Series 9

Add to my manuals
41 Pages

advertisement

Series 9 | Manualzz

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 44 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black

Series 9

9090cc

9075cc

9070cc

9050cc

9030s

Types wet&dry

Modèles peau sèche et mouillée

9095cc w&d

9080s w&d

9040s w&d

Type/Modèle/Modelo

5790, 5791

www.braun.com

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 1 of 44

Français 18

Español 29

Lignes d’assistance Braun

Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver.

If you have any questions, please call:

US residents 1-800-BRAUN-11

1-800-272-8611

Canadian residents 1-800-387-6657

Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.

Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.

Si vous avez des questions, veuillez appeler

Braun Canada : 1-800-387-6657

Gracias por haber comprado un producto

Braun.

Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun.

Si tiene alguna duda, por favor llame al:

En México 01(800) 508-5800

96644925/VII-14

USA / CDN / MEX

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 2 of 44

3

4

5

1

2

9090cc

6

7

8

9

10

11

12

13

9095cc w&d

9090cc

9080s w&d

9075cc

9070cc

9050cc

9040s w&d

9030s

9095cc w&d

9090cc

9075cc

16

9070cc

9050cc

14

15

17a 17b 17c

17

18

19

3

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 3 of 44

A

B

Series 7 Series 7

90°

2

1

C

4

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 4 of 44

D

2

1

E

2

1 s 7 Serie Serie

F s 7 s 7

Se Se

5

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 5 of 44

English

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

(models 9090cc/9075cc/9070cc/9050cc/9030cc)

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

Read all instructions before using this appliance.

When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be cleaned under water.

DANGER

To reduce the risk of electric shock:

1. Use only in dry condition.

2. Do not submerge in water.

3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

4. Do not use while bathing or in a shower.

5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

7. Unplug this appliance before cleaning.

8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low

Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.

9. Do not use an extension cord with this appliance.

6

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 6 of 44

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

(models 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d only)

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

Read all instructions before using this appliance.

When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be used in a bath or shower. For safety reasons, the appliance can only be operated cordlessly.

DANGER

To reduce the risk of electric shock:

1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower.

2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately.

3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

5. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low

Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.

6. Do not use an extension cord with this appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

7

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 7 of 44

WARNING

(all models)

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or persons with disabilities.

2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.

3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.

4. Keep the cord away from heated surfaces.

5. Never drop or insert any object into any opening of the appliance.

6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin injuries may occur.

8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls off, then remove plug from outlet.

9. When plugging to an electrical outlet outside North America, use a plug adapter to match the outlet’s pin configuration.

10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F), or incinerate.

11. Only use the special electric cord set provided with the appliance.

12. Oil bottle (models 9080s/9040s/9030s only)

Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly when empty.

8

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 8 of 44

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.

Thank you for your trust in Braun’s quality, and we hope you enjoy your new Braun shaver.

high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 60 °F to 95 °F / 15 °C to

35 °C.

• Do not expose the shaver to temperatures higher than 122 °F / 50 °C for extended periods of time.

• When the shaver is connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.

Warning

Only models 9080s/9040s w&d can be used with foam or gel.

Clean&Charge Station (models 9095cc w&d/

9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)

To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Charge Station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.

The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition.

Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator.

Do not refill the cartridge and use only original

Braun refill cartridges.

Shaver

1 Foil & Cutter cassette

2 Cassette release buttons

3 MultiHeadLock switch

4 On/off switch

5 Shaver display

6 Long hair trimmer

8 Release button for long hair trimmer

9 Model number of shaver

10 Shaver power socket

11 Special cord set

12 Brush

13 Hard travel case

Shaver display

Charge status

The shaver display (5) shows the charge status of the battery when connected to an electrical outlet:

• During charging the respective battery segment will blink.

• When fully charged all battery segments will light up for a few seconds then the display turns off.

Low charge

The low-charge light flashes red when the battery is running low. You should be able to finish your shave. With switching off the shaver a beep sound reminds of the low charge status.

Models 9095cc w&d/9090cc/9080sw&d: The last

9 minutes of remaining shaving time are displayed in digits.

Cleaning status (models 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

The cleaning indicator lights up when the shaver needs to be cleaned in the Clean&Charge Station.

Travel lock

The lock symbol lights up when the shaver has been locked to avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing in a suitcase).

First use and Charging

Prior to first use remove the protection foil if any from the shaver display. Connect the shaver to an electrical outlet by snapping the special cord set (11) into the power socket (10) or for cc models via the

Clean&Charge Station (see Chapter «Clean&Charge

Station»).

Charging and basic operating information

• When charging for the first time, charge continuously for 1 hour.

• A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature.

• Recommended ambient temperature for charging is 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or

Using the shaver

(see fig. A)

Press the on/off switch (4) to operate the shaver.

Tips for a perfect dry shave

1. Always shave before washing your face.

2. At all times, hold the shaver at the right angle

(90°) to your skin.

3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.

MultiHeadLock switch (head lock)

To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose) slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the shaver head. The shaver head can be locked in five positions. To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or forth. It will automatically click into the next position.

Models 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc:

For automatic cleaning in the Clean&Charge Station the head lock should be released.

9

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 9 of 44

Long hair trimmer

To trim sideburns, moustache or beard press the release button (8) and slide the long hair trimmer (6) upwards.

Shaving with the cord (not for models 9095cc w&d/

9080s w&d/9040s w&d)

If the shaver has run out of power (discharged), you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.

Travel lock

• Activation: By pressing the on/off switch (4) for

3 seconds the shaver is locked. This is confirmed by a beep sound and the lock symbol in the display.

Afterwards the display turns off.

• Deactivation: By pressing the on/off switch for

3 seconds the shaver is unlocked again.

Manual cleaning of the shaver

(see fig. B/C)

Cleaning under running water

• Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.

• Next, switch off the shaver, press the release buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette

(1) and let it dry completely.

• If you regularly clean the shaver under water, then apply once a week a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.

Models 9080s w&d/9040s w&d only: The shaver should be cleaned after each foam usage.

Cleaning with a brush

• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the cassette with the brush as this may damage it!

The Foil & Cutter cassette can be attached either way. There is no impact on the shaving performance.

Clean&Charge Station

(models 9095cc w&d/

9090cc/9075cc/9070cc/9050cc only)

The Clean&Charge Station has been developed for cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying and storing your Braun shaver.

14 Station power socket

15 Lift button for cartridge exchange

17 Clean&Charge Station display

17a Level indicator

10

17b Status light

17c Cleaning program indicator (models 9095cc w&d/

9090cc/9075cc only)

Installing the Clean&Charge Station (see fig. D)

• Remove the protection foil if any from the

Clean&Charge Station display.

• Press the lift button (15) at the rear side of the

Clean&Charge Station to lift up the housing.

• Hold the cleaning cartridge (19) down on a flat, stable surface (e.g. table).

• Carefully remove the lid from the cartridge.

• Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps into place.

• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.

• Connect the station to an electrical outlet by snapping the special cord set (11) into the power socket (14).

Charging the shaver in the Clean&Charge

Station (see fig. D)

Insert the shaver head with the front showing and released head lock into the cleaning station.

Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!

The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (16) in the station. Push the shaver in the correct position. A beep sound confirms that the shaver sits properly in the station.

Charging will start automatically.

Cleaning the shaver (see fig. D)

When the cleaning indicator lights up in the shaver display, insert the shaver into the Clean&Charge

Station, as described above and press the start button (18).

