M
Control of the system volume
Increase volume
7
Switch the sound on/off
9
10
11
34
MUTE
Display muting in the display
Selection of audio inputs
8
Remote control
Display indication (volume can be set between 0 and 99)
Reduce volume
8
9
VOL 30
Operating panel
The audio inputs of
the musicbox M can
be selected with the
navigation buttons.
TUNER
FM-Radio-Tuner
BT
DIGITAL
Bluetooth
Input digital
(optical)
i Po d
LINE
iPod / iPhone
Input LINE
(analogue)
35
English
English
Playback via Bluetooth
Devices intended for use
Registration and use of
playback via Bluetooth
Operation of a mobile end device
- The respective last device connected to
the musicbox M automatically creates the
connection if Bluetooth is activated and the
input for the Bluetooth playback has been
selected. In this case, you will see the message C o n n e c t
- Start playback of a medium on your mobile
end device; sound will automatically be
output at the musicbox M
Prerequisites for registration
- Bluetooth must be activated at the mobile end
device
- The mobile end device must support at least
Bluetooth 2.0
- The musicbox M must be in range of the mobile
end device
Registration process
BT
- Select input
- Operate button “BT-Pairing”
- The display shows B T - P A I R
- You now have 30 seconds of time for registration
of your mobile end device
- Start the search run at your mobile end device
- Select “Canton” as playback device
- The connection is established automatically and
the message C o n n e c t is displayed
- If the connection has railed, you will see the
­message F A I L E D
Operation of iPhone/iPod
The indicated buttons can be used to control your iPod or iPhone as usual.
... by remote control
... by operating panel
Menu button
Use of the docking function of
the musicbox M
BT
Preparation for playback of an iPhone/iPod
- Plug your iPod/iPhone into the connector
- Under certain circumstances, accessories like a hull must be removed from the
iPhone/iPod for secure and stable operation.
- Select the
input
BT-PAIR
Confirmation button
Skip button/
fast forward/
rewind button
Skip button/
fast forward/
rewind button
(when holding)
(when holding)
Play – pause
Skip button/
fast forward/
rewind button
Skip button/
fast forward/
rewind button
(when holding)
Navigation
buttons
(when holding)
Navigation
buttons
Play – Pause
- Canton -
Connect
36
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
- iPod classic, iPod with video, iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
- iPhone 4S, iPhone 4
- iPhone 3GS, iPhone 3G
Failed
Versions of the display “iPhone/iPod” indications
Play
Pause
Skip ››
Skip ‹‹
SEARCH››
SEARCH‹‹
iPod Play
iPod Pause
iPod Skip forward
iPod Skip back
iPod fast forward
iPod rewind
37
English
English
Operation of the radio function (FM radio)
Prerequisites for radio reception
- Connect a room or cable antenna to the “FM radio” input at the
musicbox M
- Alternatively, you may also use a broadband cable connection
- Select the input T U N E R
Tuner operation
Selection of the stored radio stations
- After initial selection of T U N E R select the memory
slot of your previously saved station with the
­buttons “Preset –” or “Preset +”
... by remote control
Memory function
Channel search
(keep pushed for automatic search)
Memory slot
selection
Channel search
(keep pushed for
­automatic search)
Switching mono/
stereo playback
Memory slot
selection
... by operating panel
Memory slot
selection
Channel search
(keep pushed for automatic search)
Saving a radio channel
- Select the frequency of the radio channel to be saved
- Push the “Memory button” and the display will start flashing for
10 seconds
- Select the memory slot with the buttons “Preset –” or
“Preset +” within these 10 seconds (up to 30 channels can
be saved)
- Once the display stops flashing, the transmitter is saved on the
memory slot
Memory slot
selection
Channel search
(keep pushed for
­automatic search)
Versions of the display “Tuner” indications
II 100,85
I 100,85
SWR 3
PRE 10
Tuner Stereo Mode
Tuner Mono Mode
TUNER RDS
Tuner Preset
SEARCH››
SEARCH‹‹
Tuner fast forward
Tuner rewind
Selection of the analogue input of the musicbox M
- Select the analogue input
as described in 1
Selection of the digital input of the musicbox M
- Select the digital input
38
LINE
DIGITAL
as described in 1
The setting menu
Setting menu of the musicbox M
To get to the respective settings, push the button “Setup”
The last options elected is shown first
Adjusting the bass playback B a s s
