Yamaha | RX-397 | Owner's Manual | RX-397 - Yamaha Canada Music

CA
RX-397
Stereo Receiver
Récepteur stéréo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
•
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert you to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert you to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
i
11
Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
Follow Instructions – All operating and use instructions
should be followed.
Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Attachments – Do not use attachments not recommended by
the product manufacturer as they may cause hazards.
Water and Moisture – Do not use this product near water –
for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool;
and the like.
Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall,
causing serious injury to a child or adult, and serious
damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold
with the product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the manufacturer.
A product and cart combination should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may
cause the product and cart combination to
overturn.
12
13
14
15
16
17
18
19
Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided
for ventilation and to ensure reliable operation of the
product and to protect it from overheating, and these
openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed,
sofa, rug, or other similar surface. This product should not
be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
Power Sources – This product should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If
you are not sure of the type of power supply to your home,
consult your product dealer or local power company. For
products intended to operate from battery power, or other
sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization – This product may be equipped
with a polarized alternating current line plug (a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
Power-Cord Protection – Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the product.
Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for
long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line
surges.
Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from touching
such power lines or circuits as contact with them might be
fatal.
Overloading – Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can result
in a risk of fire or electric shock.
Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind
into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could result
in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on
the product.
Servicing – Do not attempt to service this product yourself
as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
d)
20
21
22
23
If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any
way, and
f)
When the product exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
Replacement Parts – When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
Safety Check – Upon completion of any service or repairs to
this product, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operating
condition.
Wall or Ceiling Mounting – The unit should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
Heat – The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
products (including amplifiers) that produce heat.
24
Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or
cable system is connected to the product, be sure the antenna
or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static charges.
Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
provides information with regard to proper grounding of the
mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,
location of antenna discharge unit, connection to grounding
electrodes, and requirements for the grounding electrode.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
MAST
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810–20)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810–21)
GROUND CLAMPS
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE
FCC INFORMATION (for US customers)
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2 IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3 NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic
devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful to the
operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics
Corp., U.S.A. 6660 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA
90620.
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
ii
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
YAMAHA will not be held responsible for any damage
resulting from use of this unit with a voltage other than
specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
YAMAHA service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit is
faulty.
18 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit
to the standby mode, and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC main supply. Voltages are:
General model .............AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Asia model ................................ AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet, even
if this unit itself is turned off by STANDBY/ON. This
state is called the standby mode. In this state, this unit
is designed to consume a very small quantity of power.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to
wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space
below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future
reference.
We Want You Listening For A Lifetime
YAMAHA and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your
equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or
distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from loud sounds is
often undetectable until it is too late, YAMAHA and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group
recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
iii
CONTENTS
INTRODUCTION
INTRODUCTION
FEATURES............................................................. 2
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 3
PREPARATION
Front panel ................................................................. 3
Front panel display .................................................... 5
Rear panel .................................................................. 6
Remote control........................................................... 7
Installing batteries in the remote control ................... 8
Using the remote control ........................................... 8
PREPARATION
CONNECTIONS .................................................... 9
Connecting speakers ................................................ 10
Connecting the AM and FM antennas ..................... 11
Connecting the power supply cord .......................... 13
Turning on and off this unit ..................................... 14
OPERATION
OPERATION
PLAYING AND RECORDING .......................... 15
ADDITIONAL
INFORMATION
Playing a source....................................................... 15
Adjusting the tonal quality....................................... 16
Recording a source .................................................. 17
Using the sleep timer ............................................... 18
Muting the sound output.......................................... 19
FM/AM TUNING ................................................. 20
Automatic tuning ..................................................... 20
Manual tuning.......................................................... 21
Automatic preset tuning........................................... 21
Manual preset tuning ............................................... 23
Selecting preset stations........................................... 24
Exchanging preset stations ...................................... 24
ADVANCED SETUP ........................................... 25
Changing the ADVANCED SETUP
menu parameters.................................................. 25
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING....................................... 27
SPECIFICATIONS .............................................. 30
English
1
FEATURES
FEATURES
Built-in 2-channel power amplifier
◆ Minimum RMS output power
50 W + 50 W (8 Ω), 0.04% THD, 20 Hz to 20 kHz
◆ Highly dynamic power, low impedance drive
capability
Sophisticated AM/FM tuner
◆ 40-station random access preset tuning
◆ Automatic preset tuning
◆ Preset station exchanging capability
◆ Radio Data System tuning capability
(Europe model only)
Other features
◆ PURE DIRECT button used to reproduce the purest
source sound
◆ Continuously variable loudness control
◆ Sleep timer
◆ Remote control capability
• y indicates a tip for your operation.
• Some operations can be performed by using either the buttons on the front panel of this unit or those on the remote control. In case the
button names differ between this unit and the remote control, the names of the buttons on the remote control are given in parentheses.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
SUPPLIED ACCESSORIES
Please check that you received all of the following parts.
Remote control
SLEEP
Batteries (x2)
(AAA, R03, UM-4)
AM loop antenna
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
A
B
u
+
PRESET
VOLUME
–
d
A/B/C/D/E
MUTE
A/B
w
e
DIR A
b
f
DIR B
s
a
DISPLAY
REC
DISC
FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START
AMP
DEVICE
2
EON
CD
p
TAPE
Indoor FM antenna
(U.S.A., Canada and
General models)
Indoor FM antenna
(Europe and Australia
models)
CONTROLS AND FUNCTIONS
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
Front panel
1
2
3
45
6
FM/AM
7 8
9
0
PURE DIRECT
TAPE MONITOR
A
l TUNING h
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
16
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
3
4
SPEAKERS
A
1
1
2
B
STANDBY
/ON
0
1
2
3
4
0
4
5 +
1
2
3
4
– 5
0
DISPLAY
2
4
5 +
4
L 5
5 R
8
60
2
40
FLAT
4
–30dB
10
2
3
12
26
LOUDNESS
1
3
20
VOLUME
8
1
2
3
4
7
BALANCE
1
2
3
– 5
6
TREBLE
BASS
PHONES
5
9
3
4
8
5
6
∞
7
0
-dB
(U.S.A. and Canada models)
B
C D
E
F
1 STANDBY/ON
Turns on this unit or sets it to the standby mode.
See page 14 for details.
Note
In the standby mode, this unit consumes a small amount of power
to receive infrared signals from the remote control.
2 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
3 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
4 EDIT
Exchanges the assignment of two preset stations with each
other when TUNER is selected as the input source (see
page 24).
5 FM/AM
Switches the reception band between AM and FM when
TUNER is selected as the input source (see page 20).
6 TUNING l / h
Selects the tuning frequency when TUNER is selected as
the input source (see page 20).
H
I
J
8 MEMORY
Stores a station in the system memory (see page 23).
Sets this unit to the automatic preset tuning mode (see
page 21).
9 PURE DIRECT and indicator
Allows you to listen to a source in the purest possible
sound. The indicator above it lights up when this function
is turned on (see page 16).
0 TAPE MONITOR
Allows you to listen to the sound played back on the tape
deck connected to the TAPE terminals on the rear panel of
this unit.
When the 3-head tape deck is used for recording, you can
also monitor the sound being recorded.
The TAPE MON indicator lights up in the front panel
display when you press TAPE MONITOR (see page 17).
Notes
• When TAPE MON indicator lights up, you cannot select any
input source.
• To listen to the source selected with the INPUT selector, press
TAPE MONITOR again so that the TAPE MON indicator turns
off.
• When TAPE (tape deck) is selected with the INPUT selector,
this function will not turn on even if TAPE MONITOR is
pressed.
English
7 TUNING MODE
Switches the tuning mode between automatic (the AUTO
indicator turns on as a result) and manual (the AUTO
indicator turns off as a result) when TUNER is selected as
the input source.
G
3
CONTROLS AND FUNCTIONS
A VOLUME
Increases or decreases the sound output level.
Note
This does not affect the OUT (REC) level.
B INPUT selector
Selects the input source you want to listen to.
C A/B/C/D/E
Selects the preset station group (A to E) when TUNER is
selected as the input source (see page 22).
D PHONES jack
Outputs audio for private listening with your headphones.
Note
Press SPEAKERS A and B so that the SP A/B indicators turn off
before you connect your headphones to the PHONES jack.
E SPEAKERS A/B
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear
panel each time the corresponding button is pressed (see
page 15).
F BASS
Increases or decreases the low frequency response. The 0
position produces a flat response (see page 16).
G TREBLE
Increases or decreases the high frequency response. The 0
position produces a flat response (see page 16).
H BALANCE
Adjusts the sound output balance of the left and right
speakers to compensate for sound imbalances caused by
speaker locations or listening room conditions (see page
16).
I LOUDNESS
Retains a full tonal range at any volume level to
compensate for the human ears’ loss of sensitivity to high
and low-frequency ranges at a low volume level (see page
16).
J Preset station number buttons
(1 to 8)
Selects the preset station number (1 to 8) directly when
TUNER is selected as the input source (see page 24).
4
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel display
2
3
4
5
6
7
8
INTRODUCTION
1
SP
A B
TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE
PTY HOLD
EON
PS
RT
9
1 SP (SPEAKERS) A/B indicators
Light up according to the set of speakers selected.
Both indicators light up when both sets of speakers are
selected.
2 TAPE MON (MONITOR) indicator
Lights up while the TAPE monitor function is turned on.
3 MEMORY indicator
Flashes for approximately 5 seconds after MEMORY on
the front panel is pressed. While the MEMORY indicator
is flashing, store the displayed station in the system
memory by using A/B/C/D/E and one of the preset station
number buttons on the front panel.
4 AUTO indicator
Lights up when this unit is in the automatic tuning mode.
5 TUNED indicator
Lights up when this unit is tuned into a station.
6 STEREO indicator
Lights up when this unit is receiving a strong signal for an
FM stereo broadcast while the AUTO indicator is lit.
PTY
CT
0
7 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is turned on.
8 MUTE indicator
Flashes while the MUTE function is turned on.
9 Multi-information display
Shows information when adjusting or changing settings.
■ Europe model only
0 Radio Data System indicators
The box-shaped indicator beside the name of each Radio
Data System mode lights up when the corresponding
Radio Data System mode is selected.
PTY HOLD indicator
Lights up while searching for stations in the PTY
SEEK mode.
EON indicator
Lights up when the Radio Data System station that
offers the EON data service is being received.
English
5
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
1
2
3
(U.S.A. and Canada models)
TUNER
AUDIO
CD/DVD
REMOTE
IN
OUT
GND
AUX
AM
ANT
AC OUTLETS
SWITCHED
IN
(PLAY)
MD
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
SPEAKERS
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
CLASS 2 WIRING
A
IMPEDANCE SELECTOR
TAPE
AUDIO
GND
SET BEFORE POWER ON
SELECTEUR D'IMPEDANCE
OUT
(REC)
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A + B: 8ΩMIN. /SPEAKER
PHONO
B
A OR B: 8ΩMIN. /SPEAKER
4
1 Antenna terminals
Connect FM and AM antennas.
See page 11 for connections information.
2 AUDIO jacks
Connect audio components.
See page 9 for connection information.
3 REMOTE jacks
These jacks are used to input/output remote control
signals.
See page 13 for connection information.
4 PHONO jacks and GND terminal
Connect a turntable.
See page 9 for connection information.
5 SPEAKERS terminals
Connect speakers.
See page 10 for connection information.
6 IMPEDANCE SELECTOR switch
Switches the impedance setting.
See page 13 for details.
7 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Use to supply power to your other audio components.
See page 13 for details.
■ Asia and General models only
VOLTAGE SELECTOR
See page 13 for details.
6
5
6
7
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
1
SLEEP
POWER
2
3
8
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
9
A
0
B
4
u
+
PRESET
VOLUME
d
–
A
A/B/C/D/E
5
B
MUTE
6
e
DIR A
b
s
f
DISPLAY
DIR B
REC
a
DISC
FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START
AMP
7
DEVICE
EON
CD
p
Note
The Radio Data System features (FREQ/TEXT, PTY SEEK
MODE and PTY SEEK START) are only applicable to the
Europe model and are operational only when TUNER is selected
as the input source and the AMP/DEVICE switch is slid to the
AMP position.
7 AMP/DEVICE switch
Switches the function of the control buttons numbered 6
between controlling this unit and controlling YAMAHA
CD players or YAMAHA cassette tape deck.
8 POWER
Turns on this unit.
9 STANDBY
Sets this unit to the standby mode.
Note
In the standby mode, this unit consumes a small amount of power
to receive infrared signals from the remote control.
0 SPEAKERS A/B
Turns on or off the set of speakers connected to the
SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear
panel of this unit when the corresponding button is
pressed each time.
A/B
w
6 Radio Data System/CD player/Cassette tape
deck control buttons
Controls Radio Data System features, YAMAHA CD
players or YAMAHA cassette tape deck.
INTRODUCTION
This section describes the function of each button on the
remote control used to control this unit or other
components made by YAMAHA. The functions of the
buttons used to control your other audio components are
the same as those of the corresponding buttons on those
components. Refer to those components’ instruction
manuals for details.
TAPE
C
A VOLUME +/–
Increases or decreases the sound output level.
Notes
1 Infrared signal transmitter
Sends infrared signals.
2 SLEEP
Sets the sleep timer.
3 Input selector buttons
Select the desired input source.
4 PRESET u / d
Selects the preset station number (1 to 8) when TUNER is
selected as the input source.
• This does not affect the OUT (REC) level.
• When you press VOLUME +/– to control the sound output
level of this unit, VOLUME on the front panel rotates.
B MUTE
Mutes the sound output. Press again to restore the sound
output to the previous volume level (see page 19).
C CD/TAPE switch
Switches the function of the control buttons numbered 6
between controlling YAMAHA CD players and
controlling YAMAHA cassette tape deck when the AMP/
DEVICE switch is slid to the DEVICE position.
5 A/B/C/D/E
Selects the preset station group (A to E) when TUNER is
selected as the input source.
English
7
CONTROLS AND FUNCTIONS
Installing batteries in the remote control
■ Notes on batteries
•
•
•
•
•
•
Change all of the batteries if the operation range of the remote control decreases.
Use AAA, R03, UM-4 batteries for the remote control.
Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment of each remote control.
Remove the batteries if the remote control is not used for an extended period of time.
Do not use old batteries together with new ones.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging carefully as these
different types of batteries may have the same shape and color.
• We strongly recommend using alkaline batteries.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose of them correctly in accordance with your local regulations.
1
3
1
Open the battery compartment cover.
2
Insert the supplied batteries in each remote
control according to the polarity markings (+
and –) on the inside of the battery
compartment.
3
Close the cover back.
2
Using the remote control
The remote control transmit a directional infrared beam.
Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit.
■ Handling the remote control
30
8
30
Approximately 6 m (19.7 ft)
• The area between the remote control and this unit must be clear
of large obstacles.
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperature, such as near a heater or a stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in
particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the
remote control may not work properly. If necessary, position
this unit away from direct lighting.
CONNECTIONS
CONNECTIONS
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/
or the speakers.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Also,
refer to the owner’s manual for each of your components.
• Use the RCA type pin plug cables for audio components except speakers.
• The PHONO jacks are designed to connect a turntable with an MM or high-output MC cartridge. If you have a turntable with a lowoutput MC cartridge, use an in-line boosting transformer or an MC-head amplifier when connecting your turntable to the PHONO
jacks.
• Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in the signal. However, you may hear less noise without the connection to
the GND terminal for some record players.
CD/DVD player,
etc.
MP3 player, etc.
MD recorder,
etc.
R
L
R
L
Audio in
L
Audio out
Audio out
Audio out
R
R
Speakers A
L
+
TUNER
PREPARATION
y
AUDIO
–
–
+
REMOTE
CD/DVD
IN
OUT
GND
AUX
AM
ANT
IN
(PLAY)
MD
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
SPEAKERS
OUT
(REC)
A
IN
(PLAY)
TAPE
AUDIO
GND
OUT
(REC)
PHONO
B
+
R
L
R
L
R
–
–
+
L
Audio out
Audio in
GND
Audio out
Speakers B
English
Tape deck, etc.
Turntable
9
CONNECTIONS
Connecting speakers
Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly.
CAUTION
Before connecting the speakers, make sure that the power of this unit is off.
1
■ Connecting the banana plug
Remove approximately 10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of each speaker
cable and twist the exposed wires of the
cable together to prevent short circuits.
(U.S.A., Canada, Australia and General
models only)
First, tighten the knob and then insert the banana plug into
the end of the corresponding terminal.
10 mm (3/8 in)
Banana plug
2
Unscrew the knob.
Notes
Red: positive (+)
Black: negative (–)
3
Insert one bare wire into the hole in the side
of each terminal.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
4
Tighten the knob to secure the wire.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
10
• One or two speaker sets can be connected to this unit. If you use
only one speaker set, connect it to either the SPEAKERS A or B
terminals.
• Use speakers with the specified impedance shown on the rear
panel of this unit.
CONNECTIONS
Connecting the AM and FM antennas
Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal
strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals.
Outdoor AM antenna
Indoor FM antenna
(included)
Use a 5 to 10 m of vinylcovered wire extended
outdoors from a window.
Outdoor FM antenna
AM loop antenna
(included)
PREPARATION
TUNER
GND
AM
ANT
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
AUDIO
GND
Ground (GND terminal)
For maximum safety and
minimum interference, connect
the antenna GND terminal to a
good earth ground. A good earth
ground is a metal stake driven into
moist earth.
Notes
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an
outdoor antenna may improve the quality. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas.
• If you connect an outdoor FM antenna to this unit, do not connect the indoor FM antenna to this unit.
• To minimize interference from automobile ignition, locate the antenna as far from heavy traffic as possible.
• Keep the feeder cable or coaxial cable as short as possible. Do not bundle or roll up excess cable.
• The antenna should be placed at least 2 meters from reinforced concrete walls or metal structures.
English
11
CONNECTIONS
■ Connecting the AM loop antenna
1
5
Repeat steps 2 to 4 to insert the AM loop
antenna lead wires into the GND terminal.
6
Orient the AM loop antenna for the best
reception.
Set up the AM loop antenna.
Notes
2
Press and hold the tab.
3
Insert the AM loop antenna lead wires into
the AM ANT terminal.
4
Release the tab.
12
• The AM loop antenna should be placed away from this unit.
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception
than an indoor one. If you experience poor reception quality, an
outdoor antenna may improve the quality. It is recommended
that you should connect a 5 to 10 m of vinyl-covered wire to the
AM ANT terminal and extend it outdoors from a window.
Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service
center about outdoor antennas.
• The AM loop antenna should always be connected, even if an
outdoor AM antenna is connected to this unit.
CONNECTIONS
■ VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
Connecting the power supply cord
VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must
be set for your local main voltage BEFORE plugging the
power supply cord into the AC wall outlet.
Voltages are as follows:
Asia model ......................... AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
General model ...... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Plug the power supply cord into the AC wall outlet after
all other connections are complete.
REMOTE jacks
AC power supply cord
VOLTAGE SELECTOR
■ IMPEDANCE SELECTOR switch
REMOTE
IN
OUT
CAUTION
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
Select the switch position (left or right) according to the
impedance of the speakers in your system.
A
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A + B: 8ΩMIN. /SPEAKER
B
Switch
position
A OR B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A + B:16ΩMIN. /SPEAKER
(General model)
Impedance level
PREPARATION
Do not slide the IMPEDANCE SELECTOR switch while the
power of this unit is turned on, as doing so may damage the unit.
AC OUTLETS
If you use one set (A or B), the impedance of
each speaker must be 8 Ω or higher.
IMPEDANCE SELECTOR
switch
Right
If you use two sets (A and B), the impedance
of each speaker must be 16 Ω or higher.
AC OUTLET(S)
If you use one set (A or B), the impedance of
each speaker must be 4 Ω or higher.
Memory back-up
The memory back-up circuit prevents the stored data
from being lost. However, the stored data will be lost if
the power cord is disconnected from the AC wall outlet
for more than one week.
Left
If you use two sets (A and B), the impedance
of each speaker must be 8 Ω or higher.
Notes
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Australia model ...................................................... 1 outlet
Other models ....................................................... 2 outlets
Use these outlets to connect the power supply cords from
your other components to this unit. The AC OUTLET(S)
supplies power to any connected components whenever
the power of this unit is turned on. For information on the
maximum power (total power consumption of
components), see “SPECIFICATIONS” on page 30.
• The Canada model cannot use two separate speaker sets (A and
B) simultaneously when the IMPEDANCE SELECTOR switch
is slid to the right position.
• If this unit fails to turn on, the IMPEDANCE SELECTOR
switch may not be fully slid to either position. If this is the case,
slide the switch all the way to either position when the power
supply to this unit is completely cut off.
■ REMOTE jacks
Some YAMAHA models are able to connect directly to the
REMOTE jack on the rear panel of this unit. If you own these
products, you may not need to use an infrared emitter. Up to six
YAMAHA components can be connected as shown below.
REMOTE
REMOTE
IN
This unit
REMOTE
IN
OUT
YAMAHA
component
REMOTE
IN
OUT
YAMAHA
component
English
Infrared signal
receiver
OUT
13
CONNECTIONS
Turning on and off this unit
1
When all connections are complete, turn on the power of
this unit.
Press STANDBY/ON on the front panel (or
POWER on the remote control) to turn on this
unit.
1
POWER
STANDBY
/ON
FM/AM
or
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TAPE MONITOR
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
Front panel
AUTO/MAN'L
Remote control
16
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
20
VOLUME
8
12
26
INPUT
TREBLE
BASS
PHONES
SPEAKERS
A
1
0
1
2
B
STANDBY
/ON
1
2
4
4
– 5
0
1
2
3
3
5 +
BALANCE
1
2
4
SLEEP
1
2
4
L 5
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
5 R
FLAT
40
4
–30dB
10
2
3
4
5 +
A
14
1
3
4
– 5
0
2
3
3
8
LOUDNESS
3
9
4
8
5
1
6
7
60
2
∞
0
-dB
Press STANDBY/ON on the front panel (or
STANDBY on the remote control) to set this unit to
the standby mode.
PLAYING AND RECORDING
PLAYING AND RECORDING
CAUTION
Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS.
If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage
your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player
before you play back a CD encoded in DTS.
Playing a source
2
Press SPEAKERS A and/or SPEAKERS B on
the front panel or on the remote control to
select speakers A and/or speakers B.
SPEAKERS
SPEAKERS
A
FM/AM
A
B
or
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
B
16
20
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
12
VOLUME
8
26
INPUT
BASS
SPEAKERS
PHONES
A
1
0
1
2
B
STANDBY
/ON
TREBLE
1
2
4
1
1
2
4
5 +
1
1
2
4
L 5
5 R
40
FLAT
4
–30dB
10
2
3
4
5 +
8
LOUDNESS
3
4
– 5
0
2
3
3
4
– 5
0
2
3
3
BALANCE
3
9
4
60
6
7
Front panel
2
∞
8
5
Remote control
0
-dB
5
1
2
4
SLEEP
1
• Both SPEAKERS A and B can be selected.
• Make sure that the IMPEDANCE SELECTOR switch is
correctly set (see page 13).
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
A
B
u
+
PRESET
VOLUME
–
d
2
4
3
Play the source.
4
Rotate VOLUME on the front panel (or press
VOLUME +/– on the remote control) to adjust
the sound output level.
A/B/C/D/E
MUTE
1
OPERATION
Notes
16
Rotate the INPUT selector on the front panel
(or press one of the input selector buttons on
the remote control) to select the desired
input source.
20
26
or
4
60
VOLUME
–
2
∞
or
+
8
40
INPUT
SLEEP
12
VOLUME
0
-dB
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
Remote control
Front panel
A
B
Front panel
Remote control
Note
You cannot select any input source while the TAPE MON
indicator lights up in the front panel display.
5
Press STANDBY/ON on the front panel again
(or press STANDBY on the remote control) to
finish using this unit and set it to the standby
mode.
STANDBY
STANDBY
/ON
Front panel
or
Remote control
English
15
PLAYING AND RECORDING
■ Adjusting the LOUDNESS control
Adjusting the tonal quality
■ Adjusting the BALANCE control
Adjusts the sound output balance of the left and right
speakers to compensate for sound imbalance caused by
speaker locations or listening room conditions.
BALANCE
1
0
1
2
2
3
3
4
4
L 5
5 R
■ Using the PURE DIRECT button
Routes input signals from your audio sources so that the
input signals bypass the BASS, TREBLE, BALANCE and
LOUDNESS controls, thus eliminating any alterations to
the audio signals and creating the purest possible sound.
Retains a full tonal range at any volume level, thus
compensating for the human ears’ loss of sensitivity to
high and low-frequency ranges at a low volume level.
CAUTION
If the PURE DIRECT button is turned on with the LOUDNESS
control set at a certain level, the input signals bypass the
LOUDNESS control, resulting in a sudden increase in the sound
output level. To prevent your ears or the speakers from being
undesirably damaged, be sure to press the PURE DIRECT button
AFTER lowering the sound output level or AFTER checking that
the LOUDNESS control is properly set.
1
Rotate the LOUDNESS control on the front
panel to the FLAT position.
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
10
2
9
3
PURE DIRECT
4
8
5
■ Adjusting the BASS and TREBLE
controls
2
Adjust the high and low frequency response.
BASS
Increases or decreases the low frequency response.
7
6
Rotate VOLUME on the front panel (or press
VOLUME +/– on the remote control) to set the
sound output level to the loudest listening
level that you would listen to.
16
20
12
VOLUME
TREBLE
Increases or decreases the high frequency response.
0
or
4
40
VOLUME
–
2
TREBLE
1
2
1
2
3
3
4
4
– 5
+
8
60
BASS
1
26
5 +
0
∞
1
2
2
4
4
3
0
-dB
3
– 5
Remote control
Front panel
5 +
3
Rotate the LOUDNESS control until the
desired volume is obtained.
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
10
2
9
3
4
8
5
16
6
7
PLAYING AND RECORDING
Recording a source
3
Notes
• The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and
LOUDNESS controls and the PURE DIRECT buttons have no
effect on the source being recorded.
• Check the copyright laws in your country to record from
records, CDs, radio, etc. Recording copyright-protected
material may infringe on copyright laws.
Rotate VOLUME on the front panel (or press
VOLUME +/– on the remote control) to adjust
the sound output level of the selected source
to record from.
16
20
12
VOLUME
4
40
60
2
∞
PURE DIRECT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
1
2
3
4
5
6
7
20
VOLUME
8
4
12
26
TREBLE
BASS
PHONES
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
1
0
1
2
B
1
2
4
4
– 5
0
BALANCE
1
2
3
3
1
2
4
4
– 5
5 +
0
1
2
4
L 5
5 R
FLAT
Remote control
40
4
Begin recording on the MD recorder, the tape
deck or the VCR connected to this unit.
–30dB
10
2
3
3
4
8
LOUDNESS
1
2
3
3
5 +
–
0
TAPE MON
16
A/B/C/D/E
VOLUME
l TUNING h
EDIT
INPUT
or
-dB
Front panel
FM/AM
+
8
26
3
9
4
60
8
5
6
2
∞
7
0
-dB
y
3
1
Play the selected source to record from.
2
Rotate the INPUT selector on the front panel
to select the source you want to record from.
OPERATION
2
If the 3-head tape deck is used for recording, you can monitor the
sound of recording by pressing TAPE MONITOR.
INPUT
SLEEP
or
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
A
B
Front panel
Remote control
Note
You cannot select any input source while the TAPE MON
indicator lights up in the front panel display.
English
17
PLAYING AND RECORDING
Using the sleep timer
4
Use this feature to automatically set this unit to the
standby mode after a certain amount of time. The sleep
timer is useful when you are going to sleep while this unit
is playing or recording a source. The sleep timer also
automatically turns off any external components
connected to the AC OUTLET(S).
3
1
SLEEP
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
u
+
PRESET
VOLUME
The sleep timer setting can also be canceled by pressing
STANDBY on the remote control (or STANDBY/ON on the front
panel) to set this unit to the standby mode.
–
d
A/B/C/D/E
MUTE
Note
The sleep timer can only be set with the remote control.
Press one of the input selector buttons on
the remote control to select an input source.
SLEEP
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
A
B
2
Start playback on the selected input source.
3
Press SLEEP repeatedly to set the amount of
time before this unit is set to the standby
mode.
Each time you press SLEEP, the front panel display
changes as shown below.
SLEEP
SLEEP 120 min
SLEEP OFF
SLEEP 90 min
SLEEP 30 min
SLEEP 60 min
The SLEEP indicator flashes while switching the
amount of time for the sleep timer.
SLEEP
18
After a few seconds, SLEEP OFF disappears from the
front panel display, and the SLEEP indicator turns
off.
y
A
B
1
SLEEP
POWER
CD/DVD
Press SLEEP repeatedly so that SLEEP OFF
appears in the front panel display.
PLAYING AND RECORDING
Muting the sound output
1
Press MUTE on the remote control to mute
the sound output.
The MUTE indicator flashes in the front panel
display.
MUTE
MUTE
2
OPERATION
Press MUTE on the remote control again to
resume the sound output.
The MUTE indicator disappears from the front panel
display.
MUTE
English
19
FM/AM TUNING
FM/AM TUNING
There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of
station signals.
Automatic tuning
4
Automatic tuning is effective when station signals are
strong and there is no interference.
Press TUNING l / h once to begin
automatic tuning.
Press h to tune into a higher frequency.
Press l to tune into a lower frequency.
2 4 3
FM/AM
l TUNING h
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TAPE MONITOR
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
Notes
AUTO/MAN'L
16
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
20
VOLUME
8
12
26
INPUT
TREBLE
BASS
SPEAKERS
A
1
B
STANDBY
/ON
0
1
2
1
2
4
4
– 5
5 +
0
BALANCE
1
2
3
3
1
2
4
4
– 5
0
LOUDNESS
1
1
2
3
3
5 +
2
4
4
5 R
40
FLAT
4
–30dB
10
2
3
3
L 5
8
3
9
4
8
5
6
7
60
2
∞
0
-dB
1
1
Rotate the INPUT selector (or press TUNER
on the remote control) to select TUNER as
the input source.
INPUT
TUNER
or
Front panel
2
Remote control
Press FM/AM on the front panel to select the
reception band (FM or AM).
FM or AM appears in the front panel display.
FM/AM
3
Press TUNING MODE on the front panel so
that the AUTO indicator lights up in the front
panel display.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
20
AUTO
Lights up
• When you tune into a station, the frequency of the received
station is shown in the front panel display.
• To search for another station, press TUNING l / h once more.
• If the tuning search does not stop at the desired station because
the station signals are weak, try using the manual tuning
method.
FM/AM TUNING
Manual tuning
Automatic preset tuning
Manual tuning is effective when station signals are weak.
2 4 3
FM/AM
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
16
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
3
4
A
1
B
STANDBY
/ON
0
1
2
1
2
4
4
5 +
0
6
1
2
4
– 5
0
5 +
1
2
12
26
8
60
2
4
4
5 R
40
FLAT
4
–30dB
10
2
3
3
L 5
20
VOLUME
8
LOUDNESS
1
2
3
3
4
7
BALANCE
1
2
3
3
– 5
5
TREBLE
BASS
SPEAKERS
3
9
4
8
5
6
7
∞
Notes
0
-dB
1
1
You can use the automatic preset tuning method to
automatically store FM stations. This function enables this
unit to automatically tune into FM stations with strong
signals and store up to 40 (8 stations in each of the 5
groups, A1 to E8) of those received stations in order. You
can then easily recall any preset stations by selecting the
preset station numbers where they are stored.
Rotate the INPUT selector (or press TUNER
on the remote control) to select TUNER as
the input source.
• Any station data stored under a preset station number is cleared
when you store a new station under that preset station number.
• If the number of received stations does not reach 40 (E8),
automatic preset tuning automatically stops once searching all
available stations are tuned into and stored.
• Only FM stations with sufficient signal strength are stored
automatically by automatic preset tuning. If the station you
want to store is weak in signal strength, try using the manual
preset tuning method.
INPUT
OPERATION
3 4
2
TUNER
or
FM/AM
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
16
A/B/C/D/E
Remote control
Front panel
1
2
INPUT
3
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
1
0
2
B
Press FM/AM on the front panel to select the
reception band (FM or AM).
FM or AM appears in the front panel display.
1
2
4
5 +
0
6
1
2
4
– 5
5 +
0
1
2
4
L 5
5 R
FLAT
12
26
8
60
2
40
4
–30dB
10
2
3
3
4
20
VOLUME
8
LOUDNESS
1
2
3
3
4
7
BALANCE
1
2
3
3
– 5
5
TREBLE
1
4
2
4
BASS
PHONES
3
9
4
8
5
6
7
∞
0
-dB
1
FM/AM
1
3
Press TUNING MODE on the front panel so
that the AUTO indicator disappears from the
front panel display.
TUNING MODE
AUTO
Disappears
AUTO/MAN'L
4
Rotate the INPUT selector (or press TUNER
on the remote control) to select TUNER.
INPUT
TUNER
or
Front panel
Remote control
Press TUNING l / h to manually tune into
the desired station.
Hold down the button to continue tuning search.
l TUNING h
Notes
English
• When you tune into a station, the frequency of the received
station is shown in the front panel display.
• If you tune into an FM station, it is automatically received in the
monaural mode to increase signal quality.
21
FM/AM TUNING
2
■ Customized automatic preset tuning
Press FM/AM on the front panel to select FM
as the reception band.
FM appears in the front panel display.
You can specify a preset station group and a preset station
number from which this unit stores the FM stations
received by automatic preset tuning.
FM/AM
1
3
Press and hold MEMORY on the front panel
for more than 3 seconds.
The preset station group and the MEMORY and
AUTO indicators flash in the front panel display.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
2
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
4
Press and hold MEMORY on the front panel
for more than 3 seconds.
Press TUNING l / h once to begin
automatic preset tuning.
Press h to tune into higher frequencies.
Press l to tune into lower frequencies.
When automatic preset tuning is complete, the
frequency of the last preset station is shown in the
front panel display.
Press A/B/C/D/E and then press one of the
preset station number buttons on the front
panel to select the preset station group and
the preset station number where the first
received station will be stored.
For example, if you select C5, the first received
station is automatically programmed to C5 and the
next received stations are sequentially programmed
to C6, C7, etc.
A/B/C/D/E
l TUNING h
1
2
3
4
5
6
7
8
Notes
• If TUNING l / h is not pressed within approximately 5
seconds while the MEMORY and AUTO indicators are
flashing, automatic preset tuning automatically begins from the
currently displayed frequency and proceeds toward higher
frequencies.
• Received stations are sequentially programmed to 8 stations in
each preset station group (A1 to A8). If 8 stations are all
programmed in a preset station group, another 8 stations are
sequentially programmed in the next preset station group.
3
Press TUNING l / h on the front panel to
begin automatic preset tuning.
Press h to tune into higher frequencies.
Press l to tune into lower frequencies.
When automatic preset tuning is complete, the
frequency of the last preset station is shown in the
front panel display.
l TUNING h
Note
Automatic preset tuning stops when the received stations have all
been stored up to E8.
22
FM/AM TUNING
Manual preset tuning
4
You can also manually store up to 40 stations (8 stations in
each of the 5 groups, A1 to E8). You can then easily recall
any preset stations by selecting the preset station numbers
where they are stored.
Press one of the preset station number
buttons on the front panel to select a preset
station number (1 to 8) where you want to
store the station.
1
2,5
FM/AM
PURE DIRECT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
A
STANDBY
/ON
1
0
1
1
2
B
2
4
4
– 5
5 +
2
2
4
L 5
5 R
8
8
40
FLAT
4
–30dB
10
2
3
4
5 +
3
9
4
8
5
6
7
60
2
∞
0
-dB
4
This operation must be done within 5 seconds while the
MEMORY indicator is flashing in the front panel display.
Otherwise, the manual preset tuning process is automatically
canceled.
5
Repeat steps 1 to 4 in “Automatic tuning” or
in “Manual tuning” to tune into a station.
When you tune into a station, the frequency of the
received station is shown in the front panel display.
Press MEMORY on the front panel to store
the station.
6
Repeat steps 1 to 5 to store other stations.
Press MEMORY on the front panel.
The MEMORY indicator flashes in the front panel
display for approximately 5 seconds.
• Any station data stored under a preset station number is cleared
when you store a new station under that preset station number.
• The reception mode (stereo or monaural) is stored along with
the station frequency.
Notes
MEMORY
Flashes
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
3
1
3
4
– 5
7
Note
12
LOUDNESS
1
2
3
4
0
6
OPERATION
2
1
3
3
1
BALANCE
1
2
3
3
0
5
VOLUME
8
26
TREBLE
BASS
SPEAKERS
4
TAPE MONITOR
16
20
PHONES
3
l TUNING h
EDIT
INPUT
2
Press A/B/C/D/E on the front panel
repeatedly to select a preset station group (A
to E).
The selected preset station group is shown in the front
panel display.
A/B/C/D/E
English
23
FM/AM TUNING
Selecting preset stations
Exchanging preset stations
You can tune into the desired station simply by selecting
the preset station number where it is stored.
FM/AM
You can exchange the assignment of two preset stations
with each other. The following procedure describes an
example where a preset station E1 is exchanged with
another preset station A5.
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
2,4
16
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
20
VOLUME
8
12
26
INPUT
BASS
PHONES
SPEAKERS
A
1
TREBLE
1
2
B
STANDBY
/ON
0
1
2
4
4
– 5
5 +
BALANCE
1
2
3
3
0
1
2
4
1
2
4
5 +
9
4
5 R
4
–30dB
10
3
4
L 5
40
FLAT
2
3
3
4
– 5
8
LOUDNESS
1
2
3
3
0
60
8
5
6
2
∞
7
0
-dB
FM/AM
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
16
20
A/B/C/D/E
2
1
1
2
INPUT
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
3
1
0
1
1
2
B
2
Press A/B/C/D/E on the front panel
repeatedly (or on the remote control) to
select a preset station group (A to E).
The selected preset station group is shown in the front
panel display.
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
2
1
2
3
4
5
Front panel
or
u
PRESET
d
Remote control
24
6
7
1
2
5 +
4
– 5
7
1
2
4
4
L 5
5 R
26
8
60
2
40
FLAT
4
–30dB
10
2
3
3
5 +
12
VOLUME
8
LOUDNESS
1
2
3
4
0
9
3
4
8
5
6
7
∞
0
-dB
Repeat steps 1 and 2 in “Selecting preset
stations” to select a preset station E1.
2
Press EDIT on the front panel.
E1 and the MEMORY indicator flash in the front
panel display.
Remote control
Press one of the preset station number
buttons on the front panel (or
PRESET u / d on the remote control) to
select a preset station number (1 to 8).
The preset station number appears in the front panel
display along with the reception band and the
frequency.
6
BALANCE
1
or
Front panel
5
1
3
4
– 5
0
2
3
3
4
1
4
TREBLE
BASS
PHONES
MEMORY
Flashes
EDIT
3
Repeat steps 1 and 2 in “Selecting preset
stations” to select another preset station A5.
A5 and the MEMORY indicator flash in the front
panel display.
MEMORY
Flashes
8
4
Press EDIT on the front panel again.
E1-A5 appears in the front panel display, indicating
that the two preset station assignments have been
exchanged.
EDIT
ADVANCED SETUP
ADVANCED SETUP
■ ADVANCED SETUP menu parameters
Change the initial settings (indicated in bold under each
parameter) to reflect the needs of your listening
environment.
Factory presets PRESET
Use to reset all parameters to the factory presets.
Choices: CANCEL, RESET
• Select CANCEL if you do not want the parameters of
this unit to be initialized when you reset the factory
presets.
• Select RESET if you want all of the parameters of this
unit to be initialized when you reset the factory presets.
Changing the ADVANCED SETUP
menu parameters
The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front
panel display.
y
• During the ADVANCED SETUP procedure, audio output is
muted.
• During the ADVANCED SETUP procedure, only
STANDBY/ON, A/B/C/D/E and the preset station number
buttons (1 and 2) on the front panel are operational.
Notes
FM/AM
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
• This setting does not affect the parameters in the ADVANCED
SETUP menu.
• The resetting process starts next time you turn on the power of
this unit.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
16
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
PHONES
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
1
3
1
7
FLAT
1
1
2
4
5 +
1
2
3
1
2
4
4
– 5
5 +
1
2
3
3
1
3
4
4
L 5
5 R
12
26
8
60
2
40
4
–30dB
10
2
2
3
VOLUME
8
LOUDNESS
0
4
1,2,5
6
BALANCE
0
3
– 5
5
TREBLE
0
2
B
4
BASS
20
3
9
4
8
5
6
7
∞
OPERATION
Tuner TU
(Asia and General models only)
Use to switch the frequency step selection according to the
frequency spacing in your area.
Choices: AM10/FM100, AM9/FM50
• North, Central and South America:
AM10/FM100 (kHz)
• Other areas: AM9/FM50 (kHz)
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
0
-dB
2,4 3
Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
STANDBY
/ON
2
Press and hold A/B/C/D/E on the front panel
and then press STANDBY/ON.
This unit is turned on, and the ADVANCED SETUP
menu appears in the front panel display.
A/B/C/D/E
While holding down,
press
STANDBY
/ON
English
25
ADVANCED SETUP
3
(Asia and General models only)
Press the preset station number buttons (1
and 2) on the front panel to move through the
menu and select the parameter you want to
adjust.
See page 25 for available parameters.
1
4
2
Press A/B/C/D/E on the front panel
repeatedly to toggle between the available
parameters.
A/B/C/D/E
5
Press STANDBY/ON to confirm your setting.
STANDBY
/ON
Note
The settings you made are reflected next time you turn on this
unit.
26
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest
authorized YAMAHA dealer or service center.
■ General
Problem
Cause
Remedy
See
page
The power supply cord is not connected or
the plug is not completely inserted.
Connect the power supply cord firmly.
The impedance setting is incorrect.
Set the impedance to match your speakers.
13
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
10
The IMPEDANCE SELECTOR switch on
the rear panel is not set to either end.
Set the IMPEDANCE SELECTOR switch to either
end when the power of this unit is turned off.
13
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect the
power supply cord, plug it back in after 30 seconds,
then use it normally.
—
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with the INPUT
selector on the front panel (or one of the input
selector buttons on the remote control).
15
The TAPE MONITOR function is turned
on.
Turn off the TAPE MONITOR function.
The SPEAKERS A/B switches are not set
properly.
Turn on the corresponding SPEAKERS A or
SPEAKERS B.
15
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
10
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the IMPEDANCE SELECTOR setting is
correct.
13
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn the power of this unit back on.
10
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
9
Incorrect setting for the BALANCE
control.
Set the BALANCE control to the appropriate
position.
16
There is a lack of bass
and no ambience.
The + and – wires are connected in
reverse at the amplifier or the speakers.
Connect the speaker wires to the correct + and –
phase.
10
A “humming” sound
can be heard.
Incorrect cable connections.
Connect the audio plugs firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
9
No connection from the turntable to the
GND terminal.
Make the GND connection between the turntable and
this unit.
9
The volume level is
low while playing a
record.
The record is being played on a turntable
with an MC cartridge.
The turntable should be connected to this unit through
the MC head amplifier.
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
The component connected to the TAPE
OUT or the MD OUT jacks of this unit is
turned off.
Turn on the power of the component.
This unit fails to turn
on.
No sound
Only the speaker on
one side can be
heard.
3
ADDITIONAL
INFORMATION
The sound suddenly
goes off.
—
—
English
—
27
TROUBLESHOOTING
The sound is
degraded when
listening with the
headphones
connected to the CD
player or the tape
deck connected to
this unit.
The power of this unit is turned off, or this
unit is set to the standby mode.
Turn on the power of this unit.
The sound level is
low.
The LOUDNESS control is functioning.
Set the LOUDNESS control to the FLAT position.
The INPUT selector
will not function
though it is rotated.
The TAPE MONITOR function is turned
on.
Turn off the TAPE MONITOR function.
Using the BASS,
TREBLE, BALANCE
and LOUDNESS
controls does not
affect the tonal
quality.
The PURE DIRECT button is turned on.
The PURE DIRECT button must be turned off to use
those controls.
14
16
3
16
■ Tuner
Problem
FM
AM
28
Cause
Remedy
See
page
FM stereo
reception is
noisy.
The particular characteristics of the FM
stereo broadcasts being received may
cause this problem when the transmitter is
too far away or the antenna input is poor.
Check the antenna connections.
Try using a high-quality directional FM antenna.
11
Try using the manual tuning method.
21
There is
distortion, and
clear reception
cannot be
obtained even
with a good FM
antenna.
There is multipath interference.
Adjust the antenna position to eliminate the multipath
interference.
The desired
station cannot
be tuned in
with the
automatic
tuning method.
The signal is too weak.
Previously
preset stations
can no longer
be tuned in.
This unit has been disconnected for a long
period.
Preset the stations again.
The desired
station cannot
be tuned in
with the
automatic
tuning method.
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
Tighten the AM loop antenna connections and orient
it for the best reception.
There are
continuous
crackling and
hissing noises.
The noises may result from lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats or
other electrical equipment.
Try using an outdoor antenna and a ground wire.
This will help somewhat, but it is difficult to
eliminate all noise.
There are
buzzing and
whining noises.
A TV set is being used nearby.
Move this unit away from the TV set.
—
Try using a high-quality directional FM antenna.
11
Try using the manual tuning method.
21
21
—
Try using the manual tuning method.
21
—
—
TROUBLESHOOTING
■ Remote control
Problem
The remote control
does not work nor
function properly.
Cause
Wrong distance or angle.
Remedy
The remote control will function within a maximum
range of 6 m (19.7 ft) and no more than 30 degrees
off-axis from the front panel.
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak.
Replace all batteries.
See
page
8
—
8
ADDITIONAL
INFORMATION
English
29
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION
FM SECTION
• Minimum RMS Output Power
(8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ..................... 50 W + 50 W
• Tuning Range
[U.S.A. and Canada models] .......................... 87.5 to 107.9 MHz
[Asia and General models] ....... 87.5/87.50 to 107.9/108.00 MHz
[Other models] ............................................ 87.50 to 108.00 MHz
• Dynamic Power (IHF)
(8/6/4/2 Ω) ........................................................... 70/77/89/100 W
• Maximum Output Power [Europe model only]
(1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω) ...................................................... 55 W
• IEC Output Power [Europe model only]
(1 kHz, 0.04% THD, 8 Ω) .................................................... 52 W
• Power Band Width
(0.08% THD, 25 W, 8 Ω) .....................................10 Hz to 50 kHz
• Usable Sensitivity (IHF) ....................................... 1.0 µV (11.2 dBf)
• Signal to Noise Ratio (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 76 dB/70 dB
• Harmonic Distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0.2%/0.3%
• Stereo Separation (1 kHz) ....................................................... 45 dB
• Damping Factor (SPEAKERS A)
20 Hz to 20 kHz, 8 Ω ................................................. 150 or more
• Frequency Response .......................... 20 Hz to 15 kHz, +0.5/–2 dB
• Maximum Output Power (EIAJ)
[Asia and General models only]
(1 kHz, 10% THD, 8 Ω) ....................................................... 85 W
AM SECTION
• Maximum Input Signal
PHONO (1 kHz, 0.04% THD) ............................ 115 mV or more
CD/DVD, etc. (1 kHz, 0.04% THD) ....................... 2.2 V or more
• Frequency Response
CD/DVD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ................................. 0 ± 0.5 dB
CD/DVD, etc.
PURE DIRECT ON (10 Hz to 100 kHz) .................. 0 ± 1.0 dB
• RIAA Equalization Deviation
PHONO ........................................................................... ± 0.5 dB
• Total Harmonic Distortion
PHONO to OUT (REC)
(20 Hz to 20 kHz, 3 V) ............................................ 0.02% or less
CD/DVD, etc. to SPEAKERS
(20 Hz to 20 kHz, 25 W, 8 Ω) ................................. 0.02% or less
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
PHONO (5 mV input shorted) ............................... 82 dB or more
CD/DVD, etc. (150 mV input shorted) ................. 108 dB or more
• Residual Noise (IHF-A Network)
PURE DIRECT ON .......................................................... 100 µV
• Input Sensitivity/Input Impedance
PHONO .................................................................. 2.5 mV/47 kΩ
CD/DVD, etc. ........................................................ 150 mV/47 kΩ
• Output Level/Output Impedance
OUT (REC) ................................................ 150 mV/1.2 kΩ or less
• Headphone Output/Impedance
(Input 1 kHz, 150 mV, 8 Ω , 0.04% THD)
CD/DVD, etc. .......................................................... 0.47 V/330 Ω
• Channel Separation
CD/DVD, etc. (5.1 kΩ input shorted, 1/10 kHz)
......................................................................... 65/50 dB or more
• Tone Control Characteristics
BASS
Boost/Cut (50 Hz) .......................................................... ±10 dB
Turnover Frequency ........................................................ 350 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ........................................................ ±10 dB
Turnover Frequency ....................................................... 3.5 kHz
• Continuous Loudness Control
Attenuation (1 kHz) ............................................................ –30 dB
30
• Tuning Range
[U.S.A. and Canada models] .............................. 530 to 1710 kHz
[Asia and General models] ................. 530/531 to 1710/1611 kHz
[Other models] .................................................... 531 to 1611 kHz
• Usable Sensitivity ............................................................. 300 µV/m
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz
[Asia model] ....................................AC 220/230-240 V, 50/60 Hz
[General model]................. AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[Europe model] .................................................. AC 230 V, 50 Hz
• Power Consumption .............................................................. 130 W
• Standby Power Consumption ................................................. 0.1 W
• Maximum Power Consumption [General model only]
(8 Ω , 1 kHz, 10% THD) .................................................... 300 W
• AC Outlets
[Australia model] ................................ 1 (Total 100 W maximum)
[General model] .................................... 2 (Total 50 W maximum)
[Other models] .................................... 2 (Total 100 W maximum)
• Dimensions (W x H x D) ................................. 435 x 151 x 308 mm
(17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/8”)
• Weight ............................................................ 7.4 kg (16 lbs. 5 coz.)
* Specifications are subject to change without notice.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
i
13 Pour éviter tout dommage dû à la foudre lors d’orages,
débranchez le cordon d’alimentation secteur et les antennes
extérieures de la prise secteur.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui
serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être
ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel
que la fiche secteur soit facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant
de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèle standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
Modèle standard ......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Asie .................. 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil reste connecté au secteur tant qu’il est
raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors
tension avec STANDBY/ON. Cet état s’appelle le
mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour
consommer une très faible quantité de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION
INTRODUCTION
PARTICULARITÉS .............................................. 2
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 3
PRÉPARATIONS
Face avant .................................................................. 3
Afficheur de la face avant.......................................... 5
Panneau arrière .......................................................... 6
Boîtier de télécommande ........................................... 7
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande........................................................ 8
Utilisation du boîtier de télécommande..................... 8
PRÉPARATIONS
RACCORDEMENTS............................................. 9
OPÉRATIONS
Raccordement des enceintes .................................... 10
Raccordement des antennes AM et FM................... 11
Raccordement du cordon d’alimentation................. 13
Mise sous tension et hors tension de l’appareil ....... 14
OPÉRATIONS
LECTURE ET ENREGISTREMENT ............... 15
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Lecture d’une source................................................ 15
Réglage de la qualité du son .................................... 16
Enregistrement d’une source ................................... 17
Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 18
Cette touche coupe les sons ..................................... 19
SYNTONISATION FM/AM................................ 20
Syntonisation automatique....................................... 20
Syntonisation manuelle............................................ 21
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 21
Mise en mémoire manuelle...................................... 23
Choix d’une présélection ......................................... 24
Échange des fréquences........................................... 24
RÉGLAGES APPROFONDIS ............................ 25
Modification des paramètres du menu
ADVANCED SETUP ......................................... 25
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................. 27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........... 30
Français
1
PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS
Amplificateur intégré à 2 voies
◆ Puissance de sortie minimum efficace
50 W + 50 W (8 Ω), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz
◆ Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse
impédance
Syntoniseur AM/FM perfectionné
◆ Présélection aléatoire de 40 fréquences
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
◆ Capacité d’échange des stations présélectionnées
◆ Touches de syntonisation Radio Data System
(Modèle pour l’Europe seulement)
Autres particularités
◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la
plus fidèle possible d’une source sonore
◆ Contrôle variable de l’intensité sonore en continu
◆ Minuterie de mise hors service
◆ Commande à distance possible
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de panneau de commande de l’appareil ou de celles de la
télécommande. Lorsque le nom d’une touche du panneau de commande de l’appareil diffère de celui de la télécommande, celui de la
télécommande est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
ACCESSOIRES FOURNIS
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de
télécommande
SLEEP
Piles (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Antenne cadre AM
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
A
B
u
+
PRESET
VOLUME
–
d
A/B/C/D/E
MUTE
A/B
w
e
DIR A
b
f
DIR B
s
a
DISPLAY
REC
DISC
FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START
AMP
DEVICE
p
2
EON
CD
TAPE
Antenne intérieure FM
(Modèles pour les ÉtatsUnis, le Canada et modèle
standard seulement)
Antenne intérieure FM
(Modèles pour l’Europe
et l’Australie)
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
Face avant
1
2
3
45
6
FM/AM
7 8
9
0
PURE DIRECT
TAPE MONITOR
A
l TUNING h
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
16
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
3
SPEAKERS
A
1
1
2
B
STANDBY
/ON
0
1
2
3
4
C D
E
0
6
4
5 +
F
1 STANDBY/ON
Met l’appareil sous tension ou en veille.
Voir page 14 pour plus de détails.
Remarque
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de
manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
4 EDIT
Echange l’assignation de deux stations présélectionnées
lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée
(voir page 24).
5 FM/AM
Commute la bande de fréquence de réception AM et FM
lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée
(voir page 20).
6 TUNING l / h
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque TUNER
est sélectionné comme source d’entrée (voir page 20).
1
2
3
4
– 5
5 +
G
0
DISPLAY
2
4
4
L 5
5 R
H
8
60
2
40
FLAT
4
–30dB
10
2
3
12
26
LOUDNESS
1
3
20
VOLUME
8
1
2
3
4
7
BALANCE
1
2
3
– 5
5
TREBLE
BASS
PHONES
B
4
9
3
4
8
5
6
I
∞
7
0
-dB
(Modèles pour les États-Unis
et le Canada)
J
8 MEMORY
Cette touche met une fréquence en mémoire (voir page 23).
Cette touche règle l’appareil en mode de syntonisation
automatique (voir page 21).
9 PURE DIRECT et témoin
Permet de restituer le son le plus pur possible lors de
l’écoute d’une source. Le témoin au-dessus de la touche
s’allume lorsque la fonction est activée (voir page 16).
0 TAPE MONITOR
Permet d’écouter le son de la cassette dans la platine à
cassette relié aux prises TAPE à l’arrière de cet appareil.
Lorsque la platine à cassette à trois têtes est utilisée pour
l’enregistrement, le son enregistré peut être contrôlé.
Le témoin TAPE MON s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque vous appuyez sur TAPE MONITOR (voir
page 17).
Remarques
• Lorsque le témoin TAPE MON s’allume, vous ne pouvez
sélectionner aucune source d’entrée.
• Pour écouter la source sélectionnée avec le sélecteur INPUT,
appuyez une nouvelle fois sur TAPE MONITOR de sorte que le
témoin TAPE MON s’éteigne.
• Lorsque TAPE (lecteur de cassette) est sélectionné avec le
sélecteur INPUT, cette fonction ne sera pas activée même en
appuyant sur la touche TAPE MONITOR.
Français
7 TUNING MODE
Commute le mode de syntonisation automatique (le
témoin AUTO est alors allumé) et manuelle (le témoin
AUTO est alors éteint) lorsque TUNER est sélectionné
comme source d’entrée.
3
COMMANDES ET FONCTIONS
A VOLUME
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
Remarque
Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).
B Sélecteur INPUT
Ce bouton assure la sélection de la source que vous
désirez écouter.
C A/B/C/D/E
Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E)
lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée
(voir page 22).
D Prise PHONES
Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.
Remarque
Appuyez SPEAKERS A et B de manière que les témoins SP A/B
s’éteint avant de raccorder les casques à la prise PHONES.
E SPEAKERS A/B
Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou
SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises
en service ou hors service chaque fois que vous appuyez
sur la touche correspondante (voir page 15).
F BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses
fréquences. La position 0 produit une fidélité uniforme
(voir page 16).
G TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes
fréquences. La position 0 produit une fidélité uniforme
(voir page 16).
H BALANCE
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite
pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des
enceintes ou à la configuration de la pièce (voir page 16).
I LOUDNESS
Retient toute la gamme des sons à bas volume pour
compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au
niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume
est réduit (voir page 16).
J Touches indiquant les numéros de stations
présélectionnées (1 à 8)
Sélectionne le numéro de station présélectionnée (1 à 8)
lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée
(voir page 24).
4
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant
2
3
4
5
6
7
8
INTRODUCTION
1
SP
A B
TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE
PTY HOLD
EON
PS
RT
9
1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B
Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes choisi.
Les deux témoins sont éclairés lorsque les deux jeux
d’enceintes sont sélectionnés.
2 TAPE MON (MONITOR) témoin
Ce témoin s’allume lorsque la fonction de contrôle TAPE
est active.
3 Témoin MEMORY
Clignote environ 5 secondes après une pression sur
MEMORY sur la face avant. Lorsque l’indicateur
MEMORY clignote, mémorisez la fréquence affichée dans
la mémoire avec A/B/C/D/E et une des touches de stations
présélectionnées sur la face avant.
4 Témoin AUTO
S’allume quand l’appareil est en mode de syntonisation
automatique.
5 Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une
station.
6 Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal
stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est
éclairé.
PTY
CT
0
7 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors
service est active.
8 Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque la fonction (MUTE) est en
service.
9 Afficheur multifonction
Affiche les informations de réglage ou de changement de
paramètres.
■ Modèle pour l’Europe seulement
0 Témoins Radio Data System
Le témoin en forme de carré à côté du nom de chaque
Système de données radio s’allume lorsque le système
correspondant est sélectionné.
Témoin PTY HOLD
S’allume pendant une recherche de stations en mode
PTY SEEK.
Témoin EON
S’éclaire lorsque la station Radio Data System captée
offre le service EON.
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
1
2
3
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
TUNER
AUDIO
CD/DVD
REMOTE
IN
OUT
GND
AUX
AM
ANT
AC OUTLETS
SWITCHED
IN
(PLAY)
MD
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
SPEAKERS
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
CLASS 2 WIRING
A
IMPEDANCE SELECTOR
TAPE
AUDIO
GND
SET BEFORE POWER ON
SELECTEUR D'IMPEDANCE
OUT
(REC)
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A + B: 8ΩMIN. /SPEAKER
PHONO
B
A OR B: 8ΩMIN. /SPEAKER
4
1 Bornes d’antenne
Connexion des antennes FM et AM.
Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prises AUDIO
Raccordez des appareils audio.
Voir page 9 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises REMOTE
Ces prises sont destinées aux signaux d’entrée et de sortie
de la télécommande.
Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements.
4 Prises PHONO et borne GND
Connexion d’un tourne-disques.
Voir page 9 pour ce qui concerne les raccordements.
5 Prises SPEAKERS
Connexion des haut-parleurs.
Voir page 10 pour ce qui concerne les raccordements.
6 Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
Commute les réglages d’impédance.
Voir page 13 pour le détail.
7 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Pour alimenter d’autres appareils audio.
Voir page 13 pour le détail.
■ Modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement
VOLTAGE SELECTOR
Voir page 13 pour le détail.
6
5
6
7
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
1
SLEEP
POWER
2
8
CD/DVD
3
PHONO
STANDBY
TUNER
9
MD
TAPE
SPEAKERS
AUX
A
0
4
u
+
VOLUME
d
–
Remarque
Les fonctions du système Radio Data System (FREQ/TEXT, PTY
SEEK MODE et PTY SEEK START) ne sont disponibles que sur
le modèle commercialisé en Europe et sont optionnelles lorsque
TUNER est sélectionné comme source d’entrée et le sélecteur
AMP/DEVICE est en position AMP.
7 Sélecteur AMP/DEVICE
Commute les fonctions des touches de commande 6 pour
contrôler soit cet appareil soit un lecteur CD YAMAHA
ou un lecteur de cassette YAMAHA.
8 POWER
Met cet appareil sous tension.
B
PRESET
6 Touches de commande des système Radio
Data System/lecteur CD/platine à cassette
Agit sur les fonctions du système Radio Data System, des
lecteurs CD YAMAHA ou de la platine à cassette
YAMAHA.
INTRODUCTION
Cette section décrit les fonctions de chaque touche de la
télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil
ou avec d’autres périphériques de YAMAHA. Les
fonctions des touches agissant sur d’autres appareils audio
sont les mêmes que celles des touches correspondantes de
ces appareils. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil pour le détail.
A
9 STANDBY
Cette touche met l’appareil en veille.
Remarque
A/B/C/D/E
5
B
MUTE
A/B
6
w
e
DIR A
b
s
f
DISPLAY
DIR B
REC
a
DISC
FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START
AMP
7
DEVICE
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de
manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
EON
CD
TAPE
p
C
0 SPEAKERS A/B
Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou
SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises
en service ou hors service chaque fois que vous appuyez
sur la touche correspondante.
A VOLUME +/–
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
Remarques
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie les signaux infrarouges.
2 SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service.
3 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.
4 PRESET u / d
Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8)
lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.
B MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir
page 19).
C Sélecteur CD/TAPE
Commute les fonctions des touches de commande 6 pour
contrôler soit un lecteur CD YAMAHA soit un lecteur de
cassette YAMAHA lorsque le sélecteur AMP/DEVICE est
en position DEVICE.
Français
5 A/B/C/D/E
Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E)
lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.
• Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).
• VOLUME du panneau avant tourne lorsque vous appuyez sur
VOLUME +/– pour régler le volume sonore de l’appareil.
7
COMMANDES ET FONCTIONS
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
■ Remarques concernant les piles
•
•
•
•
•
•
Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles.
Utilisez des piles AAA, R03, UM-4 pour la télécommande.
Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration fournie dans le logement de pile de chaque télécommande.
Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il
ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
1
3
1
Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2
Introduisez les piles fournies pour chaque
télécommande en respectant les polarités (+
et –) indiquées dans le logement de piles.
3
Fermez le couvercle.
2
Utilisation du boîtier de télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge étroit.
Veillez à orienter la télécommande directement vers le capteur de télécommande sur la face avant de l’appareil.
■ Manipulation du boîtier de
télécommande
30
8
30
Environ 6 m
• Il ne doit y avoir de gros obstacles entre la télécommande et
l’appareil.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
• Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière
puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur,
sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas
correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne
soit pas directement éclairé.
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de
l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou/ou les enceintes.
• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement est défectueux,
aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes
graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.
• Utilisez des câbles à fiche de type RCA pour relier les appareils audio sauf les enceintes.
• Ces prises PHONO sont conçues pour raccorder un tourne-disque avec MM ou cartouche MC gros volume. Si votre platine tournedisque possède une cartouche MC de faible volume, connectez la platine sur les prises PHONO avec un transformateur survolté ou un
amplificateur de tête MC.
• Raccordez votre tourne-disque à la prise GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disque les
parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.
Lecteur de
CD/DVD, etc.
Lecteur de
MP3, etc.
Magnétophone
MD, etc.
R
L
R
L
Entrée audio
L
Sortie audio
Sortie audio
Sortie audio
R
R
Enceintes A
L
+
TUNER
PRÉPARATIONS
y
AUDIO
–
–
+
REMOTE
CD/DVD
IN
OUT
GND
AUX
AM
ANT
IN
(PLAY)
MD
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
SPEAKERS
OUT
(REC)
A
IN
(PLAY)
TAPE
AUDIO
GND
OUT
(REC)
PHONO
B
+
R
L
R
L
R
–
–
+
L
Sortie audio
Entrée audio
GND
Sortie audio
Enceintes B
Français
Lecteur de
cassette, etc.
Tourne-disque
9
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes
Veillez à raccorder la voie gauche (L), la voie droite (R), “+” (rouge) et “–” (noir) correctement.
AVERTISSEMENT
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que l’appareil est éteint.
1
■ Connexion d’une fiche banane
Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante
de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils du câble pour éviter les
courts-circuits.
(Uniquement les modèles pour les
États-Unis, le Canada, l’Australie et les
modèles standard seulement)
Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la
prise correspondante.
10 mm
Fiche banane
2
Dévissez la borne.
Remarques
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3
Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
4
Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
10
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être raccordées à cet
appareil. Si vous ne disposez que d’une paire d’enceintes, vous
pouvez indifféremment le relier aux prises SPEAKERS A ou B.
• Utilisez des enceintes ayant l’impédance indiquée à l’arrière de
cet appareil.
RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes AM et FM
Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être
suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.
Antenne extérieure AM
Utilisez un fil de 5 à 10 m,
protégé d'une gaine de vinyle,
que vous déroulerez à
l'extérieur par une fenêtre.
Antenne intérieure
FM (fournie)
Antenne extérieure FM
Antenne cadre
AM (fournie)
PRÉPARATIONS
TUNER
GND
AM
ANT
75Ω
UNBAL.
FM
ANT
AUDIO
GND
Masse (prise GND)
Par souci de sécurité et pour que le
brouillage soit minimum, reliez la
prise GND de l’antenne à une
bonne masse. Une bonne masse
peut être un pieu de métal enfoncé
dans un sol humide.
Remarques
• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si
vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails
concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
• Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
• Pour réduire les parasites causés par l’allumage des voitures, installez l’antenne le plus loin possible de la circulation.
• N’utilisez pas un câble plat ou coaxial trop long. N’enroulez pas la partie excédentaire du câble.
• L’antenne devrait être à au moins 2 mètres des murs de béton armé ou des structures métalliques.
Français
11
RACCORDEMENTS
■ Raccordements de l’antenne cadre AM
1
5
Répétez les opération 2 à 4 pour rentrer les
fils électriques de l’antenne cadre AM dans la
prise GND.
6
Orientez l’antenne cadre AM de manière à
obtenir la réception la meilleure possible.
Raccordements de l’antenne cadre AM.
Remarques
2
Appuyez et maintenez le taquet enfoncé.
3
Rentrez les fils électriques de l’antenne
cadre AM dans la prise AM ANT.
4
Relâchez le taquet.
12
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité
médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Il est
conseillé de raccorder un fil de 5 à 10 m, protégé d’une gaine de
vinyle, à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par
une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service aprèsvente YAMAHA.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
RACCORDEMENTS
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle standard
seulement)
Raccordement du cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise
secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés.
Cordon d’alimentation
secteur
Prises REMOTE
VOLTAGE SELECTOR
OUT
VOLTAGE
SELECTOR
AVERTISSEMENT
AC OUTLETS
SWITCHED
Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE
SELECTOR lorsque l’appareil est allumé pour éviter de
l’endommager.
SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
A
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER
A + B: 8ΩMIN. /SPEAKER
Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite)
selon l’impédance des enceintes de votre système
acoustique.
B
A OR B: 8ΩMIN. /SPEAKER
A + B:16ΩMIN. /SPEAKER
(Modèle standard)
Position du
sélecteur
Sélecteur
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET(S)
Droite
Secours de la mémoire
Le circuit de secours de la mémoire empêche de perdre
les données enregistrées. Toutefois, toutes les données
enregistrées seront perdues si l’appareil est débranché
pendant plus d’une semaine.
Gauche
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèle pour l’Australie............................... 1 prise secteur
Autres modèles .......................................... 2 prises secteur
Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon
d’alimentation d’autres appareils de la chaîne. Les prises
AC OUTLET(S) alimentent les appareils qui y sont reliés
dans la mesure où cet appareil est lui-même alimenté.
Pour connaître la puissance maximale (consommation
totale de l’ensemble des appareils), reportez-vous à
“CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” de page 30.
■ Prises REMOTE
PRÉPARATIONS
■ Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
REMOTE
IN
Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à
l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale
AVANT de brancher le cordon d’alimentation secteur sur
une prise secteur.
Les tensions sont les suivates:
Modèle pour l’Asie .............CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle standard....CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Impédance
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte doit être au
moins égale à 8 Ω .
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
au moins égale à 16 Ω .
Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B),
l’impédance de chaque enceinte doit être au
moins égale à 4 Ω .
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
au moins égale à 8 Ω .
Remarques
• Avec le modèle commercialisé au Canada il n’est pas possible
d’utiliser deux paires d’enceintes (A et B) simultanément
lorsque le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est à
droite.
• Si l’unité ne s’allume pas, vérifiez que le commutateur
IMPEDANCE SELECTOR est complètement poussé sur une
position. S’il ne l’est pas, poussez-le à fond dans un sens ou
l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.
Certains modèles YAMAHA peuvent se connecter
directement sur la prise REMOTE à l’arrière de cette
unité. Si vous possédez déjà ces appareils, vous n’avez pas
besoin d’un émetteur d’infrarouges. Vous pouvez
connecter jusqu’à six éléments YAMAHA comme indiqué
ci-dessous.
REMOTE
REMOTE
Récepteur de
signaux infrarouges
OUT
Cet appareil
IN
REMOTE
OUT
Elément YAMAHA
IN
REMOTE
OUT
Français
IN
Elément YAMAHA
13
RACCORDEMENTS
Mise sous tension et hors tension
de l’appareil
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil
sous tension.
1
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
(ou sur POWER de la télécommande) pour
mettre l’appareil en service.
POWER
STANDBY
/ON
1
Face avant
FM/AM
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
16
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
20
VOLUME
8
12
26
INPUT
TREBLE
BASS
PHONES
SPEAKERS
A
1
0
1
2
B
STANDBY
/ON
1
2
4
4
– 5
5 +
BALANCE
1
2
3
3
0
1
2
4
SLEEP
2
4
L 5
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
B
5 R
FLAT
40
4
–30dB
10
2
3
4
5 +
A
14
1
3
4
– 5
8
LOUDNESS
1
2
3
3
0
3
9
4
8
5
1
6
7
60
2
∞
0
-dB
ou
Boîtier de
télécommande
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant (ou sur
STANDBY de la télécommande) pour mettre
l’appareil en veille.
LECTURE ET ENREGISTREMENT
LECTURE ET ENREGISTREMENT
AVERTISSEMENT
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.
Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent
d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d’écouter un disque codé en DTS,
vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.
Lecture d’une source
2
FM/AM
Appuyez sur SPEAKERS A et/ou SPEAKERS
B sur la face avant ou sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner les
enceintes A et/ou B.
SPEAKERS
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
SPEAKERS
TAPE MONITOR
A
A
B
ou
16
20
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
3
4
BASS
SPEAKERS
PHONES
A
1
B
STANDBY
/ON
0
6
TREBLE
1
1
2
2
4
4
3
3
– 5
5
0
1
2
4
4
3
– 5
0
1
2
4
4
5 R
8
60
2
B
40
FLAT
4
–30dB
10
2
3
L 5
26
LOUDNESS
1
2
3
5 +
12
VOLUME
8
BALANCE
1
2
3
5 +
7
3
9
4
∞
8
5
6
7
0
-dB
Face avant
1
2
4
SLEEP
1
• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.
• Assurez-vous que le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR est
correctement réglé (voir page 13).
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
A
B
u
+
PRESET
VOLUME
d
–
2
4
A/B/C/D/E
MUTE
1
Remarques
3
Écoutez la source.
4
Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore.
Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
(ou appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de
télécommande) pour sélectionner la source
que vous voulez écouter.
16
20
12
VOLUME
40
INPUT
ou
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
ou
4
0
-dB
Boîtier de
télécommande
Face avant
A
B
Face avant
Boîtier de
télécommande
Remarque
Vous ne pouvez sélectionner aucune source lorsque le témoin
TAPE MON est allumé sur l’afficheur de la face avant.
5
VOLUME
–
2
∞
POWER
+
8
26
60
SLEEP
OPÉRATIONS
5
Boîtier de
télécommande
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
sur la face avant (ou sur STANDBY sur le
boîtier de télécommande) pour arrêter
l’appareil et le mettre en veille.
STANDBY
STANDBY
/ON
Face avant
ou
Français
Boîtier de
télécommande
15
LECTURE ET ENREGISTREMENT
Réglage de la qualité du son
■ Réglage de la commande BALANCE
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite
pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des
enceintes ou à la configuration de la pièce.
BALANCE
1
0
1
2
2
3
3
4
4
L 5
5 R
■ Utilisation du commutateur PURE
DIRECT
Achemine les signaux entrants des sources audio de
manière à ce qu’ils contournent les commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, et puissent être
transmis sans altération afin de créer le son le plus pur
possible.
■ Réglage de la commande LOUDNESS
Retient toute la gamme des sons à bas volume pour
compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au
niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume
est réduit.
AVERTISSEMENT
Si le commutateur PURE DIRECT est activé quand la commande
LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les signaux entrants
contournent la commande LOUDNESS, ce qui entraîne une
augmentation soudaine du niveau sonore. Pour éviter les lésions
de l’oreille ou les dommages de haut-parleurs, appuyez sur le
commutateur PURE DIRECT APRÈS avoir réduit le niveau
sonore ou APRÈS avoir vérifié si la commande LOUDNESS était
réglée correctement.
1
Tournez la commande LOUDNESS sur le
panneau avant sur la position FLAT.
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
10
2
3
PURE DIRECT
9
4
8
5
■ Réglage des commandes BASS et
TREBLE
2
Régle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.
BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses
fréquences.
1
0
16
20
1
1
2
4
4
5 +
0
40
ou
4
60
VOLUME
–
2
0
-dB
1
2
3
+
8
∞
3
12
26
TREBLE
2
– 5
Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore
au niveau le plus faible possible, mais de
manière à ce qu’il soit encore audible.
VOLUME
TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes
fréquences.
BASS
7
6
Boîtier de
télécommande
Face avant
2
3
3
4
4
– 5
5 +
3
Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce
que vous obteniez le volume souhaité.
LOUDNESS
1
FLAT
–30dB
10
2
9
3
4
8
5
16
6
7
LECTURE ET ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une source
3
Remarques
• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent
pas sur la source en cours d’enregistrement.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur
dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou
d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre
protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
Tournez VOLUME sur la face avant (ou
appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de
télécommande) pour régler le niveau sonore
de la source que vous voulez enregistrer.
16
20
12
VOLUME
4
40
60
2
∞
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
4
TAPE MON
16
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
3
4
SPEAKERS
A
1
0
1
1
2
B
2
4
4
5 +
0
1
2
4
– 5
5 +
0
1
4
5 R
FLAT
26
8
60
2
40
4
–30dB
10
2
3
L 5
12
LOUDNESS
2
3
4
VOLUME
8
1
2
3
3
4
7
BALANCE
1
2
3
3
– 5
6
TREBLE
BASS
PHONES
STANDBY
/ON
5
20
3
9
4
8
5
6
∞
7
ou
VOLUME
–
0
-dB
Face avant
FM/AM
+
8
26
Boîtier de
télécommande
Commencez l’enregistrement sur
l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le
magnétoscope à l’unité.
0
-dB
2
3
1
Ecoutez ou regardez la source que vous
voulez enregistrer.
2
Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant
pour sélectionner la source qui doit être
enregistrée.
Si la platine à cassette à 3 têtes est utilisée pour l’enregistrement,
vous pouvez contrôler le son de l’enregistrement en appuyant sur
TAPE MONITOR.
OPÉRATIONS
y
INPUT
SLEEP
ou
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
A
B
Face avant
Boîtier de
télécommande
Remarque
Vous ne pouvez sélectionner aucune source lorsque le témoin
TAPE MON est allumé sur l’afficheur de la face avant.
Français
17
LECTURE ET ENREGISTREMENT
Utilisation de la minuterie de mise
hors service
4
Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à
l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est
commode si vous désirez vous coucher alors que
l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant
d’une source. La minuterie met également hors service
tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S).
3
1
SLEEP
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
PRESET
VOLUME
–
d
A/B/C/D/E
MUTE
Remarque
La minuterie de mise hors service ne se règle qu’à partir de la
télécommande.
1
Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la
télécommande pour sélectionner une source
d’entrée.
SLEEP
POWER
CD/DVD
PHONO
TUNER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
SPEAKERS
A
B
2
Commencez la lecture de la source d’entrée
sélectionnée.
3
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises
pour régler l’intervalle de temps jusqu’au
passage en mode de veille.
À chaque pression sur SLEEP, les indications de
l’afficheur de la face avant changent, comme indiqué
ci-dessous.
SLEEP
SLEEP 120 min
SLEEP OFF
SLEEP 90 min
SLEEP 30 min
SLEEP 60 min
Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez
le réglage de la minuterie.
SLEEP
18
Quelques secondes plus tard, SLEEP OFF disparaît et
le témoin SLEEP s’éteint.
y
B
+
SLEEP
La minuterie peut également être annulée en appuyant sur
STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur STANDBY/ON
de la face avant), de manière à placer l’appareil en veille.
A
u
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de
façon que SLEEP OFF apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
LECTURE ET ENREGISTREMENT
Cette touche coupe les sons
1
Appuyez sur MUTE du boîtier de
télécommande pour couper le son.
Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face
avant.
MUTE
MUTE
2
OPÉRATIONS
Appuyez à nouveau sur MUTE du boîtier de
télécommande pour remettre le son.
Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant
disparaît de l’affichage.
MUTE
Français
19
SYNTONISATION FM/AM
SYNTONISATION FM/AM
Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la
puissance de réception de la station.
Syntonisation automatique
4
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun
brouillage.
2 4 3
Appuyez une fois sur TUNING l / h pour
commander la syntonisation automatique.
Appuyez sur h pour accorder une fréquence
supérieure.
Appuyez sur l pour accorder une fréquence
inférieure.
l TUNING h
FM/AM
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TAPE MONITOR
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
16
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
3
4
A
1
B
STANDBY
/ON
0
1
2
1
2
4
4
5 +
0
1
2
4
– 5
0
5 +
1
2
4
5 R
8
60
2
40
FLAT
Remarques
4
–30dB
10
2
3
L 5
12
26
LOUDNESS
3
4
20
VOLUME
8
1
2
3
3
4
7
BALANCE
1
2
3
3
– 5
6
TREBLE
BASS
SPEAKERS
5
3
9
4
8
5
6
7
∞
0
-dB
1
1
Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée TUNER.
INPUT
TUNER
ou
Face avant
2
Boîtier de
télécommande
Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception (FM ou
AM).
FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
FM/AM
3
Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant
de manière que le témoin AUTO de l’afficheur
de la face avant s’allume.
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
20
AUTO
S’allume
• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Pour rechercher une autre station, appuyez une fois de plus sur
TUNING l / h.
• Si la recherche ne s’interrompt pas sur la station voulue, du fait
que ses signaux sont trop faibles, essayer la syntonisation
manuelle.
SYNTONISATION FM/AM
Syntonisation manuelle
La syntonisation manuelle est efficace pour les stations
dont le signal est trop faible.
2 4 3
FM/AM
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
16
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
SPEAKERS
A
1
B
STANDBY
/ON
3
4
6
7
BALANCE
LOUDNESS
0
0
FLAT
1
2
1
2
4
4
5 +
1
2
3
1
2
4
4
– 5
1
2
3
3
5 +
1
2
4
4
L 5
5 R
12
26
8
60
2
40
4
–30dB
10
2
3
3
VOLUME
8
TREBLE
0
3
– 5
5
BASS
20
3
9
4
8
5
6
7
∞
Mise en mémoire automatique des
fréquences
Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique
pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire
automatique des fréquences FM permet de détecter les
stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à 40
d’entre elles (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8), dans
l’ordre. Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une
quelconque de ces fréquences en indiquant simplement
son numéro.
0
-dB
Remarques
1
1
Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée TUNER.
TUNER
ou
3 4
2
Face avant
Boîtier de
télécommande
FM/AM
OPÉRATIONS
INPUT
• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro
de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de
nouvelles données sous ce même numéro de présélection.
• Si le nombre des stations n’atteint pas les 40 mémoires (E8), la
mise en mémoire automatique s’arrête après le balayage et la
mise en mémoire de toutes les stations disponibles.
• Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont
concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station
que vous souhaitez mette en mémoire est trop faible, essayez la
syntonisation manuelle.
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TAPE MONITOR
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
16
2
A/B/C/D/E
Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception (FM ou AM).
FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
1
2
INPUT
3
4
BASS
PHONES
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
1
B
0
6
TREBLE
1
1
2
2
4
4
3
3
– 5
5
5 +
0
1
2
2
4
4
3
5 +
0
1
2
2
4
4
FLAT
8
60
2
40
4
–30dB
10
2
3
5 R
12
26
LOUDNESS
1
3
L 5
20
VOLUME
8
BALANCE
1
3
– 5
7
3
9
4
8
5
6
7
∞
0
-dB
FM/AM
1
3
Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant
pour faire disparaître le témoin AUTO de
l’afficheur de la face avant.
TUNING MODE
AUTO
S’éteint
AUTO/MAN'L
1
Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur
TUNER de la télécommande) pour
sélectionner TUNER.
INPUT
TUNER
ou
4
Appuyez sur TUNING l / h pour effectuer
manuellement la syntonisation sur la station
désirée.
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour
poursuivre la recherche.
Face avant
Boîtier de
télécommande
l TUNING h
Remarques
Français
• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Si vous accordez une station FM, la réception se fera
automatiquement en monophonie pour que le signal soit de
meilleure qualité.
21
SYNTONISATION FM/AM
2
Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour
sélectionner la bande de réception FM.
FM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
FM/AM
3
■ Mise en mémoire automatique
personnalisée des fréquences
Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un
numéro de station présélectionnée à partir duquel
l’appareil mettra en mémoire les stations FM
automatiquement mises en mémoire.
1
Appuyez sur MEMORY du panneau avant
pendant au moins 3 secondes.
Le groupe de stations présélectionnées et les témoins
MEMORY et AUTO clignotent à l’affichage du
panneau avant.
MEMORY
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
2
MAN'L/AUTO FM
4
Appuyez, sur MEMORY du panneau avant
pendant au moins 3 secondes.
Appuyez une fois sur TUNING l / h pour
entamer la syntonisation automatique.
Appuyez sur h pour accorder les fréquences
supérieures.
Appuyez sur l pour accorder une fréquence
inférieure.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur A/B/C/D/E puis sur la touche
correspondant au numéro d’une station
présélectionnée sur le panneau avant pour
sélectionner le groupe de présélection et le
numéro de station présélectionnée sur
lesquels sera mise en mémoire la première
station reçue.
Par exemple, si vous sélectionnez C5, la première
station reçue sera automatiquement mise en mémoire
sur C5 et les suivantes seront mises en mémoire dans
l’ordre sur C6, C7, etc.
A/B/C/D/E
l TUNING h
1
Remarques
• Si vous n’appuyez pas sur TUNING l / h dans les 5 secondes
quand les témoins MEMORY et AUTO clignotent, la
syntonisation automatique commence à partir de la fréquence
affichée en allant vers les fréquences supérieures.
• Les stations sont programmées en séquence pour les 8 stations
de chaque groupe de présélection (A1 à A8). Lorsque 8 stations
sont programmées dans un groupe de présélection, les 8 stations
qui suivent seront programmées en séquence dans le groupe de
présélection suivant.
3
2
3
4
5
6
7
8
Appuyez sur TUNING l / h du panneau
avant pour commencer la syntonisation
automatique des stations présélectionnées.
Appuyez sur h pour accorder les fréquences
supérieures.
Appuyez sur l pour accorder une fréquence
inférieure.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
l TUNING h
Remarque
La mise en mémoire automatique cesse lorsque toutes les
mémoires jusqu’à E8 ont été employées.
22
SYNTONISATION FM/AM
Mise en mémoire manuelle
4
Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des
40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à
E8). Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque
de ces fréquences en indiquant simplement son numéro.
2,5
FM/AM
Appuyez sur une des touches de numéro de
station présélectionnée sur le panneau avant
pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à
la fréquence que vous souhaitez mettre en
mémoire.
1
2
3
4
5
6
7
8
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
16
20
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
3
4
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
1
0
1
1
2
B
2
4
4
5 +
0
2
4
5 R
8
60
2
4
3
9
4
8
5
6
7
∞
0
-dB
Répétez les étapes 1 à 4 de “Syntonisation
automatique” ou de “Syntonisation
manuelle” pour régler sur une station.
Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur MEMORY du panneau avant.
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
face avant pendant environ 5 secondes.
MEMORY
Clignote
MEMORY
Remarque
–30dB
10
2
3
L 5
26
40
FLAT
4
MAN'L/AUTO FM
3
1
2
4
5 +
12
VOLUME
8
LOUDNESS
3
4
– 5
7
1
2
3
4
0
Cette opération doit être effectuée dans les 5 secondes pendant le
clignotement du témoin MEMORY sur l’afficheur de panneau
avant. Sinon la mise en mémoire manuelle s’annule
automatiquement.
5
Appuyez sur MEMORY sur la face avant pour
mettre la station en mémoire.
6
Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres
stations.
Remarques
• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro
de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de
nouvelles données sous ce même numéro de présélection.
• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même
temps que la fréquence de la station.
OPÉRATIONS
2
1
3
3
1
6
BALANCE
1
2
3
3
– 5
5
TREBLE
BASS
PHONES
Appuyez plusieurs fois de suite sur
A/B/C/D/E pour sélectionner un groupe de
stations présélectionnées (A à E) sur
l’afficheur de la face avant.
Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la
face avant.
A/B/C/D/E
Français
23
SYNTONISATION FM/AM
Choix d’une présélection
Échange des fréquences
Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en
choisissant simplement le numéro de la mémoire qui
contient la fréquence de cette station.
FM/AM
Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de
présélection. Le procédé suivant décrit un exemple
d’échange entre la station présélectionnée E1 et une autre
station présélectionnée A5.
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
2,4
TAPE MONITOR
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
16
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
20
VOLUME
8
12
26
INPUT
BASS
PHONES
SPEAKERS
A
1
B
STANDBY
/ON
0
TREBLE
1
1
2
2
4
4
3
3
– 5
5 +
0
BALANCE
1
1
2
2
4
4
3
3
– 5
0
LOUDNESS
1
1
2
2
4
4
L 5
40
FLAT
FM/AM
9
4
5 R
4
–30dB
10
2
3
3
3
5 +
8
60
8
5
6
l TUNING h
2
∞
7
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
0
-dB
16
20
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
1
1
0
1
2
B
2
6
5 +
1
2
4
– 5
4
1
2
3
4
5
Face avant
ou
u
PRESET
d
Boîtier de
télécommande
24
6
7
8
4
L 5
5 R
26
8
60
2
40
FLAT
4
–30dB
10
2
9
3
4
8
5
6
7
∞
0
-dB
2
Appuyez sur EDIT du panneau avant.
E1 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur
de la face avant.
MEMORY
Clignote
Boîtier de
télécommande
Appuyez sur une des touches indiquant les
numéros de stations présélectionnées sur le
panneau avant (ou PRESET u / d du boîtier
de télécommande) pour sélectionner le
numéro de la mémoire (1 à 8).
Le numéro de la station présélectionnée est indiqué
sur l’afficheur de la face avant avec la gamme de
réception et la fréquence.
2
3
EDIT
2
1
3
5 +
12
VOLUME
8
LOUDNESS
1
Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une
présélection” pour sélectionner une station
sur E1.
ou
Face avant
0
2
3
4
7
BALANCE
1
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
5
1
3
4
– 5
0
2
3
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur
A/B/C/D/E sur la face avant (ou sur la
télécommande) pour sélectionner un groupe
de stations présélectionnées (A à E).
Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la
face avant.
4
TREBLE
1
3
2
1
3
BASS
PHONES
3
Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une
présélection” pour sélectionner une station
sur A5.
A5 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur
de la face avant.
MEMORY
Clignote
4
Appuyez encore une fois sur EDIT du
panneau avant.
E1-A5 apparaît sur l’afficheur de la face avant pour
indiquer que l’assignation des deux stations
présélectionnées a été modifiée.
EDIT
RÉGLAGES APPROFONDIS
RÉGLAGES APPROFONDIS
■ ADVANCED SETUP paramètres du menu
Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous
chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre
environnement d’écoute.
Réglages usine PRESET
Utilisez cette fonction pour rétablir les valeurs usine des
paramètres.
Choix: CANCEL, RESET
• Sélectionnez CANCEL si vous ne souhaitez pas que les
paramètres soient initialisés au moment du
rétablissement des valeurs usine.
• Sélectionnez RESET si vous souhaitez que les
paramètres soient initialisés au moment du
rétablissement des valeurs usine.
Modification des paramètres du
menu ADVANCED SETUP
La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de
la face avant.
y
• Les sons sont coupés pendant la procédure ADVANCED
SETUP.
• Pendant la procédure ADVANCED SETUP, seuls
STANDBY/ON, A/B/C/D/E et les touches des numéros de
stations présélectionnées (1 et 2) sont opérationnels sur la face
avant.
FM/AM
Remarques
l TUNING h
PURE DIRECT
EDIT
MEMORY
TUNING MODE
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L
TAPE MONITOR
16
Syntoniseur TU
(Modèle pour l’Asie et modèles standard
seulement)
Utilisez pour modifier l’espacement des fréquences en
fonction de celui de votre région.
Choix: AM10/FM100, AM9/FM50
• Amérique du nord, centrale et du sud:
AM10/FM100 (kHz)
• Autres régions: AM9/FM50 (kHz)
A/B/C/D/E
1
2
INPUT
SPEAKERS
A
STANDBY
/ON
3
1
0
1
2
B
2
4
– 5
5 +
0
5
6
1
2
4
– 5
5 +
0
1
2
4
L 5
5 R
FLAT
12
26
8
60
2
40
4
–30dB
10
2
3
3
4
VOLUME
8
LOUDNESS
1
2
3
3
4
7
BALANCE
1
2
3
4
1
1
3
1,2,5
4
TREBLE
BASS
PHONES
OPÉRATIONS
• Ce réglage n’a aucune effet sur les paramètres du menu
ADVANCED SETUP.
• Le rétablissement démarre dès que l’appareil est remis sous
tension.
20
3
9
4
8
5
6
7
∞
0
-dB
2,4 3
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre l’appareil en veille.
STANDBY
/ON
2
Appuyez sur A/B/C/D/E sur la face avant et
maintenez la pression, puis appuyez sur
STANDBY/ON.
L’appareil se met en service et le menu ADVANCED
SETUP apparaît sur l’afficheur de la face avant.
A/B/C/D/E
Tout en maintenant la
pression d’un doigt,
appuyez sur
STANDBY
/ON
Français
25
RÉGLAGES APPROFONDIS
3
(Modèle pour l’Asie et modèles standard
seulement)
Appuyez sur les touches numériques des
stations présélectionnées (1 et 2) sur la face
avant pour naviguer dans le menu et
sélectionner le paramètre qui doit être réglé.
Voir page 25 pour les paramètres disponibles.
1
4
2
Appuyez de manière répétée sur A/B/C/D/E
pour accéder aux différents paramètres.
A/B/C/D/E
5
Appuyez sur STANDBY/ON pour valider le
réglage.
STANDBY
/ON
Remarque
Les réglages effectués seront actifs la prochaine fois que
l’appareil sera mis en service.
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.
■ Généralités
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Voir page
La fiche du cordon d’alimentation n’est
pas convenablement branchée, ou pas
branchée du tou.
Branchez soigneusement la fiche du cordon
d’alimentation.
Le réglage de l’impédance est incorrect.
Réglez l’impédance pour la valeur correspondant aux
enceintes.
13
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet
appareil en service.
10
Le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR à
l’arrière de l’appareil n’est pas réglé sur
un côté ou l’autre.
Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur un
côté ou l’autre quand l’appareil est hors tension.
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le cordon
d’alimentation puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
l’accoutumée.
—
Les raccordements des câbles d’entrée ou
de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
9
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez la source souhaitée avec le sélecteur
INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
15
La fonction TAPE MONITOR est en service.
Désactivez la fonction TAPE MONITOR.
3
Les sélecteurs SPEAKERS A/B ne sont
pas réglés correctement.
Mettre sous tension le SPEAKERS A ou SPEAKERS
B correspondant.
15
Les raccordements des enceintes sont
défectueux.
Corrigez les raccordements.
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que le réglage de IMPEDANCE
SELECTOR est correct.
13
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet
appareil en service.
10
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
9
Mauvais réglage de la commande
BALANCE.
Réglez la commande BALANCE sur la position
appropriée.
16
Basses insuffisantes et
absence d’ambiance.
Les fils + et – sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase
+ et –.
10
Un “ronflement” se
fait entendre.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Branchez à fond les fiches audio. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
9
Pas de connexion du tourne-disque à la
borne GND.
Effectuez une liaison à GND entre le tourne-disque et
cet appareil.
9
Le microsillon est lu sur un tourne-disque
équipé d’une cartouche MC.
Le tourne-disque doit être raccordé à cet appareil par
l’amplificateur de tête MC.
Cet appareil ne
s’allume pas.
Absence de son
Seule l’enceinte de
gauche ou de droite
émet des sons.
10
Français
Le volume est trop
faible pendant l’écoute
d’un microsillon.
13
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Les sons
disparaissent
brusquement.
—
—
27
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le niveau de sortie ne
peut pas être augmenté,
ou encore les sons sont
déformés.
L’appareil raccordé aux prises TAPE OUT
ou MD OUT de cet appareil est hors
service.
Mettez cet appareil en service.
Le son est de moins
bonne qualité lorsque
vous écoutez avec un
casque raccordé au
lecteur CD ou à la
platine à cassette
raccordé à cet appareil.
Cet appareil est hors tension ou bien en
veille.
Mettez l’appareil sous tension.
Le niveau sonore est faible.
La commande LOUDNESS fonctionne.
Réglez la commande LOUDNESS sur la position FLAT.
Le sélecteur INPUT ne
fonctionne pas
lorsqu’il est tourné.
La fonction TAPE MONITOR est en
service.
Désactivez la fonction TAPE MONITOR.
L’emploi des
commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS n’agit pas
sur la qualité du son.
La touche PURE DIRECT est activée.
Pour utiliser ces commandes il faut désactiver la
touche PURE DIRECT.
—
14
16
3
16
■ Syntoniseur
Anomalies
FM
AM
28
Causes possibles
Actions correctives
Voir page
La réception
FM en
stéréophonie
est parasitée.
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques captées provoquent ce
type d’anomalie quand l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de
bonne qualité.
11
Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.
21
La réception FM
est mauvaise,
même avec une
antenne de
bonne qualité.
L’appareil est soumis aux effets de trajets
multiples.
Tentez de changer la position de l’antenne pour
supprimer les trajets multiples.
Il n’est pas
possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur
la station désirée.
La puissance captée est trop faible.
La syntonisation
sur les
fréquences
précédemment
mises en mémoire
est devenue
impossible.
Cet appareil a été hors tension pendant
une longue période.
Il n’est pas
possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur
la station désirée.
Le signal capté est trop faible, ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Des craquements
et des
sifflements sont
produits en
permanence.
Ces bruits sont dus à des éclairs, des
lampes fluorescentes, des moteurs
électriques, des thermostats ou à d’autres
appareils de même nature.
Utilisez une antenne extérieure et une tresse de
masse.
Cela peut améliorer les choses mais il est souvent
difficile de supprimer tous les bruits.
Vous entendez des
bruits sourds et
des couinements.
Un téléviseur est utilisé à proximité.
Éloignez l’appareil du téléviseur.
—
Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de
bonne qualité.
11
Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.
21
Reprenez la mise en mémoire des fréquences des
stations.
21
Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM
et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne
que possible.
Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.
—
21
—
—
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
Causes possibles
La portée et l’angle sont incorrects.
Actions correctives
Voir page
Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de
6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par
rapport au panneau avant.
8
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
—
8
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
SECTION FM
• Puissance de sortie minimum efficace
(8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT) ....................... 50 W +50 W
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
...................................................87,5/87,50 à 107,9/108,00 MHz
[Autres modèles] ...........................................87,50 à 108,00 MHz
• Puissance dynamique (IHF)
(8/6/4/2 Ω) ........................................................... 70/77/89/100 W
• Puissance de sortie maximale [Modèle pour l’Europe seulement]
(1 kHz, 0,7% DHT, 4 Ω) ....................................................... 55 W
• Sensibilité utile (IHF) ........................................... 1,0 µV (11,2 dBf)
• Puissance de sortie selon CEI [Modèle pour l’Europe seulement]
(1 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω) ..................................................... 52 W
• Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo .............................................................. 76 dB/70 dB
• Largeur de bande passante
(0,08% DHT, 25 W, 8 Ω) ...................................... 10 Hz à 50 kHz
• Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo ................................................................. 0,2%/0,3%
• Coefficient d’amortissement (SPEAKERS A)
20 Hz à 20 kHz, 8 Ω .....................................................150 ou plus
• Séparation stéréo (1 kHz) ........................................................ 45 dB
• Puissance de sortie maximale (EIAJ)
[Modèle pour l’Asie et modèle standard seulement]
(1 kHz, 10% DHT, 8 Ω) ....................................................... 85 W
• Signal d’entrée maximal
PHONO (1 kHz, 0,04% DHT) ............................. 115 mV ou plus
CD/DVD, etc. (1 kHz, 0,04% DHT) ........................ 2,2 V ou plus
• Réponse en fréquence
CD/DVD, etc. (20 Hz à 20 kHz) .................................. 0 ± 0,5 dB
CD/DVD, etc. PURE DIRECT ON (10 Hz à 100 kHz)
..................................................................................... 0 ± 1,0 dB
• Écart d’égalisation RIAA
PHONO ........................................................................... ± 0,5 dB
• Distorsion harmonique totale
PHONO à OUT (REC)
(20 Hz à 20 kHz, 3 V) ........................................ 0,02% ou moins
CD/DVD, etc. à SPEAKERS
(20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 Ω) ............................. 0,02% ou moins
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
PHONO (entrée 5 mV court-circuitée) ....................82 dB ou plus
CD/DVD, etc. (entrée 150 mV court-circuitée) ......108 dB ou plus
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
PURE DIRECT ON .......................................................... 100 µV
• Sensibilité et impédance d’entrée
PHONO .................................................................. 2,5 mV/47 kΩ
CD/DVD, etc. ........................................................ 150 mV/47 kΩ
• Niveau et impédance de sortie
OUT (REC) ........................................... 150 mV/1,2 kΩ ou moins
• Sortie/Impédance au casque
(Entrée 1 kHz, 150 mV, 8 Ω , 0,04% DHT)
CD/DVD, etc. .......................................................... 0,47 V/330 Ω
• Séparation de canaux
CD/DVD, etc. (5,1 kΩ entrée court-circuitée, 1/10 kHz)
...........................................................................65/50 dB ou plus
• Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Renforcement/Coupure (50 Hz) ..................................... ±10 dB
Féquence de transition .................................................... 350 Hz
TREBLE
Renforcement/Coupure (20 kHz) ................................... ±10 dB
Féquence de transition ................................................... 3,5 kHz
• Commande d’intensité sonore en continu
Atténuation (1 kHz) ............................................................ –30 dB
30
• Réponse en fréquence ...........................20 Hz à 15 kHz, +0,5/–2 dB
SECTION AM
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ........ 530 à 1710 kHz
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
............................................................ 530/531 à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] ................................................. 531 à 1611 kHz
• Sensibilité utile ..................................................................300 µV/m
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Asie] .......................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modèle standard] ............. CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modèle pour l’Europe] ..................................... CA 230 V, 50 Hz
• Consommation ....................................................................... 130 W
• Consommation en veille ......................................................... 0,1 W
• Consommation maximale [Modèle standard seulement]
(8 Ω , 1 kHz, 10% DHT) .................................................... 300 W
• Prises secteur
[Modèle pour l’Australie] .................... 1 (total 100 W maximum)
[Modèle standard] .................................. 2 (total 50 W maximum)
[Autres modèles] ................................. 2 (total 100 W maximum)
• Dimensions (L x H x P).................................... 435 x 151 x 308 mm
• Poids ....................................................................................... 7,4 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
© 2005
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WG05080
Download PDF

advertising