- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Soundbar speakers
- Canton
- musicbox M
- Operating instructions
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 24
N am e un d Ad re ss e de sK äu fe e d es fP ch as ea le rS ta m p rti Ce lN fic at e G un D EU rk EN um be -U de www.canton.de PE Bed R ATI i e n N un G g I N san ST RU le C itu TI O ng N S er D l / ia ee M ur pe er nt x so em er / S ra O dr st m r an tie bo Ad er um ua ic an dl nn G us am än r ie ar m rs / N H Se Art. Nr. 15318 18497 G Deutsch Deutsch Willkommen in der Welt der pure music Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Canton entschieden haben. Sie vereinen hochwertige Bauteile mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion. Damit Sie Ihnen einen unbeschwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten. Diese finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Wahl des richtigen Platzes für Ihre musicbox M und bei dessen Pflege und Bedienung! Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen! Inhalt 2 Sicherheitshinweise Aufstellung Anschluss der musicbox M Bedienelemente Bedienung der musicbox M Wiedergabe über Bluetooth Bedienung des iPod/iPhone Bedienung der Radiofunktion Auswahl der digitalen und analogen Eingänge Einstellungsmenü Wiedergabemodi Fehlersuche Konformitätserklärung Weitere Informationen Garantie und Lizenzhinweise Seite 3 Seite 8 Seite 9 Seite 11 Seite 12 Seite 13 Seite 13 Seite 15 Seite 15 Seite 16 Seite 17 Seite 18 Seite 23 Seite 24 Seite 47 Sachgemäße Aufstellung und Anschluss des Lautsprechers fallen in die Verantwortung des Anwenders. Canton kann keine Verantwortung für Schäden oder Unfälle übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder Anschluss verursacht werden. Wählen Sie einen ebenen Untergrund Feuchtigkeit vermeiden Erschütterungen vermeiden Netzkabel nicht mit nassen Händen anfassen Nicht in den Hausmüll werfen Freien Zugang zum Netzstecker gewährleisten Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Vor extremer Kälte schützen Gehäuse nicht öffnen Bei Batterie und Fernbedienung auf richtige Polung achten Bei Überlastung System leiser drehen Abstand zu Wärmequellen Zur Reinigung keine aggressiven, alkoholhaltigen oder scheuernden Mittel einsetzen Nicht in die Gehäuseöffnung greifen Netzstecker bei Gewitter ziehen 3 Deutsch Deutsch Wichtige Sicherheitsunterweisung Hinweis Hinweis Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. Berühren Sie Signal- und Netzkabel nie mit nassen Händen. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Treten Sie nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein, insbesondere nicht im Bereich der Stecker, Steckdosen und an der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät geführt wird. Beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiben Sie dieses Gerät nur in gemäßigtem Klima (nicht in tropischem Klima). Betreiben Sie dieses Gerät nur im Innenbereich, nicht im Außenbereich oder in Feuchträumen. Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus. Starke Temperaturschwankungen führen zu Kondensniederschlag (Wassertröpfchen) im Gerät. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die entstandene Feuchtigkeit verflüchtigt hat (mind. drei Stunden). Trennen Sie bei Gewittern oder längerem Nichtgebrauch das Gerät vom Stromnetz. Um das Gerät komplett vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen oder Abziehen von Anschlussleitungen immer aus. Immer an den Steckern und nicht an den Leitungen ziehen. Stellen Sie das Gerät gemäß den Herstellerhinweisen auf. Wählen Sie immer einen ebenen Untergrund. Das Gerät muss lotrecht stehen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind (wie z. B. Vasen). Üben Sie keine Gewalt auf Bedienelemente, Anschlüsse und Leitungen aus. Stellen Sie kein offenes Feuer, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die Nähe des Gerätes. Das Gerät darf nur mit der auf dem Gerät oder dem Typenschild spezifizierten Spannung und Frequenz betrieben werden. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen. Stecken Sie keine Gegenstände oder Körperteile in die Öffnungen des Gerätes. Stromführende Teile im Innern des Gehäuses könnten berührt und/oder beschädigt werden. Dies kann zu Kurzschlüssen, elektrischen Schlägen und Feuerentwicklung führen. Verhindern Sie direkte Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie nur Befestigungsmaterial und Zubehör, welches vom Hersteller zugelassen ist und/oder mit dem Gerät mitgeliefert wird. Halten Sie einen Freiraum von wenigstens 5 cm um das Gerät herum ein. Verwenden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller spezifiziert oder mit dem Gerät verkauft werden. Wenn Sie einen Rollwagen verwenden, bewegen Sie den Rollwagen/Geräte-Verbund nur vorsichtig, um Schäden und Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden. Vermeidung eines elektrischen Schlages, verbinden Sie den Netzstecker nur mit Steckdosen oder Verlängerungen, Zur bei denen die Kontaktstifte vollständig eingesteckt werden können, um freiliegende Kontaktstifte zu unterbinden. 4 Der Stecker des Netzkabels (oder Verlängerungsleitung) muss jederzeit frei zugänglich sein. 5 Deutsch Deutsch Hinweis Hinweis Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch. Auswechselbare Lithium-Batterien! Achtung: Bei unsachgemäßem Austausch besteht Explosionsgefahr. Batterien nur durch den selben oder einen Vergleichs-Typ ersetzen. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven, alkoholhaltigen oder scheuernden Mittel. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages das Gehäuse nicht öffnen! Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Das Gerät und/oder der Beipack kann Kleinteile enthalten, die verschluckt werden können. Daher nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren. Wenden Sie sich bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten an qualifizierte Fachkräfte. Dies ist dann erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist, wie z. B. bei Beschädigungen von Netzkabeln oder Steckern, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, dieses Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät oder Zubehör vor. Nicht autorisierte Veränderungen können die Sicherheit, die Einhaltung von Gesetzen oder die Systemleistung beeinträchtigen. In diesem Fall kann die Betriebserlaubnis/Garantie erlöschen. Falls bei der Wiedergabe Tonverzerrungen wie z. B. unnatürliches Klopfen, Pochen oder hochfrequentes Klicken auftreten, ist der Lautstärkepegel umgehend zu reduzieren. Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum bei hohen Pegeln. Dieses Symbol weist Sie auf nicht isolierte, gefährliche Spannungen im inneren des Gehäuses hin, die eine ausreichende Stärke (Amplitude) haben um einen Brand oder elektrischen Schlag zu verursachen. Batterien sind von Kindern fernzuhalten. Dieses Symbol weist Sie auf wichtige Bedienungs- und Instandhaltungsanweisungen in den mitgelieferten Begleitunterlagen (Anleitung) hin. Achten Sie bei der Batterie-Entsorgung auf Ihre Umwelt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden. Batterien dürfen keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden, wie z. B. direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem. Batterien müssen entsprechend dem Polaritätsaufdruck korrekt eingelegt werden. Falsches Einsetzen kann zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie ausschließlich die für das Gerät spezifizierten Batterien oder Akkus. Bei den mitgelieferten Batterien handelt es sich nicht um Akkus, d. h. diese Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. 