Sony DSC-W830 Istruzioni per l'uso

Sony DSC-W830 Istruzioni per l'uso
Digital Still Camera
Appareil photo numérique / Fotocamera digitale /
Cámara fotografía digital / Câmara fotográfica digital /
Digitale Fotokamera / Digitale camera / Cyfrowy aparat fotograficzny /
Digitální fotoaparát / Digitális fényképezőgép / Digitálny fotoaparát /
Digital stillbildskamera / Digitaalikamera / Digitalt stillkamera /
Digitalt stillbilledkamera / Digitalni fotoaparat / Aparat foto digital /
Instruction Manual
© 2014 Sony Corporation Printed in China
Instruction Manual
Learning more about the camera (“Help Guide”)
“Help Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth
instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1) (This rechargeable battery pack cannot
be used with Cyber-shot™ that are supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Dedicated USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA, Canada and China) (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
3 GB
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding
this product.
Model No. DSC-W830
Serial No. ______________________________
Model No. AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. ______________________________
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
5 GB
[ Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can
charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of
this unit.
7 GB
[ Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that
the product and the battery shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be
treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information
about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Inserting the battery pack
Battery eject lever
1 Open the cover.
2 Insert the battery pack.
9 GB
Charging the battery pack
Turn off the camera while charging the battery.
For customers in
the USA, Canada
and China
For customers in
regions other
than the USA,
Canada and
Power cord
(Mains lead)
Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Charging error or charging paused
temporarily because the camera is
not within the proper temperature
the camera to the AC Adaptor (supplied), using
1 Connect
the dedicated USB cable (supplied).
2 Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, the dedicated USB cable
(supplied) and AC Adaptor (supplied).
11 GB
x Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 115 min., using the AC Adaptor (supplied).
x To charge by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
the dedicated USB cable.
T To a USB jack
x Battery life and number of images that can be recorded
and played back
Total usage time
Number of images
Shooting (still images)
Approx. 100 min.
Approx. 210 images
Actual shooting (movies)
Approx. 40 min.
Continuous shooting
Approx. 95 min.
Viewing (still images)
Approx. 190 min.
Approx. 3900 images
• The number is based on the CIPA standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 GB
Inserting a memory card (sold separately)
Ensure the notched corner faces correctly.
1 Open the cover.
2 Insert the memory card (sold separately).
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Control Button
Select items:
Set: z
1 Press the ON/OFF (Power) button.
15 GB
2 Select a desired language.
a desired geographic location by following the on
3 Select
screen instructions, then press z on the control button.
[Date & Time Format], [Summer Time] and
4 Set
[Date & Time], then select [OK].
5 Follow the instructions on the screen.
x To set the date and time again
Select MENU t
(Settings) t
(Clock Settings) t [Date & Time
Setting] to open the date & time setting display.
Shooting still images/movies
Shutter button
W/T (Zoom) Button
W: zoom out
T: zoom in
: Still image
: Movie
Shooting still images
1 Press the shutter button halfway down to focus.
2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
17 GB
Shooting movies
1 Press the shutter button to start recording.
2 Press the shutter button again to stop recording.
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Control Button
1 Press
Select images:
B (next)/b (previous)
Set: z
(Playback) button.
19 GB
x To select next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button.
Press z in the center of the control button to view movies.
x To delete an image
1 Press
(Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z .
Features of PlayMemories Home™
Playing back images
imported from your
Importing images from your
You can use the following functions with
Windows computers.
images on
Sharing images on
Uploading images to
network services
21 GB
Downloading PlayMemories Home
You can download PlayMemories Home from the following URL:
• For details on applications for Mac computers, visit the following URL:
Recommended computer environment
You can check the system requirements for software at the
following URL.
Notes on using the camera
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the
power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file.
It may take some time until you can perform the next operation. If a database file error
occurs, import all the images to a computer using PlayMemories Home, then format
the memory card.
Notes on recording/playback
• To ensure stable operation of the memory card, we recommend that you use this
camera to format any memory card being used with this camera for the first time.
Note that formatting will erase all data recorded on the memory card. This data
cannot be restored. Be sure to back up any important data to a computer or other
storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
23 GB
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction
may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction
of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits
radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of the flash emission may cause dirt on
the flash surface to start smoking or burning. Wipe the flash surface with a soft cloth
to remove dirt or dust, etc.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will
be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record
movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery
temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and
battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
On moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to a warm location, moisture may
condense inside or outside the camera. This moisture condensation may cause a
malfunction of the camera.
25 GB
If moisture condensation occurs
Turn off the camera and wait about an hour for the moisture to evaporate. Note that if
you attempt to shoot with moisture remaining inside the lens, you will be unable to
record clear images.
How to store the battery pack
• To prevent staining the terminal, short-circuiting, etc., be sure to use a plastic bag,
etc. to keep away from metal materials when carrying or storing.
• A battery pack that has not been used for more than one year may have deteriorated.
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera: Approx. 20.5 megapixels
Effective pixel number of camera: Approx. 20.1 megapixels
Lens: ZEISS Vario-Tessar 8× zoom lens
f = 4.5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F6.3 (T)
While shooting movies (16:9): 28 mm – 224 mm*
While shooting movies (4:3): 34 mm – 272 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set to [Standard].
SteadyShot: Optical
Burst shooting (when shooting with the largest pixel number):
Approx. 1 image/second (up to 3 images)
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible
Movies: MPEG-4 AVC/H.264
Recording media: Internal Memory (Approx. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™
media, Memory Stick Micro™ media, SD cards, microSD memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity (Recommended Exposure Index) set to Auto):
Approx. 0.3 m to 2.8 m (11 7/8 in. to 9 ft. 2 1/4 in.) (W)
Approx. 1.5 m to 2 m (4 ft. 11 1/8 in. to 6 ft. 6 3/4 in.) (T)
[Input and Output connectors]
USB / A/V OUT jack:
Video output
Audio output
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0)
27 GB
LCD screen: 6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack NP-BN, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting): Approx. 1.2 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
93.1 mm × 52.5 mm × 22.5 mm (3 3/4 in. × 2 1/8 in. × 29/32 in.) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NP-BN battery pack, Memory Stick PRO Duo
Approx. 120 g (4.2 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 inches × 7/8 inches × 2 1/4 inches) (W/H/D)
Rechargeable battery pack NP-BN
Battery type: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
29 GB
• Memory Stick and
are trademarks or registered trademarks of Sony
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Mac is a registered trademark of Apple Inc. in the United States and other countries.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• Facebook and the “f” logo are trademarks or registered trademarks of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are trademarks or registered trademarks of Google
• In addition, system and product names used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks may not be described in this manual.
Additional information on this product and answers to frequently asked
questions can be found at our Customer Support Website.
31 GB
Mode d’emploi
En savoir plus à propos de l’appareil (« Manuel
d’aide »)
Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Référez-vous à ce
manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses
fonctions de l’appareil photo.
1 Accédez à la page de support Sony.
2 Sélectionnez votre pays ou votre région.
3 Sur la page de support, recherchez le nom de modèle de
votre appareil.
• Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de votre
Vérification des éléments fournis
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’éléments.
• Appareil (1)
• Batterie rechargeable NP-BN (1) (Cette batterie rechargeable n’est pas
compatible avec les Cyber-shot™ fournis avec la batterie NP-BN1.)
• Câble USB dédié (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis, au Canada et en Chine) (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
3 FR
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W830
No de série _____________________________
Modèle no AC-UB10C/AC-UB10D
No de série _____________________________
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
5 FR
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à
proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
7 FR
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera
traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité
de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Insertion de la batterie
Levier d’éjection de la batterie
1 Ouvrez le couvercle.
2 Insérez la batterie.
9 FR
Charge de la batterie
Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
Pour les clients
résidant aux
États-Unis, au
Canada et en
Pour les clients
résidant dans
des pays/régions
autres que les
États-Unis, le
Canada et la
Témoin de charge
Allumé : En cours de charge
Éteint : Charge terminée
Clignotant :
Erreur de charge ou charge
temporairement suspendue, car
l’appareil ne se trouve pas dans la
plage de températures adéquate
l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
1 Raccordez
l’aide du câble USB dédié (fourni).
2 Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
• Veillez à utiliser exclusivement des batteries authentiques de marque Sony, le câble
USB dédié (fourni) et l’adaptateur secteur (fourni).
11 FR
x Durée de charge (Charge complète)
La durée de charge est d’environ 115 min à l’aide de l’adaptateur secteur
x Pour charger la batterie via un raccordement à un
Vous pouvez charger la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide
du câble USB dédié.
T Vers une prise USB
x Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant
être enregistrées et lues
Durée d’utilisation totale
Nombre d’images
Prise de vue (images fixes)
Environ 100 min.
Environ 210 images
Prise de vue réelle (films)
Environ 40 min.
Prise de vue en continu
Environ 95 min.
Affichage (images fixes)
Environ 190 min.
Environ 3900 images
• Ce nombre se base sur la norme CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
13 FR
Insertion d’une carte mémoire (vendue
Veillez à orienter correctement le coin
1 Ouvrez le couvercle.
2 Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
x Pour retirer la carte mémoire/batterie
Carte mémoire : Appuyez une fois sur la carte mémoire pour l’éjecter.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
Réglage de l’horloge
ON/OFF (Marche/Arrêt)
Touche de
Sélectionner des
éléments :
Valider : z
15 FR
1 Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
2 Sélectionnez la langue souhaitée.
l’emplacement géographique souhaité en
3 Sélectionnez
vous conformant aux instructions affichées à l’écran, puis
appuyez sur z sur la touche de commande.
[Format date&heure], [Heure été] et
4 Réglez
[Date&heure], puis sélectionnez [OK].
5 Conformez-vous aux instructions affichées à l’écran.
x Pour régler à nouveau la date et l’heure
Sélectionnez MENU t
(Réglages) t
(Réglages horloge) t [Régl.
date&heure] pour ouvrir l’écran de réglage de la date et de l’heure.
Prise de vue d’images fixes/de films
Touche W/T (Zoom)
W : zoom arrière
T : zoom avant
: Image fixe
: Film
Prise de vue d’images fixes
le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1 Enfoncez
mise au point.
complètement le déclencheur pour prendre la
2 Enfoncez
17 FR
Enregistrement de films
sur le déclencheur pour commencer
1 Appuyez
à nouveau sur le déclencheur pour arrêter
2 Appuyez
Affichage d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
Touche de
Sélectionner des
images : B (suivant)/
b (précédent)
Valider : z
1 Appuyez sur la touche
19 FR
x Pour sélectionner l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) sur la touche
de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour
visualiser des films.
x Pour supprimer une image
1 Appuyez sur la touche
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
Fonctionnalités de PlayMemories Home™
Lecture d’images
importées de votre
Importation d’images de votre
Avec des ordinateurs Windows, vous pouvez
utiliser les fonctions suivantes.
Partage d’images sur
d’images dans d’images vers des
le Calendrier
services réseau
21 FR
Téléchargement de PlayMemories Home
Vous pouvez télécharger PlayMemories Home depuis l’URL suivante :
• Pour plus de détails sur les applications destinées aux ordinateurs Mac, visitez
l’URL suivante :
Environnement informatique recommandé
Vous pouvez consulter la configuration système requise
pour le logiciel à l’URL suivante.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
À propos de l’utilisation et de l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber
l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
À propos des fichiers de base de données
Si vous insérez une carte mémoire sans fichier de base de données dans l’appareil et si
vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité de la carte mémoire est
utilisée pour créer automatiquement un fichier de base de données. Cela peut prendre
un peu de temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante. Si une erreur
liée au fichier de base de données se produit, importez toutes les images sur un
ordinateur à l’aide de PlayMemories Home, puis formatez la carte mémoire.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
• Pour garantir un fonctionnement stable de la carte mémoire, il est recommandé de la
formater sur cet appareil avant toute utilisation sur celui-ci. Notez que le formatage
efface toutes les données enregistrées sur la carte mémoire. Il n’est pas possible de
récupérer ces données. Veillez à sauvegarder des données importantes sur un
ordinateur ou autre support de stockage.
23 FR
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections de liquide, ni encore à
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, une
défaillance risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner une défaillance de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de
radiations. Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou afficher
correctement des images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela peut provoquer une défaillance et
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images. En outre, le support
d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des données d’image peuvent être
• Nettoyez la surface du flash avant de l’utiliser. La chaleur du flash peut brûler la
saleté présente sur sa surface ou dégager de la fumée. Essuyez la surface du flash
avec un tissu doux pour enlever la saleté ou poussière, etc.
À propos de la température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
À propos de la protection contre les surchauffes
La température de l’appareil et de la batterie peuvent vous empêcher d’enregistrer des
films ou entraîner la coupure automatique de l’alimentation à des fins de protection.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez-le hors tension et
attendez que l’appareil et la batterie refroidissent. Si vous ne laissez pas l’appareil et la
batterie refroidir suffisamment et si vous remettez l’appareil sous tension, il peut se
mettre à nouveau hors tension ou vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer de film.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
25 FR
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour
la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’une défaillance de
l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
À propos de la condensation
Lorsque l’appareil photo est transporté directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de celui-ci. Cette
condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore.
Si vous essayez une prise de vue alors qu’il reste des traces d’humidité à l’intérieur de
l’objectif, les images manqueront de netteté.
Rangement de la batterie
• Pour empêcher l’altération de la borne, un court-circuit, etc., veillez à utiliser un sac
en plastique pour l’éloigner de tout objet métallique lors du transport ou du
• Une batterie qui n’a pas été utilisée pendant plus d’un an risque de s’être détériorée.
Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre de couleur primaire
Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 20,5 mégapixels
Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 20,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom ZEISS Vario-Tessar 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (équivalent film 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Pendant l’enregistrement de films (16:9) : 28 mm – 224 mm*
Pendant l’enregistrement de films (4:3) : 34 mm – 272 mm*
* Lorsque [SteadyShot film] est réglé sur [Standard].
SteadyShot : Optique
Prise de vue en mode Rafale (lors d’une prise de vue avec le plus grand nombre
possible de pixels) :
Environ 1 images/seconde (jusqu’à 3 images)
27 FR
Format de fichier :
Images fixes : conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibles DPOF
Films : MPEG-4 AVC/H.264
Support d’enregistrement : Mémoire interne (environ 27 Mo), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, cartes SD, cartes mémoire microSD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur
Auto) :
Environ 0,3 m à 2,8 m (11 7/8 pouces à 9 pieds 2 1/4 pouces) (W)
Environ 1,5 m à 2 m (4 pieds 11 1/8 pouces à 6 pieds 6 3/4 pouces) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise USB / A/V OUT :
Sortie vidéo
Sortie audio
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB (USB 2.0)
Écran LCD : Dalle TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consommation électrique (durant la prise de vue) : Environ 1,2 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (3 3/4 pouces × 2 1/8 pouces × 29/32 pouces)
Poids (conforme à CIPA) (batterie NP-BN, Memory Stick PRO Duo compris) :
Environ 120 g (4,2 oz)
Micro : Mono
Haut-parleur : Mono
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
29 FR
Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D
Puissance de raccordement : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 pouces × 7/8 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P)
Batterie rechargeable NP-BN
Type de batterie : Batterie aux ions de lithium
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Courant de charge maximal : 0,9 A
Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimale : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis
• Memory Stick et
sont des marques commerciales ou des marques déposées de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées
de Facebook, Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Google Inc.
• En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont
généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs
ou fabricants respectifs.
Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
31 FR
Istruzioni per l’uso
Per saperne di più sulla fotocamera (“Guida”)
“Guida” è un manuale online. Consultarlo per istruzioni
dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera.
1 Accedere alla pagina dell’assistenza Sony.
2 Selezionare il proprio paese o la propria area geografica.
3 Cercare il nome del modello della fotocamera nella pagina
• Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.
Verifica degli accessori in dotazione
Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi.
• Fotocamera (1)
• Batteria ricaricabile NP-BN (1) (Questa batteria ricaricabile non può essere
utilizzata con Cyber-shot™ in dotazione con la batteria NP-BN1.)
• Cavo USB dedicato (1)
• Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione in Stati Uniti, Canada e Cina) (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
3 IT
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Alimentatore CA
Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante l’uso
5 IT
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di
questa unità.
[ Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non
devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le
risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
7 IT
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è
stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per
Inserimento della batteria
Levetta di espulsione della batteria
1 Aprire il coperchio.
2 Inserire la batteria.
9 IT
Ricarica della batteria
Spegnere la fotocamera durante la ricarica della batteria.
Per i clienti negli
Stati Uniti, in
Canada e in Cina
Per i clienti in
paesi e aree
diversi dagli Stati
Uniti, dal Canada Cavo di
e dalla Cina
Spia di ricarica
Accesa: ricarica in corso
Spenta: ricarica terminata
si è verificato un errore di ricarica
oppure la ricarica è stata
temporaneamente sospesa perché la
fotocamera non rientra nell’intervallo
di temperature indicato
la fotocamera all’alimentatore CA (in
1 Collegare
dotazione) utilizzando il cavo USB dedicato (in
2 Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete.
• Utilizzare esclusivamente batterie, cavo USB dedicato (in dotazione) e alimentatore
CA (in dotazione) autentici a marchio Sony.
11 IT
x Tempo di ricarica (Carica completa)
Il tempo di ricarica è pari a circa 115 min. se si utilizza l’alimentatore CA (in
x Ricarica mediante collegamento a un computer
La batteria può essere caricata collegando la fotocamera a un computer
utilizzando il cavo USB dedicato.
T A una presa USB
x Durata della batteria e numero di immagini che
possono essere registrate e riprodotte
Tempo di utilizzo totale
Numero di immagini
Ripresa (fermi immagine)
Circa 100 min.
Circa 210 immagini
Ripresa tipica (filmati)
Circa 40 min.
Ripresa continua (filmati)
Circa 95 min.
Visione (fermi immagine)
Circa 190 min.
Circa 3900 immagini
• Il numero è basato sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 IT
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
Assicurarsi che l’angolo intagliato sia
rivolto nella direzione corretta.
1 Aprire il coperchio.
la scheda di memoria (in vendita
2 Inserire
x Per rimuovere la scheda di memoria o la batteria
Scheda di memoria: spingere una volta la scheda di memoria verso l’interno per
Batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere la batteria.
Impostazione dell’orologio
ON/OFF (Accensione)
Tasto di controllo
Selezionare le
Impostare: z
15 IT
1 Premere il tasto ON/OFF (Accensione).
2 Selezionare la lingua desiderata.
la posizione geografica desiderata
3 Selezionare
seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z
sul tasto di controllo.
[Formato data & ora], [Ora legale] e
4 Impostare
[Data & ora], quindi selezionare [OK].
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
x Per impostare di nuovo la data e l’ora
Selezionare MENU t
(Impostazioni) t
(Impostazioni Orologio) t
[Impost. data & ora] per aprire la schermata di impostazione di data & ora.
Ripresa di fermi immagine e filmati
Pulsante di scatto
Tasto W/T (Zoom)
W: zoom indietro
T: zoom avanti
: Fermo immagine
: Filmato
Ripresa di fermi immagine
parzialmente il pulsante di scatto per mettere a
1 Premere
a fondo il pulsante di scatto per riprendere
2 Premere
17 IT
Ripresa di filmati
1 Premere il pulsante di scatto per avviare la registrazione.
di nuovo il pulsante di scatto per arrestare la
2 Premere
Visione delle immagini
W: zoom indietro
T: zoom avanti
Tasto di controllo
1 Premere il tasto
Selezionare le
B (successiva)/
b (precedente)
Impostare: z
19 IT
x Per selezionare l’immagine successiva o precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
Premere z al centro del tasto di controllo per visualizzare i filmati.
x Per eliminare un’immagine
1 Premere il tasto
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z .
Funzionalità di PlayMemories Home™
Riproduzione delle
immagini importate
dalla fotocamera.
Importazione di immagini dalla
È possibile utilizzare le seguenti funzioni
mediante i computer Windows.
di immagini nel
Condivisione di
immagini su
PlayMemories Online™
Caricamento di
immagini nei servizi di
21 IT
Download di PlayMemories Home
È possibile scaricare PlayMemories Home dall’URL indicato di seguito:
• Per i dettagli sulle applicazioni per i computer Mac, visitare il seguente URL:
Ambiente consigliato per il computer
È possibile controllare i requisiti di sistema per il software
all’URL indicato di seguito.
Note sull’uso della fotocamera
Uso e manutenzione
Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o
calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
File di database
Quando si inserisce una scheda di memoria senza un file di database nella fotocamera
e si attiva l’alimentazione, parte della capacità della scheda di memoria viene
utilizzata automaticamente per creare un file di database. Potrebbe servire del tempo
prima di poter eseguire l’operazione successiva. Se si verifica un errore nel file di
database, importare tutte le immagini su un computer utilizzando PlayMemories
Home, quindi formattare la scheda di memoria.
Note sulla registrazione e sulla riproduzione
• Per garantire un funzionamento stabile della scheda di memoria, è consigliabile
utilizzare la fotocamera per formattare qualsiasi scheda di memoria impiegata per la
prima volta con la fotocamera. La formattazione cancellerà tutti i dati registrati sulla
scheda di memoria. I dati non potranno essere recuperati. Eseguire il backup dei dati
importanti su un computer o in un’altra risorsa di archiviazione.
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che
la fotocamera funzioni correttamente.
23 IT
• La fotocamera non è a prova di polvere o di spruzzi e non è impermeabile.
• Evitare di esporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua dovesse penetrare nella
fotocamera, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. In alcuni casi, la
fotocamera non potrà essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra fonte luminosa. Potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di un luogo che genera forti onde radio o
emette radiazioni. In caso contrario, la fotocamera potrebbe non registrare o
riprodurre correttamente le immagini.
• L’utilizzo della fotocamera in ambienti sabbiosi o polverosi potrebbe causare
problemi di funzionamento.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe verificarsi un problema di
funzionamento e potrebbe essere impossibile registrare le immagini. Inoltre, il
supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati delle immagini
potrebbero subire danni.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore emesso dal flash potrebbe
causare la combustione della sporcizia sulla superficie del flash. Pulire la superficie
del flash con un panno morbido per rimuovere la sporcizia, la polvere e così via.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero surriscaldarsi per via dell’utilizzo continuo, ma
non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe essere
impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere interrotta
automaticamente per proteggere la fotocamera. Sarà visualizzato un messaggio sullo
schermo prima dello spegnimento della fotocamera o dell’impossibilità di registrare
filmati. In questo caso, lasciare la fotocamera spenta e attendere che la temperatura
della fotocamera e della batteria scenda. Se si accende la fotocamera senza lasciare
raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe essere di
nuovo interrotta o potrebbe essere impossibile registrare filmati.
Avviso sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti
da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle
disposizioni delle leggi sul copyright.
Nessun risarcimento per contenuto danneggiato o errori di
Sony non offrirà alcun risarcimento per la mancata registrazione, la perdita o il
danneggiamento del contenuto registrato dovuti a un problema di funzionamento della
fotocamera, del supporto di registrazione e così via.
25 IT
Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasferita direttamente da un ambiente freddo a uno caldo,
potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera stessa. La
formazione di condensa può causare problemi di funzionamento della fotocamera.
Se si forma della condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora affinché l’umidità evapori. Le riprese
effettuate quando all’interno dell’obiettivo è presente umidità, non consentono di
registrare immagini nitide.
Conservazione della batteria
• Per evitare di sporcare il terminale, di provocare cortocircuiti e così via, assicurarsi
di utilizzare una bustina di plastica per isolare la batteria dai materiali metallici
durante il trasporto o la conservazione.
• Una batteria rimasta inutilizzata per più di un anno potrebbe essersi deteriorata.
Caratteristiche tecniche
Dispositivo di immagine: CCD da 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 20,5 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 20,1 megapixel
Obiettivo: obiettivo zoom ZEISS Vario-Tessar 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalente a una pellicola da 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Durante la ripresa di filmati (16:9): 28 mm – 224 mm*
Durante la ripresa di filmati (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Quando [SteadyShot per filmati] è impostato su [Standard].
SteadyShot: Ottico
Ripresa a raffica (durante la ripresa con il maggior numero di pixel):
Circa 1 immagini/secondo (fino a 3 immagini)
27 IT
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibile con
Filmati: MPEG-4 AVC/H.264
Supporto di registrazione: Memoria interna (Circa 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, schede SD, schede di memoria microSD
Flash: Portata del flash (sensibilità ISO (Indice di Esposizione Consigliato) impostata
su Autom.):
Circa 0,3 m - 2,8 m (W)
Circa 1,5 m - 2 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Jack USB / A/V OUT:
Uscita video
Uscita audio
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Schermo LCD: Unità TFT da 6,7 cm (tipo 2,7)
Numero totale di punti: 230 400 punti
[Alimentazione, caratteristiche generiche]
Alimentazione: batteria ricaricabile NP-BN, 3,6 V
Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consumo energetico (durante la ripresa): Circa 1,2 W
Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C
Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (conformi a CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/A/P)
Peso (conforme a CIPA), (compresi batteria NP-BN e Memory Stick PRO Duo):
Circa 120 g
Microfono: monofonico
Altoparlante: monofonico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III: compatibile
29 IT
Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D
Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensione in uscita: 5 V CC, 0,5 A
Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C
Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C
Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)
Batteria ricaricabile NP-BN
Tipo di batteria: batteria agli ioni di litio
Tensione massima: 4,2 V CC
Tensione nominale: 3,6 V CC
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Corrente massima di carica: 0,9 A
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
• Memory Stick e
sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Mac è un marchio registrato di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC.
• Facebook e il logo “f” sono marchi o marchi registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
• Inoltre i nomi di sistemi e prodotti utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i simboli
™ o ® non sono utilizzati in tutti i casi in questo manuale.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande frequenti
sono reperibili sul nostro Sito Web di Assistenza ai Clienti.
31 IT
Manual de instrucciones
Más información acerca de la cámara (“Guía de
La “Guía de Ayuda” es un manual en línea. Consúltela para
obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas
funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de soporte de Sony.
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de la
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con
los modelos Cyber-shot™ que se suministran con la batería NP-BN1).
• Cable USB específico (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU., Canadá ni China) (1)
• Correa de muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
3 ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W830
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la humedad.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
5 ES
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en
las instrucciones.
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación
de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC
para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
7 ES
[ Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el
producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto o la batería.
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
1 Abra la tapa.
2 Inserte la batería.
9 ES
Carga de la batería
Apague la cámara mientras carga la batería.
Para los clientes
de EE. UU.,
Canadá y China
Para los clientes
en países o
regiones que no
sean EE. UU.,
Canadá ni
Cable de
Indicador luminoso
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado
Error de carga o carga pausada
temporalmente debido a que la
cámara no está dentro del rango de
temperatura adecuado
la cámara al adaptador de ca (FUENTE DE
1 Conecte
ALIMENTACIÓN) (suministrado) mediante el cable USB
específico (suministrado).
el adaptador de ca (FUENTE DE
2 Conecte
ALIMENTACIÓN) a la toma de corriente de pared.
11 ES
• Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable USB específico
(suministrado) y el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
(suministrado) de la marca Sony original.
x Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 115 minuto con el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado).
x Para cargar la cámara a través de un ordenador
La batería se puede cargar mediante la conexión de la cámara a un ordenador a
través del cable USB específico.
T A una toma USB
x Vida útil de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y visualizar
Tiempo total de uso
Número de imágenes
Toma de imágenes
(imágenes fijas)
Aprox. 100 min
Aprox. 210 imágenes
Grabación actual
Aprox. 40 min
Toma de imágenes
continua (películas)
Aprox. 95 min
Visualización (imágenes
Aprox. 190 min
Aprox. 3900 imágenes
• El número está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 ES
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que la esquina sesgada está
orientada correctamente.
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
x Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
Configuración del reloj
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
Permite seleccionar
opciones: v/V/b/B
Permite establecer
la selección: z
15 ES
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
2 Seleccione el idioma que desee.
la ubicación geográfica que desee. Para ello,
3 Seleccione
siga las instrucciones en pantalla y, a continuación, pulse
en el botón de control.
[Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha
4 Establezca
y hora] y, a continuación, pulse [OK].
5 Siga las instrucciones de la pantalla.
x Para volver a ajustar la fecha y la hora
Seleccione MENU t
(Ajustes) t
(Ajustes de Reloj) t
[Config.fecha y hora] para abrir la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
Botón W/T (Zoom)
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
: Imagen fija
: Película
Toma de imágenes fijas
el botón del disparador hasta la mitad para realizar
1 Pulse
el enfoque.
el botón del disparador a fondo para iniciar la
2 Pulse
17 ES
Toma de películas
1 Pulse el botón del disparador para iniciar la grabación.
a pulsar el botón del disparador para detener la
2 Vuelva
Visualización de imágenes
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
Botón de control
1 Pulse el botón
Permite seleccionar
B (siguiente)/
b (anterior)
Permite establecer la
selección: z
19 ES
x Para seleccionar la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.
Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x Para eliminar una imagen
1 Pulse el botón
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z .
Características de PlayMemories Home™
Reproducir de
imágenes importadas
desde la cámara.
Importar imágenes desde su
Puede utilizar las siguientes funciones con
los ordenadores Windows.
Ver de
imágenes en
el calendario
Compartir imágenes
en PlayMemories
Cargar imágenes a los
servicios en red
21 ES
Descarga de PlayMemories Home
Puede descargar PlayMemories Home en la siguiente URL:
• Para obtener más información acerca de las aplicaciones para ordenadores
Mac, visite la siguiente URL:
Entorno informático recomendado
Puede consultar los requisitos de sistema para el software
en la siguiente URL.
Notas sobre la uso de la cámara
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso
con el objetivo.
Acerca de los archivos de base de datos
Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y
enciende la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará
automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible que transcurran
unos instantes antes de que pueda realizar la siguiente operación. Si se produce un
error en el archivo de la base de datos, importe todas las imágenes al ordenador a
través de PlayMemories Home y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda
utilizar esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que se vaya a
utilizar por primera vez con esta cámara. Tenga en cuenta que al hacerlo, se
eliminarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no pueden
recuperarse. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de todos los datos
importantes en un ordenador o en otra ubicación de almacenamiento.
23 ES
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento. En algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían
producir fallos de funcionamiento en la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no grabe o reproduzca las
imágenes debidamente.
• El uso de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de
no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable
o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash
puede provocar que la suciedad de la superficie del flash cause humo o quemaduras.
Limpie la superficie del flash con un paño suave para eliminar la suciedad o el
polvo, etc.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no
se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara.
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que
la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor.
La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de derechos de autor.
25 ES
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos
o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o
la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de
la cámara o del soporte de grabación, etc.
Acerca de la condensación de humedad
Si traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se condensa humedad
Apague la cámara y espere aproximadamente una hora para que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes mientras quede humedad en
el objetivo, no obtendrá imágenes nítidas.
Almacenamiento de la batería
• Para evitar que aparezcan manchas en el terminal o cortocircuitos, etc., asegúrese de
utilizar una bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando
la transporte o la guarde.
• Es posible que una batería que no se haya utilizado durante más de un año esté
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara: aprox. 20,5 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 20,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom 8× ZEISS Vario-Tessar
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalente a una película de 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Durante la filmación de películas (16:9): 28 mm – 224 mm*
Durante la filmación de películas (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Cuando [SteadyShot película] está ajustado en [Estándar]
SteadyShot: óptico
Toma de imágenes en ráfaga (cuando se toman imágenes con el número de píxeles
más alto):
aprox. 1 imágenes/segundo (hasta 3 imágenes)
27 ES
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con
Películas: MPEG-4 AVC/H.264
Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 27 MB) Memory Stick PRO Duo™,
Memory Stick Micro™, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD
Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
ajustada en Automático):
aprox. de 0,3 m a 2,8 m (W)
aprox. de 1,5 m a 2 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB / A/V OUT:
Salida de vídeo
Salida de audio
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Pantalla LCD: unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-BN, cc 3,6 V
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D, cc 5 V
Consumo de energía (durante la toma de imágenes): aprox. 1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con los estándares de la CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (an/al/prf)
Peso (cumple con los estándares de la CIPA) (incluida la batería NP-BN y el Memory
Stick PRO Duo):
aprox. 120 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
29 ES
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C
aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (an/al/prf)
Batería recargable NP-BN
Tipo de batería: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Memory Stick y
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Facebook y el logotipo “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Facebook, Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
programadores o fabricantes.
Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página web de atención al cliente puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
31 ES
Manual de instruções
Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
“Guia de Ajuda” é um manual online. Consulte-o para
instruções aprofundadas sobre as várias funções da câmara.
1 Aceda à página de suporte da Sony.
2 Selecione o seu país ou a sua região.
3 Pesquise pelo nome do modelo da sua câmara na página de
• Verifique o nome do modelo no fundo da sua câmara.
Verificar os itens selecionados
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-BN (1) (Esta bateria recarregável não pode ser
utilizada com a Cyber-shot™ que é fornecida com a bateria NP-BN1.)
• Cabo USB dedicado (1)
• Transformador de CA AC-UB10C/UB10D (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA, no Canadá e na China) (1)
• Correia de transporte para o pulso (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
3 PT
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair,
ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico
ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
[ Adaptador de CA
Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imediatamente o
Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer mau funcionamento durante a
utilização do aparelho.
5 PT
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento
EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[ Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
7 PT
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto ou a pilha.
Introduzir a bateria
Patilha de ejeção da bateria
1 Abra a tampa.
2 Introduza a bateria.
9 PT
Carregar a bateria
Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
Para clientes nos
EUA, Canadá e
Para clientes
noutros países/
regiões que não
EUA, Canadá e
Cabo de
Luz de carregamento
Acesa: A carregar
Apagada: Carregamento concluído
A piscar:
Erro ao carregar ou carregamento
parado temporariamente visto que a
câmara não está no intervalo de
temperatura adequada
a câmara ao transformador de CA (fornecido),
1 Ligue
utilizando o cabo USB dedicado (fornecido).
2 Ligue o transformador de CA à tomada de parede.
• Certifique-se de que utiliza baterias genuínas da Sony, o cabo USB dedicado
(fornecido) e o transformador de CA (fornecido).
11 PT
x Tempo de carregamento (Carga completa)
O tempo de carregamento é de, aproximadamente, 115 min., utilizando o
transformador de CA (fornecido).
x Carregar ligando a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o
cabo USB dedicado.
T A uma tomada USB
x Vida útil da bateria e número de imagens que pode ser
gravado e reproduzido
Tempo de utilização
Número de imagens
Fotografar (imagens fixas)
Aprox. 100 min.
Aprox. 210 imagens
Gravação real (filmes)
Aprox. 40 min.
Gravação contínua (filmes)
Aprox. 95 min.
Visualizar (imagens fixas)
Aprox. 190 min.
Aprox. 3900 imagens
• O número baseia-se na norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 PT
Inserir um cartão de memória (vendido
Certifique-se de que o canto cortado está
virado para o lado correto.
1 Abra a tampa.
2 Insira um cartão de memória (vendido separadamente).
x Remover o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para o
Bateria: Deslize a patilha de ejeção da bateria. Certifique-se de que não deixa
cair a bateria.
Configurar o relógio
ON/OFF (alimentação)
Botão de controlo
Selecionar itens:
Definir: z
15 PT
1 Carregue no botão ON/OFF (alimentação).
2 Selecione um idioma pretendido.
uma localização geográfica desejada
3 Selecione
seguindo as instruções no ecrã e, em seguida, carregue
em z no botão de controlo.
[Format Data e Hora], [Hora de verão] e
4 Defina
[Data e Hora] e, em seguida, selecione [OK].
5 Siga as instruções no ecrã.
x Voltar a definir a data e a hora
Selecione MENU t
(Definições) t
(Definições de Relógio) t
[Defin. Data e Hora] para abrir o ecrã de definição de data e hora.
Fotografar imagens fixas/filmes
Botão do obturador
Botão W/T (zoom)
W: reduzir
T: aumentar
: Imagem fixa
: Filme
Fotografar imagens fixas
1 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
totalmente no botão do obturador para
2 Carregue
fotografar uma imagem.
17 PT
Gravar filmes
1 Carregue no botão do obturador para começar a gravar.
a carregar no botão do obturador para parar de
2 Volte
Visualizar imagens
W: reduzir
T: aumentar
Botão de controlo
Selecionar imagens:
B (seguinte)/
b (anterior)
Definir: z
1 Carregue no botão
19 PT
x Para selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) no botão de
Carregue em z no centro do botão de controlo para visualizar filmes.
x Eliminar uma imagem
1 Carregue no botão
2 Selecione [Esta Imag] com v no botão de controlo e, em seguida, carregue
em z .
Funcionalidades do PlayMemories Home™
Reproduzir imagens
importadas da sua
Importar imagens da sua
Pode utilizar as seguintes funções em
computadores com Windows.
imagens no
Partilhar imagens no
Carregar imagens
para serviços de rede
21 PT
Descarregar PlayMemories Home
Pode descarregar o PlayMemories Home através do seguinte URL:
• Para conhecer detalhes das aplicações para computadores Mac, visite o URL
Ambiente de computador recomendado
Pode verificar os requisitos de sistema para software no
URL seguinte.
Notas sobre a utilização da câmara
Utilização e cuidado
Utilize o produto com cuidado e não o desmonte, modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha particular cuidado com
a lente.
Ficheiros de base de dados
Quando insere um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e
liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar
automaticamente um ficheiro de base de dados. Poderá demorar algum tempo até
poder executar a operação seguinte. Se ocorrer um erro num ficheiro de base de dados,
importe todas as imagens para um computador utilizando o PlayMemories Home e,
em seguida, formate o cartão de memória.
Notas sobre gravar/reproduzir
• Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, recomendamos que
utilize esta câmara para formatar qualquer cartão de memória que vá ser utilizado
com esta câmara pela primeira vez. Tenha em atenção que ao formatar irá apagar
todos os dados gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser
restaurados. Certifique-se de que faz uma cópia de segurança de qualquer dado
importante num computador.
23 PT
• Antes de começar a gravar, faça um teste de gravação para se certificar de que a
câmara está a funcionar corretamente.
• A câmara não é resistente ao pó, a salpicos nem à água.
• Evite expor a câmara a água. Se houver introdução de água na câmara, poderá
ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada.
• Não aponte a câmara para o sol nem para qualquer luz brilhante. Poderá causar uma
avaria da câmara.
• Não utilize a câmara junto de um local que gere ondas de rádio fortes ou que emita
radiação. Caso contrário, a câmara poderá não gravar ou reproduzir corretamente
• Utilizar a câmara em locais com areia ou pó pode provocar avarias.
• Não agite nem bata na câmara. Poderá provocar uma avaria e poderá não conseguir
gravar imagens. Além disso, o suporte de gravação poderá ficar inoperacional ou os
dados de imagem poderão ficar danificados.
• Limpe a superfície do flash antes de utilizar. O calor produzido pelo flash pode levar
a que sujidade na superfície do mesmo comece a queimar ou a fumegar. Limpe a
superfície do flash com um pano suave para remover sujidade ou pó, etc.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e a bateria poderão aquecer devido a utilização contínua, mas isso não é
uma avaria.
Sobre a proteção contra o sobreaquecimento
Consoante a temperatura da bateria e da câmara, poderá não conseguir gravar filmes
ou a câmara poderá desligar-se por uma questão de proteção. Será apresentada uma
mensagem no ecrã antes de se desligar ou já não poderá gravar filmes. Neste caso,
deixe desligada e aguarde até a câmara e a bateria arrefecerem. Se ligar sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, poderá voltar a desligar-se ou poderá não
conseguir gravar filmes.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais
pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há compensações por conteúdo danificado ou por falhas na
A Sony não concede compensações por falhas na gravação ou por perda ou danos do
conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc.
25 PT
Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for levada diretamente de um local frio para um local quente, poderá
condensar humidade no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de
humidade poderá provocar uma avaria na câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e aguarde cerca de uma hora para que a humidade evapore. Tenha
em atenção que, se tentar fotografar com humidade ainda presente no interior da lente,
poderá não ser possível guardar imagens nítidas.
Como armazenar a bateria
• Para evitar manchar o terminal, curtos-circuitos, etc., certifique-se de que utiliza um
saco de plástico, etc., para proteger de materiais metálicos ao transportar ou
• Uma bateria que não tenha sido utilizada durante mais de um ano pode estar
Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD, filtro de cor primária
Número total de píxeis da câmara: Aprox. 20,5 megapíxeis
Número efetivo de píxeis da câmara: Aprox. 20,1 megapíxeis
Lente: objetiva de zoom 8× ZEISS Vario-Tessar
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalente a película de 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Ao gravar filmes (16:9): 28 mm – 224 mm*
Ao gravar filmes (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Quando [SteadyShot para Filme] está definido para [Normal]
SteadyShot: Ótico
Disparos contínuos (ao disparar com o maior número de píxeis):
Aprox. 1 imagens/segundo (até 3 imagens)
27 PT
Formato de ficheiro:
Imagens fixas: em conformidade com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatível com DPOF
Filmes: MPEG-4 AVC/H.264
Suporte de gravação: memória interna (Aprox. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™,
Memory Stick Micro™, cartões SD e cartões de memória microSD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado)
definida para Auto):
Aprox. 0,3 m a 2,8 m (W)
Aprox. 1,5 m a 2 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Ficha USB / A/V OUT:
Saída de vídeo
Saída de áudio
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Ecrã LCD: unidade TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de pontos: 230 400 pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável NP-BN, 3,6 V
Transformador de CA AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consumo de energia (ao fotografar): Aprox. 1,2 W
Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C
Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C
Dimensões (em conformidade com CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/A/P)
Peso (em conformidade CIPA) (incluindo bateria NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
Aprox. 120 g
Microfone: Monaural
Coluna: Monaural
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
29 PT
Transformador de CA AC-UB10C/UB10D
Requisitos de potência: CA 100 V até 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C
Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)
Bateria recarregável NP-BN
Tipo de bateria: bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 0,9 A
habitual: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
As marcas comerciais
• Memory Stick e
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Mac é uma marca comercial registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Facebook e o logótipo “f” são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Google Inc.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral,
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® podem não ser descritas neste manual.
Encontram-se disponíveis informações adicionais deste produto e respostas a
perguntas frequentes no nosso site de Apoio ao Cliente.
31 PT
Weitere Informationen zur Kamera („Hilfe“)
Bei der „Hilfe“ handelt es sich um eine Online-Anleitung.
Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
1 Rufen Sie die Support-Website von Sony auf.
2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus.
3 Suchen Sie auf der Support-Website die
Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
• Die Modellbezeichnung finden Sie auf der Unterseite Ihrer
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.
• Kamera (1)
• Akku NP-BN (1) (Dieser Akku kann nicht mit Cyber-shot™-Kameras
verwendet werden, bei denen der Akku NP-BN1 mitgeliefert wird.)
• Dediziertes USB-Kabel (1)
• Netzteil AC-UB10C/UB10D (1)
• Netzkabel (in den USA, Kanada und China nicht mitgeliefert) (1)
• Handschlaufe (1)
• Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
3 DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie
ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem
Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
[ Netzgerät
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen
Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während
der Benutzung des Apparats auftritt.
5 DE
Für Kunden in Europa
[ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das
USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses
Gerätes beeinflussen.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
7 DE
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Einsetzen des Akkus
1 Öffnen Sie die Abdeckung.
2 Setzen Sie den Akku ein.
9 DE
Laden des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
Für Kunden in
den USA, Kanada
und China
Für Kunden in
Regionen als den
USA, Kanada und
Leuchtet: Der Akku wird geladen
Aus: Der Ladevorgang ist beendet
Ladefehler oder das Laden wurde
vorübergehend unterbrochen, da die
Temperatur der Kamera außerhalb
des geeigneten Bereichs liegt
Sie die Kamera und das Netzteil (mitgeliefert)
1 Verbinden
mit dem dedizierten USB-Kabel (mitgeliefert).
2 Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
• Verwenden Sie als Akku, dediziertes USB-Kabel (mitgeliefert) und Netzteil
(mitgeliefert) nur Originalteile der Marke Sony.
11 DE
x Ladedauer (Vollständige Ladung)
Die Ladedauer beträgt mit dem Netzteil (mitgeliefert) ungefähr 115 Min.
x Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über das dedizierte USBKabel an einen Computer angeschlossen wird.
T An eine USB-Buchse
x Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von Bildern für
Aufnahme und Wiedergabe
Anzahl von Bildern
Aufnahme (Standbilder)
ca. 100 Min.
ca. 210 Bilder
Normale Aufnahme
ca. 40 Min.
Kontinuierliche Aufnahme
ca. 95 Min.
Anzeige (Standbilder)
ca. 190 Min.
ca. 3900 Bilder
• Die Angaben basieren auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 DE
Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert
Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig
1 Öffnen Sie die Abdeckung.
2 Setzen Sie die Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.
x Herausnehmen der Speicherkarte/des Akkus
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, damit sie
ausgeworfen wird.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Achten Sie darauf, den Akku
nicht fallen zu lassen.
Einstellen der Uhr
ON/OFF (Ein/Aus)
Auswählen von
Bestätigen: z
15 DE
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Sie die gewünschte geografische Position
3 Wählen
gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus und
drücken Sie dann z der Steuertaste.
Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und
4 Stellen
[Datum/Zeit] ein und wählen Sie dann [OK].
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
x So stellen Sie das Datum und die Uhrzeit erneut ein
Wählen Sie MENU t
(Einstellungen) t
(Uhreinstellungen) t
[Datum/Zeiteinstlg.], um die Anzeige für die Datums- und Uhrzeiteinstellung
Aufnehmen von Standbildern/Filmen
Taste W/T (Zoom)
W: Verkleinern
T: Vergrößern
: Standbild
: Film
Aufnehmen von Standbildern
Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach
1 Drücken
Sie den Auslöser ganz nach unten, um das Bild
2 Drücken
17 DE
Aufnehmen von Filmen
1 Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten.
Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu
2 Drücken
Anzeigen von Bildern
W: Verkleinern
T: Vergrößern
Auswählen von
B (weiter)/b (zurück)
Bestätigen: z
1 Drücken Sie die Taste
19 DE
x Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste
Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen.
x Löschen eines Bilds
1 Drücken Sie die Taste
2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z.
Funktionen von PlayMemories Home™
Wiedergeben der
von der Kamera
importierten Bilder.
Importieren von Bildern von
der Kamera
Die folgenden Funktionen stehen bei
Windows-Computern zur Verfügung.
Teilen von Bildern
über PlayMemories
Anzeigen von
Hochladen von
Bildern in einem Bildern zu
21 DE
Herunterladen von PlayMemories Home
Sie können PlayMemories Home von der folgenden Webseite herunterladen:
• Einzelheiten zu Anwendungen für Mac-Computer finden Sie auf der folgenden
Empfohlene Computerumgebung
Informationen zu den Systemvoraussetzungen für die
Software finden Sie auf der folgenden Webseite.
Hinweise zur Verwendung der Kamera
Betrieb und Pflege
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und
schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf.
Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweis zu Datenbankdateien
Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die
Kamera einschalten, wird ein Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte benutzt, um
automatisch eine Datenbankdatei zu erstellen. Es kann eine Weile dauern, bis Sie die
nächste Funktion durchführen können. Wenn ein Datenbankdateifehler auftritt,
importieren Sie alle Bilder mit PlayMemories Home auf einen Computer und
formatieren dann die Speicherkarte.
Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal in der Kamera verwenden, empfiehlt
es sich, die Karte mit der Kamera zu formatieren, damit die Karte stabil funktioniert.
Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle auf der Speicherkarte aufgezeichneten
Daten gelöscht werden. Diese Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Erstellen Sie auf einem Computer oder einem anderen Speichermedium unbedingt
Sicherungskopien von wichtigen Daten.
23 DE
• Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Wenn Wasser in das Innere der Kamera
gelangt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. In manchen Fällen kann die
Kamera nicht repariert werden.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es
kann sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen
erzeugen oder Strahlung abgeben. Andernfalls kann die Kamera Bilder eventuell
nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
• Wenn Sie die Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung benutzen, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
• Schütteln Sie die Kamera nicht und stoßen Sie nicht dagegen. Andernfalls kann es
zu Funktionsstörungen kommen und Sie können keine Aufnahmen machen. Darüber
hinaus können die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten beschädigt werden.
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann
dazu führen, dass Schmutz auf der Blitzoberfläche Rauch oder einen Brand
verursacht. Wischen Sie die Blitzoberfläche mit einem weichen Tuch ab, um
Schmutz oder Staub usw. zu entfernen.
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erhitzen, dies stellt
jedoch keine Funktionsstörung dar.
Hinweis zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine
Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz
automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, bevor sich die
Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen können. Lassen Sie die
Kamera in diesem Fall ausgeschaltet und warten Sie, bis sich die Temperatur von
Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera
und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus
oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können
urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials
verstößt unter Umständen gegen die Bestimmungen des Urheberrechts.
25 DE
Keine Entschädigung für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte
Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren
gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der
Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird, kann
sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen. Diese
Feuchtigkeitskondensation kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Beachten Sie, dass keine klaren Bilder aufgenommen
werden können, solange sich noch Feuchtigkeit im Objektiv befindet.
Aufbewahrung des Akkus
• Damit die Akkukontakte sauber bleiben und es zu keinem Kurzschluss durch
Kontakt mit Metallteilen kommt usw., verwenden Sie zum Aufbewahren und
Transportieren des Akkus unbedingt einen Kunststoffbeutel o. Ä.
• Bei einem Akku, der länger als ein Jahr nicht benutzt wurde, kann sich die
Leistungsfähigkeit verschlechtern.
Technische Daten
Bildwandler: 7,76-mm-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter
Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 20,5 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 20,1 Megapixel
Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8×-Zoomobjektiv
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm bei Umrechnung auf 35-mmKleinbildkamera)
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Beim Aufnehmen von Filmen (16:9): 28 mm – 224 mm*
Beim Aufnehmen von Filmen (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Wenn [Film SteadyShot] auf [Standard] gesetzt ist.
SteadyShot: Optisch
Serienaufnahmen (bei Aufnahmen mit der größten Pixelanzahl):
ca. 1 Bilder/Sekunde (bis zu 3 Bilder)
27 DE
Standbilder: JPEG-konform (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Filme: MPEG-4 AVC/H.264
Speichermedium: Interner Speicher (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-Karten, microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (Index für empfohlene
Belichtung) auf Auto):
ca. 0,3 m bis 2,8 m (W)
ca. 1,5 m bis 2 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
USB / A/V OUT-Buchse:
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD-Bildschirm: 6,7 cm (Typ 2,7), TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte: 230 400 Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6 V
Netzteil AC-UB10C/UB10D, 5 V
Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): ca. 1,2 W
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (CIPA-konform):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
ca. 120 g
Mikrofon: Monaural
Lautsprecher: Monaural
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
29 DE
Netzteil AC-UB10C/UB10D
Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0,5 A
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/T)
Akku NP-BN
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku
Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 0,9 A
Normalfall: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Memory Stick und
sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen
• Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
• Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
von Facebook, Inc.
• YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Google Inc.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen finden Sie auf unserer Kundendienst-Website.
31 DE
Meer leren over de camera ("Help-gids")
De "Help-gids" is een online-handleiding. Raadpleeg de
handleiding voor gedetailleerde instructies over de talrijke
functies van de camera.
1 Ga naar de ondersteuningspagina van Sony.
2 Selecteer uw land of regio.
3 Zoek op de ondersteuningspagina naar de modelnaam van
uw camera.
• Controleer de modelnaam op de onderkant van de camera.
De bijgeleverde items controleren
Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Oplaadbare accu NP-BN (1) (Deze oplaadbare accu kan niet worden gebruikt
in een Cyber-shot™ die wordt geleverd met een accu van het type NP-BN1.)
• Specifieke USB-kabel (1)
• Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten, Canada en China) (1)
• Polsriem (1)
• Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)
3 NL
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
[ Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er
niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen
met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
[ Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt.
Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt
tijdens het gebruik van het apparaat.
5 NL
Voor klanten in Europa
[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland
[ Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
[ Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat
het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met
een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen
dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden
behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
7 NL
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
De accu plaatsen
1 Open het klepje.
2 Plaats de accu.
9 NL
De accu opladen
Schakel de camera uit tijdens het opladen van de accu.
Voor klanten in
de Verenigde
Staten, Canada
en China
Voor klanten in
buiten de
Staten, Canada
en China
Brandt: laadt op
Uit: het laden is voltooid
Fout bij het laden of het laden werd
tijdelijk onderbroken omdat de
temperatuur van de camera buiten
het aanbevolen bereik ligt
de camera met behulp van de specifieke USB-kabel
1 Sluit
(bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter
2 Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
11 NL
• Gebruik uitsluitend een accu, de specifieke USB-kabel (bijgeleverd) en
netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.
x Oplaadduur (Volledige lading)
De oplaadduur bedraagt ongeveer 115 minuten bij gebruik van de
netspanningsadapter (bijgeleverd).
x Opladen door aan te sluiten op een computer
De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van de specifieke
USB-kabel aan te sluiten op een computer.
T Naar een USB-aansluiting
x Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat
kan worden opgenomen en weergegeven
Totale gebruiksduur
Aantal beelden
Opnemen (stilstaande
Ong. 100 min.
Ong. 210 beelden
Werkelijk opnemen
(bewegende beelden)
Ong. 40 min.
Doorlopend opnemen
(bewegende beelden)
Ong. 95 min.
Weergeven (stilstaande
Ong. 190 min.
Ong. 3900 beelden
• Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 NL
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)
Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist
georiënteerd is.
1 Open het klepje.
2 Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
x De geheugenkaart/accu verwijderen
Geheugenkaart: druk één keer op de geheugenkaart om de geheugenkaart uit te
Accu: verschuif de accuontgrendelknop. Zorg ervoor dat u de accu niet laat
De klok instellen
ON/OFF (aan/uit)
Items selecteren:
Instellen: z
15 NL
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
2 Selecteer de gewenste taal.
een gewenste geografische locatie aan de
3 Selecteer
hand van de aanwijzingen op het scherm en druk daarna
op z op de regeltoets.
[Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en
4 Stel
[Datum en tijd] in en selecteer vervolgens [OK].
5 Volg de instructies op het scherm.
x De datum en tijd opnieuw instellen
Selecteer MENU t
(Instellingen) t
(Instellingen klok) t [Datum/
tijd instellen] om het scherm voor het instellen van de datum en tijd te openen.
Stilstaande beelden/bewegende beelden
W/T (Zoom)-toets
W: uitzoomen
T: inzoomen
: stilstaande beelden
: bewegende beelden
Stilstaande beelden opnemen
1 Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen.
de ontspanknop helemaal in om een beeld op te
2 Druk
17 NL
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de ontspanknop om de opname te starten.
nogmaals op de ontspanknop om de opname te
2 Druk
Beelden weergeven
W: uitzoomen
T: inzoomen
1 Druk op de
Beelden selecteren:
B (volgende)/
b (vorige)
Instellen: z
19 NL
x Het volgende/vorige beeld selecteren
Selecteer een beeld door op de regeltoets op B (volgende)/b (vorige) te
Druk op z in het midden van de regeltoets om bewegende beelden te bekijken.
x Een beeld wissen
1 Druk op de
2 Selecteer [Dit beeld] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z.
Functies van PlayMemories Home™
Beelden weergeven die
geïmporteerd werden
vanaf uw camera
Beelden importeren vanaf uw
U kunt de volgende functies gebruiken met
Beelden delen via
Beelden uploaden
weergeven op naar netwerkdiensten
een kalender
21 NL
PlayMemories Home downloaden
U kunt PlayMemories Home downloaden via de volgende URL:
• Voor meer informatie over toepassingen voor Mac-computers gaat u naar de
volgende URL:
Aanbevolen computeromgeving
Via de volgende URL kunt u de systeemvereisten
aangaande software bekijken.
Opmerkingen bij het gebruik van de camera
Gebruik en onderhoud
Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te
slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens.
Wanneer u een geheugenkaart zonder databasebestand in de camera plaatst en de
camera inschakelt, wordt een deel van de ruimte op de geheugenkaart gebruikt om
automatisch een databasebestand aan te maken. Het kan even duren voor u een
volgende bewerking kunt uitvoeren. Als er zich een fout van het databasebestand
voordoet, zet u met PlayMemories Home alle beelden over naar een computer en
formatteert u de geheugenkaart.
Opmerkingen over opnemen/weergeven
• Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het aan te
raden de kaart te formatteren met de camera om stabiele opnameprestaties te kunnen
garanderen. Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle gegevens op de
geheugenkaart onherroepelijk worden verwijderd. Deze gegevens kunnen niet
hersteld worden. Maak altijd een back-up van belangrijke gegevens op een computer
of een ander opslagmedium.
23 NL
• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt vooraleer u start
met opnemen.
• De camera is niet stofdicht, spatbestendig of waterdicht.
• Vermijd dat de camera in contact komt met water. Als er water in de camera
terechtkomt, kunnen er storingen optreden. In bepaalde gevallen kan de camera niet
worden gerepareerd.
• Richt de camera niet naar de zon of een andere felle lichtbron. Dit kan storingen
veroorzaken in de camera.
• Gebruik de camera niet in de buurt van sterke radiogolven of stralingen. Als u dit
toch doet, is het mogelijk dat de camera beelden niet correct opneemt of afspeelt.
• Als u de camera op zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen er storingen
• Schud de camera niet en sla er niet tegen. Dit kan storingen veroorzaken waardoor u
mogelijk geen beelden kunt opnemen. Bovendien kan het opnamemedium
onbruikbaar worden of kunnen er beeldgegevens beschadigd raken.
• Reinig het oppervlak van de flitser voor gebruik. De warmte van het flitslicht kan
eventueel vuil op het oppervlak van de flitser doen roken of branden. Veeg het
flitseroppervlak schoon met een zachte doek om vuil, stof enz. te verwijderen.
De temperatuur van de camera
De camera en accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken gebruik. Dit
wijst niet op een defect.
Beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat u geen
bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch
wordt uitgeschakeld. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende
beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling weergegeven op het scherm.
Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig
afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de accu
volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld wordt of dat u
geen bewegende beelden kunt opnemen.
Waarschuwing betreffende auteursrechten
Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal zijn mogelijk
beschermd door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk
materiaal kan in strijd zijn met de auteursrechtwetgeving.
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten
Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of
beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het
opnamemedium enz.
25 NL
Als de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht,
kan er vocht condenseren in of op de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing
in de camera veroorzaken.
In geval van condensvorming
Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen.
Als u probeert opnames te maken terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, zullen de
opgenomen beelden niet helder zijn.
Bewaren van de accu
• Om vervuiling van de contactpunten, kortsluiting enz. te voorkomen, moet de accu
in een plastic zak enz. vervoerd en bewaard worden zodat deze niet in aanraking kan
komen met metalen voorwerpen.
• De prestaties van een accu die langer dan een jaar niet werd gebruikt, kunnen
verslechterd zijn.
Technische gegevens
Beeldapparaat: 7,76 mm (type 1/2,3) CCD, primaire kleurenfilter
Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 20,5 megapixels
Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 20,1 megapixels
Lens: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomlens
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalent met 35mm-film))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Bij opname van bewegende beelden (16:9): 28 mm – 224 mm*
Bij opname van bewegende beelden (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Wanneer [Bewegend-beeld SteadyShot] ingesteld is op [Standaard].
SteadyShot: optisch
Burstopnames (bij opname met het hoogste aantal pixels):
Ong. 1 beelden/seconde (tot 3 beelden)
27 NL
Stilstaande beelden: conform JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibel met
Bewegende beelden: MPEG-4 AVC/H.264
Opnamemedia: intern geheugen (ong. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-kaarten, microSD-geheugenkaarten
Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) ingesteld op
Ong. 0,3 m tot 2,8 m (W)
Ong. 1,5 m tot 2 m (T)
[Ingangen en uitgangen]
USB / A/V OUT-aansluiting:
USB-communicatie: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD-scherm: 6,7 cm (type 2,7) met TFT-aansturing
Totaal aantal beeldpunten: 230 400 punten
[Voeding, algemeen]
Voeding: oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Stroomverbruik (tijdens opnemen): ong. 1,2 W
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen (conform CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D)
Gewicht (conform CIPA) (inclusief de NP-BN-accu, Memory Stick PRO Duo):
Ong. 120 g
Microfoon: mono
Luidspreker: mono
Exif Print: compatibel
PRINT Image Matching III: compatibel
29 NL
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D
Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, 0,5 A
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Ong. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Oplaadbare accu NP-BN
Accutype: lithium-ionaccu
Maximale spanning: 4,2 V gelijkstroom
Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom
Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom
Maximale laadstroom: 0,9 A
gemiddeld: 2,3 Wh (630 mAh)
minimaal: 2,2 Wh (600 mAh)
Wijzigingen aan het ontwerp en de technische gegevens zijn voorbehouden zonder
• Memory Stick en
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
• Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
• Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
• Facebook en het "f"-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Facebook, Inc.
• YouTube en het YouTube-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Google Inc.
• Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende
ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en ®
mogelijk niet gebruikt.
31 NL
Meer informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt
u op onze website voor klantenondersteuning.
33 NL
Instrukcja obsługi
Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik
„Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa.
Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji
1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony.
2 Wybierz kraj lub region.
3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na
stronie pomocy.
• Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu.
Sprawdzanie zawartości zestawu
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Akumulator NP-BN (1) (Tego akumulatora nie można używać wraz z
aparatami Cyber-shot™, które są dostarczane z akumulatorem
• Dedykowany przewód USB (1)
• Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D (1)
• Przewód zasilający (brak w zestawie w USA, Kanadzie i Chinach) (1)
• Pasek na nadgarstek (1)
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1)
3 PL
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
[ Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu,
pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.
• Akumulatora nie należy demontować.
• Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich,
jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
• Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze
stykami akumulatora.
• Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60°C
spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub
pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia.
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów
• Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
• Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
• Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
• Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.
[ Zasilacz sieciowy
Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda
sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza
sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
5 PL
Uwaga dla klientów w Europie
[ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
[ Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w
przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania
przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej
[ Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane
jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg)
lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
7 PL
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
Wkładanie akumulatora
Dźwignia wyjmowania akumulatora
1 Otwórz osłonę.
2 Włóż akumulator.
9 PL
Ładowanie akumulatora
Wyłącz aparat podczas ładowania akumulatora.
Dla klientów w
USA, Kanadzie i
Dla klientów w
regionach innych
niż USA, Kanada
i Chiny
Wskaźnik ładowania
Świeci się: Ładowanie
Wyłączony: Ładowanie zakończone
Błąd ładowania lub ładowanie zostało
tymczasowo wstrzymane, ponieważ
temperatura aparatu przekracza
dozwolony zakres
aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie)
1 Podłącz
przy pomocy dedykowanego przewodu USB (w
2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania.
11 PL
• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, dedykowany przewód USB
(w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony.
x Czas ładowania (pełne naładowanie)
Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 115 min. przy użyciu zasilacza
sieciowego (w zestawie).
x Ładowanie przez podłączenie do komputera
Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy
użyciu dedykowanego przewodu USB.
T Do gniazda USB
x Okres użytkowania akumulatora i liczba zdjęć, które
można zapisać i przeglądać
Łączny czas
Liczba zdjęć
Wykonywanie (zdjęć)
Około 100 min.
Około 210 zdjęć
Rzeczywiste nagrywanie
Około 40 min.
Ciągłe nagrywanie
Około 95 min.
Przeglądanie (zdjęć)
Około 190 min.
Około 3900 zdjęć
• Liczba według normy CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 PL
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana
Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie
1 Otwórz osłonę.
2 Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).
x Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator
Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć.
Akumulator: Przesuń dźwignię wyjmowania akumulatora. Należy uważać,
aby nie upuścić akumulatora.
Nastawianie zegara
ON/OFF (Zasilanie)
Przycisk sterowania
Wybierz pozycje:
Ustaw: z
15 PL
1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
2 Wybierz odpowiedni język.
odpowiednią lokalizację geograficzną,
3 Wybierz
postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a
następnie naciśnij z na przycisku sterowania.
[Format daty i czasu], [Czas letni] i [Data i czas], a
4 Ustaw
następnie wybierz [OK].
5 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
x Ponowne ustawienie daty i godziny
Wybierz MENU t
(Ustawienia) t
(Ustawienia zegara) t
[Ustaw. daty i czasu], aby otworzyć ekran ustawiania daty i godziny.
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
Spust migawki
Przycisk W/T (Zoom)
W: pomniejszenie
T: powiększenie
: Zdjęcie
: Film
Wykonywanie zdjęć
spust migawki do połowy, aby nastawić
1 Naciśnij
2 Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.
17 PL
Nagrywanie filmów
1 Naciśnij spust migawki, aby rozpocząć nagrywanie.
ponownie spust migawki, aby zatrzymać
2 Naciśnij
Oglądanie zdjęć
W: pomniejszenie
T: powiększenie
Przycisk sterowania
Wybierz zdjęcia:
B (następne)/
b (poprzednie)
Ustaw: z
1 Naciśnij przycisk
19 PL
x Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia
Wybierz obraz naciskając B (następne)/b (poprzednie) na przycisku
Naciśnij z na środku przycisku sterowania, aby obejrzeć film.
x Usuwanie zdjęcia
1 Naciśnij przycisk
2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na przycisku sterowania, a
następnie naciśnij z.
Funkcje programu PlayMemories Home™
Odtwarzanie zdjęć
zaimportowanych z
Importowanie zdjęć z aparatu
Następujących funkcji można użyć na
komputerach z systemem Windows.
zdjęć w
Udostępnianie zdjęć w
usłudze PlayMemories
Wysyłanie zdjęć do
usług sieciowych
21 PL
Pobieranie programu PlayMemories Home
Program PlayMemories Home można pobrać na następującej stronie:
• Szczegółowe informacje na temat aplikacji dla komputerów Mac można
znaleźć pod adresem URL:
Zalecane środowisko komputera
Wymagania systemowe dotyczące oprogramowania
można sprawdzić pod podanym adresem URL.
Uwagi o używaniu aparatu
Informacje o użytkowaniu i konserwacji
Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie
się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na
urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem.
Informacje o plikach baz danych
Po włożeniu karty pamięci bez pliku bazy danych do aparatu i włączeniu
zasilania część pojemności karty jest automatycznie wykorzystywana do
utworzenia pliku bazy danych. Może minąć trochę czasu, zanim będzie możliwe
wykonanie następnej czynności. W przypadku wystąpienia błędu pliku bazy
danych należy zaimportować wszystkie zdjęcia do komputera za pomocą
programu PlayMemories Home, a następnie sformatować kartę pamięci.
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
• Aby zapewnić stabilne działanie karty pamięci, zalecamy, aby kartę pamięci
sformatować przy użyciu aparatu przed jej pierwszym użyciem w tym
aparacie. Trzeba pamiętać, że formatowanie spowoduje skasowanie
wszystkich danych zapisanych na karcie pamięci. Danych tych nie będzie
można odzyskać. Wykonaj kopię zapasową wszystkich ważnych danych na
komputerze lub innym nośniku.
23 PL
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby
upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
• Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz
aparatu może spowodować uszkodzenia. W niektórych przypadkach aparat
będzie nienaprawialny.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła.
Może to spowodować awarię aparatu.
• Nie używać aparatu w pobliżu miejsc, w których generowane są silne fale
radiowe lub emitowane promieniowanie. W przeciwnym razie aparat może
nieprawidłowo nagrywać lub odtwarzać obrazy.
• Użycie aparatu w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych może
doprowadzić do awarii.
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie
uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki danych mogą stać się
niezdatne do użytku, lub dane obrazów mogą zostać uszkodzone.
• Należy oczyścić powierzchnię lampy błyskowej przed jej użyciem. Ciepło
wydzielane podczas korzystania z lampy błyskowej może spowodować
dymienie lub zapalenie się zabrudzeń na lampie błyskowej. Przetrzyj lampę
błyskową miękką szmatką, aby usunąć zabrudzenia, kurz, itp.
Informacje o temperaturze aparatu
Aparat i akumulator mogą osiągnąć wysoką temperaturę w wyniku ciągłego
użytkowania; nie jest to usterka.
Informacje o ochronie przed przegrzaniem
Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów może być
niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony
aparatu. Przed wyłączeniem zasilania na ekranie pojawi się komunikat, albo
nagrywanie filmów nie będzie możliwe. W takim przypadku należy pozostawić
zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną. Jeśli włączysz
zasilanie, nie pozwalając na obniżenie temperatury aparatu i akumulatora,
może się ono ponownie samo wyłączyć, lub nagrywanie filmów będzie
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może
stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania
Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia
nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
25 PL
Informacje o kondensacji wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć
może się skondensować wewnątrz lub na obudowie aparatu. Skondensowanie
wilgoci może spowodować awarię aparatu.
Jeśli nastąpi kondensacja wilgoci
Wyłącz aparat i poczekaj około godziny, aby wilgoć wyparowała. Próbując
zrobić zdjęcie zawilgoconym obiektywem, nie można uzyskać ostrych zdjęć.
Jak przechowywać akumulator
• Aby uniknąć zabrudzenia styków, zwarć itp. należy używać torebki
plastykowej itp., aby chronić akumulator przed zetknięciem z metalowymi
przedmiotami podczas przenoszenia lub przechowywania.
• Działanie akumulatora, który nie był używany przez ponad rok może być
Dane techniczne
Przetwornik obrazu: 7,76 mm (typ 1/2,3) CCD, filtr kolorów podstawowych
Całkowita liczba pikseli aparatu: około 20,5 megapikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu: około 20,1 megapikseli
Obiektyw: ZEISS Vario-Tessar z zoomem 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Nagrywanie filmów (16:9): 28 mm – 224 mm*
Nagrywanie filmów (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Gdy opcja [SteadyShot filmu] jest ustawiona na [Standardowy].
SteadyShot: Optyczny
Nagrywanie serii (podczas fotografowania z największą liczbą pikseli):
około 1 obrazu/sekundę (do 3 obrazów)
Format pliku:
Zdjęcia: zgodny z JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatybilny z DPOF
Filmy: MPEG-4 AVC/H.264
27 PL
Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna (około 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, karty pamięci microSD
Lampa błyskowa: Zasięg lampy błyskowej (czułość ISO (Zalecany wskaźnik
ekspozycji) ustawiony na Auto):
około 0,3 m do 2,8 m (W)
około 1,5 m do 2 m (T)
[Złącze wejścia i wyjścia]
Gniazdo USB / A/V OUT:
Wyjście wideo
Wyjście audio
Komunikacja USB
Komunikacja USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Ekran LCD: 6,7 cm (typ 2,7) napęd TFT
Całkowita liczba punktów: 230 400 punktów
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: akumulator NP-BN, 3,6 V
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D, 5 V
Pobór mocy (podczas fotografowania): około 1,2 W
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C
Wymiary (zgodnie z CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (szer./wys./głęb.)
Masa (zgodnie z CIPA) (wraz z akumulatorem NP-BN, Memory Stick PRO
około 120 g
Mikrofon: monofoniczny
Głośnik: monofoniczny
Exif Print: zgodny
PRINT Image Matching III: zgodny
29 PL
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D
Wymagania dotyczące zasilania: od 100 V do 240 V prądu przemiennego,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Napięcie wyjściowe: prąd stały 5 V, 0,5 A
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C
około 50 mm × 22 mm × 54 mm (szer./wys./głęb.)
Akumulator NP-BN
Typ akumulatora: akumulator litowo-jonowy
Napięcie maksymalne: prąd stały 4,2 V
Napięcie nominalne: prąd stały 3,6 V
Maksymalne napięcie ładowania: prąd stały 4,2 V
Maksymalny prąd ładowania: 0,9 A
typowa: 2,3 Wh (630 mAh)
minimalna: 2,2 Wh (600 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Znaki towarowe
• Memory Stick oraz
to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
towarowe Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zarejestrowanymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Mac to zarejestrowany znak towarowy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
• Logo SDXC to znak towarowy SD-3C, LLC.
• Facebook i logo „f” to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe
Facebook, Inc.
• YouTube i logo YouTube to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
towarowe Google Inc.
• Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi
odpowiednich twórców lub producentów. Jednak znaki ™ lub ® mogą nie być
opisane w tej instrukcji.
31 PL
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
33 PL
Návod k obsluze
Více informací o fotoaparátu („Příručka“)
Dokument „Příručka“ je online návod. Najdete v něm
podrobné instrukce k mnoha funkcím tohoto fotoaparátu.
1 Otevřete stránku podpory Sony.
2 Vyberte si svoji zemi nebo oblast.
3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého
• Název modelu najdete na spodní straně fotoaparátu.
Kontrola dodaných položek
Číslo v závorkách udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Dobíjecí akumulátor NP-BN (1) (Tento dobíjecí akumulátor nelze
použít s modely Cyber-shot™, které se dodávají s akumulátorem NPBN1.)
• Speciální kabel USB (1)
• Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D (1)
• Napájecí kabel (není součástí dodávky v USA, Kanadě a Číně) (1)
• Řemínek (1)
• Návod k obsluze (tento návod) (1)
3 CZ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
[ Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
[ Síťový adaptér
Při používání síťového adaptéru využijte nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při
používání přístroje vyskytne nějaký problém, okamžitě síťový adaptér ze síťové
zásuvky vytáhněte.
5 CZ
Pro zákazníky v Evropě
[ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v
polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předpisy
EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto přístroje.
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo
elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
(Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová recyklace pomůže chránit
přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své
životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace.
7 CZ
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k
recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím,
místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo
prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Vložení modulu akumulátoru
Páčka pro vysunutí akumulátoru
1 Otevřete kryt.
2 Vložte modul akumulátoru.
9 CZ
Nabíjení modulu akumulátoru
Při nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát.
Pro zákazníky v
USA, Kanadě a
Pro zákazníky v
oblastech mimo
USA, Kanadu a
Kontrolka nabíjení
Svítí: Probíhá nabíjení
Nesvítí: Nabíjení bylo dokončeno
Chyba nabíjení, nebo bylo nabíjení
dočasně pozastaveno, protože se
fotoaparát nenachází v požadovaném
rozmezí teplot
fotoaparát k napájecímu adaptéru (je součástí
1 Připojte
dodávky) speciálním kabelem USB (je součástí
2 Připojte napájecí adaptér k síťové zásuvce.
• Používejte výhradně moduly akumulátoru, speciální kabel USB (je součástí
dodávky) a napájecí adaptér (je součástí dodávky) značky Sony.
11 CZ
x Doba nabíjení (celkové nabití)
Doba nabíjení při použití napájecího adaptéru (je součástí dodávky) je
přibližně 115 minut.
x Nabíjení připojením k počítači
Modul akumulátoru lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači
speciálním kabelem USB.
T Ke konektoru USB
x Výdrž akumulátoru a počet snímků, které lze
zaznamenat a přehrát
Celková využitelná doba
Počet snímků
Snímání (fotografie)
Přibl. 100 min.
Přibl. 210 snímků
Aktuální snímání (video)
Přibl. 40 min.
Kontinuální snímání
Přibl. 95 min.
Prohlížení (fotografie)
Přibl. 190 min.
Přibl. 3900 snímků
• Hodnota vychází ze standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 CZ
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně)
Ujistěte se, že oříznutý roh je umístěn správně.
1 Otevřete kryt.
2 Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
x Vyjmutí paměťové karty/modulu akumulátoru
Paměťová karta: Abyste paměťovou kartu vysunuli, jednou ji stiskněte
směrem dovnitř.
Modul akumulátoru: Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte
pozor, abyste modul akumulátoru neupustili.
Nastavení hodin
ON/OFF (Napájení)
Ovládací tlačítko
Výběr položek:
Nastavení: z
15 CZ
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).
2 Zvolte požadovaný jazyk.
pokynů na displeji zvolte požadovanou
3 Podle
geografickou oblast, potom stiskněte z na ovládacím
[Formát data a času], [Letní čas] a
4 Nastavte
[Datum a čas], potom zvolte [OK].
5 Řiďte se pokyny na obrazovce.
x Opětovné nastavení data a času
Otevřete nastavení data a času zvolením možnosti MENU t
(Nastavení) t
(Nastavení hodin) t [ a času].
Pořizování fotografií/nahrávání videa
Tlačítko spouště
Tlačítko W/T (Zoom)
W: oddálení
T: přiblížení
: Fotografie
: Video
Pořizování fotografií
1 Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště.
2 Pořiďte snímek domáčknutím tlačítka spouště.
17 CZ
Nahrávání videa
1 Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka spouště.
zastavíte opětovným stisknutím tlačítka
2 Nahrávání
Prohlížení snímků
W: oddálení
T: přiblížení
Ovládací tlačítko
Výběr snímků:
B (další)/b (předchozí)
Nastavení: z
1 Stiskněte tlačítko
19 CZ
x Výběr následujícího/předchozího snímku
Snímek vyberte stisknutím tlačítka B (další)/b (předchozí) na ovládacím
Pro prohlížení videa stiskněte z uprostřed ovládacího tlačítka.
x Vymazání snímku
1 Stiskněte tlačítko
2 Zvolte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku, potom stiskněte z.
Funkce aplikace PlayMemories Home™
Přehrávání snímků
importovaných z
Import snímků z fotoaparátu
Na počítačích se systémem Windows můžete
používat následující funkce.
snímků v
Sdílení snímků na
Nahrávání snímků na
síťové služby
21 CZ
Stažení aplikace PlayMemories Home
Aplikaci PlayMemories Home si můžete stáhnout z následující URL:
• Podrobnosti o aplikacích pro počítače Mac naleznete na následující
Doporučené prostředí počítače
Systémové požadavky softwaru můžete zkontrolovat
na následující URL:
Poznámky k používání fotoaparátu
Používání a péče
S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte, chraňte jej
před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj.
Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
Soubory databáze
Když do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu bez souboru databáze a zapnete
napájení, část kapacity paměťové karty se automaticky použije na vytvoření
souboru databáze. Může trvat nějakou dobu, než budete moci pokračovat v
činnosti. Pokud se objeví chyba souboru databáze, importujte všechny snímky
do počítače pomocí aplikace PlayMemories Home, potom paměťovou kartu
Poznámky k nahrávání/přehrávání
• Aby bylo zajištěno stabilní fungování paměťové karty, doporučujeme k
prvnímu formátování jakékoli paměťové karty používané s tímto
fotoaparátem použít samotný fotoaparát. Nezapomínejte, že formátování
vymaže všechna data zaznamenaná na paměťové kartě. Tato data nemohou
být obnovena. Veškerá důležitá data si zálohujte do počítače nebo na jiné
23 CZ
• Než začnete nahrávat, proveďte zkušební záznam, abyste si ověřili, že
fotoaparát funguje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani vodotěsný.
• Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se do fotoaparátu dostane
voda, může dojít k poruše. V některých případech nemusí být možné
fotoaparát opravit.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani do jiného přímého světla. Mohlo by dojít
k poruše fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdroje silných rádiových vln nebo radiace.
Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Používání fotoaparátu na písčitých nebo prašných místech může způsobit
• Nevystavujte fotoaparát otřesům ani úderům. Může tak dojít k poruše a je
možné, že pak nebudete moci nahrávat snímky. Záznamová média by navíc
mohla být nepoužitelná a mohlo by dojít k poškození dat snímků.
• Před použitím očistěte povrch blesku. Teplo z odpáleného blesku může
způsobit kouření nebo hoření nečistot na povrchu blesku. Otřete povrch
blesku měkkým hadříkem, abyste jej zbavili špíny, prachu apod.
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor se mohou při dlouhodobém používání zahřívat,
nejedná se však o závadu.
Ochrana před přehřátím
V závislosti na teplotě fotoaparátu a akumulátoru nemusí být možné nahrávat
videa nebo se může fotoaparát automaticky vypnout za účelem ochrany
fotoaparátu. Než dojde k vypnutí napájení nebo když již nebude možné
nahrávat video, zobrazí se na displeji upozornění. V takovém případě
ponechejte napájení vypnuté a počkejte, dokud teplota fotoaparátu a
akumulátoru neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž byste nechali fotoaparát a
akumulátor dostatečně vychladnout, napájení se může znovu vypnout nebo se
může stát, že nebudete moci nahrávat video.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Nepovolené nahrávání takových materiálů může být v
rozporu se zákony na ochranu autorských práv.
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje
žádná kompenzace
Společnost Sony nemůže poskytovat kompenzace za ztráty, chyby v záznamu
nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo
záznamových médií.
25 CZ
Kondenzace vlhkosti
Přinesete-li fotoaparát náhle z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř
nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato sražená vlhkost může způsobit
poruchu fotoaparátu.
Pokud dojde ke kondenzaci
Vypněte fotoaparát a počkejte zhruba hodinu, aby se vlhkost odpařila. Pokud
se pokusíte fotografovat s vlhkostí sraženou v objektivu, nebudete mít ostré
Skladování modulu akumulátoru
• Při přenášení nebo skladování vždy používejte plastový sáček apod., který
zabrání kontaktu s kovovými předměty, které by mohly způsobit znečištění
konektorů, zkrat apod.
• Vlastnosti modulu akumulátoru, který nepoužíváte déle než rok, se mohou
Snímací zařízení: 7,76 mm (typ 1/2,3) snímač CCD, filtr primárních barev
Celkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 20,5 megapixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu: přibl. 20,1 megapixelů
Objektiv: objektiv ZEISS Vario-Tessar s 8× zoomem
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent 35mm filmu))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Při nahrávání videa (16:9): 28 mm – 224 mm*
Při nahrávání videa (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Když je funkce [SteadyShot pro filmy] nastavena na [Standardní].
SteadyShot: optický
Snímání série (při snímání s největším počtem pixelů):
Přibl. 1 snímků/sekundu (až 3 snímků)
27 CZ
Formát souborů:
Fotografie: odpovídající formátu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibilní s DPOF
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Záznamová média: vnitřní paměť (přibl. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™,
Memory Stick Micro™, karty SD, paměťové karty microSD
Blesk: dosah blesku (citlivost ISO (doporučený index expozice) nastavená na
Přibl. 0,3 m až 2,8 m (W)
Přibl. 1,5 m až 2 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Konektor USB / A/V OUT:
Výstup obrazu
Výstup zvuku
Komunikace USB
Komunikace USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD displej: 6,7 cm (typ 2,7), podsvícení TFT
Celkový počet bodů: 230 400 bodů
[Napájení, obecně]
Napájení: dobíjecí akumulátor NP-BN, 3,6 V
Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V
Příkon (během snímání): přibl. 1,2 W
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry (odpovídající standardu CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/H)
Hmotnost (odpovídající standardu CIPA) (včetně modulu akumulátoru
NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
Přibl. 120 g
Mikrofon: monofonní
Reproduktor: monofonní
Exif Print: kompatibilní
PRINT Image Matching III: kompatibilní
29 CZ
Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D
Požadavky na napájení: AC 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Přibl. 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/H)
Dobíjecí akumulátor NP-BN
Typ akumulátoru: lithium-iontový akumulátor
Maximální napětí: 4,2 V DC
Jmenovité napětí: 3,6 V DC
Maximální nabíjecí napětí: 4,2 V DC
Maximální nabíjecí proud: 0,9 A
typická: 2,3 Wh (630 mAh)
minimální: 2,2 Wh (600 mAh)
Vzhled a specifikace se mohou měnit bez upozornění.
Ochranné známky
• Memory Stick a
jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou buď registrované ochranné
známky, nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve
Spojených státech a/nebo v dalších zemích.
• Mac je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Inc. ve Spojených
státech a v dalších zemích.
• Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
• Facebook a logo „f“ jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Google Inc.
• Tento návod dále obsahuje názvy systémů a produktů, které jsou obecně
ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných autorů či
výrobců. Symboly ™ nebo ® však v tomto návodu nemusejí být uvedeny ve
všech případech.
31 CZ
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy
naleznete na internetových stránkách naší zákaznické podpory.
33 CZ
Használati útmutató
Még több a fényképezőgépről („Súgóútmutató”)
A „Súgóútmutató” egy online kézikönyv. Ebben
megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes
1 Látogasson el a Sony támogatási oldalára.
2 Válassza ki az országot vagy régiót.
3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép
• A modellnév megtalálható a fényképezőgép alján.
A csomag tartalmának ellenőrzése
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• Újratölthető akkumulátor NP-BN (1) (Ez az újratölthető akkumulátor
nem használható a Cyber-shot™ készülékhez, amelyhez az NP-BN1
akkumulátor van mellékelve.)
• USB-kábel (1)
• Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D (1)
• Tápkábel (nem mellékelt tartozék az Egyesült Államokban, Kanadában
és Kínában) (1)
• Csuklószíj (1)
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
3 HU
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
[ Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő
vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól, többek
között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne
érjen fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve
olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő
akkumulátorra/elemre cserélje.
5 HU
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
[ AC adapter
Az AC adapter használatakor használja a legközelebbi fali aljzatot. Ha a készülék
használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki az AC
adapter csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Az európai vásárlók figyelmébe
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö
vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban
meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét
[ Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az
elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le,
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve
adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
7 HU
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan
eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Az akkumulátor behelyezése
Akkumulátorkioldó kar
1 Nyissa fel a fedelet.
2 Helyezze be az akkumulátort.
9 HU
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Az Egyesült
Kanadában és
Kínában élő
vásárlók esetében
Az Egyesült
Kanadán és Kínán
kívüli országok/
régiók vásárlói
Töltésjelző lámpa
Világít: töltés
Nem világít: a töltés befejeződött
töltési hiba, vagy a töltés átmenetileg
szünetel, mert a fényképezőgép
hőmérséklete nem a megfelelő
hőmérséklet-tartományba esik
a fényképezőgépet a hálózati
1 Csatlakoztassa
tápegységhez (mellékelve) az erre való USB-kábellel
a hálózati tápegység csatlakozóját a fali
2 Csatlakoztassa
11 HU
• Bizonyosodjon meg arról, hogy kizárólag eredeti Sony márkájú akkumulátort,
erre való USB-kábelt (mellékelve) és hálózati tápegységet (mellékelve)
x Töltési idő (teljes feltöltés)
A töltési idő körülbelül 115 perc a hálózati tápegység (mellékelve)
x Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással
Az akkumulátort úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy
számítógéphez csatlakoztatja az USB-kábellel.
T Egy USB-csatlakozóba
x Az akkumulátor üzemideje, a rögzíthető és a
lejátszható képek száma
Teljes használati idő
Képek száma
Fényképezés (állóképek)
Kb. 100 perc
Kb. 210 kép
Tényleges felvétel
Kb. 40 perc
Folyamatos felvétel
Kb. 95 perc
Megtekintés (állóképek)
Kb. 190 perc
Kb. 3900 kép
• A számok a CIPA szabványon alapulnak.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 HU
Memóriakártya (külön megvásárolható)
Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba
1 Nyissa fel a fedelet.
2 Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható).
x A memóriakártya/akkumulátor eltávolítása
Memóriakártya: Az eltávolításhoz egy mozdulattal nyomja be a
Akkumulátor: Tolja el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen, hogy ne ejtse
le az akkumulátort.
Az óra beállítása
ON/OFF (Bekapcsoló)
Beállítás: z
15 HU
1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet.
ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn
3 Válassza
megjelenő utasításokat követve, majd nyomja meg a
gombot a vezérlőgombon.
meg a [Dátum és idő form.], [Nyári idő] és a
4 Adja
[Dátum és idő] beállítást, majd válassza az [OK]
5 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
x A dátum és idő ismételt beállítása
Válassza a MENUt
(Beállítások) t
(Óra beállítások) t
[Dátum és idő beáll.] lehetőséget a dátum és idő beállítása képernyő
17 HU
Állóképek/mozgóképek készítése
W/T (Zoom) gomb
W: kicsinyítés
T: nagyítás
: Állókép
: Mozgókép
Állóképek készítése
1 Nyomja le félig az exponálógombot a fókuszáláshoz.
le teljesen az exponálógombot, és készítse el a
2 Nyomja
Mozgóképek felvétele
1 A felvétel indításához nyomja le az exponálógombot.
felvétel leállításához nyomja le ismét az
2 Aexponálógombot.
19 HU
Képek megtekintése
W: kicsinyítés
T: nagyítás
1 Nyomja meg a
Képek kiválasztása:
B (következő)/
b (előző)
Beállítás: z
(Lejátszás) gombot.
x A következő/előző kép kiválasztása
Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával a
Videók megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőgomb
x A képek törlése
1 Nyomja meg a
(Töröl) gombot.
2 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [Ezt a képet] menüpontot,
majd nyomja meg a z részt.
21 HU
A PlayMemories Home™ funkciói
A fényképezőgépéről
importált képek
Képek importálása a
Windows számítógépeken a következő elemeket
Képek feltöltése hálózati
megtekintése a szolgáltatásokba
Képek megosztása a
PlayMemories Online™
A PlayMemories Home letöltése
A PlayMemories Home alkalmazás a következő URL-címről tölthető le:
• A Mac gépekhez készült alkalmazásokkal kapcsolatban a következő
weboldalon találhat további információkat:
Ajánlott számítógépes környezet
A szoftverekre vonatkozó rendszerkövetelményeket
az alábbi URL-címen ellenőrizheti.
23 HU
A fényképezőgép használatával kapcsolatos
Használat és gondozás
Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki
túlzott fizikai igénybevételnek (például ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen
ügyeljen az objektív kezelésekor.
Az adatbázisfájlok
Ha adatbázisfájl nélküli memóriakártyát helyez a fényképezőgépbe, akkor
bekapcsolás után a fényképezőgép a kártya kapacitásának egy részét
automatikusan az adatbázisfájl létrehozására használja fel. Egy kis időbe telhet,
amíg elvégezheti a következő műveletet. Az adatbázisfájl hibája esetén a
PlayMemories Home alkalmazással minden képet másoljon a számítógépre,
majd formázza a memóriakártyát.
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések
• A memóriakártya megbízható működése érdekében ajánlott a
fényképezőgéppel formázni az először használt memóriakártyákat. Ne feledje,
hogy a formázás minden adatot töröl a memóriakártyáról. Ezek az adatok
nem állíthatók vissza. Fontos adatairól készítsen biztonsági másolatot a
számítógépre vagy más tárolóhelyre.
• A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép
hibátlan működését.
• A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló.
• Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ha így
tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős
rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen
helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan
• Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és
előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Továbbá a felvételre szolgáló
adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a
vaku felületén lévő szennyeződés füstölni vagy égni kezdhet. A
szennyeződések, por stb. eltávolításához puha ronggyal törölje le a vakut.
A fényképezőgép hőmérséklete
A folyamatos használat következtében a fényképezőgép és az akkumulátor
felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás működést.
25 HU
A túlmelegedés elleni védelem
A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy nem tud mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezőgép a saját védelme
érdekében automatikusan kikapcsol. A kikapcsolódás vagy a mozgóképfelvétel
leállása előtt figyelmeztető üzenet jelenik meg a képernyőn. Ilyenkor hagyja a
fényképezőgépet kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezőgép és az
akkumulátor hőmérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a
fényképezőgépet, hogy az akkumulátor és maga a készülék kellőképpen lehűlt
volna, akkor előfordulhat, hogy a fényképezőgép automatikusan újra kikapcsol,
vagy nem tud mozgóképeket készíteni.
A szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
A televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok a szerzői jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk
A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a
lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik
A páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a
fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. egy órát, hogy a nedvesség
elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles
képeket rögzíteni.
Az akkumulátor tárolása
• Az érintkezők korrodálódásának, a rövidzárlatnak stb. megelőzése érdekében
műanyag zacskót használjon arra a célra, hogy szállításkor vagy tároláskor a
fém anyagoktól távol tartsa.
• Előfordulhat, hogy egy évnél hosszabb ideig használaton kívül tartott
akkumulátor tönkremegy.
27 HU
Műszaki adatok
Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típusú) CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 20,5 megapixel
A fényképezőgép képpontjainak tényleges száma: Kb. 20,1 megapixel
Objektív: ZEISS Vario-Tessar 8× zoom objektív
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm film-egyenérték))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Videók felvételekor (16:9): 28 mm – 224 mm*
Videók felvételekor (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Ha a [Videó SteadyShot] beállítása [Normál].
SteadyShot: optikai
Sorozatkép-felvétel (a legnagyobb képpontszámmal készítve):
Kb. 1 kép/mp (legfeljebb 3 kép)
Állóképek: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibilis, DPOFkompatibilis
Mozgóképek: MPEG-4 AVC/H.264
Felvételi adathordozó: belső memória (kb. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™,
Memory Stick Micro™, SD-kártyák, microSD-memóriakártyák
Vaku: Vakutartomány (az ISO-érzékenység (ajánlott expozíciós index) Auto
beállítása esetén):
Kb. 0,3 m – 2,8 m (W)
Kb. 1,5 m – 2 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
USB / A/V OUT aljzat:
USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD-képernyő: 6,7 cm (2,7 típus) TFT
Képpontok teljes száma: 230 400 pont
29 HU
[Áramellátás, általános]
Áramellátás: NP-BN újratölthető akkumulátor, 3,6 V
Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D, 5 V
Teljesítményfelvétel (fényképezés közben): Kb. 1,2 W
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között
Méretek (a CIPA szabványnak megfelelően):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Szé/Ma/Mé)
Tömeg (a CIPA szabványnak megfelelően) (akkumulátorral NP-BN, Memory
Stick PRO Duo adathordozóval együtt): Kb. 120 g
Mikrofon: Monó
Hangszóró: Monó
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III: Kompatibilis
Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D
Tápfeszültség: 100 V–240 V váltakozó áram, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, 0,5 A
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között
Méretek: Kb. 50 mm × 22 mm × 54 mm (szé/ma/mé)
Újratölthető akkumulátor NP-BN
Akkumulátor típusa: lítiumion-akkumulátor
Maximális feszültség: 4,2 V egyenáram
Névleges feszültség: 3,6 V egyenáram
Maximális töltőfeszültség: 4,2 V egyenáram
Maximális töltőáram: 0,9 A
jellemző: 2,3 Wh (630 mAh)
minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
31 HU
• Az Memory Stick és a
a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más
• A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más
• Az SDXC embléma az SD-3C, LLC védjegye.
• A Facebook és a „f” embléma a Facebook, Inc. védjegye vagy bejegyzett
• A YouTube és a YouTube embléma a Google Inc. védjegye vagy bejegyzett
• Az útmutatóban előforduló egyéb rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és a ®
szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az
Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett
kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján olvashatók.
33 HU
Návod na používanie
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
(„Príručka pomoci“)
„Príručka pomoci“ je príručka online. Nájdete v nej
podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto
1 Otvorte stránku podpory spoločnosti Sony.
2 Vyberte svoju krajinu alebo oblasť.
3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho
• Názov modelu nájdete na spodnej strane fotoaparátu.
Kontrola dodaných položiek
Číslo v zátvorkách označuje počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BN (1) (Túto nabíjateľnú batériu nie je možné
použiť s fotoaparátom Cyber-shot™, ktorý sa dodáva s batériou
• Jednoúčelový kábel USB (1)
• Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D (1)
• Napájací kábel (nedodáva sa v USA, Kanade a Číne) (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Návod na používanie (tento návod) (1)
3 SK
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
[ Sieťový adaptér
Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa
počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite odpojte
sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky.
5 SK
Informácie pre európskych spotrebiteľov
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších
ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť
kvalitu obrazu a zvuku.
[ Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických
prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a
batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s
chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb)
sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004%
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
7 SK
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Vkladanie batérie
Páčka uvoľnenia batérie
1 Otvorte kryt.
2 Vložte batériu.
9 SK
Nabíjanie batérie
Počas nabíjania batérie vypnite fotoaparát.
Pre zákazníkov v
USA, Kanade a
Pre zákazníkov z
krajín alebo
oblastí mimo
USA, Kanady a
Kontrolka nabíjania
Svieti: Nabíja sa
Nesvieti: Nabíjanie sa skončilo
Vyskytla sa chyba nabíjania alebo sa
nabíjanie dočasne pozastavilo, pretože
fotoaparát je v prostredí s teplotou mimo
správneho teplotného rozsahu
fotoaparát k napájaciemu adaptéru (dodáva sa)
1 Pripojte
pomocou jednoúčelového kábla USB (dodáva sa).
2 Napájací adaptér pripojte k sieťovej zásuvke.
• Používajte len originálne batérie, jednoúčelový kábel USB (dodáva sa) a
napájací adaptér (dodáva sa) značky Sony.
11 SK
x Čas nabíjania (úplné nabitie)
Čas nabíjania pomocou napájacieho adaptéra (dodáva sa) je približne 115
x Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču
Batériu je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou
jednoúčelového kábla USB.
T Do konektora USB
x Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať a zobraziť
Celkový čas používania
Počet záberov
Snímanie (statické
Pribl. 100 min.
Pribl. 210 záberov
Jednoduché snímanie
Pribl. 40 min.
Nepretržité snímanie
Pribl. 95 min.
Prezeranie (statické
Pribl. 190 min.
Pribl. 3900 záberov
• Počet je založený na norme asociácie CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 SK
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne)
Dbajte na to, aby zrezaný roh smeroval
správnym smerom.
1 Otvorte kryt.
2 Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
x Vybratie pamäťovej karty/batérie
Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta vysunie.
Batéria: Posuňte páčku uvoľnenia batérie. Dajte pozor, aby vám batéria
Nastavenie času
ON/OFF (napájanie)
Ovládacie tlačidlo
Výber položky:
Nastavenie: z
15 SK
1 Stlačte tlačidlo ON/OFF (napájanie).
2 Vyberte požadovaný jazyk.
zobrazených pokynov vyberte požadovanú
3 Podľa
zemepisnú polohu a potom stlačte tlačidlo z na
ovládacom tlačidle.
položky [Date & Time Format], [Summer Time]
4 Nastavte
a [Date & Time] a potom vyberte položku [OK].
5 Postupujte podľa zobrazených pokynov.
x Opätovné nastavenie dátumu a času
Postupným výberom položiek MENU t
(Settings) t
Settings) t [Date & Time Setting] otvorte obrazovku nastavenia dátumu
a času.
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Tlačidlo spúšte
Tlačidlo W/T (priblíženie)
W: oddialenie
T: priblíženie
: Statický záber
: Videozáznam
Snímanie statických záberov
1 Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.
2 Stlačením tlačidla spúšte na doraz nasnímajte záber.
17 SK
Snímanie videozáznamov
1 Stlačením tlačidla spúšte spustíte nahrávanie.
stlačením tlačidla spúšte nahrávanie
2 Opätovným
Prezeranie záberov
W: oddialenie
T: priblíženie
Ovládacie tlačidlo
Výber záberov:
B (nasledujúci)/
b (predchádzajúci)
Nastavenie: z
1 Stlačte tlačidlo
19 SK
x Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu
Vyberte záber stlačením tlačidla B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na
ovládacom tlačidle.
Stlačením tlačidla z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznam.
x Odstránenie záberu
1 Stlačte tlačidlo
2 Pomocou tlačidla v na ovládacom tlačidle vyberte položku [This
Image] a potom stlačte tlačidlo z.
Funkcie programu PlayMemories Home™
Prehrávanie záberov
importovaných z
Importovanie záberov z
V počítači so systémom Windows môžete
používať nasledujúce funkcie.
záberov v
Zdieľanie záberov v
službe PlayMemories
Odovzdávanie záberov
do sieťových služieb
21 SK
Prevzatie programu PlayMemories Home
Program PlayMemories Home môžete prevziať z nasledujúcej webovej
• Podrobnosti o aplikáciách určených pre počítače Mac nájdete na
nasledujúcej webovej adrese:
Odporúčané počítačové prostredie
Informácie o systémových požiadavkách na softvér
nájdete na nasledujúcej webovej adrese.
Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu
Informácie o používaní a údržbe
Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s produktom, nerozoberajte ho ani ho
neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom ani nárazom,
napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na produkt. Obzvlášť dávajte pozor na
Informácie o databázových súboroch
Keď do fotoaparátu vložíte pamäťovú kartu bez databázového súboru a zapnete
napájanie fotoaparátu, časť kapacity pamäťovej karty sa použije na automatické
vytvorenie databázového súboru. Môže chvíľu trvať, kým budete môcť vykonať
ďalšiu operáciu. Ak sa vyskytne chyba databázového súboru, importujte všetky
zábery do počítača pomocou programu PlayMemories Home a potom
naformátujte pamäťovú kartu.
Poznámky týkajúce sa snímania a prehrávania
• Pri prvom použití akejkoľvek pamäťovej karty s týmto fotoaparátom sa
odporúča naformátovať danú kartu v tomto fotoaparáte, aby sa zaistila
stabilná činnosť pamäťovej karty. Formátovaním sa vymažú všetky údaje
zaznamenané na pamäťovej karte. Tieto údaje sa už nedajú obnoviť.
23 SK
Nezabudnite zálohovať všetky dôležité údaje do počítača alebo iného
ukladacieho zariadenia.
• Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Fotoaparát nevystavujte vode. Po vniknutí vody dovnútra fotoaparátu môže
nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka ani do iného zdroja silného svetla. Môže to
spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných
rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom prípade fotoaparát
nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť
zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať
nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje.
• Pred používaním vyčistite povrch blesku. Teplo vyžarujúce z blesku môže
spôsobiť, že nečistoty na povrchu blesku začnú dymiť alebo horieť. Ak sú na
blesku nečistoty alebo prach, vyčistite blesk jemnou handričkou.
Informácie o teplote fotoaparátu
Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a batéria môžu zahriať, nejde však o
Informácie o ochrane proti prehrievaniu
V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa nemusia dať zaznamenávať
videozáznamy alebo sa môže automaticky vypnúť napájanie s cieľom chrániť
fotoaparát. Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania
videozáznamov sa na displeji zobrazí hlásenie. V takomto prípade nechajte
fotoaparát vypnutý a počkajte, kým sa teplota fotoaparátu a batérie nezníži. Ak
zapnete napájanie bez toho, aby ste fotoaparát a batériu nechali dostatočne
vychladnúť, fotoaparát sa môže znovu vypnúť alebo snímanie videozáznamov
nebude možné.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávneným zaznamenávaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu ani stratu alebo
poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo
záznamového média.
25 SK
Informácie týkajúce sa kondenzácie vlhkosti
Ak náhle prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na
vnútorných alebo vonkajších častiach fotoaparátu sa môže vytvoriť
skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť
neodparí. Ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti vnútri objektívu,
nebude možné nasnímať ostré zábery.
Skladovanie batérie
• Pri prenášaní alebo skladovaní používajte plastové vrecko, ktoré zabráni
kontaktu s kovovými predmetmi, aby nedošlo k znečisteniu konektorov,
skratovaniu a podobne.
• Stav batérie, ktorá sa nepoužívala dlhšie ako rok, sa mohol zhoršiť.
Technické údaje
Zobrazovacie zariadenie: 7,76 mm snímač CCD (typ 1/2,3), primárny farebný
Celkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 20,5 megapixela
Počet efektívnych pixelov fotoaparátu: Pribl. 20,1 megapixela
Objektív: Objektív ZEISS Vario-Tessar s 8× priblížením
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent 35 mm filmu))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Pri snímaní videozáznamov (16:9): 28 mm – 224 mm*
Pri snímaní videozáznamov (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Keď je položka [Movie SteadyShot] nastavená na možnosť [Standard].
SteadyShot: Optický
Sekvenčné snímanie (pri snímaní s najväčším počtom pixelov):
Pribl. 1 snímky za sekundu (až 3 záberov)
27 SK
Formát súborov:
Statické zábery: v súlade s formátom JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibilný s formátom DPOF
Videozáznamy: MPEG-4 AVC/H.264
Záznamové médiá: Vnútorná pamäť (Pribl. 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, pamäťové karty microSD
Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Odporúčaný index expozície) nastavená na
možnosť Auto):
Pribl. 0,3 m až 2,8 m (W)
Pribl. 1,5 m až 2 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Konektor USB / A/V OUT:
Video výstup
Zvukový výstup
Komunikácia USB
Komunikácia USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Displej LCD: 6,7 cm (typ 2,7) TFT
Celkový počet bodov: 230 400 bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BN, 3,6 V
Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V
Spotreba energie (počas snímania): Pribl. 1,2 W
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery (v súlade so normami asociácie CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/H)
Hmotnosť (v súlade so normami asociácie CIPA) (vrátane batérie NP-BN,
Memory Stick PRO Duo):
Pribl. 120 g
Mikrofón: Monofónny
Reproduktor: Monofónny
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III: Kompatibilný
29 SK
Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D
Požiadavky na napájanie: Striedavé napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Výstupné napätie: 5 V jednosmerného prúdu, 0,5 A
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Pribl. 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/H)
Nabíjateľná batéria NP-BN
Typ batérie: Lítium-iónová batéria
Maximálne napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu
Menovité napätie: 3,6 V jednosmerného prúdu
Maximálne nabíjacie napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 0,9 A
typická: 2,3 Wh (630 mAh)
minimálna: 2,2 Wh (600 mAh)
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Ochranné známky
• Memory Stick a
sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo
ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo v iných
• Mac je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných
• Logo SDXC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC.