- The B a s s setting serves to adjust the bass playback
- Lift bass +1 to +6 dB
- Lower bass – 1 to – 6 dB
- The parameters are adjusted with the navigation buttons
Adjusting the high-tone playback T R E B L E
- The T R E B L E setting serves to adjust the treble playback
- Lift treble +1 to +6 dB
- Lower treble – 1 to – 6 dB
- The parameters are adjusted with the navigation buttons
Adjusting the display brightness D I S P
- The setting D I S P serves to adjust the display brightness
The display is set to full brightness during operation. It is then
automatically reset to the selected brightness
- The following settings are available
- D I S P O F F - Display switches off in regular operation
- D I S P M I N - Display in regular operation with low lighting
- D I S P M I D - Display in regular operation with medium lighting
- D I S P M A X - Display in regular operation with full lighting
- The parameters are adjusted with the navigation buttons
Activate the output for an external subwoofer E . S U B
- The musicbox M can be expanded by an active subwoofer
Set the maximum possible crossover frequency at your subwoofer
- Select E . S U B O N to activate the output
- Select E . S U B O F F to deactivate the output
- The parameters are adjusted with the navigation buttons
Switch on the volume-dependent bass correction B . E X P
- The dynamic bass correction of the subwoofers (bass expand)
adjusts the bass intensity hearing-physiologically according to
volume
- Select B . E X P O N to switch on bass correction
- Select B . E X P O F F to switch off bass correction
- When the external subwoofer output is activated, this function
is transferred to the external subwoofer
The playmode function
Use of the playmode functions
- The musicbox M has three different playmodes to adjust the
sound to the signal and personal taste:
- S t e r e o - Playback of the left and right channel of the infed
signal true to the original (use as stereo system)
- W I D E - Playback of the infed signal with virtual widening of
the stereo basis (room-filling stereo sound)
- S U R R o u n d - Playback of the infed signal with virtual surround
sound (use as home cinema system)
39
English
English
Troubleshooting
Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer,
call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287-0 or send us an e-mail at [email protected].
Possible cause
Solution
musicbox M hums.
1. Signal lines from the source device to the
musicbox M is too long.
Use shorter signal lines.
Problem
Possible cause
Solution
2. Signal line used is not shielded or shield is
interrupted at the line used (defective).
Replace line with shielded line.
musicbox M does not
activate.
1. M
ains cable not connected to socket and/or
musicbox M.
Create connection.
3. Earthing loop (ground loop) “generated”.
2. Main switch not switched on.
Switch to “ON”.
1. Volume of the musicbox M set too low.
Increase volume by “Volume” button.
An earthing loop may result when at least two devices
connected with signal lines (cinch) with protective contact
plug (e. g. amplifier and computer) are connected to locally
separated sockets. Connect all devices connected to the
musicbox M with protective contact plug to the socket strip
(multiple outlet).
4. A consumer without interference suppression
(e.g. fridge) at the mains.
Switch off possible interference sources for testing; have
interference suppression applied to the respective device
if the hum vanishes or connect the inference source to
another mains phase first (L1, L2 or L3) (bring in a specialist
if required).
Switch a special “jacket current filter” (available in specialist
trade) between source device and musicbox M to eliminate
the hum.
Turn the mains plug to reduce the so-called ripple voltage
(particularly important if the source device is not earthed).
Sound played back too
low.
40
Problem
musicbox M does not
1. The battery is empty.
react to remote control.
Replace battery, observe correct polarity at insertion.
No sound playback.
1. S ound format of the source device selected
incorrectly (digital input “Digital”).
1. Please check the correct setting of your source device
(see page 33). “DTS” or “Dolby Digital” coded output
formats cannot be played back.
2. Supply device does not emit any signal.
2. D
igital output at the source device not released (please
use device instructions).
3. Cable not connected correctly/defective
cable.
3. Check the connection between the supply device and the
musicbox M and replace the cable if required.
4. Incorrect input selected.
4. Please select the correct input.
5. musicbox M is muted.
5. Push the mute button until the volume values is displayed.
41
English
42
English
Problem
Possible cause
Solution
Problem
Possible cause
Solution
Radio reception
­interference.
1. Unsuitable antenna position.
1. A
pply the tensioned (!) cable antenna as free as possible,
away from metal surfaces.
The musikbox M has
too much bass.
1. The bass level in the menu “Sound control”
is set to a value of > 0 dB.
1. The bass level in the menu “Bass” must be adjusted
as described on page 39.
2. Difficult geographic location.
2. Use a roof antenna or broadband cable connection.
2. Set “Bass expand” to “Off” as described to page 39.
3. The transmitter was not set correctly.
3. Align the transmitter manually according to description
on page 38.
2. Listening with high volume and additional
activated “Bass expand”.
3. Use of an external subwoofer with too much
level.
3. Correctly set the external subwoofer (with less level).
4. The system is placed acoustically unsuitably.
4. Set up the system (if possible) at another position
(e. g. farther away from the wall).
The musikbox M
sounds “dull” (not
enough treble).
The acoustic space is acoustically strongly
dampened of the “treble” sound control is
lowered.
Lift the treble in the menu “Treble” as described
on page 39.
The acoustic space is acoustically “hard” (little
dampened).
Adjust the treble in the menu “Treble” according
to page 39 of the instructions.
1. There is no connection between the
musicbox M and the mobile end device.
1. Connect your mobile end device as described
on page 36 of the instructions.
2. The mobile end device is connected but
no playback takes place.
2.1. The mobile end device must be connected again.
A set radio transmitter
is no longer present
after switching off and
on again (display back
to 87.50).
The transmitter was not stored on the memory
slot.
Repeat the storage process as described on page 38.
The musikbox M has
too little or no bass.
1. The output for an external subwoofer is
activated but no subwoofer is connected
or operational.
1. D
eactivate the output as described on page 39
or connect a functional active subwoofer.
2. The musicbox M is placed acoustically
­unsuitably.
2. S et up the system (if possible) at another position
(e.g. closer to the wall).
The musikbox M
sounds “sharp”/
“aggressive” (too
much treble).
3. The bass level in the menu is set to a value
of < 0 dB.
3. The bass level in the menu “Bass” must be adjusted
­according to the instructions on page 39.
No playback via
­Bluetooth.
4. Use an external subwoofer with incorrect
phasing (phase matching) between the
internal bass loudspeakers and external
subwoofer.
4. Correct the phasing at the external subwoofer to adjust it
to the internal bass loudspeaker or adjust the position of
the external subwoofer.
2.2. You are out of range.
2.3. Set the volume at the mobile end device to the
­maximum possible value.
43
English
English
EU – Declaration of Conformity
Problem
Possible cause
Solution
No playback via
­Bluetooth.
2. The mobile end device is connected but no
playback takes place.
2.4. Increase the volume of the musicbox M.
2.5. Ensure that interference sources like a WLAN router
or laptop are not set up in direct proximity of the
­musicbox M.
2.6. C
oncurrent operation of WLAN and Bluetooth from a
mobile end device is not possible without interferences
in most cases.
iPod cannot be
operated via remote
control and shows
“no iPod”.
Contact problem.
Remove any protective covers from the iPod/iPhone,
plug the device into the dock connector again.
External subwoofer
has no sound.
External subwoofer is not activated.
Display is dark.
Function DISP is set to “Off”.
Select another value then “Off” (see page 39).
Device permanently
shows “CANTON”.
Internal microphone controller has crashed.
Switch the device off and on again at the mains plug.
RDS display incorrect.
Reception interference.
Change the position of the antenna and check its
connection to the musicbox M.
Activate the external subwoofer (see page 39).
marking
We, Manufacturer / Importer
Canton Elektronik GmbH & Co. KG · Neugasse 21–23 · 61276 Weilrod / Niederlauken · Germany
confirm and declare under our sole responsibility that the product
musicbox M
(Active stereo-speaker with Apple Dock Connector, Bluetooth, FM RDS tuner, both optical S/P-DIF and analogue input,
internal universal mains power supply and infrared remote control)
is in conformity with the directives of the European Parliament and of the Council
Directive 1999/5/EC
Directive 2006/95/EC Directive 2011/65/EU
Directive 2002/96/EC
Directive 2009/125/EC
(Radio and Telecommunications Terminal Equipment)
(Low Voltage Directive)
(Restriction of the use of certain Hazardous Substances)
(Waste of Electric and Electronic Equipment)
(Ecodesign requirements for Energy-related Products)
Operation is permitted within all countries of the European Union.
A complete Declaration of Conformity is placed at: www.canton.de/en/doc.htm
Authorized Signature: .......................................................................
44
Date: June 15th 2012
Name: Günther Seitz
Function: CEO
45
English
Further Information
Information for “normal use”
The musicbox M is designed for indoor use and must not be used
outdoors or in wet con­ditions. The musicbox M must not be modified or altered in any way. Connect the musicbox M up as described
in the instructions and pay attention to the warning notices. Only
operate the device with the mains voltage and frequency specified
on the rating plate.
Information about environmentally friendly operation (Use the
stand-by function to minimise electricity u
­ sage and ­operating costs)
To reduce the power consumption of the musicbox M when not in
use, press the “POWER” button . This “saves electricity” and
reduces your electricity bill. Use the mains switch on the backside
to power down the musicbox M completely. This reduces the power
consumption to 0 watt.
For a complete Declaration of Conformity please refer to:
http://www.canton.de/en/doc.htm
All electrical and electronic equipment sold in the
­European Union must carry a CE mark to show that the
device in question complies with the legal r­ equirements
(e. g. electro-magnetic compatibility or safety requirements).
This symbol denotes equipment with Class II Pro­tection
Rating. These devices are deemed to be fully protected
against the risk of electric shock during normal use by
means of double or reinforced insu­lation, and therefore
require no earth conductor.
In line with the EU-regulations governing the disposal
of old electrical and electronic equipment, all devices that
carry this symbol should not be disposed of in general
household waste. Please contact your local recycling centre or the local authorities to find out about free disposal
where applicable. This serves to protect the environment
and public health as well as saving (scarce) resources
through recycling.
This symbol indicates a general hazard risk. It is e­ ssential
to follow the operating instructions carefully in order to
avoid damage to persons or property.
This symbol indicates the risk of electrical hazard (e. g.
potentially dangerous live parts inside the equipment). It
is essential to follow the operating ­instructions carefully
in order to avoid damage to persons or property. Warning: danger of death!
46
DEU GARANTIE
Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautsprecher eine Garantie von fünf Jahren. Für alle Aktivlautsprecher und teilaktiven Boxen werden
zwei Jahre­Garantie gewährt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf und gilt nur für den Erstkäufer. Ein
­Garantieanspruch besteht nur bei Verwendung der Originalverpackung. Ausgeschlossen sind Transportschäden und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden. Der Anspruch
verlängert sich nicht durch den Austausch von Bauteilen innerhalb der Garantiezeit. Dies gilt für alle
Lautsprecher, die bei einem autorisierten Canton Fachhändler gekauft wurden. Wenden Sie sich im
Schadensfall bitte an ihn oder direkt an den Canton Service.
ENG Guarantee
Above and beyond the legally prescribed warranty period Canton offers a guarantee of five years on
all its passive loudspeakers. A two-year guarantee is offered for active speakers and partially active
boxes. The guarantee period begins at the time of purchase and only applies to the purchaser. Guarantee claims will only be accepted if accompanied by the original packaging. The guarantee does not
cover damages incurred in transit or damages caused by improper use. The guarantee is not extended
if parts are exchanged within the period covered by the guarantee. This applies to all loudspeakers
purchased from an authorised ­Canton dealer. In the event of damage please contact your dealer or the
Canton Service department direct.
LIcense information
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an ­electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by CANTON is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
The aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All rights reserved. The aptX® mark and
the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one
or more jurisdictions.
Canton Elektronik GmbH + Co. KG
Neugasse 21–23 · D-61276 Weilrod · Deutschland/Germany
Tel. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113
[email protected] · www.canton.de
47

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement