Philips HR7920/90 Kasutusjuhend

Philips HR7920/90 Kasutusjuhend
Register your product and get support at
EN User manual
LV Lietotāja rokasgrāmata
BG Ръководство за потребителя
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
HR Korisnički priručnik
SK Príručka užívateľa
HU Felhasználói kézikönyv
SL Uporabniški priročnik
KK Қолданушының нұсқасы
SR Korisnički priručnik
LT Vartotojo vadovas
UK Посібник користувача
750 ml <5 min
<5 min
750 g
3 min
750 g
3 min
750 g
3 min
750 g
3 min
750 g
5 min
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Read this user manual carefully before you use the
appliance, and save the user manual for future reference.
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
• Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on
the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
• If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance .
• If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly qualified persons to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch the beater, hook or whisk, especially when the appliance is plugged in.
• If the beaters get stuck, switch off the the appliance and unplug it. Then use the spatula to
remove the ingredients that block the beaters.
• Before you connect the kitchen machine to the mains, insert the beater, kneading hook,
or whisk into the kitchen machine.
• Before you switch on the kitchen machine, lower the beaters, kneading hooks, or whisk
into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and
before you assemble, disassemble and clean it.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing time indicated in the user manual.
• Do not exceed maximum running time of 5 minutes to avoid overheating the appliance.
• A minimum of 20 minutes rest time must be maintained between two consecutive cycles.
• Do not use aggressive cleaning agents or abrasive cleaning materials, such as scouring
Noise level = 85 dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to
use based on scientific evidence available today.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means
the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
Your kitchen machine
a Motor head
b Beater shaft
c Protective splash cover
d Mixing bowl
• Metal bowl (HR7920 only)
• Plastic bowl (HR7915 only)
e Speed selector
f Mains plug
g Tilt switch
h Flat beater
i Dough hook
j Whisk
k Spatula
•• Do
not stick knife, metal spoons, fork and so on into
bowl when operating.
•• The speed selector must be at “OFF” position after
•• Unplug the the power cord before pulling out the
beater, dough hook or whisk.
•• Never operate the appliance over 2 minutes when
the ingredient is over 2/3 bowl capacity.
•• Clean all parts of the Kitchen Machine thoroughly before using it for the first time.
•• Make sure unplugged the power cord from the power outlet and turn the speed selector to the
“OFF” position before assembling the mixer.
•• Make sure the beater or dough hook or whisk is fully inserted into the socket and locked firmly.
Put the mains plug into the wall socket.
Add ingredients to mix.
• Ensure that the speed selector is at the “OFF” position.
Turn the speed selector to the mixing speed you want.
Turn the speed selector to “OFF” position and unplug the cord from wall socket when
mixing is completed.
Press the tilt button.
Scrape the excess food particles from the beaters or dough hooks by plastic spatula.
• Use a spatula to aid the mixing by scraping the ingredients from the bowl’s wall.
The flour/dry ingredients splash out during mixing
• Use “Speed 1” at the beginning of mixing to minimize splashing.
• Add splash guard before you add ingredients to avoid splashing.
Which tool should I use for kneading dough?
• Use the kneading hook to knead dough.
Which tool should I use for mixing cake batter, cookie batter, pastry, and mashing potato?
• Use the beater to mix ingredients.
Which tool should I use to whisk egg white or cream?
• Use the whisk.
Which speed should I use to knead dough?
• Use Speed 1 to 4 for kneading dough.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за потребителя и го запазете за
справка в бъдеще.
• Не потапяйте задвижващия блок във вода и не го мийте с течаща вода.
• Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали напрежението,
показано на дъното на уреда, отговаря на напрежението на местната електрическа
• Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или други части са
• С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва
да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
• Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са
оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
• Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
• Не докосвайте бъркалката, куката за месене или телената бъркалка, особено когато
уредът е включен в контакта.
• Ако бъркалките заседнат, изключете уреда и извадете щепсела от контакта. След
това използвайте лопатка, за да отстраните продуктите, блокирали бъркалките.
• Преди да включите миксера в електрическата мрежа, сглобете към него бъркалката,
куката за месене или телената бъркалка.
• Преди да включите миксера, потопете бъркалката, куката за месене или телената
бъркалка в продуктите.
• Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, ако оставяте уреда без
надзор, както и преди да пристъпите към сглобяване, разглобяване и почистване.
• Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива,
които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става невалидна.
• Този уред е предназначен само за битови цели.
• Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в
ръководството за потребителя.
• Не превишавайте максималното време за работа от 5 минути, за да избегнете
прегряване на уреда.
• Между два последователни работни цикъла оставяйте поне 20 минути за почивка.
• Не използвайте агресивни течности и абразивни почистващи препарати, например
абразивни гъби.
• Ниво на шума = 85 dB [A]
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните
досега научни факти.
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и
компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО:
•• Почистете основно всички части на миксера, преди да го използвате за първи път.
•• Преди да сглобите миксера, задължително изключете щепсела от контакта и завъртете
селектора на скорост в положение "OFF" (ИЗКЛ.).
•• Уверете се, че бъркалката, куката за тесто или телената бъркалка са влезли докрай в
гнездото и са заключени здраво на място.
Включете щепсела в контакта.
Добавете продуктите, които ще миксирате.
• Уверете се, че селекторът на скорост е в положение „OFF„ (ИЗКЛ.).
Завъртете селектора на скорост на желаната скорост за миксиране.
Когато миксирането приключи, завъртете селектора на скорост в положение „OFF„
(ИЗКЛ.) и изключете щепсела от контакта.
Натиснете бутона за накланяне.
С пластмасовата лопатка остържете полепналите продукти от бъркалката или
куката за тесто.
• За да улесните миксирането, използвайте лопатка, за да остържете продуктите
от стените на купата.
Отстраняване на неизправности
Брашното и сухите продукти се разплискват по време на миксирането
• В началото на миксирането използвайте скорост 1, за да намалите разплискването.
• За да избегнете разплискване, преди да добавите продуктите, сложете капака
против разплискване.
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци.
Информирайте се за местните правила относно разделното събиране на
електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария
продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната
среда и човешкото здраве.
Кой инструмент да използвам за месене на тесто?
• Използвайте куката за месене, когато приготвяте тесто.
Кой инструмент да използвам за разбиване на белтъци или сметана?
• Използвайте телената бъркалка.
Вашият миксер на стойка
a Моторна глава
b Ос за бъркалките
c Предпазен капак против разплискване
d Купа за миксиране
• Метална купа (само за HR7920)
• Пластмасова купа (само за HR7915)
e Селектор за скорост
f Щепсел на захранващия кабел
g Ключ за накланяне
h Плоска бъркалка
i Кука за тесто
j Телена бъркалка
k Лопатка
•• Не
бъркайте в купата с ножове, метални лъжици,
вилици и т.н., докато уредът работи.
•• След употреба завъртете селектора на скорост в
положение "OFF" (ИЗКЛ.).
•• Изключвайте щепсела от контакта, преди да
свалите бъркалката, куката за тесто или телената
•• В никакъв случай не употребявайте уреда в
продължение на повече от две минути, ако
съдържанието надвишава 2/3 от капацитета на
Кой инструмент да използвам за приготвяне на смеси за торта, сладки или тестени
храни и за пасиране на картофи?
• Използвайте бъркалката, за да миксирате продуктите.
Коя скорост да използвам за месене на тесто?
• Използвайте скорост от 1 до 4, когато месите тесто.
Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
• Než přístroj připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí uvedené v dolní části
přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
• Přístroj nepoužívejte, pokud je napájecí kabel, zásuvka nebo jiné části poškozené.
• Je-li poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
• Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud
nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Nedotýkejte se metly, háku ani šlehače, zejména pokud je přístroj připojen k napájecí síti.
• Pokud se metly zaseknou, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Potom pomocí stěrky
uvolněte přísady, které blokují metly.
• Před připojením kuchyňského robota k síti do něj zasuňte metlu, hnětací hák nebo šlehač.
• Metly, hnětací háky nebo šlehač nejdříve ponořte do příslušných přísad, teprve potom
kuchyňského robota zapněte.
• Předtím, než necháte přístroj bez dozoru nebo než jej budete sestavovat, rozebírat a čistit,
vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka
• Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
• Nikdy nepřekračujte množství a doby zpracování potravin uvedené v uživatelské příručce.
• Nepřekračujte maximální dobu provozu 5 minut, aby nedošlo k přehřátí přístroje.
• Mezi dvěma po sobě jdoucími cykly musí být přístroj minimálně 20 minut v klidu.
• Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky, jako je například kovová žínka.
• Hladina hluku = 85 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je
jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
3140 035 34711 1/2
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je
možné recyklovat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na
něj vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí.
Váš kuchyňský robot
a Motorizovaná hlava
b Hřídel metly
c Ochranný kryt proti postříkání
d Mísa
• Kovová místa (pouze HR7920)
• Plastová mísa (pouze HR7915)
e Volič rychlosti
f Síťová zástrčka
g Spínač vyklopení
h Plochá metla
i Hnětací hák
j Šlehač
k Stěrka
•• Při
používání přístroje nevkládejte do mísy nože,
kovové lžíce, vidličky a podobné předměty.
•• Po použití musí být volič rychlosti v poloze „OFF“.
•• Před vyjmutím metly, hnětacího háku nebo šlehače
nejprve odpojte napájecí kabel.
•• Nikdy nepoužívejte přístroj déle než dvě minuty,
pokud je mísa zaplněná ingrediencemi z více než 2/3
její kapacity.
•• Ärge
torgake nuga, metall-lusikat, kahvlit vms kaussi
kui seade töötab.
•• Pärast kasutamist peab kiiruse regulaator olema
asendis OFF.
•• Enne vahusti, tainakonksu või vispli eemaldamist võtke
toitejuhe seinast välja.
•• Ärge kasutage seadet kauem kui kaks minutit kui
koostisaineid on kausis rohkem kui 2/3 selle mahust.
•• Enne esmast kasutamist puhastage kõik köögimasina osad korralikult.
•• Enne kui mikseri kokku panete veenduge, et toitejuhe on vooluvõrgust eemaldatud ja kiiruse
regulaator on asendis OFF.
•• Veenduge, et vahusti või tainakonks või vispel on pesasse asetatud ja korralikult kinnitatud.
Pange toitejuhtme pistik seinakontakti.
Lisage koostisained, mida soovite segada.
• Veenduge, et kiiruse regulaator on asendis OFF.
Keerake kiiruse regulaator soovitud kiiruse peale.
Kui segamine on lõpetatud, keerake kiiruse regulaator asendisse OFF ja eemaldage
toitejuhe seinakontaktist.
Vajutage kallutamisnupule
Kraapige üleliigne toit vahustitelt või tainakonksult plastspaatli abil maha.
• Segamise hõlbustamiseks kraapige spaatlikga kausi külgedelt toit kokku.
Jahu/kuivained paiskuvad segamise ajal välja.
• Väljapaiskumise vähendamiseks kasutage alguses kiirust 1.
• Väljapaiskumise vältimiseks kinnitage enne toiduainete lisamist seadmele pritsmekaitse.
Millist vahendit peaksin kasutama taina sõtkumiseks?
• Taina sõtkumiseks kasutage tainakonksu.
Millist vahendit peaksin kasutama koogi-, küpsise-, pirukataina või kartulipüree valmistamiseks?
• Selleks kasutage vahustit.
Millist vahendit peaksin kasutama munavalge või koore vahustamiseks?
• Selleks kasutage visplit.
Millist kiirust peaksin kasutama taina sõtkumiseks?
• Kasutage taina sõtkumiseks kiirust 1–4.
•• Před prvním použitím kuchyňského robota důkladně vyčistěte všechny části.
•• Před sestavením mixéru odpojte napájecí kabel od zásuvky a otočte volič rychlosti do polohy
•• Zkontrolujte, zda je metla, hnětací hák nebo šlehač zcela zasunutý do objímky a pevně zajištěný.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Připojte zástrčku do zásuvky ve zdi.
Přidejte přísady, které chcete promíchat.
• Zkontrolujte, zda je volič rychlosti v poloze „OFF“.
Otočte volič rychlosti na požadovanou rychlost mixování.
Po ukončení mixování otočte volič rychlosti do polohy „OFF“ a vytáhněte kabel ze
Stiskněte tlačítko pro vyklopení.
Plastovou stěrkou seškrábněte přebytečné kousky jídla z metel nebo hnětacích háků.
• Mixování usnadníte seškrabováním přísad ze stěny mísy stěrkou.
Řešení problémů
Práškové nebo suché přísady během mixování vystřikují ven
• Vystřikování minimalizujete, pokud na začátku mixování použijte „Rychlost 1“.
• Před přidáváním přísad nasaďte ochranný kryt proti postříkání, čímž zabráníte vystřikování.
Který nástroj mám použít pro hnětení těsta?
• Pro hnětení těsta používejte hnětací hák.
Který nástroj mám použít pro mixování řídkého těsta na koláč, těsta na cukroví a máslového
těsta nebo na mačkání brambor?
• Pro promíchávání přísad používejte metlu.
Který nástroj mám použít pro šlehání vaječných bílků nebo smetany?
• Použijte šlehač.
Kterou rychlost mám použít pro hnětení těsta?
• Pro hnětení těsta používejte rychlosti 1 až 4.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
• Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all.
• Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge, et seadme põhjal märgitud pinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Juhul kui juhe, pistik või teised osad on kahjustatud, ärge seadet kasutage.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada
Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul.
• Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste
kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik
neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
• Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve.
• Ärge puudutage vahustit, konksu ega visplit, eriti kui seade on elektrivõrku ühendatud.
• Kui vahustid kiiluvad kinni, lülitage seade välja ja eemaldage see elektrivõrgust. Seejärel
kasutage spaatlit, et eemaldada koostisosad, mis vahustitele ette jäid.
• Enne köögimasina ühendamist vooluvõrku kinnitage vahusti, tainakonks või vispel seadme
• Enne köögimasina sisselülitamist asetage vahustid, tainakonksud või visplid koostisainete
• Lülitage seade välja ning enne seadme järelvalveta jätmist, kokkupanekut, lahtivõtmist või
puhastamist võtke seade elektrivõrgust välja.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
• Ärge ületage kasutusjuhendis toodud toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi.
• Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge ületage lubatud 5minutilist tööaega.
• Kahe järjestikkuse tsükli vahele peab jääma vähemalt 20minutiline puhkeaeg.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks sööbivaid puhastusvahendeid või abrasiivseid
materjale, nt küürimiskäsnu.
• Müratase = 85 dB [A]
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida
on võimalik ringlusse võtta ja uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib
tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast
kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike
eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Teie köögimasin
a Mootori pea
b Vahusti kinnitus
c Pritsmekaitse
d Segamiskauss
• Metallist kauss (ainult HR7920)
• Plastkauss (ainult HR7915)
• Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode.
• Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite odgovara li napon naznačen na donjem
dijelu aparata naponu lokalne električne mreže.
• Ako je kabel za napajanje, utikač ili neki drugi dio oštećen, nemojte koristiti aparat.
• Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni
centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
• Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako
im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje
• Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
• Nemojte dodirivati nastavak za miješanje, spiralni nastavak za tijesto ili metlicu, naročito
dok je aparat ukopčan.
• Ako se nastavci za miješanje zaglave, isključite aparat i iskopčajte ga. Zatim lopaticom
uklonite sastojke koji blokiraju nastavke za miješanje.
• Prije priključivanja kuhinjskog aparata na električnu mrežu, umetnite nastavak za miješanje,
spiralni nastavak za tijesto ili metlicu u kuhinjski aparat.
• Prije uključivanja kuhinjskog aparata spustite nastavke za miješanje, spiralne nastavke za
tijesto ili metlicu u sastojke.
• Ako aparat ostavljate bez nadzora te prije njegovog sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja,
isključite ga i iskopčajte iz napajanja.
• Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje
tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
• Nemojte premašiti količine i vrijeme obrade naznačene u korisničkom priručniku.
• Nemojte premašivati maksimalno vrijeme rada od 5 minuta kako se aparat ne bi pregrijao.
• Između dva uzastopna ciklusa mora se održavati minimalno vrijeme pauze od 20 minuta.
• Nemojte koristiti agresivna sredstva ili abrazivne materijale za čišćenje, kao što su žičane
• Razina buke: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku,
prema dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
i Tainakonks
j Vispel
k Spaatel
Pritisnite gumb za naginjanje.
Plastičnom lopaticom uklonite ostatak hrane s nastavaka za miješanje ili spiralnih nastavaka
za tijesto.
• Lopaticu upotrebljavajte kao pomoć pri miješanju za uklanjanje sastojaka sa stjenke
Rješavanje problema
Brašno/suhi sastojci raspršuju se tijekom miješanja
• Na početku miješanja upotrijebite brzinu 1 kako biste raspršivanje sastojaka sveli na
najmanju moguću mjeru.
• Prije dodavanja sastojaka postavite štitnik protiv prskanja.
Koji nastavak trebam upotrijebiti za miješanje tijesta?
• Za miješanje tijesta upotrijebite spiralni nastavak za tijesto.
Koji nastavak trebam upotrijebiti za miješanje smjese za kolač, tijesta za kekse, peciva i
gnječenje krumpira?
• Za miješanje sastojaka upotrebljavajte nastavak za miješanje.
Koji nastavak trebam upotrijebiti za tučenje bjelanjaka ili vrhnja?
• Upotrijebite metlicu.
Koju brzinu trebam upotrijebiti za miješanje tijesta?
• Za miješanje tijesta koristite brzine 1 do 4.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
• Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le folyó víz alatt.
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a készülék alján
feltüntetett feszültségérték azonos-e a helyi feszültséggel.
• A sérült tápkábellel, csatlakozóval és egyéb alkatrésszel rendelkező készüléket tilos
• Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
• Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek (beleértve
a gyermekeket is), kivéve a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, illetve
felügyelet mellett.
• Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• Ne nyúljon a lapos habverőhöz, a horoghoz vagy a habverőhöz, különösen ha a készülék
csatlakoztatva van.
• Ha a habverők beragadtak, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali
aljzatból. Ezt követően a kis lapát segítségével távolítsa el a habverők mozgását akadályozó
• Mielőtt a hálózathoz csatlakoztatná a konyhai gépet, illessze a lapos habverőt, a
dagasztóhorgot vagy a habverőt a konyhai eszközbe.
• A konyhai gép bekapcsolása előtt engedje bele a lapos habverőt, dagasztóhorgokat vagy a
habverőt a hozzávalókba.
• Ha felügyelet nélkül kívánja hagyni, illetve össze- vagy szétszerelés és tisztítás előtt
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.
• Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
• A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
• Ne lépje túl a használati útmutatóban feltüntetett mennyiségeket és használati időt.
• A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne lépje túl az 5 perces maximális
üzemeltetési időt.
• Két egymást követő használati ciklus között tartsa be a minimum 20 perces szünetet.
• Ne használjon maró hatású tisztítószert vagy karcoló hatású anyagot, például
• Zajszint = 85 dB [A]
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai
állása szerint a készülék biztonságos.
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék
megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A
feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását.
Az Ön konyhai gépe
a Motorfej
c Kifröccsenéstől/kiszóródástól védő burkolat
d Keverőedény
• Fémedény (csak HR7920)
• Műanyag edény (csak HR7915)
e Sebességválasztó
f Hálózati csatlakozódugó
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za
recikliranje i ponovno korištenje.
h Lapos habverő
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj
obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o
lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
i Dagasztóhorog
j Habverő
k Lapát
Vaš kuhinjski aparat
a Glava motora
b Osovina nastavka za miješanje
c Poklopac koji štiti od prskanja
d Zdjela za miješanje
• Metalna zdjela (samo HR7920)
• Plastična zdjela (samo HR7915)
e Gumb za odabir brzine
f Mrežni utikač
g Prekidač za naginjanje
h Plosnati nastavak za miješanje
•• Működés
közben ne helyezzen kést, fém kanalat, villát,
stb. az edénybe.
•• A használatot követően a sebességválasztónak „OFF”
(kikapcsolt) helyzetben kell maradnia.
•• A lapos habverő, a dagasztóhorog és a habverő
eltávolítása előtt húzza ki a készülék hálózati kábelét a
fali aljzatból.
•• Ha az edény több mint 2/3 részig tele van, ne
működtesse a készüléket két percnél tovább.
i Spiralni nastavak za tijesto
j Metlica za miješanje
k Lopatica
•• Dok
aparat radi, u zdjelu nemojte gurati nož, metalne
žlice, vilicu i slično.
•• Nakon upotrebe gumb za odabir brzine mora biti u
položaju "OFF" (isključeno).
•• Iskopčajte kabel za napajanje prije nego što izvučete
nastavak za miješanje, spiralni nastavak za tijesto ili
•• Nikada nemojte ostavljati aparat da radi duže od
dvije minute kada količina sastojaka premašuje 2/3
kapaciteta zdjele.
•• Prije prve uporabe temeljito očistite sve dijelove kuhinjskog aparata.
•• Prije sastavljanja miješalice ne zaboravite gumb za odabir brzine postaviti u položaj "OFF"
(isključeno), a kabel za napajanje iskopčati iz zidne utičnice.
•• Provjerite je li nastavak za miješanje ili spiralni nastavak za tijesto potpuno umetnut u utor i
Uključite kabel za napajanje u zidnu utičnicu.
Dodajte sastojke u mješavinu.
• Provjerite je li gumb za odabir brzine u položaju “OFF“ (isključeno).
Postavite gumb za odabir brzine na željenu brzinu miješanja.
• Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су астында шаюға болмайды.
• Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың астында көрсетілген кернеудің
жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Қуат сымы, штепсельдік ұшы немесе басқа бөліктері зақымданса, құрылғыны
• Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips
компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар
ауыстыруы керек.
• Қозғалу, сезу немесе ойлау қабілеті төмен, тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар (соның
ішінде балалар) бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз
немесе осы құралды пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы керек.
• Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
• Бұлғауышты, ілмекті немесе көпірткішті, әсіресе құрылғы ток көзіне қосулы тұрғанда
ұстауға болмайды.
• Бұлғауыштар қатып қалса, құрылғыны өшіріп, оны ток көзінен ажыратыңыз.
Одан кейін, бұлғауыштарды құрсаулайтын ингредиенттерді алу үшін қалақшаны
• Ас үй құрылғысын ток көзіне қоспастан бұрын, бұлғауышты, илегіш ілмекті немесе
көпірткішті ас үй құрылғысына кіргізіңіз.
• Ас үй құрылғысын іске қоспастан бұрын, бұлғауыштарды, илегіш ілмектерді немесе
көпірткішті ингредиенттердің ішіне батырыңыз.
• Қараусыз қалдырғанда, сондай-ақ жинау, бөлшектеу немесе тазалау алдында құралды
өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
• Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы
құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен
бөлшектерді пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
• Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
• Пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген көлемдер мен өңдеу уақытынан
• Құрылғының қатты ысып кетуін болдырмау үшін ең көп 5 минуттық жұмыс істеу
уақытынан асырмаңыз.
• Екі қатар цикл арасында ең аз 20 минуттық демалу уақыты сақталуы тиіс.
• Күшті тазалау құралдарын және қыру шүберегі сияқты қырғыш материалдарды
қолдануға болмайды.
• Шу деңгейі = 85 дБ [A]
Электро магниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға
сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды
пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
Қайта өңдеу
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар
мен бөлшектерден жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық
2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр
және электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен
танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны
және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.
illetve, hogy a sebességválasztó „OFF” (kikapcsolt) állapotban legyen.
•• Győződjön meg róla, hogy a lapos habverő, a dagasztóhorog vagy a habverő teljesen be van
illesztve a foglalatba és rögzítésük megfelelő.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba.
Rakja a készülékbe a mixelni kívánt hozzávalókat.
• Ellenőrizze, hogy a sebességválasztó „OFF” (kikapcsolt) állapotban van-e.
Kapcsolja a sebességválasztót a kívánt mixelési sebességre.
A mixelés befejeztével állítsa a sebességválasztót „OFF” (kikapcsolt) állásba, és húzza ki a
hálózati kábelt a fali aljzatból.
Nyomja meg a döntés gombot.
A műanyag lapát segítségével kaparja le az ottmaradt hozzávalókat a habverőkről vagy a
• A jobb keverési teljesítmény érdekében kaparja le az edény falára ragadt
A lisztes vagy száraz hozzávalók kiszóródhatnak a mixelés során.
• A mixelés elején a „Speed 1” (1-es sebességfokozat) használatával minimalizálhatja az
alapanyagok kiszóródását.
• A hozzávalók behelyezése előtt helyezze fel a kifröccsenéstől/kiszóródástól védő
Melyik eszközt használjam tésztadagasztáshoz?
• Tésztadagasztáshoz használja a dagasztóhorgot.
Melyik eszközt használjam nyers tészta, süteménytészta, tészta keveréséhez és krumpli
• Használja a lapos habverőt a hozzávalók mixeléséhez.
Melyik eszközt használjam tojásfehérje vagy hab felveréséhez?
• Használja a habverőt.
Melyik sebességfokozatot használjam a tészta dagasztásához?
• Használja az 1-4-es sebességfokozatokat.
Ас үй құрылғысы
a Мотор басы
b Бұлғауыш өзегі
c Шашыраудан қорғау қақпағы
d Араластыру тостағаны
• Металл тостаған (тек HR7920)
• Пластмасса тостаған (тек HR7915)
e Жылдамдық таңдағыш
f Штепсельдік ұш
g Қисайту ажыратқышы
h Тегіс бұлғауыш
i Қамыр илегіш ілмек
j Бұлғауыш
k Күрекше
•• Жұмыс
істеп тұрған кезде, пышақты, металл
қасықтарды, шанышқыны және т.б. кіргізбеңіз.
•• Пайдаланып болғаннан кейін жылдамдық таңдағыш
«OFF» (ӨШІРУЛІ) позициясында болуы тиіс.
•• Бұлғауышты, қамыр илегіш ілмекті немесе
көпірткішті суырмастан бұрын, қуат сымын
•• Азық-түліктер тостаған сыйымдылығының 2/3
бөлігінен асып тұрғанда құрылғыны екі минуттан
артық істетуші болмаңыз.
•• Ас үй құрылғысын бірінші рет пайдаланудан бұрын, оның барлық бөліктерін тазалаңыз.
•• Миксерді құрастырмастан бұрын, қуат сымының қуат розеткасынан суырылғанын және
жылдамдық таңдағыштың «OFF» (ӨШІРУЛІ) позициясына қойылғанын тексеріңіз.
•• Бұлғауыштың немесе қамыр илегіш ілмектің немесе көпірткіштің розеткаға толық кіргізіліп,
мықтап бекітілгенін тексеріңіз.
Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
Араластыру үшін ингредиенттерді салыңыз.
Қисайту түймесін басыңыз.
• Жылдамдық таңдағыштың «OFF» (ӨШІРУЛІ) позициясында болуын қамтамасыз
Жылдамдық таңдағышты қажетті араластыру жылдамдығына бұраңыз.
Араластыру аяқталған кезде, жылдамдық таңдағышты «OFF» (ӨШІРУЛІ)
позициясына бұрап, сымды қуат розеткасынан ажыратыңыз.
Артық тағам бөліктерін бұлғауыштардан немесе қамыр илегіш ілмектерден
пластмасса қалақшамен қырыңыз.
• Қалақшаны пайдаланып ингредиенттерді тостағанның қабырғасынан қыру
•• Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a konyhai gép minden alkatrészét.
•• A mixer szétszerelése előtt gondoskodjon róla, hogy a készülék hálózati kábele ki legyen húzva,
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият
оқып шығып, болашақта анықтама ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
b Keverőtengely
g Döntőkapcsoló
f Toitepistik
h Lame vahusti
Postavite gumb za odabir brzine u položaj “OFF“ (isključeno) i iskopčajte kabel iz zidne
utičnice po dovršetku miješanja.
e Kiiruseselektor
g Kallutamisnupp
арқылы араластыруға көмектесіңіз.
Ақаулықтарды жою
Араластыру кезінде ұн/құрғақ ингредиенттер сыртқа шашырайды
• Шашырауды азайту үшін араластырудың басында «1-жылдамдықты» пайдаланыңыз.
• Шашырауды болдырмау үшін ингредиенттерді салмастан бұрын шашыраудан
қорғағышты қосыңыз.
Қамыр илеу үшін қайсы құралды пайдалануым керек?
• Қамыр илеу үшін илегіш ілмекті пайдаланыңыз.
Тортқа арналған сұйық қамырды, печеньеге арналған сұйық қамырды, қою қамырды
араластыру және картопты езу үшін қайсы құралды пайдалануым керек?
• Ингредиенттерді араластыру үшін бұлғауышты пайдаланыңыз.
Жұмыртқаның ақуызын немесе кремді көпірту үшін қайсы құралды пайдалануым керек?
• Көпірткішті пайдаланыңыз.
Қамыр илеу үшін қайсы жылдамдықты пайдалануым керек?
• Қамыр илеу үшін 1-ден 4-жылдамдыққа дейін пайдаланыңыз.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti
• Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į vandenį, ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu
• Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite, kad prietaiso apačioje
nurodyta įtampa sutampa su vietine maitinimo įtampa.
• Nesinaudokite prietaisu, jei yra pažeistas maitinimo laidas, kištukas ar kitos dalys.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad išvengtumėte
• Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutimo ar protiniai
gebėjimai yra riboti, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą
atsakingas asmuo prižiūri arba nurodo, kaip naudoti prietaisą.
• Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Nelieskite plaktuvėlio, kablio ar plaktuvo, ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo.
• Jei plaktuvėliai užstringa, prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo lizdo. Tada mentele
pašalinkite produktus, dėl kurių plaktuvėliai užstrigo.
• Prieš prijungdami virtuvinį kombainą prie maitinimo lizdo, įstatykite į jį plaktuvėlį, minkymo
kablį ar plaktuvą.
• Prieš įjungdami virtuvinį kombainą, panardinkite plaktuvėlius, minkymo kablius arba
plaktuvą į produktus.
• Jei paliekate prietaisą be priežiūros ir prieš jį surinkdami, ardydami ir valydami, išjunkite
prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
• Neviršykite lentelėse nurodytų kiekių ir apdorojimo laiko.
• Neviršykite ilgiausios leistinos veikimo trukmės (5 min.), kad prietaisas neperkaistų.
• Prieš pradedant kitus darbus su prietaisu reikia palaukti mažiausiai 20 min.
• Valydami prietaisą nenaudokite agresyvių ar šlifuojančių valymo medžiagų, pvz., šiurkščių
e Regulator prędkości
•• Curăţaţi temeinic toate componentele robotului de bucătărie înainte de a-l utiliza pentru prima
f Wtyczka przewodu zasilającego
•• Asiguraţi-vă că aţi scos din priză cablul de alimentare şi rotiţi selectorul de viteză în poziţia
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
g Przełącznik nachylenia
•• Asiguraţi-vă că paleta, spirala pentru aluat sau telul sunt introduse complet în priză şi că sunt
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējā pārstrāde
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un
sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozīmē, ka uz šo
produktu attiecas ES direktīva 2002/96/EK:
Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam
iepazīties ar vietējiem noteikumiem attiecībā uz elektrisko un elektronisko produktu
atsevišķu savākšanu. Pareiza jūsu vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo
negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēka veselību.
Jūsu virtuves ierīce
a Motors galva
b Putotāja vārpsta
c Aizsargvāks
d Jaukšanas bļoda
• Metāla bļoda (tikai modelim HR7920)
• Plastmasas bļoda (tikai modelim HR7915)
e Ātruma izvēlne
g Nolaišanas slēdzis
h Plakans putotājs
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
k Lāpstiņa
Produktas sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir
komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie produkto, tai
reiškia, kad produktui galioja Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB:
Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės
taisyklės taikomos atskiram elektrinių ir elektroninių produktų surinkimui. Tinkamas
senų produktų išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Jūsų virtuvinis kombainas
j Maisītājs
•• Darbības
laikā nelieciet bļodā nazi, metāla karotes,
dakšu vai citus virtuves piederumus.
•• Pēc lietošanas ātruma selektoram jābūt pozīcijā “OFF”
•• Pirms putošanas slotiņu, mīklas āķa vai maisītāja
noņemšanas atvienojiet strāvas vadu.
•• Nekad nedarbiniet ierīci ilgāk par divām minūtēm, ja
produktu apjoms pārsniedz 2/3 bļodas ietilpības.
a Variklio galvutė
b Plaktuvėlio velenėlis
c Apsaugos nuo taškymosi dangtelis
d Maišymo indas
• Metalinis indas (tik HR7920)
• Plastikinis indas (tik HR7915)
e Greičio reguliatorius
f Maitinimo kištukas
g Pakėlimo jungiklis
h Plokščias plaktuvėlis
i Tešlos kablys
j Plaktuvas
•• Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet visas virtuves ierīces daļas.
•• Pirms miksera salikšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas un pagrieziet ātruma
selektoru pozīcijā “OFF” (Izsl.).
•• Pārliecinieties, vai putotājs, mīklas āķis vai maisītājs ir pilnībā ievietots ligzdā un cieši nofiksēts.
Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla sienas kontaktligzdā.
Pievienojiet produktus sajaukšanai.
k Mentelė
•• Kai
prietaisas veikia, į indą nekiškite peilio, metalinio
šaukšto, šakutės ir kitų daiktų.
•• Baigus prietaisą naudoti greičio parinkimo rankenėlę
būtina nustatyti į padėtį OFF (Išjungta).
•• Prieš išimdami plaktuvėlį, tešlos kablį ar plaktuvą
atjunkite prietaisų nuo maitinimo lizdo.
•• Jei pripildyta 2/3 indo, niekada nenaudokite prietaiso
ilgiau nei dvi minutes.
•• Prieš naudodami pirmą kartą visas virtuvinio kombaino dalis kruopščiai nuplaukite.
•• Prieš surinkdami plaktuvą įsitikinkite, kad maitinimo laidą atjungėte nuo maitinimo lizdo, o greičio
pasirinkimo rankenėlę nustatėte į padėtį OFF (Išjungta).