• Facebook a logo „f“ sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Google Inc.
• Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov uvedené v tomto
návode sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných
vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ alebo ® však nemusia
byť v tomto návode uvedené.
31 SK
Ďalšie informácie o tomto produkte a odpovede na často kladené otázky
nájdete na webovej stránke zákazníckej podpory.
33 SK
Lär dig mer om kameran (”Hjälpguide”)
”Hjälpguide” är en handbok som finns online. I den hittar du
detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner.
1 Gå till Sonys supportsida.
2 Välj ditt land eller område.
3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom
• Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
Kontrollera medföljande delar
Siffran inom parentes visar antalet delar.
• Kamera (1)
• Uppladdningsbart batteri NP-BN (1) (detta uppladdningsbara batteri kan inte
användas med Cyber-shot™ som medföljer batteriet NP-BN1.)
• Dedikerad USB-kabel (1)
• Nätadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Nätkabel (medföljer inte modeller för USA, Kanada och Kina) (1)
• Handlovsrem (1)
• Handledning (denna handbok) (1)
3 SE
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
[ Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska
brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att
du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå
t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
[ Nätadapter
Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns
stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används.
5 SE
För kunder i Europa
[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Tyskland
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för
anslutningskablar på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk
utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att
produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett
riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av
materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa
produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
7 SE
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där
du köpt produkten eller batteriet.
Sätta i batteriet
1 Öppna luckan.
2 Sätt i batteriet.
9 SE
Ladda batteriet
Stäng av kameran vid uppladdning av batteriet.
För kunder i
USA, Kanada och
För kunder i
andra länder/
områden än USA,
Kanada och Kina
Lyser: Laddar
Av: Laddning klar
Laddningsfel eller laddningen är
tillfälligt pausad eftersom kameran
inte befinner sig inom passande
kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av
1 Anslut
den dedikerade USB-kabeln (medföljer).
2 Anslut nätadaptern till vägguttaget.
• Var noga med att bara använda originalbatterier av märket Sony, dedikerad USBkabel (medföljer) och nätadapter (medföljer).
11 SE
x Uppladdningstid (Full uppladdning)
Uppladdningstiden är ungefär 115 min. när nätadaptern används (medföljer).
x Uppladdning genom att ansluta till en dator
Batteriet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator via den
dedikerade USB-kabeln.
T Till ett USB-uttag
x Batteriets brukstid och antalet bilder som går att lagra
och visa
Total användningstid
Antal bilder
Cirka 100 min.
Cirka 210 bilder
Faktisk tagning (filmer)
Cirka 40 min.
Oavbruten tagning (filmer)
Cirka 95 min.
Visning (stillbilder)
Cirka 190 min.
Cirka 3900 bilder
Tagning (stillbilder)
• Värdet är baserat på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 SE
Sätta in ett minneskort (säljs separat)
Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt
rätt håll.
1 Öppna luckan.
2 Sätt in ditt minneskort (säljs separat).
x För att ta ut minneskortet/batteriet
Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att mata ut det.
Batteriet: Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Var försiktig så att du inte
tappar batteriet.
Ställa in klockan
ON/OFF (ström)
Välj alternativ:
Ställa in: z
15 SE
1 Tryck på ON/OFF-knappen (ström).
2 Välj önskat språk.
in önskad geografisk plats enligt anvisningarna på
3 Ställ
skärmen, och tryck sedan på z på styrknappen.
in [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och
4 Ställ
[Datum&klocka], välj därefter [OK].
5 Följ anvisningarna på skärmen.
x Ställa in datum och tid igen
Välj MENU t
(Inställningar) t
(Klockinställningar) t [Datum- &
klockinst.] för att öppna inställningsskärmen för datum och tid.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
W/T-knapp (zoom)
W: zooma ut
T: zooma in
: Stillbild
: Film
Ta stillbilder
1 Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera.
2 Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
17 SE
Inspelning av filmer
1 Tryck ner avtryckaren för att starta inspelningen.
du vill stoppa inspelningen trycker du på avtryckaren
2 När
Uppspelning av bilder
W: zooma ut
T: zooma in
Välja bilder:
B (nästa)/
b (föregående)
Ställa in: z
1 Tryck på
-knappen (uppspelning).
19 SE
x Välja nästa/föregående bild
Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen.
Tryck på z i mitten på styrknappen för att visa filmer.
x Radera en bild
1 Tryck på -knappen (radera).
2 Välj [Denna bild] med v på styrknappen och tryck sedan på z.
Funktioner i PlayMemories Home™
Spela upp bilder som
importerats från din
Importera bilder från din
Du kan använda följande funktioner med
Visa bilder i
en kalender
Dela bilder på
Ladda upp bilder till
en nätverkstjänst
21 SE
Ladda ner PlayMemories Home
Du kan ladda ner PlayMemories Home från följande webbplats:
• Du hittar information om programvara för Mac-datorer på följande webbplats:
Rekommenderad datormiljö
Du kan kontrollera programvarans systemkrav på följande
Att observera när kameran används
Om användning och underhåll
Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte
för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var
speciellt försiktig med objektivet.
Om databasfiler
När du sätter i ett minneskort utan en databasfil i kameran och startar kameran
används en del av minneskortets kapacitet automatiskt för att skapa en databasfil. Det
kan dröja en stund innan du kan använda nästa funktion. Om ett databasfilfel sker bör
alla bilder importeras till en dator med hjälp av PlayMemories Home, formatera sedan
Angående inspelning/uppspelning
• För att försäkra att minneskortet fungerar som det ska rekommenderar vi att du först
använder denna kamera för att formatera minneskortet som ska användas med
kameran. Observera att alla data på minneskortet raderas när man formaterar det.
Denna data kan inte återställas. Glöm därför inte att först säkerhetskopiera
eventuella viktiga data till en dator eller något annat lagringsmedium.
23 SE
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du
börjar ta bilder på riktigt.
• Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan ett fel
uppstå. I vissa fall går kameran inte att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller
avger strålning. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på
rätt sätt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan
det leda till funktionsstörningar.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka ett fel och göra att det inte
går att spela in bilder. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller
att bilddata blir förstörda.
• Rengör blixtens yta innan blixten används. Värmen som alstras när blixten utlöses
kan göra att smuts på blixtens yta börjar ryka eller brinna. Torka bort fingeravtryck,
damm osv. från blixtens yta med en mjuk duk.
Om kamerans temperatur
Din kamera med batteri kan bli varm på grund av oavbruten användning, men det är
dock inget fel.
Om överhettningsskyddet
Beroende på kamerans och batteriets temperatur kan det hända att du inte kan spela in
film eller att strömmen slås av automatiskt för att skydda kameran. Ett meddelande
visas på skärmen innan strömmen stängs av eller om du inte längre kan spela in film. I
sådana fall ska du låta strömmen vara avstängd och vänta tills temperaturen för
kameran och batteriet sjunker. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet
har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går
att spela in filmer.
Varning angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat.
Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller
Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på
inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m.
25 SE
Om kondenserad fukt
Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens
(fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på
Om det bildas kondenserad fukt
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om
du försöker fotografera med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna inte tydliga.
Så här förvarar du batteriet
• Stoppa batteriet i en plastpåse eller liknande så att det inte kommer i kontakt med
metallföremål när du bär omkring det eller lägger undan det, för att undvika fläckar
på kontakterna, kortslutning osv.
• Ett batteri som inte har använts under minst ett år kan ha försämrats.
Bildenhet: 7,76 mm (1/2,3-typ) CCD, primärt färgfilter
Kamerans totala antal bildpunkter: Ca. 20,5 megapixlar
Kamerans antal effektiva bildpunkter: Ca. 20,1 megapixlar
Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomobjektiv
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (motsvarande 35 mm film))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Vid inspelning av film (16:9): 28 mm – 224 mm*
Vid inspelning av film (4:3): 34 mm – 272 mm*
* När [SteadyShot för film] är inställt på [Standard].
SteadyShot: Optisk
Bursttagning (vid tagning med högst antal bildpunkter):
Ca. 1 bild/sekund (upp till 3 bilder)
Stillbilder: enligt JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Filmer: MPEG-4 AVC/H.264
27 SE
Inspelningsmedia: Internminne (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-kort, microSD-minneskort
Blixt: Blixtomfång (ISO-känslighet (Rekommenderat exponeringsindex) inställd på
Ca. 0,3 m till 2,8 m (W)
Ca. 1,5 m till 2 m (T)
[In- och utgångar]
USB / A/V OUT-uttag:
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD-skärm: 6,7 cm (2,7-typ) TFT-enhet
Totalt antal punkter: 230 400 punkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Ström: Uppladdningsbart batteri NP-BN, 3,6 V
Nätadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Strömförbrukning (under tagning): Ca. 1,2 W
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C
Mått (enligt CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D)
Vikt (enligt CIPA) (inklusive batteri av typ NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
Ca. 120 g
Mikrofon: Mono
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
29 SE
Nätadapter AC-UB10C/UB10D
Strömkrav: 100 V till 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utspänning: 5 V likström, 0,5 A
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Uppladdningsbart batteri NP-BN
Batterityp: Litiumjonbatteri
Max. spänning: 4,2 V likström
Nominell spänning: 3,6 V likström
Max. laddningsspänning: 4,2 V likström
Max. laddningsström: 0,9 A
Typisk: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
• Memory Stick och
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
• SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
• Facebook och ”f”-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Facebook, Inc.
• YouTube och YouTube-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Google Inc.
• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är
i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller
tillverkare. Symbolerna ™ och ® har i vissa fall utelämnats i denna bruksanvisning.
Du hittar ytterligare information om denna produkt och svar på vanliga frågor
på vår webbplats med kundsupport.
31 SE
Kameraan tutustuminen (”Käyttöopas”)
”Käyttöopas” on online-opas. Katso tarkempia ohjeita monista
kameran toiminnoista.
1 Käytä Sony-tukisivua.
2 Valitse maasi tai alueesi.
3 Hae tukisivulta kamerasi mallinimellä.
• Tarkista mallinimi kameran pohjasta.
Mukana toimitettujen esineiden tarkistaminen
Suluissa oleva luku osoittaa kappaleiden määrän.
• Kamera (1)
• Ladattava akku NP-BN (1) (Tätä ladattavaa akkua ei voida käyttää sellaisten
Cyber-shot™-laitteiden kanssa, joiden mukana toimitetaan NP-BN1-akku.)
• Erillinen USB-kaapeli (1)
• Verkkolaite AC-UB10C/UB10D (1)
• Virtajohto (ei toimiteta mukana Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Kiinassa) (1)
• Rannehihna (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
3 FI
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
[ Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä
tai astu sen päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin
metalliesineiden kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta
auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[ Verkkolaite
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa verkkolaitetta käytettäessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta
välittömästi, jos laitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä.
5 FI
Euroopassa oleville asiakkaille
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita,
joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta
ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg)
ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin
0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,
autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä
tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä huolehtivaan
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä
tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
7 FI
Akun asettaminen
Akun poistovipu
1 Avaa kansi.
2 Aseta akku.
Akun lataaminen
Sammuta kamera, kun lataat akkua.
Kanadassa ja
Kiinassa oleville
Muualla kuin
Kanadassa ja
Kiinassa oleville
9 FI
Latauksen merkkivalo
Palaa: latautuu
Pois: lataus valmis
latausvirhe tai lataus pysäytetty
väliaikaisesti, koska kameran
lämpötila ei ole oikealla alueella
kamera verkkolaitteeseen (mukana) erillisellä USB1 Liitä
kaapelilla (mukana).
2 Liitä verkkolaite pistorasiaan.
• Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, erillisiä USB-kaapeleita (mukana) ja
verkkolaitteita (mukana).
x Latausaika (täysi lataus)
Latausaika on noin 115 minuuttia verkkolaitteella (mukana).
x Lataaminen tietokoneeseen liittämällä
Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen erillisellä USBkaapelilla.
T USB-liittimeen
11 FI
x Akun käyttöaika sekä tallennettavien ja toistettavien
kuvien määrä
Kuvien määrä
Kuvaaminen (valokuvat)
Noin 100 min.
Noin 210 kuvaa
Todellinen kuvaaminen
Noin 40 min.
Jatkuva kuvaaminen
Noin 95 min.
Katselu (valokuvat)
Noin 190 min.
• Määrä perustuu CIPA-standardiin.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Noin 3900 kuvaa
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen)
Varmista, että lovettu kulma on oikeaan
1 Avaa kansi.
2 Aseta muistikortti (myydään erikseen).
13 FI
x Muistikortin/akun irrottaminen
Muistikortti: poista muistikortti painamalla muistikorttia kerran.
Akku: Liu’uta akun vapautusvipua. Varo, ettet pudota akkua.
Kellon asettaminen
ON/OFF (Virta)
1 Paina ON/OFF (Virta) -painiketta.
Valitse kohteet:
Aseta: z
2 Valitse haluttu kieli.
haluttu maantieteellinen sijainti näytön ohjeiden
3 Valitse
mukaan ja paina sitten säätöpainikkeesta z.
[Pvm- & aikamuoto], [Kesäaika] ja [Pvm & aika] ja
4 Aseta
valitse sitten [OK].
5 Noudata näytön ohjeita.
x Päivämäärän ja ajan asettaminen uudelleen
Valitse MENU t
(Asetukset) t
(Kellon asetukset) t [Pvm- &
aika-asetus] avataksesi päivämäärän ja ajan asetusnäytön.
15 FI
Valokuvien/videoiden kuvaaminen
W/T (Zoom) -painike
W: loitonna
T: lähennä
: Valokuva
: Video
Valokuvien kuvaaminen
1 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
2 Ota kuva painamalla suljinpainike kokonaan alas.
Videoiden kuvaaminen
1 Aloita tallennus painamalla suljinpainiketta.
2 Lopeta tallennus painamalla suljinpainiketta uudelleen.
17 FI
Kuvien katselu
W: loitonna
T: lähennä
1 Paina
(Toisto) -painiketta.
Valitse kuvat:
B (seuraava)/
b (edellinen)
Aseta: z
x Seuraavan/edellisen kuvan valitseminen
Valitse kuva painamalla säätöpainikkeesta B (seuraava)/b (edellinen).
Paina säätöpainikkeen keskeltä z näyttääksesi videoita.
x Kuvan poistaminen
1 Paina
(Poista) -painiketta.
2 Valitse [Tämä kuva] painamalla säätöpainikkeesta v ja paina sitten z .
19 FI
PlayMemories Home™ -sovelluksen toiminnot
Kamerasta tuotujen
kuvien toistaminen.
Kuvien tuominen kamerasta
Voit käyttää seuraavia toimintoja Windowstietokoneilla.
Kuvien lataaminen
Kuvien jakaminen
Online™ -palvelussa
PlayMemories Home -sovelluksen lataaminen
Voit ladata PlayMemories Home -sovelluksen seuraavasta verkko-osoitteesta:
• Voit katsoa lisätietoja Mac-tietokoneiden sovelluksista seuraavasta verkkoosoitteesta:
Suositeltu tietokoneympäristö
Voit tarkistaa järjestelmävaatimukset seuraavasta
21 FI
Huomautuksia kameran käytöstä
Käyttö ja kunnossapito
Vältä kovakouraista käsittelyä, purkamista, muokkaamista, fyysisiä tärähdyksiä tai
iskuja, kuten vasarointia, pudottamista tai tuotteen päälle astumista. Varo erityisesti
Kun asetat kameraan muistikortin, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja kytket virran
päälle, osa muistikortin kapasiteetista käytetään automaattisesti tietokantatiedoston
luomiseen. Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin voit suorittaa seuraavan toiminnon.
Jos tietokantatiedostossa tapahtuu virhe, tuo kaikki kuvat tietokoneeseen
PlayMemories Home -sovelluksella ja alusta sitten muistikortti.
Huomautuksia tallentamisesta/toistosta
• Jotta muistikortit toimisivat vakaasti, suosittelemme, että käytät tätä kameraa
muistikorttien alustamiseen, kun niitä käytetään ensimmäistä kertaa tämän kameran
kanssa. Huomaa, että alustaminen poistaa kaikki muistikortille tallennetut tiedot.
Näitä tietoja ei voida palauttaa. Varmista, että varmuuskopioit mahdolliset tärkeät
tiedot tietokoneeseen tai muuhun tallennussijaintiin.
• Ennen kuin aloitat tallennuksen, tee koetallennus, jolla varmistat kameran oikean
• Kamera ei ole pöly-, roiske- tai vesisuojattu.
• Vältä altistamasta kameraa vedelle. Jos vettä joutuu kameran sisään, seurauksena
saattaa olla toimintahäiriö. Joissakin tilanteissa kameraa ei voi korjata.
• Älä osoita kameraa aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valoon. Se voi aiheuttaa
kameran toimintahäiriön.
• Älä käytä kameraa lähellä sijaintia, joka muodostaa voimakkaita radioaaltoja tai
säteilyä. Muuten kamera ei välttämättä voi tallentaa tai toistaa kuvia oikein.
• Kameran käyttäminen hiekkaisessa tai pölyisessä ympäristössä voi aiheuttaa
• Älä ravista tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön etkä välttämättä pysty
tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusvälineestä voi tulla käyttökelvoton tai
kuvatiedot saattavat vahingoittua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon välähdyksen lämpö voi
aiheuttaa salamavalon pinnalla olevan lian savuamisen tai palamisen. Pyyhi
salamavalon pintaa pehmeällä liinalla lian, pölyn jne. poistamiseksi.
Kameran lämpötila
Kamera ja akku saattavat kuumentua jatkuvassa käytössä. Tämä ei ole vika.
23 FI
Riippuen kameran lämpötilasta et välttämättä pysty tallentamaan videoita tai virta
saattaa sammua automaattisesti kameran suojaamiseksi. Näkyviin tulee viesti ennen
kuin kamera sammuu tai kun et enää voit tallentaa videoita. Jätä tässä tilanteessa
kamera sammutetuksi ja odota, kunnes kameran ja akun lämpötila laskee. Jos kytket
virran päälle ilman, että kamera ja akku jäähtyvät riittävästi, virta saattaa sammua
uudelleen tai et välttämättä pysty tallentamaan videoita.
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit saattavat olla
tekijänoikeudella suojattuja. Sellaisten materiaalien valtuuttamaton tallentaminen
saattaa rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennusvirheistä
Sony ei voi korvata kameran, tallennusvälineen tms. toimintahäiriön aiheuttamista
tallennusvirheistä tai tallennettujen tietojen menettämisestä tai vahingoittumisesta
johtuvia vahinkoja.
Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisä- tai
ulkopuolelle voi tiivistyä kosteutta. Tämä kosteuden tiivistyminen voi aiheuttaa
kameran toimintahäiriön.
Jos kosteutta tiivistyy
Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos yrität
kuvata, kun objektiivin sisällä on kosteutta, kuvista tulee epätarkkoja.
Akun säilyttäminen
• Estä akkua koskettamasta metalliesineitä kuljettamisen tai säilyttämisen aikana
asettamalla se esimerkiksi muovipussiin, jotta liittimet eivät likaantuisi, joutuisi
oikosulkuun tms.
• Yli vuoden käyttämättömänä olevan akun kunto voi heikentyä.
25 FI
Tekniset tiedot
Kuvalaite: 7,76 mm (1/2,3-tyyppinen) CCD, päävärisuodin
Kameran pikselien kokonaismäärä: noin 20,5 megapikseliä
Kameran tehollinen pikselimäärä: noin 20,1 megapikseliä
Objektiivi: ZEISS Vario-Tessar 8×-zoom-objektiivi
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm:n filmin vastaavuus))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Videoita kuvatessa (16:9): 28 mm – 224 mm*
Videoita kuvatessa (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Kun [Videon SteadyShot] on asetettu tilaan [Normaali].
SteadyShot: optinen
Sarjakuvaus (kun kuvataan suurimmalla pikselimäärällä):
noin 1 kuvaa/sekunti (enintään 3 kuvaa)
Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -standardin mukainen,
Videot: MPEG-4 AVC/H.264
Tallennusväline: sisäinen muisti (noin 27 Mt), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-kortit, microSD-muistikortit
Salama: salaman kantama (ISO-herkkyys (suositeltu valotusindeksi) automaattisena):
Noin 0,3 m – 2,8 m (W)
Noin 1,5 m – 2 m (T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]
USB / A/V OUT -liitin:
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD-näyttö: 6,7 cm (2,7-tyyppinen) TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 pistettä
27 FI
[Virta, yleinen]
Virta: ladattava akku NP-BN, 3,6 V
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D, 5 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana): noin 1,2 W
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat (CIPA-standardin mukainen):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/K/S)
Paino (CIPA-standardin mukainen) (mukaan lukien NP-BN-akku, Memory Stick PRO
noin 120 g
Mikrofoni: mono
Kaiutin: mono
Exif Print: yhteensopiva
PRINT Image Matching III: yhteensopiva
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D
Virtavaatimukset: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat: noin 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/K/S)
Ladattava akku NP-BN
Akkutyyppi: litium-ioniakku
Enimmäisjännite: DC 4,2 V
Nimellisjännite: DC 3,6 V
Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V
Enimmäislatausvirta: 0,9 A
tyypillinen: 2,3 Wh (630 mAh)
minimi: 2,2 Wh (600 mAh)
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä huomautusta.
29 FI
• Memory Stick ja
ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Sony Corporation.
• Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä, jotka omistaa Microsoft Corporation, Yhdysvalloissa ja/tai muissa
• Mac on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Apple Inc., Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
• SDXC-logo on tavaramerkki, jonka omistaa SD-3C, LLC.
• Facebook ja ”f”-logo ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Facebook, Inc.
• YouTube ja YouTube-logo ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Google Inc.
• Lisäksi tässä oppaassa käytetyt järjestelmä- ja tuotenimet ovat yleensä kehittäjiensä
tai valmistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kuitenkaan
merkintää ™ tai ® ei välttämättä ole käytetty tässä oppaassa.
Voit katsoa lisätietoja tästä tuotteesta ja vastauksia usein yleisiin kysymyksiin
asiakastuen verkkosivustolta.
31 FI
Lære mer om kameraet ("Hjelpveiledning")
"Hjelpveiledning" er en nettbasert håndbok. Se denne for en
grundig innføring om kameraets mange funksjoner.
1 Tilgang til Sonys webområde for brukerstøtte.
2 Velg landet eller regionen din.
3 Søk etter modellnavnet til kameraet ditt innenfor
webområdet for brukerstøtte.
• Sjekk modellnavnet på undersiden av kameraet.
Kontrollere elementene som er inkludert
Tallet i parentes indikerer antall deler.
• Kamera (1)
• Oppladbar batteripakke NP-BN (1) (Denne oppladbare batteripakken kan ikke
brukes med Cyber-shot™ som er inkludert med batteripakken NP-BN1.)
• Dedikert USB-kabel (1)
• Strømadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Strømledning (ikke inkludert i USA, Canada og Kina) (1)
• Håndleddsrem (1)
• Bruksanvisning (denne håndboken) (1)
3 NO
For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke
utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
[ Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske
brannskader. Ivareta følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det faller
ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en bil
som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
[ Vekselstrømadapter
Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble vekselstrømadapteren
fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på apparatet under bruk.
5 NO
For kunder i Europa
[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
EU produkt samsvar: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
[ Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må du
starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB
Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i EMC-direktivet
for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter.
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne
[ Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske
land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette
produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen
batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De
kjemiske symbolene for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å
sørge for at disse produktene og batteriene blir kastet riktig, vil du bidra til å
forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers kan forårsakes
av feilaktig avfallshåndtering av batteriet. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare
naturressursene. Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette
batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og
elektroniske utstyr blir behandlet korrekt, overlevere disse produktene ved endt levetid til et
mottak for resirkulering av batterier og elektrisk og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på
riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall batterier. For mer detaljert
informasjon om resirkulering av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsselskapet eller forretningen der du kjøpte produktet eller batteriet.
7 NO
Sette i batteripakken
1 Åpne dekselet.
2 Sett inn batteripakken.
Lade batteripakken
Slå av kameraet mens batteriet lades.
For kunder i
USA, Canada og
For kunder i
andre land/
regioner enn
USA, Canada og
9 NO
Tent: Lader
Slukket: Lading fullført
Ladefeil eller lading har stoppet
midlertidig fordi kameraet ikke er
innenfor riktig temperaturområde
kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp
1 Koble
av den dedikerte USB-kabelen (inkludert).
2 Koble strømadapteren til stikkontakten.
• Sørg for at du bare bruker ekte Sony-batteripakker, den dedikerte USB-kabelen
(inkludert) og strømadapter (inkludert).
x Ladetid (fullading)
Ladetiden er på ca. 115 minutter med strømadapteren (inkludert).
x Lade ved å koble til en datamaskin
Batteripakken kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av den
dedikerte USB-kabelen.
T Til en USB-kontakt
11 NO
x Batterilevetiden og antall bilder som kan tas opp og
Total forbrukstid
Antall bilder
Ca. 100 min.
Ca. 210 bilder
Faktisk opptak (filmer)
Ca. 40 min.
Kontinuerlig opptak
Ca. 95 min.
Visning (stillbilder)
Ca. 190 min.
Opptak (stillbilder)
• Tallet er basert på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Ca. 3900 bilder
Sette inn et minnekort (selges separat)
Sørg for at hjørnet med et hakk står i riktig
1 Åpne dekselet.
2 Sett inn minnekortet (selges separat).
13 NO
x Ta ut minnekortet/batteripakken
Minnekort: Skyv minnekortet inn én gang for å løse det ut.
Batteripakke: Skyv batteriutløserhendelen. Pass på at du ikke mister
Stille inn klokken
ON/OFF (Av/på)
Velge elementer:
Still inn: z
1 Trykk på ON/OFF (Av/på)-knappen.
2 Velg ønsket språk.
ønsket geografisk sted ved å følge anvisningene på
3 Velg
skjermen, og trykk deretter på z på kontrollknappen.
inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og
4 Still
[Dato og tid], og velg [OK].
5 Følg instruksjonene på skjermen.
x Stille inn dato og klokkeslett på nytt
Velg MENU t
(Innstillinger) t
(Klokkeinnstillinger) t
[Dato- og tidsinnstill.] for å åpne skjermen for innstilling av dato og tid.
15 NO
Opptak av stillbilder/filmer
W/T (Zoom)-knapp
W: Zoom ut
T: Zoom inn
: Stillbilde
: Film
Opptak av stillbilder
1 Trykk utløseren halvveis ned for å fokusere.
2 Trykk utløseren helt ned for å ta et bilde.
Opptak av filmer
1 Trykk på utløseren for å starte opptaket.
2 Trykk på utløseren én gang til for å stoppe opptaket.
17 NO
Vise bilder
W: Zoom ut
T: Zoom inn
1 Trykk på
Velge bilder:
B (neste)/b (forrige)
Still inn: z
x Velge neste/forrige bilde
Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen.
Trykk på z midt på kontrollknappen for å vise filmer.
x Slette et bilde
1 Trykk på
2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen og trykk på z .
19 NO
Funksjoner i PlayMemories Home™
Avspilling av bilder
som er importert fra
Import av bilder fra kameraet
Du kan bruke følgende funksjoner med
Vise bilder på
Laste opp bilder til
Dele bilder på
Laste ned PlayMemories Home
Du kan laste ned PlayMemories Home fra følgende URL-adresse:
• Hvis du vil ha mer informasjon om programmer for Mac-datamaskiner, kan du
gå til følgende URL:
Anbefalt datamaskinmiljø
Du kan kontrollere systemkravene for programvare på
følgende URL-adresse.
21 NO
Om bruk av kameraet
Om bruk og vedlikehold
Unngå hardhendt håndtering, demontering, tilpasning, fysisk støt eller slag som
banking, eller at produktet slippes i bakken eller tråkkes på. Vær spesielt forsiktig med
Om databasefiler
Når du setter et minnekort uten en databasefil inn i kameraet og slår på strømmen,
brukes deler av kapasiteten på minnekortet automatisk for å lage en databasefil. Det
kan ta litt tid før du kan utføre neste operasjon. Hvis det oppstår en feil med en
databasefil, importerer du alle bildene til en datamaskin med PlayMemories Home,
deretter formaterer du minnekortet.
Om opptak/avspilling
• For å sikre en stabil bruk av minnekortet, anbefaler vi at du bruker dette kameraet til
å formatere et minnekort som brukes med dette kameraet for første gang. Legg
merke til at formatering vil slette all data som er lagret på minnekortet. Disse
dataene kan ikke gjenopprettes. Ta en sikkerhetskopi av viktige data på en
datamaskin eller et annet lagringsmedium.
• Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet
virker som det skal.
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett.
• Unngå å utsette kameraet for vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det
oppstå en feilfunksjon. I noen tilfeller kan ikke kameraet repareres.
• Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan føre til at kameraet
slutter å fungere som det skal.
• Ikke bruk kameraet i nærheten av kilder til radioaktivitet eller sterke radiobølger.
Ellers kan det hende at kameraet ikke vil kunne ta opp eller spille av bilder på riktig
• Hvis du bruker kameraet på steder med mye sand eller støv, kan det oppstå feil.
• Ikke rist eller slå kameraet. Det kan forårsake en feilfunksjon, og det kan hende at du
ikke kan ta bilder. Opptaksmedia kan også bli ubrukelig eller bildedata kan skades.
• Rengjør blitsoverflaten før bruk. Varmen fra blitslyset kan brenne fast eller få
urenheter på overflaten av blitsen til å lage røyk. Tørk av blitsoverflaten med en myk
klut for å fjerne støv, smuss, osv.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan bli varmt på grunn av kontinuerlig bruk. Dette er ikke en
23 NO
Om beskyttelse mot overoppheting
Avhengig av kamera- og batteritemperaturen, kan det hende at du ikke kan ta opp
filmer eller strømmen kan slukkes automatisk for å beskytte kameraet. En melding
vises da på skjermen før strømmen slukkes eller du kan ikke lenger ta opp filmer. Hvis
dette skjer, lar du strømmen være slått av og venter til kamera- og batteritemperaturen
synker. Hvis du slår på strømmen uten å ha latt kameraet og batteriet kjøle seg nok
ned, kan strømmen slukkes igjen eller du kan ikke ta opp filmer.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i
Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke gi kompensasjon for opptaksfeil eller tap eller skade på innspilt innhold
på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia, osv.
Om kondens
Hvis kameraet bringes direkte fra et kaldt til et varmt sted, kan fuktighet kondensere
inne i og utenpå kameraet. Denne kondensen kan føre til at kameraet slutter å fungere
som det skal.
Hvis kondens oppstår
Slå av kameraet og vent ca. en time til kondensen har fordampet. Merk at om du
forsøker å fotografere med kondens i linsen, vil du ikke få klare bilder.
Oppbevaring av batteripakken
• Bruk en plastpose, e.l. under lagring og transport av batteripakken for å holde den
unna metallgjenstander og hindre at terminalen blir tilsmusset, kortslutter, osv.
• En batteripakke som ikke har vært brukt på over ett år, kan ha blitt forringet.
Bildeenhet: 7,76 mm (1/2,3 type) CCD, primærfargefilter
Totalt antall piksler for kamera: Ca. 20,5 megapiksler
Effektivt antall piksler for kamera: Ca. 20,1 megapiksler
Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomlinse
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (tilsvarende 35 mm film))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Under opptak av filmer (16:9): 28 mm – 224 mm*
25 NO
Under opptak av filmer (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Når [SteadyShot for video] er stilt på [Standard].
SteadyShot: Optisk
Serieopptak (ved opptak med det høyeste pikselantallet):
Ca. 1 bilde/sekund (opptil 3 bilder)
Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-ettergivende, DPOF-kompatibel
Filmer: MPEG-4 AVC/H.264
Opptaksmedium: Internminne (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-kort, microSD-minnekort
Blits: Blitsrekkevidde (ISO-følsomhet (anbefalt eksponeringsindeks) stilt på Auto):
Ca. 0,3 m til 2,8 m (W)
Ca. 1,5 m til 2 m (T)
[Inngangs- og utgangskontakter]
USB / A/V OUT-kontakt:
USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD-skjerm: 6,7 cm (2,7 type) TFT-motor
Totalt antall punkter: 230 400 punkter
[Strøm, generelt]
Strøm: Oppladbar batteripakke NP-BN 3,6 V
Strømadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Strømforbruk (under opptak): Ca. 1,2 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål (CIPA-ettergivende):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D)
Vekt (CIPA-ettergivende) (inkludert NP-BN-batteripakke, Memory Stick PRO Duo):
Ca. 120 g
Mikrofon: Mono
Høyttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
27 NO
Strømadapter AC-UB10C/UB10D
Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål: Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Oppladbar batteripakke NP-BN
Batteritype: Litium-ion-batteri
Maksimal spenning: DC 4,2 V
Nominell spenning: DC 3,6 V
Maksimal ladespenning: DC 4,2 V
Maksimal ladestrøm: 0,9 A
Typisk: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
• Memory Stick og
er varemerker eller registrerte varemerker for Sony
• Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerte varemerker eller
varemerker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
• Mac er et registrert varemerke for Apple Inc. i USA og andre land.
• SDXC-logoen er et varemerke for SD-3C, LLC.
• Facebook- og "f"-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Facebook,
• YouTube- og YouTube-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for
Google Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken, som regel
varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller
produsenter. Merkene ™ eller ® brukes derimot kanskje ikke i denne håndboken.
Mer informasjon om dette produktet samt svar på vanlige spørsmål kan finnes
på kundeservicesidene våre på Internett.
29 NO
Flere oplysninger om kameraet ("Hjælp
"Hjælp Vejledning" er en online-håndbog. Heri findes mere
detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner.
1 Besøg Sonys supportside.
2 Vælg land eller område.
3 Søg efter dit kameras modelnavn på supportsiden.
• Tjek modelnavnet i bunden af kameraet.
Tjek af det medfølgende udstyr
Tal i parentes angiver antallet af enheder.
• Kamera (1)
• Genopladeligt batteri NP-BN (1) (Dette genopladelige batteri kan ikke bruges
sammen med Cyber-shot™, som følger med NP-BN1 batteripakken.)
• Dedikeret USB-kabel (1)
• Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Netledning (medfølger ikke i USA, Canada og Kina) (1)
• Håndledsrem (1)
• Betjeningsvejledning (denne håndbog) (1)
3 DK
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
[ Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske
forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe
det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales
af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
[ Lysnetadapter
Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks lysnetadapteren
fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet.
5 DK
Til kunder i Europa
[ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland
[ Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen
afbrydes midtvejs (fejl).
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket
i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og
[ Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet
og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det,
at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte
naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør de
udtjente produkter kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til
affaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering
og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev
7 DK
Isætning af batteri
Udløser til batteri
1 Åbn klappen.
2 Sæt batteriet i.
Opladning af batteriet
Sluk kameraet under opladning af batteriet.
Til kunder i USA,
Canada og Kina
Til kunder i andre
end USA, Canada
og Kina
9 DK
Lyser: Oplader
Slukket: Opladning er færdig
Fejl eller midlertidig afbrydelse af
opladningen, fordi kameraet ikke er
inden for det passende
kameraet og vekselstrømsadapteren (medfølger)
1 Tilslut
ved hjælp af det dedikerede USB-kabel (medfølger).
2 Tilslut vekselstrømsadapteren til stikkontakten.
• Sørg for kun at bruge originale Sony-batterier, det dedikerede USB-kabel
(medfølger) og vekselstrømsadapteren (medfølger).
x Opladningstid (fuld opladning)
Opladningstiden er ca. 115 min. ved brug af vekselstrømsadapteren (medfølger).
x Opladning ved tilslutning til en computer
Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer ved hjælp af det
dedikerede USB-kabel.
T Til et USB-stik
11 DK
x Batteriets levetid og antallet af billeder der kan optages
og afspilles
Samlet brugstid
Antal billeder
Optagelse (stillbilleder)
Ca. 100 min.
Ca. 210 billeder
Normal optagelse (film)
Ca. 40 min.
Kontinuerlig optagelse
Ca. 95 min.
Visning (stillbilleder)
Ca. 190 min.
• Antallet er baseret på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Ca. 3900 billeder
Isætning af hukommelseskort (sælges separat)
Sørg for, at det afskårne hjørne vender
1 Åbn klappen.
2 Isæt hukommelseskortet (sælges separat).
13 DK
x Sådan fjernes hukommelseskortet/batteriet
Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det skubbet
Batteri: Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at tabe batteriet.
Indstilling af ur
ON/OFF (Strøm)
Vælg emner:
Indstil: z
1 Tryk på knappen ON/OFF (Strøm).
2 Vælg det ønskede sprog.
den ønskede geografiske placering ved at følge
3 Vælg
vejledningen på skærmen, og tryk derefter på z på
[Dato-/tidsformat], [Sommertid] og
4 Indstil
[Dato og tid], og vælg derefter [OK].
5 Følg vejledningen på skærmen.
x Sådan indstiller du dato og tid igen
Vælg MENU t
(Indstillinger) t
(Urindstillinger) t [Dato-/
tidsindstilling] for at åbne indstillingsskærmen for dato og tid.
15 DK
Optagelse af stillbilleder/film
W/T (Zoom)-knap
W: zoom ud
T: zoom ind
: Stillbillede
: Film
Optagelse af stillbilleder
1 Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere.
2 Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
Optagelse af film
1 Tryk på udløserknappen for at starte optagelsen.
2 Tryk på udløserknappen igen for at stoppe optagelsen.
17 DK
Visning af billeder
W: zoom ud
T: zoom ind
1 Tryk på knappen
Vælg billeder:
B (næste)/b (forrige)
Indstil: z
x Sådan vælger du næste/forrige billede
Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen.
Tryk på z midt på kontrolknappen for at få vist film.
x Sådan sletter du et billede
1 Tryk på knappen
2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen og tryk derefter på z.
19 DK
Egenskaber for PlayMemories Home™
Afspilning af billeder
importeret fra dit
Import af billeder fra dit
Du kan bruge følgende funktioner med
Visning af
billeder i
Overførsel af billeder
til netværkstjenester
Deling af billeder på
Downloading PlayMemories Home
Du kan downloade PlayMemories Home fra følgende URL:
• For nærmere oplysninger om programmer til Mac-computere kan du besøge
følgende URL:
Anbefalet computermiljø
Du kan kontrollere systemkravene for software på
følgende webadresse.
21 DK
Bemærkninger om brug af kameraet
Om brug og vedligeholdelse
Kameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes
for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på kameraet, det tabes, eller der trædes
på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet.
Om databasefiler
Hvis du sætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder for det,
bruges en del af kapaciteten på hukommelseskortet til automatisk at oprette en
databasefil. Der kan gå et stykke tid, før du igen kan betjene kameraet. Hvis en
database-filfejl opstår, skal du importere alle billederne på en computer ved hjælp af
PlayMemories Home og derefter formatere hukommelseskortet.
Bemærkninger om optagelse/afspilning
• Vi anbefaler, at du anvender dette kamera til at formatere ethvert hukommelseskort,
der anvendes første gang med dette kamera, for at sikre en stabil funktion af
hukommelseskortet. Bemærk, at formatering sletter alle data, som er optaget på
hukommelseskortet. Disse data kan ikke gendannes. Sørg for at sikkerhedskopiere
vigtige data på en computer eller en anden lagringsplacering.
• Inden du begynder med at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre
dig, at kameraet fungerer korrekt.
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt.
• Kameraet må ikke udsættes for vand. Der kan opstå fejl, hvis der kommer vand ind i
kameraet. I nogle tilfælde kan kameraet ikke repareres.
• Ret ikke kameraet mod solen eller andre kraftigt lysende genstande. Der kan opstå
fejl i kameraet.
• Brug ikke kameraet i nærheden af steder, hvor der genereres stærke radiobølger eller
udsendes stråling. Hvis du gør dette, kan kameraet muligvis ikke optage eller
afspille billeder.
• Brug af kameraet i sandede eller støvede omgivelser kan medføre funktionsfejl.
• Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Der kan opstå fejl, og kameraet kan
muligvis ikke optage billeder. Det kan også ødelægge optagemediet eller beskadige
• Rengør blitzens overflade før brug. Varmen under udløsning af blitzen kan medføre,
at snavs på blitzens overflade begynder at afgive røg eller brænde. Tør blitzens
overflade med en blød klud for at fjerne snavs, støv osv.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan blive varme ved kontinuerlig brug, men det er ikke en
23 DK
Om beskyttelse mod overophedning
Du kan muligvis ikke optage film, og kameraet slukkes muligvis automatisk for at
beskytte kameraet afhængigt af kameraet og batteritemperaturen. Der vises en
meddelelse på skærmen, inden strømmen slås fra, eller du ikke længere kan optage
film. Hvis det er tilfældet, skal du lade kameraet være slukket og vente, indtil
kameraets og batteriets temperatur falder. Hvis du tænder for kameraet, uden at
kameraet og batteriet er afkølet nok, slukker kameraet muligvis igen, og du vil ikke
kunne optage film.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse
Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget
indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv.
Om fugtkondensation
Hvis kameraet bringes direkte fra et koldt til et varmt sted, kan fugt kondensere inde i
eller uden på kameraet. Denne fugtdannelse kan medføre funktionsfejl i kameraet.
Hvis der opstår fugtdannelse
Sluk kameraet, og vent en times tid, indtil fugten er fordampet. Bemærk, at du ikke
kan tage tydelige billeder, hvis du prøver at optage, mens der er kondens på objektivet.
Sådan skal batteriet opbevares
• For at forhindre tilsmudsning af terminalen, kortslutning osv. skal du sørge for at
anvende en plastikpose eller lignende, så der undgås kontakt med metalmaterialer
under transport og opbevaring.
• Et batteri, som ikke har været brugt i mere end et år, kan have forringet kvalitet.
25 DK
Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3-type) CCD, primært farvefilter
Kameraets samlede antal pixels: Ca. 20,5 megapixels
Kameraets samlede antal effektive pixels: Ca. 20,1 megapixels
Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomobjektiv
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (svarende til 35 mm film))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Mens du optager film (16:9): 28 mm – 224 mm*
Mens du optager film (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Når [Steadyshot for film] er indstillet til [Standard].
SteadyShot: Optisk
Burst-optagelse (ved optagelse med det højeste antal pixel):
Ca. 1 billede/sekund (op til 3 billeder)
Stillbilleder: JPEG (overholder DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Film: MPEG-4 AVC/H.264
Optagemedier: Indbygget hukommelse (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™-,
Memory Stick Micro™-, SD-kort, microSD-hukommelseskort
Blitz: Blitzrækkevidde (ISO-følsomhed (anbefalet eksponeringsindeks) indstillet til
Ca. 0,3 m til 2,8 m (W)
Ca. 1,5 m til 2 m (T)
[Input- og outputstik]
USB / A/V OUT-stik:
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD-skærm: 6,7 cm (2,7-type) TFT-drev
Totalt antal punkter: 230 400 punkter
27 DK
[Strøm, generelt]
Strøm: Genopladeligt batteri NP-BN, 3,6 V
Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Strømforbrug (under optagelse): Ca. 1,2 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål (overholder CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D)
Vægt (overholder CIPA) (inklusive NP-BN-batteri, Memory Stick PRO Duo):
Ca. 120 g
Mikrofon: Mono
Højttaler: Mono
Exif Print: Kompatibelt
PRINT Image Matching III: Kompatibelt
Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D
Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, 0,5 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Genopladeligt batteri NP-BN
Batteritype: Lithium-ionbatteri
Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V
Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V
Maksimal opladningsspænding: Jævnstrøm 4,2 V
Maksimal opladningsstrømstyrke: 0,9 A
typisk: 2,3 Wh (630 mAh)
minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Ret til ændringer i design og specifikationer forbeholdes uden varsel.
29 DK
• Memory Stick og
er varemærker eller registrerede varemærker hos Sony
• Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerede varemærker eller
varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
• Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande.
• SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC.
• Facebook og "f"-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Facebook, Inc.
• YouTube og YouTube-logoet er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende Google Inc.
• Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning,
generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive
udviklere eller producenter. Imidlertid kan det være, at ™- eller ®-mærker ikke
bliver beskrevet i denne vejledning.
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til kundesupport.
31 DK
Priručnik za upotrebu
Upoznavanje s fotoaparatom (»Help Guide«)
»Help Guide« je internetski priručnik. Konzultirajte ga za
detaljnije upute o mnogobrojnim funkcijama fotoaparata.
1 Idite na stranicu podrške Sony.
2 Odaberite svoju zemlju ili regiju.
3 Potražite model svog fotoaparata na stranici podrške.
• Model fotoaparata potražite s donje strane fotoaparata.
Provjera isporučenih dijelova
Broj u zagradi označava broj komada.
• Fotoaparat (1)
• Punjiva baterija NP-BN (1) (Ova punjiva baterija ne može se
upotrebljavati s modelom Cyber-shot™ uz koji se isporučuje baterija
• Namjenski USB kabel (1)
• Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D (1)
• Naponski kabel (ne isporučuje se u SAD-u, Kanadi i Kini) (1)
• Remenčić za ruku (1)
• Priručnik za upotrebu (ovaj priručnik) (1)
3 HR
Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte
izlagati kiši ni vlazi.
[ Baterijska jedinica
Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzročiti požar
pa čak i kemijske opekline. Držite se sljedećih mjera opreza.
• Nemojte rastavljati bateriju.
• Nemojte razbijati bateriju niti je izlagati udarcima ili primjeni sile kao npr. udarcima
čekićem, bacanju ili gaženju.
• Bateriju nemojte kratko spajati i pazite da metalni predmeti ne dođu u dodir s
priključcima baterije.
• Ne izlažite bateriju temperaturama iznad 60°C npr. na mjestima izloženim izravnoj
sunčevoj svjetlosti ili vozilima parkiranim na suncu.
• Bateriju nemojte spaljivati ni bacati u vatru.
• Ne dirajte oštećene ni cureće litij-ionske baterije.
• Baterijsku jedinicu obvezno punite originalnim Sonyjevim punjačom baterije ili
drugim uređajem kojim se može puniti baterija.
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece.
• Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu.
• Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci
Tvrtke Sony.
• Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
[ AC ispravljač
Kad koristite AC ispravljač koristite zidnu utičnicu u blizini. Odmah isključite AC
ispravljač iz zidne utičnice ako tijekom korištenja uređaja dođe do bilo kakvog kvara.
5 HR
Za korisnike u Europi
Proizvođač: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Za sukladnost proizvoda u EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Njemačka
[ Upozorenje
Ako statički elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroče prekid prijenosa
podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili isključite pa ponovno uključite vezni kabel
(USB, itd.).
Ovaj proizvod je ispitan i potvrđena je usklađenost sa smjernicom EMC za uporabu
spojnih kabela kraćih od 3 m.
Elektromagnetska polja određenih frekvencija mogu prouzročiti smetnje slike i zvuka
ove jedinice.
[ Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i
opreme (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim
zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se uređaj i
baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim
baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski
simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od
0,0005% žive ili 0,004% olova. Odlažući ovaj uređaj i bateriju na za to
predviđenom mjestu, pomažete i sprječavate moguće negativne
utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje koje može biti ugroženo neodgovarajućim
zbrinjavanjem. Zbrinjavanjem materijala pomažete očuvanju prirodnih izvora.
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji, zbog sigurnosti, načina rada ili zbog očuvanja
podataka, trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalificirano servisno
Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje takve baterije, električkih i elektroničkih
uređaja i opreme nakon isteka radnog vijeka, uređaje predajte odgovarajućem
sabirnom centru za zbrinjavanje električkih i elektroničkih uređaja. Kod svih ostalih
baterija, molimo pogledajte upute o sigurnom vađenju baterije iz uređaja. Bateriju
predajte na odgovarajuće sabirno mjesto koje se bavi zbrinjavanjem istrošenih
baterija. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog uređaja ili baterije molimo
kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod ili bateriju.
7 HR
Umetanje baterije
Polugica za vađenje baterije
1 Otvorite poklopac.
2 Umetnite bateriju.
Punjenje baterije
Isključite fotoaparat dok punite bateriju.
Za kupce u
SAD-u, Kanadi i
Za kupce u
regijama, osim
SAD-a, Kanade i
9 HR
Lampica punjenja
Upaljena: puni se
Ugašena: punjenje je završeno
pogreška pri punjenju ili je punjenje
privremeno prekinuta jer je temperatura
fotoaparata izvan odgovarajućeg
temperaturnog raspona
fotoaparat na adapter izmjenične struje
1 Priključite
(isporučen), s pomoću namjenskog USB kabela
2 Priključite adapter izmjenične struje u zidnu utičnicu.
• Svakako upotrijebite isključivo originalne baterije Sony, namjenski USB
kabel (isporučen) i adapter izmjenične struje (isporučen).
x Vrijeme punjenja (napunjena do kraja)
Vrijeme punjenja je približno 115 min, s pomoću adaptera izmjenične
struje (isporučen).
x Punjenje priključivanjem na računalo
Baterija se može puniti tako da se priključi na računalo s pomoću
namjenskog USB kabela.
T Na USB priključak
11 HR
x Trajanje baterije i broj slika koje je moguće snimiti i
Ukupno vrijeme
Broj slika
Snimanje (fotografije)
Približno 100 min
Približno 210 slika
Pravo snimanje
Približno 40 min
Kontinuirano snimanje
Približno 95 min
Približno 190 min
• Broj se temelji na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Približno 3900 slika
Umetanje memorijske kartice (prodaje se
Pazite da je zarezani kut pravilno okrenut.
1 Otvorite poklopac.
2 Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).
13 HR
x Vađenje memorijske kartice/baterije
Memorijska kartica: gurnite memorijsku karticu prema unutra da biste je
Baterija: pomaknite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam baterija
ne ispadne.
Postavljanje sata
ON/OFF (Napajanje)
Kontrolna tipka
Odaberite stavke:
Postavite: z
1 Pritisnite tipku ON/OFF (Napajanje).
2 Odaberite željeni jezik.
željenu geografsku lokaciju slijedeći zaslonske
3 Odaberite
upute, zatim pritisnite z na kontrolnoj tipki.
[Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i
4 Postavite
[Dat. i vrijeme], a zatim odaberite [OK].
5 Slijedite zaslonske upute.
x Ponovno postavljanje datuma i vremena
Odaberite MENU t
(Postavke) t
(Postavke Sata) t [Postav.
dat. i vrem.] da biste otvorili zaslon za postavljanje datuma i vremena.
15 HR
Snimanje fotografija/videozapisa
W: udaljavanje
T: približavanje
Tipka W/T (Zum)
: fotografija
: videozapis
Snimanje fotografija
1 Pritisnite okidač dopola da biste izoštrili.
2 Pritisnite okidač do kraja da biste snimili sliku.
Snimanje videozapisa
1 Pritisnite okidač da biste počeli snimati.
2 Ponovo pritisnite okidač da biste prekinuli snimanje.
17 HR
Pregledavanje slika
W: udaljavanje
T: približavanje
Kontrolna tipka
1 Pritisnite tipku
Odabir slika:
B (sljedeća)/
b (prethodna)
Postavite: z
x Odabir sljedeće/prethodne slike
Odaberite sliku pritiskom na B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnoj
Pritisnite z u središtu kontrolne tipke da biste pregledavali videozapise.
x Brisanje slike
1 Pritisnite tipku
2 Odaberite [Ova slika] i v na kontrolnoj tipki, a zatim pritisnite z .
19 HR
Značajke usluge PlayMemories Home™
Reproduciranje slika
uvezenih iz
Uvoz slika iz fotoaparata
Na računalima sa sustavom Windows možete
upotrijebiti sljedeću funkciju.
slika u
Prijenos slika na mrežne
Dijeljenje slika na usluzi
Preuzimanje aplikacije PlayMemories Home
Aplikaciju PlayMemories Home možete preuzeti sa sljedećeg URL-a:
• Detalje o aplikacijama za Mac računala možete pronaći na sljedećoj
Preporučeno računalno okruženje
Softverske zahtjeve možete pronaći na sljedećoj
21 HR
Napomene o upotrebi fotoaparata
O upotrebi i održavanju
fotoaparatom nemojte rukovati grubo, nemojte ga rastavljati, udarati te
izbjegavajte udarce čekića, padove ili gaženje proizvoda. Posebno pazite na
O datotekama baze podataka
Kada u fotoaparat umetnete memorijsku karticu koja nema datoteku baze
podataka i uključite fotoaparat, dio kapaciteta memorijske kartice automatski
će biti iskorišten za izradu datoteke baze podataka. Možda ćete morati pričekati
neko vrijeme prije izvođenja sljedeće radnje. Ako se pojavi pogreška datoteke
baze podataka, uvezite sve slike na računalo putem aplikacije PlayMemories
Home i potom formatirajte memorijsku karticu.
Napomene o snimanju/reprodukciji
• Da bi memorijska kartica stabilno radila, preporučujemo da formatirate svaku
karticu koja se u fotoaparatu upotrebljava prvi put. Imajte na umu da će
formatiranje izbrisati sve podatke snimljene na memorijsku karticu. Te
podatke nije moguće oporaviti. Sve važne podatke svakako pohranite na
računalo ili neki drugi medij.
• Prije nego što počnete snimati, napravite probno snimanje da biste bili sigurni
da fotoaparat radi ispravno.
• Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu.
• Ne izlažite fotoaparat vodi. Ako u fotoaparat uđe voda, može doći do kvara.
U nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti.
• Ne usmjeravajte fotoaparat prema Suncu ili drugoj jarkoj svjetlosti. Možete
uzrokovati kvar fotoaparata.
• Ne upotrebljavajte fotoaparat u blizini mjesta na kojima se generiraju jaki
radiovalovi ili radijacija. U protivnom fotoaparat možda neće ispravno snimati
ili reproducirati slike.
• Upotreba fotoaparata na prašnjavim ili pjeskovitim mjestima može
uzrokovati kvar.
• Ne udarajte i ne tresite fotoaparat. Možete uzrokovati kvar, pa možda nećete
moći snimati slike. Nadalje, medij za snimanje može postati neupotrebljiv ili
se mogu oštetiti slikovni podaci.
• Očistite površinu bljeskalice prije upotrebe. Vrućina od bljeskanja može
uzrokovati zapaljenje prljavštine na površini bljeskalice ili se ona može početi
dimiti. Obrišite površinu bljeskalice mekom krpom da biste uklonili
prljavštinu ili prašinu itd.
23 HR
O temperaturi fotoaparata
Vaš fotoaparat i baterija mogu se zagrijati tijekom kontinuirane upotrebe, ali to
nije kvar.
O zaštiti od pregrijavanja
Ovisno o temperaturi fotoaparata i baterije možda nećete moći snimati
videozapise ili će se fotoaparat automatski isključiti kao mjera zaštite. Na
zaslonu će se prije isključenja prikazati poruka ili više nećete moći snimati
videozapise. U tom slučaju isključite fotoaparat i pričekajte da se fotoaparat i
baterija ohlade. Ako fotoaparat pokušate uključiti prije nego što se fotoaparat i
baterija dovoljno ohlade, fotoaparat se može ponovno isključiti ili nećete moći
snimati filmove.
Upozorenje o autorskim pravima
Televizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali možda su zaštićeni
autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih materijala može se protiviti
odredbama zakona o autorskim pravima.
Nije moguća naknada za oštećeni sadržaj ili kvar pri snimanju
Sony ne daje naknadu za kvarove pri snimanju ili gubitak ili oštećenje
snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za snimanje itd.
O kondenziranju vlage
Ako se fotoaparat donese iz hladnog u toplo okruženje, na fotoaparatu i u
unutrašnjosti može doći do kondenziranja vlage. Kondenzirana vlaga može
uzrokovati kvar fotoaparata.
Ako dođe do kondenziranja vlage
Isključite fotoaparat i pričekajte pola sata da vlaga ispari. Ako pokušate snimati
dok je na objektivu vlaga, nećete moći snimiti jasne slike.
Kako spremiti bateriju
• Da se ne bi zaprljali priključci, da ne bi došlo do kratkog spoja itd. svakako
upotrijebite plastičnu vrećicu, kao biste bateriju odvojili od metalnih dijelova
pri nošenju ili skladištenju.
• Baterija koja nije korištena više od godinu dana možda je postala
25 HR
Uređaj za slikanje: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD, Primarni filtar boja
Ukupan broj piksela fotoaparata: približno 20,5 megapiksela
Efektivan broj piksela fotoaparata: približno 20,1 megapiksela
Objektiv: objektiv ZEISS Vario-Tessar s 8× zumom
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent filma 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Pri snimanju videozapisa (16:9): 28 mm – 224 mm*
Pri snimanju videozapisa (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Kada [SteadyShot videozapisa] ima postavku [Standardno].
SteadyShot: optički
Uzastopno snimanje (pri snimanju s najvećim brojem piksela):
približno 1 slika/sekunda (do 3 slika)
Format datoteke:
Fotografije: podržava JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilan s
Videozapisi: MPEG-4 AVC/H.264
Medij za snimanje: interna memorija (približno 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, SD kartice, microSD memorijske kartice
Bljeskalica: domet bljeskalice (ISO osjetljivost (Preporučeni indeks ekspozicije)
postavljena na Auto):
približno 0,3 m do 2,8 m (W)
približno 1,5 m do 2 m (T)
[Ulazni i izlazni priključci]
USB / A/V OUT priključak:
Video izlaz
Audio izlaz
USB komunikacija
USB komunikacija: Hi-Speed USB (USB 2.0)
LCD zaslon: 6,7 cm (tip 2,7) TFT pogon
Ukupan broj točkica: 230 400 točkica
27 HR
[Napajanje, općenito]
Napajanje: punjiva baterija NP-BN, 3,6 V
Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D, 5 V
Potrošnja energije (kod snimanja): približno 1,2 W
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C
Dimenzije (u skladu sa standardom CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/D)
Masa (u skladu sa standardom CIPA) (uključujući bateriju NP-BN, Memory
Stick PRO Duo):
približno 120 g
Mikrofon: monotički
Zvučnik: monotički
Exif Print: kompatibilan
PRINT Image Matching III: kompatibilan
Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D
Energetski zahtjevi: izmjenična struja 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Izlazni napon: 5 V istosmjerno, 0,5 A
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C
približno 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/D)
Punjiva baterija NP-BN
Tip baterije: litij-ionska baterija
Najveći napon: 4,2 V istosmjerno
Nominalni napon: 3,6 V istosmjerno
Najveći napon punjenja: 4,2 V istosmjerno
Najveća jakost struje punjenja: 0,9 A
tipični: 2,3 Wh (630 mAh)
minimalni: 2,2 Wh (600 mAh)
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne najave.
29 HR
Robne marke
• Memory Stick i
robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke Sony
• Microsoft, Windows i Windows Vista registrirane su robne marke ili robne
marke tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim Državama i/ili drugim
• Mac je registrirana robna marka tvrtke Apple Inc. u Sjedinjenim Državama i
drugim zemljama.
• Logo SDXC robna je marka tvrtke SD-3C, LLC.
• Facebook i logo »f« robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke
Facebook, Inc.
• YouTube i logo YouTube robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke
Google Inc.
• Nadalje, nazivi sustav i proizvoda korišteni u ovom priručniku općenito su
robne marke ili registrirane robne marke svojih razvojnih programera ili
proizvođača. Međutim, oznake ™ ili ® možda nisu opisane u ovom
Dodatne informacije o proizvodu i odgovori na česta pitanja mogu se
pronaći na web-mjestu korisničke podrške.
31 HR
Manual de instrucţiuni
Mai multe informaţii despre aparatul foto („Ghid
de Asistenţă”)
„Ghid de Asistenţă” este un manual on-line. Consultaţi-l
pentru instrucţiuni aprofundate privind multe dintre
funcţiile aparatului foto.
1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony.
2 Selectaţi ţara sau regiunea.
3 Căutaţi numele modelului în pagina de asistenţă.
• Verificaţi numele modelului în partea inferioară a
aparatului foto.
Verificarea elementelor livrate
Numărul din paranteze indică numărul de bucăţi.
• Aparat foto (1)
• Baterie reîncărcabilă NP-BN (1) (Această baterie reîncărcabilă nu poate
fi utilizată cu Cyber-shot™ livrat împreună cu bateria NP-BN1.)
• Cablu USB dedicat (1)
• Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D (1)
• Cablu de alimentare (nu este livrat în S.U.A., Canada și China) (1)
• Curea de mână (1)
• Manual de instrucţiuni (acest manual) (1)
3 RO
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi
aparatul la ploaie sau umezeală.
[ Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele
• Nu îl dezasamblaţi.
• Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi
lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
• Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre în
contact cu acestea.
• Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia
directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare.
• Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
• Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv
care poate încărca acumulatorul.
• Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
• Menţineţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
[ Adaptor CA
Introduceţi cablul adaptorului CA într-o priză din apropiere atunci când folosiţi
adaptorul. Scoateţi imediat din priză cablul adaptorului CA dacă observaţi că aparatul
funcţionează necorespunzător.
5 RO
Pentru clienţii din Europa
[ Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania
[ Notă
Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a
transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou
cablul (USB etc.).
Acest produs a fost testat si s-a stabilit că respectă limitele impuse de reglementarea
EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
[ Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice și
electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul
că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe
anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile
anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau
plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii
sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și
pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate de către manipularea și
dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că
bateriile și echipamentele electrice și electronicevor fi dezafectate corespunzător,
predaţi aceste produse la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare
pentru deșeuri electrice și electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să
consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei
din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor.
7 RO
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Introducerea bateriei
Clapetă de scoatere a bateriei
1 Deschideţi capacul.
2 Introduceţi bateria.
9 RO
Încărcarea bateriei
Opriţi aparatul foto în timp ce încărcaţi bateria.
Pentru clienţii din
S.U.A., Canada și
Pentru clienţii din
alte ţări/regiuni
decât S.U.A.,
Canada și China
Cablu de
Led încărcare
Aprins: se încarcă
Stins: încărcare încheiată
Eroare de încărcare sau încărcare
întreruptă temporar, deoarece aparatul
foto nu este în intervalul de temperatură
aparatul foto la adaptorul de c.a. (livrat),
1 Conectaţi
utilizând cablul USB dedicat (livrat).
2 Conectaţi adaptorul de c.a. la priză.
• Asiguraţi-vă că utilizaţi doar baterii Sony originale, cablul USB dedicat
(livrat) și adaptorul de c.a. (livrat).
11 RO
x Timp de încărcare (încărcare completă)
Timpul de încărcare este de aproximativ 115 min., utilizând adaptorul de
c.a. (livrat).
x Încărcarea prin conectarea la un computer
Bateria poate fi încărcată prin conectarea aparatului foto la un computer
utilizând cablul USB dedicat.
T La o mufă USB
x Durata de viaţă a bateriei și numărul de imagini care
pot fi înregistrate și redate
Timp de utilizare total
Număr de imagini
Înregistrare (imagini
Aprox. 100 min.
Aprox. 210 imagini
Înregistrare efectivă
Aprox. 40 min.
Înregistrare continuă
Aprox. 95 min.
Vizualizare (imagini
Aprox. 190 min.
Aprox. 3900 imagini
• Numărul se bazează pe standardul CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
13 RO
Introducerea unui card de memorie (se vinde
Colţul decupat trebuie să fie orientat corect.
1 Deschideţi capacul.
2 Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).
x Scoaterea cardului de memorie/bateriei
Card de memorie: apăsaţi pe cardul de memorie pentru a-l scoate.
Baterie: glisaţi clapeta de scoatere a bateriei. Nu scăpaţi bateria.
Setarea orei
ON/OFF (Pornire/oprire)
Buton de comandă
Setaţi: z
1 Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/oprire).
15 RO
2 Selectaţi o limbă dorită.
o locaţie geografică dorită urmărind
3 Selectaţi
instrucţiunile de pe ecran, apoi apăsaţi z de pe butonul
de comandă.
[Format dată și oră], [Ora de vară] și [Dată și oră],
4 Setaţi
apoi selectaţi [OK].
5 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
x Pentru a seta data și ora din nou
Selectaţi MENU t
(Setări) t
(Setări oră) t [Setare dată și
oră] pentru a deschide ecranul de setare a datei și orei.
Înregistrare imagini statice/filme
Buton declanșator
Buton W/T (Zoom)
W: micșorare
T: mărire
: Imagine statică
: Film
Înregistrare imagini statice
1 Apăsaţi declanșatorul la jumătate pentru a focaliza.
declanșatorul până la capăt pentru a înregistra o
2 Apăsaţi
17 RO
Înregistrarea filmelor
1 Apăsaţi declanșatorul pentru a începe înregistrarea.
2 Apăsaţi declanșatorul din nou pentru a opri înregistrarea.
Vizualizarea imaginilor
W: micșorare
T: mărire
Buton de comandă
Selectaţi imaginile:
B (următorul)/
b (anteriorul)
Setaţi: z
1 Apăsaţi butonul
19 RO
x Pentru a selecta imaginea următoare/anterioară
Selectaţi o imagine apăsând pe B (următorul)/b (anteriorul) de pe
butonul de comandă.
Apăsaţi pe z din centrul butonului de comandă pentru a vizualiza filme.
x Pentru a șterge o imagine
1 Apăsaţi butonul
2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, apoi
apăsaţi pe z.
Caracteristicile PlayMemories Home™
Redarea imaginilor
importate din aparatul
Importarea imaginilor din aparatul
Puteţi utiliza următoarele funcţii cu computere
imaginilor pe
Partajarea imaginilor pe
Încărcarea imaginilor pe
serviciile de reţea
21 RO
Descărcarea PlayMemories Home
Puteţi descărca PlayMemories Home de la următorul URL:
• Pentru detalii privind aplicaţiile pentru computerele Mac, vizitaţi
următorul URL:
Sistem de operare recomandat
Puteţi verifica cerinţele de sistem pentru software la
următorul URL.
Note privind utilizarea aparatului foto
Utilizarea și îngrijirea
Evitaţi manevrarea dură, demontarea, modificarea, șocurile fizice sau forţele de
impact rezultate în urma acţiunii unui ciocan, în urma scăpării sau călcării pe
produs. Acordaţi obiectivului o atenţie deosebită.
Fișierele cu baze de date
Când introduceţi un card de memorie fără un fișier cu bază de date în aparatul
foto și opriţi aparatul foto, o parte din capacitatea cardului de memorie este
utilizată pentru a crea automat un fișier cu bază de date. Poate dura o vreme
până când puteţi efectua următoarea operaţie. Dacă apare o eroare la fișierul cu
baza de date, importaţi toate imaginile pe un computer utilizând PlayMemories
Home, apoi formataţi cardul de memorie.
Note privind înregistrarea/redarea
• Pentru a asigura funcţionarea stabilă a cardului de memorie, vă recomandăm
să utilizaţi acest aparat foto pentru a formata toate cardurile de memorie
utilizate cu acest aparat foto pentru prima dată. Reţineţi că formatarea va
șterge toate datele înregistrate pe cardul de memorie. Aceste date nu pot fi
restabilite. Asiguraţi-vă că aţi creat copii de siguranţă pentru datele
importante pe un computer sau altă locaţie de stocare.
23 RO
• Înainte de a începe înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de test pentru a vă
asigura că aparatul foto funcţionează corect.
• Aparatu foto nu este rezistent la praf, la stropire sau la apă.
• Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă intră apă în interiorul
aparatului foto, poate apărea o defecţiune. În unele cazuri, aparatul foto nu
poate fi reparat.
• Nu orientaţi aparatul foto spre soare sau spre altă sursă de lumină
strălucitoare. Aceasta poate cauza defectarea aparatului foto.
• Nu utilizaţi aparatul foto în apropierea unei locaţii în care sunt generate unde
radio puternice sau sunt emise radiaţii. În caz contrar, este posibil ca aparatul
foto să nu poată înregistra sau să redea imagini corect.
• Utilizarea aparatului foto în locuri cu nisip sau praf poate cauza defecţiuni.
• Nu scuturaţi și nu loviţi aparatul foto. Acest lucru poate cauza o defecţiune și
este posibil să nu puteţi înregistra imagini. Mai mult, suportul de înregistrare
poate deveni inutil sau datele imaginii pot fi deteriorate.
• Curăţaţi suprafaţa bliţului înainte de utilizare. Căldura generată de emisiile
bliţului poate face ca murdăria de pe suprafaţa bliţului să înceapă să producă
fum sau să ardă. Curăţaţi suprafaţa bliţului cu o cârpă moale pentru a elimina
murdăria sau praful etc.
Temperatura aparatului foto
Aparatul foto și bateria se pot supraîncălzi datorită utilizării continue, dar acest
lucru nu reprezintă o defecţiune.
Protecţia la supraîncălzire
În funcţie de temperatura aparatului foto și a bateriei, este posibil să nu puteţi
înregistra filme sau este posibil ca aparatul foto să se oprească automat pentru
protecţie. Pe ecran se va afișa un mesaj înainte de oprire sau nu mai puteţi
înregistra filme. În acest caz, lăsaţi aparatul foto oprit și așteptaţi până când
scade temperatura aparatului foto și a bateriei. Dacă porniţi alimentarea fără a
lăsa aparatul foto și bateria să se răcească suficient, este posibil ca aparatul să se
oprească din nou sau să nu puteţi înregistra filme.
Avertisment privind drepturile de copyright
Programele de televiziune, filmele, benzile video și alte materiale pot fi
protejate prin copyright. Înregistrarea neautorizată a unor astfel de materiale
poate încălca prevederile legilor privind copyright-ul.
Nicio compensaţie pentru conţinutul deteriorat sau defectarea la
Sony nu poate compensa eșuarea înregistrării sau pierderea sau deteriorarea
conţinutului înregistrat datorită unei defecţiuni a aparatului foto sau a
suportului de înregistrare etc.
25 RO
Condensarea umezelii
Dacă aparatul foto este adus direct dintr-un loc rece într-unul călduros,
umezeala se poate condensa în interiorul sau exteriorul aparatului foto. Această
condensare a umezelii poate provoca defectarea aparatului foto.
În cazul în care se produce condensarea umezelii
Opriţi aparatul foto și așteptaţi aproximativ o oră pentru ca umezeala să se
evapore. Reţineţi că, dacă încercaţi să înregistraţi cu umezeala rămasă în
interiorul obiectivului, nu veţi putea să înregistraţi imagini clare.
Depozitarea bateriei
• Pentru a împiedica pătarea terminalului, scurtcircuitarea etc., nu uitaţi să
utilizaţi o pungă de plastic etc. pentru a păstra distanţa faţă de materialele
metalice în timpul transportului sau depozitării.
• Este posibil ca o baterie care nu a fost utilizată mai mult de un an să se fi
Aparat foto
Dispozitiv de imagine: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD, filtru de culoare primară
Număr total de pixeli: aprox. 20,5 megapixeli
Număr efectiv de pixeli: aprox. 20,1 megapixeli
Obiectiv: obiectiv ZEISS Vario-Tessar cu zoom 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (echivalent pe filme de 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
În timpul înregistrării filmelor (16:9): 28 mm – 224 mm*
În timpul înregistrării filmelor (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Când [Film SteadyShot] este setat la [Standard].
SteadyShot: optic
Fotografiere în rafală (când înregistraţi cu cel mai mare număr de pixeli):
Aprox. 1 imagini/secundă (până la 3 imagini)
27 RO
Format fișier:
Imagini statice: conform cu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), conform cu
Filme: MPEG-4 AVC/H.264
Suport de înregistrare: memorie internă (aprox. 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, carduri SD, carduri de memorie microSD
Bliţ: interval bliţ (sensibilitate ISO (Indice de expunere recomandat) setată la
Aprox. 0,3 m până la 2,8 m (W)
Aprox. 1,5 m până la 2 m (T)
[Conectori de intrare și ieșire]
Mufă USB / A/V OUT:
Ieșire video
Ieșire audio
Comunicare USB
Comunicare USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Ecran LCD: unitate TFT de 6,7 cm (tip 2,7)
Număr total de puncte: 230 400 de puncte
[Pornire/oprire, informaţii generale]
Pornire/oprire: baterie reîncărcabilă NP-BN, 3,6 V
Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consum electricitate (în timpul înregistrării): aprox. 1,2 W
Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C
Temperatură pentru depozitare: –20 °C până la +60 °C
Dimensiuni (conform cu CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/Î/A)
Greutate (conform cu CIPA) (inclusiv bateria NP-BN, Memory Stick PRO
Aprox. 120 g
Microfon: Monoaural
Difuzor: Monoaural
Exif Print: Compatibil
PRINT Image Matching III: Compatibil
29 RO
Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D
Cerinţe de alimentare: 100 V până la 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensiune de ieșire: c.c. 5 V, 0,5 A
Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C
Temperatură pentru depozitare: –20 °C până la +60 °C
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/Î/A)
Baterie reîncărcabilă NP-BN
Tip baterie: baterie cu litiu-ion
Tensiune maximă: c.c. 4,2 V
Tensiune nominală: c.c. 3,6 V
Tensiune maximă de încărcare: c.c. 4,2 V
Curent maxim de încărcare: 0,9 A
tipică: 2,3 Wh (630 mAh)
minimă: 2,2 Wh (600 mAh)
Designul și specificaţiile sunt supuse modificării fără notificare.
Mărci comerciale
• Memory Stick și
sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate
ale Sony Corporation.
• Microsoft, Windows și Windows Vista sunt mărci comerciale înregistrate sau
mărci comerciale ale Microsoft Corporation în Statele Unite și/sau alte ţări.
• Mac este o marcă comercială înregistrată a Apple Inc. în Statele Unite și alte
• Sigla SDXC este o marcă comercială a SD-3C, LLC.
• Siglele Facebook și „f” sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Facebook, Inc.
• Siglele YouTube și YouTube sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Google Inc.
• În plus, numele de sistem și de produse utilizate în acest manual sunt, în
general, mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale dezvoltatorilor
sau producătorilor respectivi. Cu toate acestea, este posibil ca marcajele ™
sau ® să nu fie descrise în acest manual.
Informaţii suplimentare despre acest produs și răspunsuri la întrebările
frecvente pot fi găsite pe site-ul nostru de asistenţă pentru clienţi.
31 RO
Εγχειρίδιο οδηγιών
Περισστερες πληροφορίες σχετικά με τη
φωτογραφική μηχανή ("Οδηγς βοήθειας")
Ο "Οδηγς βοήθειας" είναι ένα ηλεκτρονικ εγχειρίδιο.
Ανατρέξτε σε αυτν για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με
διάφορες λειτουργίες της φωτογραφικής μηχανής.
1 Μεταβείτε στη σελίδα υποστήριξης της Sony.
2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας.
3 Αναζητήστε το νομα του μοντέλου της
φωτογραφικής σας μηχανής στη σελίδα υποστήριξης.
• Επιβεβαιώστε το νομα του μοντέλου στο κάτω μέρος
της φωτογραφικής σας μηχανής.
Έλεγχος των εξαρτημάτων που παρέχονται
Ο αριθμς στις παρενθέσεις υποδεικνύει τον αριθμ των τεμαχίων.
• Φωτογραφική μηχανή (1)
• Επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-BN (1) (Αυτή η επαναφορτιζμενη
μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με φωτογραφικές μηχανές
Cyber-shot™ που παρέχονται με την μπαταρία NP-BN1.)
• Ειδικ καλώδιο USB (1)
• Μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D (1)
• Καλώδιο τροφοδοσίας (δεν παρέχεται στις Η.Π.Α., τον Καναδά και
την Κίνα) (1)
• Λουράκι καρπού (1)
• Εγχειρίδιο οδηγιών (το παρν εγχειρίδιο) (1)
3 GR
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
[ Μπαταρία
Αν η μπαταρία υποστεί κακή μεταχείριση, μπορεί να εκραγεί, να προκαλέσει φωτιά
ή ακμα και χημικά εγκαύματα. Λάβετε τις ακλουθες προφυλάξεις.
• Μην την αποσυναρμολογείτε.
• Μην σπάσετε και μην πετάξετε με δύναμη τη μπαταρία, μην τη χτυπήσετε με
σφυρί, μην τη ρίξετε κάτω και μην την πατήσετε.
• Μην την βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε
επαφή με τα τερματικά της μπαταρίας.
• Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες άνω των 60°C, για
παράδειγμα, εκτεθειμένη άμεσα στο φως του ήλιου, ή μέσα σε αυτοκίνητο
σταθμευμένο κάτω απ τον ήλιο.
• Μην καίτε την μπαταρία, ούτε να την πετάτε στη φωτιά.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή
• Να φορτίζετε την μπαταρία μνο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια
συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία.
• Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.
• Αντικαταστήστε μνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony.
• Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες.
5 GR
[ Μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος στην πλησιέστερη πρίζα
τοίχου. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της συσκευής, αποσυνδέστε
αμέσως το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος απ την πρίζα τοίχου.
Για τους πελάτες στην Ευρώπη
[ Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες
της Ε.Ε.
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυο, 108-0075
Συμμρφωση Προϊντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία
[ Σημείωση
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία) λγω
στατικού ηλεκτρισμού ή ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε την εφαρμογή ή
αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας (καλώδιο USB κ.λπ.).
Το προϊν αυτ έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί τι συμμορφώνεται με τα ρια που
καθορίζονται απ τον κανονισμ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβαττητας για χρήση
καλωδίων σύνδεσης μήκους μικρτερου απ 3 μέτρα (9,8 πδια).
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συχντητες ενδέχεται να
επηρεάσουν την εικνα και τον ήχο της μονάδας.
[ Απρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο επάνω στο προϊν, επάνω στη μπαταρία ή στη
συσκευασία, δείχνει τι το προϊν και η μπαταρία δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται πως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες
μπαταρίες το σύμβολο αυτ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμ
με ένα χημικ σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg)
ή τον μλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει
περισστερο απ 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Εξασφαλίζοντας τι το
προϊν και οι μπαταρίες απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν ποιες
αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, που θα
προέκυπταν απ την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων. Η ανακύκλωση των
υλικών βοηθά στην εξοικονμηση φυσικών πρων.
Στην περίπτωση προϊντων που για λγους ασφαλείας, επιδσεων, η ακεραιτητας
δεδομένων απαιτούν τη μνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η
μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μνο απ εξουσιοδοτημένο τεχνικ
προσωπικ. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
το προϊν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
7 GR
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση λων
των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία απ το προϊν. Παραδώστε την μπαταρία στο
κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊντος ή
της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής
σας, με τον αρμδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα που αγοράσατε το
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Μοχλς εξαγωγής μπαταρίας
1 Ανοίξτε το κάλυμμα.
2 Τοποθετήστε την μπαταρία.
9 GR
Φρτιση της μπαταρίας
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή κατά τη φρτιση της
Για πελάτες στις
Η.Π.Α., τον
Καναδά και την
Για πελάτες σε
άλλες χώρες/
περιοχές εκτς
απ τις Η.Π.Α.,
τον Καναδά και
την Κίνα
Λυχνία φρτισης
Αναμμένη: Φορτίζει
Σβηστή: Η φρτιση ολοκληρώθηκε
Σφάλμα φρτισης ή η φρτιση
διακπηκε προσωρινά, επειδή η
φωτογραφική μηχανή δεν
βρίσκεται εντς του κατάλληλου
εύρους θερμοκρασίας
τη φωτογραφική μηχανή στο
1 Συνδέστε
μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος
(παρέχεται) χρησιμοποιώντας το ειδικ καλώδιο
USB (παρέχεται).
το μετασχηματιστή εναλλασσμενου
2 Συνδέστε
ρεύματος στην πρίζα.
11 GR
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μνο γνήσιες μπαταρίες, το ειδικ καλώδιο
USB (παρέχεται) και το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος
(παρέχεται) της Sony.
x Χρνος φρτισης (Πλήρης φρτιση)
Ο χρνος φρτισης κυμαίνεται περίπου στα 115 λεπτά, ταν
χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος
x Για φρτιση με σύνδεση της φωτογραφικής μηχανής
σε υπολογιστή
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε τη φωτογραφική
μηχανή σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας το ειδικ καλώδιο USB.
T Σε υποδοχή USB
13 GR
x Διάρκεια ζωής της μπαταρίας και αριθμς εικνων που
μπορείτε να εγγράψετε και να αναπαραγάγετε
Συνολικς χρνος
Αριθμς εικνων
Λήψη (ακίνητες εικνες)
Περίπου 100 λεπτά
Περίπου 210 εικνες
Λήψη σε πραγματικές
συνθήκες (ταινίες)
Περίπου 40 λεπτά
Συνεχής λήψης (ταινίες)
Περίπου 95 λεπτά
Προβολή (ακίνητες
Περίπου 190 λεπτά
Περίπου 3900 εικνες
• Ο αριθμς βασίζεται στο πρτυπο CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Τοποθέτηση μιας κάρτα μνήμης (πωλείται
Βεβαιωθείτε τι η γωνία με την εγκοπή
είναι στραμμένη προς τη σωστή
1 Ανοίξτε το κάλυμμα.
2 Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).
15 GR
x Για να αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης/μπαταρία
Κάρτα μνήμης: Σπρώξτε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα με μία κίνηση,
για να την αφαιρέσετε.
Μπαταρία: Σύρετε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας. Προσέξτε να μην σας
πέσει η μπαταρία.
Ρύθμιση του ρολογιού
ON/OFF (Λειτουργία)
Κουμπί ελέγχου
Ρύθμιση: z
1 Πιέστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία).
2 Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα.
μια επιθυμητή γεωγραφική τοποθεσία
3 Επιλέξτε
ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθνη και, στη
συνέχεια, πιέστε το z στο κουμπί ελέγχου.
τα στοιχεία [Μορφ ημερ & ώρας],
4 Ρυθμίστε
[Καλοκαιρινή ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και, στη
συνέχεια, επιλέξτε [OK].
τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
5 Ακολουθήστε
17 GR
x Για να ρυθμίστε ξανά την ημερομηνία και την ώρα
Επιλέξτε MENU t
(Ρυθμίσεις) t
(Ρυθμίσεις ρολογιού) t
[Ρύθμ ημερ & ώρας] για να ανοίξετε την οθνη ρύθμισης ημερομηνίας
και ώρας.
Λήψη ακίνητων εικνων/ταινιών
Κουμπί κλείστρου
Κουμπί W/T (Ζουμ)
W: σμίκρυνση
T: μεγέθυνση
: Ακίνητη εικνα
: Ταινία
Λήψη ακίνητων εικνων
το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση για να
1 Πιέστε
το κουμπί κλείστρου μέχρι το τέρμα για να
2 Πιέστε
πραγματοποιήσετε λήψη μιας εικνας.
Λήψη ταινιών
το κουμπί κλείστρου για να ξεκινήσετε την
1 Πιέστε
το κουμπί κλείστρου ξανά για να τερματίσετε
2 Πιέστε
την εγγραφή.
19 GR
Προβολή εικνων
W: σμίκρυνση
T: μεγέθυνση
Κουμπί ελέγχου
Επιλογή εικνων:
B (επμενη)/
b (προηγούμενη)
Ρύθμιση: z
1 Πιέστε το κουμπί
x Για να επιλέξετε την επμενη/προηγούμενη εικνα
Επιλέξτε μια εικνα πιέζοντας το B (επμενη)/b (προηγούμενη) στο
κουμπί ελέγχου.
Πιέστε το z στο κέντρο του κουμπιού ελέγχου για να προβάλετε ταινίες.
x Για να διαγράψετε μια εικνα
1 Πιέστε το κουμπί
2 Επιλέξτε [Αυτή την εικνα] με το v στο κουμπί ελέγχου και, στη
συνέχεια, πιέστε το z.
21 GR
Δυναττητες του PlayMemories Home™
Αναπαραγωγή εικνων
που εισήχθηκαν απ
τη φωτογραφική σας
Εισαγωγή εικνων απ τη
φωτογραφική σας μηχανή
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω
λειτουργίες σε υπολογιστές με Windows.
εικνων στο
Αποστολή εικνων
σε υπηρεσίες
Κοινή χρήση εικνων
στο PlayMemories
Λήψη του PlayMemories Home
Μπορείτε να κατεβάσετε το PlayMemories Home απ την παρακάτω
διεύθυνση URL:
• Για λεπτομέρειες σχετικά με τις εφαρμογές για υπολογιστές Mac,
επισκεφτείτε την παρακάτω διεύθυνση URL:
Συνιστώμενο περιβάλλον υπολογιστή
Μπορείτε να ελέγξετε τις απαιτήσεις συστήματος για
το λογισμικ στην παρακάτω διεύθυνση URL.
23 GR
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση της
φωτογραφικής μηχανής
Πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και τη φροντίδα
Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμ, την αποσυναρμολγηση, την τροποποίηση,
τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, απ πτώση ή πάτημα του
προϊντος. Προσέχετε ιδιαίτερα το φακ.
Πληροφορίες σχετικά με τα αρχεία βάσης δεδομένων
Wταν τοποθετείτε μια κάρτα μνήμης χωρίς αρχείο βάσης δεδομένων στη
φωτογραφική μηχανή και ενεργοποιείτε τη μηχανή, μέρος της χωρητικτητας
της κάρτας μνήμης χρησιμοποιείται αυτματα για τη δημιουργία ενς αρχείου
βάσης δεδομένων. Μπορεί να χρειαστεί κάποιος χρνος μέχρι να είναι δυνατή
η πραγματοποίηση του επμενου χειρισμού. Αν προκύψει σφάλμα στο αρχείο
βάσης δεδομένων, εισαγάγετε λες τις εικνες σε έναν υπολογιστή
χρησιμοποιώντας το PlayMemories Home και, στη συνέχεια, διαμορφώστε την
κάρτα μνήμης.
Σημειώσεις σχετικά με την εγγραφή/αναπαραγωγή
• Για να εξασφαλίσετε τη σταθερή λειτουργία της κάρτας μνήμης, σας
συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη φωτογραφική μηχανή για να
διαμορφώσετε τις κάρτες μνήμης που θα χρησιμοποιήσετε με αυτήν τη
μηχανή για πρώτη φορά. Λάβετε υπψη τι η διαμρφωση θα διαγράψει
λα τα δεδομένα που έχουν εγγραφεί στην κάρτα μνήμης. Αυτά τα δεδομένα
δεν είναι δυνατ να ανακτηθούν. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας των
σημαντικών δεδομένων σε έναν υπολογιστή ή άλλη θέση αποθήκευσης.
• Πριν απ την έναρξη της εγγραφής, πραγματοποιήστε μια δοκιμαστική
εγγραφή, για να βεβαιωθείτε τι η φωτογραφική μηχανή λειτουργεί
• Η φωτογραφική μηχανή δεν διαθέτει προστασία κατά της σκνης, των
πιτσιλιών, ούτε είναι αδιάβροχη.
• Αποφύγετε την έκθεση της φωτογραφικής μηχανής σε νερ. Εάν εισέλθει
νερ στο εσωτερικ της φωτογραφικής μηχανής, ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία. Σε ορισμένες περιπτώσεις, δεν είναι δυνατή η επισκευή της
φωτογραφικής μηχανής.
• Μην στρέφετε τη φωτογραφική μηχανή προς τον ήλιο ή άλλο έντονο φως.
Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία της φωτογραφικής μηχανής.
25 GR
• Μην χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή κοντά σε σημεία εκπομπής
ισχυρών ραδιοκυμάτων ή ακτινοβολίας. Διαφορετικά, η φωτογραφική
μηχανή ενδεχομένως να μην εγγράφει ή να μην αναπαράγει σωστά τις
• Εάν χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή σε σημεία με άμμο ή σκνη,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
• Μην τραντάζετε ή χτυπάτε τη φωτογραφική μηχανή. Ενδέχεται να
προκληθεί δυσλειτουργία και να μην είναι δυνατή η εγγραφή εικνων.
Επιπροσθέτως, το μέσο εγγραφής μπορεί να καταστεί άχρηστο ή να
καταστραφούν τα δεδομένα εικνας.
• Καθαρίστε την επιφάνεια του φλας πριν απ τη χρήση. Εξαιτίας της
θερμτητας που εκλύεται απ την εκπομπή του φλας, μπορεί να
δημιουργηθεί καπνς ή ακμα και φλγα απ τη σκνη που υπάρχει στην
επιφάνεια του φακού. Σκουπίστε την επιφάνεια του φλας με ένα μαλακ
πανί για να αφαιρέσετε τυχν βρωμιά ή σκνη κλπ.
Πληροφορίες σχετικά με τη θερμοκρασία της φωτογραφικής
Η φωτογραφική μηχανή και η μπαταρία ενδέχεται να θερμανθούν απ τη
συνεχή χρήση, αλλά δεν πρκειται για δυσλειτουργία.
Πληροφορίες σχετικά με την προστασία κατά της υπερθέρμανσης
Ανάλογα με τη θερμοκρασία της φωτογραφικής μηχανής και της μπαταρίας,
ενδέχεται να μην μπορείτε να εγγράψετε ταινίες ή η φωτογραφική μηχανή
μπορεί να απενεργοποιηθεί αυτματα για λγους προστασίας. Ένα μήνυμα
θα εμφανιστεί στην οθνη πριν απ την απενεργοποίηση ή αν δεν μπορείτε
πλέον να εγγράψετε ταινίες. Σε αυτήν την περίπτωση, αφήστε τη
φωτογραφική μηχανή απενεργοποιημένη και περιμένετε μέχρι να μειωθεί η
θερμοκρασία της φωτογραφικής μηχανής και της μπαταρίας. Εάν
ενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή ενώ η φωτογραφική μηχανή και η
μπαταρία δεν έχουν κρυώσει εντελώς, η φωτογραφική μηχανή ενδέχεται να
απενεργοποιηθεί ξανά ή ενδέχεται να μην μπορείτε να εγγράψετε ταινίες.
Προειδοποίηση για τα πνευματικά δικαιώματα
Τα τηλεοπτικά προγράμματα, οι ταινίες, οι βιντεοκασέτες ή άλλο υλικ
ενδέχεται να προστατεύονται απ πνευματικά δικαιώματα. Η μη
εξουσιοδοτημένη εγγραφή τέτοιου υλικού ενδέχεται να είναι αντίθετη με τις
διατάξεις της νομοθεσίας περί πνευματικών δικαιωμάτων.
27 GR
Δεν καταβάλλεται καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο
περιεχμενο ή σφάλμα εγγραφής
Η Sony δεν θα καταβάλει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής ή απώλεια ή
ζημιά του περιεχομένου εγγραφής λγω βλάβης της φωτογραφικής μηχανής ή
του μέσου εγγραφής κλπ.
Πληροφορίες σχετικά με τη συμπύκνωση υγρασίας
Αν η φωτογραφική μηχανή μεταφερθεί απευθείας απ ένα κρύο σε ένα ζεστ
χώρο, ενδέχεται να συμπυκνωθεί υγρασία στο εσωτερικ ή στο εξωτερικ της
φωτογραφικής μηχανής. Η συμπύκνωση υγρασίας ενδέχεται να προκαλέσει
δυσλειτουργία της φωτογραφικής μηχανής.
Σε περίπτωση συμπύκνωσης υγρασίας
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και περιμένετε περίπου μία ώρα
μέχρι να εξατμιστεί η υγρασία. Λάβετε υπψη τι αν επιχειρήσετε να
φωτογραφίσετε ενώ υπάρχει υγρασία στο εσωτερικ του φακού, δεν θα
μπορείτε να εγγράψετε καθαρές εικνες.
Τρπος φύλαξης της μπαταρίας
• Για να αποφευχθεί η συσσώρευση βρωμιάς στον πλο, βραχυκύκλωμα κλπ.,
χρησιμοποιήστε μια πλαστική σακούλα κλπ., προκειμένου να κρατήσετε την
μπαταρία μακριά απ μεταλλικά υλικά κατά τη μεταφορά ή τη φύλαξη.
• Η ποιτητα μιας μπαταρίας που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για περισστερο
απ έναν χρνο μπορεί να έχει μειωθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φωτογραφική μηχανή
Συσκευή λήψης εικνων: CCD 7,76 mm (τύπος 1/2,3), φίλτρο βασικών
Συνολικς αριθμς pixel της φωτογραφικής μηχανής: Περίπου 20,5 megapixel
Πραγματικς αριθμς pixel της φωτογραφικής μηχανής: Περίπου 20,1
Φακς: Φακς ζουμ ZEISS Vario-Tessar 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ισοδύναμο με φιλμ 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Κατά τη λήψη ταινιών (16:9): 28 mm – 224 mm*
Κατά τη λήψη ταινιών (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Wταν το [SteadyShot για ταινία] έχει οριστεί σε [Τυπικ].
SteadyShot: Οπτικ
29 GR
Λήψη ριπής (κατά τη λήψη με το μέγιστο αριθμ pixel):
Περίπου 1 εικνες/δευτερλεπτο (έως και 3 εικνες)
Μορφή αρχείου:
Ακίνητες εικνες: συμμρφωση με JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
συμβαττητα με DPOF
Ταινίες: MPEG-4 AVC/H.264
Μέσα εγγραφής: Εσωτερική μνήμη (Περίπου 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, κάρτες SD, κάρτες μνήμης microSD
Φλας: Εμβέλεια φλας (Ευαισθησία ISO (Δείκτης συνιστώμενης έκθεσης) στην
επιλογή Αυτματα):
Περίπου 0,3 m έως 2,8 m (W)
Περίπου 1,5 m έως 2 m (T)
[Υποδοχές εισδου και εξδου]
Υποδοχή USB / A/V OUT:
Έξοδος εικνας
Έξοδος ήχου
Επικοινωνία USB
Επικοινωνία USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Οθνη LCD: Μονάδα TFT 6,7 cm (τύπος 2,7)
Συνολικς αριθμς κουκκίδων: 230 400 κουκκίδες
[Τροφοδοσία, γενικά]
Τροφοδοσία: Επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-BN, 3,6 V
Μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D, 5 V
Κατανάλωση ρεύματος (κατά τη λήψη): Περίπου 1,2 W
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις (συμμρφωση με CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Π/Υ/Β)
Βάρος (συμμρφωση με CIPA) (μαζί με την μπαταρία NP-BN και το Memory
Stick PRO Duo):
Περίπου 120 g
Μικρφωνο: Μονοφωνικ
Ηχείο: Μονοφωνικ
Exif Print: Συμβατή
PRINT Image Matching III: Συμβατή
31 GR
Μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D
Απαιτήσεις ισχύος: Εναλλασσμενο ρεύμα 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Τάση εξδου: Συνεχές ρεύμα 5 V, 0,5 A
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C έως +60 °C
Περίπου 50 mm × 22 mm × 54 mm (Π/Υ/Β)
Επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-BN
Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία ιντων λιθίου
Μέγιστη τάση: Συνεχές ρεύμα 4,2 V
Ονομαστική τάση: Συνεχές ρεύμα 3,6 V
Μέγιστη τάση φρτισης: Συνεχές ρεύμα 4,2 V
Μέγιστο ρεύμα φρτισης: 0,9 A
τυπική: 2,3 Wh (630 mAh)
ελάχιστη: 2,2 Wh (600 mAh)
Ο σχεδιασμς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε αλλαγή χωρίς
Εμπορικά σήματα
• Η ονομασία Memory Stick και το
είναι εμπορικά σήματα ή σήματα
κατατεθέντα της Sony Corporation.
• Οι ονομασίες Microsoft, Windows και Windows Vista είναι σήματα
κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες
Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
• Η ονομασία Mac είναι σήμα κατατεθέν της Apple Inc. στις Ηνωμένες
Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
• Το λογτυπο SDXC είναι εμπορικ σήμα της SD-3C, LLC.
• Η ονομασία Facebook και το λογτυπο "f" είναι εμπορικά σήματα ή σήματα
κατατεθέντα της Facebook, Inc.
• Η ονομασία YouTube και το λογτυπο YouTube είναι εμπορικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα της Google Inc.
• Επίσης, οι ονομασίες συστημάτων και προϊντων που χρησιμοποιούνται στο
παρν εγχειρίδιο αποτελούν, γενικά, εμπορικά σήματα ή σήματα
κατατεθέντα των αντίστοιχων προγραμματιστών ή κατασκευαστών.
Ωστσο, οι ενδείξεις ™ ή ® ενδέχεται να μην αναγράφονται στο παρν
33 GR
Μπορείτε να βρείτε πρσθετες πληροφορίες σχετικά με το προϊν αυτ
και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις στην τοποθεσία υποστήριξης
πελατών μας στο web.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
[ Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε
ικανοποιημένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν σας
χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή μ’ ένα μέλος του δικτύου
εξουσιοδοτημένων σέρβις μας (ASN) της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή
και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν
φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτομέρειες για
τα μέλη του δικτύου μας ASN, στους τηλεφωνικούς καταλγους, στους καταλγους
προϊντων μας και στις ιστοσελίδες μας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας συνιστούμε να διαβάσετε
προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε επαφή με τον προμηθευτή σας
ή το δίκτυο εξουσιοδοτημένων σέρβις μας.
[ Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν της Sony που αγοράσατε, εφ’ σον κάτι
τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνδευαν το προϊν σας, υπ την
προϋπθεση τι αγοράστηκε εντς της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
35 GR
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγμένο απ κάθε
ελάττωμα σχετιζμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
απ την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμδια για να προσφέρει και
εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’
αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η
επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντς της περιδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωματικ το προϊν (κατά την
ημερομηνία της αρχικής αγοράς) λγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony
ή ένα μέλος του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN της Περιοχής Κάλυψης της
Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς
επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα
του, εντς εύλογου χρνου, βάσει των ρων και συνθηκών που εκτίθενται
παρακάτω. Η Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN
μπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωματικά προϊντα ή εξαρτήματα με νέα ή
ανακυκλωμένα προϊντα ή εξαρτήματα. Wλα τα προϊντα και εξαρτήματα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
[ Jροι
1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται μνο εάν προσκομισθεί
το πρωττυπο τιμολγιο ή η απδειξη πώλησης (με την ένδειξη της ημερομηνίας
αγοράς, του μοντέλου του προϊντος και της επωνυμίας του εμπρου) μαζί με το
ελαττωματικ προϊν εντς της περιδου εγγύησης. Η Sony και τα μέλη του
δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν
επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκομισθούν τα
προαναφερμενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν απ αυτά η ημερομηνία
αγοράς, το προϊν ή το μοντέλο του προϊντος ή η επωνυμία του εμπρου. Η
παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του μοντέλου ή ο σειριακς αριθμς του
προϊντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / διαγραφή σε αφαιρούμενα ή αποσπώμενα
μέσα ή εξαρτήματα αποθήκευσης δεδομένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν
παραδώσετε το προϊν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς που
συνδέονται με τη μεταφορά του προϊντος σας προς και απ τη Sony ή μέλος του
δικτύου ASN.
37 GR
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως
αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς.
•Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική
αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενς προϊντος πως μη
επαναφορτιζμενες μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες,
καλώδια κλπ.),
•Ζημιά ή ελαττώματα που προκλήθηκαν λγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισμού
ασύμβατων με την κανονική ατομική ή οικιακή χρήση,
•Ζημιές ή αλλαγές στο προϊν που προκλήθηκαν απ:
s Κακή χρήση, συμπεριλαμβανομένου:
* του χειρισμού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή επιφανειακή ζημιά ή
αλλαγές στο προϊν ή βλάβη σε οθνες υγρών κρυστάλλων
* μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση
του προϊντος
* μη συντήρηση του προϊντος σύμφωνα με τις οδηγίες σωστής συντήρησης
της Sony
* εγκατάσταση ή χρήση του προϊντος με τρπο μη σύμφωνο με τις τεχνικές
προδιαγραφές και τα πρτυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα που
έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται το προϊν.
s Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του προϊντος με λογισμικ που δεν παρέχεται
με το προϊν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.
s Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων με τα οποία
χρησιμοποιείται ή στα οποία ενσωματώνεται το προϊν εκτς απ άλλα
προϊντα της Sony ειδικά σχεδιασμένα για να χρησιμοποιούνται με το εν
λγω προϊν.
s Χρήση του προϊντος με εξαρτήματα, περιφερειακ εξοπλισμ και άλλα
προϊντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρτυπο δεν
συνιστώνται απ τη Sony.
s Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony
ή του δικτύου ASN.
s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της
Sony, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται:
* η αναβάθμιση του προϊντος πέρα απ τις προδιαγραφές ή τα
χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
* οι τροποποιήσεις του προϊντος με σκοπ να συμμορφωθεί προς εθνικές ή
τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και πρτυπα ασφαλείας που ισχύουν σε
χώρες για τις οποίες το προϊν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
s Αμέλεια.
39 GR
s Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις,
υπερβολική θερμτητα, ακατάλληλο εξαερισμ, υπέρταση, υπερβολική ή
εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση εισδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών
δυνάμεων και επιδράσεων.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μνο τα υλικά μέρη του προϊντος. Δεν καλύπτει το
λογισμικ (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή
πρκειται να ισχύσει μια άδεια χρήσης απ τον τελικ χρήστη ή χωριστές δηλώσεις
εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την εγγύηση.
[ Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Με εξαίρεση των σων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία εγγύηση
(ρητή, σιωπηρή, εκ του νμου ή άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την επίδοση, την
ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλτητα του προϊντος ή του λογισμικού που
παρέχεται ή συνοδεύει το προϊν, για συγκεκριμένο σκοπ. Εάν η ισχύουσα
νομοθεσία απαγορεύει πλήρως ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την εγγύησή της μνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα
νομοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο μέτρο που το
επιτρέπει ο ισχύων νμος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς της παρούσας
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η
επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στους ρους και συνθήκες
της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που
σχετίζεται με τα προϊντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων
των οικονομικών και άυλων απωλειών, του τιμήματος που καταβλήθηκε για την
αγορά του προϊντος, της απώλειας κερδών, εισοδήματος, δεδομένων, απλαυσης ή
χρήσης του προϊντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεμένων προϊντων – της άμεσης,
παρεμπίπτουσας ή επακλουθης απώλειας ή ζημίας ακμη και αν αυτή η απώλεια ή
ζημία αφορά σε:
s Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του προϊντος ή συνδεδεμένων
προϊντων λγω ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμτητας κατά την περίοδο που
αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε μέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιμτητας του προϊντος, απώλεια χρνου χρήστη ή διακοπή
της εργασίας.
s Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ
συνδεδεμένα προϊντα.
s Ζημιά ή απώλεια λογισμικών προγραμμάτων ή αφαιρούμενων μέσων
αποθήκευσης δεδομένων ή
s Μολύνσεις απ ιούς ή άλλες αιτίες.
41 GR
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικές
αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών,
αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απλυτης ευθύνης (ακμα και
για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη
δυναττητα πρκλησης τέτοιων ζημιών).
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις
ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της μνο στη μέγιστη έκταση που
της επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα, μερικά κράτη απαγορεύουν
την εξαίρεση ή τον περιορισμ ζημιών που οφείλονται σε αμέλεια, σε βαριά αμέλεια,
σε εκ προθέσεως παράπτωμα, σε δλο και παρμοιες πράξεις. Σε καμία περίπτωση,
η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντος, ωστσο αν η ισχύουσα νομοθεσία
επιτρέπει μνο περιορισμούς ευθυνών υψηλτερου βαθμού, θα ισχύουν οι
[ Τα επιφυλασσμενα νμιμα δικαιώματά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την
παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να
παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική
νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα εγγύηση
δεν θίγει τα νμιμα δικαιώματα που ενδεχομένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν
μπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώματά σας εναντίον των
προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε
δικαιωμάτων σας εναπκειται αποκλειστικά σε εσάς.
[ Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
[ Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail :
Version 01.2009
43 GR
45 GR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project