The hygiene status will be analyzed and is shown by the cleaning program indicators (17c) in the

Clean&Charge Station display (models 9095cc w&d/

9090cc/9075cc only).

If status light (17b) does not shine (Clean&Charge

Station switches to stand-by after ca. 10 minutes), press start button twice. Otherwise cleaning will not start. For best shaving results, we recommend

cleaning after each shave.

The cleaning process consists of several cycles, in which cleaning fluid is flushed through the shaver head. Depending on your Clean&Charge Station model and/or program selected, the cleaning time takes up to 3 minutes, followed by an active drying phase of about 40 minutes, during which a fan is running.

Afterwards charging will resume, which is indicated in the shaver display. When the shaver is fully charged the display turns off.

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 10 of 44

Cleaning programs

Models 9095cc w&d/9090cc/9075cc: short economical cleaning normal level of cleaning

high intensive cleaning

Models 9070cc/9050cc:

One standard cleaning program is included.

Removing the shaver from the Clean&Charge

Station (see fig. E)

Hold the Clean&Charge Station with one hand and tilt the shaver slightly to the front to release it.

Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F)

When the level indicator (17a) lights up permanently red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 3 more cycles. When the level indicator blinks red, the cartridge needs to be replaced (about every 3 weeks when used daily).

After having pressed the lift button (15) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.

The hygienic cleaning cartridge contains denatured ethanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.

The cleaning cartridge also contains lubricants for the shaving system, which may leave residual marks on the outer foil frame and the cleaning chamber of the Clean&Charge Station. These marks can be removed easily by wiping gently with a damp cloth.

The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.

Subject to change without notice.

For electric specifications, see printing on the special cord set.

Please note down the suggested replacement date

(in 18 months from now) below replacement part reference number.

Accessories

Braun recommends changing your shaver’s Foil &

Cutter cassette every 18 months to maintain your shaver’s maximum performance.

Available at your dealer or Braun Service Centres:

• Foil & Cutter cassette: 90S/90B

• Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR

• Braun Shaver cleaner spray

Environmental notice

This appliance contains rechargeable batteries. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life.

Disposal can take place at a Braun Service Center or appropriate collection sites.

11

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 11 of 44

Trouble-Shooting

Problem: Possible reason: Remedy:

SHAVER

Shaver does not start when pressing the start button.

Shaver does not charge completely and keeps blinking.

1. Travel lock is activated.

2. Wet&dry models 9095cc w&d/

9080s w&d/9040s w&d:

This appliance can only be operated cordlessly.

Ambient temperature is out of valid range.

Charging does not start when connected to power socket or put in Clean&Charge

Station.

1. Shaver is not placed properly in the Clean&Charge Station.

2. Sometimes charging could start delayed (e.g. after long storage).

3. Ambient temperature is out of valid range.

4. Special cord set is not plugged in properly.

Unpleasant smell from the shaver head.

Battery performance dropped significantly.

1. Shaver head is cleaned with water.

2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks.

1. Shaver head is regularly cleaned with water but not lubricated.

2. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.

Shaving performance dropped significantly.

1. Shaving system is clogged.

2. Foil and cutter are worn.

1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock the shaver.

2. Unplug the shaver.

Recommended ambient temperature for charging is 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C.

1. Contacts of shaver need to align with contacts in the Clean&Charge Station.

2. Wait a few minutes, if charging will start automatically.

3. Recommended ambient temperature for charging is 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C.

4. Special cord set needs to snap into place.

1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil

& Cutter cassette to let it dry.

2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.

1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubrication.

2. Replace Foil & Cutter cassette.

Shaver turns off with fully charged battery.

Shaver head is damp.

Foil and cutter are worn which requires more power than the motor can deliver. The appliance turns off.

1. Drain of the Clean&Charge

Station is clogged.

2. Cleaning cartridge has been used for quite a while.

1. Soak the Foil & Cutter cassette in hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil.

2. Replace Foil & Cutter cassette.

– Replace Foil & Cutter cassette.

– Regularly oil the shaving system, especially when cleaning with water only.

1. Clean the drain with a wooden toothpick.

2. The alcohol proportion has decreased while the oil proportion has increased. Remove residue with a cloth.

CLEAN&CHARGE STATION

Cleaning does not start when pressing the start button.

1. Shaver is not placed properly in the Clean&Charge Station.

2. Cleaning cartridge does not contain enough cleaning fluid

(level indicator blinks red).

3. Appliance is in stand-by mode.

1. Insert shaver into the Clean&Charge Station

(contacts of the shaver need to align with contacts in the station).

2. Insert new cleaning cartridge.

3. Press start button again.

Increased consumption of cleaning fluid.

Drain of the Clean&Charge

Station is clogged.

– Clean the drain with a wooden toothpick.

– Regularly wipe the tub clean.

12

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 12 of 44

How to obtain service in the USA

60 day money back satisfaction guarantee

Should your Braun product require service, please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.

To obtain service:

A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,

B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.

Pack the product well.

Ship the product prepaid and insured (recommended).

Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.

To obtain original Braun replacement parts and accessories:

Contact a Braun Authorized Service Center.

Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service

Center closest to you.

To speak to a Braun Consumer Service Representative:

Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611).

13

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 13 of 44

How to obtain service in Canada

60 day money back satisfaction guarantee

Should your Braun product require service, please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.

To obtain service:

A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,

B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.

Pack the product well.

Ship the product prepaid and insured (recommended).

Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.

To obtain original Braun replacement parts & accessories:

Contact a Braun Authorized Service Center.

Please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.

To speak to a Braun Service Representative:

Please call 1-800-387-6657.

14

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 14 of 44

60 day money back satisfaction guarantee for men’s grooming products

Braun Shavers

Braun Beard Trimmers

Once you have tried your new Braun shaver or beard trimmer, we are confident you will appreciate its performance. We suggest using the product regularly for 2 to 3 weeks. If you are not satisfied with the product, please call 1-800-211-6661 for instructions on how to return the product. Return the unit and all parts within 60 days of purchase. Retain original cash receipt, product and all product parts, including the box. Do not return to the retailer for guarantee fulfillment.

Please note: No refunds will be made for any product damaged by accident, neglect or unreasonable use.

Your product must be shipped in its original packaging, with your original sales slip indicating the date of purchase.

Please include the following information when you return your product:

Name

Street

City

State

Telephone number

Please allow 6-8 weeks for handling.

Zip code

15

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 15 of 44

FOR USA ONLY

2 year limited warranty

(foil and cutter block excluded)

Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.

If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge.

Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service

Center closest to you.

This warranty does not cover foil and cutter cassette or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.

ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY

OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS

FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR

CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.

16

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 16 of 44

FOR CANADA ONLY

2 year limited warranty

(foil and cutter block excluded)

In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.

This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of the shearing parts.

Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun

Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.

17

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 17 of 44

Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

(modèles 9090cc/9075cc/9070cc/9050cc/9030cc)

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité suivantes :

Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.

Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans la main peut être nettoyée sous l’eau.

DANGER

Pour réduire les risques de choc électrique :

1. Utiliser seulement pour le rasage à sec.

2. Ne pas plonger dans l’eau.

3. Ne pas tenter de récupérer un appareil tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.

4. Ne pas utiliser en prenant son bain ou sa douche.

5. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.

6. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation.

7. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.

8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation à très basse tension. Aucune pièce de ce dispositif ne doit être remplacée ou manipulée.

9. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.

CONSERVER CES CONSIGNES

18

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 18 of 44

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

(modèles 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d seulement)

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité suivantes :

Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.

Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans la main peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être utilisé avec un cordon d’alimentation.

DANGER

Pour réduire les risques de choc électrique :

1. Ne pas utiliser le bloc chargeur en prenant son bain ou sa douche.

2. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.

3. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.

4. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation.

5. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation à très basse tension. Aucune pièce de ce dispositif ne doit être remplacée ou manipulée.

6. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.

CONSERVER CES CONSIGNES

19

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 19 of 44

MISE EN GARDE

(tous les modèles)

Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :

1. L’utilisation de cet appareil par un jeune enfant ou une personne handicapée, ou en présence de ces derniers, doit être faite sous étroite supervision.

2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel.

Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.

3. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été endommagé ou si le bloc d’alimentation a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services autorisé pour qu’il soit examiné et réparé.

4. Tenir le cordon loin des surfaces chauffantes.

5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objet dans les orifices.

6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.

7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou brisée; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.

8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise électrique.

Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à la position d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise.

9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique du Nord, utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.

10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer un incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler, l’exposer à des températures supérieures à 100 ºC (212 ºF) ni la jeter au feu.

11. Utiliser seulement le cordon d’alimentation spécial fourni avec l’appareil.

12. Bouteille d’huile (modèles 9080s/9040s/9030s seulement)

Tenir hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Éviter tout contact avec les yeux.

Jeter à la poubelle lorsque le contenant est vide.

CONSERVER CES CONSIGNES

20

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 20 of 44

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus strictes en matière de qualité, de fonctionnalité et de conception. Merci d’avoir confiance en la qualité de Braun. Nous espérons que vous aimerez votre nouveau rasoir Braun.

Avertissement

Seuls les modèles 9080s w&d/9040s w&d peuvent

être utilisés avec de la mousse ou du gel.

Système Clean&Charge (modèles 9095cc w&d/

9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)

Afin d’éviter tout débordement du liquide nettoyant, placer le système sur une surface unie et stable.

Ne pas l’incliner, le bouger brusquement ou le transporter de quelque façon que ce soit quand une cartouche de liquide nettoyant est en place.

Ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, ni le placer sur une surface polie ou vernie.

La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflammable. La tenir à l’écart des sources inflammables. Ne pas l’exposer directement à la lumière du soleil, ne pas fumer à proximité, ni la ranger au-dessus d’un radiateur.

Ne pas remplir la cartouche à nouveau.

N’utiliser que des cartouches de recharge

Braun originales.

Rasoir

1 Grille de rasage et bloc-couteaux

2 Boutons d’ouverture du boîtier

3 Interrupteur de la Tête à verrouillage multiple

5 Écran d’affichage du rasoir

6 Tondeuse pour poils longs

7 Points contact du rasoir au système autonettoyant

8 Bouton d’éjection de la tondeuse pour poils longs

9 Numéro du modèle du rasoir

10 Socle de branchement du rasoir

11 Cordon d’alimentation spécial

12 Brosse

13 Étui de voyage rigide

Première utilisation et recharge

Avant la première utilisation, enlever la grille protectrice du rasoir, s’il y en a une, de l’écran d’affichage. Brancher le rasoir à une prise électrique en insérant le cordon d’alimentation (11) dans le socle de branchement (10) ou, dans le cas des modèles cc, dans le système Clean&Charge (voir le chapitre « Système Clean&Charge »).

Mise en charge et renseignements de base sur le fonctionnement

• Lors de la première charge, laisser le rasoir charger en continu pendant 1 heure.

• Une pleine charge procure environ 50 minutes de rasage sans cordon. Cette durée peut varier selon votre type de barbe et la température ambiante.

• La température ambiante recommandée pour la mise en charge est de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F).

Il se peut que la pile ne se recharge pas correctement ou qu’elle ne se recharge pas du tout à des températures extrêmement hautes ou basses.

La température ambiante recommandée pour le rasage est de 15 °C à 35 °C (60 °F à 95 °F).

• Ne pas exposer le rasoir à une température supérieure à 50 °C (122 °F) pendant trop longtemps.

• Lorsque le rasoir est branché à une prise murale, quelques minutes peuvent s’écouler avant que l’écran d’affichage s’allume.

Écran d’affichage du rasoir

Niveau de charge

L’écran d’affichage (5) indique le niveau de charge de la pile lorsque le rasoir est branché dans une prise murale :

• Pendant la recharge du rasoir, le segment correspondant de la pile clignotera.

• Lorsque le rasoir est complètement chargé, tous les segments s’allumeront pendant quelques secondes, puis l’écran s’éteindra.

Charge faible

Le témoin lumineux de décharge se met à clignoter lorsque la pile est faible. Vous devriez être en mesure de terminer votre rasage. Lorsque vous

éteignez le rasoir, un signal sonore vous rappelle que la pile est faible.

Modèles 9095cc w&d/9090cc/9080s w&d :

Les 9 dernières minutes de temps de rasage sont affichées en chiffres.

État du nettoyage (modèles 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

L’indicateur de nettoyage s’allume lorsque le rasoir doit être nettoyé dans le système Clean&Charge.

Verrouillage pour les déplacements

Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le rasoir a été verrouillé afin d’éviter un démarrage involontaire du moteur (p. ex. lorsque le rasoir est rangé dans une valise).

Utilisation du rasoir

(voir la figure A)

Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre le rasoir en marche.

Conseils pour un rasage à sec parfait

1. Toujours se raser avant de se laver le visage.

2. Toujours tenir le rasoir à angle droit (90º) par rapport à la peau.

3. Tendre la peau et se raser dans le sens opposé

à la repousse.

21

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 21 of 44

Interrupteur de la Tête à verrouillage multiple

Pour raser les endroits difficiles à atteindre (par exemple sous le nez), pousser l’interrupteur de la

Tête à verrouillage multiple (3) vers le bas afin de verrouiller la tête de rasage. Celle-ci peut être verrouillée en cinq positions. Pour changer la position, déplacer la tête de rasage à l’aide du pouce et de l’index vers l’avant ou vers l’arrière.

Elle se fixera alors en place à la position souhaitée.

Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc :

Pour le nettoyage automatique dans le système

Clean&Charge, la Tête à verrouillage devrait être déverrouillée.

Tondeuse pour poils longs

Pour tailler les favoris, la moustache ou la barbe, appuyer sur le bouton d’éjection (8) et faire glisser la tondeuse (6) vers le haut.

Rasage avec le cordon d’alimentation

(ne s’applique pas aux modèles 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d)

Si la pile du rasoir est à plat (déchargée), il est

également possible d’utiliser le rasoir en le branchant

à une prise de courant grâce au cordon d’alimentation.

Verrouillage pour les déplacements

• Activation : Le rasoir se verrouille en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pendant 3 secondes.

Un signal sonore est émis et le symbole de verrouillage s’allume à l’écran pour confirmer que le rasoir est bien verrouillé. Ensuite, l’écran s’éteint.

• Désactivation : Le rasoir se déverrouille en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes.

Nettoyage manuel du rasoir

(voir les figures B et C)

Nettoyage sous l’eau courante

• Mettre en marche le rasoir (sans le cordon) et rincer la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés. Il est possible d’utiliser un peu de savon doux naturel qui ne contient aucune particule abrasive. Rincer la mousse et laisser le rasoir en marche pendant quelques secondes.

• Ensuite, éteindre le rasoir puis appuyer sur les boutons d’éjection (2) pour enlever la grille de rasage et le bloc-couteaux (1) et laisser sécher complètement.

• Si le rasoir est régulièrement nettoyé sous l’eau courante, appliquer une goutte d’huile mouvement sur la grille de rasage et le bloc-couteaux une fois par semaine.

Modèles 9080s w&d/9040s w&d seulement :

Le rasoir devrait être nettoyé après chaque utilisation avec de la mousse.

22

Nettoyage à l’aide d’une brosse

• Éteindre le rasoir. Enlever la grille de rasage et le bloc-couteaux (1) et les secouer délicatement sur une surface unie. À l’aide de la brossette, nettoyer l’intérieur de la tête pivotante. Ne pas nettoyer la grille de rasage avec la brosse, car cela risquerait de l’abîmer!

La grille de rasage et le bloc-couteaux peuvent

être fixés dans un sens comme dans l’autre.

La performance de rasage ne sera pas affectée.

Système Clean&Charge

(modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc seulement)

Le système Clean&Charge a été conçu pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et ranger votre rasoir Braun.

14 Prise d’alimentation du système autonettoyant

15 Bouton-poussoir d’ouverture du boîtier pour remplacer la cartouche

16 Points contact du système autonettoyant au rasoir

17 Écran du système Clean&Charge

17a Indicateur du niveau de liquide nettoyant

17b Voyant indicateur d’état

17c Indicateur des programmes de nettoyage

(modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc seulement)

18 Bouton de démarrage du nettoyage

19 Cartouche de liquide nettoyant

Installation du système Clean&Charge

(voir la figure D)

• Enlever la grille protectrice de l’écran du système

Clean&Charge, s’il y en a une.

• Appuyer sur le bouton-poussoir (15) à l’arrière du système Clean&Charge pour soulever le boîtier.

• Poser la cartouche (19) sur une surface unie et stable (par exemple, une table).

• Retirer délicatement l’opercule de la cartouche.

• Installer la cartouche à partir de l’arrière en la poussant dans la base du système jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

• Abaisser délicatement le boîtier supérieur du système Clean&Charge jusqu’à ce qu’il se verrouille pour le fermer.

• Brancher le système à une prise électrique en insérant le cordon d’alimentation (11) dans le socle de branchement (14).

Chargement du rasoir dans le système

autonettoyant Clean&Charge (voir la figure D)

Insérer la tête de rasage face avant vers l’avant et la tête à verrouillage déverrouillée dans le système autonettoyant.

Important : Le rasoir doit être sec et exempt de tout résidu de mousse ou de savon!

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 22 of 44

Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent

être alignés avec les points de contact (16) du système. Pousser le rasoir pour bien le positionner.

Un signal sonore confirme que le rasoir est correctement placé dans le système. La recharge démarrera automatiquement.

Nettoyage du rasoir (voir la figure D)

Lorsque l’indicateur de nettoyage s’allume sur l’écran d’affichage du rasoir, insérer le rasoir dans le système Clean&Charge tel que décrit plus haut et appuyer sur le bouton de démarrage (18).

L’état de propreté du rasoir sera analysé et affiché par les indicateurs des programmes de nettoyage

(17c) sur l’écran du système (modèles 9095cc w&d/

9090cc/9075cc seulement).

Si le voyant indicateur d’état (17b) ne s’allume pas

(le système Clean&Charge passe en mode d’attente après environ 10 minutes), appuyer deux fois sur le bouton de mise en marche. Sinon, le nettoyage ne démarrera pas. Pour un rasage optimal, nous

vous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque rasage.

Le processus de nettoyage consiste en plusieurs cycles au cours desquels du liquide nettoyant s’écoule dans la tête de rasage. Selon le modèle de votre système Clean&Charge ou le programme sélectionné, le nettoyage prend jusqu’à 3 minutes et est suivi d’une phase de séchage actif d’une durée d’environ 40 minutes, pendant laquelle un ventilateur est mis en marche.

La recharge se poursuivra par la suite, et sera indiquée sur l’écran d’affichage. L’écran s’éteint une fois le rasoir complètement chargé.

Après avoir appuyé sur le bouton-poussoir (15) pour ouvrir le boîtier, attendre quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter de dégoutter. Avant de jeter la vieille cartouche contenant du liquide nettoyant usagé, la refermer soigneusement en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche.

La cartouche de solution hygiénique contient de l’éthanol dénaturé (voir la cartouche pour les spécifications). Une fois ouverte, une partie de la solution s’évaporera naturellement et lentement.

Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, devrait être remplacée après environ

8 semaines afin d’assurer une désinfection optimale.

La cartouche de liquide nettoyant contient

également un lubrifiant pour le système de rasage, qui peut laisser quelques traces résiduelles sur le cadre de la grille de rasage et l’ouverture du système

Clean&Charge après le nettoyage. Ces traces peuvent être enlevées facilement en les essuyant délicatement à l’aide d’un linge humide.

Accessoires

Braun recommande de changer la grille de rasage de votre rasoir tous les 18 mois afin de conserver la performance maximale de votre rasoir.

Disponible auprès de votre détaillant ou d’un centre de services Braun :

• Grille de rasage et bloc-couteaux : 90S/90B

• Cartouche de liquide nettoyant du système

Clean&Charge : CCR

• Nettoyant en vaporisateur pour rasoir Braun

Programmes de nettoyage

Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc : nettoyage bref et économique

nettoyage intensif

Modèles 9070cc/9050cc :

Un programme de nettoyage standard est inclus.

Retirer le rasoir du système Clean&Charge

(voir la figure E)

Tenir le système Clean&Charge d’une main et incliner légèrement le rasoir vers l’avant pour le dégager.

Remplacement de la cartouche de liquide

nettoyant (voir la figure F)

Quand l’indicateur rouge du niveau de liquide

(17a) reste allumé, le liquide restant est suffisant pour environ 3 cycles de nettoyage supplémentaires.

Lorsque l’indicateur rouge du niveau de liquide clignote, la cartouche doit être remplacée (environ toutes les 3 semaines lorsqu’elle est utilisée quotidiennement).

Avis environnemental

Cet appareil contient des piles rechargeables.

Afin de protéger l’environnement, ne jamais jeter l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Le remettre à un centre de services autorisé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés.

La cartouche de liquide nettoyant usagée peut être jetée avec les ordures ménagères.

Sous réserve de modifications sans préavis.

Pour les spécifications électriques, voir l’imprimé sur le cordon d’alimentation spécial.

23

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 23 of 44

Dépannage

Problème Cause possible Solution

RASOIR

Le rasoir ne démarre pas en appuyant sur le bouton de démarrage.

Le rasoir ne se charge pas complètement et clignote constamment.

La recharge ne démarre pas lorsque le rasoir est branché au socle de branchement ou inséré dans le système

Clean&Charge.

1. Le rasoir n’est pas placé correctement dans le système Clean&Charge.

2. La recharge peut parfois commencer plus tard (par exemple après une longue période d’entreposage).

3. La température ambiante se situe hors de la plage recommandée.

4. Le cordon spécial n’est pas branché correctement.

La tête de rasage dégage une mauvaise odeur.

La performance de la pile a diminué considérablement.

La performance de rasage a diminué considérablement.

Le rasoir s’éteint même si la pile est complètement chargée.

1. Le verrouillage pour les déplacements est activé.

2. Modèles Peau sèche et mouillée 9095cc w&d/

9080s w&d/9040s w&d :

Cet appareil ne peut être utilisé avec un cordon d’alimentation.

La température ambiante se situe hors de la plage recommandée.

1. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pendant

3 secondes pour déverrouiller le rasoir.

2. Débrancher le rasoir.

La température ambiante recommandée pour la mise en charge est de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F).

1. Les points de contact du rasoir doivent être alignés avec les points de contact du système

Clean&Charge.

2. Attendre quelques minutes afin de vérifier si la recharge démarrera automatiquement.

3. La température ambiante recommandée pour la mise en charge est de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F).

4. Le cordon spécial doit être fixé correctement en place.

1. La tête de rasage est nettoyée avec de l’eau.

2. La cartouche de liquide nettoyant a été utilisée pendant plus de 8 semaines.

1. La tête de rasage est nettoyée régulièrement avec de l’eau, mais elle n’est pas lubrifiée.

2. La grille de rasage et le bloc-couteaux sont usés, donc chaque rasage nécessite plus de puissance.

1. Le système de rasage est obstrué.

2. La grille de rasage et le bloc-couteaux sont usés.

1. Lors du nettoyage de la tête de rasage avec de l’eau seulement, utiliser de l’eau chaude et de temps en temps, un peu de savon liquide (sans particules abrasives). Enlever la grille de rasage et le bloc-couteaux pour les laisser sécher.

2. Changer la cartouche de liquide nettoyant au moins toutes les 8 semaines.

1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de l’eau, appliquer une goutte d’huile mouvement sur la grille de rasage une fois par semaine pour la lubrifier.

2. Changer la grille de rasage et le bloc-couteaux.

1. Laisser tremper la grille de rasage et le bloccouteaux dans l’eau chaude, en y ajoutant une goutte de détergent à vaisselle liquide. Ensuite, les rincer correctement et les secouer. Une fois séchée, appliquer une goutte d’huile mouvement sur la grille.

2. Remplacer le boîtier grille de rasage et bloc-couteaux.

La grille de rasage et le bloc-couteaux sont usés, ce qui nécessite plus de puissance que ce que le moteur peut fournir. L’appareil s’éteint.

– Changer la grille de rasage et le bloc-couteaux.

– Lubrifier le système de rasage de façon régulière, surtout s’il est nettoyé à l’eau seulement.

24

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 24 of 44

La tête de rasage est humide.

1. Le drain du système

Clean&Charge est bloqué.

2. La cartouche de liquide nettoyant a été utilisée depuis un certain temps.

1. Nettoyer le drain à l’aide d’un cure-dent en bois.

2. La portion d’alcool a diminué, tandis que la portion d’huile a augmenté. Enlever les résidus

à l’aide d’un linge.

STATION CLEAN&CHARGE

Le nettoyage ne démarre pas en appuyant sur le bouton de démarrage.

1. Le rasoir n’est pas placé correctement dans le système Clean&Charge.

2. La cartouche ne contient pas assez de liquide nettoyant

(l’indicateur rouge du niveau de liquide clignote).

3. L’appareil est en mode d’attente.

1. Insérer le rasoir dans le système Clean&Charge

(les points de contact du rasoir doivent être alignés avec les points de contact du système).

2. Insérer la nouvelle cartouche de liquide nettoyant.

3. Appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage.

La consommation du liquide nettoyant augmente.

Le drain du système

Clean&Charge est bloqué.

– Nettoyer le drain à l’aide d’un cure-dent en bois.

– Essuyer régulièrement la base.

25

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 25 of 44

Service après-vente au Canada

Garantie de satisfaction ou remboursement (60 jours)

Pour obtenir des services après-vente pour un produit Braun, veuillez composer le

1-800-387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.

Pour obtenir des services après-vente :

A. Veuillez remettre le produit au centre de service après-vente agréé Braun de votre choix.

Ou :

B. Veuillez expédier le produit au centre de service après-vente agréé Braun de votre choix.

Assurez-vous de bien emballer le produit.

Expédiez le produit, port payé et assuré (recommandé).

N’oubliez pas d’inclure une copie de votre preuve d’achat afin de confirmer la couverture de la garantie, le cas échéant.

Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange Braun d’origine :

Communiquez avec un centre de service après-vente agréé Braun.

Veuillez composer le 1-800-387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service aprèsvente agréé Braun le plus proche.

Pour communiquer avec un représentant du Service après-vente Braun :

Veuillez composer le 1-800-387-6657.

26

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 26 of 44

Garantie de satisfaction ou remboursement

(60 jours)

Rasoirs Braun

Tondeuses à barbe Braun

À notre avis, vous serez satisfait de la performance de votre nouveau rasoir ou nouvelle tondeuse à barbe de Braun. Nous suggérons l’utilisation régulière du produit pendant 2 à

3 semaines. Si vous n’êtes pas satisfait de ce produit, veuillez composer le 1-800-211-6661 pour obtenir des renseignements sur la façon de le retourner. Retournez l’appareil et toutes ses pièces dans les 60 jours suivant l’achat. Conservez le reçu de caisse original, le produit, toutes les pièces ainsi que la boîte. Ne vous présentez pas chez le détaillant pour que la garantie soit honorée.

Veuillez noter qu’aucun remboursement ne sera autorisé pour tout appareil endommagé à la suite d’un accident, de négligence ou d’un usage impropre.

Votre produit doit être expédié dans son emballage original, avec votre reçu de caisse indiquant la date d’achat.

Lors du retour du produit, veuillez inclure l’information suivante :

Nom

Rue

Ville

Province

Numéro de téléphone

Prévoir un délai de 6 à 8 semaines pour le traitement.

Code postal

27

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 27 of 44

POUR LE CANADA SEULEMENT

Garantie limitée de 2 ans

(à l’exclusion de la grille et du bloc-couteaux)

Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matériau ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de services autorisé, Braun

Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.

La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de services non agréés, un usage impropre ou abusif, des

anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.

Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun

Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.

28

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 28 of 44

Español

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

(modelos 9090cc/9075cc/9070cc/9050cc/9030cc)

Cuando use un aparato eléctrico, tome las medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.

Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo el agua.

PELIGRO

Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:

1. Use en seco únicamente.

2. No sumerja en agua.

3. Si el aparato se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.

4. No use el aparato mientras se baña o se ducha.

5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera caerse a la bañera o al lavamanos. No coloque o deje caer en el agua ni en otros líquidos.

6. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, excepto cuando se está cargando.

7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.

8. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado un transformador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas.

9. No use extensiones eléctricas con este aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

29

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 29 of 44

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

(Solo para los modelos 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d)

Cuando use un aparato eléctrico, tome las medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.

Si está desconectada, la afeitadora se puede usar en la bañera o en la ducha. Por razones de seguridad, solo se puede operar sin el cable.

PELIGRO

Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica:

1. El cargador no debe sumergirse bajo el agua ni usarse en la ducha.

2. Si el cargador se cae en el agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.

3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera caerse a la bañera o al lavamanos. No coloque o deje caer en el agua ni en otros líquidos.

4. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, excepto cuando se está cargando.

5. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado un transformador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas.

6. No use extensiones eléctricas con este aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

30

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 30 of 44

AVISO

(todos los modelos)

Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:

1. Supervise detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por, en o cerca de niños o personas discapacitadas.

2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual.

No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.

3. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado o si el cargador se ha caído en el agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.

4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.

5. No deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto.

6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.

7. No use este aparato si la lámina afeitadora está dañada o rota, pues podría causar lesiones graves en la piel.

8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles, y luego desenchufe del tomacorriente.

9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de Norteamérica, use un adaptador que se acople a la configuración para clavijas del tomacorriente.

10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No desarme, incinere ni caliente a temperaturas superiores a 100 °C (212 °F).

11. Use solamente el cable eléctrico especial provisto con el aparato.

12. Botella de aceite (Solo para los modelos 9080s/9040s/9030s)

Mantenga fuera del alcance de los niños. No ingiera. No aplique en los ojos. Deseche de forma adecuada una vez vacía.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

31

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 31 of 44

Nuestros productos están diseñados para cumplir con los más altos estándares de calidad, funcionamiento y diseño. Esperamos que disfrute su nueva afeitadora Braun.

Aviso

Solo los modelos 9080s w&d/9040s w&d se pueden usar con espuma o gel.

Soporte Clean&Charge (modelos 9095cc w&d/

9090cc/9075cc/9070cc/9050cc)

Para evitar fugas de la solución limpiadora, asegúrese de colocar el soporte Clean&Charge sobre una superficie plana. Si hay un cartucho limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo mueva bruscamente ni lo transporte de manera que la solución limpiadora se pueda salir del cartucho. No coloque el soporte dentro del botiquín de pared ni sobre superficies pulidas o laqueadas.

El cartucho limpiador contiene un líquido altamente inflamable, por lo que debe mantenerse alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni a personas que estén fumando ni lo almacene encima de un radiador.

No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos de repuesto Braun originales.

Afeitadora

1 Cartucho de la lámina y las cuchillas

2 Botones para liberar el cartucho

4 Interruptor de encendido y apagado (on/off)

5 Indicador de carga de la afeitadora

6 Recortadora de vello largo

7 Contactos de la afeitadora al soporte

8 Botón de liberación de la recortadora de vello largo

9 Número de modelo de la afeitadora

10 Entrada del enchufe a la afeitadora

11 Cable eléctrico especial

12 Cepillo

13 Estuche duro para viajes

Primer uso y carga

Antes del primer uso, quite la lámina protectora del indicador de carga de la afeitadora. Conecte la afeitadora a un tomacorriente al colocar el cable eléctrico especial (11) en la entrada del enchufe (10) o para los modelos cc a través del soporte

Clean&Charge (consulte el capítulo «soporte

Clean&Charge»).

Información de carga y operación básica

• Al cargar por primera vez, cargue durante 1 hora seguida.

• La batería cargada completamente proporciona hasta 50 minutos de afeitado sin cable. El tiempo

32 puede variar según el tamaño de la barba y la temperatura ambiente.

• La temperatura ambiental que se recomienda para la recarga es de 41 °F a 95 °F/5 °C a 35 °C. Es posible que la batería no se cargue o no se cargue debidamente en temperaturas sumamente bajas o altas.

La temperatura ambiental que se recomienda para afeitar es de 60 °F a 95 °F/15 °C a 35 °C.

• No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a los 122 °F (50 °C) durante períodos prolongados.

• Cuando se conecta la afeitadora a un tomacorriente, el indicador de carga se ilumina luego de algunos minutos.

Indicador de carga de la afeitadora

Estado de la carga

El Indicador de carga de la afeitadora (5) muestra el nivel de carga de la batería cuando está conectada al tomacorriente:

• Durante la carga, el segmento correspondiente de la batería parpadeará.

• Cuando la carga se completa, todos los segmentos de la batería se iluminarán durante algunos segundos y, luego, el indicador de carga se apaga.

Carga baja

La luz de carga baja se ilumina de color rojo cuando se está agotando la batería. No debería tener problemas para terminar su afeitada. Cuando apaga la afeitadora, un sonido le recuerda el nivel de batería bajo.

Modelos 9095cc w&d/9090cc/9080s w&d:

Los últimos 9 minutos de tiempo restante para afeitar se muestran en dígitos.

Estado de limpieza (modelos 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

El indicador de limpieza se ilumina cuando es necesario limpiar la afeitadora en el soporte

Clean&Charge.

Seguro de viaje

El símbolo de seguro se ilumina cuando la afeitadora se bloquea para evitar que se encienda accidentalmente (por ejemplo, mientras se guarda en una maleta).

Uso de la afeitadora

(vea la fig. A)

Oprima el interruptor de encendido y apagado (4) para operar la afeitadora.

Consejos para la afeitada en seco perfecta

1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.

2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular a su rostro; es decir, en un ángulo de 90°.

3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al crecimiento de la barba.

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 32 of 44

Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal)

Para afeitar las áreas difíciles de alcanzar

(por ej. debajo de la nariz) deslice el interruptor

MultiHeadLock (3) hacia abajo para bloquear el cabezal de la afeitadora. El cabezal de la afeitadora puede bloquearse en cinco posiciones. Para cambiar la posición, mueva el cabezal de la afeitadora con sus dedos pulgar e índice hacia atrás o hacia adelante. Se encajará automáticamente en la próxima posición con un clic.

Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/

9050cc: Para la limpieza automática en el soporte

Clean&Charge, se debe liberar el bloqueo del cabezal.

Recortadora de vello largo

Para cortar las patillas, el bigote o la barba, oprima el botón de liberación (8) y deslice hacia arriba la recortadora de vello largo (6).

Afeitada con cable (no para los modelos 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d)

Si la afeitadora no tiene más potencia (está descargada), es posible afeitarse enchufándola a un tomacorriente por medio del cable eléctrico especial.

Seguro de viaje

• Activación: La afeitadora se bloquea al oprimir el interruptor de encendido y apagado (4) durante

3 segundos. El bloqueo se confirma con un sonido y se muestra el símbolo de bloqueo en el indicador de carga. Después, el indicador de carga se apaga.

• Desactivación: Al oprimir el interruptor de encendido y apagado durante 3 segundos la afeitadora se desbloquea.

Limpieza manual de la afeitadora

(vea la figs. B/C)

Limpieza bajo agua corriente:

• Encienda la afeitadora (sin conectar el cable) y enjuague el cabezal con agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede usar jabón líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora encendida unos cuantos segundos más.

• Luego, apague la afeitadora, oprima los botones de liberación (2) para quitar el cartucho de la lámina y las cuchillas (1), y déjelo secar.

• Si limpia regularmente la afeitadora con agua, una vez por semana aplique una gota de aceite para máquina en la parte superior del cartucho de la lámina y las cuchillas.

Solo para los modelos 9080s w&d/9040s w&d:

La afeitadora se debe limpiar después de cada uso con espuma.

Limpieza con el cepillo

• Apague la afeitadora. Retire el cartucho de la lámina y las cuchillas (1) y golpéelo suavemente contra una superficie plana. Limpie la parte interna del cabezal móvil con el cepillo. ¡No limpie el bloque con el cepillo porque se podría dañar!

El cartucho de la lámina y las cuchillas se puede colocar de cualquier manera. No afecta al rendimiento de la afeitada.

Soporte Clean&Charge

(Solo para los modelos 9095cc w&d/9090cc/

9075cc/9070cc/9050cc)

Se ha desarrollado el soporte Clean&Charge para limpiar, cargar, lubricar, desinfectar y guardar su afeitadora Braun.

14 Entrada del enchufe al soporte

15 Botón de apertura para recambio de cartuchos

16 Contactos del soporte a la afeitadora

17 Indicador de carga del soporte Clean&Charge

17a Indicador de nivel

17b Luz de estado

17c Indicador del programa de limpieza (Solo para los modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc)

18 Botón de inicio

Instalación del soporte Clean&Charge

(vea la fig. D)

• Quite la lámina protectora del indicador de carga del soporte Clean&Charge.