•• Įsitikinkite, kad plaktuvėlį ar tešlos kablį į lizdą įstatėte iki galo ir užfiksavote.
Į elektros lizdą įkiškite kištuką.
Sudėkite produktus, kuriuos norite maišyti.
Paspauskite pakėlimo mygtuką.
• Įsitikinkite, kad greičio pasirinkimo rankenėlė yra padėtyje OFF (Išjungta).
Pasukite greičio pasirinkimo rankenėlę ties pageidaujamu maišymo greičio nustatymu.
Baigę darbą pasukite greičio pasirinkimo rankenėlę į padėtį OFF (Išjungta) ir atjunkite
prietaiso laidą nuo maitinimo lizdo.
Plastikine mentele nuvalykite produktus nuo plaktuvėlių ar tešlos kablių.
• Mentele nubraukdami produktus nuo indo sienelių padėsite maišyti.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Miltai ar kiti sausi produktai maišant taškosi
• Maišymo pradžioje naudokite 1 greitį, kad produktai mažiau taškytųsi.
• Prieš sudėdami produktus uždėkite apsaugą nuo taškymosi, kad maišant produktai mažiau
Kokį įrankį reikia naudoti tešlai minkyti?
• Tešlai minkyti naudokite minkymo kablį.
Kokį įrankį naudoti ruošiant pyrago, sausainių ar pyragaičių tešlą ir trinant bulves?
• Produktams maišyti naudokite plaktuvėlį.
Kokį įrankį naudoti kiaušinių baltymui ar grietinėlei plakti?
• Naudokite plaktuvą.
Kokį greitį pasirinkti minkant tešlą?
• Tešlai minkyti naudokite 1–4 greičius.
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju, un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai
• Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī, un neskalojiet to zem krāna.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts uz
ierīces apakšdaļas, atbilst vietējam strāvas spriegumam.
• Nelietojiet ierīci, ja barošanas vads, kontaktdakša vai citas daļas ir bojāti.
• Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, tas jānomaina Philips
autorizētā servisa centrā vai pie citām līdzīgi kvalificētam personām.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā
persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot.
• Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
• Nepieskarieties putotājam vai āķim, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam.
• Ja putošanas slotiņas iestrēgst, izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas. Pēc tam izmantojiet
lāpstiņu, lai noņemtu produktus, kas bloķē putošanas slotiņas.
• Pirms ierīces pievienošanas pie elektrotīkla ievietojiet tajā putošanas slotiņas, mīklas āķi vai
• Pirms ierīces ieslēgšanas nolaidiet putošanas slotiņas, mīklas āķus vai maisītāju, lai tie ieslīgst
• Izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla, ja atstāsiet to bez uzraudzības, vai arī pirms
tās montāžas, demontāžas vai tīrīšanas.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja
izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
• Nepārsniedziet lietošanas instrukcijā norādītos daudzumus un apstrādes laikus.
• Nepārsniedziet maksimālo darbības laiku 5 minūtes, lai novērstu ierīces pārkaršanu.
• Starp diviem lietošanas cikliem jāievēro vismaz 20 minūšu atpūtas laiks.
• Pārliecinieties, ka ātruma selektors ir pozīcijā “OFF” (Izsl.).
Pagrieziet ātruma selektoru uz vēlamo jaukšanas ātrumu.
Kad jaukšana ir pabeigta, pagrieziet ātruma selektoru pozīcijā “OFF” (Izsl.) un atvienojiet
strāvas vadu no sienas kontaktligzdas.
Nospiediet nolaišanas pogu.
Noņemiet pārtikas pārpalikumus no putošanas slotiņām vai mīklas āķiem, izmantojot
plastmasas lāpstiņu.
• Izmantojiet lāpstiņu, lai palīdzētu jaukšanas procesā, nokasot produktus no bļodas
Jaukšanas laikā izšļācas milti/sausi produkti
• Jaukšanas sākumā izmantojiet 1. ātrumu, lai samazinātu izšļākšanos.
• Pirms produktu ievietošanas piestipriniet aizsargvāku, lai novērstu izšļākšanos.
Kādu rīku izmantot mīklas mīcīšanai?
• Mīklas mīcīšanai izmantojiet mīklas āķi.
Kādu rīku izmantot kūku mīklas, cepumu mīklas, sviesta mīklas un kartupeļu mīcīšanai?
• Produktu jaukšanai izmantojiet putotāju.
Kādu rīku izmantot olu baltumu vai krējuma sakulšanai?
• Izmantojiet maisītāju.
Kādu ātrumu izmantot mīklas mīcīšanai?
• Mīklas mīcīšanai izmantojiet 1.-4. ātrumu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
• Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź, czy napięcie podane na spodzie
urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej.
• Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne części są uszkodzone.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nie dotykaj końcówki do ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta ani trzepaczki,
zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego.
• Jeśli końcówki do ubijania piany zablokują się, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki, które zablokowały
końcówki do ubijania piany.
• Przed podłączeniem robota kuchennego do sieci elektrycznej załóż końcówkę do ubijania
piany, końcówkę do wyrabiania ciasta lub trzepaczkę.
• Przed włączeniem robota kuchennego zanurz końcówki do ubijania piany, końcówki do
wyrabiania ciasta lub trzepaczkę w składnikach.
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej, jeśli nie zamierzasz już z niego
korzystać, a także przed rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Nie przekraczaj ilości składników ani czasów przygotowania podanych w instrukcji obsługi.
• Nie przekraczaj maksymalnego czasu pracy urządzenia (5 minut), aby uniknąć jego
• Należy odczekać co najmniej 20 minut między dwoma następującymi po sobie cyklami.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żadnych środków żrących lub ściernych,
takich jak czyściki.
• Poziom hałasu = 85 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Bezpieczna obsługa i korzystanie z urządzenia, zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia, według obecnego stanu wiedzy naukowej.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów
wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady,
oznacza to, że podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych
produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
utracie zdrowia.
Robot kuchenny
a Głowica silnika
b Wałek końcówki do ubijania piany
c Pokrywa ochronna
d Pojemnik
„OPRIT” înainte de a monta mixerul.
bine blocate.
h Płaska końcówka do ubijania piany
i Końcówka do wyrabiania ciasta
j Trzepaczka
k Łopatka
•• Podczas
pracy urządzenia do pojemnika nie wolno
wkładać noży, metalowych łyżek, widelców itp.
•• Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy
ustawić regulator prędkości w pozycji „OFF”.
•• Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka
elektrycznego przed wyciągnięciem końcówki do
ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta lub
•• Nigdy nie włączaj urządzenia na dłużej niż dwie
minuty, jeśli pojemnik jest napełniony w ponad 2/3.
f Elektrības kontaktdakša
i Mīklas āķis
• Trokšņa līmenis: = 85 dB [A]
• Triukšmo lygis = 85 dB [A]
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai pagal
šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine
moksline informacija, yra saugus naudoti.
• Metalowy pojemnik (tylko model HR7920)
• Plastikowy pojemnik (tylko model HR7915)
Neizmantojiet kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai abrazīvus tīrīšanas materiālus, piemēram,
beržamās sukas.
•• Dokładnie umyj wszystkie części robota kuchennego przed pierwszym użyciem.
•• Przed montażem miksera sprawdź, czy przewód zasilający jest odłączony i ustaw regulator
prędkości w pozycji „OFF”.
•• Upewnij się, że końcówka do ubijania piany, końcówka do wyrabiania ciasta lub trzepaczka jest
dobrze włożona do gniazda i solidnie zamocowana.
Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Dodaj składniki przeznaczone do mieszania.
• Upewnij się, że regulator prędkości znajduje się w pozycji „OFF”.
Za pomocą regulatora prędkości wybierz odpowiednią prędkość mieszania.
Po zakończeniu mieszania ustaw regulator prędkości w pozycji „OFF” i odłącz przewód
sieciowy od gniazdka elektrycznego.
Naciśnij przycisk nachylenia.
Korzystając z plastikowej łopatki, usuń resztki jedzenia z końcówek robota kuchennego.
• Użyj łopatki, aby zebrać składniki ze ścianek pojemnika w celu ułatwienia mieszania.
Rozwiązywanie problemów
Mąka/suche składniki wydostają się z pojemnika podczas mieszania
• Aby ograniczyć do minimum wydostawanie się składników, skorzystaj z prędkości 1 na
początku mieszania.
• Przed dodaniem składników zamontuj osłonę, aby uniknąć ich wydostawania się.
Jakiej końcówki użyć do wyrabiania ciasta?
• Użyj końcówki do wyrabiania ciasta.
Jakiej końcówki użyć do mieszania ciasta i rozgniatania ziemniaków?
• Użyj końcówki do ubijania piany, aby wymieszać składniki.
Jakiej końcówki użyć do ubijania białka lub śmietany?
• Użyj trzepaczki.
Jaką prędkość wybrać do wyrabiania ciasta?
• Do wyrabiania ciasta użyj prędkości 1–4.
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
utiliza aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
• Nu introduceţi blocul motor în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet.
• Înainte de a conecta aparatul la alimentare, asiguraţi-vă că tensiunea indicată în partea
inferioară a aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare, ştecherul sau alte piese sunt
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de
un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a
evita pericolele.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Nu atingeţi paleta, spirala sau telul, în special atunci când aparatul este în funcţiune.
• Dacă paletele se blochează, opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Apoi utilizaţi spatula
pentru a îndepărta ingredientele care blochează paletele.
• Înainte de a conecta robotul de bucătărie la priză, introduceţi paleta, spirala pentru aluat
sau telul în robotul de bucătărie.
• Înainte de a porni robotul de bucătărie, introduceţi paletele, spiralele pentru aluat sau
telul în ingrediente.
• Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea dacă îl lăsaţi nesupravegheat şi înainte de a-l
asambla, dezasambla şi curăţa.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
• Nu depăşiţi cantităţile şi timpul de preparare indicate în manualul de utilizare.
• Nu depăşiţi durată maximă de funcţionare de 5 minute pentru a evita supraîncălzirea
• O pauză minimă de 20 de minute trebuie să fie menţinută între două cicluri consecutive.
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau obiecte abrazive, precum bureţii de sârmă.
Nivel de zgomot = 85 dB [A]
Introduceţi ştecherul de alimentare în priză.
Adăugaţi ingrediente pentru amestecare.
• Asiguraţi-vă că selectorul de viteză este în poziţia „OPRIT”.
Rotiţi selectorul de viteză în poziţia de amestecare dorită.
Rotiţi selectorul de viteză în poziţia „OPRIT” şi scoateţi cablul din priză când amestecarea
se finalizată.
Apăsaţi butonul de înclinare.
Înlăturaţi particulele de alimente în exces de pe paletele sau spiralele pentru aluat cu
ajutorul spatulei de plastic.
• Utilizaţi o spatulă pentru a stimula amestecarea îndepărtând ingredientele de pe
peretele bolului.
Făina/ingredientele uscate sar în timpul amestecării
• Utilizaţi „Viteza 1” la începutul amestecării pentru a minimiza stropirea.
• Puneţi capacul antistropire înainte de a adăuga ingredientele, pentru a evita stropirea.
Ce accesoriu ar trebui să utilizez pentru frământarea aluatului?
• Utilizaţi spirala pentru aluat pentru a frământa coca.
Ce accesoriu ar trebui să utilizez pentru amestecarea aluaturilor de prăjituri, a produselor
de patiserie şi pentru zdrobirea cartofilor?
• Utilizaţi paletele pentru a amesteca ingredientele.
Ce accesoriu ar trebui să utilizez pentru a bate albuşuri de ou sau smântână?
• Utilizaţi telul.
Ce viteză ar trebui să utilizez pentru a frământa aluat?
• Utilizaţi viteza 1 şi 4 pentru frământarea aluatului.
Важная информация
Перед эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
• Не погружайте блок электродвигателя в воду и не промывайте под струей воды.
• Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь, что напряжение,
указанное на его нижней панели, соответствует напряжению местной электросети.
• Не используйте прибор в случае повреждения шнура питания, вилки или других
• В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а
также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля
или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Не прикасайтесь к насадке для взбивания, крюку или венчику, если прибор
подключен к электросети.
• Если насадка для взбивания забилась, выключите прибор и отсоедините его от
электросети. Затем лопаткой удалите ингредиенты, блокирующие движение насадки
для взбивания.
• Устанавливайте необходимую насадку (насадку для взбивания, крюк для теста или
венчик) до подключения миксера к электросети.
• Перед включением миксера погрузите насадку для взбивания, крюк или венчик в
чашу с ингредиентами.
• В случаях когда прибор остается без присмотра, а также перед сборкой, разборкой
и очисткой его необходимо выключить и отключить от розетки электросети.
• Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.
• Прибор предназначен только для домашнего использования.
• Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должны
превышать значения, указанные в данном руководстве пользователя.
• Во избежание перегрева прибора продолжительность непрерывной работы не
должна превышать 5 минут.
• Минимальный перерыв между двумя последовательными циклами — 20 минут.
• Не используйте агрессивные чистящие средства или абразивные чистящие
материалы, такие как губки с абразивным покрытием.
• Уровень шума = 85 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве
прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на
сегодня научными данными.
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных
деталей и компонентов, которые подлежат переработке и повторному
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака, это
означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского Парламента и
Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной
системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация
отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
a Верхняя часть электродвигателя
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de
utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
b Вал взбивателя
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de
înaltă calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate.
c Защитная крышка от брызг
d Чаша для смешивания
• Металлическая чаша (только на HR7920)
• Пластиковая чаша (только на HR7915)
e Переключатель скорости
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul
face obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
f Вилка сетевого шнура
Niciodată nu evacuaţi produsul împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă
informaţi despre regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la
prevenirea consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi a sănătăţii umane.
g Кнопка подъема
h Плоская насадка для взбивания
j Венчик для взбивания
Robotul dvs. de bucătărie
a Capul motor
b Axul paletei
i Крюк для замешивания теста
k Лопаточка
c Capac de protecţie antistropire
d Bol de amestecare
• Bol de metal (numai HR7920)
• Bol de plastic (numai HR7915)
e Selector de viteză
f Ştecher de alimentare
g Comutator cu înclinare
h Paletă plată
i Spirală pentru aluat
j Tel
k Spatulă
•• Во
время пользования прибором не помещайте
в чашу ножи, металлические ложки, вилки и
подобные предметы.
•• После использования устанавливайте
переключатель скорости в положение OFF (Выкл).
•• Прежде чем снимать насадку для взбивания,
крюк или венчик, отсоединяйте шнур питания от
•• Не допускайте непрерывной работы прибора
в течение более двух минут, если емкость
заполнена более чем на две трети.
•• Nu
introduceţi cuţite, linguri de metal, furculiţe şi alte
obiecte similare în bol în timpul funcţionării.
•• Selectorul de viteză trebuie să fie în poziţia „OPRIT”
după utilizare.
•• Scoateţi cablul de alimentare înainte de a scoate
paleta, spirala pentru aluat sau telul.
•• Nu utilizaţi niciodată aparatul timp de peste două
minute atunci când ingredientele sunt la peste 2/3 din
capacitatea bolului.
•• Перед первым использованием тщательно очистите все части миксера.
•• Перед сборкой миксера убедитесь, что шнур питания отсоединен от сети, а
переключатель скорости установлен в положение OFF (Выкл).
•• Вставьте нужную насадку (насадку для взбивания, крюк для теста или венчик) до упора и
убедитесь, что она зафиксирована.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
Добавьте ингредиенты, которые будете смешивать.
• Убедитесь, что переключатель скорости установлен в положение OFF (Выкл).
Выберите скорость смешивания с помощью переключателя скорости.
3140 035 35471
По завершении смешивания переведите переключатель скорости в положение OFF
(Выкл) и отсоедините шнур питания от электросети.
Нажмите кнопку подъема.
Удалите остатки пищи с насадки для взбивания или крюков для теста с помощью
пластиковой лопаточки.
• Используйте лопаточку для удаления налипших ингредиентов со стенок чаши,
чтобы обеспечить равномерное смешивание.
Поиск и устранение неисправностей
Во время смешивания мука (сухие ингредиенты) вылетают из чаши
• Чтобы ингредиенты не вылетали, начинайте смешивание со скорости 1.
• Чтобы ингредиенты оставались внутри чаши, используйте защитную крышку от
Какую насадку следует использовать для замешивания теста?
• Для замешивания теста используйте насадку-крюк.
Какую насадку следует использовать для приготовления теста для кекса, теста для
печенья, теста для пирожных и картофельного пюре?
• Для смешивания ингредиентов используйте насадку для взбивания.
Какую насадку следует использовать для взбивания белков или сливок?
• Используйте венчик.
На какой скорости можно замешивать тесто?
• Для замешивания теста используйте скорости с 1 по 4.
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie
• Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
• Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania, uistite sa, že napätie uvedené na jeho spodnej
časti zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
• Ak sa napájací kábel, zástrčka alebo iný diel poškodí, spotrebič nepoužívajte.
• Poškodený napájací kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné
stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby
nedošlo k nebezpečnej situácii.
• Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
• Nedotýkajte sa nástavca na šľahanie, háku ani metličky, najmä keď je zariadenie zapojené
do siete.
• Ak sa nástavce na šľahanie zaseknú, zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Potom
pomocou varešky vyberte suroviny, ktoré blokujú nástavce na šľahanie.
• Pred pripojením kuchynského robota do siete vložte do kuchynského robota nástavce na
šľahanie, hák na miesenie alebo metličku.
• Pred zapnutím kuchynského robota ponorte nástavce na šľahanie, háky na miesenie alebo
šľahaciu metličku do surovín.
• Ak nechávate zariadenie bez dozoru prípadne ak ho skladáte, rozkladáte alebo čistíte,
najskôr zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo,
ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky
použijete, záruka stráca platnosť.
• Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
• Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené v používateľskej príručke.
• Neprekračujte maximálny čas používania 5 minút. Predídete tak prehriatiu zariadenia.
• Medzi dvomi po sebe nasledujúcimi cyklami musí byť minimálne 20 minútová prestávka.
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani materiály, ako napríklad drôtenky.
• Deklarovaná hodnota emisie hluku je 85 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetna polja (EMF)
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF).
Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
• Motorne enote ne potapljajte v vodo, niti je ne spirajte pod tekočo vodo.
• Preden aparat priključite na napajanje, preverite, ali na dnu aparata navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
• Če so napajalni kabel, vtič ali drugi deli poškodovani, aparata ne uporabljajte.
• Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni
servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
• Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri
uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
• Ne dotikajte se stepalnika, kavlja ali metlice, predvsem ko je aparat priključen na napajanje.
• Če se stepalniki zataknejo, aparat izklopite in izključite z napajanja. Nato z lopatico
odstranite sestavine, ki ovirajo stepalnike.
• Preden kuhinjski aparat priključite na napajanje, vanj vstavite stepalnik, kavelj za gnetenje
ali metlico.
• Preden vklopite kuhinjski aparat, stepalnike, kavlje za gnetenje ali metlico pogreznite v
• Če aparat pustite brez nadzora in preden ga začnete sestavljati, razstavljati ali čistiti, ga
izklopite in izključite iz električnega omrežja.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
• Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
• Ne prekoračite količin in časov obdelave, ki so navedeni v uporabniškem priročniku.
• Ne presezite najdaljšega časa obratovanja 5 minut, da se aparat ne pregreje.
• Med dvema cikloma mora aparat mirovati vsaj 20 minut.
• Ne uporabljajte jedkih ali agresivnih čistilnih sredstev, kot so grobe gobice.
• Raven hrupa = 85 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z
aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na
danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je
mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je na izdelku prečrtan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski
direktivi 2002/96/ES:
Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih
pravilih za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev
starega izdelka pomaga preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje
Vaš kuhinjski aparat
a Glava motorja
b Gred stepalnika
c Zaščitni pokrov proti škropljenju
d Posoda za mešanje
• Kovinska posoda (samo HR7920)
• Plastična posoda (samo HR7915)
e Izbirnik hitrosti
f Omrežni vtikač
Elektromagnetické polia (EMF)
g Nagibno stikalo
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s
pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti
známych vedeckých poznatkov.
h Ploski stepalnik
k Lopatica
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a komponenty,
ktoré možno recyklovať a znova využiť.
i Kavelj za testo
j Metlica
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade
so smernicou EÚ č. 2002/96/EC.
Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým odpadom. Informujte sa o miestnych
predpisoch týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a elektronických
produktov. Správnou likvidáciou použitých produktov pomáhate znižovať negatívne
následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
Kuchynský robot
a Motorová hlava
b Hriadeľ nástavca na šľahanie
c Ochranný kryt proti vyšplechovaniu
d Misa na miešanie
• Kovová misa (len model HR7920)
• Plastová misa (len model HR7915)
e Prepínač rýchlostí
f Sieťová zástrčka
g Spínač vyklopenia
h Plochý nástavec na šľahanie
i Hák na miesenie
j Šľahacia metlička
k Vareška
•• Počas
používania nevkladajte do misy nôž, kovové
lyžice, vidličky ani iné predmety.
•• Po použití musí byť prepínač rýchlostí v polohe
•• Pred odpojením nástavca na šľahanie, háku na
miesenie alebo metličky odpojte napájací kábel zo
•• Zariadenie nikdy nepoužívajte dlhšie ako dve minúty,
keď prísady v nádobe presahujú 2/3 jej kapacity.
•• Pred prvým použitím dôkladne očistite všetky súčasti kuchynského robota.
•• Pred zostavením mixéra sa uistite, že je napájací kábel odpojený z elektrickej zásuvky, a otočte
prepínač rýchlostí do polohy „OFF“.
•• Uistite sa, že je nástavec na šľahanie, hák na miesenie alebo metlička riadne zasunutá do zásuvky
a pevne zaistená.
Sieťovú zástrčku pripojte do siete.
Pridajte suroviny na miešanie.
• Prepínač rýchlostí musí byť v polohe „OFF“.
Otočte prepínač rýchlostí na požadovanú rýchlosť spracovania surovín.
Po dokončení miešania otočte prepínač rýchlostí do polohy „OFF“ a odpojte kábel z
elektrickej zásuvky.
Stlačte tlačidlo vyklopenia.
Zoškrabte zvyšky jedla z nástavcov na šľahanie alebo hákov na miesenie pomocou
plastovej varešky.
• Zoškrabaním surovín zo stien misy pomocou varešky sa suroviny ľahšie rozmiešajú.
Riešenie problémov
Múka/suché suroviny počas miešania vyprskujú von
• Na začiatku miešania použite „rýchlosť 1“, čím sa minimalizuje vyprskovanie.
• Pred pridaním surovín nasaďte ochranný kryt proti vyšplechovaniu, aby ste predišli
vyšplechovaniu obsahu z misy.
Ktorý nástroj je vhodný na miesenie cesta?
• Na miesenie cesta použite hák na miesenie.
Ktorý nástroj je vhodný na miešanie liateho cesta, cesta na sušienky, piškótového cesta a na
pučenie zemiakov?
• Na miešanie surovín použite nástavec na šľahanie.
Ktorý nástroj je vhodný na šľahanie vaječných bielkov alebo šľahačkovej smotany?
• Použite metličku.
Akú rýchlosť treba použiť na miesenie cesta?
• Na miesenie cesta použite rýchlosť 1 až 4.
• Nivo buke = 85 dB [A]
posodo med delovanjem ne vtikajte noža, kovinskih
žlic, vilic in podobnih predmetov.
•• Izbirnik hitrosti mora po uporabi biti v izklopljenem
•• Preden odstranite stepalnik, kavelj za testo ali metlico,
izključite napajalni kabel.
•• Če je v posodi za več kot 2/3 sestavin, aparata ne
uporabljajte dlje kot dve minuti.
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu visokokvalitetnih materijala i
komponenti koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Simbol precrtanog kontejnera za otpatke na proizvodu znači da se na taj proizvod
odnosi Evropska direktiva 2002/96/EC:
Nikada nemojte odlagati ovaj proizvod sa otpadom iz domaćinstva. Molimo vas da se
informišete o lokalnoj regulativi u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih
i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje starog proizvoda doprinosi sprečavanju
potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
a Glava motora
b Osovina dodatka za mućenje
d Činija za mućenje
• Metalna činija (samo HR7920)
• Plastična činija (samo HR7915)
e Selektor brzine
f Utikač
g Prekidač za naginjanje
h Ravni dodatak za mućenje
i Spiralni dodatak za testo
j Mutilica
k Lopatica
•• Nemojte
da gurate nož, metalne kašike, viljušku niti
drugi pribor u činiju dok aparat radi.
•• Selektor brzine mora da bude u položaju „OFF“
(Isključeno) nakon upotrebe.
•• Isključite kabl za napajanje pre nego što izvučete
dodatak za mućenje, spiralni dodatak za testo ili
•• Nikada nemojte da koristite aparat više od dva
minuta kada količina sastojaka prelazi 2/3 kapaciteta
•• Temeljno očistite sve delove kuhinjske mašine pre prve upotrebe.
•• Pre sklapanja miksera proverite da li je kabl za napajanje isključen iz zidne utičnice i okrenite
selektor brzine u položaj „OFF“ (Isključeno).
•• Proverite da li je dodatak za mućenje, spiralni dodatak za testo ili mutilica potpuno umetnuta u
ležište i bezbedno fiksirana.
Uključite utikač u zidnu utičnicu.
Dodajte sastojke.
•• Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele kuhinjskega aparata.
•• Preden sestavite mešalnik, preverite, ali je napajalni kabel izključen iz vtičnice in ali je izbirnik
hitrosti v izklopljenem položaju.
•• Stepalnik, kavelj za testo ali metlica mora biti popolnoma vstavljena in pritrjena v vtičnico.
Vključite napajalni vtikač v omrežno vtičnico.
V mešanico dodajte sestavine.
• Izbirnik hitrosti mora biti v izklopljenem položaju.
Izbirnik hitrosti premaknite na želeno hitrost mešanja.
Po končanem mešanju izbirnik hitrosti prestavite v izklopljeni položaj in kabel izključite iz
stenske vtičnice.
Pritisnite nagibni gumb.
Odvečne dele hrane s stepalnikov ali kavljev za testo odstranite s plastično metlico.
• Z metlico pomagajte pri mešanju tako, da odstranite sestavine s stene posode.
Odpravljanje težav
Moka/suhe sestavine med mešanjem škropijo ven
• Na začetku mešanja uporabite »hitrost 1«, da zmanjšate škropljenje.
• Pred dodajanjem sestavin zaščito proti škropljenju, da preprečite škropljenje.
Katero orodje naj uporabim za gnetenje testa?
• Za gnetenje testa uporabite kavelj za gnetenje.
Katero orodje naj uporabim za mešanje razvaljanega testa, testa za pecivo in tlačenje
• Za mešanje sestavin uporabite stepalnik.
Katero orodje naj uporabim za stepanje beljakov ali smetane?
• Uporabite metlico.
Katero hitrost naj izberem za gnetenje testa?
• Za gnetenje testa uporabite hitrost 1 do 4.
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
• Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine.
• Pre nego što aparat povežete na električnu mrežu, proverite da li napon naveden sa
donje strane aparata odgovara naponu lokalne električne mreže.
• Nemojte da koristite aparat ako je oštećen kabl za napajanje, utikač ili drugi delovi.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni
Philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik.
• Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane
osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
• Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
• Nemojte da dodirujete dodatak za mućenje, spiralni dodatak niti mutilicu, naročito kada je
aparat priključen na električnu mrežu.
• Ako se dodaci za mućenje zaglave, isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice. Zatim
pomoću lopatice uklonite sastojke koji blokiraju dodatke za mućenje.
• Pre nego što kuhinjsku mašinu povežete na električnu mrežu, umetnite dodatak za
mućenje, spiralni dodatak za mešenje ili mutilicu.
• Dodatke za mućenje, spiralne dodatke za mešenje ili mutilicu spustite u sastojke pre nego
što uključite kuhinjsku mašinu.
• Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice ako ćete ga ostaviti bez nadzora ili pre
sklapanja, rasklapanja i čišćenja.
• Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips
nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje
da važi.
• Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
• Nemojte da prekoračite količine i vreme pripremanja koje je navedeno u korisničkom
• Nemojte da prekoračujete maksimalno vreme rada od 5 minuta kako biste izbegli
pregrevanje uređaja.
• Potrebno je da prođe bar 20 minuta mirovanja između dve uzastopne sesije.
• Nemojte da koristite abrazivna sredstva ili materijale za čišćenje, npr. žice za ribanje.
• Proverite da li je selektor brzine u položaju „OFF“ (Isključeno).
Okrenite selektor brzine na željenu brzinu za mućenje.
Okrenite selektor brzine u položaj „OFF“ i isključite kabl iz zidne utičnice kada završite sa
korišćenjem miksera.
Pritisnite dugme za naginjanje.
Uklonite ostatke hrane sa dodataka za mućenje ili spiralnih dodataka za testo pomoću
plastične lopatice.
• Upotrebite lopaticu kako biste poboljšali mućenje tako što ćete strugati sastojke sa
zidova činije.
Rešavanje problema
Brašno/suvi sastojci prskaju tokom mućenja
• Na početku mućenja koristite brzinu 1 da biste maksimalno smanjili prskanje.
• Dodajte štitnik od prskanja pre dodavanja sastojaka kako biste izbegli prskanje.
Koji dodatak bi trebalo da koristim za mešenje testa?
• Za mešenje testa koristite spiralni dodatak za mešenje.
Koji dodatak bi trebalo da koristim za mućenje testa za kolače/keks/pecivo i pravljenje pirea
od krompira?
• Za mućenje sastojaka koristite dodatak za mućenje.
Koji dodatak bi trebalo da koristim za mućenje belanaca ili šlaga?
• U tu svrhu koristite mutilicu.
Koju brzinu bi trebalo da koristim za mešenje testa?
• Za mešenje testa koristite brzine od 1 do 4.
Важлива інформація
Перед використанням пристрою уважно прочитайте
цей посібник користувача та зберігайте його для
майбутньої довідки.
• Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном.
• Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи напруга, сказана на дні
пристрою, збігається із напругою у мережі.
• Якщо кабель живлення, штекер або інші частини пошкоджено, не використовуйте
• Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
• Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) із
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
• Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
• Не торкайтеся збивача, гака чи вінчика, особливо коли пристрій під’єднано до
• Якщо збивачі заб’ються, вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі. Потім за
допомогою лопатки видаліть продукти, які прилипли до збивачів.
• Перед тим як під’єднувати кухонний пристрій до мережі, встановіть збивач,
замішувач для тіста чи вінчик.
• Перед тим як вмикати кухонний пристрій, опустіть збивачі, замішувачі для тіста чи
вінчик у продукти.
• Залишаючи пристрій без нагляду або перед тим як його збирати, розбирати або
чистити, завжди вимикайте пристрій та від’єднуйте його від електромережі.
• Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які
рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до
втрати гарантії.
• Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
• Не перевищуйте кількість продуктів і тривалість обробки, вказані в посібнику
• Для запобігання перегріванню пристрою не перевищуйте максимальний час роботи,
який становить 5 хвилин.
• Між двома послідовними циклами обробки необхідно робити щонайменше
20-хвилинну перерву.
• Не чистіть пристрій їдкими засобами для чищення або абразивними матеріалами,
наприклад сталевими губками.
• Рівень шуму = 85 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями пристрій є безпечним у
використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можна
переробити і використовувати повторно.
Позначення у вигляді перекресленого контейнера для сміття на виробі означає,
що на цей виріб поширюється дія Директиви Ради Європи 2002/96/EC:
Не утилізуйте цей виріб з іншими побутовими відходами. Дізнайтеся про
місцеву систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв.
Належна утилізація старого пристрою допоможе запобігти негативному впливу
на навколишнє середовище та здоров’я людей.
Ваш кухонний комбайн
a Головка двигуна
b Вал збивача
c Кришка від бризок
d Чаша для змішування
• Металева чаша (лише HR7920)
• Пластикова чаша (лише HR7915)
e Селектор швидкості
f Штекер
g Перемикач відкидання
h Плаский збивач
i Гак для тіста
j Вінчик
k Лопатка
c Poklopac za zaštitu od prskanja
•• V
Vaša kuhinjska mašina
•• Під
час роботи не встромляйте в чашу ніж,
металеві ложки, виделку тощо.
•• Після використання селектор швидкості необхідно
встановити в положення "OFF".
•• Перш ніж виймати збивач, гак для тіста чи вінчик,
вийміть кабель живлення.
•• Ніколи не вмикайте пристрій на довше, ніж дві
хвилини, якщо продукти займають понад 2/3
об’єму чаші.
•• Перед першим використанням добре почистіть усі частини кухонного пристрою.
•• Перед збиранням міксера кабель живлення має бути від'єднано від розетки, а селектор
швидкості має бути в положенні "OFF".
•• Слідкуйте, щоб збивач, гак для тіста чи вінчик було повністю вставлено в роз'єм і добре
Увімкніть штепсель у розетку на стіні.
Додайте продукти, щоб змішати.
• Перевірте, чи селектор швидкості знаходиться у положенні «OFF«.
Поверніть селектор швидкості в положення потрібної швидкості змішування.
Після змішування поверніть селектор швидкості в положення «OFF« і вийміть
кабель із розетки.
Натисніть кнопку відкидання.
За допомогою пластикової лопатки почистіть збивачі чи гаки для тіста від залишків
• Для сприяння змішуванню використовуйте лопатку, обчищаючи стінки чаші від
Усунення несправностей
Борошно/сухі продукти розбризкуються під час змішування
• Щоб зменшити розбризкування, на початку змішування використовуйте «швидкість
• Для запобігання розбризкуванню перед додаванням продуктів встановіть кришку
від бризок.
Яке приладдя слід використовувати для замішування тіста?
• Для замішування тіста використовуйте замішувач для тіста.
Яке приладдя слід використовувати для приготування рідкого тіста для торта, рідкого
тіста для печива, здобного тіста та розминання картоплі?
• Для змішування продуктів використовуйте збивач.
Яке приладдя слід використовувати для збивання яєчних білків чи вершків?
• Використовуйте вінчик.
Яку швидкість слід використовувати для замішування тіста?
• Для замішування тіста використовуйте швидкість від 1 до 4.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project