Bionaire BCH9234-CN is a pure indoor living heater with advanced digital thermostat, featuring multiple heat settings and precise temperature control for optimal comfort. Its Heat & $ave™ mode alternates between high and low heat to efficiently maintain warmth while saving energy. Additionally, it has a fan-only setting for air circulation without heat, making it a versatile appliance for year-round use.
advertisement
A U T O S A F E T Y S H U T- O F F
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically-advanced safety system that requires the user to reset the heater if there is a potential overheat situation. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off. It can only resume operation when the user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power Light is flashing:
1. Stand the heater upright.
2. Unplug the heater and allow 30 minutes for the heater to cool down.
3. After 30 minutes plug the heater in and operate normally.
4. If the heater does not work normally, repeat steps 1, 2 and 3 again.
NOTE: If the heater is plugged in again and Power On/Off Button is pressed within the 30-minute cool down period, heater will run at Max Heat setting, but shut down in 2 seconds with the Power Light flashing. Please repeat the above
4 steps to reset the heater again and ensure to allow sufficient time for the thermostat to cool down.
TIP OVER PROTECTION
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will instantly shut off and the Power Light will flash. The unit may also shut off if it is moved or bumped. To reset, simply place the heater in an upright position, the Power Light will stop flashing and it will operate normally.
NOTE: If unit does not turn on when placed in the upright position, press Power On/Off Button once and heater will resume operation.
TROUBLE SHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level. These factors can include insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature. Please check and take action if any of these potential problems are affecting your heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of rooms to heat the room your in and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating systems.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater. Doing so will void warranty. The inside of the heater contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
• Heater Does
Not Turn On.
☛
☛
☛
☛
☛
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Timer Activated.
Tip-over switch engaged.
Manual user reset is activated.
Not plugged in properly.
Electrical outlet does not hold plug in securely.
☛
Thermostat set too low.
Solution
✔
Press the Power Button to Turn on the Heater.
✔
Set heater upright on a level surface.
✔
Follow reset instructions listed in this manual.
✔
Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical outlet and circuit breaker are working.
✔
Have outlet replaced by a licensed electrician.
☛
☛
Obstruction causing the heater not to operate.
Circuit breaker trips.
✔
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
✔
Unplug the heater and remove all obstructions.
Position your heater 36 inches (0.9 m) away from all objects.
✔
Make sure no other high wattage appliances are operating on the same circuit and reset breaker if needed.
☛
Auto Safety Shut-off system is activated when there is potential overheat.
☛
Tip-over switch engaged
✔
Follow Auto Safety Shut-off instructions to reset the heater and allow sufficient time for the heater to cool down before plugging in again.
✔
Set heater upright on a level surface.
• Power Light is Flashing or in some cases, Heater
Turns On at
Max Heat setting but then Shuts
Off in 2 seconds with
Power Light
Flashing.
• Not Enough
Heat.
☛
Heater is in Fan Only setting.
☛
Thermostat set too low.
• Heater cycles
ON and OFF frequently.
☛
The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level.
☛
Every 10-15 minute the heater turns on and runs for a minute.
✔
✔
✔
To make this occur less frequently turn the Dial
Wheel right to the highest setting.
✔
Change setting to Max.
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
This is normal operation to ensure the heater is maintaining the room temp accurately.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
• Remote Does not work.
•
•
•
•
Heater is
Blowing Cold
Air.
Fan Speed
Doesn't
Change.
Unexpected
Noise.
Unexpected
Smell.
☛
☛
☛
Battery low.
Distance too far.
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Control Panel Display dirty.
Solution
✔
Change battery (Disc type, 3 volt, CR2025).
✔
Remote works up to 20 feet (6m).
✔
Be sure to point remote at control panel on heater and there are no obstructions.
✔
Make sure display panel is clean.
✔
Raise the temperature higher or change setting to
Heat & $ave
TM
or Max.
☛
When the heater is in Thermostat
Mode and reaches the set temperature it will automatically perform a 15 second cool down
(blowing cold air) to ensure thermostat accuracy.
☛
Unit is in the Fan Only setting.
☛
Power Button may have been pressed to turn off the heater.
✔
✔
Press the Max or Heat & $ave
TM
Buttons.
Press the Power Button to turn on the heater.
✔
Run heater in Max for maximum heat output.
☛
Max and Heat & $ave
TM
settings control the heat output of the heater and not the fan speed. Fan runs at the same speed on all settings.
☛
You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away.
☛
There may be an odor or vapor coming from the heater the first time you use it or after prolonged or seasonal storage.
✔
✔
If the noise persists call Bionaire at
1-800-253-2764.
This is normal and is the result of dust or other debris accumulating on the heating element.
Make sure the heater is in a well ventilated area and continue running until the odor or vapor goes away.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com. For inquiries regarding recycling and proper disposal of this product, please contact your local waste management facility.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
166729 Rev A BCH9234-CN_14EFM1 Printed In China
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
HEATER
WITH ADVANCED
DIGITAL
THERMOSTAT
MODEL: BCH9234-CN pure indoor living
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
A R R Ê T A U T O M AT I Q U E D E S É C U R I T É
ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Ce radiateur est doté d’un système de sécurité breveté et de technologie d’avant-garde. Ce système exige que l’utilisateur réinitialise le radiateur si une situation de surchauffe potentielle existe. Si le radiateur atteint une température de surchauffe potentielle, le système arrête automatiquement l’appareil. Il ne peut reprendre le fonctionnement qu’après la réinitialisation par l’utilisateur.
Si le radiateur s’éteint et que le voyant d’alimentation clignote:
1. Remettez le radiateur d’aplomb.
2. Débranchez l’appareil et attendez 30 minutes jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
3. Après les 30 minutes, branchez le radiateur et utilisez-le normalement.
4. Si le radiateur ne fonctionne pas normalement, répétez les instructions des paragraphes 1, 2 et 3.
REMARQUE : Si le radiateur est rebranché et si la touche d’alimentation/hors tension est pressée durant les 30 minutes de la période de refroidissement, le radiateur démarrera au réglage maximal mais s’éteindra après 2 secondes et le voyant d’alimentation clignotera. Répétez les instructions des paragraphes de 1 à 4 pour réinitialiser le radiateur et laissez écouler un laps de temps suffisant afin que le thermostat refroidisse.
SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT
MISE HORS DE SERVICE EN CAS DE RENVERSEMENT:
Si l’appareil est accidentellement renversé, il s’éteindra sur-le-champ et le voyant d’alimentation clignotera. Il peut
également s’éteindre s’il est déplacé ou heurté. Pour le réinitialiser, remettez simplement le radiateur d’aplomb. Le voyant d’alimentation cessera de clignoter et le fonctionnement normal reprendra.
REMARQUE : Si l’appareil ne se remet pas en marche après avoir été mis d’aplomb, pressez la touche d’alimentation une fois et le fonctionnement reprendra.
DÉPANNAGE
Généralités:
Conditions du milieu - Plusieurs facteurs affectent le niveau de confort désiré. Parmi ceux-ci, mentionnons l’isolation, les fenêtres et portes ouvertes ou mal assujetties ainsi que la température extérieure. Vérifiez si ces facteurs empêchent le radiateur de chauffer convenablement la pièce et, le cas échéant, prenez les dispositions nécessaires pour les rectifier.
Chaleur d’appoint - Les radiateurs électriques portatifs sont conçus pour réchauffer les pièces fraîches et vous aider à baisser le thermostat du chauffage central. Ils ne remplacent aucunement le chauffage central.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonctionnalité électrique ou mécanique du radiateur sous peine d’annulation de la garantie. Le radiateur ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Confiez toujours les réparations au personnel compétent.
D É PA N N A G E
Problème
• Le radiateur ne se met pas en marche.
• Le voyant d’alimentation clignote ou parfois le radiateur démarre au réglage maximal mais s’éteint après
2 secondes et le voyant d’alimentation clignote.
• La chaleur produite est insuffisante.
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
Minuterie en fonction.
Solution
✔
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur.
✔
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
☛
L’interrupteur de basculement est en fonction.
☛
La réinitialisation manuelle par l’utilisateur est activée.
☛
Le radiateur n’est pas correctement branché.
☛
La fiche ne s’assujettit pas convenablement dans la prise.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
☛
☛
Une obstruction empêche le radiateur de fonctionner.
Le disjoncteur est déclenché.
✔
✔
✔
✔
Observez les instructions de réinitialisation données dans le manuel.
Assurez-vous que la fiche soit bien branchée et que la prise et le disjoncteur soient en bon état de marche.
Demandez à un électricien de remplacer la prise de courant.
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Débranchez le radiateur et retirez toute obstruction.
Placez l’appareil à 36 po (0,9 m) de tous articles.
✔
Assurez-vous qu’aucun autre appareil de haute puissance ne soit branché sur le même circuit et réenclenchez le disjoncteur si nécessaire.
☛
Le système d’arrêt automatique de sécurité est activé et il y a un risque
☛ de surchauffe.
L’interrupteur de basculement est enclenché.
☛
Le radiateur est réglé à bas ou à ventilateur seulement.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
✔
Observez les instructions concernant l’arrêt automatique de sécurité pour réinitialiser le radiateur; avant de rebrancher l’appareil, laissez
écouler un laps de temps suffisant pour le refroidissement.
✔
Posez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
✔
Réglez-le au chauffage maximal.
• Le radiateur fonctionne souvent de façon intermittente.
☛
☛
Le thermostat met automatiquement le radiateur sous et hors tension pour maintenir le niveau de confort choisi.
Toutes les 10 à 15 minutes le radiateur se met en marche et fonctionne pendant une minute.
✔
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Pour réduire ces intermittences, tournez la roulette à droite au réglage le plus haut.
✔
Ceci est normal et a pour but de maintenir la température ambiante choisie avec précision.
D É PA N N A G E
Problème
• La télécommande ne réagit pas.
•
Le radiateur souffle de l’air froid.
•
•
•
La vitesse du ventilateur ne change pas.
Il se produit des bruits inattendus.
Il se produit une odeur imprévue.
☛
☛
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
La pile est presque épuisée.
La distance est trop grande.
Le tableau de commande est sale.
Solution
✔
Changez la pile (pile CR2025 de 3 volts).
✔
La télécommande a une portée de 6 m (20 pi).
✔
Pointez toujours la télécommande vers le tableau de commande du radiateur; vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstructions.
✔
Vérifiez la propreté du tableau de commande.
✔
Augmentez la température ou bien mettez l’appareil
à Heat & $ave
MC
ou à Max (chaleur maximale).
☛
Quand le radiateur est au mode thermostat et atteint la température choisie, il exécute automatiquement un refroidissement de 15 secondes
(souffle de l’air froid) pour assurer l’exactitude du thermostat.
☛
L’appareil est réglé à ventilateur seulement.
☛
La touche d’alimentation a peutêtre
été pressée.
✔
✔
Pressez la touche Max (chaleur maximale) ou
Heat & $ave
MC
(bas/éconergétique).
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur.
✔
Faites fonctionner le radiateur à Max pour obtenir la chaleur maximale.
☛
Les réglages Max et Heat & $ave
MC contrôlent la chaleur que produit le radiateur, non la vitesse du ventilateur. Celuici tourne à la même allure à tous les réglages.
☛
Les crépitements marquent le début du chauffage. Ils sont normaux et n’ont pas lieu de vous inquiéter. Le bruit cessera une fois le radiateur chaud.
☛
Il peut se dégager une odeur ou des vapeurs lors du tout premier emploi du radiateur et après son rangement prolongé ou de hors saison.
✔
✔
Si le bruit persiste, communiquez avec Bionaire au
1-800-253-2764.
Ceci est normal et provient de la poussière ou de débris accumulés sur l’élément. Placez le radiateur dans un endroit bien ventilé et faites-le fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y ait plus trace d’odeur ou de vapeurs.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site Web au www.bionairecanada.com. Pour toute information concernant le recyclage et l'élimination appropriée de ce produit, veuillez contacter votre entreprise locale de gestion des déchets.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GCDS-BIO33391-SL Imprimé en Chine
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du
Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
RADIATEUR
À THERMOSTAT
NUMÉRIQUE
DE POINTE
régénère l’air ambiant
MODÈLE: BCH9234-CN
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme (Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? téléphonez au 1-800-253-2764 (Amérique du Nord).
2/26/14 4:21 PM BCH9234-CN_14EFM1.indd 1
P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1.
2. into a 120V AC electrical outlet.
The heater is hot when in use. To avoid burns, DO NOT let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 ft (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
4. DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
5. areas and similar indoor location. NEVER locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.
Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near children or invalids, and whenever the heater is left operating and unattended.
7.
8. the cord.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
10. DO NOT operate heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
11. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO
NOT use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
12. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
13. DO NOT use outdoors.
14. To prevent a possible fire, DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. DO NOT use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
15. To disconnect heater, turn controls to OFF, then remove plug from outlet.
16. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire.
However, if you have to use an extension cord, the cord shall be No. 14 AWG minimum size and rated not less than 1875 watts.
17. If the heater will not operate, see specific instructions on
Auto Safety Shut-off.
18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
19. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch.
20. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
21. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
22. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps: 12.5
• Wattage: 1500W (+5% –10%)
• Working voltage: 120V AC/60Hz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Unpack your heater from the box, being careful to remove all parts from plastic bags and remaining packaging. Please save the carton for off-season storage.
Your model is packed with separate base and pedestal in the box. Carefully remove all parts from plastic bags. To prevent scratches, place all parts onto a cloth before assembly. Follow the below instructions for Pedestal/Base assembly:
Pedestal Assembly
Run the power cord through the center of the assembled pedestal. Snap pedestal into the bottom of the heater housing. Refer to Figure
1, 2.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 1
Figure 5
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil
électrique afin de réduire le risque d'incendie, de chocs
électriques et de blessures corporelles:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs électriques, branchez l'appareil directement dans une prise
électrique de 120 volts. c.a.
3. Le radiateur est chaud lorsqu'il est en marche. Pour éviter le risque de brûlures, NE touchez PAS aux surfaces chaudes avec la peau nue. Si elles sont fournies, utilisez les poignées pour déplacer ce radiateur. Gardez les articles combustibles, tels que les meubles, oreillers, literies, papiers, vêtements et rideaux, à une distance d'au moins 3 pi (0,9 m) de la partie avant du radiateur et gardez également ces articles éloignés des côtés et de la partie arrière du radiateur.
4. NE placez PAS le cordon sous un tapis. Évitez de placer le cordon dans un endroit passant ou à un endroit où on risque de trébucher dessus.
5. Ce radiateur n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou tout endroit intérieur semblable. NE placez jamais le radiateur à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou autre contenant d’eau.
6. Observez les précautions supplémentaires d’usage si un radiateur est utilisé par ou à proximité des enfants ou par une personne handicapée et si le radiateur reste en marche sans surveillance.
7. Débranchez toujours le radiateur lorsqu’il n’est pas en usage.
8. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche ellemême et non le cordon.
9. N'insérez PAS d'objets étrangers dans les ouvertures d'aération ou d'échappement puisque cela peut endommager le radiateur et risque de causer des chocs électriques ou un incendie.
10. N'utilisez PAS le radiateur si le cordon ou la fiche est endommagé, si le radiateur ne fonctionne pas de manière appropriée ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au fabricant pour une vérification, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
11. Un radiateur comporte des pièces internes chaudes, parfois produisant des étincelles. NE l'utilisez PAS dans un endroit où de l'essence, des peintures ou d'autres liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
12. N'utilisez cet appareil que dans une résidence, pour le but proposé, en suivant les directives de ce guide.
L'utilisation pour un but non recommandé par le fabricant risque de causer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures corporelles. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut être dangereuse.
13. N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.
14. Pour éviter un incendie, NE bloquez PAS les prises d'air et les sorties d'air de quelque manière que ce soit. NE placez PAS l'appareil sur une surface molle, telle qu'un lit, où les ouvertures peuvent être bloquées.
15. Avant de débrancher l’appareil, placez les commandes à la position d’arrêt « OFF » et débranchez-le ensuite de la prise de courant.
16. Évitez d’utiliser une rallonge puisque celle-ci peut surchauffer et provoquer un incendie. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit être de calibre n° 14 AWG au minimum et supporter une puissance nominale de 1 875 watts.
17. Si le radiateur ne fonctionne pas, voyez les directives spécifiques à la rubrique « Arrêt de sécurité automatique ».
18. NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions
électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil.
Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service d'entretien requis.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
I N S T R U C T I O N S D ’ A S S E M B L A G E
19. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez plus si la fiche ou la prise de courant est chaude. Nous recommandons de faire remplacer la prise de courant si la fiche ou la prise est chaude au toucher.
20. ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû au réenclenchement du rupteur thermique, cet appareil ne doit ni être alimenté par un dispositif de connexion externe – un minuteur, par exemple – ni être branché sur un circuit régulièrement mis sous et hors tension par l’entreprise publique.
21. AVERTISSEMENT: Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
22. AVERTISSEMENT: Ce radiateur est équipé d’un dispositif qui contrôle la température ambiante. Ne l’employez pas dans des petites pièces occupées par des personnes incapables de se déplacer seules, à moins d’assurer une surveillance assidue.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
assembler le pied ou le socle:
Assemblage du pied
Enfilez le cordon d’alimentation dans le pied assemblé. Enclenchez le pied dans la partie inférieure du boîtier du radiateur. Voyez la figure 1, 2.
Assemblage du socle
Si le socle est en deux parties, enclenchez celles-ci en glissant les fentes de l’une dans les fentes de l’autre. Voyez la figure 3.
Figure 1
Figure 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Ampères: 12.5
• Puissance: 1500 W (+5 % -10 %)
• Tension de service: 120 V CA/60 Hz
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme
(Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Sortez le radiateur de sa boîte d’emballage, en faisant bien attention de ne pas laisser de pièces dans les poches en plastique, ou autres. Gardez la boîte pour y ranger le radiateur hors saison.
Pour ce modèle, le socle ou le pied peut être empaqueté séparément dans la boîte. Sortez soigneusement toutes les pièces des poches de plastique. Pour ne pas risquer de les rayer, placez toutes les pièces sur un linge jusqu’à leur assemblage. Observez les instructions ci-après pour
Figure 3
BCH9234-CN_14EFM1.indd 2
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Base Assembly
Step 1: together by sliding slots of one base half into slots of second base half. Refer to Figure 3.
Step 2: assembled base. To assemble the base to the unit (either one or two-piece base) first make sure the side marked “Rear” is facing the back of the heater. Line up holes of the base with holes on bottom of pedestal (or heater housing if no pedestal is included), and secure with 4 provided screws. Refer to Figure 4.
Lace the power cord through the cord minders on the underside of the base. Refer to Figure 5.
Turn the heater right side up on a flat level surface prior to beginning operation.
Remote Control
Your heater comes with a remote control, unpack the remote control from box. This includes one lithium battery, CR2025/3V. Please note this remote control will not work through walls. Remove battery before discarding the remote.
NOTE: REMOVE THE PROTECTIVE COVER FROM THE
BATTERY PRIOR TO BEGINNING OPERATION.
Battery Replacement
1. Locate the battery compartment on the back of the remote control handset. Insert a small object (such as a pin or paper clip) into the hole of the battery cover lock (see Figure 6) and slide out the battery cover.
2. Remove old battery.
3. Place new battery into battery compartment.
4. Slide battery compartment into the remote control handset until the Battery Cover Lock is securely latched.
5. For your convenience, a remote control holder is integrated into the back of the heater housing.
NOTES:
• THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY. IF
SWALLOWED, IT COULD CAUSE SEVERE INJURY IN
JUST 2 HOURS. SEEK MEDICAL ATTENTION
IMMEDIATELY.
Figure 7
Figure 6
A
Insert pin here
D
C
B
A
E
B
A. Battery Cover Lock
B. Battery cover
A Control Buttons
B LCD Display
C Dial Wheel
D Power Light
E Remote Control
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Figure 4 Figure 6
A
Insérer l’épingle ici
Figure 5
Passez le cordon d’alimentation au milieu du socle assemblé. Pour assembler le socle (qu’il se compose d’une ou de deux pièces) à l’appareil, commencez par vous assurer que le côté marqué «Rear» est orienté vers l’arrière du radiateur. Faites concorder les trous du socle avec ceux de la partie inférieure du pied (ou du boîtier si le radiateur n’a pas de pied), puis immobilisezles avec les 4 vis fournies à cet effet. Voyez la figure 4.
Étape 3: Enroulez le cordon sur les crochets, sous le socle. Voyez la figure 5.
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane, avant de commencer à l’employer.
TÉLÉCOMMANDE
Déballez la télécommande. Une pile au lithium CR2025 de 3 volts est incluse. Notez que la télécommande ne fonctionne pas à travers les murs. Retirez la pile avant de mettre la télécommande au rebut.
REMARQUE: ENLEVEZ LE PROTECTEUR DE LA PILE
AVANT DE DÉBUTER L’UTILISATION.
B
A. Verrou du couvercle
B. Couvercle
Remplacement des piles
Localisez le logement de la pile, au dos de la télécommande. Introduisez une épingle ou un trombone redressé dans le trou de verrouillage du couvercle (voyez la figure 6) puis faites coulisser le couvercle du logement de la pile.
2. Retirez la pile usée.
3. Mettez une pile neuve à sa place, dans le logement.
4. Glissez le couvercle du logement de la pile de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille solidement en place.
5. Par mesure de commodité, l’arrière du boîtier du radiateur comprend un étrier dans lequel ranger la télécommande.
REMARQUES:
• CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE BOUTON QUI, SI
ELLE EST AVALÉE, PEUT GRIÈVEMENT BLESSER EN
JUSTE 2 HEURES. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN
MÉDECIN.
• Retirez les piles du boîtier si l’appareil ne seert pas pendant une période prolongée.
• Retirez les piles épuisées dans le plus bref délai.
• Ne jetez pas de piles usées avec les ordures ménagères. Communiquez avec la mairie pour tous renseignements quant à l’élimination ou au recyclage.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
• Remove the battery from the equipment when it is not being used for an extended period of time.
• Remove the used battery promptly.
• Do not discard used batteries into household trash containers. Contact your local government for disposal or recycling practices in your area.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place heater on a firm, level surface.
2. Plug heater into a standard outlet. Once plugged in, the Power Light will illuminate.
NOTE: Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At
1500 watts, this unit draws 12.5 Amps.
3. Operate heater by pressing the Power Button ( ) and selecting modes and settings according to preference.
NOTE: Remove the plastic film from the control panel before using (if included).
Power On/Off
Press the Power On/Off Button to turn the heater on.
Once on, the heater will run in the Max Heat mode and the Stay On icon will appear on the LCD Display. Press the Power On/Off button to manually turn off the heater at any setting.
NOTE: The Power Light will remain illuminated while unit is plugged in.
Mode Selection
Select your desired heat settings by pressing the corresponding buttons as located on your heater or press the Mode button on remote control to cycle through the heat settings. An indicator light will illuminate next to each button to indicate that the selected setting/mode is activated.
Fan Only Setting
Press the Fan Only Button to run the heater without heat output. The Stay On icon will appear on the LCD
Display.
– HIGH Heat Setting
Press the Max Heat Button to run the heater continuously at 1500W. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Heat & $ave™ Setting
Press the Heat & $ave™ Button to activate the energy efficient Heat & $ave™ Mode. The heater will now cycle between high (at 1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Thermostat Control
Your heater is equipped with a digital thermostat that allows you to set your heater to a precise comfort level by turning the Dial Wheel on the control panel or pressing the arrow buttons on the remote control:
NOTE: If your heater comes with a Thermostat Button
( ) on the control panel or remote control, you may either press the button or turn the Dial Wheel to activate.
The Thermostat icon ( ) will appear on the LCD
Display.
To preset a precise comfort level, turn the Dial Wheel to adjust the temperature from 30°C to 18°C (Default:
“30”). The LCD Display will show the selected temperature reading. When the preset temperature is reached, the heater will shut off and cool down for 15 seconds. When the room temperature drops below the preset temperature, the heater will automatically turn on again to maintain the preset temperature level.
FrostProtect™ Setting
Your heater is equipped with a FrostProtect™ setting.
The heater will turn on automatically when the room temperature drops below 5°C. To activate FrostProtect™ setting, turn the Dial Wheel to show “5” and the
FrostProtect™ icon ( ) will appear on the LCD
Display.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Placez le radiateur sur une surface solide et de niveau.
2. Branchez le radiateur sur une prise de courant standard; Le voyant d’alimentation luira après le branchement.
REMARQUE : Évitez de surcharger le circuit
électrique en branchant d’autres appareils haute puissance sur le même circuit. À 1500 watts, cet appareil tire un courant de 12,5 ampères.
3. Pour l’utilisation, pressez la touche d’alimentation
( ) puis choisissez le mode et le réglage désirés.
REMARQUE: Retirez, s’il y a lieu, la pellicule de plastique qui recouvre le tableau de commande avant l’utilisation.
Figure 7
E
D
A Touches de commande
B Afficheur ACL
C Roulette à cadran
C B
A
D Voyant d’alimentation
E Télécommande
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur. Une fois mis en marche, le radiateur fonctionnera au mode Max Heat (chaleur maximale) et l’icône de fonctionnement continu Stay On s’affichera à l’écran ACL. Pressez de nouveau la touche d’alimentation pour éteindre manuellement le radiateur, quel que soit le réglage.
REMARQUE: Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera branché.
Sélection du mode
Choisissez le réglage de chaleur voulu à l’aide des touches correspondantes sur le radiateur ou bien pressez la touche «Mode» de la télécommande pour faire défiler les réglages. Un témoin lumineux luira à côté de la touche pour indiquer que le réglage ou le mode choisi est activé.
Réglage ventilateur seulement
Pressez la touche Fan Only (ventilateur seulement) pour faire fonctionner le radiateur à froid. L’icône de fonctionnement continu Stay On apparaîtra à l’afficheur
ACL.
– Réglage de GRANDE chaleur
Pressez la touche Max Heat (chaleur maximale) afin que le radiateur fonctionne continuellement à 1500 watts. L’icône de fonctionnement continu Stay On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Réglage éconergétique Heat & $ave
MC
Pressez la touche
Heat & $ave
MC
pour mettre ce mode
éconergétique en fonction. Le radiateur cyclera entre haut (1500 watts) et bas (750 watts) pour fournir la chaleur voulue. L’icône de fonctionnement continu
Stay
On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Thermostat
Le radiateur est équipé d’un thermostat numérique qui vous permet de régler le niveau de confort avec précision en tournant la roulette à cadran du tableau de commande ou en pressant les touches à flèche de la télécommande:
REMARQUE: Si le tableau de commande ou la
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and off to maintain the preset temperature. Raise the thermostat setting or operate in Stay On mode to prevent the heater from cycling. When the preset temperature is reached or when the heater is shut off, the fan will run for 15 seconds without heat. This cool down process ensures an accurate and consistent temperature reading.
NOTE: To shut the heater off at any setting, press the
Power Button ( ) until the LCD Display goes off. The heater will cool down for 15 seconds, and the
Fan Only indicator light will blink in Amber until cool down is completed. The digital thermostat has memory; it will remember the last temperature setting before the heater is turned off. However, if the heater is unplugged, the digital thermostat will no longer remember the previous temperature setting. You will need to reset the digital thermostat if the heater is unplugged.
Oscillation
Press the Oscillation Button ( ) on control panel or remote control to activate or stop the oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater on the base. It is designed to turn only by motorized oscillation.
Timer
This heater is equipped with 24-Hour Auto Shut-off Timer feature. This allows you to program your heater to shut off automatically after running a defined time interval
(from 0 to 24 hours).
1. Press the Timer Button ( ) once. The indicator light will begin to blink for 5 seconds. The LCD Display will show “0” and the “Hr” icon.
2. Turn the Dial Wheel on the control panel to adjust from 0 to 24 to select your desired time interval for the heater to shut-off automatically. The selected hour will appear on the LCD Display, and then the
Timer indicator light will stop blinking in 3 seconds to indicate that the selected timer is activated. The LCD
Display will return to show the
preset temperature
and mode setting.
3. To cancel the Timer feature, press the Timer Button
( ) twice within 5 seconds, the Timer indicator light will go off.
NOTE: The timer does not work with the FrostProtect
TM
Setting.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills. This can be removed by wiping the unit with a damp cloth.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
N E T T O YA G E E T E N T R E T I E N
télécommande de votre radiateur présente le bouton du thermostat ( ), vous pouvez soit presser la touche, soit tourner la roulette pour l’activer. L’
icône du
thermostat
( ) s’affichera à l’écran ACL.
Pour prérégler un niveau de confort précis, tournez la roulette pour ajuster la température entre 30 °C et 18
°C («30» est le réglage par défaut). L’afficheur ACL indiquera la température sélectionnée. Une fois la température choisie atteinte, le radiateur s’éteindra puis refroidira 15 secondes. Quand la température ambiante a baissé au-dessous de la température réglée, le radiateur se remettra automatiquement en marche pour maintenir le niveau sélectionné.
Fonction hors-gel FrostProtect
MC
Le radiateur comprend la fonction hors-gel
FrostProtect
MC
qui le met automatiquement en marche si la température ambiante baisse au-dessous de 5 °C.
Pour activer la fonction FrostProtect
MC
, tournez la roulette jusqu’à ce que «5» apparaisse et que l’icône hors-gel
FrostProtect
MC
( ) s’affiche à l’écran ACL.
REMARQUE: Il est normal que le radiateur fonctionne de façon intermittente pour maintenir la température choisie. Montez le réglage du thermostat ou faites marcher l’appareil au mode de fonctionnement continu
Stay On pour empêcher le radiateur de cycler. Quand la température choisie est atteinte ou le radiateur est éteint, le ventilateur tourne 15 secondes sans chaleur. Ce processus de refroidissement assure un relevé de la température précis et constant.
REMARQUE: Pour éteindre le radiateur, quel que soit son réglage, pressez la touche d’alimentation ( ) jusqu’à ce que l’afficheur ACL s’éteigne. Le radiateur refroidira pendant 15 secondes et le voyant Fan Only
(ventilateur seulement) clignotera (ambre) jusqu’à la fin du refroidissement. Le thermostat numérique ayant une mémoire, il se rappellera du réglage de température du radiateur avant que celui-ci ne soit éteint. Si vous débranchez le radiateur, le thermostat ne se rappellera pas du réglage. Le thermostat doit être reréglé à chaque fois que le radiateur est débranché.
Oscillation
Pressez la touche d’oscillation ( ) du tableau de commande ou de la télécommande pour faire démarrer l’oscillation ou l’arrêter.
REMARQUE : Ne tournez pas manuellement le radiateur sur son socle. Il est uniquement conçu pour tourner par oscillation motorisée.
Minuterie
Le radiateur comprend une minuterie d’arrêt de 24 heures qui permet de programmer le radiateur afin qu’il s’éteigne automatiquement après un laps de temps déterminé (entre 0 et 24 heures).
1. Pressez la touche ( ) une fois. Le voyant lumineux commencera à clignoter pendant 5 secondes. L’écran
ACL affichera «0» et l’icône «Hr» (heures).
2. Tournez la roulette du tableau de commande pour régler la durée de fonctionnement désirée – entre 0 et 24 – avant l’arrêt automatique. La durée choisie s’affichera à l’écran ACL et le voyant de la minuterie cessera de clignoter sous 3 secondes, signe que la minuterie est activée. L’afficheur ACL recommencera alors à indiquer la température préréglée et le
mode de fonctionnement.
3. Pour annuler le réglage de la minuterie, pressez la touche ( ) à deux reprises sous 5 secondes et tous les voyants de la minuterie s’éteindront.
REMARQUE: La minuterie n’est pas utilisable avec le réglage hors-gel FrostProtect
MC
.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Débranchez et laissez toujours refroidir le radiateur avant d’entreprendre son nettoyage.
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, humecté d’une solution de savon doux.
2. N’utilisez JAMAIS des produits abrasifs ou des solvants inflammables pour nettoyer l’appareil.
3. Après le nettoyage, séchez l’appareil avec un chiffon ou une serviette.
4. Rangez le radiateur dans un endroit frais et sec.
5. Le fabricant vous recommande d’entreposer l’appareil dans sa boîte d’origine.
Conseil : Après un certain temps, de la poussière peut s’accumuler sur les grilles avant. Vous pouvez enlever la poussière avec un chiffon humecté.
2/26/14 4:21 PM
P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1.
2. into a 120V AC electrical outlet.
The heater is hot when in use. To avoid burns, DO NOT let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 ft (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
4. DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
5. areas and similar indoor location. NEVER locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.
Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near children or invalids, and whenever the heater is left operating and unattended.
7.
8. the cord.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
10. DO NOT operate heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
11. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO
NOT use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
12. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
13. DO NOT use outdoors.
14. To prevent a possible fire, DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. DO NOT use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
15. To disconnect heater, turn controls to OFF, then remove plug from outlet.
16. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire.
However, if you have to use an extension cord, the cord shall be No. 14 AWG minimum size and rated not less than 1875 watts.
17. If the heater will not operate, see specific instructions on
Auto Safety Shut-off.
18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
19. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch.
20. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
21. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
22. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps: 12.5
• Wattage: 1500W (+5% –10%)
• Working voltage: 120V AC/60Hz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Unpack your heater from the box, being careful to remove all parts from plastic bags and remaining packaging. Please save the carton for off-season storage.
Your model is packed with separate base and pedestal in the box. Carefully remove all parts from plastic bags. To prevent scratches, place all parts onto a cloth before assembly. Follow the below instructions for Pedestal/Base assembly:
Pedestal Assembly
Run the power cord through the center of the assembled pedestal. Snap pedestal into the bottom of the heater housing. Refer to Figure
1, 2.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 1
Figure 5
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil
électrique afin de réduire le risque d'incendie, de chocs
électriques et de blessures corporelles:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs électriques, branchez l'appareil directement dans une prise
électrique de 120 volts. c.a.
3. Le radiateur est chaud lorsqu'il est en marche. Pour éviter le risque de brûlures, NE touchez PAS aux surfaces chaudes avec la peau nue. Si elles sont fournies, utilisez les poignées pour déplacer ce radiateur. Gardez les articles combustibles, tels que les meubles, oreillers, literies, papiers, vêtements et rideaux, à une distance d'au moins 3 pi (0,9 m) de la partie avant du radiateur et gardez également ces articles éloignés des côtés et de la partie arrière du radiateur.
4. NE placez PAS le cordon sous un tapis. Évitez de placer le cordon dans un endroit passant ou à un endroit où on risque de trébucher dessus.
5. Ce radiateur n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou tout endroit intérieur semblable. NE placez jamais le radiateur à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou autre contenant d’eau.
6. Observez les précautions supplémentaires d’usage si un radiateur est utilisé par ou à proximité des enfants ou par une personne handicapée et si le radiateur reste en marche sans surveillance.
7. Débranchez toujours le radiateur lorsqu’il n’est pas en usage.
8. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche ellemême et non le cordon.
9. N'insérez PAS d'objets étrangers dans les ouvertures d'aération ou d'échappement puisque cela peut endommager le radiateur et risque de causer des chocs électriques ou un incendie.
10. N'utilisez PAS le radiateur si le cordon ou la fiche est endommagé, si le radiateur ne fonctionne pas de manière appropriée ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au fabricant pour une vérification, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
11. Un radiateur comporte des pièces internes chaudes, parfois produisant des étincelles. NE l'utilisez PAS dans un endroit où de l'essence, des peintures ou d'autres liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
12. N'utilisez cet appareil que dans une résidence, pour le but proposé, en suivant les directives de ce guide.
L'utilisation pour un but non recommandé par le fabricant risque de causer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures corporelles. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut être dangereuse.
13. N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.
14. Pour éviter un incendie, NE bloquez PAS les prises d'air et les sorties d'air de quelque manière que ce soit. NE placez PAS l'appareil sur une surface molle, telle qu'un lit, où les ouvertures peuvent être bloquées.
15. Avant de débrancher l’appareil, placez les commandes à la position d’arrêt « OFF » et débranchez-le ensuite de la prise de courant.
16. Évitez d’utiliser une rallonge puisque celle-ci peut surchauffer et provoquer un incendie. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit être de calibre n° 14 AWG au minimum et supporter une puissance nominale de 1 875 watts.
17. Si le radiateur ne fonctionne pas, voyez les directives spécifiques à la rubrique « Arrêt de sécurité automatique ».
18. NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions
électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil.
Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service d'entretien requis.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
I N S T R U C T I O N S D ’ A S S E M B L A G E
19. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez plus si la fiche ou la prise de courant est chaude. Nous recommandons de faire remplacer la prise de courant si la fiche ou la prise est chaude au toucher.
20.
ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû au réenclenchement du rupteur thermique, cet appareil ne doit ni être alimenté par un dispositif de connexion externe – un minuteur, par exemple – ni être branché sur un circuit régulièrement mis sous et hors tension par l’entreprise publique.
21.
AVERTISSEMENT: Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
22.
AVERTISSEMENT: Ce radiateur est équipé d’un dispositif qui contrôle la température ambiante. Ne l’employez pas dans des petites pièces occupées par des personnes incapables de se déplacer seules, à moins d’assurer une surveillance assidue.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
assembler le pied ou le socle:
Assemblage du pied
Enfilez le cordon d’alimentation dans le pied assemblé. Enclenchez le pied dans la partie inférieure du boîtier du radiateur. Voyez la figure 1, 2.
Assemblage du socle
Si le socle est en deux parties, enclenchez celles-ci en glissant les fentes de l’une dans les fentes de l’autre. Voyez la figure 3.
Figure 1
Figure 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Ampères: 12.5
• Puissance: 1500 W (+5 % -10 %)
• Tension de service: 120 V CA/60 Hz
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme
(Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Sortez le radiateur de sa boîte d’emballage, en faisant bien attention de ne pas laisser de pièces dans les poches en plastique, ou autres. Gardez la boîte pour y ranger le radiateur hors saison.
Pour ce modèle, le socle ou le pied peut être empaqueté séparément dans la boîte. Sortez soigneusement toutes les pièces des poches de plastique. Pour ne pas risquer de les rayer, placez toutes les pièces sur un linge jusqu’à leur assemblage. Observez les instructions ci-après pour
Figure 3
BCH9234-CN_14EFM1.indd 2
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Base Assembly
Step 1: together by sliding slots of one base half into slots of second base half. Refer to Figure 3.
Step 2: assembled base. To assemble the base to the unit (either one or two-piece base) first make sure the side marked “Rear” is facing the back of the heater. Line up holes of the base with holes on bottom of pedestal (or heater housing if no pedestal is included), and secure with 4 provided screws. Refer to Figure 4.
Lace the power cord through the cord minders on the underside of the base. Refer to Figure 5.
Turn the heater right side up on a flat level surface prior to beginning operation.
Remote Control
Your heater comes with a remote control, unpack the remote control from box. This includes one lithium battery, CR2025/3V. Please note this remote control will not work through walls. Remove battery before discarding the remote.
NOTE: REMOVE THE PROTECTIVE COVER FROM THE
BATTERY PRIOR TO BEGINNING OPERATION.
Battery Replacement
1. Locate the battery compartment on the back of the remote control handset. Insert a small object (such as a pin or paper clip) into the hole of the battery cover lock (see Figure 6) and slide out the battery cover.
2. Remove old battery.
3. Place new battery into battery compartment.
4. Slide battery compartment into the remote control handset until the Battery Cover Lock is securely latched.
5. For your convenience, a remote control holder is integrated into the back of the heater housing.
NOTES:
• THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY. IF
SWALLOWED, IT COULD CAUSE SEVERE INJURY IN
JUST 2 HOURS. SEEK MEDICAL ATTENTION
IMMEDIATELY.
Figure 7
Figure 6
A
Insert pin here
D
C
B
A
E
B
A. Battery Cover Lock
B. Battery cover
A Control Buttons
B LCD Display
C Dial Wheel
D Power Light
E Remote Control
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Figure 4 Figure 6
A
Insérer l’épingle ici
Figure 5
Passez le cordon d’alimentation au milieu du socle assemblé. Pour assembler le socle (qu’il se compose d’une ou de deux pièces) à l’appareil, commencez par vous assurer que le côté marqué «Rear» est orienté vers l’arrière du radiateur. Faites concorder les trous du socle avec ceux de la partie inférieure du pied (ou du boîtier si le radiateur n’a pas de pied), puis immobilisezles avec les 4 vis fournies à cet effet. Voyez la figure 4.
Étape 3: Enroulez le cordon sur les crochets, sous le socle. Voyez la figure 5.
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane, avant de commencer à l’employer.
TÉLÉCOMMANDE
Déballez la télécommande. Une pile au lithium CR2025 de 3 volts est incluse. Notez que la télécommande ne fonctionne pas à travers les murs. Retirez la pile avant de mettre la télécommande au rebut.
REMARQUE: ENLEVEZ LE PROTECTEUR DE LA PILE
AVANT DE DÉBUTER L’UTILISATION.
B
A. Verrou du couvercle
B. Couvercle
Remplacement des piles
Localisez le logement de la pile, au dos de la télécommande. Introduisez une épingle ou un trombone redressé dans le trou de verrouillage du couvercle (voyez la figure 6) puis faites coulisser le couvercle du logement de la pile.
2. Retirez la pile usée.
3. Mettez une pile neuve à sa place, dans le logement.
4. Glissez le couvercle du logement de la pile de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille solidement en place.
5. Par mesure de commodité, l’arrière du boîtier du radiateur comprend un étrier dans lequel ranger la télécommande.
REMARQUES:
• CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE BOUTON QUI, SI
ELLE EST AVALÉE, PEUT GRIÈVEMENT BLESSER EN
JUSTE 2 HEURES. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN
MÉDECIN.
• Retirez les piles du boîtier si l’appareil ne seert pas pendant une période prolongée.
• Retirez les piles épuisées dans le plus bref délai.
• Ne jetez pas de piles usées avec les ordures ménagères. Communiquez avec la mairie pour tous renseignements quant à l’élimination ou au recyclage.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
• Remove the battery from the equipment when it is not being used for an extended period of time.
• Remove the used battery promptly.
• Do not discard used batteries into household trash containers. Contact your local government for disposal or recycling practices in your area.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place heater on a firm, level surface.
2. Plug heater into a standard outlet. Once plugged in, the Power Light will illuminate.
NOTE: Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At
1500 watts, this unit draws 12.5 Amps.
3. Operate heater by pressing the Power Button ( ) and selecting modes and settings according to preference.
NOTE: Remove the plastic film from the control panel before using (if included).
Power On/Off
Press the Power On/Off Button to turn the heater on.
Once on, the heater will run in the Max Heat mode and the Stay On icon will appear on the LCD Display. Press the Power On/Off button to manually turn off the heater at any setting.
NOTE: The Power Light will remain illuminated while unit is plugged in.
Mode Selection
Select your desired heat settings by pressing the corresponding buttons as located on your heater or press the Mode button on remote control to cycle through the heat settings. An indicator light will illuminate next to each button to indicate that the selected setting/mode is activated.
Fan Only Setting
Press the
Fan Only Button to run the heater without heat output. The
Stay On icon will appear on the LCD
Display.
– HIGH Heat Setting
Press the Max Heat Button to run the heater continuously at 1500W. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Heat & $ave™ Setting
Press the
Heat & $ave™ Button to activate the energy efficient
Heat & $ave™ Mode. The heater will now cycle between high (at 1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat. The
Stay On icon will appear on the LCD Display.
Thermostat Control
Your heater is equipped with a digital thermostat that allows you to set your heater to a precise comfort level by turning the Dial Wheel on the control panel or pressing the arrow buttons on the remote control:
NOTE: If your heater comes with a Thermostat Button
( ) on the control panel or remote control, you may either press the button or turn the Dial Wheel to activate.
The Thermostat icon ( ) will appear on the LCD
Display.
To preset a precise comfort level, turn the Dial Wheel to adjust the temperature from 30°C to 18°C (Default:
“30”). The LCD Display will show the selected temperature reading. When the preset temperature is reached, the heater will shut off and cool down for 15 seconds. When the room temperature drops below the preset temperature, the heater will automatically turn on again to maintain the preset temperature level.
FrostProtect™ Setting
Your heater is equipped with a
FrostProtect™ setting.
The heater will turn on automatically when the room temperature drops below 5°C. To activate FrostProtect™ setting, turn the Dial Wheel to show
“5” and the
FrostProtect™ icon ( ) will appear on the LCD
Display.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Placez le radiateur sur une surface solide et de niveau.
2. Branchez le radiateur sur une prise de courant standard; Le voyant d’alimentation luira après le branchement.
REMARQUE : Évitez de surcharger le circuit
électrique en branchant d’autres appareils haute puissance sur le même circuit. À 1500 watts, cet appareil tire un courant de 12,5 ampères.
3. Pour l’utilisation, pressez la touche d’alimentation
( ) puis choisissez le mode et le réglage désirés.
REMARQUE: Retirez, s’il y a lieu, la pellicule de plastique qui recouvre le tableau de commande avant l’utilisation.
Figure 7
E
D
A Touches de commande
B Afficheur ACL
C Roulette à cadran
C
B
A
D Voyant d’alimentation
E Télécommande
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur. Une fois mis en marche, le radiateur fonctionnera au mode
Max Heat (chaleur maximale) et l’icône de fonctionnement continu
Stay On s’affichera à l’écran ACL. Pressez de nouveau la touche d’alimentation pour éteindre manuellement le radiateur, quel que soit le réglage.
REMARQUE: Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera branché.
Sélection du mode
Choisissez le réglage de chaleur voulu à l’aide des touches correspondantes sur le radiateur ou bien pressez la touche «Mode» de la télécommande pour faire défiler les réglages. Un témoin lumineux luira à côté de la touche pour indiquer que le réglage ou le mode choisi est activé.
Réglage ventilateur seulement
Pressez la touche Fan Only (ventilateur seulement) pour faire fonctionner le radiateur à froid. L’icône de fonctionnement continu Stay On apparaîtra à l’afficheur
ACL.
– Réglage de GRANDE chaleur
Pressez la touche
Max Heat (chaleur maximale) afin que le radiateur fonctionne continuellement à 1500 watts. L’icône de fonctionnement continu
Stay On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Réglage éconergétique Heat & $ave
MC
Pressez la touche
Heat & $ave
MC
pour mettre ce mode
éconergétique en fonction. Le radiateur cyclera entre haut (1500 watts) et bas (750 watts) pour fournir la chaleur voulue. L’icône de fonctionnement continu
Stay
On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Thermostat
Le radiateur est équipé d’un thermostat numérique qui vous permet de régler le niveau de confort avec précision en tournant la roulette à cadran du tableau de commande ou en pressant les touches à flèche de la télécommande:
REMARQUE: Si le tableau de commande ou la
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and off to maintain the preset temperature. Raise the thermostat setting or operate in Stay On mode to prevent the heater from cycling. When the preset temperature is reached or when the heater is shut off, the fan will run for 15 seconds without heat. This cool down process ensures an accurate and consistent temperature reading.
NOTE: To shut the heater off at any setting, press the
Power Button ( ) until the LCD Display goes off. The heater will cool down for 15 seconds, and the Fan Only indicator light will blink in Amber until cool down is completed. The digital thermostat has memory; it will remember the last temperature setting before the heater is turned off. However, if the heater is unplugged, the digital thermostat will no longer remember the previous temperature setting. You will need to reset the digital thermostat if the heater is unplugged.
Oscillation
Press the Oscillation Button ( ) on control panel or remote control to activate or stop the oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater on the base. It is designed to turn only by motorized oscillation.
Timer
This heater is equipped with 24-Hour Auto Shut-off Timer feature. This allows you to program your heater to shut off automatically after running a defined time interval
(from 0 to 24 hours).
1. Press the Timer Button ( ) once. The indicator light will begin to blink for 5 seconds. The LCD Display will show
“0” and the “Hr” icon.
2. Turn the Dial Wheel on the control panel to adjust from
0 to 24 to select your desired time interval for the heater to shut-off automatically. The selected hour will appear on the LCD Display, and then the
Timer indicator light will stop blinking in 3 seconds to indicate that the selected timer is activated. The LCD
Display will return to show the
preset temperature
and mode setting.
3. To cancel the Timer feature, press the Timer Button
( ) twice within 5 seconds, the Timer indicator light will go off.
NOTE: The timer does not work with the FrostProtect
TM
Setting.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills. This can be removed by wiping the unit with a damp cloth.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
N E T T O YA G E E T E N T R E T I E N
télécommande de votre radiateur présente le bouton du thermostat ( ), vous pouvez soit presser la touche, soit tourner la roulette pour l’activer. L’
icône du
thermostat
( ) s’affichera à l’écran ACL.
Pour prérégler un niveau de confort précis, tournez la roulette pour ajuster la température entre 30 °C et 18
°C («30» est le réglage par défaut). L’afficheur ACL indiquera la température sélectionnée. Une fois la température choisie atteinte, le radiateur s’éteindra puis refroidira 15 secondes. Quand la température ambiante a baissé au-dessous de la température réglée, le radiateur se remettra automatiquement en marche pour maintenir le niveau sélectionné.
Fonction hors-gel FrostProtect
MC
Le radiateur comprend la fonction hors-gel
FrostProtect
MC
qui le met automatiquement en marche si la température ambiante baisse au-dessous de 5 °C.
Pour activer la fonction FrostProtect
MC
, tournez la roulette jusqu’à ce que
«5» apparaisse et que l’icône hors-gel
FrostProtect
MC
( ) s’affiche à l’écran ACL.
REMARQUE: Il est normal que le radiateur fonctionne de façon intermittente pour maintenir la température choisie. Montez le réglage du thermostat ou faites marcher l’appareil au mode de fonctionnement continu
Stay On pour empêcher le radiateur de cycler. Quand la température choisie est atteinte ou le radiateur est éteint, le ventilateur tourne 15 secondes sans chaleur. Ce processus de refroidissement assure un relevé de la température précis et constant.
REMARQUE: Pour éteindre le radiateur, quel que soit son réglage, pressez la touche d’alimentation ( ) jusqu’à ce que l’afficheur ACL s’éteigne. Le radiateur refroidira pendant 15 secondes et le voyant Fan Only
(ventilateur seulement) clignotera (ambre) jusqu’à la fin du refroidissement. Le thermostat numérique ayant une mémoire, il se rappellera du réglage de température du radiateur avant que celui-ci ne soit éteint. Si vous débranchez le radiateur, le thermostat ne se rappellera pas du réglage. Le thermostat doit être reréglé à chaque fois que le radiateur est débranché.
Oscillation
Pressez la touche d’oscillation ( ) du tableau de commande ou de la télécommande pour faire démarrer l’oscillation ou l’arrêter.
REMARQUE : Ne tournez pas manuellement le radiateur sur son socle. Il est uniquement conçu pour tourner par oscillation motorisée.
Minuterie
Le radiateur comprend une minuterie d’arrêt de 24 heures qui permet de programmer le radiateur afin qu’il s’éteigne automatiquement après un laps de temps déterminé (entre 0 et 24 heures).
1. Pressez la touche ( ) une fois. Le voyant lumineux commencera à clignoter pendant 5 secondes. L’écran
ACL affichera
«0» et l’icône «Hr» (heures).
2. Tournez la roulette du tableau de commande pour régler la durée de fonctionnement désirée – entre
0 et
24 – avant l’arrêt automatique. La durée choisie s’affichera à l’écran ACL et le voyant de la minuterie cessera de clignoter sous 3 secondes, signe que la minuterie est activée. L’afficheur ACL recommencera alors à indiquer la
température préréglée et le
mode de fonctionnement.
3. Pour annuler le réglage de la minuterie, pressez la touche ( ) à deux reprises sous 5 secondes et tous les voyants de la minuterie s’éteindront.
REMARQUE: La minuterie n’est pas utilisable avec le réglage hors-gel FrostProtect
MC
.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Débranchez et laissez toujours refroidir le radiateur avant d’entreprendre son nettoyage.
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, humecté d’une solution de savon doux.
2. N’utilisez JAMAIS des produits abrasifs ou des solvants inflammables pour nettoyer l’appareil.
3. Après le nettoyage, séchez l’appareil avec un chiffon ou une serviette.
4. Rangez le radiateur dans un endroit frais et sec.
5. Le fabricant vous recommande d’entreposer l’appareil dans sa boîte d’origine.
Conseil : Après un certain temps, de la poussière peut s’accumuler sur les grilles avant. Vous pouvez enlever la poussière avec un chiffon humecté.
2/26/14 4:21 PM
P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1.
2. into a 120V AC electrical outlet.
The heater is hot when in use. To avoid burns, DO NOT let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 ft (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
4. DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
5. areas and similar indoor location. NEVER locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.
Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near children or invalids, and whenever the heater is left operating and unattended.
7.
8. the cord.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
10. DO NOT operate heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
11. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO
NOT use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
12. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
13. DO NOT use outdoors.
14. To prevent a possible fire, DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. DO NOT use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
15. To disconnect heater, turn controls to OFF, then remove plug from outlet.
16. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire.
However, if you have to use an extension cord, the cord shall be No. 14 AWG minimum size and rated not less than 1875 watts.
17. If the heater will not operate, see specific instructions on
Auto Safety Shut-off.
18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
19. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch.
20.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
21. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
22.
WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps: 12.5
• Wattage: 1500W (+5% –10%)
• Working voltage: 120V AC/60Hz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Unpack your heater from the box, being careful to remove all parts from plastic bags and remaining packaging. Please save the carton for off-season storage.
Your model is packed with separate base and pedestal in the box. Carefully remove all parts from plastic bags. To prevent scratches, place all parts onto a cloth before assembly. Follow the below instructions for Pedestal/Base assembly:
Pedestal Assembly
Run the power cord through the center of the assembled pedestal. Snap pedestal into the bottom of the heater housing. Refer to Figure
1, 2.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 1
Figure 5
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil
électrique afin de réduire le risque d'incendie, de chocs
électriques et de blessures corporelles:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs électriques, branchez l'appareil directement dans une prise
électrique de 120 volts. c.a.
3. Le radiateur est chaud lorsqu'il est en marche. Pour éviter le risque de brûlures, NE touchez PAS aux surfaces chaudes avec la peau nue. Si elles sont fournies, utilisez les poignées pour déplacer ce radiateur. Gardez les articles combustibles, tels que les meubles, oreillers, literies, papiers, vêtements et rideaux, à une distance d'au moins 3 pi (0,9 m) de la partie avant du radiateur et gardez également ces articles éloignés des côtés et de la partie arrière du radiateur.
4. NE placez PAS le cordon sous un tapis. Évitez de placer le cordon dans un endroit passant ou à un endroit où on risque de trébucher dessus.
5. Ce radiateur n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou tout endroit intérieur semblable. NE placez jamais le radiateur à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou autre contenant d’eau.
6. Observez les précautions supplémentaires d’usage si un radiateur est utilisé par ou à proximité des enfants ou par une personne handicapée et si le radiateur reste en marche sans surveillance.
7. Débranchez toujours le radiateur lorsqu’il n’est pas en usage.
8. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche ellemême et non le cordon.
9. N'insérez PAS d'objets étrangers dans les ouvertures d'aération ou d'échappement puisque cela peut endommager le radiateur et risque de causer des chocs électriques ou un incendie.
10. N'utilisez PAS le radiateur si le cordon ou la fiche est endommagé, si le radiateur ne fonctionne pas de manière appropriée ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au fabricant pour une vérification, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
11. Un radiateur comporte des pièces internes chaudes, parfois produisant des étincelles. NE l'utilisez PAS dans un endroit où de l'essence, des peintures ou d'autres liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
12. N'utilisez cet appareil que dans une résidence, pour le but proposé, en suivant les directives de ce guide.
L'utilisation pour un but non recommandé par le fabricant risque de causer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures corporelles. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut être dangereuse.
13. N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.
14. Pour éviter un incendie, NE bloquez PAS les prises d'air et les sorties d'air de quelque manière que ce soit. NE placez PAS l'appareil sur une surface molle, telle qu'un lit, où les ouvertures peuvent être bloquées.
15. Avant de débrancher l’appareil, placez les commandes à la position d’arrêt « OFF » et débranchez-le ensuite de la prise de courant.
16. Évitez d’utiliser une rallonge puisque celle-ci peut surchauffer et provoquer un incendie. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit être de calibre n° 14 AWG au minimum et supporter une puissance nominale de 1 875 watts.
17. Si le radiateur ne fonctionne pas, voyez les directives spécifiques à la rubrique « Arrêt de sécurité automatique ».
18. NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions
électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil.
Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service d'entretien requis.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
I N S T R U C T I O N S D ’ A S S E M B L A G E
19. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez plus si la fiche ou la prise de courant est chaude. Nous recommandons de faire remplacer la prise de courant si la fiche ou la prise est chaude au toucher.
20. ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû au réenclenchement du rupteur thermique, cet appareil ne doit ni être alimenté par un dispositif de connexion externe – un minuteur, par exemple – ni être branché sur un circuit régulièrement mis sous et hors tension par l’entreprise publique.
21. AVERTISSEMENT: Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
22. AVERTISSEMENT: Ce radiateur est équipé d’un dispositif qui contrôle la température ambiante. Ne l’employez pas dans des petites pièces occupées par des personnes incapables de se déplacer seules, à moins d’assurer une surveillance assidue.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
assembler le pied ou le socle:
Assemblage du pied
Enfilez le cordon d’alimentation dans le pied assemblé. Enclenchez le pied dans la partie inférieure du boîtier du radiateur. Voyez la figure 1, 2.
Assemblage du socle
Si le socle est en deux parties, enclenchez celles-ci en glissant les fentes de l’une dans les fentes de l’autre. Voyez la figure 3.
Figure 1
Figure 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Ampères: 12.5
• Puissance: 1500 W (+5 % -10 %)
• Tension de service: 120 V CA/60 Hz
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme
(Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Sortez le radiateur de sa boîte d’emballage, en faisant bien attention de ne pas laisser de pièces dans les poches en plastique, ou autres. Gardez la boîte pour y ranger le radiateur hors saison.
Pour ce modèle, le socle ou le pied peut être empaqueté séparément dans la boîte. Sortez soigneusement toutes les pièces des poches de plastique. Pour ne pas risquer de les rayer, placez toutes les pièces sur un linge jusqu’à leur assemblage. Observez les instructions ci-après pour
Figure 3
BCH9234-CN_14EFM1.indd 2
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Base Assembly
Step 1: together by sliding slots of one base half into slots of second base half. Refer to Figure 3.
Step 2: assembled base. To assemble the base to the unit (either one or two-piece base) first make sure the side marked “Rear” is facing the back of the heater. Line up holes of the base with holes on bottom of pedestal (or heater housing if no pedestal is included), and secure with 4 provided screws. Refer to Figure 4.
Lace the power cord through the cord minders on the underside of the base. Refer to Figure 5.
Turn the heater right side up on a flat level surface prior to beginning operation.
Remote Control
Your heater comes with a remote control, unpack the remote control from box. This includes one lithium battery, CR2025/3V. Please note this remote control will not work through walls. Remove battery before discarding the remote.
NOTE: REMOVE THE PROTECTIVE COVER FROM THE
BATTERY PRIOR TO BEGINNING OPERATION.
Battery Replacement
1. Locate the battery compartment on the back of the remote control handset. Insert a small object (such as a pin or paper clip) into the hole of the battery cover lock (see Figure 6) and slide out the battery cover.
2. Remove old battery.
3. Place new battery into battery compartment.
4. Slide battery compartment into the remote control handset until the Battery Cover Lock is securely latched.
5. For your convenience, a remote control holder is integrated into the back of the heater housing.
NOTES:
• THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY. IF
SWALLOWED, IT COULD CAUSE SEVERE INJURY IN
JUST 2 HOURS. SEEK MEDICAL ATTENTION
IMMEDIATELY.
Figure 7
Figure 6
A
Insert pin here
D
C
B
A
E
B
A. Battery Cover Lock
B. Battery cover
A Control Buttons
B LCD Display
C Dial Wheel
D Power Light
E Remote Control
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Figure 4 Figure 6
A
Insérer l’épingle ici
Figure 5
Passez le cordon d’alimentation au milieu du socle assemblé. Pour assembler le socle (qu’il se compose d’une ou de deux pièces) à l’appareil, commencez par vous assurer que le côté marqué «Rear» est orienté vers l’arrière du radiateur. Faites concorder les trous du socle avec ceux de la partie inférieure du pied (ou du boîtier si le radiateur n’a pas de pied), puis immobilisezles avec les 4 vis fournies à cet effet. Voyez la figure 4.
Étape 3: Enroulez le cordon sur les crochets, sous le socle. Voyez la figure 5.
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane, avant de commencer à l’employer.
TÉLÉCOMMANDE
Déballez la télécommande. Une pile au lithium CR2025 de 3 volts est incluse. Notez que la télécommande ne fonctionne pas à travers les murs. Retirez la pile avant de mettre la télécommande au rebut.
REMARQUE: ENLEVEZ LE PROTECTEUR DE LA PILE
AVANT DE DÉBUTER L’UTILISATION.
B
A. Verrou du couvercle
B. Couvercle
Remplacement des piles
Localisez le logement de la pile, au dos de la télécommande. Introduisez une épingle ou un trombone redressé dans le trou de verrouillage du couvercle (voyez la figure 6) puis faites coulisser le couvercle du logement de la pile.
2. Retirez la pile usée.
3. Mettez une pile neuve à sa place, dans le logement.
4. Glissez le couvercle du logement de la pile de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille solidement en place.
5. Par mesure de commodité, l’arrière du boîtier du radiateur comprend un étrier dans lequel ranger la télécommande.
REMARQUES:
• CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE BOUTON QUI, SI
ELLE EST AVALÉE, PEUT GRIÈVEMENT BLESSER EN
JUSTE 2 HEURES. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN
MÉDECIN.
• Retirez les piles du boîtier si l’appareil ne seert pas pendant une période prolongée.
• Retirez les piles épuisées dans le plus bref délai.
• Ne jetez pas de piles usées avec les ordures ménagères. Communiquez avec la mairie pour tous renseignements quant à l’élimination ou au recyclage.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
• Remove the battery from the equipment when it is not being used for an extended period of time.
• Remove the used battery promptly.
• Do not discard used batteries into household trash containers. Contact your local government for disposal or recycling practices in your area.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place heater on a firm, level surface.
2. Plug heater into a standard outlet. Once plugged in, the Power Light will illuminate.
NOTE: Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At
1500 watts, this unit draws 12.5 Amps.
3. Operate heater by pressing the Power Button ( ) and selecting modes and settings according to preference.
NOTE: Remove the plastic film from the control panel before using (if included).
Power On/Off
Press the Power On/Off Button to turn the heater on.
Once on, the heater will run in the Max Heat mode and the Stay On icon will appear on the LCD Display. Press the Power On/Off button to manually turn off the heater at any setting.
NOTE: The Power Light will remain illuminated while unit is plugged in.
Mode Selection
Select your desired heat settings by pressing the corresponding buttons as located on your heater or press the Mode button on remote control to cycle through the heat settings. An indicator light will illuminate next to each button to indicate that the selected setting/mode is activated.
Fan Only Setting
Press the Fan Only Button to run the heater without heat output. The Stay On icon will appear on the LCD
Display.
– HIGH Heat Setting
Press the
Max Heat Button to run the heater continuously at 1500W. The
Stay On icon will appear on the LCD Display.
Heat & $ave™ Setting
Press the Heat & $ave™ Button to activate the energy efficient Heat & $ave™ Mode. The heater will now cycle between high (at 1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Thermostat Control
Your heater is equipped with a digital thermostat that allows you to set your heater to a precise comfort level by turning the Dial Wheel on the control panel or pressing the arrow buttons on the remote control:
NOTE: If your heater comes with a Thermostat Button
( ) on the control panel or remote control, you may either press the button or turn the Dial Wheel to activate.
The Thermostat icon ( ) will appear on the LCD
Display.
To preset a precise comfort level, turn the Dial Wheel to adjust the temperature from
30°C to 18°C (Default:
“30”). The LCD Display will show the selected temperature reading. When the preset temperature is reached, the heater will shut off and cool down for 15 seconds. When the room temperature drops below the preset temperature, the heater will automatically turn on again to maintain the preset temperature level.
FrostProtect™ Setting
Your heater is equipped with a FrostProtect™ setting.
The heater will turn on automatically when the room temperature drops below 5°C. To activate FrostProtect™ setting, turn the Dial Wheel to show “5” and the
FrostProtect™ icon ( ) will appear on the LCD
Display.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Placez le radiateur sur une surface solide et de niveau.
2. Branchez le radiateur sur une prise de courant standard; Le voyant d’alimentation luira après le branchement.
REMARQUE : Évitez de surcharger le circuit
électrique en branchant d’autres appareils haute puissance sur le même circuit. À 1500 watts, cet appareil tire un courant de 12,5 ampères.
3. Pour l’utilisation, pressez la touche d’alimentation
( ) puis choisissez le mode et le réglage désirés.
REMARQUE: Retirez, s’il y a lieu, la pellicule de plastique qui recouvre le tableau de commande avant l’utilisation.
Figure 7
E
D
A Touches de commande
B Afficheur ACL
C Roulette à cadran
C
B
A
D Voyant d’alimentation
E Télécommande
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur. Une fois mis en marche, le radiateur fonctionnera au mode Max Heat (chaleur maximale) et l’icône de fonctionnement continu Stay On s’affichera à l’écran ACL. Pressez de nouveau la touche d’alimentation pour éteindre manuellement le radiateur, quel que soit le réglage.
REMARQUE: Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera branché.
Sélection du mode
Choisissez le réglage de chaleur voulu à l’aide des touches correspondantes sur le radiateur ou bien pressez la touche «Mode» de la télécommande pour faire défiler les réglages. Un témoin lumineux luira à côté de la touche pour indiquer que le réglage ou le mode choisi est activé.
Réglage ventilateur seulement
Pressez la touche Fan Only (ventilateur seulement) pour faire fonctionner le radiateur à froid. L’icône de fonctionnement continu Stay On apparaîtra à l’afficheur
ACL.
– Réglage de GRANDE chaleur
Pressez la touche
Max Heat (chaleur maximale) afin que le radiateur fonctionne continuellement à 1500 watts. L’icône de fonctionnement continu
Stay On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Réglage éconergétique Heat & $ave
MC
Pressez la touche
Heat & $ave
MC
pour mettre ce mode
éconergétique en fonction. Le radiateur cyclera entre haut (1500 watts) et bas (750 watts) pour fournir la chaleur voulue. L’icône de fonctionnement continu
Stay
On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Thermostat
Le radiateur est équipé d’un thermostat numérique qui vous permet de régler le niveau de confort avec précision en tournant la roulette à cadran du tableau de commande ou en pressant les touches à flèche de la télécommande:
REMARQUE: Si le tableau de commande ou la
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and off to maintain the preset temperature. Raise the thermostat setting or operate in Stay On mode to prevent the heater from cycling. When the preset temperature is reached or when the heater is shut off, the fan will run for 15 seconds without heat. This cool down process ensures an accurate and consistent temperature reading.
NOTE: To shut the heater off at any setting, press the
Power Button ( ) until the LCD Display goes off. The heater will cool down for 15 seconds, and the Fan Only indicator light will blink in Amber until cool down is completed. The digital thermostat has memory; it will remember the last temperature setting before the heater is turned off. However, if the heater is unplugged, the digital thermostat will no longer remember the previous temperature setting. You will need to reset the digital thermostat if the heater is unplugged.
Oscillation
Press the Oscillation Button ( ) on control panel or remote control to activate or stop the oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater on the base. It is designed to turn only by motorized oscillation.
Timer
This heater is equipped with 24-Hour Auto Shut-off Timer feature. This allows you to program your heater to shut off automatically after running a defined time interval
(from 0 to 24 hours).
1. Press the Timer Button ( ) once. The indicator light will begin to blink for 5 seconds. The LCD Display will show
“0” and the “Hr” icon.
2. Turn the Dial Wheel on the control panel to adjust from
0 to 24 to select your desired time interval for the heater to shut-off automatically. The selected hour will appear on the LCD Display, and then the
Timer indicator light will stop blinking in 3 seconds to indicate that the selected timer is activated. The LCD
Display will return to show the
preset temperature
and mode setting.
3. To cancel the Timer feature, press the Timer Button
( ) twice within 5 seconds, the Timer indicator light will go off.
NOTE: The timer does not work with the FrostProtect
TM
Setting.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills. This can be removed by wiping the unit with a damp cloth.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
N E T T O YA G E E T E N T R E T I E N
télécommande de votre radiateur présente le bouton du thermostat ( ), vous pouvez soit presser la touche, soit tourner la roulette pour l’activer. L’
icône du
thermostat
( ) s’affichera à l’écran ACL.
Pour prérégler un niveau de confort précis, tournez la roulette pour ajuster la température entre
30 °C et 18
°C («30» est le réglage par défaut). L’afficheur ACL indiquera la température sélectionnée. Une fois la température choisie atteinte, le radiateur s’éteindra puis refroidira 15 secondes. Quand la température ambiante a baissé au-dessous de la température réglée, le radiateur se remettra automatiquement en marche pour maintenir le niveau sélectionné.
Fonction hors-gel FrostProtect
MC
Le radiateur comprend la fonction hors-gel
FrostProtect
MC
qui le met automatiquement en marche si la température ambiante baisse au-dessous de 5 °C.
Pour activer la fonction FrostProtect
MC
, tournez la roulette jusqu’à ce que «5» apparaisse et que l’icône hors-gel
FrostProtect
MC
( ) s’affiche à l’écran ACL.
REMARQUE: Il est normal que le radiateur fonctionne de façon intermittente pour maintenir la température choisie. Montez le réglage du thermostat ou faites marcher l’appareil au mode de fonctionnement continu
Stay On pour empêcher le radiateur de cycler. Quand la température choisie est atteinte ou le radiateur est éteint, le ventilateur tourne 15 secondes sans chaleur. Ce processus de refroidissement assure un relevé de la température précis et constant.
REMARQUE: Pour éteindre le radiateur, quel que soit son réglage, pressez la touche d’alimentation ( ) jusqu’à ce que l’afficheur ACL s’éteigne. Le radiateur refroidira pendant 15 secondes et le voyant Fan Only
(ventilateur seulement) clignotera (ambre) jusqu’à la fin du refroidissement. Le thermostat numérique ayant une mémoire, il se rappellera du réglage de température du radiateur avant que celui-ci ne soit éteint. Si vous débranchez le radiateur, le thermostat ne se rappellera pas du réglage. Le thermostat doit être reréglé à chaque fois que le radiateur est débranché.
Oscillation
Pressez la touche d’oscillation ( ) du tableau de commande ou de la télécommande pour faire démarrer l’oscillation ou l’arrêter.
REMARQUE : Ne tournez pas manuellement le radiateur sur son socle. Il est uniquement conçu pour tourner par oscillation motorisée.
Minuterie
Le radiateur comprend une minuterie d’arrêt de 24 heures qui permet de programmer le radiateur afin qu’il s’éteigne automatiquement après un laps de temps déterminé (entre 0 et 24 heures).
1. Pressez la touche ( ) une fois. Le voyant lumineux commencera à clignoter pendant 5 secondes. L’écran
ACL affichera
«0» et l’icône «Hr» (heures).
2. Tournez la roulette du tableau de commande pour régler la durée de fonctionnement désirée – entre
0 et
24 – avant l’arrêt automatique. La durée choisie s’affichera à l’écran ACL et le voyant de la minuterie cessera de clignoter sous 3 secondes, signe que la minuterie est activée. L’afficheur ACL recommencera alors à indiquer la
température préréglée et le
mode de fonctionnement.
3. Pour annuler le réglage de la minuterie, pressez la touche ( ) à deux reprises sous 5 secondes et tous les voyants de la minuterie s’éteindront.
REMARQUE: La minuterie n’est pas utilisable avec le réglage hors-gel FrostProtect
MC
.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Débranchez et laissez toujours refroidir le radiateur avant d’entreprendre son nettoyage.
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, humecté d’une solution de savon doux.
2. N’utilisez JAMAIS des produits abrasifs ou des solvants inflammables pour nettoyer l’appareil.
3. Après le nettoyage, séchez l’appareil avec un chiffon ou une serviette.
4. Rangez le radiateur dans un endroit frais et sec.
5. Le fabricant vous recommande d’entreposer l’appareil dans sa boîte d’origine.
Conseil : Après un certain temps, de la poussière peut s’accumuler sur les grilles avant. Vous pouvez enlever la poussière avec un chiffon humecté.
2/26/14 4:21 PM
P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1.
2. into a 120V AC electrical outlet.
The heater is hot when in use. To avoid burns, DO NOT let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 ft (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
4. DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
5. areas and similar indoor location. NEVER locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.
Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near children or invalids, and whenever the heater is left operating and unattended.
7.
8. the cord.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
10. DO NOT operate heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
11. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO
NOT use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
12. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
13. DO NOT use outdoors.
14. To prevent a possible fire, DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. DO NOT use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
15. To disconnect heater, turn controls to OFF, then remove plug from outlet.
16. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire.
However, if you have to use an extension cord, the cord shall be No. 14 AWG minimum size and rated not less than 1875 watts.
17. If the heater will not operate, see specific instructions on
Auto Safety Shut-off.
18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
19. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch.
20. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
21. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
22. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps: 12.5
• Wattage: 1500W (+5% –10%)
• Working voltage: 120V AC/60Hz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Unpack your heater from the box, being careful to remove all parts from plastic bags and remaining packaging. Please save the carton for off-season storage.
Your model is packed with separate base and pedestal in the box. Carefully remove all parts from plastic bags. To prevent scratches, place all parts onto a cloth before assembly. Follow the below instructions for Pedestal/Base assembly:
Pedestal Assembly
Run the power cord through the center of the assembled pedestal. Snap pedestal into the bottom of the heater housing. Refer to Figure
1, 2.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 1
Figure 5
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil
électrique afin de réduire le risque d'incendie, de chocs
électriques et de blessures corporelles:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs électriques, branchez l'appareil directement dans une prise
électrique de 120 volts. c.a.
3. Le radiateur est chaud lorsqu'il est en marche. Pour éviter le risque de brûlures, NE touchez PAS aux surfaces chaudes avec la peau nue. Si elles sont fournies, utilisez les poignées pour déplacer ce radiateur. Gardez les articles combustibles, tels que les meubles, oreillers, literies, papiers, vêtements et rideaux, à une distance d'au moins 3 pi (0,9 m) de la partie avant du radiateur et gardez également ces articles éloignés des côtés et de la partie arrière du radiateur.
4. NE placez PAS le cordon sous un tapis. Évitez de placer le cordon dans un endroit passant ou à un endroit où on risque de trébucher dessus.
5. Ce radiateur n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou tout endroit intérieur semblable. NE placez jamais le radiateur à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou autre contenant d’eau.
6. Observez les précautions supplémentaires d’usage si un radiateur est utilisé par ou à proximité des enfants ou par une personne handicapée et si le radiateur reste en marche sans surveillance.
7. Débranchez toujours le radiateur lorsqu’il n’est pas en usage.
8. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche ellemême et non le cordon.
9. N'insérez PAS d'objets étrangers dans les ouvertures d'aération ou d'échappement puisque cela peut endommager le radiateur et risque de causer des chocs électriques ou un incendie.
10. N'utilisez PAS le radiateur si le cordon ou la fiche est endommagé, si le radiateur ne fonctionne pas de manière appropriée ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au fabricant pour une vérification, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
11. Un radiateur comporte des pièces internes chaudes, parfois produisant des étincelles. NE l'utilisez PAS dans un endroit où de l'essence, des peintures ou d'autres liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
12. N'utilisez cet appareil que dans une résidence, pour le but proposé, en suivant les directives de ce guide.
L'utilisation pour un but non recommandé par le fabricant risque de causer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures corporelles. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut être dangereuse.
13. N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.
14. Pour éviter un incendie, NE bloquez PAS les prises d'air et les sorties d'air de quelque manière que ce soit. NE placez PAS l'appareil sur une surface molle, telle qu'un lit, où les ouvertures peuvent être bloquées.
15. Avant de débrancher l’appareil, placez les commandes à la position d’arrêt « OFF » et débranchez-le ensuite de la prise de courant.
16. Évitez d’utiliser une rallonge puisque celle-ci peut surchauffer et provoquer un incendie. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit être de calibre n° 14 AWG au minimum et supporter une puissance nominale de 1 875 watts.
17. Si le radiateur ne fonctionne pas, voyez les directives spécifiques à la rubrique « Arrêt de sécurité automatique ».
18. NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions
électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil.
Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service d'entretien requis.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
I N S T R U C T I O N S D ’ A S S E M B L A G E
19. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez plus si la fiche ou la prise de courant est chaude. Nous recommandons de faire remplacer la prise de courant si la fiche ou la prise est chaude au toucher.
20. ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû au réenclenchement du rupteur thermique, cet appareil ne doit ni être alimenté par un dispositif de connexion externe – un minuteur, par exemple – ni être branché sur un circuit régulièrement mis sous et hors tension par l’entreprise publique.
21. AVERTISSEMENT: Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
22. AVERTISSEMENT: Ce radiateur est équipé d’un dispositif qui contrôle la température ambiante. Ne l’employez pas dans des petites pièces occupées par des personnes incapables de se déplacer seules, à moins d’assurer une surveillance assidue.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
assembler le pied ou le socle:
Assemblage du pied
Enfilez le cordon d’alimentation dans le pied assemblé. Enclenchez le pied dans la partie inférieure du boîtier du radiateur. Voyez la figure 1, 2.
Assemblage du socle
Si le socle est en deux parties, enclenchez celles-ci en glissant les fentes de l’une dans les fentes de l’autre. Voyez la figure 3.
Figure 1
Figure 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Ampères: 12.5
• Puissance: 1500 W (+5 % -10 %)
• Tension de service: 120 V CA/60 Hz
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme
(Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Sortez le radiateur de sa boîte d’emballage, en faisant bien attention de ne pas laisser de pièces dans les poches en plastique, ou autres. Gardez la boîte pour y ranger le radiateur hors saison.
Pour ce modèle, le socle ou le pied peut être empaqueté séparément dans la boîte. Sortez soigneusement toutes les pièces des poches de plastique. Pour ne pas risquer de les rayer, placez toutes les pièces sur un linge jusqu’à leur assemblage. Observez les instructions ci-après pour
Figure 3
BCH9234-CN_14EFM1.indd 2
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Base Assembly
Step 1: together by sliding slots of one base half into slots of second base half. Refer to Figure 3.
Step 2: assembled base. To assemble the base to the unit (either one or two-piece base) first make sure the side marked “Rear” is facing the back of the heater. Line up holes of the base with holes on bottom of pedestal (or heater housing if no pedestal is included), and secure with 4 provided screws. Refer to Figure 4.
Lace the power cord through the cord minders on the underside of the base. Refer to Figure 5.
Turn the heater right side up on a flat level surface prior to beginning operation.
Remote Control
Your heater comes with a remote control, unpack the remote control from box. This includes one lithium battery, CR2025/3V. Please note this remote control will not work through walls. Remove battery before discarding the remote.
NOTE: REMOVE THE PROTECTIVE COVER FROM THE
BATTERY PRIOR TO BEGINNING OPERATION.
Battery Replacement
1. Locate the battery compartment on the back of the remote control handset. Insert a small object (such as a pin or paper clip) into the hole of the battery cover lock (see Figure 6) and slide out the battery cover.
2. Remove old battery.
3. Place new battery into battery compartment.
4. Slide battery compartment into the remote control handset until the Battery Cover Lock is securely latched.
5. For your convenience, a remote control holder is integrated into the back of the heater housing.
NOTES:
• THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY. IF
SWALLOWED, IT COULD CAUSE SEVERE INJURY IN
JUST 2 HOURS. SEEK MEDICAL ATTENTION
IMMEDIATELY.
Figure 7
Figure 6
A
Insert pin here
D
C
B
A
E
B
A. Battery Cover Lock
B. Battery cover
A Control Buttons
B LCD Display
C Dial Wheel
D Power Light
E Remote Control
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Figure 4 Figure 6
A
Insérer l’épingle ici
Figure 5
Passez le cordon d’alimentation au milieu du socle assemblé. Pour assembler le socle (qu’il se compose d’une ou de deux pièces) à l’appareil, commencez par vous assurer que le côté marqué «Rear» est orienté vers l’arrière du radiateur. Faites concorder les trous du socle avec ceux de la partie inférieure du pied (ou du boîtier si le radiateur n’a pas de pied), puis immobilisezles avec les 4 vis fournies à cet effet. Voyez la figure 4.
Étape 3: Enroulez le cordon sur les crochets, sous le socle. Voyez la figure 5.
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane, avant de commencer à l’employer.
TÉLÉCOMMANDE
Déballez la télécommande. Une pile au lithium CR2025 de 3 volts est incluse. Notez que la télécommande ne fonctionne pas à travers les murs. Retirez la pile avant de mettre la télécommande au rebut.
REMARQUE: ENLEVEZ LE PROTECTEUR DE LA PILE
AVANT DE DÉBUTER L’UTILISATION.
B
A. Verrou du couvercle
B. Couvercle
Remplacement des piles
Localisez le logement de la pile, au dos de la télécommande. Introduisez une épingle ou un trombone redressé dans le trou de verrouillage du couvercle (voyez la figure 6) puis faites coulisser le couvercle du logement de la pile.
2. Retirez la pile usée.
3. Mettez une pile neuve à sa place, dans le logement.
4. Glissez le couvercle du logement de la pile de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille solidement en place.
5. Par mesure de commodité, l’arrière du boîtier du radiateur comprend un étrier dans lequel ranger la télécommande.
REMARQUES:
• CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE BOUTON QUI, SI
ELLE EST AVALÉE, PEUT GRIÈVEMENT BLESSER EN
JUSTE 2 HEURES. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN
MÉDECIN.
• Retirez les piles du boîtier si l’appareil ne seert pas pendant une période prolongée.
• Retirez les piles épuisées dans le plus bref délai.
• Ne jetez pas de piles usées avec les ordures ménagères. Communiquez avec la mairie pour tous renseignements quant à l’élimination ou au recyclage.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
• Remove the battery from the equipment when it is not being used for an extended period of time.
• Remove the used battery promptly.
• Do not discard used batteries into household trash containers. Contact your local government for disposal or recycling practices in your area.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place heater on a firm, level surface.
2. Plug heater into a standard outlet. Once plugged in, the Power Light will illuminate.
NOTE: Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At
1500 watts, this unit draws 12.5 Amps.
3. Operate heater by pressing the Power Button ( ) and selecting modes and settings according to preference.
NOTE: Remove the plastic film from the control panel before using (if included).
Power On/Off
Press the Power On/Off Button to turn the heater on.
Once on, the heater will run in the Max Heat mode and the Stay On icon will appear on the LCD Display. Press the Power On/Off button to manually turn off the heater at any setting.
NOTE: The Power Light will remain illuminated while unit is plugged in.
Mode Selection
Select your desired heat settings by pressing the corresponding buttons as located on your heater or press the Mode button on remote control to cycle through the heat settings. An indicator light will illuminate next to each button to indicate that the selected setting/mode is activated.
Fan Only Setting
Press the Fan Only Button to run the heater without heat output. The Stay On icon will appear on the LCD
Display.
– HIGH Heat Setting
Press the Max Heat Button to run the heater continuously at 1500W. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Heat & $ave™ Setting
Press the Heat & $ave™ Button to activate the energy efficient Heat & $ave™ Mode. The heater will now cycle between high (at 1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Thermostat Control
Your heater is equipped with a digital thermostat that allows you to set your heater to a precise comfort level by turning the Dial Wheel on the control panel or pressing the arrow buttons on the remote control:
NOTE: If your heater comes with a Thermostat Button
( ) on the control panel or remote control, you may either press the button or turn the Dial Wheel to activate.
The Thermostat icon ( ) will appear on the LCD
Display.
To preset a precise comfort level, turn the Dial Wheel to adjust the temperature from 30°C to 18°C (Default:
“30”). The LCD Display will show the selected temperature reading. When the preset temperature is reached, the heater will shut off and cool down for 15 seconds. When the room temperature drops below the preset temperature, the heater will automatically turn on again to maintain the preset temperature level.
FrostProtect™ Setting
Your heater is equipped with a FrostProtect™ setting.
The heater will turn on automatically when the room temperature drops below 5°C. To activate FrostProtect™ setting, turn the Dial Wheel to show “5” and the
FrostProtect™ icon ( ) will appear on the LCD
Display.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Placez le radiateur sur une surface solide et de niveau.
2. Branchez le radiateur sur une prise de courant standard; Le voyant d’alimentation luira après le branchement.
REMARQUE : Évitez de surcharger le circuit
électrique en branchant d’autres appareils haute puissance sur le même circuit. À 1500 watts, cet appareil tire un courant de 12,5 ampères.
3. Pour l’utilisation, pressez la touche d’alimentation
( ) puis choisissez le mode et le réglage désirés.
REMARQUE: Retirez, s’il y a lieu, la pellicule de plastique qui recouvre le tableau de commande avant l’utilisation.
Figure 7
E
D
A Touches de commande
B Afficheur ACL
C Roulette à cadran
C B
A
D Voyant d’alimentation
E Télécommande
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur. Une fois mis en marche, le radiateur fonctionnera au mode Max Heat (chaleur maximale) et l’icône de fonctionnement continu Stay On s’affichera à l’écran ACL. Pressez de nouveau la touche d’alimentation pour éteindre manuellement le radiateur, quel que soit le réglage.
REMARQUE: Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera branché.
Sélection du mode
Choisissez le réglage de chaleur voulu à l’aide des touches correspondantes sur le radiateur ou bien pressez la touche «Mode» de la télécommande pour faire défiler les réglages. Un témoin lumineux luira à côté de la touche pour indiquer que le réglage ou le mode choisi est activé.
Réglage ventilateur seulement
Pressez la touche Fan Only (ventilateur seulement) pour faire fonctionner le radiateur à froid. L’icône de fonctionnement continu Stay On apparaîtra à l’afficheur
ACL.
– Réglage de GRANDE chaleur
Pressez la touche Max Heat (chaleur maximale) afin que le radiateur fonctionne continuellement à 1500 watts. L’icône de fonctionnement continu Stay On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Réglage éconergétique Heat & $ave
MC
Pressez la touche
Heat & $ave
MC
pour mettre ce mode
éconergétique en fonction. Le radiateur cyclera entre haut (1500 watts) et bas (750 watts) pour fournir la chaleur voulue. L’icône de fonctionnement continu
Stay
On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Thermostat
Le radiateur est équipé d’un thermostat numérique qui vous permet de régler le niveau de confort avec précision en tournant la roulette à cadran du tableau de commande ou en pressant les touches à flèche de la télécommande:
REMARQUE: Si le tableau de commande ou la
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and off to maintain the preset temperature. Raise the thermostat setting or operate in Stay On mode to prevent the heater from cycling. When the preset temperature is reached or when the heater is shut off, the fan will run for 15 seconds without heat. This cool down process ensures an accurate and consistent temperature reading.
NOTE: To shut the heater off at any setting, press the
Power Button ( ) until the LCD Display goes off. The heater will cool down for 15 seconds, and the
Fan Only indicator light will blink in Amber until cool down is completed. The digital thermostat has memory; it will remember the last temperature setting before the heater is turned off. However, if the heater is unplugged, the digital thermostat will no longer remember the previous temperature setting. You will need to reset the digital thermostat if the heater is unplugged.
Oscillation
Press the Oscillation Button ( ) on control panel or remote control to activate or stop the oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater on the base. It is designed to turn only by motorized oscillation.
Timer
This heater is equipped with 24-Hour Auto Shut-off Timer feature. This allows you to program your heater to shut off automatically after running a defined time interval
(from 0 to 24 hours).
1. Press the Timer Button ( ) once. The indicator light will begin to blink for 5 seconds. The LCD Display will show “0” and the “Hr” icon.
2. Turn the Dial Wheel on the control panel to adjust from 0 to 24 to select your desired time interval for the heater to shut-off automatically. The selected hour will appear on the LCD Display, and then the
Timer indicator light will stop blinking in 3 seconds to indicate that the selected timer is activated. The LCD
Display will return to show the
preset temperature
and mode setting.
3. To cancel the Timer feature, press the Timer Button
( ) twice within 5 seconds, the Timer indicator light will go off.
NOTE: The timer does not work with the FrostProtect
TM
Setting.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills. This can be removed by wiping the unit with a damp cloth.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
N E T T O YA G E E T E N T R E T I E N
télécommande de votre radiateur présente le bouton du thermostat ( ), vous pouvez soit presser la touche, soit tourner la roulette pour l’activer. L’
icône du
thermostat
( ) s’affichera à l’écran ACL.
Pour prérégler un niveau de confort précis, tournez la roulette pour ajuster la température entre 30 °C et 18
°C («30» est le réglage par défaut). L’afficheur ACL indiquera la température sélectionnée. Une fois la température choisie atteinte, le radiateur s’éteindra puis refroidira 15 secondes. Quand la température ambiante a baissé au-dessous de la température réglée, le radiateur se remettra automatiquement en marche pour maintenir le niveau sélectionné.
Fonction hors-gel FrostProtect
MC
Le radiateur comprend la fonction hors-gel
FrostProtect
MC
qui le met automatiquement en marche si la température ambiante baisse au-dessous de 5 °C.
Pour activer la fonction FrostProtect
MC
, tournez la roulette jusqu’à ce que «5» apparaisse et que l’icône hors-gel
FrostProtect
MC
( ) s’affiche à l’écran ACL.
REMARQUE: Il est normal que le radiateur fonctionne de façon intermittente pour maintenir la température choisie. Montez le réglage du thermostat ou faites marcher l’appareil au mode de fonctionnement continu
Stay On pour empêcher le radiateur de cycler. Quand la température choisie est atteinte ou le radiateur est éteint, le ventilateur tourne 15 secondes sans chaleur. Ce processus de refroidissement assure un relevé de la température précis et constant.
REMARQUE: Pour éteindre le radiateur, quel que soit son réglage, pressez la touche d’alimentation ( ) jusqu’à ce que l’afficheur ACL s’éteigne. Le radiateur refroidira pendant 15 secondes et le voyant Fan Only
(ventilateur seulement) clignotera (ambre) jusqu’à la fin du refroidissement. Le thermostat numérique ayant une mémoire, il se rappellera du réglage de température du radiateur avant que celui-ci ne soit éteint. Si vous débranchez le radiateur, le thermostat ne se rappellera pas du réglage. Le thermostat doit être reréglé à chaque fois que le radiateur est débranché.
Oscillation
Pressez la touche d’oscillation ( ) du tableau de commande ou de la télécommande pour faire démarrer l’oscillation ou l’arrêter.
REMARQUE : Ne tournez pas manuellement le radiateur sur son socle. Il est uniquement conçu pour tourner par oscillation motorisée.
Minuterie
Le radiateur comprend une minuterie d’arrêt de 24 heures qui permet de programmer le radiateur afin qu’il s’éteigne automatiquement après un laps de temps déterminé (entre 0 et 24 heures).
1. Pressez la touche ( ) une fois. Le voyant lumineux commencera à clignoter pendant 5 secondes. L’écran
ACL affichera «0» et l’icône «Hr» (heures).
2. Tournez la roulette du tableau de commande pour régler la durée de fonctionnement désirée – entre 0 et 24 – avant l’arrêt automatique. La durée choisie s’affichera à l’écran ACL et le voyant de la minuterie cessera de clignoter sous 3 secondes, signe que la minuterie est activée. L’afficheur ACL recommencera alors à indiquer la température préréglée et le
mode de fonctionnement.
3. Pour annuler le réglage de la minuterie, pressez la touche ( ) à deux reprises sous 5 secondes et tous les voyants de la minuterie s’éteindront.
REMARQUE: La minuterie n’est pas utilisable avec le réglage hors-gel FrostProtect
MC
.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Débranchez et laissez toujours refroidir le radiateur avant d’entreprendre son nettoyage.
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, humecté d’une solution de savon doux.
2. N’utilisez JAMAIS des produits abrasifs ou des solvants inflammables pour nettoyer l’appareil.
3. Après le nettoyage, séchez l’appareil avec un chiffon ou une serviette.
4. Rangez le radiateur dans un endroit frais et sec.
5. Le fabricant vous recommande d’entreposer l’appareil dans sa boîte d’origine.
Conseil : Après un certain temps, de la poussière peut s’accumuler sur les grilles avant. Vous pouvez enlever la poussière avec un chiffon humecté.
2/26/14 4:21 PM
P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1.
2. into a 120V AC electrical outlet.
The heater is hot when in use. To avoid burns, DO NOT let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 ft (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
4. DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
5. areas and similar indoor location. NEVER locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.
Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near children or invalids, and whenever the heater is left operating and unattended.
7.
8. the cord.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
10. DO NOT operate heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
11. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO
NOT use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
12. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
13. DO NOT use outdoors.
14. To prevent a possible fire, DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. DO NOT use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
15. To disconnect heater, turn controls to OFF, then remove plug from outlet.
16. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire.
However, if you have to use an extension cord, the cord shall be No. 14 AWG minimum size and rated not less than 1875 watts.
17. If the heater will not operate, see specific instructions on
Auto Safety Shut-off.
18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
19. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch.
20. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
21. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
22.
WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps: 12.5
• Wattage: 1500W (+5% –10%)
• Working voltage: 120V AC/60Hz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Unpack your heater from the box, being careful to remove all parts from plastic bags and remaining packaging. Please save the carton for off-season storage.
Your model is packed with separate base and pedestal in the box. Carefully remove all parts from plastic bags. To prevent scratches, place all parts onto a cloth before assembly. Follow the below instructions for Pedestal/Base assembly:
Pedestal Assembly
Run the power cord through the center of the assembled pedestal. Snap pedestal into the bottom of the heater housing. Refer to Figure
1, 2.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 1
Figure 5
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil
électrique afin de réduire le risque d'incendie, de chocs
électriques et de blessures corporelles:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs électriques, branchez l'appareil directement dans une prise
électrique de 120 volts. c.a.
3. Le radiateur est chaud lorsqu'il est en marche. Pour éviter le risque de brûlures, NE touchez PAS aux surfaces chaudes avec la peau nue. Si elles sont fournies, utilisez les poignées pour déplacer ce radiateur. Gardez les articles combustibles, tels que les meubles, oreillers, literies, papiers, vêtements et rideaux, à une distance d'au moins 3 pi (0,9 m) de la partie avant du radiateur et gardez également ces articles éloignés des côtés et de la partie arrière du radiateur.
4. NE placez PAS le cordon sous un tapis. Évitez de placer le cordon dans un endroit passant ou à un endroit où on risque de trébucher dessus.
5. Ce radiateur n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou tout endroit intérieur semblable. NE placez jamais le radiateur à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou autre contenant d’eau.
6. Observez les précautions supplémentaires d’usage si un radiateur est utilisé par ou à proximité des enfants ou par une personne handicapée et si le radiateur reste en marche sans surveillance.
7. Débranchez toujours le radiateur lorsqu’il n’est pas en usage.
8. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche ellemême et non le cordon.
9. N'insérez PAS d'objets étrangers dans les ouvertures d'aération ou d'échappement puisque cela peut endommager le radiateur et risque de causer des chocs électriques ou un incendie.
10. N'utilisez PAS le radiateur si le cordon ou la fiche est endommagé, si le radiateur ne fonctionne pas de manière appropriée ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au fabricant pour une vérification, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
11. Un radiateur comporte des pièces internes chaudes, parfois produisant des étincelles. NE l'utilisez PAS dans un endroit où de l'essence, des peintures ou d'autres liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
12. N'utilisez cet appareil que dans une résidence, pour le but proposé, en suivant les directives de ce guide.
L'utilisation pour un but non recommandé par le fabricant risque de causer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures corporelles. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut être dangereuse.
13. N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.
14. Pour éviter un incendie, NE bloquez PAS les prises d'air et les sorties d'air de quelque manière que ce soit. NE placez PAS l'appareil sur une surface molle, telle qu'un lit, où les ouvertures peuvent être bloquées.
15. Avant de débrancher l’appareil, placez les commandes à la position d’arrêt « OFF » et débranchez-le ensuite de la prise de courant.
16. Évitez d’utiliser une rallonge puisque celle-ci peut surchauffer et provoquer un incendie. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit être de calibre n° 14 AWG au minimum et supporter une puissance nominale de 1 875 watts.
17. Si le radiateur ne fonctionne pas, voyez les directives spécifiques à la rubrique « Arrêt de sécurité automatique ».
18. NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions
électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil.
Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service d'entretien requis.
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
I N S T R U C T I O N S D ’ A S S E M B L A G E
19. Arrêtez l’appareil et ne l’utilisez plus si la fiche ou la prise de courant est chaude. Nous recommandons de faire remplacer la prise de courant si la fiche ou la prise est chaude au toucher.
20.
ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû au réenclenchement du rupteur thermique, cet appareil ne doit ni être alimenté par un dispositif de connexion externe – un minuteur, par exemple – ni être branché sur un circuit régulièrement mis sous et hors tension par l’entreprise publique.
21.
AVERTISSEMENT: Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
22.
AVERTISSEMENT: Ce radiateur est équipé d’un dispositif qui contrôle la température ambiante. Ne l’employez pas dans des petites pièces occupées par des personnes incapables de se déplacer seules, à moins d’assurer une surveillance assidue.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
assembler le pied ou le socle:
Assemblage du pied
Enfilez le cordon d’alimentation dans le pied assemblé. Enclenchez le pied dans la partie inférieure du boîtier du radiateur. Voyez la figure 1, 2.
Assemblage du socle
Si le socle est en deux parties, enclenchez celles-ci en glissant les fentes de l’une dans les fentes de l’autre. Voyez la figure 3.
Figure 1
Figure 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Ampères: 12.5
• Puissance: 1500 W (+5 % -10 %)
• Tension de service: 120 V CA/60 Hz
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme
(Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Sortez le radiateur de sa boîte d’emballage, en faisant bien attention de ne pas laisser de pièces dans les poches en plastique, ou autres. Gardez la boîte pour y ranger le radiateur hors saison.
Pour ce modèle, le socle ou le pied peut être empaqueté séparément dans la boîte. Sortez soigneusement toutes les pièces des poches de plastique. Pour ne pas risquer de les rayer, placez toutes les pièces sur un linge jusqu’à leur assemblage. Observez les instructions ci-après pour
Figure 3
BCH9234-CN_14EFM1.indd 2
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Base Assembly
Step 1: together by sliding slots of one base half into slots of second base half. Refer to Figure 3.
Step 2: assembled base. To assemble the base to the unit (either one or two-piece base) first make sure the side marked “Rear” is facing the back of the heater. Line up holes of the base with holes on bottom of pedestal (or heater housing if no pedestal is included), and secure with 4 provided screws. Refer to Figure 4.
Lace the power cord through the cord minders on the underside of the base. Refer to Figure 5.
Turn the heater right side up on a flat level surface prior to beginning operation.
Remote Control
Your heater comes with a remote control, unpack the remote control from box. This includes one lithium battery, CR2025/3V. Please note this remote control will not work through walls. Remove battery before discarding the remote.
NOTE: REMOVE THE PROTECTIVE COVER FROM THE
BATTERY PRIOR TO BEGINNING OPERATION.
Battery Replacement
1. Locate the battery compartment on the back of the remote control handset. Insert a small object (such as a pin or paper clip) into the hole of the battery cover lock (see Figure 6) and slide out the battery cover.
2. Remove old battery.
3. Place new battery into battery compartment.
4. Slide battery compartment into the remote control handset until the Battery Cover Lock is securely latched.
5. For your convenience, a remote control holder is integrated into the back of the heater housing.
NOTES:
• THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY. IF
SWALLOWED, IT COULD CAUSE SEVERE INJURY IN
JUST 2 HOURS. SEEK MEDICAL ATTENTION
IMMEDIATELY.
Figure 7
Figure 6
A
Insert pin here
D
C
B
A
E
B
A. Battery Cover Lock
B. Battery cover
A Control Buttons
B LCD Display
C Dial Wheel
D Power Light
E Remote Control
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Figure 4 Figure 6
A
Insérer l’épingle ici
Figure 5
Passez le cordon d’alimentation au milieu du socle assemblé. Pour assembler le socle (qu’il se compose d’une ou de deux pièces) à l’appareil, commencez par vous assurer que le côté marqué «Rear» est orienté vers l’arrière du radiateur. Faites concorder les trous du socle avec ceux de la partie inférieure du pied (ou du boîtier si le radiateur n’a pas de pied), puis immobilisezles avec les 4 vis fournies à cet effet. Voyez la figure 4.
Étape 3: Enroulez le cordon sur les crochets, sous le socle. Voyez la figure 5.
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane, avant de commencer à l’employer.
TÉLÉCOMMANDE
Déballez la télécommande. Une pile au lithium CR2025 de 3 volts est incluse. Notez que la télécommande ne fonctionne pas à travers les murs. Retirez la pile avant de mettre la télécommande au rebut.
REMARQUE: ENLEVEZ LE PROTECTEUR DE LA PILE
AVANT DE DÉBUTER L’UTILISATION.
B
A. Verrou du couvercle
B. Couvercle
Remplacement des piles
Localisez le logement de la pile, au dos de la télécommande. Introduisez une épingle ou un trombone redressé dans le trou de verrouillage du couvercle (voyez la figure 6) puis faites coulisser le couvercle du logement de la pile.
2. Retirez la pile usée.
3. Mettez une pile neuve à sa place, dans le logement.
4. Glissez le couvercle du logement de la pile de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille solidement en place.
5. Par mesure de commodité, l’arrière du boîtier du radiateur comprend un étrier dans lequel ranger la télécommande.
REMARQUES:
• CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE BOUTON QUI, SI
ELLE EST AVALÉE, PEUT GRIÈVEMENT BLESSER EN
JUSTE 2 HEURES. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN
MÉDECIN.
• Retirez les piles du boîtier si l’appareil ne seert pas pendant une période prolongée.
• Retirez les piles épuisées dans le plus bref délai.
• Ne jetez pas de piles usées avec les ordures ménagères. Communiquez avec la mairie pour tous renseignements quant à l’élimination ou au recyclage.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
• Remove the battery from the equipment when it is not being used for an extended period of time.
• Remove the used battery promptly.
• Do not discard used batteries into household trash containers. Contact your local government for disposal or recycling practices in your area.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place heater on a firm, level surface.
2. Plug heater into a standard outlet. Once plugged in, the Power Light will illuminate.
NOTE: Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At
1500 watts, this unit draws 12.5 Amps.
3. Operate heater by pressing the Power Button ( ) and selecting modes and settings according to preference.
NOTE: Remove the plastic film from the control panel before using (if included).
Power On/Off
Press the Power On/Off Button to turn the heater on.
Once on, the heater will run in the Max Heat mode and the Stay On icon will appear on the LCD Display. Press the Power On/Off button to manually turn off the heater at any setting.
NOTE: The Power Light will remain illuminated while unit is plugged in.
Mode Selection
Select your desired heat settings by pressing the corresponding buttons as located on your heater or press the Mode button on remote control to cycle through the heat settings. An indicator light will illuminate next to each button to indicate that the selected setting/mode is activated.
Fan Only Setting
Press the Fan Only Button to run the heater without heat output. The Stay On icon will appear on the LCD
Display.
– HIGH Heat Setting
Press the Max Heat Button to run the heater continuously at 1500W. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Heat & $ave™ Setting
Press the
Heat & $ave™ Button to activate the energy efficient
Heat & $ave™ Mode. The heater will now cycle between high (at 1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat. The
Stay On icon will appear on the LCD Display.
Thermostat Control
Your heater is equipped with a digital thermostat that allows you to set your heater to a precise comfort level by turning the Dial Wheel on the control panel or pressing the arrow buttons on the remote control:
NOTE: If your heater comes with a Thermostat Button
( ) on the control panel or remote control, you may either press the button or turn the Dial Wheel to activate.
The Thermostat icon ( ) will appear on the LCD
Display.
To preset a precise comfort level, turn the Dial Wheel to adjust the temperature from
30°C to 18°C (Default:
“30”). The LCD Display will show the selected temperature reading. When the preset temperature is reached, the heater will shut off and cool down for 15 seconds. When the room temperature drops below the preset temperature, the heater will automatically turn on again to maintain the preset temperature level.
FrostProtect™ Setting
Your heater is equipped with a FrostProtect™ setting.
The heater will turn on automatically when the room temperature drops below 5°C. To activate FrostProtect™ setting, turn the Dial Wheel to show “5” and the
FrostProtect™ icon ( ) will appear on the LCD
Display.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Placez le radiateur sur une surface solide et de niveau.
2. Branchez le radiateur sur une prise de courant standard; Le voyant d’alimentation luira après le branchement.
REMARQUE : Évitez de surcharger le circuit
électrique en branchant d’autres appareils haute puissance sur le même circuit. À 1500 watts, cet appareil tire un courant de 12,5 ampères.
3. Pour l’utilisation, pressez la touche d’alimentation
( ) puis choisissez le mode et le réglage désirés.
REMARQUE: Retirez, s’il y a lieu, la pellicule de plastique qui recouvre le tableau de commande avant l’utilisation.
Figure 7
E
D
A Touches de commande
B Afficheur ACL
C Roulette à cadran
C
B
A
D Voyant d’alimentation
E Télécommande
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur. Une fois mis en marche, le radiateur fonctionnera au mode
Max Heat (chaleur maximale) et l’icône de fonctionnement continu
Stay On s’affichera à l’écran ACL. Pressez de nouveau la touche d’alimentation pour éteindre manuellement le radiateur, quel que soit le réglage.
REMARQUE: Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera branché.
Sélection du mode
Choisissez le réglage de chaleur voulu à l’aide des touches correspondantes sur le radiateur ou bien pressez la touche «Mode» de la télécommande pour faire défiler les réglages. Un témoin lumineux luira à côté de la touche pour indiquer que le réglage ou le mode choisi est activé.
Réglage ventilateur seulement
Pressez la touche Fan Only (ventilateur seulement) pour faire fonctionner le radiateur à froid. L’icône de fonctionnement continu Stay On apparaîtra à l’afficheur
ACL.
– Réglage de GRANDE chaleur
Pressez la touche
Max Heat (chaleur maximale) afin que le radiateur fonctionne continuellement à 1500 watts. L’icône de fonctionnement continu
Stay On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Réglage éconergétique Heat & $ave
MC
Pressez la touche
Heat & $ave
MC
pour mettre ce mode
éconergétique en fonction. Le radiateur cyclera entre haut (1500 watts) et bas (750 watts) pour fournir la chaleur voulue. L’icône de fonctionnement continu
Stay
On apparaîtra à l’afficheur ACL.
Thermostat
Le radiateur est équipé d’un thermostat numérique qui vous permet de régler le niveau de confort avec précision en tournant la roulette à cadran du tableau de commande ou en pressant les touches à flèche de la télécommande:
REMARQUE: Si le tableau de commande ou la
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and off to maintain the preset temperature. Raise the thermostat setting or operate in Stay On mode to prevent the heater from cycling. When the preset temperature is reached or when the heater is shut off, the fan will run for 15 seconds without heat. This cool down process ensures an accurate and consistent temperature reading.
NOTE: To shut the heater off at any setting, press the
Power Button ( ) until the LCD Display goes off. The heater will cool down for 15 seconds, and the Fan Only indicator light will blink in Amber until cool down is completed. The digital thermostat has memory; it will remember the last temperature setting before the heater is turned off. However, if the heater is unplugged, the digital thermostat will no longer remember the previous temperature setting. You will need to reset the digital thermostat if the heater is unplugged.
Oscillation
Press the Oscillation Button ( ) on control panel or remote control to activate or stop the oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater on the base. It is designed to turn only by motorized oscillation.
Timer
This heater is equipped with 24-Hour Auto Shut-off Timer feature. This allows you to program your heater to shut off automatically after running a defined time interval
(from 0 to 24 hours).
1. Press the Timer Button ( ) once. The indicator light will begin to blink for 5 seconds. The LCD Display will show
“0” and the “Hr” icon.
2. Turn the Dial Wheel on the control panel to adjust from
0 to 24 to select your desired time interval for the heater to shut-off automatically. The selected hour will appear on the LCD Display, and then the
Timer indicator light will stop blinking in 3 seconds to indicate that the selected timer is activated. The LCD
Display will return to show the
preset temperature
and mode setting.
3. To cancel the Timer feature, press the Timer Button
( ) twice within 5 seconds, the Timer indicator light will go off.
NOTE: The timer does not work with the FrostProtect
TM
Setting.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills. This can be removed by wiping the unit with a damp cloth.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
N E T T O YA G E E T E N T R E T I E N
télécommande de votre radiateur présente le bouton du thermostat ( ), vous pouvez soit presser la touche, soit tourner la roulette pour l’activer. L’
icône du
thermostat
( ) s’affichera à l’écran ACL.
Pour prérégler un niveau de confort précis, tournez la roulette pour ajuster la température entre 30 °C et 18
°C («30» est le réglage par défaut). L’afficheur ACL indiquera la température sélectionnée. Une fois la température choisie atteinte, le radiateur s’éteindra puis refroidira 15 secondes. Quand la température ambiante a baissé au-dessous de la température réglée, le radiateur se remettra automatiquement en marche pour maintenir le niveau sélectionné.
Fonction hors-gel FrostProtect
MC
Le radiateur comprend la fonction hors-gel
FrostProtect
MC
qui le met automatiquement en marche si la température ambiante baisse au-dessous de 5 °C.
Pour activer la fonction FrostProtect
MC
, tournez la roulette jusqu’à ce que
«5» apparaisse et que l’icône hors-gel
FrostProtect
MC
( ) s’affiche à l’écran ACL.
REMARQUE: Il est normal que le radiateur fonctionne de façon intermittente pour maintenir la température choisie. Montez le réglage du thermostat ou faites marcher l’appareil au mode de fonctionnement continu
Stay On pour empêcher le radiateur de cycler. Quand la température choisie est atteinte ou le radiateur est éteint, le ventilateur tourne 15 secondes sans chaleur. Ce processus de refroidissement assure un relevé de la température précis et constant.
REMARQUE: Pour éteindre le radiateur, quel que soit son réglage, pressez la touche d’alimentation ( ) jusqu’à ce que l’afficheur ACL s’éteigne. Le radiateur refroidira pendant 15 secondes et le voyant Fan Only
(ventilateur seulement) clignotera (ambre) jusqu’à la fin du refroidissement. Le thermostat numérique ayant une mémoire, il se rappellera du réglage de température du radiateur avant que celui-ci ne soit éteint. Si vous débranchez le radiateur, le thermostat ne se rappellera pas du réglage. Le thermostat doit être reréglé à chaque fois que le radiateur est débranché.
Oscillation
Pressez la touche d’oscillation ( ) du tableau de commande ou de la télécommande pour faire démarrer l’oscillation ou l’arrêter.
REMARQUE : Ne tournez pas manuellement le radiateur sur son socle. Il est uniquement conçu pour tourner par oscillation motorisée.
Minuterie
Le radiateur comprend une minuterie d’arrêt de 24 heures qui permet de programmer le radiateur afin qu’il s’éteigne automatiquement après un laps de temps déterminé (entre 0 et 24 heures).
1. Pressez la touche ( ) une fois. Le voyant lumineux commencera à clignoter pendant 5 secondes. L’écran
ACL affichera
«0» et l’icône «Hr» (heures).
2. Tournez la roulette du tableau de commande pour régler la durée de fonctionnement désirée – entre
0 et
24 – avant l’arrêt automatique. La durée choisie s’affichera à l’écran ACL et le voyant de la minuterie cessera de clignoter sous 3 secondes, signe que la minuterie est activée. L’afficheur ACL recommencera alors à indiquer la
température préréglée et le
mode de fonctionnement.
3. Pour annuler le réglage de la minuterie, pressez la touche ( ) à deux reprises sous 5 secondes et tous les voyants de la minuterie s’éteindront.
REMARQUE: La minuterie n’est pas utilisable avec le réglage hors-gel FrostProtect
MC
.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Débranchez et laissez toujours refroidir le radiateur avant d’entreprendre son nettoyage.
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, humecté d’une solution de savon doux.
2. N’utilisez JAMAIS des produits abrasifs ou des solvants inflammables pour nettoyer l’appareil.
3. Après le nettoyage, séchez l’appareil avec un chiffon ou une serviette.
4. Rangez le radiateur dans un endroit frais et sec.
5. Le fabricant vous recommande d’entreposer l’appareil dans sa boîte d’origine.
Conseil : Après un certain temps, de la poussière peut s’accumuler sur les grilles avant. Vous pouvez enlever la poussière avec un chiffon humecté.
2/26/14 4:21 PM
A U T O S A F E T Y S H U T- O F F
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically-advanced safety system that requires the user to reset the heater if there is a potential overheat situation. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off. It can only resume operation when the user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power Light is flashing:
1. Stand the heater upright.
2. Unplug the heater and allow 30 minutes for the heater to cool down.
3. After 30 minutes plug the heater in and operate normally.
4. If the heater does not work normally, repeat steps 1, 2 and 3 again.
NOTE: If the heater is plugged in again and Power On/Off Button is pressed within the 30-minute cool down period, heater will run at Max Heat setting, but shut down in 2 seconds with the Power Light flashing. Please repeat the above
4 steps to reset the heater again and ensure to allow sufficient time for the thermostat to cool down.
TIP OVER PROTECTION
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will instantly shut off and the Power Light will flash. The unit may also shut off if it is moved or bumped. To reset, simply place the heater in an upright position, the Power Light will stop flashing and it will operate normally.
NOTE: If unit does not turn on when placed in the upright position, press Power On/Off Button once and heater will resume operation.
TROUBLE SHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level. These factors can include insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature. Please check and take action if any of these potential problems are affecting your heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of rooms to heat the room your in and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating systems.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater. Doing so will void warranty. The inside of the heater contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
• Heater Does
Not Turn On.
• Power Light is Flashing or in some cases, Heater
Turns On at
Max Heat setting but then Shuts
Off in 2 seconds with
Power Light
Flashing.
• Not Enough
Heat.
• Heater cycles
ON and OFF frequently.
☛
☛
☛
☛
☛
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Timer Activated.
Tip-over switch engaged.
Manual user reset is activated.
Not plugged in properly.
Electrical outlet does not hold plug in securely.
☛
Thermostat set too low.
Solution
✔
Press the Power Button to Turn on the Heater.
✔
Set heater upright on a level surface.
✔
Follow reset instructions listed in this manual.
✔
Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical outlet and circuit breaker are working.
✔
Have outlet replaced by a licensed electrician.
☛
☛
☛
☛
Obstruction causing the heater not to operate.
Circuit breaker trips.
Auto Safety Shut-off system is activated when there is potential overheat.
Tip-over switch engaged
✔
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
✔
Unplug the heater and remove all obstructions.
Position your heater 36 inches (0.9 m) away from all objects.
✔
Make sure no other high wattage appliances are operating on the same circuit and reset breaker if needed.
✔
Follow Auto Safety Shut-off instructions to reset the heater and allow sufficient time for the heater to cool down before plugging in again.
✔
Set heater upright on a level surface.
☛
Heater is in Fan Only setting.
☛
Thermostat set too low.
☛
The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level.
☛
Every 10-15 minute the heater turns on and runs for a minute.
✔
✔
✔
To make this occur less frequently turn the Dial
Wheel right to the highest setting.
✔
Change setting to Max.
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
This is normal operation to ensure the heater is maintaining the room temp accurately.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
•
Remote Does not work.
•
•
•
•
Heater is
Blowing Cold
Air.
Fan Speed
Doesn't
Change.
Unexpected
Noise.
Unexpected
Smell.
☛
☛
☛
Battery low.
Distance too far.
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Control Panel Display dirty.
Solution
✔
Change battery (Disc type, 3 volt, CR2025).
✔
Remote works up to 20 feet (6m).
✔
Be sure to point remote at control panel on heater and there are no obstructions.
✔
Make sure display panel is clean.
✔
Raise the temperature higher or change setting to
Heat & $ave
TM
or Max.
☛
When the heater is in Thermostat
Mode and reaches the set temperature it will automatically perform a 15 second cool down
(blowing cold air) to ensure thermostat accuracy.
☛
Unit is in the Fan Only setting.
☛
Power Button may have been pressed to turn off the heater.
✔
✔
Press the Max or Heat & $ave
TM
Buttons.
Press the Power Button to turn on the heater.
✔
Run heater in Max for maximum heat output.
☛
Max and Heat & $ave
TM
settings control the heat output of the heater and not the fan speed. Fan runs at the same speed on all settings.
☛
You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away.
☛
There may be an odor or vapor coming from the heater the first time you use it or after prolonged or seasonal storage.
✔
✔
If the noise persists call Bionaire at
1-800-253-2764.
This is normal and is the result of dust or other debris accumulating on the heating element.
Make sure the heater is in a well ventilated area and continue running until the odor or vapor goes away.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com. For inquiries regarding recycling and proper disposal of this product, please contact your local waste management facility.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
166729 Rev A BCH9234-CN_14EFM1 Printed In China
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
HEATER
WITH ADVANCED
DIGITAL
THERMOSTAT
MODEL: BCH9234-CN pure indoor living
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
A R R Ê T A U T O M AT I Q U E D E S É C U R I T É
ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Ce radiateur est doté d’un système de sécurité breveté et de technologie d’avant-garde. Ce système exige que l’utilisateur réinitialise le radiateur si une situation de surchauffe potentielle existe. Si le radiateur atteint une température de surchauffe potentielle, le système arrête automatiquement l’appareil. Il ne peut reprendre le fonctionnement qu’après la réinitialisation par l’utilisateur.
Si le radiateur s’éteint et que le voyant d’alimentation clignote:
1. Remettez le radiateur d’aplomb.
2. Débranchez l’appareil et attendez 30 minutes jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
3. Après les 30 minutes, branchez le radiateur et utilisez-le normalement.
4. Si le radiateur ne fonctionne pas normalement, répétez les instructions des paragraphes 1, 2 et 3.
REMARQUE : Si le radiateur est rebranché et si la touche d’alimentation/hors tension est pressée durant les 30 minutes de la période de refroidissement, le radiateur démarrera au réglage maximal mais s’éteindra après 2 secondes et le voyant d’alimentation clignotera. Répétez les instructions des paragraphes de 1 à 4 pour réinitialiser le radiateur et laissez écouler un laps de temps suffisant afin que le thermostat refroidisse.
SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT
MISE HORS DE SERVICE EN CAS DE RENVERSEMENT:
Si l’appareil est accidentellement renversé, il s’éteindra sur-le-champ et le voyant d’alimentation clignotera. Il peut
également s’éteindre s’il est déplacé ou heurté. Pour le réinitialiser, remettez simplement le radiateur d’aplomb. Le voyant d’alimentation cessera de clignoter et le fonctionnement normal reprendra.
REMARQUE : Si l’appareil ne se remet pas en marche après avoir été mis d’aplomb, pressez la touche d’alimentation une fois et le fonctionnement reprendra.
DÉPANNAGE
Généralités:
Conditions du milieu - Plusieurs facteurs affectent le niveau de confort désiré. Parmi ceux-ci, mentionnons l’isolation, les fenêtres et portes ouvertes ou mal assujetties ainsi que la température extérieure. Vérifiez si ces facteurs empêchent le radiateur de chauffer convenablement la pièce et, le cas échéant, prenez les dispositions nécessaires pour les rectifier.
Chaleur d’appoint - Les radiateurs électriques portatifs sont conçus pour réchauffer les pièces fraîches et vous aider à baisser le thermostat du chauffage central. Ils ne remplacent aucunement le chauffage central.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonctionnalité électrique ou mécanique du radiateur sous peine d’annulation de la garantie. Le radiateur ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Confiez toujours les réparations au personnel compétent.
D É PA N N A G E
•
Problème
• Le radiateur ne se met pas en marche.
•
Le voyant d’alimentation clignote ou parfois le radiateur démarre au réglage maximal mais s’éteint après
2 secondes et le voyant d’alimentation clignote.
•
La chaleur produite est insuffisante.
Le radiateur fonctionne souvent de façon intermittente.
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
Minuterie en fonction.
Solution
✔
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur.
✔
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
☛
L’interrupteur de basculement est en fonction.
☛
La réinitialisation manuelle par l’utilisateur est activée.
☛
Le radiateur n’est pas correctement branché.
☛
La fiche ne s’assujettit pas convenablement dans la prise.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
☛
☛
Une obstruction empêche le radiateur de fonctionner.
Le disjoncteur est déclenché.
✔
✔
✔
✔
Observez les instructions de réinitialisation données dans le manuel.
Assurez-vous que la fiche soit bien branchée et que la prise et le disjoncteur soient en bon état de marche.
Demandez à un électricien de remplacer la prise de courant.
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Débranchez le radiateur et retirez toute obstruction.
Placez l’appareil à 36 po (0,9 m) de tous articles.
✔
Assurez-vous qu’aucun autre appareil de haute puissance ne soit branché sur le même circuit et réenclenchez le disjoncteur si nécessaire.
☛
Le système d’arrêt automatique de sécurité est activé et il y a un risque
☛
☛
Le radiateur est réglé à bas ou à ventilateur seulement.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
☛
☛ de surchauffe.
L’interrupteur de basculement est enclenché.
Le thermostat met automatiquement le radiateur sous et hors tension pour maintenir le niveau de confort choisi.
Toutes les 10 à 15 minutes le radiateur se met en marche et fonctionne pendant une minute.
✔
Observez les instructions concernant l’arrêt automatique de sécurité pour réinitialiser le radiateur; avant de rebrancher l’appareil, laissez
écouler un laps de temps suffisant pour le refroidissement.
✔
Posez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
✔
✔
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Pour réduire ces intermittences, tournez la roulette à droite au réglage le plus haut.
✔
Réglez-le au chauffage maximal.
Ceci est normal et a pour but de maintenir la température ambiante choisie avec précision.
D É PA N N A G E
Problème
• La télécommande ne réagit pas.
• Le radiateur souffle de l’air froid.
•
•
•
La vitesse du ventilateur ne change pas.
Il se produit des bruits inattendus.
Il se produit une odeur imprévue.
☛
☛
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
La pile est presque épuisée.
La distance est trop grande.
Le tableau de commande est sale.
Solution
✔
Changez la pile (pile CR2025 de 3 volts).
✔
La télécommande a une portée de 6 m (20 pi).
✔
Pointez toujours la télécommande vers le tableau de commande du radiateur; vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstructions.
✔
Vérifiez la propreté du tableau de commande.
✔
Augmentez la température ou bien mettez l’appareil
à Heat & $ave
MC
ou à Max (chaleur maximale).
☛
Quand le radiateur est au mode thermostat et atteint la température choisie, il exécute automatiquement un refroidissement de 15 secondes
(souffle de l’air froid) pour assurer l’exactitude du thermostat.
☛
L’appareil est réglé à ventilateur seulement.
☛
La touche d’alimentation a peutêtre
été pressée.
✔
✔
Pressez la touche Max (chaleur maximale) ou
Heat & $ave
MC
(bas/éconergétique).
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur.
✔
Faites fonctionner le radiateur à Max pour obtenir la chaleur maximale.
☛
Les réglages Max et Heat & $ave
MC contrôlent la chaleur que produit le radiateur, non la vitesse du ventilateur. Celuici tourne à la même allure à tous les réglages.
☛
Les crépitements marquent le début du chauffage. Ils sont normaux et n’ont pas lieu de vous inquiéter. Le bruit cessera une fois le radiateur chaud.
✔
Si le bruit persiste, communiquez avec Bionaire au
1-800-253-2764.
☛
Il peut se dégager une odeur ou des vapeurs lors du tout premier emploi du radiateur et après son rangement prolongé ou de hors saison.
✔
Ceci est normal et provient de la poussière ou de débris accumulés sur l’élément. Placez le radiateur dans un endroit bien ventilé et faites-le fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y ait plus trace d’odeur ou de vapeurs.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site Web au www.bionairecanada.com. Pour toute information concernant le recyclage et l'élimination appropriée de ce produit, veuillez contacter votre entreprise locale de gestion des déchets.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GCDS-BIO33391-SL Imprimé en Chine
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du
Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
RADIATEUR
À THERMOSTAT
NUMÉRIQUE
DE POINTE
régénère l’air ambiant
MODÈLE: BCH9234-CN
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme (Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? téléphonez au 1-800-253-2764 (Amérique du Nord).
2/26/14 4:21 PM BCH9234-CN_14EFM1.indd 1
A U T O S A F E T Y S H U T- O F F
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically-advanced safety system that requires the user to reset the heater if there is a potential overheat situation. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off. It can only resume operation when the user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power Light is flashing:
1. Stand the heater upright.
2. Unplug the heater and allow 30 minutes for the heater to cool down.
3. After 30 minutes plug the heater in and operate normally.
4. If the heater does not work normally, repeat steps 1, 2 and 3 again.
NOTE: If the heater is plugged in again and Power On/Off Button is pressed within the 30-minute cool down period, heater will run at Max Heat setting, but shut down in 2 seconds with the Power Light flashing. Please repeat the above
4 steps to reset the heater again and ensure to allow sufficient time for the thermostat to cool down.
TIP OVER PROTECTION
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will instantly shut off and the Power Light will flash. The unit may also shut off if it is moved or bumped. To reset, simply place the heater in an upright position, the Power Light will stop flashing and it will operate normally.
NOTE: If unit does not turn on when placed in the upright position, press Power On/Off Button once and heater will resume operation.
TROUBLE SHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level. These factors can include insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature. Please check and take action if any of these potential problems are affecting your heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of rooms to heat the room your in and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating systems.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater. Doing so will void warranty. The inside of the heater contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
• Heater Does
Not Turn On.
☛
☛
☛
☛
☛
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Timer Activated.
Tip-over switch engaged.
Manual user reset is activated.
Not plugged in properly.
Electrical outlet does not hold plug in securely.
☛
Thermostat set too low.
Solution
✔
Press the Power Button to Turn on the Heater.
✔
Set heater upright on a level surface.
✔
Follow reset instructions listed in this manual.
✔
Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical outlet and circuit breaker are working.
✔
Have outlet replaced by a licensed electrician.
☛
☛
Obstruction causing the heater not to operate.
Circuit breaker trips.
✔
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
✔
Unplug the heater and remove all obstructions.
Position your heater 36 inches (0.9 m) away from all objects.
✔
Make sure no other high wattage appliances are operating on the same circuit and reset breaker if needed.
☛
Auto Safety Shut-off system is activated when there is potential overheat.
☛
Tip-over switch engaged
✔
Follow Auto Safety Shut-off instructions to reset the heater and allow sufficient time for the heater to cool down before plugging in again.
✔
Set heater upright on a level surface.
•
Power Light is Flashing or in some cases, Heater
Turns On at
Max Heat setting but then Shuts
Off in 2 seconds with
Power Light
Flashing.
•
Not Enough
Heat.
☛
Heater is in Fan Only setting.
☛
Thermostat set too low.
•
Heater cycles
ON and OFF frequently.
☛
The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level.
☛
Every 10-15 minute the heater turns on and runs for a minute.
✔
✔
✔
To make this occur less frequently turn the Dial
Wheel right to the highest setting.
✔
Change setting to Max.
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
This is normal operation to ensure the heater is maintaining the room temp accurately.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
• Remote Does not work.
•
•
•
•
Heater is
Blowing Cold
Air.
Fan Speed
Doesn't
Change.
Unexpected
Noise.
Unexpected
Smell.
☛
☛
☛
Battery low.
Distance too far.
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Control Panel Display dirty.
Solution
✔
Change battery (Disc type, 3 volt, CR2025).
✔
Remote works up to 20 feet (6m).
✔
Be sure to point remote at control panel on heater and there are no obstructions.
✔
Make sure display panel is clean.
✔
Raise the temperature higher or change setting to
Heat & $ave
TM
or Max.
☛
When the heater is in Thermostat
Mode and reaches the set temperature it will automatically perform a 15 second cool down
(blowing cold air) to ensure thermostat accuracy.
☛
Unit is in the Fan Only setting.
☛
Power Button may have been pressed to turn off the heater.
✔
Press the Max or Heat & $ave
TM
Buttons.
✔
Press the Power Button to turn on the heater.
✔
Run heater in Max for maximum heat output.
☛
Max and Heat & $ave
TM
settings control the heat output of the heater and not the fan speed. Fan runs at the same speed on all settings.
☛
You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away.
☛
There may be an odor or vapor coming from the heater the first time you use it or after prolonged or seasonal storage.
✔
✔
If the noise persists call Bionaire at
1-800-253-2764.
This is normal and is the result of dust or other debris accumulating on the heating element.
Make sure the heater is in a well ventilated area and continue running until the odor or vapor goes away.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com. For inquiries regarding recycling and proper disposal of this product, please contact your local waste management facility.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
166729 Rev A BCH9234-CN_14EFM1 Printed In China
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
HEATER
WITH ADVANCED
DIGITAL
THERMOSTAT
MODEL: BCH9234-CN pure indoor living
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
A R R Ê T A U T O M AT I Q U E D E S É C U R I T É
ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Ce radiateur est doté d’un système de sécurité breveté et de technologie d’avant-garde. Ce système exige que l’utilisateur réinitialise le radiateur si une situation de surchauffe potentielle existe. Si le radiateur atteint une température de surchauffe potentielle, le système arrête automatiquement l’appareil. Il ne peut reprendre le fonctionnement qu’après la réinitialisation par l’utilisateur.
Si le radiateur s’éteint et que le voyant d’alimentation clignote:
1. Remettez le radiateur d’aplomb.
2. Débranchez l’appareil et attendez 30 minutes jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
3. Après les 30 minutes, branchez le radiateur et utilisez-le normalement.
4. Si le radiateur ne fonctionne pas normalement, répétez les instructions des paragraphes 1, 2 et 3.
REMARQUE : Si le radiateur est rebranché et si la touche d’alimentation/hors tension est pressée durant les 30 minutes de la période de refroidissement, le radiateur démarrera au réglage maximal mais s’éteindra après 2 secondes et le voyant d’alimentation clignotera. Répétez les instructions des paragraphes de 1 à 4 pour réinitialiser le radiateur et laissez écouler un laps de temps suffisant afin que le thermostat refroidisse.
SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT
MISE HORS DE SERVICE EN CAS DE RENVERSEMENT:
Si l’appareil est accidentellement renversé, il s’éteindra sur-le-champ et le voyant d’alimentation clignotera. Il peut
également s’éteindre s’il est déplacé ou heurté. Pour le réinitialiser, remettez simplement le radiateur d’aplomb. Le voyant d’alimentation cessera de clignoter et le fonctionnement normal reprendra.
REMARQUE : Si l’appareil ne se remet pas en marche après avoir été mis d’aplomb, pressez la touche d’alimentation une fois et le fonctionnement reprendra.
DÉPANNAGE
Généralités:
Conditions du milieu - Plusieurs facteurs affectent le niveau de confort désiré. Parmi ceux-ci, mentionnons l’isolation, les fenêtres et portes ouvertes ou mal assujetties ainsi que la température extérieure. Vérifiez si ces facteurs empêchent le radiateur de chauffer convenablement la pièce et, le cas échéant, prenez les dispositions nécessaires pour les rectifier.
Chaleur d’appoint - Les radiateurs électriques portatifs sont conçus pour réchauffer les pièces fraîches et vous aider à baisser le thermostat du chauffage central. Ils ne remplacent aucunement le chauffage central.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonctionnalité électrique ou mécanique du radiateur sous peine d’annulation de la garantie. Le radiateur ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Confiez toujours les réparations au personnel compétent.
D É PA N N A G E
Problème
• Le radiateur ne se met pas en marche.
• Le voyant d’alimentation clignote ou parfois le radiateur démarre au réglage maximal mais s’éteint après
2 secondes et le voyant d’alimentation clignote.
• La chaleur produite est insuffisante.
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
Minuterie en fonction.
Solution
✔
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur.
✔
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
☛
L’interrupteur de basculement est en fonction.
☛
La réinitialisation manuelle par l’utilisateur est activée.
☛
Le radiateur n’est pas correctement branché.
☛
La fiche ne s’assujettit pas convenablement dans la prise.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
☛
☛
Une obstruction empêche le radiateur de fonctionner.
Le disjoncteur est déclenché.
✔
✔
✔
✔
Observez les instructions de réinitialisation données dans le manuel.
Assurez-vous que la fiche soit bien branchée et que la prise et le disjoncteur soient en bon état de marche.
Demandez à un électricien de remplacer la prise de courant.
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Débranchez le radiateur et retirez toute obstruction.
Placez l’appareil à 36 po (0,9 m) de tous articles.
✔
Assurez-vous qu’aucun autre appareil de haute puissance ne soit branché sur le même circuit et réenclenchez le disjoncteur si nécessaire.
☛
Le système d’arrêt automatique de sécurité est activé et il y a un risque
☛ de surchauffe.
L’interrupteur de basculement est enclenché.
☛
Le radiateur est réglé à bas ou à ventilateur seulement.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
✔
Observez les instructions concernant l’arrêt automatique de sécurité pour réinitialiser le radiateur; avant de rebrancher l’appareil, laissez
écouler un laps de temps suffisant pour le refroidissement.
✔
Posez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
✔
Réglez-le au chauffage maximal.
• Le radiateur fonctionne souvent de façon intermittente.
☛
☛
Le thermostat met automatiquement le radiateur sous et hors tension pour maintenir le niveau de confort choisi.
Toutes les 10 à 15 minutes le radiateur se met en marche et fonctionne pendant une minute.
✔
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Pour réduire ces intermittences, tournez la roulette à droite au réglage le plus haut.
✔
Ceci est normal et a pour but de maintenir la température ambiante choisie avec précision.
D É PA N N A G E
Problème
• La télécommande ne réagit pas.
• Le radiateur souffle de l’air froid.
•
•
•
La vitesse du ventilateur ne change pas.
Il se produit des bruits inattendus.
Il se produit une odeur imprévue.
☛
☛
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
La pile est presque épuisée.
La distance est trop grande.
Le tableau de commande est sale.
Solution
✔
Changez la pile (pile CR2025 de 3 volts).
✔
La télécommande a une portée de 6 m (20 pi).
✔
Pointez toujours la télécommande vers le tableau de commande du radiateur; vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstructions.
✔
Vérifiez la propreté du tableau de commande.
✔
Augmentez la température ou bien mettez l’appareil
à Heat & $ave
MC
ou à Max (chaleur maximale).
☛
Quand le radiateur est au mode thermostat et atteint la température choisie, il exécute automatiquement un refroidissement de 15 secondes
(souffle de l’air froid) pour assurer l’exactitude du thermostat.
☛
L’appareil est réglé à ventilateur seulement.
☛
La touche d’alimentation a peutêtre
été pressée.
☛
Les réglages Max et Heat & $ave contrôlent la chaleur que produit le radiateur, non la vitesse du ventilateur. Celuici tourne à la même allure à tous les réglages.
MC
✔
✔
Pressez la touche Max (chaleur maximale) ou
Heat & $ave radiateur.
MC
(bas/éconergétique).
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le
✔
Faites fonctionner le radiateur à Max pour obtenir la chaleur maximale.
☛
Les crépitements marquent le début du chauffage. Ils sont normaux et n’ont pas lieu de vous inquiéter. Le bruit cessera une fois le radiateur chaud.
☛
Il peut se dégager une odeur ou des vapeurs lors du tout premier emploi du radiateur et après son rangement prolongé ou de hors saison.
✔
Si le bruit persiste, communiquez avec Bionaire au
1-800-253-2764.
✔
Ceci est normal et provient de la poussière ou de débris accumulés sur l’élément. Placez le radiateur dans un endroit bien ventilé et faites-le fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y ait plus trace d’odeur ou de vapeurs.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site Web au www.bionairecanada.com. Pour toute information concernant le recyclage et l'élimination appropriée de ce produit, veuillez contacter votre entreprise locale de gestion des déchets.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GCDS-BIO33391-SL Imprimé en Chine
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du
Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
RADIATEUR
À THERMOSTAT
NUMÉRIQUE
DE POINTE
régénère l’air ambiant
MODÈLE: BCH9234-CN
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme (Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? téléphonez au 1-800-253-2764 (Amérique du Nord).
2/26/14 4:21 PM BCH9234-CN_14EFM1.indd 1
A U T O S A F E T Y S H U T- O F F
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically-advanced safety system that requires the user to reset the heater if there is a potential overheat situation. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off. It can only resume operation when the user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power Light is flashing:
1. Stand the heater upright.
2. Unplug the heater and allow 30 minutes for the heater to cool down.
3. After 30 minutes plug the heater in and operate normally.
4. If the heater does not work normally, repeat steps 1, 2 and 3 again.
NOTE: If the heater is plugged in again and Power On/Off Button is pressed within the 30-minute cool down period, heater will run at Max Heat setting, but shut down in 2 seconds with the Power Light flashing. Please repeat the above
4 steps to reset the heater again and ensure to allow sufficient time for the thermostat to cool down.
TIP OVER PROTECTION
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will instantly shut off and the Power Light will flash. The unit may also shut off if it is moved or bumped. To reset, simply place the heater in an upright position, the Power Light will stop flashing and it will operate normally.
NOTE: If unit does not turn on when placed in the upright position, press Power On/Off Button once and heater will resume operation.
TROUBLE SHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level. These factors can include insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature. Please check and take action if any of these potential problems are affecting your heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of rooms to heat the room your in and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating systems.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater. Doing so will void warranty. The inside of the heater contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
• Heater Does
Not Turn On.
☛
☛
☛
☛
☛
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Timer Activated.
Tip-over switch engaged.
Manual user reset is activated.
Not plugged in properly.
Electrical outlet does not hold plug in securely.
☛
Thermostat set too low.
Solution
✔
Press the Power Button to Turn on the Heater.
✔
Set heater upright on a level surface.
✔
Follow reset instructions listed in this manual.
✔
Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical outlet and circuit breaker are working.
✔
Have outlet replaced by a licensed electrician.
☛
☛
Obstruction causing the heater not to operate.
Circuit breaker trips.
✔
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
✔
Unplug the heater and remove all obstructions.
Position your heater 36 inches (0.9 m) away from all objects.
✔
Make sure no other high wattage appliances are operating on the same circuit and reset breaker if needed.
☛
Auto Safety Shut-off system is activated when there is potential overheat.
☛
Tip-over switch engaged
✔
Follow Auto Safety Shut-off instructions to reset the heater and allow sufficient time for the heater to cool down before plugging in again.
✔
Set heater upright on a level surface.
•
Power Light is Flashing or in some cases, Heater
Turns On at
Max Heat setting but then Shuts
Off in 2 seconds with
Power Light
Flashing.
•
Not Enough
Heat.
☛
Heater is in Fan Only setting.
☛
Thermostat set too low.
•
Heater cycles
ON and OFF frequently.
☛
The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level.
☛
Every 10-15 minute the heater turns on and runs for a minute.
✔
✔
✔
To make this occur less frequently turn the Dial
Wheel right to the highest setting.
✔
Change setting to Max.
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
This is normal operation to ensure the heater is maintaining the room temp accurately.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
• Remote Does not work.
•
•
•
•
Heater is
Blowing Cold
Air.
Fan Speed
Doesn't
Change.
Unexpected
Noise.
Unexpected
Smell.
☛
☛
☛
Battery low.
Distance too far.
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Control Panel Display dirty.
Solution
✔
Change battery (Disc type, 3 volt, CR2025).
✔
Remote works up to 20 feet (6m).
✔
Be sure to point remote at control panel on heater and there are no obstructions.
✔
Make sure display panel is clean.
✔
Raise the temperature higher or change setting to
Heat & $ave
TM
or Max.
☛
When the heater is in Thermostat
Mode and reaches the set temperature it will automatically perform a 15 second cool down
(blowing cold air) to ensure thermostat accuracy.
☛
Unit is in the Fan Only setting.
☛
Power Button may have been pressed to turn off the heater.
✔
Press the Max or Heat & $ave
TM
Buttons.
✔
Press the Power Button to turn on the heater.
✔
Run heater in Max for maximum heat output.
☛
Max and Heat & $ave
TM
settings control the heat output of the heater and not the fan speed. Fan runs at the same speed on all settings.
☛
You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away.
☛
There may be an odor or vapor coming from the heater the first time you use it or after prolonged or seasonal storage.
✔
✔
If the noise persists call Bionaire at
1-800-253-2764.
This is normal and is the result of dust or other debris accumulating on the heating element.
Make sure the heater is in a well ventilated area and continue running until the odor or vapor goes away.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com. For inquiries regarding recycling and proper disposal of this product, please contact your local waste management facility.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
166729 Rev A BCH9234-CN_14EFM1 Printed In China
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
HEATER
WITH ADVANCED
DIGITAL
THERMOSTAT
MODEL: BCH9234-CN pure indoor living
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
A R R Ê T A U T O M AT I Q U E D E S É C U R I T É
ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Ce radiateur est doté d’un système de sécurité breveté et de technologie d’avant-garde. Ce système exige que l’utilisateur réinitialise le radiateur si une situation de surchauffe potentielle existe. Si le radiateur atteint une température de surchauffe potentielle, le système arrête automatiquement l’appareil. Il ne peut reprendre le fonctionnement qu’après la réinitialisation par l’utilisateur.
Si le radiateur s’éteint et que le voyant d’alimentation clignote:
1. Remettez le radiateur d’aplomb.
2. Débranchez l’appareil et attendez 30 minutes jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
3. Après les 30 minutes, branchez le radiateur et utilisez-le normalement.
4. Si le radiateur ne fonctionne pas normalement, répétez les instructions des paragraphes 1, 2 et 3.
REMARQUE : Si le radiateur est rebranché et si la touche d’alimentation/hors tension est pressée durant les 30 minutes de la période de refroidissement, le radiateur démarrera au réglage maximal mais s’éteindra après 2 secondes et le voyant d’alimentation clignotera. Répétez les instructions des paragraphes de 1 à 4 pour réinitialiser le radiateur et laissez écouler un laps de temps suffisant afin que le thermostat refroidisse.
SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT
MISE HORS DE SERVICE EN CAS DE RENVERSEMENT:
Si l’appareil est accidentellement renversé, il s’éteindra sur-le-champ et le voyant d’alimentation clignotera. Il peut
également s’éteindre s’il est déplacé ou heurté. Pour le réinitialiser, remettez simplement le radiateur d’aplomb. Le voyant d’alimentation cessera de clignoter et le fonctionnement normal reprendra.
REMARQUE : Si l’appareil ne se remet pas en marche après avoir été mis d’aplomb, pressez la touche d’alimentation une fois et le fonctionnement reprendra.
DÉPANNAGE
Généralités:
Conditions du milieu - Plusieurs facteurs affectent le niveau de confort désiré. Parmi ceux-ci, mentionnons l’isolation, les fenêtres et portes ouvertes ou mal assujetties ainsi que la température extérieure. Vérifiez si ces facteurs empêchent le radiateur de chauffer convenablement la pièce et, le cas échéant, prenez les dispositions nécessaires pour les rectifier.
Chaleur d’appoint - Les radiateurs électriques portatifs sont conçus pour réchauffer les pièces fraîches et vous aider à baisser le thermostat du chauffage central. Ils ne remplacent aucunement le chauffage central.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonctionnalité électrique ou mécanique du radiateur sous peine d’annulation de la garantie. Le radiateur ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Confiez toujours les réparations au personnel compétent.
D É PA N N A G E
Problème
• Le radiateur ne se met pas en marche.
• Le voyant d’alimentation clignote ou parfois le radiateur démarre au réglage maximal mais s’éteint après
2 secondes et le voyant d’alimentation clignote.
• La chaleur produite est insuffisante.
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
Minuterie en fonction.
Solution
✔
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur.
✔
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
☛
L’interrupteur de basculement est en fonction.
☛
La réinitialisation manuelle par l’utilisateur est activée.
☛
Le radiateur n’est pas correctement branché.
☛
La fiche ne s’assujettit pas convenablement dans la prise.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
☛
☛
Une obstruction empêche le radiateur de fonctionner.
Le disjoncteur est déclenché.
✔
✔
✔
✔
Observez les instructions de réinitialisation données dans le manuel.
Assurez-vous que la fiche soit bien branchée et que la prise et le disjoncteur soient en bon état de marche.
Demandez à un électricien de remplacer la prise de courant.
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Débranchez le radiateur et retirez toute obstruction.
Placez l’appareil à 36 po (0,9 m) de tous articles.
✔
Assurez-vous qu’aucun autre appareil de haute puissance ne soit branché sur le même circuit et réenclenchez le disjoncteur si nécessaire.
☛
Le système d’arrêt automatique de sécurité est activé et il y a un risque
☛ de surchauffe.
L’interrupteur de basculement est enclenché.
☛
Le radiateur est réglé à bas ou à ventilateur seulement.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
✔
Observez les instructions concernant l’arrêt automatique de sécurité pour réinitialiser le radiateur; avant de rebrancher l’appareil, laissez
écouler un laps de temps suffisant pour le refroidissement.
✔
Posez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
✔
Réglez-le au chauffage maximal.
• Le radiateur fonctionne souvent de façon intermittente.
☛
☛
Le thermostat met automatiquement le radiateur sous et hors tension pour maintenir le niveau de confort choisi.
Toutes les 10 à 15 minutes le radiateur se met en marche et fonctionne pendant une minute.
✔
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Pour réduire ces intermittences, tournez la roulette à droite au réglage le plus haut.
✔
Ceci est normal et a pour but de maintenir la température ambiante choisie avec précision.
D É PA N N A G E
Problème
• La télécommande ne réagit pas.
• Le radiateur souffle de l’air froid.
•
•
•
La vitesse du ventilateur ne change pas.
Il se produit des bruits inattendus.
Il se produit une odeur imprévue.
☛
☛
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
La pile est presque épuisée.
La distance est trop grande.
Le tableau de commande est sale.
Solution
✔
Changez la pile (pile CR2025 de 3 volts).
✔
La télécommande a une portée de 6 m (20 pi).
✔
Pointez toujours la télécommande vers le tableau de commande du radiateur; vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstructions.
✔
Vérifiez la propreté du tableau de commande.
✔
Augmentez la température ou bien mettez l’appareil
à Heat & $ave
MC
ou à Max (chaleur maximale).
☛
Quand le radiateur est au mode thermostat et atteint la température choisie, il exécute automatiquement un refroidissement de 15 secondes
(souffle de l’air froid) pour assurer l’exactitude du thermostat.
☛
L’appareil est réglé à ventilateur seulement.
☛
La touche d’alimentation a peutêtre
été pressée.
☛
Les réglages Max et Heat & $ave contrôlent la chaleur que produit le radiateur, non la vitesse du ventilateur. Celuici tourne à la même allure à tous les réglages.
MC
✔
✔
Pressez la touche Max (chaleur maximale) ou
Heat & $ave radiateur.
MC
(bas/éconergétique).
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le
✔
Faites fonctionner le radiateur à Max pour obtenir la chaleur maximale.
✔
Si le bruit persiste, communiquez avec Bionaire au
1-800-253-2764.
☛
Les crépitements marquent le début du chauffage. Ils sont normaux et n’ont pas lieu de vous inquiéter. Le bruit cessera une fois le radiateur chaud.
☛
Il peut se dégager une odeur ou des vapeurs lors du tout premier emploi du radiateur et après son rangement prolongé ou de hors saison.
✔
Ceci est normal et provient de la poussière ou de débris accumulés sur l’élément. Placez le radiateur dans un endroit bien ventilé et faites-le fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y ait plus trace d’odeur ou de vapeurs.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site Web au www.bionairecanada.com. Pour toute information concernant le recyclage et l'élimination appropriée de ce produit, veuillez contacter votre entreprise locale de gestion des déchets.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GCDS-BIO33391-SL Imprimé en Chine
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du
Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
RADIATEUR
À THERMOSTAT
NUMÉRIQUE
DE POINTE
régénère l’air ambiant
MODÈLE: BCH9234-CN
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme (Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? téléphonez au 1-800-253-2764 (Amérique du Nord).
2/26/14 4:21 PM BCH9234-CN_14EFM1.indd 1
A U T O S A F E T Y S H U T- O F F
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically-advanced safety system that requires the user to reset the heater if there is a potential overheat situation. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off. It can only resume operation when the user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power Light is flashing:
1. Stand the heater upright.
2. Unplug the heater and allow 30 minutes for the heater to cool down.
3. After 30 minutes plug the heater in and operate normally.
4. If the heater does not work normally, repeat steps 1, 2 and 3 again.
NOTE: If the heater is plugged in again and Power On/Off Button is pressed within the 30-minute cool down period, heater will run at Max Heat setting, but shut down in 2 seconds with the Power Light flashing. Please repeat the above
4 steps to reset the heater again and ensure to allow sufficient time for the thermostat to cool down.
TIP OVER PROTECTION
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will instantly shut off and the Power Light will flash. The unit may also shut off if it is moved or bumped. To reset, simply place the heater in an upright position, the Power Light will stop flashing and it will operate normally.
NOTE: If unit does not turn on when placed in the upright position, press Power On/Off Button once and heater will resume operation.
TROUBLE SHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level. These factors can include insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature. Please check and take action if any of these potential problems are affecting your heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of rooms to heat the room your in and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating systems.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater. Doing so will void warranty. The inside of the heater contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
• Heater Does
Not Turn On.
☛
☛
☛
☛
☛
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Timer Activated.
Tip-over switch engaged.
Manual user reset is activated.
Not plugged in properly.
Electrical outlet does not hold plug in securely.
☛
Thermostat set too low.
Solution
✔
Press the Power Button to Turn on the Heater.
✔
Set heater upright on a level surface.
✔
Follow reset instructions listed in this manual.
✔
Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical outlet and circuit breaker are working.
✔
Have outlet replaced by a licensed electrician.
☛
☛
Obstruction causing the heater not to operate.
Circuit breaker trips.
✔
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
✔
Unplug the heater and remove all obstructions.
Position your heater 36 inches (0.9 m) away from all objects.
✔
Make sure no other high wattage appliances are operating on the same circuit and reset breaker if needed.
☛
Auto Safety Shut-off system is activated when there is potential overheat.
☛
Tip-over switch engaged
✔
Follow Auto Safety Shut-off instructions to reset the heater and allow sufficient time for the heater to cool down before plugging in again.
✔
Set heater upright on a level surface.
• Power Light is Flashing or in some cases, Heater
Turns On at
Max Heat setting but then Shuts
Off in 2 seconds with
Power Light
Flashing.
• Not Enough
Heat.
☛
Heater is in Fan Only setting.
☛
Thermostat set too low.
• Heater cycles
ON and OFF frequently.
☛
The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level.
☛
Every 10-15 minute the heater turns on and runs for a minute.
✔
✔
✔
To make this occur less frequently turn the Dial
Wheel right to the highest setting.
✔
Change setting to Max.
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting.
This is normal operation to ensure the heater is maintaining the room temp accurately.
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble
•
Remote Does not work.
•
•
•
•
Heater is
Blowing Cold
Air.
Fan Speed
Doesn't
Change.
Unexpected
Noise.
Unexpected
Smell.
☛
☛
☛
Battery low.
Distance too far.
Troubleshooting for your Heater
Probable Cause
Control Panel Display dirty.
Solution
✔
Change battery (Disc type, 3 volt, CR2025).
✔
Remote works up to 20 feet (6m).
✔
Be sure to point remote at control panel on heater and there are no obstructions.
✔
Make sure display panel is clean.
✔
Raise the temperature higher or change setting to
Heat & $ave
TM
or Max.
☛
When the heater is in Thermostat
Mode and reaches the set temperature it will automatically perform a 15 second cool down
(blowing cold air) to ensure thermostat accuracy.
☛
Unit is in the Fan Only setting.
☛
Power Button may have been pressed to turn off the heater.
✔
✔
Press the Max or Heat & $ave
TM
Buttons.
Press the Power Button to turn on the heater.
✔
Run heater in Max for maximum heat output.
☛
Max and Heat & $ave
TM
settings control the heat output of the heater and not the fan speed. Fan runs at the same speed on all settings.
☛
You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away.
☛
There may be an odor or vapor coming from the heater the first time you use it or after prolonged or seasonal storage.
✔
✔
If the noise persists call Bionaire at
1-800-253-2764.
This is normal and is the result of dust or other debris accumulating on the heating element.
Make sure the heater is in a well ventilated area and continue running until the odor or vapor goes away.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionairecanada.com. For inquiries regarding recycling and proper disposal of this product, please contact your local waste management facility.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
166729 Rev A BCH9234-CN_14EFM1 Printed In China
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
HEATER
WITH ADVANCED
DIGITAL
THERMOSTAT
MODEL: BCH9234-CN pure indoor living
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
A R R Ê T A U T O M AT I Q U E D E S É C U R I T É
ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Ce radiateur est doté d’un système de sécurité breveté et de technologie d’avant-garde. Ce système exige que l’utilisateur réinitialise le radiateur si une situation de surchauffe potentielle existe. Si le radiateur atteint une température de surchauffe potentielle, le système arrête automatiquement l’appareil. Il ne peut reprendre le fonctionnement qu’après la réinitialisation par l’utilisateur.
Si le radiateur s’éteint et que le voyant d’alimentation clignote:
1. Remettez le radiateur d’aplomb.
2. Débranchez l’appareil et attendez 30 minutes jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
3. Après les 30 minutes, branchez le radiateur et utilisez-le normalement.
4. Si le radiateur ne fonctionne pas normalement, répétez les instructions des paragraphes 1, 2 et 3.
REMARQUE : Si le radiateur est rebranché et si la touche d’alimentation/hors tension est pressée durant les 30 minutes de la période de refroidissement, le radiateur démarrera au réglage maximal mais s’éteindra après 2 secondes et le voyant d’alimentation clignotera. Répétez les instructions des paragraphes de 1 à 4 pour réinitialiser le radiateur et laissez écouler un laps de temps suffisant afin que le thermostat refroidisse.
SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT
MISE HORS DE SERVICE EN CAS DE RENVERSEMENT:
Si l’appareil est accidentellement renversé, il s’éteindra sur-le-champ et le voyant d’alimentation clignotera. Il peut
également s’éteindre s’il est déplacé ou heurté. Pour le réinitialiser, remettez simplement le radiateur d’aplomb. Le voyant d’alimentation cessera de clignoter et le fonctionnement normal reprendra.
REMARQUE : Si l’appareil ne se remet pas en marche après avoir été mis d’aplomb, pressez la touche d’alimentation une fois et le fonctionnement reprendra.
DÉPANNAGE
Généralités:
Conditions du milieu - Plusieurs facteurs affectent le niveau de confort désiré. Parmi ceux-ci, mentionnons l’isolation, les fenêtres et portes ouvertes ou mal assujetties ainsi que la température extérieure. Vérifiez si ces facteurs empêchent le radiateur de chauffer convenablement la pièce et, le cas échéant, prenez les dispositions nécessaires pour les rectifier.
Chaleur d’appoint - Les radiateurs électriques portatifs sont conçus pour réchauffer les pièces fraîches et vous aider à baisser le thermostat du chauffage central. Ils ne remplacent aucunement le chauffage central.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonctionnalité électrique ou mécanique du radiateur sous peine d’annulation de la garantie. Le radiateur ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Confiez toujours les réparations au personnel compétent.
D É PA N N A G E
•
Problème
• Le radiateur ne se met pas en marche.
•
Le voyant d’alimentation clignote ou parfois le radiateur démarre au réglage maximal mais s’éteint après
2 secondes et le voyant d’alimentation clignote.
•
La chaleur produite est insuffisante.
Le radiateur fonctionne souvent de façon intermittente.
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
Minuterie en fonction.
Solution
✔
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur.
✔
Mettez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
☛
L’interrupteur de basculement est en fonction.
☛
La réinitialisation manuelle par l’utilisateur est activée.
☛
Le radiateur n’est pas correctement branché.
☛
La fiche ne s’assujettit pas convenablement dans la prise.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
☛
☛
Une obstruction empêche le radiateur de fonctionner.
Le disjoncteur est déclenché.
✔
✔
✔
✔
Observez les instructions de réinitialisation données dans le manuel.
Assurez-vous que la fiche soit bien branchée et que la prise et le disjoncteur soient en bon état de marche.
Demandez à un électricien de remplacer la prise de courant.
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Débranchez le radiateur et retirez toute obstruction.
Placez l’appareil à 36 po (0,9 m) de tous articles.
✔
Assurez-vous qu’aucun autre appareil de haute puissance ne soit branché sur le même circuit et réenclenchez le disjoncteur si nécessaire.
☛
Le système d’arrêt automatique de sécurité est activé et il y a un risque
☛
☛
Le radiateur est réglé à bas ou à ventilateur seulement.
☛
Le thermostat est réglé trop bas.
☛
☛ de surchauffe.
L’interrupteur de basculement est enclenché.
Le thermostat met automatiquement le radiateur sous et hors tension pour maintenir le niveau de confort choisi.
Toutes les 10 à 15 minutes le radiateur se met en marche et fonctionne pendant une minute.
✔
Observez les instructions concernant l’arrêt automatique de sécurité pour réinitialiser le radiateur; avant de rebrancher l’appareil, laissez
écouler un laps de temps suffisant pour le refroidissement.
✔
Posez le radiateur d’aplomb sur une surface plane.
✔
✔
Tournez la roulette pour la mettre au réglage de température le plus haut.
✔
Pour réduire ces intermittences, tournez la roulette à droite au réglage le plus haut.
✔
Réglez-le au chauffage maximal.
Ceci est normal et a pour but de maintenir la température ambiante choisie avec précision.
D É PA N N A G E
Problème
• La télécommande ne réagit pas.
• Le radiateur souffle de l’air froid.
•
•
•
La vitesse du ventilateur ne change pas.
Il se produit des bruits inattendus.
Il se produit une odeur imprévue.
☛
☛
☛
Dépannage du radiateur
Cause probable
La pile est presque épuisée.
La distance est trop grande.
Le tableau de commande est sale.
Solution
✔
Changez la pile (pile CR2025 de 3 volts).
✔
La télécommande a une portée de 6 m (20 pi).
✔
Pointez toujours la télécommande vers le tableau de commande du radiateur; vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstructions.
✔
Vérifiez la propreté du tableau de commande.
✔
Augmentez la température ou bien mettez l’appareil
à Heat & $ave
MC
ou à Max (chaleur maximale).
☛
Quand le radiateur est au mode thermostat et atteint la température choisie, il exécute automatiquement un refroidissement de 15 secondes
(souffle de l’air froid) pour assurer l’exactitude du thermostat.
☛
L’appareil est réglé à ventilateur seulement.
☛
La touche d’alimentation a peutêtre
été pressée.
✔
✔
Pressez la touche Max (chaleur maximale) ou
Heat & $ave
MC
(bas/éconergétique).
Pressez la touche d’alimentation pour allumer le radiateur.
✔
Faites fonctionner le radiateur à Max pour obtenir la chaleur maximale.
☛
Les réglages Max et Heat & $ave
MC contrôlent la chaleur que produit le radiateur, non la vitesse du ventilateur. Celuici tourne à la même allure à tous les réglages.
☛
Les crépitements marquent le début du chauffage. Ils sont normaux et n’ont pas lieu de vous inquiéter. Le bruit cessera une fois le radiateur chaud.
✔
Si le bruit persiste, communiquez avec Bionaire au
1-800-253-2764.
☛
Il peut se dégager une odeur ou des vapeurs lors du tout premier emploi du radiateur et après son rangement prolongé ou de hors saison.
✔
Ceci est normal et provient de la poussière ou de débris accumulés sur l’élément. Placez le radiateur dans un endroit bien ventilé et faites-le fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y ait plus trace d’odeur ou de vapeurs.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits Bionaire
MD
, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 253-2764 ou visiter notre site Web au www.bionairecanada.com. Pour toute information concernant le recyclage et l'élimination appropriée de ce produit, veuillez contacter votre entreprise locale de gestion des déchets.
© 2014 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GCDS-BIO33391-SL Imprimé en Chine
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 253-2764 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada)
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du
Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
RADIATEUR
À THERMOSTAT
NUMÉRIQUE
DE POINTE
régénère l’air ambiant
MODÈLE: BCH9234-CN
REMARQUE : Un tournevis à pointe cruciforme (Phillips) est nécessaire pour l’assemblage.
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? téléphonez au 1-800-253-2764 (Amérique du Nord).
2/26/14 4:21 PM BCH9234-CN_14EFM1.indd 1
advertisement