6 7 Deutsch Deutsch Aufstellung Einspielen Die Canton musicbox M sollte z.B. auf einem Regal, Schrank, etc. oder unterhalb eines Bildschirms auf einer ebenen Fläche platziert werden. Einspielphase bis zur Entfaltung der m aximalen Klangeigenschaften: 15–20 Betriebsstunden. • Bitte in dieser Zeit in normaler Lautstärke hören • Extrem hohe Pegel vermeiden • Unterschiedlichstes Musikmaterial hören Canton musicbox M 7 1 4 FM RADIO ANTENNA Inbetriebnahme der Fernbedienung Bitte legen Sie die mitgelieferte Batterie in die Fernbedienung ein. Achten Sie darauf, dass diese entsprechend den Polaritätsmarkierungen (+/–) korrekt eingelegt wird. Verwenden Sie ausschließlich die für dieses System spezifizierte Batterie (CR 2032). 3 LINE 2 6 Anschlussterminal Anschlüsse musicbox M 1 2 3 4 5 6 7 8 5 - Ein-/Ausschalter Stromversorgung - Buchse Stromversorgung - Ausgang – Subwoofer - FM Radio Tuner Antenneneingang - Analog Input (LINE) - Digital Input (optisch) - Schnittstelle für Service 9 Deutsch Anschluss Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten ausgeschaltet sind. Je nach Art und Ausstattung der verwendeten Quellen gibt es verschiedene Möglichkeiten, die musicbox M anzuschließen. Eingang (analog) Der mit „LINE“ gekennzeichnete Eingang der musicbox M kann zum Anschluss eines Quellgerätes mit analogen Line-Ausgängen genutzt werden (z. B. CD-Player, Spiele konsole etc.). Eingang (digital input) Der mit „PCM Audio, Digital Input“ gekennzeichnete Digitaleingang der musicbox M kann zum Anschluss einer beliebigen Quelle mit optischem Digitalausgang genutzt werden (z. B. TV, Sat-Receiver, BD-Player, etc.). Belegen Sie hierfür den optischen Digitalausgang Ihres Zuspielers. Achtung: Achten Sie auf die korrekte Einstellung des angeschlossenen Gerätes. Die musicbox M kann nur Ton wiedergeben, wenn Sie „PCM-Stereo“ oder „PCMDownmix“ im Tonmenü Ihres Zuspielers gewählt haben. „DTS®“ oder „Dolby Digital®“ kodierte Ausgabeformate (Bitstream oder RAW) können nicht wiedergegeben werden. Bei Fragen zur Einstellung nehmen Sie bitte die Anleitung Ihres Zuspielers zur Hand. Deutsch Hinweis Achten Sie beim Anschluss auf die korrekte Verbindung des linken und rechten Kanals und verwenden Sie ausschließlich abgeschirmte Cinch-Kabel um die Einstreuung von Störgeräuschen zu vermeiden. Zum Anschluss eines Gerätes mit digitalem Ausgang verwenden Sie ein optisches Digitalkabel (Toslink). 10 1 2 3 4 5 6 7 8 aerial output / cord antenna analog Output digital Output 9 10 11 Power (An/Standby) Mute (Stummschaltung) Input (Quellenwahl) Volume (Lautstärke) Menu (iPod)/Verbinden (BT) Skip (iPod)/ Tuning (Tuner) OK (iPod)/ Speichern (Tuner) Play (iPod) /Mono-Stereo Umschaltung (Tuner) Navigationstasten (iPod) / Presetauswahl (Tuner) / Parametereinstellungen (Setup) Play Mode (Wiedergabemodus) Setup (Systemeinstellungen) Dock-Connector 7 8 FM-Radio LINE FM Tuner Der mit „FM-Radio-Antenna“ gekennzeichnete Eingang der musicbox M dient zum Anschluss eines Antennenkabels für Radioempfang. Sie können sowohl eine Wurf-/ Zimmerantenne verwenden, als auch einen Breitbandkabelanschluss. Ausgang Zum Anschluss eines externen Subwoofers verwenden Sie die durch „SUB OUT“ gekennzeichnete Buchse der musicbox M. Bedienelemente digital Input 9 9 10 11 8 SUB Bedienpanel Fernbedienung 11 Deutsch Deutsch Displayanzeigen Bedienung der Wiedergabefunktionen Die musicbox M verfügt über ein Multifunktions-Display, das bei einem von der Fernbedienung gesendeten Befehl für ca. 5 Sekunden blau aufleuchtet. Die möglichen Anzeigen und ihre Bedeutung sind hier aufgeführt. Der Standby Modus wird durch die rot beleuchtete Power Taste an der Oberseite der musicbox M dargestellt. Anmeldung und Nutzung der Wiedergabe über Bluetooth Voraussetzung für die Anmeldung - Bluetooth muss am mobilen Endgerät aktiviert sein - Das mobile Endgerät muss mindestens Bluetooth 2.0 unterstützen - Die musicbox M muss sich in Reichweite des mobilen Endgerätes befinden Bedienung der musicbox M Steuerung der Systemlautstärke Lautstärke erhöhen VOL 30 Anzeige im Display (Volume ist einstellbar von 0 bis 99) Lautstärke verringern Ton ein-/ausschalten MUTE Anzeige der Stummschaltung im Display Auswahl der Audioeingänge Die Audioeingänge der musicbox M können mit den Input-Tasten gewählt werden. 12 Betrieb eines mobilen Endgerätes - Das jeweils zuletzt mit der musicbox M verbundene Gerät stellt automatisch die Verbindung her, sofern Bluetooth aktiviert ist und der Eingang für die Bluetooth Wiedergabe gewählt ist. Sie erhalten in diesem Fall die Meldung C o n n e c t - Starten Sie die Wiedergabe eines Mediums auf Ihrem mobilen Endgerät und es wird automatisch der Ton an der musicbox M ausgegeben TUNER FM-Radio-Tuner BT DIGITAL Bluetooth Eingang digital (optisch) i Po d LINE iPod / iPhone Eingang LINE (analog) Anmeldevorgang BT - Eingang wählen - Taste „BT-Pairing“ betätigen - Im Display erscheint B T - P A I R - Sie haben nun 30 Sekunden Zeit zur Anmeldung Ihres mobilen Endgerätes - Starten Sie den Suchlauf an Ihrem mobilen Endgerät - Wählen Sie „Canton“ als Wiedergabegerät - Die Verbindung stellt sich automatisch her und wird Ihnen mit die Meldung C o n n e c t im Display angezeigt - Sollte die Verbindung fehlgeschlagen sein, erhalten Sie die Meldung F A I L E D - Sollte das mobile Endgerät einen Zugangscode verlangen, geben sie 0000 ein BT Nutzung der Docking-Funktion der musicbox M Vorbereitung für die Wiedergabe eines iPhone / iPod - Stecken Sie Ihren iPod / iPhone in den Connector - Unter Umständen muss Zubehör wie z.B. eine Hülle für sicheren und stabilen Betrieb vom iPhone / iPod entfernt werden - Wählen Sie den Eingang BT-PAIR - Canton - Connect Failed 13 Deutsch Deutsch Für die Nutzung vorgesehene Geräte Bedienung der Radiofunktion (FM-Radio) - iPod touch (1st, 2nd, 3rd und 4th generation) - iPod classic, iPod with video, iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th und 6th generation) - iPhone 4S, iPhone 4 - iPhone 3GS, iPhone 3G Voraussetzungen für Radioempfang - Verbinden Sie eine Zimmer- oder Wurfantenne mit dem Eingang „FM-Radio-Antenna“ an der musicbox M - Alternativ kann auch ein Breitbandkabelanschluss verwendet werden - Wählen Sie den Eingang T U N E R Bedienung des iPhone / iPod Bedienung des Tuners Mit den dargestellen Tasten können Sie wie gewohnt Ihren iPod oder Ihr iPhone steuern. ... über Fernbedienung Senderspeicher Menü-Taste Sendersuchlauf (lange drücken für automatischen Suchlauf) Bestätigen-Taste VorspringenTaste/Spulen-Taste ZurückspringenTaste/Spulen-Taste (wenn diese gehalten wird) (wenn diese gehalten wird) Play – Pause Navigationstasten ZurückspringenTaste/ Spulen-Taste VorspringenTaste/ Spulen-Taste (wenn diese gehalten wird) Navigationstasten Speicherplatzwahl 14 (ange drücken für automatischen Suchlauf) Skip ›› Skip ‹‹ SEARCH›› SEARCH‹‹ iPod Play iPod Pause iPod Titelsprung vorwärts iPod Titelsprung rückwärts iPod schneller Vorlauf iPod schneller Rücklauf Speicherplatzwahl ... über Bedienpanel Sendersuchlauf Pause (lange drücken für automatischen Suchlauf) umschalten Mono-/ Stereowiedergabe Speicherplatzwahl Play Sendersuchlauf (wenn diese gehalten wird) Play – Pause Varianten der Display „iPhone / iPod”-Anzeigen Auswahl der gespeicherten Radiosender - Nach der Eingangswahl T U N E R wählen Sie mit den Tasten „Preset –“ oder „Preset +“ den Speicherplatz Ihres zuvor abgespeicherten Senders aus ... über Fernbedienung ... über Bedienpanel Speichern eines Radiosenders - Wählen Sie die Frequenz des zu speichernden Radiosenders - Drücken Sie die „Memory-Taste“ und die Anzeige beginnt für 10 Sekunden zu blinken - Wählen Sie innerhalb dieser 10 Sekunden mit den Tasten „Preset –“ oder „Preset +“ den gewünschten Speicherplatz (30 Sender können maximal gespeichert werden) - Sobald die Anzeige aufhört zu blinken, ist der Sender auf dem Speicherplatz gesichert Speicherplatzwahl Sendersuchlauf (lange drücken für automatischen Suchlauf) Varianten der Display „Tuner”- Anzeigen II 100,85 I 100,85 SWR 3 PRE 10 Tuner Stereo Mode Tuner Mono Mode TUNER RDS Tuner Preset SEARCH›› SEARCH‹‹ Tuner automatischer Suchlauf vor Tuner automatischer Suchlauf zurück Auswahl des analogen Eingangs der musicbox M - Wählen Sie wie unter 1. beschrieben den analogen Eingang LINE Auswahl des digitalen Eingangs der musicbox M - Wählen Sie wie unter 1. beschrieben den digitalen Eingang DIGITAL 15 Deutsch Das Einstellungsmenü Einstellungsmenü der musicbox M - Um in die jeweiligen Einstellungen zu kommen, drücken Sie die Taste „Setup“ - Die jeweils zuletzt gewählte Option wird Ihnen direkt als Erste angezeigt - Durch Drücken der Taste „Setup“ wählen Sie die nächste Option aus Anpassen der Basswiedergabe B a s s - Die Einstellung B a s s dient Ihnen zum Anpassen der Basswiedergabe - Bass anheben +1 bis +6 dB - Bass absenken – 1 bis – 6 dB - Anpassen des Parameters erfolgt mit den Navigationstasten Anpassen der Hochtonwiedergabe T R E B L E - Die Einstellung T R E B L E dient Ihnen zum Anpassen der Hochtonwiedergabe - Höhen anheben +1 bis +6 dB - Höhen absenken – 1 bis – 6 dB - Anpassen des Parameters erfolgt mit den Navigationstasten 16 Deutsch DISP Anpassen der Displayhelligkeit - Die Einstellung D I S P dient Ihnen zum Anpassen der Helligkeit des Displays. Während der Bedienung ist das Display auf voller Helligkeit. Es wird anschließend automatisch auf die gewählte Helligkeit zurückgestellt - Folgende Einstellungen sind möglich: - D I S P O F F - Display schaltet sich im normalen Betrieb ab. Bei Auswahl dieser Option wird Ihnen im Display nichts angezeigt; das Display bleibt dunkel - D I S P M I N - Display im normalen Betrieb mit schwacher Beleuchtung - D I S P M I D - Dispay in normalen Betrieb mit mittlerer Beleuchtung - D I S P M A X - Display in normalen Betrieb mit voller Beleuchtung - Anpassen des Parameters erfolgt mit den Navigationstasten Die Wiedergabmodi Nutzung der Wiedergabefunktionen - Die musicbox M verfügt über drei verschiedene Wiedergabemodi, um die räumliche Abbildung dem persönlichen Geschmack anzupassen: - S t e r e o - Originalgetreue Wiedergabe des linken und rechten Kanals des eingespeisten Signals (Einsatz als Stereo-Anlage) - W I D E - Wiedergabe des eingespeisten Signals mit virtueller Verbreiterung der Stereobasis (Raumfüllender Stereo-Klang) - S U R R o u n d - Wiedergabe des eingespeisten Signals mit virtuellem Raumklang (Einsatz als Heimkinosystem) - Durch Drücken der Taste „Playmode“ wird jeweils der nächste Modus ausgewählt Aktivierung des Ausgangs für einen externen Subwoofer E . S U B - Die musicbox M kann um einen aktiven Subwoofer erweitert werden. Stellen Sie bei Ihrem Subwoofer unbedingt die maximal mögliche Übernahmefrequenz (Crossover) ein - Um den Ausgang zu aktivieren wählen Sie E . S U B O N - Um den Ausgang zu deaktivieren wählen Sie E . S U B O F F - Anpassen des Parameters erfolgt mit den Navigationstasten Einschalten der lautstärkeabhängigen Basskorrektur B . E X P - Die dynamische Basskorrektur des Subwoofers (bass expand) passt gehörphysiologisch lautstärkeabhängig die Tieftonintensität an - Zum Einschalten der Basskorrektur wählen Sie B . E X P O N - Zum Deaktivieren der Basskorrektur wählen Sie B . E X P O F F Ist der externe Subwooferausgang aktiviert, wird diese Funktion auf den externen Subwoofer übertragen 17 Deutsch Deutsch Fehlersuche Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler, k ontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel. +49 (0) 6083 / 287-0 oder senden Sie uns eine E-Mail an [email protected]. Problem Mögliche Ursache Lösung musicbox M schaltet nicht ein. 1. N etzkabel nicht mit Steckdose und/oder musicbox M verbunden. Verbindung herstellen. 2. Netzschalter nicht eingeschaltet. Schalter auf „ON“. Tonwiedergabe zu leise. 1. Volume des musicbox M zu niedrig eingestellt Lautstärke mittels „Volume“-Taste erhöhen. musicbox M reagiert nicht auf Fernbedie nung. 1. Die Batterie ist leer. 1. B atterie auswechseln, beim Einlegen auf die richtige Polung achten. 2. D er Abstand zur musicbox M ist zu groß oder der Winkel ist zu groß. 2. Abstand zum Gerät verringern oder Winkel verkleinern. 1. Tonformat des Quellgerätes falsch ausgewählt (Digitaleingang „Digital“). 1. B itte prüfen Sie die korrekte Einstellung Ihres Quellgerätes (siehe Seite 10). „DTS“ oder „Dolby Digital“ kodierte Ausgabeformate können nicht wiedergegeben werden. 2. Zuspieler gibt kein Signal aus. 2. Digitalausgang am Quellgerät nicht freigeschaltet (bitte Anleitung des Gerätes zur Hand nehmen). 3. K abel nicht korrekt verbunden / defektes Kabel. 3. Überprüfen Sie die Verbindung des Zuspielers zur musicbox M und wechseln Sie gegebenenfalls das Kabel aus. 4. Falscher Eingang gewählt. 4. Bitte wählen Sie den korrekten Eingang. 5. musicbox M ist stummgeschaltet. 5. Drücken Sie die MUTE-Taste, bis Lautstärkewert angezeigt wird. Keine Tonwiedergabe. 18 Problem Mögliche Ursache Lösung musicbox M brummt. 1. Signalleitungen vom Quellgerät zur musicbox M zu lang. Kürzere Signalleitungen verwenden. 2. Verwendete Signalleitung nicht abgeschirmt oder die Abschirmung an der verwendeten Leitung unterbrochen (defekt). Leitung gegen eine geschirmte Leitung austauschen. 3. Erdungsschleife (Brummschleife) „erzeugt“. Eine Erdungsschleife kann entstehen, wenn mind. zwei mit Signalleitungen (Cinch) verbundene Geräte mit Schutzkontaktstecker (z. B. Verstärker und Computer) an örtlich getrennten Steckdosen angeschlossen sind. Alle mit der musicbox M verbundenen Geräte mit Schutzkontaktstecker an einer Steckdosenleiste (Vielfachsteckdose) anschließen. 4. Ein nicht entstörter Verbraucher (z. B. Kühlschrank) am Netz. Mögliche Störquellen zum Testen ausschalten; betreffendes Gerät entstören lassen, falls das Brummgeräusch verschwindet oder zunächst die Störquelle an einer anderen Netzphase (L1, L2 oder L3) anschließen (Falls erforderlich, einen Fachmann zu Rate ziehen). Speziellen „Mantelstromfilter“ (im Fachhandel erhältlich) zwischen Quellgerät und musicbox M schalten, um das Brummen zu eliminieren. Netzstecker drehen, um die so genannte Brummspannung zu reduzieren (besonders wichtig, wenn das Quellgerät nicht geerdet ist). 19 Deutsch 20 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Mögliche Ursache Lösung Gestörter Radioempfang. 1. Ungünstige Antennenposition. 1. Die aufgespannte (!) Wurfantenne möglichst frei, entfernt von metallischen Flächen, anbringen. Die musikbox M hat zu viel Bass. 1. Der Bass-Pegel im Menü „Klangregelung“ ist auf einen Wert > 0 dB eingestellt. 1. Den Basspegel im Menü „Bass“ wie auf Seite 16 beschrieben anpassen. 2. Ungünstige geographische Lage. 2. Eine Dachantenne oder einen Breitband-Kabelanschluss verwenden. 2. Hören mit hoher Lautstärke und zusätzlich aktiviertem „Bass expand“. 2. „Bass expand“ wie auf Seite 16 beschrieben auf „Off“ stellen. 3. Der Sender wurde nicht richtig eingestellt. 3. Den Sender manuell abstimmen, gemäß Beschreibung auf Seite 15. 3. Verwendung eines externen Subwoofers mit zuviel Pegel. 3. Den externen Subwoofer korrekt einstellen (mit weniger Pegel). 4. Starkes Rauschen bei schwachen Sendern. 4. Auf „mono“ umschalten. 4. Das System ist akustisch ungünstig positioniert. 4. Das System (wenn möglich) an einer anderen Position (z. B. weiter von der Wand entfernt) aufstellen. Die musikbox M klingt „dumpf“ (zu wenig Höhen). Der Hörraum ist akustisch stark bedämpft oder die Klang-Regelung „Höhen“ ist abgesenkt. Die Höhen im Menü „Treble“ wie auf Seite 16 beschrieben anheben. Die musicbox M klingt „scharf“/„aggressiv“ (zu viele Höhen). Der Hörraum ist akustisch „hart“ (wenig bedämpft). Die Höhen im Menü „Treble“ gemäß Seite 16 der Anleitung anpassen. Keine Wiedergabe über Bluetooth. 1. Es besteht keine Verbindung zwischen musicbox M und dem mobilen Endgerät. 1. Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät wie auf Seite 13 der Anleitung beschrieben. 2. Das mobile Endgerät ist verbunden aber es erfolgt keine Wiedergabe. 2.1. Das mobile Endgerät muss erneut verbunden werden. Ein eingestellter Radio- Der Sender wurde nicht auf einem Speicherplatz abgelegt. sender ist nach dem Aus- und Einschalten nicht mehr vorhanden (Anzeige wieder 87.50). Den Speichervorgang wie auf Seite 15 beschrieben erneut durchführen. Die musikbox M hat zu wenig oder keinen Bass. 1. Der Ausgang für einen externen Subwoofer ist aktiviert, aber kein Subwoofer ist angeschlossen oder betriebsbereit. 1. Den Ausgang wie auf Seite 16 beschrieben deaktivieren oder einen funktionsfähigen Aktiv-Subwoofer anschließen. 2. D ie musicbox M ist akustisch ungünstig positioniert. 2. Das System (wenn möglich) an einer anderen Position (z. B. näher an der Wand) aufstellen. 3. Der Bass-Pegel im Menü ist auf einen Wert < 0 dB eingestellt. 3. Den Bass-Pegel im Menü „Bass“ gemäß der Anleitung auf Seite 16 anpassen. 4. V erwendung eines externen Subwoofers mit falscher Phasenlage (Phasenanpassung) zwischen den internen Basslautsprechern und externem Subwoofer. 4. Am externen Subwoofer die Phasenlage zur Anpassung an den internen Basslautsprecher korrigieren oder die Position des externen Subwoofers ändern. 2.2. Sie befinden sich ausserhalb der Reichweite. 2.3. Stellen Sie die Lautstärke am mobilen Endgerät auf den maximal möglichen Wert ein. 21 Deutsch Deutsch EU – Konformitätserklärung Problem Mögliche Ursache Lösung Keine Wiedergabe über Bluetooth. 2. D as mobile Endgerät ist verbunden, aber es erfolgt keine Wiedergabe. 2.4. Erhöhen Sie die Lautstärke der musicbox M. 2.5. S tellen Sie sicher, dass Störquellen wie z. B. ein WLAN Router oder ein Laptop nicht in direkter Nähe zur musicbox M aufgestellt werden. 2.6. Gleichzeitiger Betrieb von WLAN und Bluetooth von einem mobilen Endgerät ist in den meisten Fällen nicht störungsfrei möglich. iPod lässt sich nicht über FB bedienen und zeigt „no iPod“. Kontaktproblem. Entfernen Sie evtl. Schutzhüllen vom iPod/iPhone und stecken Sie das Gerät erneut in den Dock connector. Externer Subwoofer hat keinen Ton. Externer Subwoofer ist nicht aktiviert (E.SUB.). Aktivieren Sie den externen Subwoofer (siehe Seite 16). Display ist zwischen zeitlich dunkel. Funktion DISP steht auf „Off“. Wählen Sie einen anderen Wert als „Off“ (siehe Seite 16). Gerät zeigt dauerhaft „CANTON“. Interner Mikrocontroller hat sich aufgehängt. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus und wieder ein. RDS Anzeige inkorrekt. Empfang gestört. Verändern Sie die Position der Antenne und prüfen Sie deren Verbindung zur musicbox M (siehe auch gestörter Radio empfang Seite 20). Kennzeichnung Wir, der Hersteller / Importeur Canton Elektronik GmbH & Co. KG · Neugasse 21–23 · 61276 Weilrod / Niederlauken · Deutschland bestätigen und erklären in alleiniger Verantwortung, dass sich das Produkt musicbox M (Aktiver Stereo-Lautsprecher mit Apple Dock Connector, Bluetooth, FM RDS Radio, digitalem S/P-DIF und analogem Eingang, internem Weitbereichs-Netzteil und Infrarot-Fernbedienung) in Übereinstimmung befindet mit den Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates Richtlinie 1999/5/EG Richtlinie 2006/95/EG Richtlinie 2011/65/EU Richtlinie 2002/96/EG Richtlinie 2009/125/EG (Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen) (Niederspannungsrichtlinie) (Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe) (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (Umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte) Der Betrieb ist zulässig in allen Ländern der Europäischen Union. Eine vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.canton.de/de/doc.htm Rechtsverbindliche Unterschrift: ....................................................................... 22 Datum: 15. Juni 2012 Name: Günther Seitz Funktion: Geschäftsführer 23 Deutsch English Welcome to the world of pure music Weitere Informationen Informationen über den „bestimmungsgemäßen Gebrauch“ Die musicbox M ist zur Verwendung in geschlossenen Räumen konzipiert und darf nicht im Freien oder in nasser Umgebung verwendet werden. Das Gerät darf nicht umgebaut oder verändert werden. Schließen Sie die musicbox M so an, wie in der Anleitung beschrieben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. B etreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typenschild spezifizierten Netzspannung und -frequenz. Informationen über einen umweltgerechten Betrieb ( Standby-Funktion nutzen zur Strom- und Kosteneinsparung) Schalten Sie zur Reduzierung der Leistungsaufnahme die musicbox M bei Nichtgebrauch durch Drücken der Taste „POWER“ in den Bereitschafts-Modus (Standby). Dies „spart Strom“ und senkt Ihre Stromrechnung. Nutzen Sie den Netzschalter auf der Rückseite, um die musicbox M vollständig a bzuschalten. Dies reduziert die Leistungsaufnahme auf 0 Watt. Für eine vollständige Konformitätserklärung schauen Sie bitte auf der folgenden Seite: http://www.canton.de/de/doc.htm Innerhalb der Europäischen Union in Verkehr gebrachte Elektro- und Elektronikgeräte müssen mit einem CE-Kennzeichen versehen sein um anzuzeigen, dass das Gerät den geltenden Anforderungen (z. B. zur elektromagnetischen Verträglichkeit oder zur Gerätesicherheit) entspricht. Dieses Symbol kennzeichnet Schutzklasse II – Geräte, bei denen der Schutz vor einem elektrischen Schlag während des bestimmungsgemäßen Betriebs durch eine doppelte oder verstärkte Isolation gewährleistet wird und daher kein Schutzleiteranschluss erforderlich ist. Gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altge räte dürfen mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte nicht mit dem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden. Bitte informieren Sie sich bei Bedarf bei Ihrem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder der Gemeinde-/Stadtverwaltung über die für Sie kostenfreie Entsorgung. Sie dient dem Umwelt- und Gesundheitsschutz als auch der Einsparung von (seltenen) Rohstoffen durch Wiederverwertung (Recycling). Dieses Symbol weist Sie auf allgemeine Gefahren hin. Den Vorgaben in der Bedienungsanleitung ist unbedingt Folge zu leisten, um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden. 24 Dieses Symbol weist Sie auf Gefahren durch elektrischen Strom hin (z. B. auf unter gefährlicher Spannung stehende, nicht isolierte Teile im Inneren des Gerätes). Den Vorgaben in der Bedienungsanleitung ist unbedingt Folge zu leisten, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. Achtung: Es besteht Lebensgefahr! We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the Operating Instructions. We hope you enjoy listening to pure music. Contents Safety advice Positioning Connection of musicbox M Operating elements Operation of musicbox M Playback via Bluetooth Operation of iPod/iPhone Operation of the radio function Selection of digital and analogue inputs Setting menu The playmode function Troubleshooting Declaration of Conformity Further Information Guarantee and license information Page 26 Page 31 Page 32 Page 34 Page 35 Page 36 Page 36 Page 38 Page 38 Page 39 Page 39 Page 40 Page 45 Page 46 Page 47 Proper setup and connection of the loudspeaker are part of the user’s responsibilities. Canton cannot assume any responsibility for damage or accidents caused by improper setup or connection. 25 English English Safety advice Important Safety Instruction Please follow the safety advice when positioning and maintaining your musicbox M. Instruction Read and follow all instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Use this apparatus only in moderate climates (not in tropical climates). Choose a level surface Avoid moisture Avoid vibrations Never touch the power cable with wet hands Do not put in the household waste Indoor use, only. Do not use outdoors or in humid rooms. To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Do not use this apparatus near water. Ensure easy access to the mains plug Avoid direct sunlight Protect against extreme cold Do not open the housing 26 Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents Do not reach into the housing opening Unplug device during thunderstorms Strong fluctuations in temperature lead to condensation (water droplets) forming inside the apparatus. Wait until the moisture has evaporated before starting up the apparatus (min. three hours). Objects filled with liquids (such as vases) shall not be placed on the apparatus. Observe correct polarity for battery and remote control No naked flame source, such as lighted candles, should be placed on or beside the apparatus. In case of overload reduce the volume of the musicbox M Keep away from heat sources The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Do not install the apparatus near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (incl. amplifiers) that produce heat. Prevent from direct sunlight. Observe a free space of at least 5 cm around the apparatus. To prevent electric shock, do not use the plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. 27 English English Instruction Instruction Never touch signal- and power cords with wet hands. Clean the apparatus only with a clean, dry cloth. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents. The mains plug of the power cord (or appliance coupler) shall be remain readily operable. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. To completely disconnect this apparatus from the mains, disconnect the supply cord plug from the receptacle. To reduce the risk of electric shock, do not open the housing! There are no serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Power down the apparatus before connecting or disconnecting any cable. Do not make any modification to the apparatus or the accessory. Unauthorized alterations may affect the safety, regulatory compliance, or the system performance. In this case, the operating licence/warranty can expire. Always pull the plugs and not the cables. Turn down the volume level immediately if sound distortions, such as unnatural knocking, beating or high-frequency clicking can be heard. Install this apparatus in accordance with the manufacturer’s instructions. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Always choose a level surface. The apparatus has to be in perfect vertical alignment. Do not use force on operating elements, connections and cables. The apparatus may only be operated with the voltage and frequency specified on the apparatus or the name plate. Do not insert any objects or body parts into the apparatus openings. Live components inside the enclosure could get touched and/or damaged. This could lead to short circuiting, electric shock and fire. 28 Batteries must be kept out of the reach of children. Take attention to the environmental aspects of battery disposal. Batteries must be disposed of at a battery collection point. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Batteries must be inserted correctly, as shown on the polarity imprint. Incorrect replaced batteries might cause a damage. Only use attachments and accessories specified by the manufacturer and/or provided with the apparatus. Only use batteries or rechargeable batteries specified for this apparatus. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. The batteries supplied are not rechargeable batteries and may therefore not be recharged. Replaceable Lithium batteries! Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. 29 English Instruction The apparatus and/or the accessory bag may contain small part that may be a choking hazard. Therefore not suitable for children under age three. This symbol is intended to alert the user to the pre-sence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute risk of fire and electric shock. This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this product. 30 English Positioning Playing in The Canton musicbox M should be placed, e.g., on a shelf, cabinet, etc. or on a level area below a screen. Play-in phase until the maximum sound properties unfold: 15– 20 operating hours. • Please listen at regular volume during this time • Avoid extremely high levels • Listen to many different types of music Preparing of the remote control Please insert the included battery into the remote control. Observe that it is correctly inserted according to the polarity marks (+/–). Use only the battery specified for this system (CR 2032). 31 English English Canton musicbox M Connection Observe that all electrical components are switched off before connection. Depending on type and equipment of the sources used, there are different options of connecting the musicbox M. 7 1 4 FM RADIO ANTENNA 5 3 LINE 2 6 Connection terminal Connections musicbox M 1 2 3 4 5 6 7 32 - On/off switch power supply - Power supply socket - Subwoofer output - FM Radio Tuner - Analog Input (LINE) - Digital Input (optical) - Service interface Note When performing the connection, observe correct connection between the left and right channel and use only shielded cinch cables to prevent transfer of interferences. To connect a device with digital output, use an optical digital cable (Toslink). Input (analogue) The input marked “LINE” at the musicbox M can be used to connect a source device with analogue line outputs (e.g. CD player, gaming console, etc.). Input (digital input) The digital input marked “PCM Audio, Digital Input” at the musicbox M can be used to connect any source device with optical digital output (e. g. TV, Sat receiver, BD player, etc.). Assign the optical digital output of your supplying device for this. ATTENTION: Observe correct setting of the connected device. The musicbox M can only play back sound when you have selected “PCM-Stereo” or “PCMDownmix” in the sound menu of your supply device. “DTS®” or “Dolby Digital®” coded output formats (Bitstream or RAW) cannot be played back. If you have any questions on settings, use the instructions of your supply device. aerial output / cord antenna FM-Radio analog Output LINE digital Output digital Input FM Tuner The input marked “FM-Radio” at the musicbox M serves connection of an antenna cable for radio reception. You may use both a cable/room antenna or a broadband connection. Output Use the socket marked “SUB OUT” of the musicbox M for connection of an external subwoofer. SUB 33 English English Operating elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Display indications Power Mute Input Volume Menu (iPod) Skip (iPod)/ Tuning (Tuner) OK Play (iPod) /Mono-Stereo switch (Tuner) Navigation buttons Play Mode Setup The musicbox M has a multifunction display that lights up blue for about 5 seconds when the remote control sends a command. The possible displays and their meanings are listed here. The standby mode is presented by the power button with red light on the top of the musicbox M. Dock-Connector Operation of musicbox M Control of the system volume Increase volume 7 Switch the sound on/off 9 10 11 34 MUTE Display muting in the display Selection of audio inputs 8 Remote control Display indication (volume can be set between 0 and 99) Reduce volume 8 9 VOL 30 Operating panel The audio inputs of the musicbox M can be selected with the navigation buttons. TUNER FM-Radio-Tuner BT DIGITAL Bluetooth Input digital (optical) i Po d LINE iPod / iPhone Input LINE (analogue) 35 English English Playback via Bluetooth Devices intended for use Registration and use of playback via Bluetooth Operation of a mobile end device - The respective last device connected to the musicbox M automatically creates the connection if Bluetooth is activated and the input for the Bluetooth playback has been selected. In this case, you will see the message C o n n e c t - Start playback of a medium on your mobile end device; sound will automatically be output at the musicbox M Prerequisites for registration - Bluetooth must be activated at the mobile end device - The mobile end device must support at least Bluetooth 2.0 - The musicbox M must be in range of the mobile end device Registration process BT - Select input - Operate button “BT-Pairing” - The display shows B T - P A I R - You now have 30 seconds of time for registration of your mobile end device - Start the search run at your mobile end device - Select “Canton” as playback device - The connection is established automatically and the message C o n n e c t is displayed - If the connection has railed, you will see the message F A I L E D Operation of iPhone/iPod The indicated buttons can be used to control your iPod or iPhone as usual. ... by remote control ... by operating panel Menu button Use of the docking function of the musicbox M BT Preparation for playback of an iPhone/iPod - Plug your iPod/iPhone into the connector - Under certain circumstances, accessories like a hull must be removed from the iPhone/iPod for secure and stable operation. - Select the input BT-PAIR Confirmation button Skip button/ fast forward/ rewind button Skip button/ fast forward/ rewind button (when holding) (when holding) Play – pause Skip button/ fast forward/ rewind button Skip button/ fast forward/ rewind button (when holding) Navigation buttons (when holding) Navigation buttons Play – Pause - Canton - Connect 36 - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation) - iPod classic, iPod with video, iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation) - iPhone 4S, iPhone 4 - iPhone 3GS, iPhone 3G Failed Versions of the display “iPhone/iPod” indications Play Pause Skip ›› Skip ‹‹ SEARCH›› SEARCH‹‹ iPod Play iPod Pause iPod Skip forward iPod Skip back iPod fast forward iPod rewind 37 English English Operation of the radio function (FM radio) Prerequisites for radio reception - Connect a room or cable antenna to the “FM radio” input at the musicbox M - Alternatively, you may also use a broadband cable connection - Select the input T U N E R Tuner operation Selection of the stored radio stations - After initial selection of T U N E R select the memory slot of your previously saved station with the buttons “Preset –” or “Preset +” ... by remote control Memory function Channel search (keep pushed for automatic search) Memory slot selection Channel search (keep pushed for automatic search) Switching mono/ stereo playback Memory slot selection ... by operating panel Memory slot selection Channel search (keep pushed for automatic search) Saving a radio channel - Select the frequency of the radio channel to be saved - Push the “Memory button” and the display will start flashing for 10 seconds - Select the memory slot with the buttons “Preset –” or “Preset +” within these 10 seconds (up to 30 channels can be saved) - Once the display stops flashing, the transmitter is saved on the memory slot Memory slot selection Channel search (keep pushed for automatic search) Versions of the display “Tuner” indications II 100,85 I 100,85 SWR 3 PRE 10 Tuner Stereo Mode Tuner Mono Mode TUNER RDS Tuner Preset SEARCH›› SEARCH‹‹ Tuner fast forward Tuner rewind Selection of the analogue input of the musicbox M - Select the analogue input as described in 1 Selection of the digital input of the musicbox M - Select the digital input 38 LINE DIGITAL as described in 1 The setting menu Setting menu of the musicbox M To get to the respective settings, push the button “Setup” The last options elected is shown first Adjusting the bass playback B a s s - The B a s s setting serves to adjust the bass playback - Lift bass +1 to +6 dB - Lower bass – 1 to – 6 dB - The parameters are adjusted with the navigation buttons Adjusting the high-tone playback T R E B L E - The T R E B L E setting serves to adjust the treble playback - Lift treble +1 to +6 dB - Lower treble – 1 to – 6 dB - The parameters are adjusted with the navigation buttons Adjusting the display brightness D I S P - The setting D I S P serves to adjust the display brightness The display is set to full brightness during operation. It is then automatically reset to the selected brightness - The following settings are available - D I S P O F F - Display switches off in regular operation - D I S P M I N - Display in regular operation with low lighting - D I S P M I D - Display in regular operation with medium lighting - D I S P M A X - Display in regular operation with full lighting - The parameters are adjusted with the navigation buttons Activate the output for an external subwoofer E . S U B - The musicbox M can be expanded by an active subwoofer Set the maximum possible crossover frequency at your subwoofer - Select E . S U B O N to activate the output - Select E . S U B O F F to deactivate the output - The parameters are adjusted with the navigation buttons Switch on the volume-dependent bass correction B . E X P - The dynamic bass correction of the subwoofers (bass expand) adjusts the bass intensity hearing-physiologically according to volume - Select B . E X P O N to switch on bass correction - Select B . E X P O F F to switch off bass correction - When the external subwoofer output is activated, this function is transferred to the external subwoofer The playmode function Use of the playmode functions - The musicbox M has three different playmodes to adjust the sound to the signal and personal taste: - S t e r e o - Playback of the left and right channel of the infed signal true to the original (use as stereo system) - W I D E - Playback of the infed signal with virtual widening of the stereo basis (room-filling stereo sound) - S U R R o u n d - Playback of the infed signal with virtual surround sound (use as home cinema system) 39 English English Troubleshooting Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287-0 or send us an e-mail at [email protected]. Possible cause Solution musicbox M hums. 1. Signal lines from the source device to the musicbox M is too long. Use shorter signal lines. Problem Possible cause Solution 2. Signal line used is not shielded or shield is interrupted at the line used (defective). Replace line with shielded line. musicbox M does not activate. 1. M ains cable not connected to socket and/or musicbox M. Create connection. 3. Earthing loop (ground loop) “generated”. 2. Main switch not switched on. Switch to “ON”. 1. Volume of the musicbox M set too low. Increase volume by “Volume” button. An earthing loop may result when at least two devices connected with signal lines (cinch) with protective contact plug (e. g. amplifier and computer) are connected to locally separated sockets. Connect all devices connected to the musicbox M with protective contact plug to the socket strip (multiple outlet). 4. A consumer without interference suppression (e.g. fridge) at the mains. Switch off possible interference sources for testing; have interference suppression applied to the respective device if the hum vanishes or connect the inference source to another mains phase first (L1, L2 or L3) (bring in a specialist if required). Switch a special “jacket current filter” (available in specialist trade) between source device and musicbox M to eliminate the hum. Turn the mains plug to reduce the so-called ripple voltage (particularly important if the source device is not earthed). Sound played back too low. 40 Problem musicbox M does not 1. The battery is empty. react to remote control. Replace battery, observe correct polarity at insertion. No sound playback. 1. S ound format of the source device selected incorrectly (digital input “Digital”). 1. Please check the correct setting of your source device (see page 33). “DTS” or “Dolby Digital” coded output formats cannot be played back. 2. Supply device does not emit any signal. 2. D igital output at the source device not released (please use device instructions). 3. Cable not connected correctly/defective cable. 3. Check the connection between the supply device and the musicbox M and replace the cable if required. 4. Incorrect input selected. 4. Please select the correct input. 5. musicbox M is muted. 5. Push the mute button until the volume values is displayed. 41 English 42 English Problem Possible cause Solution Problem Possible cause Solution Radio reception interference. 1. Unsuitable antenna position. 1. A pply the tensioned (!) cable antenna as free as possible, away from metal surfaces. The musikbox M has too much bass. 1. The bass level in the menu “Sound control” is set to a value of > 0 dB. 1. The bass level in the menu “Bass” must be adjusted as described on page 39. 2. Difficult geographic location. 2. Use a roof antenna or broadband cable connection. 2. Set “Bass expand” to “Off” as described to page 39. 3. The transmitter was not set correctly. 3. Align the transmitter manually according to description on page 38. 2. Listening with high volume and additional activated “Bass expand”. 3. Use of an external subwoofer with too much level. 3. Correctly set the external subwoofer (with less level). 4. The system is placed acoustically unsuitably. 4. Set up the system (if possible) at another position (e. g. farther away from the wall). The musikbox M sounds “dull” (not enough treble). The acoustic space is acoustically strongly dampened of the “treble” sound control is lowered. Lift the treble in the menu “Treble” as described on page 39. The acoustic space is acoustically “hard” (little dampened). Adjust the treble in the menu “Treble” according to page 39 of the instructions. 1. There is no connection between the musicbox M and the mobile end device. 1. Connect your mobile end device as described on page 36 of the instructions. 2. The mobile end device is connected but no playback takes place. 2.1. The mobile end device must be connected again. A set radio transmitter is no longer present after switching off and on again (display back to 87.50). The transmitter was not stored on the memory slot. Repeat the storage process as described on page 38. The musikbox M has too little or no bass. 1. The output for an external subwoofer is activated but no subwoofer is connected or operational. 1. D eactivate the output as described on page 39 or connect a functional active subwoofer. 2. The musicbox M is placed acoustically unsuitably. 2. S et up the system (if possible) at another position (e.g. closer to the wall). The musikbox M sounds “sharp”/ “aggressive” (too much treble). 3. The bass level in the menu is set to a value of < 0 dB. 3. The bass level in the menu “Bass” must be adjusted according to the instructions on page 39. No playback via Bluetooth. 4. Use an external subwoofer with incorrect phasing (phase matching) between the internal bass loudspeakers and external subwoofer. 4. Correct the phasing at the external subwoofer to adjust it to the internal bass loudspeaker or adjust the position of the external subwoofer. 2.2. You are out of range. 2.3. Set the volume at the mobile end device to the maximum possible value. 43 English English EU – Declaration of Conformity Problem Possible cause Solution No playback via Bluetooth. 2. The mobile end device is connected but no playback takes place. 2.4. Increase the volume of the musicbox M. 2.5. Ensure that interference sources like a WLAN router or laptop are not set up in direct proximity of the musicbox M. 2.6. C oncurrent operation of WLAN and Bluetooth from a mobile end device is not possible without interferences in most cases. iPod cannot be operated via remote control and shows “no iPod”. Contact problem. Remove any protective covers from the iPod/iPhone, plug the device into the dock connector again. External subwoofer has no sound. External subwoofer is not activated. Display is dark. Function DISP is set to “Off”. Select another value then “Off” (see page 39). Device permanently shows “CANTON”. Internal microphone controller has crashed. Switch the device off and on again at the mains plug. RDS display incorrect. Reception interference. Change the position of the antenna and check its connection to the musicbox M. Activate the external subwoofer (see page 39). marking We, Manufacturer / Importer Canton Elektronik GmbH & Co. KG · Neugasse 21–23 · 61276 Weilrod / Niederlauken · Germany confirm and declare under our sole responsibility that the product musicbox M (Active stereo-speaker with Apple Dock Connector, Bluetooth, FM RDS tuner, both optical S/P-DIF and analogue input, internal universal mains power supply and infrared remote control) is in conformity with the directives of the European Parliament and of the Council Directive 1999/5/EC Directive 2006/95/EC Directive 2011/65/EU Directive 2002/96/EC Directive 2009/125/EC (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) (Low Voltage Directive) (Restriction of the use of certain Hazardous Substances) (Waste of Electric and Electronic Equipment) (Ecodesign requirements for Energy-related Products) Operation is permitted within all countries of the European Union. A complete Declaration of Conformity is placed at: www.canton.de/en/doc.htm Authorized Signature: ....................................................................... 44 Date: June 15th 2012 Name: Günther Seitz Function: CEO 45 English Further Information Information for “normal use” The musicbox M is designed for indoor use and must not be used outdoors or in wet conditions. The musicbox M must not be modified or altered in any way. Connect the musicbox M up as described in the instructions and pay attention to the warning notices. Only operate the device with the mains voltage and frequency specified on the rating plate. Information about environmentally friendly operation (Use the stand-by function to minimise electricity u sage and operating costs) To reduce the power consumption of the musicbox M when not in use, press the “POWER” button . This “saves electricity” and reduces your electricity bill. Use the mains switch on the backside to power down the musicbox M completely. This reduces the power consumption to 0 watt. For a complete Declaration of Conformity please refer to: http://www.canton.de/en/doc.htm All electrical and electronic equipment sold in the European Union must carry a CE mark to show that the device in question complies with the legal r equirements (e. g. electro-magnetic compatibility or safety requirements). This symbol denotes equipment with Class II Protection Rating. These devices are deemed to be fully protected against the risk of electric shock during normal use by means of double or reinforced insulation, and therefore require no earth conductor. In line with the EU-regulations governing the disposal of old electrical and electronic equipment, all devices that carry this symbol should not be disposed of in general household waste. Please contact your local recycling centre or the local authorities to find out about free disposal where applicable. This serves to protect the environment and public health as well as saving (scarce) resources through recycling. This symbol indicates a general hazard risk. It is e ssential to follow the operating instructions carefully in order to avoid damage to persons or property. This symbol indicates the risk of electrical hazard (e. g. potentially dangerous live parts inside the equipment). It is essential to follow the operating instructions carefully in order to avoid damage to persons or property. Warning: danger of death! 46 DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautsprecher eine Garantie von fünf Jahren. Für alle Aktivlautsprecher und teilaktiven Boxen werden zwei JahreGarantie gewährt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf und gilt nur für den Erstkäufer. Ein Garantieanspruch besteht nur bei Verwendung der Originalverpackung. Ausgeschlossen sind Transportschäden und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden. Der Anspruch verlängert sich nicht durch den Austausch von Bauteilen innerhalb der Garantiezeit. Dies gilt für alle Lautsprecher, die bei einem autorisierten Canton Fachhändler gekauft wurden. Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an ihn oder direkt an den Canton Service. ENG Guarantee Above and beyond the legally prescribed warranty period Canton offers a guarantee of five years on all its passive loudspeakers. A two-year guarantee is offered for active speakers and partially active boxes. The guarantee period begins at the time of purchase and only applies to the purchaser. Guarantee claims will only be accepted if accompanied by the original packaging. The guarantee does not cover damages incurred in transit or damages caused by improper use. The guarantee is not extended if parts are exchanged within the period covered by the guarantee. This applies to all loudspeakers purchased from an authorised Canton dealer. In the event of damage please contact your dealer or the Canton Service department direct. LIcense information iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by CANTON is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All rights reserved. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions. Canton Elektronik GmbH + Co. KG Neugasse 21–23 · D-61276 Weilrod · Deutschland/Germany Tel. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113 [email protected] · www.canton.de 47
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project