• Oprima el botón de apertura (15) ubicado en la parte posterior del soporte Clean&Charge para levantar la cubierta.

• Sujete el cartucho limpiador (19) sobre una superficie plana y estable (por ej., una mesa).

• Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.

• Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia la base del soporte hasta que se coloque en su lugar.

• Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva a quedar fija.

• Conecte el soporte a un tomacorriente al colocar el cable eléctrico especial (11) en la entrada del enchufe (14).

Recarga de la afeitadora en el soporte

Clean&Charge (vea la fig. D)

Introduzca el cabezal de la afeitadora con el frente hacia adelante y libere el bloqueo del cabezal en el soporte de limpieza.

Importante: La afeitadora tiene que estar seca y libre de residuos de espuma y jabón.

Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deben estar alineados con los contactos

(16) del soporte. Empuje la afeitadora para que quede en la posición correcta. Un sonido confirma

33

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 33 of 44

que la afeitadora se encuentra debidamente colocada en el soporte. La recarga comienza automáticamente.

Limpieza de la afeitadora (vea la fig. D)

Cuando la luz indicadora de limpieza se ilumina en el indicador de carga de la afeitadora, coloque la afeitadora en el soporte CleanCharge, tal como se describe arriba y presione el botón de inicio (18).

Se analizará el estado de higiene y los indicadores del programa de limpieza (17c) muestran el estado en el indicador de carga del soporte Clean&Charge

(Solo para los modelos 9095cc w&d/ 9090cc/9075cc).

Si la luz de estado (17b) no brilla (el soporte

Clean&Charge está en modo de espera después de

10 minutos), oprima el botón de inicio dos veces.

De lo contrario, la limpieza no comenzará.

Para obtener resultados óptimos durante la afeitada, recomendamos que limpie la afeitadora después de cada uso.

El proceso de limpieza consiste en varios ciclos en los que la solución limpiadora pasa por el cabezal de la afeitadora. Según el modelo del soporte

Clean&Charge y/o el programa, la limpieza puede tardar hasta 3 minutos, seguido de una fase de secado activa de aproximadamente 40 minutos, durante la cual el ventilador está encendido.

Después la carga continuará, la cual se indica en el indicador de carga de la afeitadora. Una vez que la afeitadora está cargada por completo, el indicador de carga se apaga.

Programas de limpieza

Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc: limpieza económica corta nivel de limpieza normal

limpieza intensiva

Modelos 9070cc/9050cc:

Se incluye un programa de limpieza estándar.

Extracción de la afeitadora del soporte

Clean&Charge (vea fig. E)

Sostenga el soporte Clean&Charge con una mano e incline la afeitadora levemente hacia adelante para liberarla.

tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contiene solución limpiadora contaminada.

El cartucho limpiador higiénico contiene etanol desnaturalizado (para consultar las especificaciones vea el cartucho) que, al abrirlo, se evapora naturalmente en forma lenta. Por eso, si no se usa a diario, el cartucho debe reemplazarse aproximadamente al cabo de 8 semanas a fin de garantizar una

óptima desinfección. El cartucho limpiador también contiene lubricantes para el sistema de afeitado que pueden dejar marcas residuales en el armazón de la lámina exterior y en la cámara de limpieza del soporte Clean&Charge. Las marcas se quitan con facilidad al pasar ligeramente un trapo húmedo.

Accesorios

Braun recomienda cambiar el cartucho de la lámina y la cuchilla cada 18 meses para mantener el rendimiento máximo de su afeitadora.

A la venta en su tienda detallista o en los centros de servicio Braun:

• Cartucho de la lámina y la cuchilla: 90S/90B

• Soporte Clean&Charge del cartucho limpiador:

CCR

• Atomizador limpiador para la afeitadora Braun

Aviso acerca del medio ambiente

Este aparato contiene baterías recargables.

Con el fin de proteger el medio ambiente, no deseche este aparato junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Para desechar este aparato diríjase a un centro de servicio Braun o a los correspondientes centros de recolección de residuos.

El cartucho de limpieza puede tirarse junto con la basura doméstica normal.

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Para ver las especificaciones eléctricas, refiérase al texto impreso que aparece en el cable eléctrico especial.

Limpieza/reemplazo de cartuchos (vea la fig. F)

Cuando el indicador de nivel (17a) se enciende en rojo de forma permanente, el líquido que queda en el cartucho es suficiente para unos 3 ciclos más.

Cuando el indicador de nivel parpadea en rojo, se debe reemplazar el cartucho (aproximadamente cada 3 semanas si se usa a diario).

Después de oprimir el botón de apertura (15) para abrir la cubierta, espere unos segundos antes de quitar el cartucho usado a fin de evitar que gotee.

Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de

34

Características eléctricas

Potencia nominal: 7 W

Tensión de alimentación:

100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz

(se adapta automáticamente)

Voltaje de salida del adaptador: 12 V

Voltaje de la afeitadora: 4,5 V

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 34 of 44

Solución de problemas

Problema: Causa posible: Solución:

AFEITADORA

La afeitadora no se enciende luego de oprimir el botón de encendido.

1. El bloqueo de viaje está activado.

2. Modelos 9095cc w&d/9080s w&d/9040s w&d:

Este aparato solo puede operarse sin cable.

La temperatura ambiental se ubica fuera del rango válido.

1. Oprima el interruptor de encendido/apagado durante 3 segundos para desbloquear la afeitadora.

2. Desenchufe la afeitadora.

La afeitadora no se carga por completo y sigue parpadeando.

La recarga no se inicia cuando se enchufa o se coloca en el soporte

Clean&Charge.

La temperatura ambiental que se recomienda para la recarga es de 41 °F a 95 °F/5 °C a 35 °C.

1. La afeitadora no está bien ubicada en el soporte

Clean&Charge.

2. Algunas veces la recarga podría demorarse (por ej., después del almacenamiento prolongado).

3. La temperatura ambiental se ubica fuera del rango válido.

4. El cable eléctrico especial no está enchufado correctamente.

1. Los contactos de la afeitadora deben estar alineados con los contactos del soporte

Clean&Charge.

2. Espere unos minutos y la recarga se iniciará automáticamente.

3. La temperatura ambiental que se recomienda para la recarga es de 41 °F a 95 °F/5 °C a 35 °C.

4. El cable eléctrico especial tiene que estar en su lugar.

Olor desagradable proveniente del cabezal de la afeitadora.

El rendimiento de la batería se ha reducido considerablemente.

El rendimiento de afeitado disminuyó considerablemente.

1. El cabezal de la afeitadora se ha limpiado con agua.

2. El cartucho limpiador se ha usado por más de 8 semanas.

1. Al limpiar el cabezal de la afeitadora con agua, use solo agua caliente y de vez en cuando use un jabón líquido (sin usar sustancias abrasivas).

Retire el cartucho de la lámina y las cuchillas, y déjelo secar.

2. Cambie el cartucho limpiador por lo menos cada

8 semanas.

1. El cabezal de la afeitadora regularmente se limpia con agua pero no se lubrica.

2. La lámina y las cuchillas están desgastadas, lo que requiere más energía para cada afeitada.

1. El sistema de afeitado se encuentra obstruido

2. Las láminas y las cuchillas están desgastadas.

1. Si la afeitadora regularmente se limpia con agua, aplique una gota de aceite para máquina sobre la lámina una vez por semana para lubricarlas.

2. Reemplace el cartucho de la lámina y las cuchillas.

La afeitadora se apaga aun cuando la batería está cargada completamente.

El cabezal de la afeitadora está húmedo.

La lámina y las cuchillas están desgastadas, lo que requiere más energía de la que el motor puede ofrecer. El aparato se apaga.

1. El drenaje del soporte

Clean&Charge está obstruido.

2. Se ha usado el cartucho limpiador durante demasiado tiempo.

1. Sumerja el cartucho de la lámina y las cuchillas en agua caliente con una gota de jabón líquido.

Después enjuáguelo adecuadamente y sacúdalo.

Una vez que se seque, coloque una gota de aceite para máquinas en las láminas.

2. Reemplace el cartucho de la lámina y las cuchillas.

– Reemplace el cartucho de la lámina y las cuchillas.

– Aceite periódicamente el sistema de afeitado, especialmente cuando lo limpie con agua solamente.

1. Limpie el drenaje con un palillo de madera.

2. La proporción de alcohol ha disminuido y la de aceite ha aumentado. Quite los residuos con un paño.

35

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 35 of 44

SOPORTE CLEAN&CHARGE

La limpieza no comienza al oprimir el botón de encendido.

1. La afeitadora no está bien ubicada en el soporte

Clean&Charge.

2. El cartucho limpiador no contiene suficiente solución limpiadora (el indicador de nivel parpadea en rojo).

3. El aparato está en modo de espera.

Aumentó el consumo de solución limpiadora.

El drenaje del soporte

Clean&Charge está obstruido.

1. Coloque la afeitadora en el soporte

Clean&Renew (los contactos de la afeitadora deben estar alineados con los contactos del soporte).

2. Inserte el nuevo cartucho limpiador.

3. Oprima el botón de encendido nuevamente.

– Limpie el drenaje con un palillo de madera.

– Limpie el tubo con regularidad.

36

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 36 of 44

Cómo obtener servicio técnico en los EE. UU.

Garantía de satisfacción con reembolso de 60 días

Si su producto Braun requiere servicio técnico, sírvase llamar al

1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio Braun autorizado de su localidad.

Para obtener servicio de reparación:

A. Lleve el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su elección, o

B. Envíe el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su elección.

Empaque bien el producto.

Envíelo por correo prepagado y asegurado (opción recomendada).

Incluya una copia del comprobante de compra para corroborar la cobertura de la garantía, si corresponde.

Para obtener accesorios y repuestos originales Braun:

Comuníquese con un Centro de Servicio Braun autorizado.

Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio

Braun autorizado de su localidad.

Si desea hablar con un representante de atención al consumidor de Braun:

Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611).

37

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 37 of 44

Garantía de satisfacción con reembolso de 60 días para los productos de cuidado personal para hombres

Afeitadoras Braun

Recortadores de barba Braun

Cuando haya probado la nueva afeitadora o el nuevo recortador de barba Braun, estamos seguros que estará satisfecho con su desempeño. Le sugerimos usar el producto regularmente durante 2 ó 3 semanas. Si no está satisfecho con el producto, sírvase llamar al 1-800-211-6661 para recibir instrucciones de cómo devolver el producto. Devuelva la unidad y todas las partes dentro de los 60 días a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo de compra original, el producto y todas sus piezas, incluida la caja.

No devuelva el producto a la tienda detallista para el cumplimiento de la garantía.

Nota: No se realizarán reembolsos para los productos dañados por accidentes, uso negligente o irracional.

El producto deberá enviarse en su empaque original, con el recibo de venta original que indica la fecha de compra.

Le rogamos incluya la siguiente información al momento de devolver el producto:

Nombre

Calle

Ciudad

Estado Código postal

Número de teléfono

Espere de 6 a 8 semanas para recibir su reembolso.

38

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 38 of 44

SÓLO PARA MEXICO

2 años de garantía limitada

Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V., con domicilio en Loma Florida

No. 32 Col. Lomas de Vista Hermosa Deleg. Cuajimalpa C.P. 05100 México D.F. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía de 2 años (aplicable para rasuradoras) y de 1 año (depiladoras), a partir de la fecha señalada en el sello (en la garantía) del establecimiento dónde se adquirió el aparato, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.

La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.

b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por

Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V.

Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar la misma debidamente sellada junto con el producto a cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados (Consultar la lista anexa) o la factura, recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto. Igualmente podrá acudir al domicilio: Vicente Guerrero No. 3 local 7 Col.

Mirador Tlalnepantla, Edo de Méx. para la obtención de partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien, acudir a los Centros de Servicio Autorizados.

Cuando se requieran envíos de producto al Centro de Servicio que indique nuestro

Call Center, Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. cubrirá los fletes razonablemente erogados.

39

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 39 of 44

Para información en poblaciones donde no tengamos Centros de Servicio Autorizados, le sugerimos comunicarse al (55) 53-65-16-60.

Sello del establecimiento:

Marca:

Modelo:

Importado y/o distribuido por:

Procter & Gamble International Operations, SA

Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,

Del. Cuajimalpa de Morelos, C.P. 05100 México, D.F.

Centros de Servicio Autorizados

Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. en la República Mexicana

Centros de Servicio Autorizados que reparan productos dentro y fuera de GARANTÍA y venta de partes consumibles, accesorios y refacciones.

40

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 40 of 44

Servicio Central Braun

Calle Vicente Guerrero No. 3 local 7

Col. Mirador

Tlalnepantla, Edo. De Mex.

Tel. (55) 53-65-16-60

Casa Carrillo Alonso

Artículo 123 No. 7

Centro,

México, D. F

Tel. 01 (55) 55-12-30-46

Casa García

Av. Revolución No. 23 local 11

Col. Tacubaya

México, D. F.

Tel. 01 (55) 55-16-02-92

Partes Domésticas Díaz

Gral. J Aguilar Barraza No. 425 Pte.

Col. Centro

Culiacán, Sin.

Tel: 01 (667) 712-1547

Fernando Sepúlveda Refacciones

Ruperto Martínez 238 Ote.

Col. Centro

Monterrey, N.L.

Tel. 01 (81) 83-43-67-00

Torreón Eléctrico

Av. Hidalgo No. 978 Centro

Torreón, Coah.

Tel. 01 (871) 712-58-84

Mecánica Doméstica Industrial

Matamoros No. 38

Cuernavaca, Mor.

Tel. 01 (777) 312-46-12

Centro de Servicio Vázquez

Calzada Echegaray No. 28

Col. Rivera de Echegaray

Edo. de México

Tel: 01 (55) 53-73-89-42

Casa García

Av. Miguel Angel No. 170 local 18

Col. San Antonio (Gigante Mixcoac)

México, D. F.

Tel. 01 (55) 55-98-83-36

Corporación Casa García

Av. Patriotismo 875-B

Col. Mixcoac

México, D. F.

Tel. 01 (55) 55-63-87-23

Refacciones Económicas del Occidente

Garibaldi No. 1450 y 1451

Col. Ladrón de Guevara

Guadalajara, Jal.

Tel. 01 (33) 38-25-34-80

El Duende de Oaxaca

Guerrero No. 413

Col. Centro

Oaxaca, Oax.

Tel. 01 (951) 516-47-68

Torreón Eléctrico

Av. Artes Gráficas 1195 Ote.

Torreón, Coah.

Tel. 01 (871) 713-94-36

41

CSS APPROVED Effective Date 14Jul2014 GMT - Printed 28Jan2016 Page 41 of 44

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement