Installation Guide E-TIT52ABZ5LKRC E

Installation Guide E-TIT52ABZ5LKRC E
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
Installation Guide
For Models:
E-TIT52ABZ5LKRC
E-TIT52SCH5LKRC
E-TIT52WW5LKRC
E206035
net weight of fan: 21.54 lb. (9.77 kg)
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 6
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 7
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 8
Remote Control Operation. pg. 9
Testing Your Fan. pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Warranty. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
PRINTED IN CHINA
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1.
Read all instructions and safety information carefully before installing your fan and save these instructions.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2.
3.
4.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The box must be supported directly by the building structure. Use only
UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is
larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the two fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5.
6.
7.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and
marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL general use
switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control
device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan
speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control.)
8.
9.
Do not operate the fan in reverse until fan has come to a complete stop.
Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10.
Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a
b
c
d
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket (pre-attached to canopy).
1 piece
c. 6in. downrod and hanging ball (with pin and
clip). 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e
f
e. remote control transmitter. 1 piece
f. motor housing. 1 piece
g. remote control receiver. 1 piece
h. glass shade. 1 piece
g
h
i. blade. 5 pieces
j. hardware packs
i
j
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
bulb required:
1 x 100 watt max. halogen bulb, type JD E11
(included)
page 2
w/remote
3. Installation Preparation.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
blade edge
30
inches
7 feet (76cm)
(2.13m)
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
downrod
installation
This fan can be mounted with a downrod
on a normal or vaulted ceiling. The hanging
length can be extended by purchasing a longer
downrod (0.5in. /1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
flushmount
installation
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a
ground wire (green or bare) is present.
Locate screws in slotted holes on opposite sides of canopy
and partially loosen these screws. Remove the other 2
screws (along with washers)--save for later use. Twist
canopy to remove hanging bracket from canopy.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
page 3
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
5. Fan Assembly.
Remove 6 screws and washers from yoke plate
(located on top plate on top of motor housing)
and set aside. Lift yoke plate and top plate to
remove from motor housing and set aside.
yoke plate
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
hole for reverse switch
top plate
Locate 15 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade through
one of the narrow, rectangular openings on
center band, aligning holes in blade with holes
in blade arm (located inside motor housing).
Insert 3 blade attachment screws (along with
washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat procedure for each remaining blade.
Re-attach top plate and yoke plate to yoke
using washers and screws that were previously
removed. Be sure that semicircular cutout on
top plate and yoke plate aligns over electrical
wires for a proper fit. (Also make sure that
reverse switch aligns properly with hole for
reverse switch in top plate--see drawing.)
Tighten screws to secure top plate and yoke
plate to yoke.
blade attachment
screws and washers
yoke
blade
center band
of motor housing
blade
arms
reverse switch
["Fan Assembly" continued on next page.]
page 4
5. Fan Assembly. (cont.)
If you wish to extend the hanging length of
your fan, you must remove the hanging ball
from the 6in. downrod provided to use with an
extended downrod (sold separately). [If you
wish to use the 6in. downrod, please proceed to
instructions following the dotted line below.]
To remove the hanging ball, loosen set screw
on hanging ball and remove the pin and clip.
Lower hanging ball and remove stop pin. Slide
hanging ball off of original downrod, A, and
slide it down the longer downrod, B (the top of
the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set
screw). Insert stop pin into top of extended
downrod and raise hanging ball. Be sure stop
pin aligns with slots on the inside of the
hanging ball. Tighten set screw securely.
set screw hole
set screw
stop pin
hanging ball
clip
pin
A
B
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod.
electrical wiring
Loosen yoke set screws and nut at top of motor
housing. Remove pin and clip from downrod
(if you have not already done so). Slide
downrod through canopy and then yoke cover.
downrod
canopy
Thread electrical wires through downrod and
pull extra wire slack from the upper end of the
downrod.
yoke cover
yoke set screw
Place downrod into the motor housing yoke
and re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nut
securely. Lower yoke cover to motor housing.
clip
pin
motor
housing
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now ready
to hang your fan. Grab the fan firmly with two
hands. Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
hanging bracket tab
hanging ball slot
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly
grounded and that a ground wire (GREEN or
Bare) is present.
black supply wire
ground (green
or bare)
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with
electrical wiring or if the house/building wires
are different colors than those referred to in the
diagram to the right, please use a qualified
electrician.
blue
white
white
black
black
from ceiling
from fan
from receiver
black
AC IN L
from receiver
Wire the receiver with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that
wires must not obstruct receiver from sliding
into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
ground (green
or bare)
white supply wire
black
white
AC IN N
white
blue
*
(wiring for receiver)
Gently insert receiver (flat side up) into
hanging bracket and carefully push taped
wire connectors into outlet box. Let antenna
rest outside of hanging bracket.
antenna
receiver
3
2
1
IMPORTANT: Using a full range dimmer
switch to control fan speed will cause a loud
humming noise from fan. To reduce the risk of
fire or electrical shock, do NOT use a full range
dimmer switch to control fan speed.
Dimmer
Switch
Speed
Switch
For illustrative purposes only--not
intended to cover all types of controls
page 6
7. Canopy Assembly.
hanging bracket
Raise canopy to hanging bracket and align
slotted holes in canopy with loosened screws in
hanging bracket. Twist canopy to lock. Re-insert
screws with washers that were previously
removed (page 3, Section 4) and secure all
screws with Phillips screwdriver.
antenna
slotted
hole
*Remember that antenna for remote control
receiver must rest outside of hanging bracket.
canopy
8. Light Kit Assembly.
dimple
Install the 100-watt mini can halogen bulb, type
JD E11, provided.
Tip: Do not touch glass portion of bulb with fingers
or hands. Oil from skin can cause bulb to overheat
and go out prematurely. Use cardboard box or
foam wrapping bulb was packed with to layer
around glass portion of bulb.
Locate slots on glass shade and align with
dimples on fitter plate (located on underside of
motor housing). Slide glass shade onto fitter
plate and gently turn glass shade in a clockwise
direction until it slides into place.
IMPORTANT: The glass shade must be removed
in order to replace the bulb. When you need to
replace the bulb, please allow bulb and glass
shade to cool down before touching. Use one
100-watt max. halogen bulb, type JD E11, to
replace the bulb, keeping in mind not to touch
the bulb itself as described above (see "Tip").
page 7
fitter plate
bulb
glass shade
9. Automated Learning Process./
Activating Code.
CAUTION: The remote control transmitter can be
programmed to multiple receivers or fans. If this is
not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
TRANSMITTER
Remove battery cover on back side of remote
control transmitter.
Install 9-volt battery (sold separately) but leave
battery outside of battery compartment until
learning process is complete.
LEARN
BUTTON
ON/OFF
Restore electrical power. Within 30 seconds of
restoring electrical power, press the "LEARN"
button, located on right-hand side at top of the
battery compartment, for 5 seconds or until fan
switches to MEDIUM speed. Test the light and fan
functions to confirm the learning process is
complete--see Section 11.
9V
ON/OFF
(back)
dimmer
switch
battery
cover
Locate dimmer switch on left-hand side at top of
battery compartment. Set dimmer switch to
"DIM" position. If you prefer not to have
dimming capability, set dimmer switch to "off"
(ON/OFF) position.
LCD readout
Place battery in battery compartment and then
replace battery cover on transmitter.
LOW
front
page 8
MED HIGH
light Button
fan button
10. Remote Control Operation.
light dimmer setting
LIGHT button - Tap once to turn light ON or OFF.
Liquid crystal display shows the amount of
brightness as a percentage. Holding the button
down for more than 2 seconds will cycle light
through brightness settings. When turning the
light back ON, light will return to the same
brightness setting it was on when light was last
turned OFF.
fan setting
FAN button - cycles through 3 FAN SPEEDS and
then returns to the OFF setting.
11. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from
circuit box and light switch (if applicable). Test
fan speeds with the FAN button on the remote
control. Test the light ON/OFF function with
remote control. Test dimmer function by
holding down the LIGHT button for more than
2 seconds. (For more detailed information on
using remote control, see Section 10 above.)
motor
housing
If the remote control operates all of the
functions of the fan and light, battery has been
installed correctly. If fan and/or light do (does)
not function, please refer to "Troubleshooting"
section to solve any issues before contacting
Customer Service.
reverse switch
Turn fan completely off before moving the
reverse switch. Set reverse switch to recirculate
air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely to the LEFT or completely to the
RIGHT for fan to function. If the reverse switch
is set in the middle position (diagram 3), fan
will not operate.
diagram 1
page 9
diagram 2
diagram 3
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
LITEX LIFETIME LIMITED WARRANTY:
LITEX INDUSTRIES, LTD. warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: LITEX INDUSTRIES, LTD. will replace or
repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact Litex Customer
Service at 1-800-527-1292 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Litex Industries, Ltd. We will
repair or ship you a replacement fan, and we will pay the
return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: LITEX INDUSTRIES, LTD. will repair or
replace, at no charge to the original purchaser, any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Litex
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Litex will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: LITEX
INDUSTRIES, LTD. will repair the fan, at no charge to the
original purchaser for labor only, if the fan motor fails to
operate satisfactorily when failure results from normal use.
Parts used in the repair will be billed to the purchaser at
prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Litex Industries nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in either
direction.
3. Verify that receiver is wired properly.
4. Check to be sure fan is wired properly.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulb is installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Learning process between fan and transmitter may not
have been successful and code was not activated. Turn off
power, remove battery cover from back of remote control
transmitter, and repeat instructions in last two paragraphs
of Section 9 (page 8).
5. Check to be sure that bulb totals no more than 190W.
[Note: Lamping light kit with bulb that totals more than
190W will cause the wattage limiting device to interrupt the
flow of electricity to the light kit.]
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulb is installed correctly.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Check to be sure that bulbs total no more than 190W.
[Note: Lamping light kit with bulbs that total more than
190W will cause the wattage limiting device to interrupt the
flow of electricity to the light kit.]
Problem: Fan and light fail to operate with remote control.
Solutions:
1. Check battery power to remote control.
2. Learning process between fan and transmitter may not
have been successful and code was not activated. Turn off
power, remove battery cover from back of remote control
transmitter, and repeat instructions in last two paragraphs
of Section 9 (page 8).
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
1-800-527-1292, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Litex Customer Support:
1-800-527-1292
page 10
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el
vatiaje.
Guía de instalación
Para modelos:
E-TIT52ABZ5LKRC
E-TIT52SCH5LKRC
E-TIT52WW5LKRC
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Montaje del juego de luz. Pág. 7
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 8
Funcionamiento del control remoto. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
E206035
peso neto del ventilador: 9,77 Kg. (21,54 lb)
IMPRESO EN CHINA
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1.
Leer todas las instrucciones e información de seguridad cuidadosamente antes de instalar su ventilador y guardar
estas instrucciones.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2.
3.
4.
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico, y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de
la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un
electricista calificado.
Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30
pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener
por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con UL que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador" (Acceptable for Fan Support) y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de
salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son
apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un
electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe
usar.
5.
6.
7.
Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador
deben tener el símbolo UL y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores
deben ser interruptores de uso general UL. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los
interruptores para ensamblarlos correctamente.
Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido
recio en el ventilador.] (Nota: Este ventilador sí sirve para usar con control remoto.)
8.
9.
No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10.
No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo
para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los
artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo
en una alfombra o en el embalaje para evitar
rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el
inventario de piezas y verificar que se incluyeron
todas.
2. Inventario de piezas.
a
b
c
d
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje (fijado de antemano a la
cubierta decorativa). 1 unidad
c. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar
(con perno y clavija). 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e
f
e. transmisor del control remoto. 1 unidad
f. bastidor del motor. 1 unidad
g. receptor del control remoto. 1 unidad
h. pantalla de vidrio. 1 unidad
g
h
i. aspa. 5 unidades
j. paquetes de artículos de ferretería
i
j
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
bombilla necesaria:
1 bombilla halógena de 100 vatios máx.,
tipo JD E11 (incluida)
página 2
con el control
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m
(7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y
76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared
u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones
hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies
cuadrados).
76cm
(30
2,13m pulg.)
(7 pies)
3,66m - 6,1m
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular o abovedado. La longitud colgante se
puede extender comprando un tubo más largo
(con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún
otro tipo de instalación, como al ras con el techo,
disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
El ángulo de inclinación de un techo
abovedado no puede
exceder los 25 grados.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen
corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz
esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la
instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica existente,
asegurarse de que la caja esté firmemente conectada a la estructura
del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador.
Asegurarse de que la caja indique claramente que "Sirve para
ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una
caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede
resultar en lesiones graves.
ON
ON
OFF
OFF
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a
tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (verde o pelado).
Localizar los tornillos en los agujeros con ranura en la cubierta
decorativa y parcialmente aflojar dichos tornillos. Quitar los otros 2
tornillos junto con las arandelas--guardar para uso más adelante.
Girar la cubierta decorativa para sacar el soporte de montaje.
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las
arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente
caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado,
colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte
alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la
parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al
instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el
ventilador.
página 3
soporte
de montaje
arandelas
de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas
planas
5. Ensamblaje del ventilador.
Sacar 6 tornillos y arandelas de la placa del
cuello (localizada en la placa superior del
bastidor del motor) y ponerlos a un lado.
Levantar la placa del cuello y la placa superior y
ponerlas a un lado.
placa del
cuello
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las aspas
antes de colocar las aspas.
placa
superior
Localizar los 15 tornillos para fijar las aspas y las
arandelas en uno de los paquetes de artículos
de ferretería. Deslizar un aspa por una de las
aberturas estrechas y rectangulares en la banda
central, alineando los agujeros en el aspa con los
agujeros en el brazo para el aspa (localizado
dentro del bastidor del motor). Introducir 3
tornillos para fijar el aspa (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego
apretarlos bien con un destornillador de estrella
Phillips. Repetir el procedimiento con las demás
aspas.
Volver a fijar la placa superior y la placa del
cuello en el cuello utilizando los tornillos que se
quitaron anteriormente. Asegurarse de que el
recortable semicircular en la placa superior y la
placa del cuello se alineen encima del cableado
para que se encajen bien. (También asegurarse de
que el interruptor de reversa se alinee
correctamente con el agujero para el interruptor
de reversa en la placa superior--ver el dibujo.)
Apretar los tornillos bien para asegurar la placa
superior y la placa del cuello en el cuello.
agujero para
el interruptor
de reversa
tornillos y arandelas
para el aspa
cuello
aspa
banda central
del bastidor
del motor
brazos para
las aspas
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
página 4
interruptor
de reversa
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Si usted desea extender la longitud colgante del
ventilador, usted tendrá que quitar la bola que se sirve
para colgar del tubo de 15,24cm provisto para usarla
con un tubo más largo (a la venta por separado). [Si
desea utilizar el tubo de 15,24cm, favor de pasar a las
instrucciones después de la línea punteada más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el
tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar y
quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve para
colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve
para colgar del tubo original, A, y deslizarla sobre el
tubo más largo, B (la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación). Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo más largo y subir la bola que sirve para
colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga
en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve
para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
tornillo de fijación
agujero para
el tornillo
de fijación
perno
de tope
bola que
sirve para
colgar
clavija
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo.
perno
A
B
cableado
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y la tuerca de
la parte superior del bastidor del motor. Quitar el
perno y la clavija del tubo (si todavía no se hace). Pasar
el tubo por la cubierta decorativa y la cubierta del
cuello.
Pasar los cables del ventilador a través del tubo y jalar
con cuidado los cables en exceso por la parte de arriba
del tubo.
Colocar el tubo dentro del cuello del bastidor del
motor y volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente. Bajar la
cubierta del cuello hasta el bastidor del motor.
tubo
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tornillo de
fijación del cuello
clavija
perno
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.
bastidor
del motor
NOTA: No se debe concluir que las precauciones
de seguridad importantes e instrucciones en
este manual van a abarcar todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Se debe entender que el sentido común
y la precaución son factores necesarios en la
instalación y la operación de este ventilador.
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para
colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con
las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte
de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de
montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la
ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte
de montaje.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener
sujeto la escalera y para que le suba el ventilador cuando
usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola que
sirve para colgar
6. Instalación eléctrica.
toma de
tierra (verde
o pelada)
alambre conductor blanco
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida
esté conectada a tierra como es debido y que exista
un conductor a tierra (VERDE o pelado).
alambre conductor negro
toma de
tierra (verde
o pelada)
azul
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas
cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales y
el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está
familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables
de la casa/el edificio son de colores diferentes a los
cuales se refieren en el diagrama al lado, favor de
buscar un electricista calificado.
blanco
negro
negro
del techo
del ventilador
del receptor
Alambrar el receptor con los conectores para cable
provistos como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben de
impedir el posicionamiento del receptor en el
soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable por separado
con cinta aisladora.
negro
Entrada CA L
del receptor
negro
blanco
Entrada CA N
blanco
*
azul
antena
receptor
(cableado para el receptor)
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba)
en el soporte de montaje y cuidadosamente
empujar los conectores para cable que tienen
cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la
antena se quede fuera del soporte de montaje.
3
2
1
IMPORTANTE: El usar un interruptor con reductor
de luz de gama completa para controlar la
velocidad del ventilador causará un zumbido recio
en el ventilador. Para reducir el riesgo de incendio
o choque eléctrico, NO use un interruptor con
reductor de luz de gama completa para controlar
la velocidad del ventilador.
interruptor
con reductor
de luz
interruptor
de velocidad
Sólo para propósito ilustrativo--no
se intenta cubrir todo tipo de control
página 6
blanco
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Subir la cubierta decorativa al soporte de
montaje y alinear los agujeros con ranura en la
cubierta decorativa con los tornillos aflojados en
el soporte de montaje. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Introducir los tornillos
(con arandelas) que se quitaron anteriormente
(en la página 3, sección 4) en los otros agujeros y
apretar todos los tornillos con destornillador de
estrella Phillips.
soporte de
montaje
antena
agujeros
con ranura
cubierta
decorativa
*Recordar que la antena del receptor del control
remoto debe quedar fuera del soporte de
montaje.
8. Montaje del juego de luz.
hoyuelo
Instalar la bombilla halógena candente pequeña
de 100 vatios, tipo JD E11, provista.
Sugerencia: No tocar la parte de vidrio de la
bombilla con los dedos ni con las manos. Es posible
que la bombilla se caliente demasiado debido al
aceite en la piel y luego que se funda antes de
tiempo. Usar la caja de cartón o la envoltura en la
cual se empacó la bombilla para manipular la
parte vidrio de la bombilla.
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y
alinearlas con los hoyuelos en la placa de
conexión. Introducir la pantalla de vidrio en la
placa de conexión allí mismo y girarla
delicadamente en el mismo sentido de la
rotación del reloj hasta que se quede encajada.
Importante: Es necesario quitar la pantalla de
vidrio para reemplazar la bombilla. Cuando
necesite reemplazar la bombilla, favor de dejar
que se enfríen la bombilla y la pantalla de vidrio
antes de tocarlas. Usar una bombilla halógena,
tipo JD E11, de 100 vatios máx. para reemplazar
la bombilla, recordándose de no tocar la
bombilla misma como se describe más arriba
(ver "Sugerencia").
página 7
placa de
conexión
bombilla
pantalla de vidrio
9. Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código.
PRECAUCION: Se puede programar el transmisor del
control remoto para usar con varios receptores o
ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de pared de cualquier otro receptor o
ventilador programable.
TRANSMISOR
Quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del
transmisor del control remoto.
Instalar una batería de 9 voltios (a la venta por
separado) pero dejar la batería fuera del
compartimento de la batería hasta que se haya
terminado el proceso de aprendizaje.
Volver a conectar la electricidad. Dentro de 30
segundos de haber conectado la electricidad de
nuevo, oprimir el botón de aprendizaje, localizado a
mano derecha en la parte superior del
compartimento de la batería, por 5 segundos o hasta
que el ventilador cambie a la velocidad MEDIA. Poner
a prueba las funciones de luz y ventilador para
confirmar que se haya acabado el proceso de
aprendizaje--vea a la sección 11.
Localizar el interruptor reductor de luz a mano
izquierda en la parte superior del compartimento de
la batería. Poner el interruptor de luz en posición
"DIM". Si prefiere no tener funcionalidad de reductor
de luz, poner el interruptor reductor de luz en
posición "apagado" (ON/OFF).
Meter la batería dentro del compartimento de la
batería y luego volver a poner la tapa de la batería en
el transmisor.
página 8
BOTON DE
APRENDIZAJE
ON/OFF
9V
ON/OFF
botón de
reductor
de luz
(parte de
atrás)
tapa de
la batería
pantalla LCD
botón para la luz
LOW
MED HIGH
(lado principal)
botón para
el ventilador
10. Funcionamiento del control remoto.
posición del reductor de luz
Botón LIGHT (para la LUZ) - Tocar ligeramente una
sola vez para ENCENDER o APAGAR la luz. La
pantalla de cristal líquido muestra la brillantez de
la luz como un porcentaje. El oprimir el botón por
más de 2 segundos hace que pase a todas las
posiciones de brillantez. Cuando se ENCIENDE la
luz, ésta se enciende en la misma posición de
brillantez en la cual estaba al APAGARLA la última
vez.
posición del
ventilador
Botón FAN (para el VENTILADOR) - pasa por las 3
VELOCIDADES DEL VENTILADOR y luego regresa a
la posición de APAGADO.
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la
luz (si se aplica). Verificar las velocidades del
ventilador con el botón "FAN" en el control remoto.
Poner a prueba el funciona-miento de APAGADO y
ENCENDIDO de la luz. Poner a prueba la función del
reductor de luz oprimiendo el botón "LIGHT" por más
de 2 segundos. (Para información más detallada acerca
del control remoto, ver la sección 10 más abajo.)
bastidor del
motor
Si el control remoto maneja todas las funciones de
ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el
ventilador y/o la luz no funciona(n), favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio
al Cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover
el interruptor de reversa. Regularlo para que se circule
bien el aire dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato
en verano y bajarlo en invierno sin notar una
diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa
o completamente hacia la IZQUIERDA o completamente
hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de en
medio (diagrama 3), no funcionará el ventilador.
página 9
interruptor
de reversa
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE LITEX:
LITEX INDUSTRIES, LTD. garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: LITEX INDUSTRIES, LTD. reemplazará
o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de Litex al
1-800-527-1292 para acordar el reenvío del ventilador.
Devolver el ventilador, con los gastos de envío prepagados,
a Litex Industries, Ltd. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: LITEX INDUSTRIES, LTD. reemplazará
o reparará sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Litex Industries. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Litex pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA: LITEX
INDUSTRIES, LTD. reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
especí-ficamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Litex Industries ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está en una
sola posición, no en medio de las dos.
3. Asegurarse de que se hizo correctamente la instalación eléctrica
en el receptor.
4. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador y el transmisor y que no se activó el código. Desconectar
la electricidad, quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del
transmisor del control remoto, y repetir las instrucciones en los
últimos dos párrafos de la sección 9 (página 8).
6. Verificar que la bombilla no suma más de 190W. [Nota: El poner
una bombilla en el juego de luz que suma más de 190W ocasionará
la interrupción de la corriente eléctrica que va al juego de luz debido
al aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de
bombilla.
4. Verificar que la bombilla no suma más de 190W. [Nota: El poner
una bombilla en el juego de luz que suma más de 190W ocasionará
la interrupción de la corriente eléctrica que va al juego de luz debido
al aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control
remoto.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador y el transmisor y que no se activó el código. Desconectar
la electricidad, quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del
transmisor del control remoto, y repetir las instrucciones en los
últimos dos párrafos de la sección 9 (página 8).
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al Cliente, 1-800-527-1292, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que
sirve para colgar.
página 10
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al Cliente de Litex:
1-800-527-1292
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising