- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Kenmore Elite
- 11092962100
- Installation instructions
- 64 Pages
Kenmore Elite 11092962100 Laundry Center Installation instructions
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
27-Inch
Wide - Extra Large Capacity
Plus
LAUNDRY CENTER
WasherElectric Dryer
CENTRO DE LAVANDERIA
f
de 27 pulg. (69 cm) de ancho - Capacidad extra grande
"Plus"
Lavadora
- Secadora
el_ctrico
[" llll
3979262
\
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
TABLE OF CONTENTS
WE SERVICE WHAT WE SELL ......................................................
3
WARRANTY .....................................................................................
3
WASH ER/DRYER
SAFETY .........................................................
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
..................................................
5
Tools and Parts ............................................................................
5
Alternate Parts You May Need .....................................................
5
Location Requirements ...............................................................
5
Drain System ................................................................................
6
Electrical Requirements ................................................................
7
Electrical Connection ...................................................................
8
Venting Requirements ...............................................................
12
Remove Shipping Strap ............................................................
13
Install Leveling Feet ...................................................................
13
Connect the Drain Hose ............................................................
13
Connect the Inlet Hoses ............................................................
14
Secure the Drain Hose ..............................................................
15
Plan Vent System ......................................................................
15
Install Vent System ....................................................................
17
Level the Laundry Center ..........................................................
17
Connect Vent .............................................................................
18
Complete Installation .................................................................
18
FEATURES AND BENEFITS .......................................................
18
DUAL-ACTION
TM
Plus Agitator .................................................
18
Auto Temp Control ....................................................................
18
WRINKLE GUARD_ql .................................................................
18
TUMBLE FREF MHeated Dryer Rack .......................................
18
Auto Moisture Sensing ..............................................................
18
White Porcelain Wash Basket ...................................................
18
Three-Speed Motor ...................................................................
18
WASHER USE ..............................................................................
19
Starting Your Washer ................................................................
19
Cycle Descriptions ....................................................................
20
Rinse and Spin ..........................................................................
Drain and Spin ...........................................................................
21
21
Understanding Washer Cycles ..................................................
21
Normal Washer Sounds ............................................................
21
LAUNDRY TIPS ............................................................................
Loading ......................................................................................
21
21
DRYER USE .................................................................................
22
Starting Your Dryer ....................................................................
22
Stopping and Restarting ...........................................................
23
Loading ......................................................................................
23
Drying, Cycle and Temperature Tips ........................................
23
Cycle Descriptions ....................................................................
23
TUMBLE FREE
TM
Heated Dryer Rack .......................................
24
LAUNDRY CENTER CARE .........................................................
25
Cleaning Your Washer ...............................................................
25
Water Inlet Hoses ......................................................................
25
Cleaning the Lint Screen ...........................................................
25
Cleaning the Dryer Interior ........................................................
26
Removing Accumulated Lint .....................................................
26
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................
26
Changing the Drum Light ..........................................................
27
TROUBLESHOOTING WASHER ................................................
27
TROUBLESHOOTING DRYER ....................................................
29
WE SERVICE
WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral _*for service. With over 12,000 trained repair specialists and access to over 4.2 million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore c_appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation.
Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
• Provides for non-technical and instructional assistance.
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call
1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance
Agreements, call 1-800-361-6665.
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this laundry center is installed and operated according to the instructions provided in the Owner's Manual, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if defective in material or workmanship.
NOTE: Exhausting your laundry center with a plastic vent may void this warranty. See "Installation Instructions" for the complete exhaust requirements for this laundry center.
Limited Lifetime Warranty on White Porcelain Basket
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the white porcelain wash basket if it chips or rusts due to defective material or workmanship.
This warranty does not include any polishing marks found in the bottom of the basket which occurs during the break in period of the washer. You will be charged for labor after the first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or workmanship.
You will be charged for labor after the first year.
Limited Five-Year Warranty on Gearcase Parts
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in material or workmanship.
You will be charged for labor after the first year.
Warranty Restriction
If the laundry center is subject to other than private family use, the above warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in use in the United States. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label, located at the top inside dryer door well.
Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions
and your sales receipt for future
reference.
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
This is the safety alert symbol.
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons when using the washer/dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
[]
Read all instructions before using the washer/dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning explode.
solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
[]
Do not repair or replace any part of the washer/dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision the washer/dryer of children is necessary when is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or dis[] carded, remove the doors to the washer/dryer compartments.
[]
[] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or drum is moving.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[]
The interior of the machine and dryer exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[]
See "Electrical Requirements" section for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Check that you have everything necessary for correct installation.
Proper installation is your responsibility.
Tools needed
• #2 Phillips and flat-blade screwdriver
• Adjustable wrench that opens to 1 in. (2.5 cm) or
%6 in. open-end wrench
(for adjusting dryer feet)
• Level
• V4in. nut driver or socket wrench
• Wood block(for leveling)
• Ruler or measuring tape
• Wire stripper (direct wire installations)
• Knife
• Safety glasses
• Duct tape
• Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent)
• Gloves
• Pliers
• Scissors
• Tin snips (for new vent installations)
Parts supplied
Remove parts package from the washer basket. Check that all parts were included.
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. Please reference the service numbers located on the back page of this manual.
If You Have You Will Need to Buy
Sump pump system (if not already available)
Laundry tub or standpipe taller than
96 in. (2.4 m)
1 in. (2.5 cm) diameter standpipe
2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm) diameter standpipe adapter, Part
Number 3363920
Overhead sewer
Floor drain
Drain hose too short
Lint clogged drain
Water faucets beyond reach of fill hoses
Standard 20 gal (76 L) 34 in. (86.4 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)
Siphon break, Part Number 285320, additional drain hose, Part Number
285702 and connector kit,
Part Number 285442
Drain hose, Part Number 285664 and connector kit, Part Number 285442
Drain protector, Part Number 367031
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
4
6
5
1. Water inlet hoses (2)
2. Inlet hose flat washers (4)
3. Front leveling feet with nuts (2)
4. Shipping
strap (net in parts bag, see
"Remove Shipping
Strap")
5. Drain hose
6. Yellow, single wire hose clamp
7. Silver, double-wire hose clamp
7
Parts needed
Check local codes, electrical supply and venting, and read
"Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require
• Metal exhaust system hardware available for purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
Hazard
Keep flammable materials
and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Explosion
You will need
• A location that allows for proper exhaust installation.
See
"Venting Requirements."
• A separate 30 amp circuit.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the laundry center. See "Electrical
Requirements."
• A sturdy floor to support the laundry center weight (laundry center, water and load) of 500 Ibs (226.8 kg).
Alevelfloorwithamaximum entirelaundry automatic cyclesmaynotoperate notlevel.Installing
• Awaterheater washer.
located hotandcoldwaterfillvalves,
Installthelaundry weather.
Donotoperate
(0°C).
damage
Moving inlowtemperatures.
yourdryerattemperatures lowertemperatures, automatic thedryermightnotshutoffattheendofan cycle.Thiscanresultinlonger
coderequirements.
installation orsleeping inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to fully open the dryer door.
Laundry Center Dimensions
Rear clearance may be 0 in. when house exhaust system is lined up directly with dryer exhaust.
(1 I
48,2 _ • _
"
3" (7.6 cm)
(0 crn)
69.5cm
ecru)
1
24 '_ -_.
(155 cm_)
-_
I I
(2,5 era) (81.9 on/)
I
(14 crn)
2
1. Recessed Area
2. Side view - closet or confined
area
3. Closet door with vents
3
7
3" (7.6 cm)
Mobile Home-Additional Installation Requirements
This laundry center is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware which is available for purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
723/4"
(184.8 cm)
The laundry center can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need
(see "Alternate Parts You May Need").
Standpipe drain system
- wall or floor (view I & 2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2 in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal (64 L) per minute. A 2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts
You May Need."
The top of the standpipe must be at least 39 in. (99 cm) high and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
(69.5 cm)
*Most installations require a minimum 5V2 in. (14 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for recessed area or closet
installation
The following dimensions shown are for the minimum spacings allowed.
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the dryer is recommended to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
J
Laundry tub drain system (view 3)
The laundry tub needs a minimum 20 gal (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 34 in. (86.4 cm) above the floor and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 4)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. (See "Alternate Parts You May Need.")
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL approved strain relief. The 4-wire power supply cord must have 4, 10 gauge solid copper wires and match a 4wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet
looks like this:
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
• To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240-volt,
60-Hz., AC-only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208-volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30-ampere circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
• Do not use an extension cord.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your laundry center, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
• If local codes do not permit the connection of a cabinet ground connector to the neutral wire, see "Optional 3-wire
Connection,"
• This laundry center is manufactured with a 3-wire, cabinetground conductor connected to the NEUTRAL (white or center wire) of the wiring harness at the terminal block.
• Use a 4-wire conductor cord when the laundry center is installed in a mobile home or an area where local codes do not permit grounding through the neutral.
If using a power supply cord:
Dryer power supply cord must be:
• UL-listed
• Rated 120/240 volt minimum
• 30 amp
• TypeSRD orSRDT
• At least 5 ft (1.52 m) long
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL approved strain relief. The 3-wire power supply cord, must have 3, No.-10 copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
• Flexible armored or non-metallic sheathed copper cable (with ground wire). All current-carrying wires must be insulated.
• 10 gauge solid copper wire (Do not use aluminum.)
• At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer/dryer uses a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected washer/dryer:
This washer/dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the washer/dryer.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Supply Cord Direct Wire
Fire Hazard
Use a new UL approved 30 amp power
supply cord.
Use a UL approved strain relief.
Disconnect
power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to
center terminal
(silver).
Ground wire (green or bare wire) must be
connected to green ground
connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals
(gold).
Securely tighten
all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1.
Disconnect power.
2.
Remove the hold-down screw and terminal block cover.
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL approved strain relief.
Disconnect
power before making
electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to
center terminal
(silver).
Ground wire (green or bare wire) must be
connected to green ground
connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals
(gold).
Securely tighten
all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
3.
Assemble a 3/4in. (1.9 cm) UL approved strain relief (UL marking on strain relief) into the hole below the terminal block opening. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections together. Put power supply cord through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position.
5 4
!. Center, silver-colored terminal-block screw
2. Hold-down screw
3. Terminal block cover
4. Neutral grounding wire (green/yellow)
5. External ground connector
4.
Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be connecting to:
4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R)
(_
A UL listed,
120/240 volt amp., dryer minimum, 30 cord*
Go to Section
4-wire connection:
Power supply cord
4-wire direct A fused disconnect or
4-wire connection:
Direct Wire
1.
2.
Remove center terminal block screw.
Remove appliance ground wire (green with yellow stripes) from external ground connector screw. Fasten it under center, silver colored terminal block screw.
!. Neutral grounding wire (green/yellow)
2. Center silver-colored terminal block screw
3. External ground connector
3.
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw.
4.
Connect neutral wire (white wire) of power supply cord under center screw of the terminal block. Tighten screw.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
3-wire direct
A UL listed,
120/240 volt amp., dryer minimum, 30 cord*
A fused disconnect or circuit breaker box*
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire connection:
Direct Wire
*If local codes do not permit the connection of a frame-grounding conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire Connection" section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for all mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
2 6
1
3 4 5'
1.4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
2. 4-prong plug
3. Ground prong
4. Neutral prong
5. Spade terminals with upturned
ends
6. _ in. (1.9 cm) UL approved
strain relief
7. Ring terminals
7
!. External ground connector
2. Green or bare wire of power supply cord
3. Neutral grounding wire (green/yellow)
4. Center silver-colored terminal block screw
5. Neutral wire (white)
6. 3/4in. (1.9 cm) UL listed, strain relief
5.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
6.
Tighten strain relief screws.
7.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections,
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 5 in. (12,7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5 in. (12.7 cm). Cut 11/2in. (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1 in. (2,5 cm). Shape ends of wires into a hook shape,
4.
Place the hooked end of the neutral wire (white wire) of power supply cable under the center screw of terminal block (hook facing right), Squeeze hooked end together. Tighten screw.
3
4
2
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw. See example below,
5.
1. External ground connector
2. Green or bare wire of power supply cord
3. Neutral grounding wire (green/yellow)
4. Center silver-colored terminal block screw
5. Neutral wire (white)
6. 3/4in. (1.9 cm) UL listed, strain relief
Place the hooked ends of the other power supply cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
1.
2.
Remove center terminal block screw.
Remove appliance ground wire (green with yellow stripes) from external ground connector screw. Fasten it under center, silver colored terminal block screw.
1
\
2
6.
Tighten strain relief screws.
7.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
1. Neutral grounding wire (green/yellow)
2. Center silver-colored terminal block screw
3. External ground connector
3.
Connect ground wire (green or bare) of power supply cable to external ground conductor screw. Tighten screw.
10
_SSSSSS_7_
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
_SSSSSS_7_
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 31/2in. (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1 in. (2.5 cm) If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires into a hook shape.
3
y
7 6
!. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
2. 3-wire plug
3. Neutral prong
4. Spade terminals with up turned ends
5. _ in. (1.9 cm) UL approved
strain relief
6. Ring terminals
7. Neutral (white or center wire)
1.
2.
Loosen or remove center terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw. See example below.
1.
2.
Loosen or remove center terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white wire) of power supply cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
5
1
!. External ground connector
2. Neutral grounding
wire (green/yellow)
3. Center silver-colored terminal block screw
4. Neutral wire (white or center wire)
5. _in.
(1.9 cm) UL-Iisted strain relief
3.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
3,
1. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green/yellow)
3. Center silver-colored
terminal block screw
4. Neutral wire (white wire)
5. _ in. (1.9 cm) UL-Iisted strain relief
Place the hooked ends of the other power supply cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
11
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
1.
Remove center terminal block screw.
2.
Remove appliance ground wire (green with yellow stripes) from external ground connector screw. Connect appliance ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under center, silver colored terminal block screw. Tighten screw.
3.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
___!___I
_ _>..
_,._s _,;_;y
.
................
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
Connect a separate copper ground wire from the external ground connector screw to an adequate ground.
m
!. External ground connector
2. Neutral grounding
wire (green/yellow)
3. Neutral wire (white or center wire)
4. Grounding path determined
by a qualified electrician
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow
these instructions
can result in
death or fire.
WARNING:
To reduce the risk of fire, this laundry center
MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
4 in. (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFF M venting products are recommended and are available from your local Sears store or Sears Service Center.
DURASAFE
TM vent products can be purchased from your dealer.
for further information, please reference the service number located on the back page of this manual.
Visit our Internet site at: www.sears.com
• Do not exhaust the dryer into any gas vent, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
• Do not use screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result
in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the laundry center is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow.
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12 in. (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, etc.).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent.
Use duct tape to seal all joints.
12
ExcessiveWeightHazard
Usetwo or morepeopleto moveandinstall washer/dryer.
Failureto do so canresultin backor otherinjury.
To prevent floor damage, set laundry center onto cardboard before moving across floor. Move laundry center close to its final location.
1.
Do not cut yellow strap. Pull yellow strap firmly, until completely removed from laundry center. There should be three cotter pins on the end of the shipping strap. The electrical plug is attached to this shipping strap.
1 o
Install the front leveling feet
1.
Prop up the front of the laundry center about 4 in. (10.2 cm) with a wood block or similar object. The block needs to support the weight of the laundry center.
2.
Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of the base.
(2.5cm)
3.
4.
Screw the feet into the correct holes at the front corner of the laundry center until the nuts touch the washer.
NOTE: Do not tighten the nuts until the laundry center is level.
Tilt the laundry center back and remove the wood block.
Gently lower the laundry center to the floor.
Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Carefully read and follow these instructions.
1.
Wet the inside of the straight end of the drainhose with tap water. Do not use any other lubricant.
2.
Squeeze ears of the silver, double-wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose _A in. (6.4 mm) from the end.
2.
Tilt the laundry center forward. Move each of the two rear legs in an up-down motion to check the self-adjusting leveling legs for free movement.
Gently lower the laundry center to the floor. This is required for proper leveling.
3.
Cut the shipping strap about 16 in. (40.6 cm) from the plug end. Look for the words "CUT HERE." Discard end with three cotter pins. You will use the remaining piece of shipping strap to secure the drain hose.
rnm)
3.
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto drain connector on the side of the laundry center. Continue until hose contacts the ribbed stops on the cabinet.
4.
Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp.
13
For laundry tub or standpipe drain system
Connecting the drain hose "hook" to the corrugated drain hose
1.
Wet the outside end of the drain hose with tap water. Do not use any other lubricant.
2.
Twist and push the "hook" back and forth while pushing down onto the drain hose. Continue until the "hook" is down to the enlarged diameter of the drain hose.
4.
Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. Do not overtighten.
Damage to the valves can result.
1. Hooked end
2. Drain hose
3.
Open the yellow single-wire clamp and slide over the end of the drain hose "hook" to secure the sections together. (Pliers optional.)
4.
Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
Rotate "hook" to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
• Do not straighten hooked end of the drain hose and force excess drain hose into standpipe.
Hose should be secure but loose enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
For use with floor
drain
Do not install the drain hose "hook" on to the corrugated drain hose, You may need additional parts (see Floor Drain under
"Alternate Parts You May Need").
1.
Csnnect,,: q ® n® bksses
Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Clear the water lines
5.
Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Connect
the inlet hoses
to the washer
6.
Attach the hose with the blue coupling to the cold water (top) inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on the washer.
7.
8.
1. Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)
Attach the hose with the red coupling to the hot water
(bottom) inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. Do not overtighten.
Damage to the valves can result.
¢
1. Coupling
2. Washer
2
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2.
Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until seated on the washer.
3.
Attach the hose with the blue coupling to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until seated on the washer.
14
If you are working in a closet or recessed area
Move the laundry center into its final position and remove cardboard from under laundry center. Remove the access panel by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at the top of the access panel. Set panel, screw, and bumper aside.
Complete hook-up of water hoses and (on gas models) the flexible gas connector through the access area.
Typical exhaust
installations
Typical installations vent the dryer from rear of the laundry center.
Other installations are possible.
4
1 ...........................
Check for leaks
9.
Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
1.
Move the laundry center to its final location and remove any cardboard used to move the laundry center.
2.
Locate the remaining piece of shipping strap (see "Remove
Shipping Strap").
Shipping Strap
3=
Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the shipping strap (1 or 2 below). Push fastener into the nearest hole in the shipping strap (see illustration above).
3
......
1. Dryer
2. Heavy metal vent
3. Duct tape & clamps
4. Wall
5. Elbow
6. Duct tape & clamps
7. Elbow
8. Exhaust hood
Optional exhaust installations
This laundry center can be converted to exhaust out the right or left side. To convert the laundry center, use Side Exhaust Kit Part
Number 279823. If your laundry center was previously exhausted from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by using standard offset connections.
To cover the hole in the side one of the following plugs can be added:
692790 (white)
3979370 (graphite)
3977784 (biscuit)
Follow the instructions in the kit to install.
Kits are available from your local Sears store or Sears Service
Center.
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the shipping strap around the water inlet hoses and the drain hose (3 above). Push fastener into the nearest hole in the shipping strap (see illustration above).
Do not force excess drain hose back into the rear of the laundry center.
1. Standard rear offset exhaust installation
2. Rear exhaust for offset close clearance
connection
3. Left or right side exhaust installation
15
Alternate installations
for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation.
Three close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent system.
Determine Vent Length
1.
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking. Avoid 90 ° turns.
ri ....... q
._-[ ........
, p .... 4 i
_J[ .......
t .....
\ i,i
I
',,d ...............
\",,% .................
",,,,j .................
!. Loop system with standard elbows
2. Loop system with one offset & one stardard elbow
3. Vent system with one periscope [2 in. (5 cm) clearance]
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. To order, please reference the service numbers located on the back page of this manual.
• Over-The-Top Installation:
Part Number 26-49900
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 26-49901 - Less than 5 in. (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5 in. (12.7 cm) to 18 in. (45.7 cm) mismatch
Part Number 26-49904 - 18 in. (45.7 cm) to 29 in. (73.7 cm) mismatch
Part Number 26-49905 - 29 in. (73.7 cm) to 50 in. (127 cm) mismatch
Special provisions
for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure.
Do not use screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
2.
Determine vent length.
The maximum length of the exhaust system depends upon:
• The type of vent (rigid metal or flexible metal).
• The number of elbows used.
• Type of hood.
Recommended hood styles are shown here.
1
(10.2 cm)
1. Louvered hood style
2. Box hood style
The angled hood style (shown following) is acceptable.
4" _r'_
2.5"
See the exhaust vent length chart that matches your hood type for the maximum vent lengths you can use.
Exhaust systems longer than specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
Terminate the exhaust vent outside. The exhaust vent must not terminate beneath the mobile home and must not be connected to any other duct, vent or chimney.
16
3.
Determine the number of elbows you will need.
Do not use vent runs longer than those
specified in Vent
Length Chart.
In the column listing the type of metal vent you are using
(rigid metal or flexible metal); find the maximum length of metal vent on the same line as the number of elbows.
No. of
90 ° turns or elbows
Type of Vent Box or
Louvered hoods
Angled hoods
0
2
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
40 ft (12.2 m)
25 ft (7.6 m)
32 ft (9.7 m)
21 ft (6.4 m)
24 ft (7.3 m)
15 ft (4.6 m)
35 ft (10.7 m)
20 ft (6.1 m)
27 ft (8.2 m)
16 ft (4.9 m)
19 ft (5.8 m)
10 ft (3.0 m)
NOTE: Side exhaust adds a 90 ° turn inside the laundry center. To determine maximum exhaust length, add 1 90 ° turn to the chart.
Properly leveling your laundry center prevents excessive noise and vibration.
1.
Check the levelness of the laundry center by placing a level on the top edge of the washer, first side-to-side, then frontto-back.
2.
If the laundry center is not level, prop up the front with the wood block and adjust the feet up or down as necessary.
Remove wood block.
1.
(Optional) Put on safety glasses and gloves.
2.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.
3.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4 in. (10.2 cm) clamp.
4.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible
(see "Determine Vent Length"). Avoid 90 ° turns. Use duct tape to seal all joints.
3=
4=
Tilt the laundry center forward until the rear of the laundry center is at least 4 in. (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear feet click into place. Lower the laundry center to the floor. Check the levelness of the laundry center with a level as shown above.
If laundry center will not level, recheck rear leveling legs for free movement as described in the "Install Leveling Legs" section. Repeat until the laundry center is level.
NOTE: It may be necessary to level the dryer again after it is moved into its final position.
After the laundry center is in the final location and level, use an adjustable 1 in. (2.5 cm) wrench or a %6 in. open-end wrench to turn the nuts on the front feet tightly against the washer cabinet.
If the nuts are not tight against the washer cabinet, the laundry center may vibrate.
17
1.
Using a 4 in. (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in laundry center. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 4 in. (10.2 cm) clamp.
2.
Move laundry center into final position. Do not crush or kink vent. Make sure laundry center is level.
FEATURES AND
BENEFITS
The DUAL-ACTION
TM
Plus Agitator is a uniquely designed agitator that helps push clothes that are on top down to the bottom of the washer where the best cleaning action takes place.
1.
Check to be sure all parts are now installed.
If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2.
Check to be sure you have all of your tools.
3.
Dispose/recycle all packaging materials. Keep the plastic foam for use if the laundry center should be transported.
4.
Check the laundry center's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5.
Check to be sure the laundry center is level and front leveling feet are tight. See "Level the Laundry Center."
6.
Plug into a grounded outlet. Turn power on.
7.
Check to be sure the water faucets are on.
8.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
9.
Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the laundry center.
10. Read "Washer Use" and "Dryer Use."
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
12. To test the washer, measure V2the normal recommended amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid.
Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob.
Allow the washer to complete one whole cycle.
13. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or "On" position.
• Cycle Control knob has been firmly pulled out.
• Laundry Center is plugged into a grounded outlet.
• Electrical supply is connected.
• House fuse is intact and tight; or circuit breaker has not tripped.
• Dryer door is closed.
14. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat.
If you do not feel heat, turn the dryer off and check the
following:
• There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer.
Check to make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used. The odor will go away.
The Auto Temp Control electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water. This helps to ensure consistant cleaning results.
WR HKL[Z
WRINKLE GUARD ®II helps keep your permanent press items wrinkle free. When you don't unload your dryer promptly at the end of the automatic cycle, WRINKLE GUARD ® II periodically tumbles the load without heat.
The TUMBLE FREE
TM
Heated Dryer Rack is used to dry items you do not want to tumble dry, such as sweaters, The heated air inside the dryer flows in a concentrated pattern to allow efficient and uniform drying.
Dryness is determined by an electronic sensor the "feels" the amount of moisture in clothes as they pass over it. When sensor no longer detects moisture in the clothes the dryer automatically goes into a cool down period.
Durable finish resists scratching, staining and odors for longlasting quality. Fabrics are protected by the smooth wash basket.
The Three-Speed Motor gently cares for a large range of fabrics from the finest lingerie to the heaviest denims.
18
HEAVY DUTY
SHORT
REGULAR
SUPER 15
HAND
SHORT
DELICATE
WASHER USE
2ND RINSE
15
NORMAL
REGULAR
/
f
WARM
WATER TEMP WATER LEVEL
ARM
PERMANENT PRESS
3.
Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically dispensed at the proper time during the wash cycle.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline
or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
The following is a guide to starting your washer. Periodic references to other sections of this manual provide more detailed information.
1.
Pour measured powdered or liquid detergent into the washer.
If desired, add powdered or liquid color safe bleach.
2.
Place a load of sorted clothes in the washer.
4.
Do not overfill. Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size.
Follow the manufacturer's directions for safe use.
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired.
)
• Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. See "Loading."
• Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning.
• To reduce wrinkling of permanent press clothes and some synthetic knits, use a large load size to provide more space (see step 6).
Do not overfill. The dispenser holds 3 oz. (94 mL), or a capful of fabric softener.
• Add warm water to fill the dispenser until it reaches the crossed opening at the bottom of the funnel-shaped portion of the dispenser.
• The fabric softener is dispensed into the first deep rinse water automatically.
• Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
5.
Close the washer lid.
19
6,
Turn the WATER LEVEL selector knob to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed.
WATERLEVEL
MEDIUM LOAD o
SMALL
LOAD
LARGE
LOAD
RESET
7.
• Choose a load size that allows the load to move freely for best fabric care. See "Loading."
• You may change the load size selection after the washer has started filling by turning the selector to a different setting.
Set the WATER TEMP selector to the correct setting for the type of fabric and soils being washed.
WATERTEMP
This section describes the available wash cycles and will help you make the best cycle selections for your wash loads. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
• The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal. Refer to "Normal Washer Sounds" for sounds you may hear during a wash cycle.
• Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what happens during a wash cycle.
PUSH & TUR[_ CLOCKWISE TO SET PULL TO START PU3H TO STOP
HEAVYDUTY
SHORT
REGULAR..............
SUPER
_2ND RINSE
15
NORMAL
REGULAR
_ SHORT
I QUICK
HOT
COID o
COLD o COLD
704
WARM
WARM
• _ WARM 100"
• AUTO TEMP CONTROL - Your laundry centers uses the
Auto Temp Control feature to electronically sense and maintain a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water. The cold wash is regulated at approximately 75°F (24°C). The warm wash is maintained at approximately 100°F (38°C).
Choose one of these automatic temperature control settings to help eliminate undissolved detergent and ensure consistent cleaning results.
• Use the warmest water safe for the fabric. Follow garment label instructions.
Selecting Water Temperatures
Water Temp
Use For
Hot
111 °F (44°C) or above
Whites and pastels
Heavy and greasy soils
Warm
90°-110°F
(32°-43°C)
Cold
70°-90°F
(21°-32°C)
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed or fade
Light soils
8,
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling (the formation of small lint-like balls on the surface of garments).
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Pull out the Cycle Control knob to start the washer.
To stop or restart your washer:
• TO stop the washer at any time, push in the Cycle Control knob.
• To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the Cycle Control knob.
20
HAND
WASHABLES
DELICATE
_ 9
Heavy Duty
Use this cycle to get up to 15 minutes of wash time for sturdy or heavily soiled loads. Wash combines high speed agitation and high spin speeds.
• Use the Super or Regular settings for heavily soiled and sturdy fabrics.
• Use the Short setting for light soil and delicate fabrics.
2nd Rinse
Use this cycle to add a second rinse to your wash load. This cycle uses high-speed agitation and a high spin speed.
2nd
Rinse is also helpful for clothes that you want to rinse and spin only.
Normal
This cycle features high and medium agitation for cleaning cottons and linens, and high spin speeds to shorten drying time.
For lightly soiled cotton and linen fabrics, use the shortest time setting.
Permanent Press
Select up to 9 minutes of wash time. Wash combines fast and slow speed agitation and slow spin speeds to reduce wrinkling.
• The Permanent Press cycle includes a load cooling process that reduces wrinkling.
• When the timer reaches Pause, the washer will drain and pause for approximately 2 minutes while some of the wash water is drained and replaced with rinse water.
Delicate
The cycle features low-speed agitation for gentle soil removal from delicate items. Low spin speeds minimize wrinkling.
Use this cycle to clean lightly to moderately soiled loads.
Hand Washables
This cycle features a series of brief, low speed agitations and short soaks to gently clean special-care items. Low spin speeds minimize wrinkling. Wash small loads. If items appear to be floating (due to trapped air), stop the washer by pushing in the
Cycle Control knob. Push items down into the washer. Pull out the Cycle Control knob to restart the washer.
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed.
1.
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of the Rinse settings.
2.
Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the selected load size, agitates, drains and spins.
NOTE" You may also choose the 2nd Rinse cycle.
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or special-care items by removing excess water.
1.
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of the Spin settings,
2.
Pull out the cycle Control knob. The washer drains, then spins.
UtndeK $a d s/ C tie
When the Cycle Control knob is set to a number and pulled out, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The washer begins agitating immediately after filling; agitation occurs with the washer lid up or down.
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action that provides a thorough cleaning of the wash load.
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until it points to an Off area and the cycle ends.
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal for washer operation.
WASH RINSE
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds occurring during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
You may hear air being pulled through the pump during the end of draining or gears changing when the cycle changes. These sounds are part of normal washer operation.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside out.
• Turn down cuffs, brush away lint and dirt.
• Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint givers
(towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint givers inside out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from non-colorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
_j
1. Fill time
2. Wash selected
No agitation
3. Drain *
4. Spin
The Permanent Press cycle partially drains, fills, agitates briefly, and drains.
_j
_
___
1. Fill
2. Rinse
No agitation
3. Drain rinse
4. Spin-Spray
5. Spin
I r-_ I 6. Off
Loading suggestions (maximum size loads)
Extra Large Capacity Laundry Center
Heavy Work Clothes
3jeans
2 work pants
3 workshirts
1 coverall
Permanent Press
1 double sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 slacks
3 shirts
6 handkerchiefs
Knits
2 pants
2 blouses
4 shirts
4 tops
2 dresses
Towels
8 bath towels
8 hand towels
10 wash cloths
1 bath mat
Mixed Load
2 sheets (double or twin)
4 pillowcases
2 shirts
2 blouses
6 T-shirts
6 shorts
6 handkerchiefs
Delicates
2 camisoles
4 slips
6 undergarments
2 sets of sleepwear
21
DRYER USE
PUSH TO
START DRYER
OFF _ 0 ON
PRESS
NORMAL /,OH_L/_
LESSDRY
NORMAL DRY
MORE DRY
WRINKLE GUAfiD If
60 TIMED DRY
50
HIGH ktLIll
40
30
UP
LOWH_AT
KNIT/ DELICATE
LESSDRY
NORMAL DRY_
MORE DRY
20
10 AIR DRY
/
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping.
1.
Check the lint screen, clean if needed. See "Cleaning the Lint
Screen."
2.
Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.
3.
4.
Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle and temperature for the type of load being dried. See "Drying,
Cycle and Temperature Tips."
(OPTIONAL) Select the END OF CYCLE SIGNAL. This signal is helpful when drying permanent press or synthetics.
Promptly remove these items from the dryer at the end of the cycle to prevent wrinkles. The End of Cycle Signal is part of the PUSH TO START DRYER button. Turn the selector knob to SIGNAL ON.
PUSHTO
STARTDRYER
_ND OF ('Y(_ E5_6NA_
SIGNAL SIGNAL
I1 ON OFF I_
0
5.
Press the PUSH TO START DRYER button.
22
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline
or by using
an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use.
To restart your dryer
1.
Close the door.
2.
Select a new cycle and temperature (if desired).
3.
Press the PUSH TO START DRYER button.
PERMANENTPRESS
NORMAL H_HHEAr
LESSDRY
NORMAL DRY
MORE DRY
WRINKt E GUARD
Jl
60
50
TIMED DRY
HI@_'HLAT
40
30
20 lo TOUCHUP
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following chart shows examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
Heavy work clothes
2 work pants, 3 jeans, 1 coverall, 3 shirts
Delicates
Towels
Mixed Load
2 camisoles, 4 slips, 6 undergarments,
2 sets of sleepwear
8 bath towels, 8 hand towels, 10 wash cloths, 1 bath mat
2 sheets (double or twin), 4 pillowcases, 2 shirts, 6 T-shirts, 6 shorts, 2 blouses,
6 handkerchiefs
Select the correct cycle and temperature for your load.
Drying tips
• Follow care label directions when they are available.
• If you use fabric softener sheets, use only ones labeled as dryer safe. Follow package instructions.
• Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.
Cycle
and temperature tips
• Dry most loads using the Normal Dry setting (*).
• Use a More Dry setting for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
• Use a Normal Dry setting for drying medium weight items, such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and some knits.
• Use a Less Dry setting for drying lightweight items such as lingerie, blouses, dresses, and some knits.
• Use a no heat (air) setting for rubber, plastic or heat sensitive fabrics.
• Line dry bonded or laminated fabrics.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select a lower setting rather than a higher setting.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions.
LOW HEAT
KNIT
LESS DRY
NORMAL DRY
MORE DRY
10
_20
A_R DRY
Permanent Press/Normal
Use this cycle to dry most loads. Your dryer uses an automatic control that senses the moisture in the load and shuts off the dryer when the selected dryness is reached. The Cycle Control knob does not move until the load is almost dry. Approximately
10 minutes before the end of the automatic cycle, clothes are tumbled without heat to help reduce wrinkles and make clothes easier to handle. After this cool down period, the knob automatically turns to an Off area and tumbling stops.
Dry most loads using the Normal Dry (*) setting. When the cycle ends, check the dryness of the load.
• If the load is drier than you like, select a setting closer to
LESS DRY the next time you dry a similiar load.
• If the load is not as dry as you like, complete drying using the
Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select a setting closer to MORE DRY.
NOTE: Drying time with an automatic cycle varies according to the type of fabric, size of load, and temperature setting. See
"Drying, Cycle and Temperature Tips."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after the automatic cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight and bulky items, such as bedspreads, work clothes, and large loads that require a long drying time. Use this cycle to get up to 60 minutes of heated drying time.
Touch Up
Use this cycle to smooth synthetic and permanent press clothes that are clean but wrinkled from being crowded in a closet or suitcase. This setting provides approximately 15 minutes of heated tumbling followed by a ten minute (approx.) cool down period. Remove clothes immediately when tumbling stops.
23
Air Dry
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using an air cycle.
Type of Load Minutes
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs
Olefin, polypropylene, sheer nylon
40 - 50
10 - 20
When using Air Dry
• Check to see that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely.
Foam rubber pillows are slow to dry.
Knit/Delicate
Use this cycle for most loads of knitted, delicate or sheer fabrics.
Clothes are dried at low heat. When the dryness selected is reached, a 5 minute (approx.) cool down period begins.
WRINKLE
GUARD _ II
WRINKLE GUARD II helps keep your clothes wrinkle free when you don't unload the dryer promptly at the end of a cycle.
WRINKLE GUARD II will tumble clothes periodically for about 45 minutes without heat unless you open the dryer door.
A signal will sound periodically while WRINKLE GUARD II is running, if the End of Cycle Signal is set to "Signal On."
The dryer rack was shipped with your dryer. Remove and discard shipping blocks before use.
Use the TUMBLE FREF M Heated Dryer Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters. When you use the heated dryer rack, the heated air inside the dryer flows in a concentrated pattern to allow efficient and uniform drying.
To use the heated
dryer rack:
Do not remove the lint screen.
1.
Open dryer door.
2.
Slide dryer rack over the bottom of the dryer door opening.
Push down to secure on the frame.
3.
Place wet items on top of the rack. Allow space around items for air to circulate. The rack does not move, but the drum will rotate. Make sure items do not hang over the edges or between rack grille.
4.
Close the door.
5.
Select the desired cycle to match the fabrics in your load.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the following table.
6.
Start the dryer.
To remove the dry rack, lift it straight up and out of the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the rack.
Suggested
Items for
Rack Drying
Washable wool items
(block to shape and lay flat on rack)
Stuffed toys (cotton or polyester fiber filling)
Stuffed toys (foam rubber filled)
Galoshes (rubber)
Foam rubber pillows
Tennis shoes
Cycle
Setting
Knit/Delicate
Knit/Delicate
Air Dry
Air Dry
Air Dry
Air Dry
Suggested Time
(minutes)
20
20
50
20
50
20
24
LAUNDRY CENTER
CARE
Every load cleaning
The lint screen is located in the dryer door opening. Remove lint before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1.
Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 2 scoops or caps full of detergent.
Pour this into your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe.
Cleaning
2.
3.
fabric softener dispenser
1.
Grab the dispenser with both hands. Squeeze and push upward with thumbs.
Flush the dispenser with warm water.
Replace clean dispenser.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.
2.
Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be sure to remove lint from the lint screen before and after drying new towels.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1.
Roll lint of screen with your fingers.
2.
Wet both sides of the lint screen with hot water.
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
Rinse screen with hot water.
5.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
25
{} eayti
% '
....
Use nonflammable
Explosion Hazard cleaner.
Failure
to do so can result
in death,
explosion,
or fire.
To clean dryer drum
1.
Apply a liquid, non-flammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is removed.
2.
Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3.
Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes.
Dry unstable dye items inside out to prevent dye transfer.
From inside the dryer cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
o ,,,, .......,, 8or
Install and store your laundry center where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your laundry center. If storing or moving your laundry center during freezing weather, winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your laundry center only when you are at home. If you will be on vacation or not using your laundry center for an extended period of time, you should:
• Unplug laundry center or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
To winterize laundry center
1.
Shut off both water faucets.
2.
Disconnect and drain water inlet hoses.
3.
Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4.
Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water.
5.
Unplug laundry center or disconnect power.
To use laundry center again
1.
Flush water pipes and hoses.
2.
Reconnect water inlet hoses.
3.
Turn on both water faucets.
4.
Plug in laundry center or reconnect power.
5.
Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze.
To transport
the laundry center
1.
Shut off both water faucets.
2.
Disconnect and drain water inlet hoses.
3.
If laundry center will be moved during freezing weather, put in a quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water.
4.
Disconnect the drain from the drain system.
5.
Unplug laundry center or disconnect power. Disconnect wiring if dryer is direct wired.
6.
Disconnect the exhaust vent.
7.
Wash lint screen.
8.
Make sure leveling legs are secure.
9.
Place the inlet hoses into the basket.
10. Drape the power cord and drain hose over edge and into the basket.
11. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door.
Re-installing your laundry center
1.
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect the laundry center.
2.
Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or cap full of detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
26
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1.
Unplug laundry center or disconnect power.
2.
Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb only with a 10watt appliance bulb. Replace the cover and secure with the screw.
4.
Plug in laundry center or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
WASHER
First try the solutions
suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer won't fill, rinse or agitate
•
Checkthe following:
Is the power cord plugged in or power connected?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
• Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The top of the agitator is much higher than the highest water level. This creates a perception that the washer is not filling completely.
This is normal.
Washer stops
•
Checkthe following:
Is the power cord plugged in or power connected?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Is there power at the plug or direct connection?
Check your electrical source or call an electrician.
Has a fuse blown or is the circuit
breaker open?
If problem continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads.
Is the washer in a normal pause in the Permanent
Press cycle?
The washer pauses for about 2 minutes in the Permanent
Press cycle. Allow the cycle to continue.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
See the "Installation Instructions" for proper installation of drain hose.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation.
Is there excessive
sudsing?
Always measure detergent. Follow manufacturer's directions.
If you have very soft water, you might need to use less detergent.
Is your voltage low?
Check your electrical source or call an electrician.
Do not use an extension cord.
Washer continues to filmor drain, or the cycle seems stuck
•
Is the top of drain hose lower than the water level in washer?
The top of the hose must be higher than the water level in the washer for proper operation (see "Installation Instructions").
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap (see
"Installation Instructions").
Washer makes noise
•
•
•
Is the load balanced and the laundry center level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
The laundry center must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened.
Reset the rear leveling legs (if needed). See "Installation Instructions."
Did you completely remove the yellow shipping strap with cotter pins?
See "Installation Instructions."
Gears are engaging after the drain and before spin.
These are normal washer noises.
27
Washerleaks
Check the following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly seated? Is the drain hose clamp properly installed? See
"Installation Instructions."
Is the sink or drain clogged?
Sink and standpipe must be able to handle 17 gallons (64 L) of water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load?
Center the tub before starting the washer.
The wash load should be balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can deflect off the load.
The laundry center must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened.
Reset the rear leveling legs (if needed). See "Installation Instructions."
• Check household plumbing
for leaks.
Washer basket is crooked
• Was the washer basket pulled forward
during loading?
The wash load should be balanced and not overloaded. Push the basket to the center before starting wash.
•
Is the load balanced and the laundry center level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
The laundry center must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened.
Reset the rear leveling legs (if needed). See "Installation Instructions."
•
The washer basket moves while washing.
This is normal.
Agitator operation
•
The top of the agitator is loose, or moves in only one d irection.
This is normal.
Dispensers clogged or bleach leaking
Did you follow
the manufacturer's directions when adding detergent
and fabric
softener to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Carefully pour into the dispensers.
Wipe up all spills.
Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or color-safe bleach in the liquid chlorine bleach dispenser?
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for colorsafe bleach.
Load too wet
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
•
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
Residue or lint on load
• Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).
Also sort by color.
•
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Lint can be trapped in the load if overloaded.
Wash smaller loads.
•
Checkthe
following:
Was paper or tissue left in the pockets?
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions.
Use enough detergent to hold the lint in the water.
Is your water colder than 70°F (21 °C)? Wash water colder than 70°F (21 °C) may not completely dissolve the detergent.
Stains on load
Did you follow the manufacturer's
directions when adding detergent
and fabric
softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.
• Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
• Did you properly
sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
•
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Load is wrinkled
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Permanent Press cycle or another cycle with low spin speeds (if available) to reduce wrinkling.
• Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
•
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Loads should move freely during washing.
• Was the wash water warm enough
to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm wash water.
• Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected to the right faucets (see "Installation Instructions").
Load is tangled or twisted
•
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Loads should move freely during washing.
•
Did you wrap items around the agitator?
Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator.
28
Graywhites,dingycolors
• Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?
Use warm washes if safe for the load.
Did you use enough detergent,
or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
• Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected to the right faucets (see "Installation Instructions").
Garment damage
Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before washing.
•
Did you overload thewasher?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Loads should move freely during washing.
•
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics.
• Did you follow the manufacturer's care label instructions?
TROUBLESHOOTING
DRYER
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Clothes are not drying satisfactorily
•
Checkthe
following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement.
If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent (see "Installation Instructions").
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy metal or flexible metal vent (see "Installation Instructions").
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be turning but you may not have heat.
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried (see "Drying, Cycle and
Temperature Tips").
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet and only use it once.
Is the dryer located in a room with temperature
below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
• Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and with items that hold moisture (cottons).
• Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Dryer will not run
•
Checkthe
following:
Is the power cord plugged in or power connected?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
29
Unusual sounds
•
Has the dryer had a period
of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
•
Is the load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).
Also sort by color.
• Is the load too big or too heavy?
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
Was the load overdried?
Use correct dryer settings for load type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity (see "Drying, Cycle, and
Temperature Tips").
• Was paper or tissue
left in pockets?
• Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and laundering.
Stains on load or color change
Was dryer fabric softener
properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can stain your garments.
• Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
• Were items properly
sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.
Items shrinking
•
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
• Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to load type (see "Drying, Cycle, and Temperature Tips").
Loads are wrinkled
• Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
•
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
• Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to load type (see "Drying, Cycle, and Temperature Tips").
Odors
•
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your laundry center is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, re-wash and dry the clothing.
• Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle.
Garment damage
• Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
30
31
JNDICE
REPARAMOS
LO QUE VENDEMOS ..........................................
33
GARANTJA ....................................................................................
33
SEGURIDAD DE LA SECADORA ...............................................
34
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION ........................................
35
Herramientas y piezas ...............................................................
35
Piezas alternativas que podria necesitar ..................................
35
Requisitos de Iocalizaci6n ........................................................
36
Sistema de desag0e ...............................................................
37
Requisitos electricos .................................................................
38
Conexi6n electrica .....................................................................
39
Requisitos de ventilaci6n ..........................................................
43
Quite el fleje de embalaje ..........................................................
44
Instalaci6n de la patas niveladoras ...........................................
44
Conecte la manguera de desagQe ............................................
44
Conecte las mangueras de entrada ..........................................
45
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................
46
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ...................................
46
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ......................................
48
C6mo nivelar el centre de lavanderfa ........................................
48
Conexi6n del ducto de escape .................................................
49
C6mo terminar la instalaci6n ....................................................
49
CARACTER|STICAS
Y BENEFICIOS .........................................
49
Agitador DUAL-ACTION
TM
Plus ................................................
49
Control automatico de temperatura ..........................................
49
WRINKLE GUARD@ II...............................................................
49
Estante termico de la secadora TUMBLE FREE
TM
................... 49
Detecci6n automatica de la humedad ......................................
49
Canasta blanca de porcelana de la lavadora ........................... 49
Motor de tres velocidades .........................................................
49
USO DE LA LAVADORA ..............................................................
50
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................
50
Descripci6n de ciclos ................................................................
51
Enjuague y Exprimido ................................................................
52
DesagQe y exprimido .................................................................
52
Para comprender los ciclos de la lavadora ...............................
52
Sonidos normales de la lavadora ..............................................
53
CONSEJOS
DE LAVANDERJA ....................................................
53
C6mo cargar ..............................................................................
53
USO DE LA SECADORA ............................................................
54
Puesta en marcha de su secadora ...........................................
54
Para detener y volver a poner en marcha .................................
55
C6mo cargar ..............................................................................
55
Consejos de secado, ciclos y temperatura .............................. 55
Descripci6n de ciclos ................................................................
55
Estante termico de secado TUMBLE FREE
TM
.......................... 56
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERIA .............................. 57
C6mo limpiar su lavadora .........................................................
57
Mangueras de entrada de agua ................................................
57
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................
57
Limpieza del interior de la secadora .........................................
58
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................
58
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en case de mudanza ..............................................................
58
Cambio de la luz del tambor .....................................................
59
SOLUCION DE PROBLEMAS
LAVADORA ................................
59
SOLUCION DE PROBLEMAS
SECADORA ...............................
61
REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contratos de mantenimiento
Sears
Su electrodomestico Kenmore ® esta dise_ado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier electrodomestico moderno puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando.
El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de adquirir el servicio tecnico del maSana a precios de hoy.
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el use normal y el desgaste.
• Proporciona asistencia no t_cnica y educativa.
Ann cuando no necesite reparaciones, le proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodomestico esta en condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas informacibn, Ilame al 1-888-784-6427.
Para obtener informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
32
GARANT|A
Garantia completa de un afio para las piezas mec&nicas y el6ctricas
Durante un are a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento el centro de lavanderia de conformidad con las instrucciones proporcionadas en el Manual del propietario, Sears reparara o reemplazara cualquiera de sus piezas mecanicas o el6ctricas si tuviesen defectos en el material o la mane de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plastico para este centro de lavanderia puede anular esta garantia. Vea las
"lnstrucciones de instalaci6n" para obtener informaci6n completa sobre los requisitos de ventilaci6n para este centre de lavanderia.
Garantia limitada de por vida en la canasta blanca de porcelana.
Desde la fecha de compra, per el tiempo de vida Qtil de la lavadora, Sears reemplazara la canasta blanca de lavado de porcelana si se astilla o se oxida debido a defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantia no incluye ninguna marca de esmalte que se encuentre en el fondo de la canasta, la cual ocurre durante el periodo de descanso de la lavadora. Usted se hara cargo de los costos de mano de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de diez afios en la tina de pl&stico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara la tina de plastico si tuviese defectos en el material o en la mano de obra. Usted se hara cargo de los costos de mane de obra despues del primer are.
Garantia limitada de cinco afios en las piezas de la caja de engranaje
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de engranaje si tuviese defectos en el material o en la mano de obra.
Usted se hara cargo de los costos de mane de obra despues del primer a_o.
Restriccibn de la garantia
Si el centre de lavanderfa se empleara para algOn otro uso que no fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantia que antecede s61o tiene 90 dias de vigencia.
Servicio
de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta disponible poniendose en contacto con el Centro de servicio de Sears mas cercano.
Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se usa en los Estados Unidos. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos, y es posible que usted tenga tambi6n otros derechos, los cuales varfan de un estado a otro.
Para obtener informaci6n sobre la garantfa o ponerse en contacto con un Centro de servicio de Sears, sirvase referirse a los nQmeros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears,
Roebuck
and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
En el espacio de abajo, anote su nQmero complete de modelo y serie asi como la fecha de compra. Podra encontrar esta informacidn en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie, ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la secadora.
Tenga esta informacidn disponible para facilitarle la obtenci6n de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico.
NiJmerode modelo
NiJmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
33
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo alas personas que usen la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas instrucciones antes de usar la lavadora/ la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque artfculos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gaso(ina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias
infiamables o explosivas ya que despiden vapores
que pueden encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la lavadora/la secadora. Es necesaria una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora/la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la lavadora/la secadora antes de ponerla fuera de funcionamiento o de desecharla.
[] No introduzca las manos en la lavadora/la secadora cuando si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde est6 expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la estatica de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del producto en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado.
Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemp(ace ninguna pieza de la lavadora!
la secadora nitrate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interior de la maquina y el conducto de ventilaci6n se deben limpiar peri6dicamente.
Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informacion respecto a los requisitos de conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos
Electricos".
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION
P)OZSS ......
Verifique si tiene todo Io necesario para una instalacidn correcta.
La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips #2 y de cabeza plana
Llave de tuercas ajustable que se abra a 1 pulg. (2.5 cm) o una Ilave de extreme abierto de 9/16 pulg. (para regular las patas de la secadora)
Nivel
Llave para tuercas de 1/4 de pulg. o Ilave de cubo
Bloque de madera (para nivelar)
Regla o cinta para medir
Pelacables (instalaciones de cableado directo)
•
Cuchillo
•
Lentes de seguridad
•
Cinta para tubos
• Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)
• Guantes
• Alicates
• Tijeras
• Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo ducto de escape)
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora.
Verifique que est_n todas las piezas.
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Por favor consulte los nOmeros de servicio detallados en la contraportada de este manual.
Si tiene
Necesitar_ adquirir
Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de 96 pulg. (2.4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible)
Tubo vertical de 1 pulg. (2.5 cm) de diametro
Adaptador de tube vertical de 2 pulg.
(5 cm) a 1 pulg. (2.5 cm) de diametro, repuesto No. 3363920
Una alcantarilla suspendida
Un desagQe per el piso
Una manguera de desagqe muy corta
Un tanque de desagQe normal o un lavabo de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 34 pulg. (86.4 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontaneria locales)
Desviaci6n del sif6n, repuesto No.
285320; manguera de desagQe adicional, repuesto No. 285702; y juego de conectores, repuesto No. 285442.
Manguera de desagQe, repuesto No.
285664 y juego de conectores, repusto
No. 285442
DesagQe obstruido por pelusa
Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado
Protector de desagQe, repuesto No.
367031
2 mangueras de Ilenado del agua mas largas: de 6 pies (1.8 m) repuesto No. 76314, de 10 pies (3.0 m) repuesto No. 350008
1. Mangueras
de entrada de agua (2)
2. Arandelas
planas de la manguera
de entrada (4)
3. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
4. Fleje de embalaje (no en la bolsa de piezas, vea
"Cdmo quitar el fleje de embalaje")
5. Manguera de desagOe
6. Abrazadera amarilla de manguera, unifflar
7. Abrazadera plateada de manguera, de dome hilo
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales, el suministro electrico y la ventilaci6n, y lea "Requisitos electricos" y "Requisites de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan
• Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
35
Peligro
Mantenga
los materiales de Explosi6n
y vapores inflamables,
tales
como la gasolina,
alejados
de la secadora.
No seguir
estas
instrucciones
la muerte,
explosi6n
o incendio.
puede ocasionar
Instale el centro de lavanderia donde este protegido del agua y/o el clima.
No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar da_os a bajas temperaturas.
Vea la secci6n "Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza" para saber c6mo acondicionafla para el invierno.
No haga funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F
(7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automatico.
Esto puede resultar en tiempos de secado mas largos.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n del centre de lavanderia en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios.
P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalacibn
La ubicacidn debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones del centro de lavanderia
Usted
necesitar&
•
Una Iocalizaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilacidn."
• Un circuito separado de 30 amperios.
• Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies
(61 cm) de cualquiera de los lades del centro de lavandefia.
Vea "Requisites el_ctricos."
• Un piso resistente que sostenga el peso del centro de lavanderfa (el centre de lavandefia, el agua y la carga) de 500
Ibs (226.8 kgs).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1 pulg. (2.5 cm) debajo del centro de lavanderia completo.
La ropa quizas no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no esta nivelada. No se recomienda la instalaci6n sobre una alfombra.
• Un calentador de agua ajustado para suministrar agua de
120°F (49°C) a la lavadora.
Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a
4 pies (1.2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y caliente y la presi6n del agua debera ser de 5-100 psi (34.5-
689.6 kPa).
72_/4"
(184,8 cm)
331/#'
(8i.4 cm)
* 321/4"
(69.5 cm)
* La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre minimo de 51/2pulg. (14 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de escape con code. Vea "Requisitos de ventilaci6n."
Espacio minimo para la instalacibn en Areas empotradas
o
en clbsets
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio minimo permitido.
• Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1 pulg. (2.5 cm) en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
36
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado directamente con la ventilaci6n de la secadora, el espacio de atras puede ser de 0 pulg.
OoooO
1 I
(15.2 cm)
,,.....
(310cm_)
3" (;'.6 cm)
(155cm_)
0_-_ - ",<--273/s' -_-_- 0"
(0 cm) (69.5 cm)
(0 cm
(2,5 cm)(81.9 cm)
2
I (I 4 cm}
3
1. Lugar empotrado
2. Vista lateral - cldset o lugar confinado
3. Puerta del cldset con conductos de ventilacidn
3" (7.6 cm)
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas rodantes
Este centro de lavanderia es apropiado para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
• Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser por
Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
Se puede instalar el centre de lavandeHa usando el sistema de desagQe de tube vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavabo o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n de la manguera que necesite (vea "Piezas alternativas que podHa necesitar").
Sistema de desagiJe
de tubo vertical - piso o pared
(ilustraci6n I y 2)
El sistema de desagQe de tube vertical requiere de un tubo vertical con un diametro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2 pulg. (5 cm) de diametro a 1 pulg. (2.5 cm). Vea "Piezas alternativas que podHa necesitar".
La parte superior del tube vertical debera estar a 39 pulg. (99 cm) de altura cuando menos y no podra estar a mas de 96 pulg.
(2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema
de desagi.ie
en un lavabo (ilustracibn
3}
El lavabo debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavabo debe estar a 34 pulg. (86.4 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96 pulg. (2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagi.ie
en el piso (ilustracibn 4}
El sistema de desagOe en el piso requiere de un interrupter de efecto de sif6n que debera comprarse por separado. (Vea
"Piezas alternativas que podria necesitar.")
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28 pulg. (71 cm) cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras adicionales.
37
Si el contacto de pared luce como este:
.....
e 6c ; cos
Usted es responsable de:
• Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - Qltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro electrico requerido de 3 o 4 alambres, monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro electrico de 3 o 4 alambres, de 120/208 voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito separado de 30 amps, protegido con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.
Conectela a un circuito derivado individual.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
• No use un cable de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada.
Conexi6n el6ctrica
Para instalar su centro de lavanderia adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso.
• Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conector para conexi6n a tierra del equipo al alambre neutro, vea "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Este centro de lavanderia esta equipado con un conector de conexi6n a tierra del equipo, con alambre de 3 hilos, conectado al alambre NEUTRO (alambre blanco o central) del cableado que esta en el bloque de terminal.
Use un cable conductor de 4 hilos cuando se instale el centro de lavanderia en una casa rodante o un Area donde los c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra mediante el alambre neutro.
Si emplea un cable de suministro el6ctrico:
El cable de suministro electrico de la secadora debe:
• Estar en la lista de U.L.
• Ser de 120/240 voltios mfnimo
• Ser de 30 amps
• Ser del tipo SRD o SRDT
• Tener por Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
Los alambres que conectan a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba.
Contacto de 4 alarnbres (14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 4 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables aprobado de UL. El cord6n de suministro de corriente de 4 hilos debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El conductor neutral debe set identificado con una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 3 hilos (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables aprobado de UL. El cord6n de suministro de corriente de 3 hilos debe tener 3 hilos de cobre s61ido de calibre -10 y encajar en un tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.
Si hace la conexibn
con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
• Cable flexible de cobre blindado o con revestimiento no metalico (con alambre de conexi6n a tierra). Todos los alambres conductores de corriente deben estar aislados.
• Alambre de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio.)
• Tener por Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexi6n de una lavadora/secadora mediante cable electrico conectado a tierra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora/secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
[] Para la conexi6n permanente de una lavadora/secadora:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavadora/ la secadora.
ADVERTENClA:
La conexi6n indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la lavadora/la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
38
Cable
de suministro el_ctrico
Cable directo
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro el_ctrico nuevo de 30
amperes
con aprobaci6n
UL.
Use un protector de cables con aprobaci6n
UL.
Desconecte
el suministro el_ctrico antes de hacer
las cone×iones el_ctricas.
Conecte el alambre
neutro (el blanco o el del
centro) al terminal central (plateada).
El alambre
de tierra (el verde o el no aislado)
se
debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones el_ctricas.
No eeguir estas instrucciones
puede causar la
muerte,
incendio, o choque
el_ctrico.
1.
Desconecte la energ{a.
2.
Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal,
1
Peligro de Incendio
Utilice alambres
de cobre s61ido de ancho
10.
Use un protector de cables con aprobaci6n UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el deJ centro) al terminal central
(pJateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 aJambres de suministro
restantes
con Jas 2 terminales restantes
(las doradas).
Apriete firmemente todas Jas conexiones el_ctricas.
No seguir estas instrucciones
puede causar Ja
muerte,
incendio o choque
eJ_ctdco.
3.
Monte un protector de cables aprobado de UL de 34 de pulg.
(1.9 cm) (el protector de cables tiene la marca de UL) en el orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal.
Ajuste los tornillos del protector de cables Io suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas. Haga pasar el cable de suministro electrico a traves del protector de cables. El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal.
2
3
5 4
1. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro
2. Tornillo de sujecidn
3. Tapa del bloque de terminal
4. Alambre de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
5. Conector
a tierra externo
4.
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexi6n electrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de cuatro)
39
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Si su casa tiene: Y usted va a conectar con:
Un contacto de 4 hilos (tipo NEMA
14-30R)
Cable directo de 4 hilos
(_
Un cord6n de suministro el@ctrico para aprobado de voltios minimo y
30 amperios*
Un desconectador con fusible o
•
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
Un cord6n de suministro
Cable directo de 3 hilos secadora, el@ctrico para
UL, de 120/240 voltios minimo y
30 amperios*
Un desconectador con fusible o una caja de disyuntor*
Vaya a la secci6n
Conexi6n de 4 hilos:
Cord6n de el@ctrico suministro
Conexi6n de 4 hilos:
Cable directo
Conexi6n de 3 hilos: suministro
Conexi6n de 3 hilos:
Cable directo
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor de conexi6n a masa al cable neutro, prosiga a la secci6n
"Conexi6n opcional de tres hilos".
Conexibn de 4 hilos: Cordbn
de suministro el_ctrico
IMPORTANTE:
Se necesita una conexi6n de alambre de cuatro hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
2 6
3 4 5
1. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA 14-30R)
2. Enchufe de 4 terminales
3. Terminal de conexidn a tierra
4. Terminal neutro
5. Terminales de horquilla
con los extremos hacia arriba
6. Protector de cables aprobado
de UL, de 3/4 pulg. (1.9 cm)
7. Bornes anulares
7
1.
2.
Saque el tornillo central del bloque terminal.
Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas) del tornillo conector de tierra externo. Fijelo debajo del tornillo central de color plateado del bloque terminal.
1
2
1. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
2. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro
3. Conector
a tierra externo
3.
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del corddn de suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
4.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco) del cord6n de suministro el@ctrico debajo del tornillo central del bloque terminal.
Apriete el tornillo.
4
!. Conector
a tierra externo
2. Hilo verde o hilo desnudo del corddn de suministro
el#ctrico
3. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/ amarillo)
4. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro
5. Hilo neutro (blanco)
6. Protector
de cables de 3/4pulg. (1.9 cm),
que est_ en la Iista de UL
5.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
6.
Apriete los tornillos del protector de cables.
7.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
4O
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE:
Se necesita una conexi6n de alambre de cuatro hilos para las casas rodantes y para los cases en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1.52 m) extra de largo para poder mover la secadera si fuese necesario.
Pele 5 pulg. (12.7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejande el hile de tierra desnude a 5 pulg. (12.7 cm). Corte
11/2pulg. (3.8 cm) de los 3 hilos restantes.
Pele el aislamiento 1 pulg. (2.5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hiles para formar un gancho.
4=
Coloque el extreme del hilo neutro en forma de gancho (hilo blanco) del cable de suministro electrico debajo del tornillo central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado.
Apriete el tornillo.
3 4
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extreme del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo a continuaci6n.
1.
2.
Saque el tornillo central del bloque terminal.
Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas) del tornillo conector de tierra externo. Fijelo debajo del tornillo central de color plateado del bloque terminal.
1
2
!. Conector
a tierra externo
2. Hilo verde o hilo desnudo del corddn de suministro
el_ctrico
3. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
4. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre
5. Hile neutro (blanco)
6. Protector
de cables de 3/4pulg. (1.9 cm), que est_ en
la lista de UL
5=
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de suministro electrico debajo de los tornillos exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados.
Apriete los tornillos.
!! !!
1. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
2. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro
3. Conector
a tierra externo
3.
Coloque el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el_ctrico al tornillo del conductor externo a tierra. Apriete el tornillo.
6=
7.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
41
Conexibn de 3 hilos: Cordbn de suministro el_ctrico
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
2
4
/
5
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexidn directa debe tenet 5 pies (1.52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2pulg. (8.9 cm) de la cubierta exterior desde el extreme del cable. Pele el aislamiento 1 pulg. (2.5 cm) hacia atras. Si usa un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos para format un gancho.
3
7
1. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
2. Enchufe para tres hilos
3. Terminal neutro
4. Bomes de horquilla
con extremos hacia arriba
5. Protector de cables aprobado
pot UL de 3/4pulg. (1.9 cm)
6. Bomes anulares
7. Neutro (hilo blanco o central)
6
1=
2.
Afloje o saque el tomillo central del bloque terminal.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n de suministro electrico al tornillo central de color plateado del bloque terminal. Apriete el tornillo.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo abajo.
5
1
1. Conector
de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Tornillo central de color plateado del bloque terminal
4. Hilo neutro (blanco o central)
5. Protector de cables aprobado
por UL de 3/4
pulg. (1.9 cm)
3.
Conecte los otros hilos a los tornillos de los bloques de terminal externos. Apriete los tornillos.
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Inserte la leng(Jeta de la tapa del bloque terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con el tornillo de sujeci6n.
1=
2.
Afloje o saque el tornillo central del bloque terminal.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco) del cable de suministro electrico debajo del tornillo central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extreme enganchado.
Apriete el tornillo.
5
!. Conector
de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Tomillo central de color plateado del bloque terminal
4. Hilo neutro (blanco)
5. Protector de cables aprobado
por UL de 3/4
pulg. (1.9 cm)
42
3=
Coloque los extremes enganchados de los otros hilos del cable de suministro el_ctrico debajo de los tornillos exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados.
Apriete los tornillos.
!!
!!
4=
5.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora, Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cord6n de suministro de corriente donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1.
Saque el tornillo central del bloque terminal.
2.
Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas) del tornillo conector de tierra externo. Conecte el hilo de tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque terminal. Apriete el tornillo.
3.
Conecte los otros hilos a los tomillos exteriores del bloque terminal. Apriete los tornillos.
!
l
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora.
Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Conecte un hilo de tierra de cobre
separado
desde el tornillo
conector de tierra externo a tierra adecuada.
1. Conector
de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Hilo neutro (blanco o central)
4. Camino de puesta a tierra determinado por un
electricista
capacitado
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, este centro de lavanderia DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR,
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4 pulg.
(10,2 cm) y abrazaderas, Los productos de ventilaci6n
DURASAFE
TM son recomendables y se encuentran disponibles en la tienda Sears o el centro de servicio tecnico Sears de su
Iocalidad.
Los productos de ventilaci6n DURASAFE
TM pueden adquirirse de su distribuidor.
Para mas informaci6n, sirvase tomar como referencia los nQmeros de servicio tecnico ubicados en la contraportada del manual.
Visite nuestro sitio en la internet en: www.sears,com
• No ventile la secadora hacia un ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o un espacio oculto de un edificio.
• No use una capota de ventilaci6n con pestillo magnetico.
• No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
• Para asegurar el ducto de escape no use tornillos u otros dispositivos que se extiendan hacia el interior de dicho conducto.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
La ventilaci6n inadecuada
puede ocasionar
la
acumulacion de hurnedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar come resultado:
[] Dar_os de humedad en la carpinterfa, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Use un ducto de escape de metal pesado, No use un ducto de escape de plastico o de hoja de aluminio.
Se recomienda el ducto de escape de metal pesado para evitar que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora esta en su ubicaci6n final, Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una reducci6n del flujo de aire.
43
44
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a 12 pulg. (30.5
cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, etc).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegQrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal per uno de metal rigido o de metal flexible,
Use la cinta para tuberias para sellar todas las uniones.
de emb8 8 e
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m&s personas para mover e instalar
la lavadora/la secadora.
No seguir
esta instrucci6n puede ocasJonar
una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Para prevenir da_os al piso, coloque el centro de lavanderia sobre un cart6n antes de moverlo por el piso, Traslade el centre de lavanderia cerca de su ubicaci6n final.
1.
No corte la correa amarilla, Jalela firmemente, hasta quitarla completamente del centro de lavanderia, Debe haber tres chavetas hendidas en el extreme del fleje de embalaje.
El contacto electrico esta fijo a este fleje de embalaje,
II
Instale las patas niveladoras delanteras
1.
Apuntale la parte frontal del centre de lavanderia unas 4 pulg
(10.2 cm) con un bloque de madera o un objeto similar. El bloque tiene que soportar el peso del centre de lavanderia.
2.
Atornille la tuerca de seguridad dentro de cada pata hasta 1 pulg (2.5 cm) dentro de la base.
1"
(2.5 cm)
f
/
/
3.
4.
Atornille las patas dentro de los orificios correctos en la esquina frontal del centre de lavanderia hasta que las tuercas toquen la lavadora,
NOTA: No apriete las tuercas hasta que el centre de lavanderia este nivelado.
Incline el centro de lavanderia hacia atras y quite el bloque de madera. Baje el centro de lavanderia cuidadosamente hasta el piso.
Para proteger sus pisos de los daSos ocasionados por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagOe. Lea y siga las instrucciones cuidadosamente.
1.
Moje el interior del extremo recto de la manguera de desagQe con agua del grifo, No use ningt_n otro lubricante.
2.
Apriete con la pinza las aletas de la abrazadera plateada de done hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el extreme recto de la manguera de desagOe a _Apulg. (6,4 mm) del mismo.
turn)
2.
Incline el centro de lavanderia hacia adelante, Mueva cada una de las patas traseras en un movimiento de arriba hacia abajo para verificar que las patas niveladoras autoajustables se muevan libremente.
Baje el centro de lavanderia cuidadosamente hasta el piso. Se requiere este procedimiento para una nivelac6n adecuada,
3.
Corte el fleje de embalaje a unas 16 pulg. (40.6 cm) del extreme del contacto, Busque las palabras "CUT HERE"
(Corte aqu0. Deshagase del extreme con las tres chavetas hendidas, La pieza restante del fleje de embalaje la usara para asegurar la manguera de desagOe.
3.
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia adelante mientras empuja sobre el conector de drenaje en el lado del centro de lavanderia.
Contin0e hasta que la manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el gabinete.
Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada extremo de las mangueras de entrada.
Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos.
4.
Coloque la abrazadera sobre el Area que tiene la marca
"CLAMP" (Abrazadera). Suelte la abrazadera.
Para el sistema de desagiJe en tina de lavadero o tubo vertical
C6mo conectar el "gancho" de la manguera de desag0e a la manguera de desag0e corrugada.
1.
Moje el extremo exterior de la manguera de desag0e con agua del grifo. No use ningt)n otro lubricante.
2.
Tuerza y empuje el "gancho" hacia atras y hacia adelante mientras empuja hacia abajo sobre la manguera de desag0e.
Contin0e hasta que el "gancho" este abajo sobre el diametro ensanchado de la manguera de desag0e.
1
1. Acoplamiento
2. Arandela
2
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Aseg@ese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2.
Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de agua caliente.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
3.
Conecte la manguera con el acoplamiento azul al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
4.
Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional.
No apriete demasiado.
Se pueden dafiar las valvulas.
1. Extremo con forma de gancho
2. Manguera de desagtJe
3.
Abra la abrazadera unifilar amarilla y deslicela sobre el extremo de "gancho" de la manguera de desag0e para asegurar ambas secciones juntas. (Pinzas opcionales)
4.
Coloque el extremo de gancho de la manguera de desag0e en la tina de lavadero o tubo vertical. Gire el "gancho" para eliminar torceduras.
Para evitar que el agua del desagLie vuelva a la lavadora:
• No enderece el extremo en forma de gancho de la manguera de desag0e y no fuerce el exceso de manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.
• No tienda el exceso de manguera en el fondo del lavadero.
Para usarse con desagiJe por el piso
No instale el "gancho" de la manguera de desagQe a la manguera de desag0e corrugada.
Puede necesitar piezas adicionales (vea
Desag0e en el piso bajo "Piezas alternativas que podria necesitar").
Limpie el agua de las lineas
5.
Haga correr el agua a traves de los grifos y de las mangueras de entrada dentro de un balde o una tina de lavadero, para desechar las particulas de las lineas de agua que pudieran obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6.
Conecte la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de entrada de agua fria (superior). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
!. Vblvula de entrada de agua frfa (azul)
2. Vblvula de entrada de agua caliente (roja)
7.
Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de entrada de agua caliente (inferior). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
8.
Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional.
No apriete demasiado.
Se pueden dafiar las valvulas.
45
Si usted est& trabajando
en un clbset o en un &rea
empotrada
Traslade el centre de lavanderia a su posici6n final y quite el cart6n que esta debajo del mismo. Quite el panel de acceso desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel, el tornillo, y el tope. Termine la conexi6n de las mangueras de agua y (en los modelos a gas) del conector de gas flexible por el Area de acceso.
Instalaciones tipicas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la parte posterior del centre de lavanderia. Otras instalaciones son posibles.
V
1 ..........................
4
Revise si hay fugas
9.
Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una pequefia cantidad de agua podria entrar en la lavadora. Haga el desagQe mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco afios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
2 ......................................................................................
1.
Traslade el centro de lavanderia a su ubicaci6n final y quite el cart6n que haya usado para moverlo,
2, Ubique la pieza sobrante del fleje de embalaje (yea "C6mo quitar el fleje de embalaje").
3.
Fleje de embalaje
Envuelva la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tube vertical utilizando el fleje de embalaje (Vea las ilustraciones 1 o 2 a continuaci6n).
Empuje el sujetador dentro del orificio mas cercano en el fleje de embalaje (vea la ilustraci6n arriba).
1. Secadera
2. Ducte de metal pesado
3. Cinta para ducto y abrazaderas
4. Pared
5. Code
6. Cinta para ducto y abrazaderas
7. Code
8. Campana de ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
Este centro de lavanderia puede convertirse para ventilarse al exterior por el lado derecho o izquierdo.
Para convertir el centre de lavanderia, use el Juego de Escape lateral No. 279823. Si el centre de lavanderia tiene la ventilaci6n lateral a la derecha o a la izquierda, se puede cambiarla por una ventilaci6n en la parte posterior usando conexiones de desacoplo estandares.
Cubra el orificio lateral con uno de los siguientes tapones:
692790 (blanco)
3979370 (grafito)
3977784 (bisque)
Siga las insturcciones incluidas con el juego para la instalaci6n.
Los juegos se encuentran disponibles en su tienda local de Sears o en un Centro de servicio Sears.
• e
46
Si los grifos de agua y el tubo vertical de desagQe estan empotrados, coloque el extremo con forma de gancho de la manguera de desagQe en el tube vertical. Enrolle el fleje de embalaje con firmeza alrededor de las mangueras de entrada de agua y de la manguera de desagQe (3 arriba).
Empuje el sujetador dentro del orificio mas cercano en el fleje de embalaje (vea la ilustraci6n arriba).
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro de la parte posterior del centro de lavanderia.
1 2
1. Instalacidn
esMndar con ventilacidn en la parte
posterior
y conexiones
indirectas
2. Ventilacidn posterior
para conexidn indirecta
en espacios reducidos
3. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a la derecha
3
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran tres tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante provistas con el sistema de ventilaci6n.
t .......
El ducto de escape debe terminar en el exterior. El ducto de escape no debe terminar debajo de la casa rodante y no debe conectarse a ningQn otro conducto, respiradero o chimenea.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape.
1.
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior. Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible de codos y vueltas. Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Evite giros de 90 °.
mej°r bien N
• I
,,U...................
"\ I
",•j .................
"x ,.................
!. Sistema de lazo con codos est#ndat:
2. Sistema de lazo con un codo est#ndar y un codo de
desviacidn
3. Sistema de ventilacidn con un periscopio [espacio
de 2 pulg (5 cm)]
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Per favor vea el nQmero de servicio ubicado en la QItima pagina de este manual para hacer su pedido.
• Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nQmero 26-49900
• Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el conducto de ventilaci6n de la pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora):
Pieza nOmero 26-49901 - Desacoplo de menos de 5 pulg.
(12.7 cm)
Pieza nQmero 26-49908 - Desacoplo de menos de 5 pulg.
(12.7 cm) a 18 pulg. (45.7 cm)
Pieza nQmero 26-49904 - Desacoplo de 18 pulg. (45.7 cm) a
29 pulg. (73.7 cm)
Pieza nQmero 26-49905 - Desacoplo de 29 pulg. (73.7 cm) a
50 pulg. (127 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante. No use tornillos u otros dispositivos que se extiendan hacia el interior del ducto de escape para asegurarlo.
2.
Determine la Iongitud del ducto de escape.
La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende de:
• El tipo de ducto de escape (metal rigido o metal flexible)
• El nt_mero de codes utilizados.
• Tipo de capota.
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aqui.
1
(10.2
cm)
1. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
2. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra a continuaci6n) es aceptable.
4,,"_:m-
.4i
Vea el cuadro de la Iongitud del ducto de escape que vaya de acuerdo con su tipo de capota de ventilaci6n las longitudes puede usar.
para fijarse en maximas del ducto de escape que usted
Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
• Acortaran la vida de la secadora.
• Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado mas largos y un aumento en el consumo de energia.
47
3.
Determine el nQmero de codes que va a necesitar.
No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los especificados en los cuadros de Iongitud de ductos de escape.
En la columna que indica el tipo de ducto de escape de metal que usted esta usando (metal rigido o metal flexible), encuentre la Iongitud maxima de ducto de escape metalico en la misma Ifnea que el nQmero de codos.
No. de
vueltas
de 90 ° o
codos
Tipo de
ducto
Capotas de
ventilaci6n de caja o tipo persianas
Capotas angulares
0 Metal rigido
Metal flexible
40 pies (12.2 m) 35 pies (10.7 m)
25 pies (7.6 m) 20 pies (6.1 m)
1
2
Metal rigido
Metal flexible
Metal rigido
Metal flexible
32 pies (9.7 m)
21 pies (6.4 m)
24 pies (7.3 m)
15 pies (4.6 m)
27 pies (8.2 m)
16 pies (4.9 m)
19 pies (5.8 m)
10 pies (3.0 m)
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales tienen una vuelta de 90 ° dentro de el centro de ventilaci6n.
Para determinar la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90 ° al cuadro.
Para evitar un ruido y una vibraci6n excesivos, nivele adecuadamente el centro de lavanderia.
1.
Verifique la nivelacidn del centro de lavanderia colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lade a lade y luego de frente hacia atras.
2.
Si el centro de lavanderia no esta nivelado, apuntale la parte frontal con el bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo, segt_n sea necesario. Quite el bloque de madera.
d.st3@
_ _,,,, t:
1.
(Opcional) P6ngase lentes de seguridad y guantes.
2.
Instale la capota de ventilacidn.
Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilacidn.
3.
Conecte el ducto de escape a la capota de ventilacidn.
El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4 pulgadas (10.2 cm).
4.
Extienda el ducto de escape a la ubicacidn de la secadora.
Use la via mas recta posible (vea "Determinacidn de la
Iongitud del ducto de escape"). Evite giros de 90 °. Use la cinta para tuberias para sellar todas las uniones.
3.
4.
Incline el centro de lavanderia hacia adelante hasta que la parte posterior del mismo este por Io menos a 4 pulg (10.2
cm) del piso. Tal vez escuche las patas traseras autorregulables cuando encajan en su lugar. Baje el centro de lavanderia hasta el piso. Verifique la nivelacidn del centro de lavanderia con un nivel, como se muestra arriba.
Si el centro de lavanderia ann no esta nivelado, vuelva a revisar las patas niveladoras traseras para que se muevan libremente, como se describe en la secci6n "C6mo instalar las patas niveladoras".
Repita el procedimiento hasta que el centro de lavanderia este nivelado.
NOTA: Quizas sea necesario volver a nivelar la secadora despues de que la haya trasladado a su posici6n final.
Despues de que el centre de lavanderia este en su ubicaci6n final y nivelado, use la Ilave ajustable que se abre a 1 pulg
(2.5 cm) o un Ilave de extremo abierto de %e para girar las tuercas de las patas delanteras firmemente contra el gabinete de la lavadora.
Es posible que el centre de lavanderia vibre si las tuercas no estan ajustadas firmemente contra el gabinete de la lavadora.
48
1.
Usando una abrazadera de 10.2 cm (4 pulgadas), conecte el ducto de escape a la saNda de escape on el centro de lavanderia. Si so conecta a un ducto de escape existente, aseg@rese de que el mismo este impio.
El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la saNda de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n.
Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la campana extractora con una abrazadera de 10.2 cm (4 pulgadas).
2.
Mueva el centre de lavanderfa a su posici6n final. No aplaste o retuerza el ducto de escape. Cerci6rese de que el centro de lavanderia este nivelado.
Si no siente el calor, apague la secadora
y revise Io siguiente:
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
AsegOrese de que ambos fusibles est_n intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Si aOn asi no siente calor, contacte a un tecnico calificado.
NOTA: Es posible que sienta olor a quemado cuando la secadora se caliente por primera vez. Este olor es comOn cuando so usa por primera vez el elemento de calefacci6n.
El olor desaparecera,
CARACTER|STICAS Y
BENEFICIOS
1.
Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas.
Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se omiti6.
2.
Verifique si tiene todas las herramientas.
3.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Guarde la espuma de plastico en el case de que deba transportar el centro de lavandena.
4.
Revise la Iocalizaci6n final del centro de lavanderia.
AsegQrese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5.
Cerci6rese de que el centre de lavandena este nivelado y las patas niveladoras delanteras est_n ajustadas.
Consulte
"C6mo nivelar el Centro de lavandeHa".
6.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra.
Conecte la energia.
7.
Cerci6rese de que estan abiertos los grifos de agua.
8.
Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada.
9.
Quite la pe/cula protectora azul que esta en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centro de lavanderia.
10. Vea "Uso de la lavadora" y "Use de la secadora".
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paMo hOmedo para quitar residuos de polvo.
12. Para probar la lavadora, mida _/2de la cantidad normalmente recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre la tapa. Seleccione HEAVY DUTY (Lavado pesado) y jab la perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un ciclo complete.
13. Para probar la secadora, ajQstela en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutes y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
• Que los controles esten fijados en una posici6n de funcionamiento u "On" (encendido).
• Que ha jalado firmemente la perilla de control de ciclos.
• Que el centro de lavanderia este conectado en un contacto de pared con conexi6n a tierra.
• Que el suministro electrico este conectado.
• Que el fusible de la casa este intacto y ajustado; o que no se haya disparado el cortacircuitos.
• Que la puerta de la secadora este cerrada.
14. Cuando la secadora haya estado funcionando per 5 minutos, abra la puerta y sienta si hay calor.
Eldiseioc]nico M Pluslepermite
El control automatico de temperatura detecta y mantiene electr6nicamente la temperatura del agua regulando la entrada de agua caliente y fria. Esto le ayuda a asegurar resultados de limpieza constantes.
WRIHKLE Q
II
WRINKLE GUARD +>II (protecciin antiarrugas) le ayuda a mantener sin arrugas los arlculos de planchado permanente.
Cuando usted no retira la ropa de la secadora en el memento justo al final del ciclo automatico, WRINKLE GUARD ®II hace girar la ropa sin calor.
[J: l!i s,
Use el estante termico de la secadora TUMBLE FREF M(secado sin rotaci6n) para artfculos que usted no quiere secar con rotaci6n, como son chombas. El aire caliente dentro de la secadora circula en una concentraci6n continua para permitir un secado eficiente y uniforme.
La sequedad se determina por un sensor que "siente" la cantidad de humedad en las prendas cuando pasan por el. Cuando el sensor no detecta mas humedad en las prendas, la secadora comienza un penodo de enfriamiento automatico.
......
de ....
El acabado durable resiste rayaduras, manchas y olores para una calidad prolongada.
La superficie lisa de la canasta de la lavadora protege las telas.
El motor de tres velocidades cuida suavemente una amplia variedad de telas, desde los mas finos arlculos de lencerfa hasta las telas de mezclilla mas pesadas.
49
USO DE LA LAVADORA
HEAVY
SHORT
REGULAR
DUTY
SUPER 15
• 2ND RINSE
NORMAL
WATER TEMP
COLD
4u_p
WATER
LEVEL
MEDIUM
LOAD
HAND
WASHABLES
SHORT
DELICATE
SMALL
LOA
e LOAD
ARGE
_SET
\WARM
_ 9
PERMANENT PRESS
8%;: dOl'_;',a
3.
• Los articulos deben moverse facilmente dentro del agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
• Use una carga de tamafio grande para proporcionar mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas de planchado permanente y algunos tejidos sinteticos (vea el paso 6).
Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro medido en el dep6sito del blanqueador lquido con cloro. El blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el tiempo apropiado durante el ciclo de lavado.
Peigto de Incendio
Nunca coloque
en la lavadora artculos
que est_n humedecidos con gasoina o cuaJquier otto
/quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eiminar compJetamente
eJ aceite.
No seque ning_n attculo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incJuyendo aceites de cocina).
No seguit estas insttucciones
puede ocasionar
Ja muerte, expJosi6n
o incendio.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las consultas peri6dicas a otras secciones de este manual proporcionaran informaci6n mas detallada.
1.
Vierta el detergente en polvo o lquido medido en la lavadora.
Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo, si
Io desea.
2.
Coloque una carga de prendas seleccionadas en la lavadora.
4.
No sobrellene.
Nunca use mas de una taza (250 mL) para una carga completa. Use menos con una carga de menor tamafio.
Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o corra dentro de la canasta de la lavadora.
NOTA: Use solamente blanqueador liquido con cloro en este dep6sito.
Si Io desea, vierta el suavizante de telas/quido en el dep6sito del suavizante de telas liquido.
5O
• Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes y pequefios.
Yea "C6mo cargar".
5,
6.
No sobrellene.
El dep6sito tiene una capacidad para 3 onzas
(94 mL), o el contenido de una tapa de suavizante de telas.
• Agregue agua tibia para Ilenar el depOsito hasta que alcance la abertura con forma de cruz en la parte inferior de la porci6n con forma de embudo del dep6sito.
• El suavizante de telas se distribuye automaticamente en el agua del primer enjuague profundo.
• No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
NOTA: Use solamente suavizante de telas Ifquido en este dep6sito.
Cierre la tapa de la lavadora.
Gire el selector de WATER LEVEL (Nivel de agua), para corregir el ajuste para su carga de ropa y para el tipo de tela que va a lavar.
WATER LEVEL
HOT
COLDo
MEDIUM LOAD o
SMALL
LOAD o
LARGE
LOAD
RESET
7,
• Elija un tama_o de carga que permita alas prendas moverse libremente, para el mejor cuidado de las telas.
Vea "C6mo cargar".
• Usted puede cambiar el ajuste del tama_o de carga despues de que la lavadora haya comenzado a Ilenarse, girando el selector a un ajuste diferente.
Fije el selector de WATER TEMP (Temperatura del agua) en el ajuste correcto segQn el tipo de tela y suciedad que vaya a lavar.
WATER TEMP
COLD 70" o COLD
WARM
WARM
• _ WARM 10o"
• AUTO TEMP CONTROL (Control automatico de temperatura)Su centro de lavanderia usa el control automatico de temperatura para detectar electr6nicamente la temperatura del agua y mantenerla de manera uniforme, regulando la entrada de agua caliente y frfa. El lavado con agua fria esta regulado a
75°F (24°C) aproximadamente.
El lavado con agua tibia se mantiene a 100°F (38°C) aproximadamente.
Elija uno de estos ajustes de control de temperatura para ayudar a eliminar el detergente que no se ha disuelto y asegurar resultados de limpieza de manera constante.
• Use el agua mas tibia que no da_e la tela. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
C6mo seleccionar la temperatura del agua
Temperatura agua del Para usar con
Caliente
111 °F (44°C) o mas
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda y grasosa
Tibia
90°-110°F
(32°-43°C)
Fria
70°-90°F
(21°-32°C)
Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Colores que desti_en o se opacan
Suciedad ligera
8,
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21 °C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede ser dificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas del uso y aumentar las motitas (la formaciOn de peque_as bolitas en la superficie de las prendas).
Empuje la perilla de control de ciclos y gfrela a la derecha hacia el ciclo de lavado que usted desee. Jale la perilla de control de ciclos para poner la lavadora en marcha.
Para detener o volver a poner la lavadora en marcha:
• Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje hacia adentro la perilla de control de ciclos.
• Para volver a poner la lavadora en marcha, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y le ayudara a seleccionar el ciclo mas adecuado para sus cargas de ropa. Cada ciclo ha sido dise_ado para diversos tipos de telas y niveles de suciedad.
• La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas pausas son normales. Refierase a los "Sonidos normales de la lavadora" para saber acerca de los sonidos que usted puede escuchar durante un ciclo de lavado.
• Para saber Io que ocurre durante un ciclo de lavado, consulte la secci6n "Para comprender los ciclos de lavado."
PUSH,_TURNCLOCKWISETOSET PULLTOSTA)TT pUSIITO%TOp
HEAVYDUTY
SHORT .........................
REGULAR
SUPER ............. 1_
2ND RINSE
15
NORMAL
REGULAR
..... SHORT
3 QUICK
HAND
WASHABLES
SHORI
DELICATE
_9
_PIN
51
52
Heavy Duty (Lavado Pesado)
Use este ciclo para obtener hasta 15 minutos de tiempo de lavado para cargas resistentes o con suciedad pesada. El lavado combina una agitaci6n a alta velocidad y altas velocidades de exprimido.
• Use los ajustes Super o Regular para prendas resistentes y con suciedad profunda.
• Use el ajuste corto para suciedad liviana y prendas delicadas.
2nd Rinse (Segundo enjuague)
Use este ciclo para agregar un segundo enjuague a su carga de lavado. Este ciclo usa una agitaci6n a alta velocidad y un exprimido a alta velocidad.
El segundo enjuague es tambien Qtil para las prendas que usted quiere enjuagar y exprimir solamente.
Normal
Este ciclo presenta una agitaci6n a velocidad alta y mediana para limpiar artfculos de algod6n y lino, y altas velocidades de exprimido para acortar el tiempo de secado. Para prendas de algod6n con suciedad ligera, use el ajuste de mfnima duraci6n.
Permanent Press (Planchado permanente)
Seleccione hasta 9 minutos de tiempo de lavado. El lavado combina una agitaci6n a velocidad rapida y lenta, y velocidades lentas de exprimido para reducir las arrugas.
• El ciclo de planchado permanente incluye un proceso de enfriamiento de la carga que reduce la formaci6n de arrugas.
• Cuando el temporizador alcance Pause (Pausa), la lavadora hara un desagQe y una pausa por 2 minutes aproximadamente, mientras que una parte del agua de lavado se desagua yes reemplazada per el agua de enjuague.
Delicate (Delicado)
El ciclo presenta una agitaci6n a baja velocidad para la eliminaci6n cuidadosa de suciedad de los artfculos delicados.
Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de arrugas. Utilice este ciclo para lavar cargas con suciedad ligera a mediana.
Hand Washables (Lavado a mano)
Este ciclo presenta una serie de breves agitaciones a baja velocidad y remojos de corta duraci6n para lavar suavemente los articulos de cuidado especial. Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de arrugas. Lave cargas peque_as.
Si los artfculos parecen estar flotando (debido al aire atrapado), detenga la lavadora oprimiendo la perilla de Control de ciclos. Empuje los artfculos hacia el fondo de la lavadora. Jale la perilla de Control de ciclos para volver a poner la lavadora en marcha.
Un desagOe y exprimido pueden ayudarle a acortar los tiempos de secado para algunos articulos de telas pesadas o de cuidado especial, removiendo el exceso de agua,
1.
Oprima la perilla de Control de ciclos y girela hacia la derecha hasta cualquiera de los ajustes de Exprimido.
2.
Jale la perilla de Control de ciclos, La lavadora desagua, y luego exprime.
Cuando se fija la perilla del Control de ciclos en un nQmero y se tira hacia afuera, la lavadora se Ilena (hasta el tamaNo de carga seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida del tiempo.
Inmediatamente despues del Ilenado la lavadora comienza la agitaci6n con la tapa abierta o cerrada.
Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga de lavado.
Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a la derecha hasta se_alar la zona OFF (apagado) y el ciclo termina.
NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora.
LAVADO ENJUAGUE
_t 1. Llenado seleccionado
2. Lavado tiempo
Sin agitaci6n
3. Desag8e_
_
_:_
1. Llenado
2. Enjuague
Sin agitaci6n
3. Desag8e
Rociado
4. Exprimido
_J
_ .......
_ _ _, _ _ _>" ........
AI utilizar detergente adicional para la ropa con suciedad profunda, o al lavar artfculos de cuidado especial, podra notar la necesidad de un enjuague y exprimido adicional.
1.
Oprima la perilla de Control de ciclos y gfrela a la derecha hasta cualquiera de los ajustes de Enjuague,
2.
Jab la perilla de Control de ciclos, La lavadora se llena hasta el tama_o de carga seleccionada, agita, desagua y exprime,
NOTA: Usted tambi_n puede elegir el ciclo de segundo enjuague,
EIciclodePlanchado permanente desagua parcialmente, Ilena,agita brevemente y desagua.
_j 5. Exprimido
I rm I 6. Off(apagado)
U
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado.
Usted escuchara varios sonidos que ocurren durante el proceso de lavado, enjuague, y exprimido.
Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas.
Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague.
Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la bomba durante el final del desagQe o los engranajes que cambian cuando cambia el ciclo.
Estos sonidos forman parte del funcionamiento normal de la lavadora.
CONSEJOS DE
f
LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir.
• Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
• Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
• Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas.
• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
• Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades.
• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
• Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos, planchado permanente).
Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no deste_ibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa)
Centro de lavanderia de capacidad extra grande
Ropa de trabajo pesada
3 pantalones de mezclilla
2 pantalones de trabajo
3 camisas de trabajo
1 overol
Toallas
8 toallas de ba_o
8 toallas de mano
10 toallas faciales
1 tapete de bafio
Planchado permanente
1 sabana de tamafio matrimonial
1 mantel
1 vestido
1 blusa
2 pantalones
3 camisas
6 pa_uelos
Tejidos de punto
2 pantalones
2 blusas
4 camisas
4 tops
2 vestidos
Carga mixta
2 sabanas (de tamafio matrimonial o gemelas)
4 fundas
2 camisas
2 blusas
6 camisetas
6 pantalones cortos
6 pafiuelos
Articulos delicados
2 camisolas
4 fondos
6 piezas de ropa interior
2 juegos de pijamas
53
USO DE LA SECADORA
PUSH TO
STARTDRYER
PERMANENT PRESS
NORMAL
o' NA, .O MALO
MORE DRY
60
TIMED DRY
50
HIGH H_T
40
30
UP
u_o_cYC_s_l_
1 LESS DRY
LOWHEAy
KNmT/ DELICATE
LESS
MORE DRY
_20
AIR DRY
Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con un trapo hQmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje.
1.
Fijese en el filtro de pelusa, y limpielo si es necesario. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa".
2.
Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que la ropa pueda rotar libremente.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales
y vapores
inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier substancia
inflamable (a_n despu6s
de lavado).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
3,
4,
Gire la Perilla de Control de Ciclos al ciclo y a la temperatura recomendados para el tipo de carga que se esta secando.
Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura."
(OPCIONAL) Seleccione END OF CYCLE SIGNAL (SeSal de fin de ciclo). Esta sepal es @il cuando se secan articulos de planchado permanente o sinteticos.
Quite estos articulos de la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se arruguen. La Serial de Fin de Ciclo forma parte del bot6n
PUSH TO START DRYER (Empuje para poner la secadora en marcha). Gire la perilla del selector a SIGNAL ON (Serial encendida).
PUSHTO
STARTDRYER
RND Of C'YCL SIONAL
SIGNAL SIGNAL
OFF II • ON
54
PeJigro de Incendio
Ninguna
lavadora puede eliminar compJetamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
Los articulos que contengan
espuma,
hule o
pl_istico deben secarse en un tendedero o usando
un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte o incendio.
5,
Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para poner en marcha la secadora).
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos a OFF (Apagado).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el Area de OFF cuando la secadora no este en uso.
Para volver a poner en marcha
su secadora
1.
Cierre la puerta.
2.
Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3.
Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para poner en marcha la secadora).
• Use un ajuste sin calor (de aire) para artJculos de goma, de plastico o telas sensibles al calor.
• Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste mas alto.
NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de secado para las diferentes cargas de ropa, refi@ase alas instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas.
}::_: _?I@(}X} S U.
(}IC @S
PERMANENTPRESS
NORMAL n_nn_,_
LESS DRY
NORMAL DRY
MORE DRY
WRINKLE
GUARD
II
0_T
/
60
50
TIMED DRY
tlIGlt ItEAT
40
30
TOUCH
UP
Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No sobrecargue la secadora.
Deje espacio para que la ropa pueda rotar libremente.
El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado.
Ropa pesada de trabajo
2 pantalones de trabajo, 3 pantalones de mezclilla, 1 overol, 3 camisas
Delicados
Toallas
Carga mixta
2 camisolas, 4 fondos, 6 prendas de ropa interior, 2 juegos de pijamas
8 toallas para bar_o, 8 toallas para manes,
10 toallas faciales, 1 tapete de bafio
2 sabanas (de tamar_o matrimonial o gemelas), 4 fundas, 2 camisas,
6 camisetas, 6 pantalones cortos, 2 blusas,
6 pafiuelos
LOWHEAT
KNIT / DELICATE
LESS DR_
NORMALDRY
MORE DRY t 20
10 AIR DRY
Seleccione
Consejos
el ciclo y temperatura
Consejos de secado
• Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que esten disponibles.
• Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee 0nicamente las que Ilevan etiquetas de "para uso en secadoras".
Siga las instrucciones permanente, del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia tejidos de punto y fibras sinteticas.
de temperatura
(Secado normal) (*).
correctos para su ropa.
para las prendas de planchado
y de ciclos
• Sequela mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry
• Use un ajuste de More Dry (Mas seco) para secar articulos pesados tales come toallas y ropas de trabajo.
• Use un ajuste de secado normal para secar artJculos de peso mediano tales como sabanas, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
• Use un ajuste de Less Dry (Menos seco) para secar articulos de peso liviano tales como lenceria, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto.
Permanent Press (Planchado permanente)/Normal
Use este ciclo para secar la mayoria de las cargas. Su secadora usa un control automatico que detecta la humedad en la carga y apaga la secadora cuando se ha alcanzado la sequedad seleccionada.
La perilla de Control de Ciclos no se mueve hasta que la carga esta casi seca. Las prendas giran sin calor por 10 minutes aproximadamente antes que termine el ciclo automatico.
Esto ayudara a reducir las arrugas y sera mas facil manejar las prendas. Despues de este periodo de enfriamiento, la perilla gira automaticamente hacia el area de "Off" (apagado) y la rotaci6n se detiene.
Seque la mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry
(Secado normal) (*). Cuando termine el ciclo, fijese en la sequedad de la carga.
• Si la carga esta mas seca de Io que a usted le gustaria, seleccione un ajuste mas cercano a LESS DRY (Menos Seco) la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si la carga no esta Io suficiente seca come a usted le gustaria, termine de secarla usando el ciclo de Secado
Programado.
Seleccione un ajuste mas cercano a MORE
DRY (Mas Seco) la prdxima vez que seque una carga similar.
NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varia segOn el tipo de tela, el tamale de la carga y el ajuste de la temperatura.
Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura".
Timed Dry (Secado programado)
Use este ciclo de Secado programado (Timed Dry) para terminar de secar si los articulos todavia estan h0medos despues del ciclo automatico.
El Secado Programado tambien es Otil para prendas pesadas y abultadas, come colchas y prendas de trabajo o cargas grandes que requieran un tiempo largo de secado. Use este ciclo para obtener hasta 60 minutos de tiempo de secado con calor.
55
Touch Up (Retoque)
Use este ciclo para alisar prendas sinteticas y de planchado permanente que esten limpias pete arrugadas per estar encerradas en un cldset o en una maleta. Este ajuste le proporciona 15 minutes aproximadamente de rotaci6n con calor seguida de un periodo de enfriamiento de diez minutos
(aproximadamente).
Quite la ropa tan pronto termine la rotaci6n.
Air Dry (Secado al aire)
Use el ciclo de secado al aire para articulos que requieren secado sin calor, tales como articulos de goma, plastico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden secarse usando el ciclo de secado al aire.
Tipo de carga Minutos
20 - 30 Hule espuma - almohadas, sostenes acolchados, juguetes de peluche
Plastico - cortinas de bar, o, manteles 20 - 30
Alfombras con el reverso de goma
Olefina, polipropileno, nylon diafano
40 - 50
10 - 20
Siempre que use el Secado al aire
• Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
• Sacuda y ahueque las almohadas a mane peri6dicamente durante el ciclo.
• Seque el artfculo completamente.
Las almohadas de hule espuma tardan en secarse.
Knit/Delicate (Tejido/delicado)
Use este ciclo para la mayorfa de las cargas que tengan telas tejidas, delicadas o transparentes.
Las prendas se secan a un calor bajo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad, comienza un perfodo de enfriamiento de 5 minutos
(aproximadamente).
WRINKLE
GUARD _ II (Proteccibn
antiarrugas)
El protector contra arrugas WRINKLE GUARD II ayuda a mantener sus prendas sin arrugas cuando usted no saca la ropa de la secadora en el memento apropiado al final del ciclo.
WRINKLE GUARD II hara rotar la ropa periddicamente per 45 minutos sin calor, a menos que usted abra la puerta de la secadora.
Si la serial de fin de ciclo esta fijada en "Signal On" (sePal encendida), sonara una sepal peri6dicamente mientras este funcionando WRINKLE GUARD II.
El estante de secado fue embalado con su secadora.
Retirelo y deshagase de los bloques de embalaje antes de usarlo.
Use el estante termico de la secadora TUMBLE FREF M(secado sin rotacidn) para art[culos que usted no quiere secar con rotacidn, como son chombas. Cuando usted usa el estante t_rmico de la secadora, el aire caliente dentro de la secadora fluye a un ritmo concentrado para permitir un secado uniforme y eficaz.
Para usar el estante t_rmico de secado:
No quite el filtro de pelusa.
1.
Abra la puerta de la secadora.
2.
Deslice el estante termico encima de la parte inferior de la abertura de la puerta de la secadora.
Empuje hacia abajo para asegurarlo en el marco.
3.
Coloque los art[culos mojados encima del estante. Deje espacio alrededor de los art[culos para que circule el aire. El estante no se mueve, pete el tambor rotara. Aseg0rese que los articulos no cuelguen pot los bordes o entre las rejillas del estante.
4.
Cierre la puerta.
5.
Seleccione el ciclo deseado que este de acuerdo con los tejidos de su carga. Los articulos que contengan espuma, hule o pMstico deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n.
6.
Ponga la secadora en marcha.
Para quitar el estante de secado, levantelo hacia arriba y hacia afuera de la secadora.
NOTA: Revise el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa acumulada proveniente de los articulos que se han secado en el estante.
Articulos sugeridos
para el secado en el
estante
Articulos lavables de lana
(deles forma y extiendalos en sentido piano en el estante)
Juguetes de peluche (con relleno de algod6n o fibra de poliester)
J uguetes de peluche (con relleno de goma espuma)
Galochas (de goma)
Almohadas de goma espuma
Zapatillas de tenis
Ajuste del ciclo
Tejido/
Delicado
Tejido/
Delicado
Air Dry/
Secado al aire
Air Dry/
Secado al aire
Air Dry/
Secado al aire
Air Dry/
Secado al aire
Tiempo sugerido
(minutos)
20
20
50
20
50
20
56
2.
3.
CUIDADO DEL CENTRO
DE LAVANDERIA
Enjuague el dep6sito
...... :::_ 8V8', dOU8
Limpieza externa
Use un pare o una esponja suave y hQmeda para limpiar cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador.
De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se
Yea como nueva,
Limpieza intema
Limpie el interior de su lavadora mezclando 250 ml (1 taza) de blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente.
Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse en lavadoras.
Limpieza del dep6sito del suavizante de telas
1.
Tome el dep6sito con las dos manos. Aprietelo y emp0jelo hacia arriba con los pulgares.
con agua tibia.
Vuelva a colocar el dep6sito limpio.
C_ ...............................
_ ,_,, _ x__ _,_,a
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de fallas, Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua,
Guando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Lmpezs
f t <o de
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora.
Limpielo antes del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1.
Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.
2.
Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
IMPORTANTE:
• No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa fiojo, da_ado, u obstruido.
El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora come las prendas.
AIgunas toallas fabricadas con fibras sinteticas y fibras naturales (poliester y mezclas de algod6n) pueden soltar mas pelusa que otras toallas, dando come resultado que el filtro de pelusa de su secadora se Ilene mas rapido. AsegQrese de quitar la pelusa del filtro antes y despues de secar toallas nuevas.
• Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora, revise la campana extractora y quite la pelusa. Vea
"Requisites de ventilaci6n."
Limpieza peribdica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulacidn puede dar lugar a periodos mas prolongados de secado de su ropa, o causar que la secadora se detenga antes de que su ropa este completamente seca. El filtro esta probablemente obstruido si la pelusa se cae del filtro.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada seis meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulacidn de residues.
Para lavar
1.
Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
2.
Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua caliente.
3.
Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4.
Enjuague el filtro con agua caliente.
5.
Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
57
Peigro de Explosi6n
Use un impiador no inflamable.
No seguir
esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte,
explosi6n
o incendio.
Para limpiar el tambor de la secadora
1.
Aplique un producto de limpieza lquido no inflamable en el
Area manchada y frote con un patio suave hasta quitar todo el tinte en exceso.
2.
Limpie el tambor minuciosamente con un paso h0medo.
3.
Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no daSan su secadora ni mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de colores que destiSen al reves para evitar la transferencia del tinte.
L: t 1 aS© tSSpSts88C_,,,_ d8
En el interior del gabinete de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 aSos, o con mas frecuencia.
La limpieza debera efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 ai_os, o con mas frecuencia.
Para acondicionar su centro de lavanderia para el invierno
1.
Cierre ambos grifos de agua.
2.
Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua.
3.
Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4.
Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de drenaje y exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua.
5.
Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte la energia.
Para volver a usar el centro de lavanderia
1.
Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
2.
Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
3.
Abra ambos grifos de agua.
4.
Enchufe el centro de lavanderia o vuelva a conectar la energia.
5.
Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con 1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.
Para transportar
el centro de lavanderia
1.
Cierre ambos grifos de agua.
2.
Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua.
3.
Siva a mover el centro de lavanderia durante una temporada de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua.
4.
Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje.
5.
Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte la energia.
Desconecte el cable si el centro de lavandeHa esta conectada por cableado directo.
6.
Desconecte el ducto de escape.
7.
Lave el filtro de pelusa.
8.
Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras.
9.
Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
10. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag0e sobre el borde y hacia adentro de la canasta.
11. Use cinta adhesiva para asegurar la tapa de la lavadora y la puerta de la secadora.
Reinstalacibn de su centro de lavanderia
1.
Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar el centro de lavandena.
2.
Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo Normal con 1 taza lena de detergente para limpiar la lavadora y remover el anticongelante, de haberlo usado.
Instale y almacene su centro de lavanderia en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede daSar su centro de lavanderia. Si va a almacenar o a mover su centro de lavander[a durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado
durante las vacaciones
Ponga a funcionar su centro de lavandeHa s61o cuando usted este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted debera:
• Desenchufar la secadora o desconectar la energia.
• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.
58
La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1.
Desenchufe la centro de lavanderia o desconecte el suministro electrico.
2.
Abra la puerta de la secadora.
Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora, Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta, Quite la cubierta,
3.
Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplacelo Qnicamente con un foco para electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar.
4.
Vuelva a conectar el suministro electrico o enchufe el centro de lavanderfa.
SOLUCION DE
PROBLEMAS
LAVADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico...
La lavadora no Ilena, no enjuaga o agita
•
Revise Io siguiente:
_,Esta conectado el cable electrico a un contacto de pared con conexi6n a tierra?
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en marcha.
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada de agua?
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?
_,Esta retorcida la manguera de entrada de agua?
_.Parece que el nivel del agua est_ demasiado
bajo, o parece que la lavadora no se Ilena por complete?
La parte superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas alto del agua, Esto da la impresi6n de que la lavadora no se Ilena per completo.
Esto es normal.
La lavadora se detiene
•
Revise Io siguiente:
_,Esta conectado el cable el_ctrico a un contacto de pared con conexi6n a tierra?
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en marcha.
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada de agua?
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de entrada de agua?
_.Hay suministro el_ctrico en el enchufe o en la conexibn
directa?
Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un electricista.
_.Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
_,Esta usando un cable electrico de extensibn?
No use un cable de extensi6n.
_,Esta sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequedas,
_.Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo de
Planchado permanente?
La lavadora hace una pausa por unos 2 minutes en el ciclo de Planchado permanente.
Deje que el ciclo contint_e,
La lavadora no desagua ni exprime
_.Esta obstruida la manguera de desagiie, o el extreme
de
la manguera de desagiJe esta a m_s de 96 pulg (2.4 m) de
distancia del piso?
Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener la instalaci6n apropiada de la manguera de desag(Je,
•
_.Est_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la lavadora,
&Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante.
Si tiene agua muy suave, quizas necesite menos detergente.
•
i.Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un electricista.
No use un cable de extensi6n.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el ciclo parece estar atascado
_,Esta la parte superior
de la manguera de desagiie mas baja que el nivel de agua en la lavadora?
Para un funcionamiento correcto, la parte superior de la manguera debe estar mas alta que el nivel del agua en la lavadora (consulte las "lnstrucciones de instalaci6n"),
&La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en
el tube vertical o esta adherida con cinta al tube vertical?
La manguera de desagOe debe estar floja pero debe encajar bien, No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire (vea las "lnstrucciones de instalaci6n"),
59
La lavadora hace ruidos
•
&Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia
nivelado?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El centro de lavanderia debe estar nivelado, Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
Reajuste las patas niveladoras traseras (de set necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n',
&Ha quitado por completo el fleje amarillo con chavetas?
Yea las Instrucciones de instalaci6n,
Los engranajes
estan cambiando
de velocidad despu_s del desagi_e y antes del exprimido.
Estos ruidos de la lavadora son normales,
La lavadora pierde agua
Revise Io siguiente:
_,Estan ajustadas las mangueras de desagQe? sEstan debidamente colocados los empaques de las mangueras de
Ilenado? _,Se ha instalado debidamente la abrazadera de la manguera de desagOe? Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n."
&Esta obstruido el lavadero o el desagiJe?
El lavadero y el tube vertical deben tenet la capacidad para desplazar 17 galones (64 L) de agua por minuto.
&Se esta desviando el agua fuera del are del tambor o de la carga?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha,
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El Ilenado o los enjuagues pot recio pueden desviarse de la carga.
El centre de lavanderia debe estar nivelado, Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
Reajuste las patas niveladoras traseras (de set necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n."
• Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas.
La canasta de la lavadora esta torcida
&Ha jalado hacia adelante
la canasta de la lavadora al cargar la ropa?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Empuje la canasta al centro antes de comenzar a lavar.
• &Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia
nivelado?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El centre de lavanderia debe estar nivelado. Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
Reajuste las patas niveladoras traseras (de set necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n."
• La canasta de la lavadora
se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Funcionamiento del agitador
• La parte superior del agitador esta floja, o se mueve en
una sola direccibn.
Esto es normal,
Los depbsitos est&n obstruidos o hay p_rdida de blanqueador
&Ha seguido las instrucciones del fabricante
cuando agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas, Viertalos cuidadosamente en los dep6sitos, Limpie todos los derrames.
Diluya el suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de telas.
&Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador
no decolorante en el dep6sito del blanqueador con cloro liquido?
Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador liquido no decolorante directamente en la canasta. No use el dep6sito del blanqueador con cloro Ifquido para el blanqueador no decolorante.
Carga demasiado mojada
&Ha empleado
el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas fuerte (si esta disponible),
• &Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua frfa dejan las cargas mas mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
Residuos o pelusa en la carga
&Ha separado
la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambi_n separe per color.
&Ha sobrecargado
la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas. Lave cargas mas pequeSas.
Revise Io siguiente:
_,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
_,Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante.
Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua.
_,Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21 °C) quizas no disuelva por completo el detergente.
Manchas en la carga
&Ha seguido
las instrucciones
del fabricante
cuando agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas, Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantener la suciedad en suspensi6n.
Diluya el suavizante de telas y agreguelo s61o a la porci6n de enjuague del ciclo, No vierta el suavizante de telas sobre las prendas.
• &Hay hierro (bxido) arriba del promedio
en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso,
60
• _,Ha separado
la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
• _,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga,
Las prendas est&n arrugadas
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Use el ciclo de Planchado permanente u otro ciclo con bajas velocidades de exprimido (siesta disponible) para reducir arrugas.
• _,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga,
• _,Ha sobrecargado
la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado,
• _,Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia para el lavado.
_,Se han invertido las mangueras del agua caliente
y del
agua frfa?
Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del agua fria esten conectadas a las Ilaves correctas (vea
"lnstrucciones de instalaci6n').
La carga est& enredada o enroscada
• &Ha sobrecargado
la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
• _,Ha enrollado
las prendas alrededor del agitador?
Ponga los artfculos de manera suelta en la lavadora.
No enrolle las prendas alrededor del agitador.
Prendas blancas gris&ceas, decoloradas
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
• _,Estaba la temperatura
del agua demasiado baja?
Use agua tibia de lavado que no dar3e la carga,
• _,Ha usado suficiente detergente,
o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua dura.
_,Estan invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Cerci6rese de que las mangueras de agua frfa y caliente esten conectadas a los grifos correctos (vea "lnstrucciones de instalaci6n'),
Prendas deterioradas
Revise Io siguiente:
&Se han quitado los artfculos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n y los corchetes antes del lavado.
_,Se ataron los cordones y las fajas para evitar que se enreden?
_,Se han deteriorado los articulos antes del lavado?
Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado.
• &Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga,
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga,
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido daSa los tejidos.
• _,Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas
por el fabricante?
SOLUCION DE
PROBLEMAS
SECADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico...
La ropa no est& sec&ndose de modo satisfactorio
•
Revise Io siguiente:
_,Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
_,Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.
Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible (vea las
"lnstrucciones de instalaci6n").
_,Esta el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reemplacelo con un ducto de metal pesado o flexible (vea
"lnstrucciones de instalaci6n").
_,Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos?
Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o disyuntores domesticos, El tambor quizas rote pero sin calor.
_,Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten secando (consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura").
_,Estan las hojas del suavizante de tejidos bloqueando la rejilla? Use Qnicamente una hoja del suavizante de tejidos y
_sela una sola vez.
_,Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura esta debajo de
45°F (7°C)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45°C (7°F),
_,Se usb un enjuague frio? &Estaba
la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado mas prolongados para articulos enjuagados en agua fria y para aquellos que retienen humedad (fibras de algod6n).
• _,Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
61
La secadora no funciona
•
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico o esta conectada la energia?
6Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos?
_,Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_,Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_,Se oprimi6 con firmeza el bot6n de START (puesta en marcha)?
6Se ha seleccionado un ciclo?
Sonidos raros
• &Ha estado
la secadora en desuso durante un periodo?
Si la secadora ha estado en desuso per una temporada, podra oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de funcionamiento.
Pelusa en la carga
• &Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
&Se ha separado la carga de modo apropiado?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos), Tambien separe por color.
&Esta la carga demasiado
voluminosa o demasiado pesada?
Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda ser trasladada al filtro de pelusa,
&Se secb la carga en exceso?
Use los ajustes correctos de secado segQn el tipo de carga.
Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad estatica que atrae pelusa. (consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura").
&Se dej6 papel o pa_uelo de papel en los bolsillos?
&Se estan
confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas por el desgaste normal y el lavado,
Manchas en la carga o cambio de color
&Se usb de modo apropiado el suavizante de tejidos para
secadoras?
Agregue las hojas del suavizador de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
&Estaban sucios los articulos en el momento de ponerlos
en la secadora?
Los artfculos deberfan estar limpios antes de ponerlos a secar.
• &Se separaron los articulos de modo apropiado?
Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los artfculos que no destiden de los que destiSen.
Las prendas se encogen
•
• &Se sobrecarg6
la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
&Se sec6 la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante.
Ponga el ajuste de la secadora segQn el tipo de carga (consulte
"Consejos de secado, ciclos y temperatura").
Las cargas est_n arrugadas
•
• &Se quit6 la carga de la secadora al terrninar el ciclo?
• &Se sobrecarg6 la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
&Se sec6 la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante.
Ponga el ajuste de la secadora segQn el tipo de carga (consulte
"Consejos de secado, ciclos y temperatura").
Olores
&Pint6, ti56 o barniz6 recientemente en el area donde se
encuentra
su secadora?
Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s_quela.
• &Se ha usado la secadora
por primera vez?
El nuevo elemento calentador electrico puede emitir un olor.
El olor desaparecera despues del primer ciclo.
Prendas deterioradas
•
Revise Io siguiente:
6Se dejaron abiertos los zipers, broches de presi6n y ganchos?
6Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
6Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de las prendas?
_,Se han deteriorado los articulos antes del secado?
62
63
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOM E®
Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222
Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSM!
1-800-366-PART
(1-800-366-7278)
6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
(U.S.A. only) www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Para pedir servicio de reparacibn a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427) sM
6EAR6
HomeCentral ®
Au Canada pour service en fran(}ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937) www.sears.ca
3979262
© Sears, Roebuck and Co.
TN
® Registered Trademark
/
Trademark
/
SN .
Service Mark of Sears, Roebuck and Co
® Marca Reglstrada
/
TM
.
.
SFJI de Sears, Roebuck and Co.
7/01
Printed in U.S.A.
Impreso en EE UU.
advertisement