null  null
30" (76.2 CM) RANGE HOOD LINER
Installation Instructions and Use & Care Guide
CAISSE DE HOTTE POUR
CUISINIÈRE DE 30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières...................................... 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI30ZC/W10487239E
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY..................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................4
Tools and Parts..............................................................................4
Location Requirements.................................................................4
Venting Requirements...................................................................5
Electrical Requirements................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................8
Prepare Location...........................................................................8
Install Range Hood......................................................................10
Connect the Vent System...........................................................11
Complete Installation..................................................................11
RANGE HOOD USE.......................................................................12
Range Hood Controls.................................................................12
RANGE HOOD CARE....................................................................12
Cleaning......................................................................................12
WIRING DIAGRAM........................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................15
In the U.S.A.................................................................................15
In Canada....................................................................................15
Accessories.................................................................................15
WARRANTY...................................................................................16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................17
EXIGENCES D’INSTALLATION....................................................19
Outils et pièces............................................................................19
Exigences d’emplacement..........................................................19
Exigences concernant l’évacuation............................................20
Spécifications électriques...........................................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................23
Préparation de l’emplacement....................................................23
Installation de la hotte.................................................................25
Raccordement du circuit d’évacuation.......................................26
Achever l’installation...................................................................27
UTILISATION DE LA HOTTE........................................................27
Commandes de la hotte de cuisinière........................................27
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................27
Nettoyage....................................................................................27
SCHÉMA DE CÂBLAGE................................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE..........................................................30
Aux É.-U. ....................................................................................30
Au Canada...................................................................................30
Accessoires.................................................................................30
GARANTIE......................................................................................31
RANGE HOOD SAFETY
2
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
■
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Tools needed
■■
Level
■■
Drill
■■
1/8" (3 mm) drill bit
■■
Pencil
■■
Pliers
■■
Tape measure or ruler
■■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■■
Phillips screwdriver
■■
Flat-blade screwdriver
■■
Saber or keyhole saw
■■
Vent clamps
■■
Metal snips
Parts needed
6" (15.2 cm) round metal vent system
For vented installations, you will need:
■■
1 wall or roof cap
For non-vented (recirculating) installations, you will
also need:
■■
■■
Recirculation Kit Part Number W10490330. See the
“Assistance or Service” section to order.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■■
Damper
■■
Hardware package. Includes:
Installation Instructions and Use and Care Guide
2 mounting brackets
6 spacers
10 - 4.5 x 13 mm wood screws
2 - 4.2 x 15 mm machine screws
4 - 3.5 x 9.5 mm flat-head sheet metal screws
8 - 4.2 x 19 mm sheet metal screws
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws
1 - 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel
2 metal grease filters
T10 TORX®† adapter
8 - metal washers
8 - plastic washers
†®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
4
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located inside the liner behind the filter on the
left wall of the range hood.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult your
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 65,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical
Requirements” section.
The range hood is factory set for vented installations through the
roof or wall. For non-vented (recirculating) installations see “NonVented (recirculating) Installation Through the Soffit/Cabinet” in
the “Prepare Location” section. Recirculation Kit Part Number
W10490330 is available from your dealer or an authorized parts
distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
I
H
A
E
F G
C
B
A. 3/8" (10 mm)
B. 30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
C. 26" (66.1 cm)
D
D. 2" (5.1 cm) or
5" (12.7 cm)
E.103/4" (27.4 cm)
F. 3/4" (19 mm)
Cabinet Dimensions
A
G.117/8" (30.2 cm) or
177/8" (45.4 cm)
H.91/8" (23.1 cm)
I.135/8" (33.7 cm)
*NOTE: 30" (76.2 cm) cabinet width can be 12" (30.5 cm)
deep or 18" (45.7 cm) deep cabinets.
36" (91.4 cm) cabinet width requires 18" (45.7 cm)
deep cabinets.
For 18" (45.7 cm) deep cabinets, an optional Face Panel Rear
Extension (30" [76.2 cm]) or Face Panel (36" [91.4 cm]) must
be purchased separately. See the “Assistance and Service”
section to order.
B
Venting Requirements
(vented models only)
C
D
E
■■
Vent system must terminate to the outside, except for
non‑vented (recirculating) installations.
■■
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■■
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■■
Use metal vent only. A rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of the vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
■■
F
A. 12" (30.5 cm) min. upper
cabinet height
B. 30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm)
cabinet opening width*
C. 24" (61.0 cm) min. from electric
cooking surface, 27" (68.6 cm)
min. from gas cooking surface,
36" (91.4 cm) suggested max.
bottom of cabinet to cooking
surface
D. 12" (30.5 cm) cabinet depth*
E. 15" (38.1 cm) min. clearance
upper cabinet to countertop
F. 36" (91.4 cm) base
cabinet height
■■
Use no more than three 90° elbows.
■■
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
■■
Do not install two elbows together.
■■
The vent system must have a damper.
■■
Use clamps to seal all joints in the vent system.
■■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening
around the cap.
■■
The size of the vent should be uniform.
5
Cold weather installations
Example vent system: 6" (15.2 cm)
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Wall cap
90˚ elbow
6 ft (1.8 m)
3 ft
(0.93 m)
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems with greater than specified CFM
of air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in
your area.
Venting Methods
This range hood is factory set for venting through the roof or
through the wall.
The vent system needed for installation is not included.
A 6" (15.2 cm) round vent system is recommended.
Roof Venting
Wall Venting
= 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow
= 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap
= 0 ft (0 m)
9 ft (2.8 m) straight
= 9 ft (2.8 m)
System length
= 14 ft (4.3 m)
Non-Vented (recirculating) Installations Through the
Soffit/Cabinet
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to
the outside, the range hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using a charcoal filter. Charcoal Filter
Kit Part Number W10272068 is available from the dealer or
an authorized parts distributor.
B
A
A
Maximum Length
Through Cabinet
B
Through Soffit
A
A
B
G
G
B
C
F
D
A. 6" (15.2 cm) vent
through the roof
B. Roof cap
A. 6" (15.2 cm) vent
through the wall
B. Wall cap
F
Vent Piece
6" (15.2 cm)
45° elbow
2.5 ft (0.8 m)
90° elbow
5.0 ft (1.5 m)
6
I
E
E
H
Calculate Vent System Length
The recommended vent system is 6" (15.2 cm) round vent with a
maximum length of 35 ft (10.7 m). For the best performance, use
no more than three 90° elbows.
To calculate the length of the system, add the equivalent feet
(meters) for each of the vent pieces used in the system.
D
A.Ceiling
B. Vent cover
C.Soffit
D. 6" (15.2 cm) vent
E. Range hood
F.Cabinet
G.Wall
H. 12" (30.5 cm) min.
cabinet height
I. 17" (43.2 cm) min.
vent cover height
NOTE: 12" (30.5 cm) high cabinets without a soffit may
allow the 6" (15.2 cm) vent and vent cover to be seen.
Electrical Requirements
■■
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
■■
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of
337/16" (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.
The grounded 3 prong outlet must be accessible after
installation of the range hood. See illustration.
33⁷⁄₁₆" (85 cm)
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1
No. 0-M91 (latest edition).
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■■
■■
A 120-volt, 60 Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range hood be provided.
This range hood is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician install an outlet near the
range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■■
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■■
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent fittings.
Making the cutout to the bottom of the cabinet may be
easier to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
non‑vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
■■
Venting Outside Through the Roof
Measure and mark the lines as shown. Use a saber saw
or keyhole saw to cut an opening through the top of the
cabinet and the roof for the vent.
Go to Step 3.
A
B*
C
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
D
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using two or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range Hood Cabinet Cutout
1. Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame.
NOTE: Frameless type cabinets require 3/4" (19 mm) front lip
in the cabinet bottom. A 3/4" (19 mm) thick filler strip (not
supplied) may be required for some types of cabinets. (See
Step 3 in the “Install Range Hood” section.)
E
A
D
C
A.Cutout
B.61/4" (15.9 cm)*
C.73/4" (19.7 cm) centerline to cabinet front
D.Centerline
*NOTE: For 12" (30.5 cm) high cabinets, a 61/4" deep x 8" wide
(14.6 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
Venting Outside Through the Wall
Install the 6" (15.2 cm) vent transition to the top of the range
hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws. Assemble the
vent duct that you will use over the 6" (15.2 cm) vent
transition. Measure from the bottom of the range hood liner
to the horizontal centerline of the vent opening (A).
B
B
A. Bottom of cabinet cutout
B. Bottom must be cut flush to the inside walls of the cabinet.
C.107/8" (27.6 cm) min. from the inside of the cabinet front face
D. 3/4" (19 mm) thick front face required for cabinet bottom.
E. Front of cabinet
2. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of venting. Determine venting cutout locations and
cut out vent openings in the cabinets, walls, and/or soffit.
A
C
A. Measurement A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. Range hood liner
Remove the vent duct from the range hood liner.
8
Transfer measurement A to the cabinet back wall. Measure
from the underside of the cabinet. Mark the cutout as shown.
Use a saber saw or keyhole saw to cut a round opening
through the back of the cabinet and the exterior wall for
the vent.
Go to Step 3.
Measure and mark the centerline location for the cutout in
the cabinet top. Use a saber saw or keyhole saw to cut an
opening for the vent.
A
B*
C
A
D
C
B
A. Measurement A
B.Centerline
C.61/4" (15.9 cm) round cutout
Non-Vented (recirculating) Installation Through
the Soffit/Cabinet
Measure and mark the centerline of the cabinet to the
soffit above.
Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of
the where the vent will come through the soffit. Mark the
location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 53/4"
(14.6 cm) hole for the vent cover.
A
B
A.Cutout
B. *See chart below.
C.73/4" (19.7 cm) centerline to cabinet front
D.Centerline
Cabinet Height
Hole Shape and Size
12" (30.5 cm)
A 61/4" deep x 8" wide (15.9 cm x
20.3 cm) rectangular opening in the
cabinet top is required for damper
transition clearance.
15" (38.1 cm) cabinet
or soffit installation
A 61/4" (15.9 cm) diameter
round opening is required.
18" (45.7 cm) or
24" (61.0 cm)
A 53/4" (14.6 cm) diameter round
opening is required.
For non-vented (recirculating) installations only, the range
hood can be vented indoors through the top of the cabinet.
For non-vented (recirculating) installations, charcoal filters
are necessary. See the “Range Hood Care” section for
instructions on installing charcoal filters.
The Recirculation Kit Part Number W10490330 must
be used.
A. Vent cover
B.Centerline
9
5. Install the vent system according to the method needed.
Use caulking to seal the exterior wall or roof opening.
Complete Preparation
3. If not yet attached, install the 6" (15.2 cm) vent transition the
top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws.
Install Range Hood
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Locate side mounting bracket flush to the bottom of the
cabinet side and against the inside of the front cabinet face.
Orient the bracket depending on the width of your cabinet
as depicted in the diagrams below. Drill 1/8" (3 mm) pilot
holes in six places, attach a bracket using three 4.5 x 13 mm
screws to each side of the cabinet, and tighten. Additional
washers in hardware package are supplied as spacers for
cabinet walls thinner than 1/2" (13 mm).
1. Using two or more people, lift the hood liner into its mounted
location. Attach with four 4.2 x 19 mm screws into the
slotted openings. Do not tighten screws.
Bracket Orientation for 30" (76.2 cm) Cabinet
A
B
A
B
C
D
A. 30" (76.2 cm) cabinet
B. Screws: 4.5 x 13 mm (6)
C. Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 30" [76.2 cm] cabinet)
Bracket Orientation for 36" (91.4 cm) cabinet
C
D
A.Cabinet
B. Hood liner canopy assembly
C. Screws: 4.2 x 19 mm (8)
D. Spacer: optional
2. If needed, insert spacers between each side of the canopy
and the mounting plate to space and center the canopy
in the cabinet. Align the bottom of the canopy with the
bottom of the cabinet. Install four 4.2 x 19 mm screws into
the round mounting plate openings and tighten all eight
mounting screws.
3. (For some installations):
A filler strip may be required for some cabinets.
Install a filler strip and secure with two 4.5 x 13 mm screws
from inside the front of the hood liner assembly.
B
C
A
B
D
A. 36" (91.4 cm) cabinet
B. Screws: 4.5 x 13 mm (6)
C. Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 36" [91.4 cm] cabinet)
10
A
A. Screws: 4.5 x 13 mm
B. Filler strip
4. Remove the metal grease filters from the face panel. See the
“Range Hood Care” section.
5. Attach the face panel to the hood liner. (Three sizes:
The 30" x 12" [76.2 cm x 30.5 cm] cabinet size is shown.)
See instruction below for your specific cabinet size.
Connect the Vent System
Vented Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
C
B
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Install vent cover.
3. Install charcoal filters. See the “Range Hood Care” section.
To order replacement kits, see the “Assistance or
Service” section.
Complete Installation
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.
D
A
A. Screws: 3.5 x 9.5 mm flat-head (4)
B. Face plate (30" x 12" [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
C. Cabinet (30" x 12" [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
D. Screws: 4.2 x 15 mm truss-head (2)
For cabinet size: 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm)
Attach the 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel
(supplied with range hood) to the hood liner using four 3.5
x 9.5 mm flat-head screws and two 4.2 x 15 mm truss head
screws. Tighten to secure.
For cabinet size: 30" x 18" (76.2 cm x 45.7 cm)
Assemble the 30" x 6" (76.2 cm x 15.2 cm) face panel rear
extension (see the “Assistance or Service” section to order)
to the 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel (supplied
with the range hood) using eight 4.2 x 8 mm screws
(supplied with the face panel rear extension).
A
A
B
C
A. Screws: 4.2 x 8 mm (8)
B. Face panel
C. Face panel rear extension
2. Plug 3 prong power cord into a grounded 3 prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See the
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
4. Install the cabinet doors to the cabinet. Use the assembly
instructions that come with the cabinet.
Attach the 30" x 18" (76.2 cm x 45.7 cm) face panel
assembly to the hood liner using four 3.5 x 9.5 mm flat-head
screws and two 4.2 x 15 mm truss head screws. Tighten to
secure.
For cabinet size: 36" x 18" (91.4 cm x 45.7 cm)
Attach the 36" x 18" (91.4 cm x 45.7 cm) face panel (see
the “Assistance or Service” section to order) to the hood
liner using four 3.5 x 9.5 mm flat-head screws and two
4.2 x 15 mm truss head screws. Tighten to secure.
Connect the lamp electrical connector.
11
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors,
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
The hood controls are located on the center of the front of the
range hood liner.
Range Hood Controls
A
B
C
D
A. On/Off light button
B. Blower off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
Operating the Light
D
C
B
A
A. Blower and light controls
B. Grease filter
C. Grease filter handle
D. Halogen lamp housings
The On/Off light button controls all lights. Press once for on and
again for off.
Operating the Blower
The Blower Speed buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed
can be changed anytime during fan operation by pressing the
desired blower speed button.
Press the Blower Off button a second time to turn off the blower.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■■
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then
rinse with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
Let filter dry thoroughly before replacing it.
Turn off fan and lights. Allow halogen lamp to cool.
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
A
A. Spring release handle
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
12
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number
W10272068.
To replace charcoal filter:
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
charcoal filter so that the slots on the filter correspond
to the pins on the sides of the motor grille.
A
B
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do
not touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue
or wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
C
A. Charcoal filter
B.Pins
C. Blower motor
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.
3. Remove the bulb and replace it with a 120-volt, 50-watt
maximum halogen bulb with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.
5. Reconnect power.
13
WIRING DIAGRAM
SWITCH OPERATION
BK
Mechanical Push Buttons
(4 buttons 3 speeds)
WH
YL/GN
FUNCTION
POSITION
Off
No Connection
Lamps
Low Speed
Med Speed
High Speed
BU
BK
WH
YL
BR
BK
WH
YL/GN
Motor
Chassis
BK
GY
RD
WH
YL
BU
YL/GN
WH
YL
Motor Characteristics
Power Supply
120 V
Frequency
60 Hz
Power Absorption 240 WH
14
YL
YL
Ground
S40
Common
Min. V
Med. V
High V
Max. V
M
BR
WH
WH
12.5uF
YL
Motor Resistance
(Ohms)
28.8
BU/BK
30.3
BU/GY
37.7
BU/RD
45.1
BU/WH
Room Temp. 73.4˚F (23˚C)
SE13BC
BR - YL
(L - 1)
BR - WH
(L - 2)
BR - BU
(L - 3)
BR- BK
(L - 4)
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
In Canada
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specified parts. Factory specified parts
will fit right and work right because they are made with the
same precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area,
call the following customer assistance telephone number
or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience
Centre toll-free: 1-800-807-6777 or visit our website
www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
■■
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
■■
Features and specifications on our full line of appliances.
■■
Referrals to local Whirlpool dealers.
■■
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Use and maintenance procedures.
■■
Accessory and repair parts sales.
Our consultants provide assistance with:
■■
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies.
■■
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in the
United States.
■■
Features and specifications on our full line of appliances.
■■
Referrals to local dealers.
■■
Installation information.
■■
Use and maintenance procedures.
■■
Accessory and repair parts sales.
■■
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
For further assistance
Recirculation Kit
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Replacement Charcoal Filters
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10490330
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272068
Face Panel Rear Extension
(for 30" x 18" [76.2 cm x 45.7 cm] cabinet)
Order Part Number W10490327
Face Panel
(for 36" x 18" [91.4 cm x 45.7 cm] cabinet)
Order Part Number W10490310
15
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■■ Name, address and telephone number
■■ Model number and serial number
■■ A clear, detailed description of the problem
■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
www.whirlpool.com/product_help
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHAT IS COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by
Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
within 30 days.
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
10.Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
Service must be provided by a
11.Food or medicine loss due to product failure.
Whirlpool designated service company.
12.Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
13.Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
applies only when the major appliance
servicer is not available.
is used in the country in which it was
14.Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
purchased. This limited warranty is
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
effective from the date of original
replacement of the product.
consumer purchase. Proof of original
15.Service
or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
purchase date is required to obtain
determined.
service under this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d’emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est
à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil
est située derrière le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée
à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Avant d’effectuer des découpages, consulter les instructions
d’installation de la table de cuisson/cuisinière.
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l’usine pour une installation
avec décharge à l’extérieur à travers le toit ou le mur. Pour
une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le
soffite/placard”, à la section “Préparation de l’emplacement”.
L’ensemble de recyclage (pièce numéro W10490330) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de
cuisinière.
Outils nécessaires
■■
Niveau
■■
Perceuse
■■
Foret de 1/8" (3 mm)
■■
Crayon
■■
Pince
■■
Mètre-ruban ou règle
■■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■■
Tournevis Phillips
■■
Tournevis à lame plate
■■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■■
Brides de conduit
■■
Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
Système de conduit d’évacuation métallique rond
de 6" (15,2 cm)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
il faudra aussi :
■■
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■■
■■
Ensemble de recyclage : Commander la pièce numéro
W10490330. Voir la section “Assistance ou service”
pour commander.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■■
Clapet anti-retour
■■
Sachet de quincaillerie. Comprend :
Installation Instructions and Use and Care Guide
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
2 - brides de montage
6 - cales d’espacement
10 - vis à bois de 4,5 x 13 mm
2 - vis à métaux de 4,2 x 15 mm
4 - vis de ferblantier à tête plate de 3,5 x 9,5 mm
8 - vis de ferblantier de 4,2 x 19 mm
2 - vis de ferblantier de 3,5 x 9,5 mm
1 - panneau de surface de 30" x 12" (76,2 x 30,5 cm)
2 - filtres à graisse métalliques
Adaptateur T10 TORX®†
8 - rondelles métalliques
8 - rondelles en plastique
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou
des codes locaux.
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
19
Dimensions du produit
I
H
A
E
F G
C
B
A. 3/8" (10 mm)
B. 30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
C. 26" (66,1 cm)
D
D. 2" (5,1 cm) ou
5" (12,7 cm)
E.103/4" (27,4 cm)
F. 3/4" (19 mm)
Dimensions du placard
A
B
G.117/8" (30,2 cm) ou
177/8" (45,4 cm)
H.91/8" (23,1 cm)
I.135/8" (33,7 cm)
*REMARQUE : Des placards de 30" (76,2 cm) de largeur
peuvent posséder une profondeur de 12" (30,5 cm) ou
18" (45,7 cm).
Des placards de 36" (91,4 cm) de largeur nécessitent une
profondeur de 18" (45,7 cm).
Pour des placards de 18" (45,7 cm) de profondeur, il faudra
acheter séparément une “Plaque d’extension arrière pour
panneau avant” (de 30" [76,2 cm]) ou un “Panneau avant”
(de 36" [91,4 cm]). Voir la section “Assistance ou service”
pour commander.
Exigences concernant l’évacuation
C
D
(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)
■■
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■■
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
■■
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
E
F
La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■■
A. Hauteur minimale de placard
12" (30,5 cm)
B. Largeur de l’ouverture de
placard 30" (76,2 cm) ou 36"
(91,4 cm) min.*
C. 24" (61,0 cm) min. à partir de la
surface de cuisson électrique,
27" (68,6 cm) min. à partir de
la surface de cuisson au gaz;
distance max. suggérée de
36" (91,4 cm) entre le bas du
placard et la surface de cuisson
20
D. Profondeur de placard de
12" (30,5 cm)*
E. Dégagement min. entre le haut
du placard et le plan de travail
de 15" (38,1 cm)
F. Hauteur de placard sur
plancher de 36" (91,4 cm)
■■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■■
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24" (61,0 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d’un.
■■
Ne pas installer deux coudes successifs.
■■
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
■■
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
■■
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
■■
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur
à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Calcul de la longueur effective du circuit
d’évacuation
Pour la réalisation du circuit d’évacuation, on recommande
un conduit de 6" (15,2 cm) de diamètre avec une longueur
maximale de 35 pi (10,7 m). Pour une performance optimale,
ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90°
5,0 pi (1,5 m)
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l’installation n’est pas
fourni. Un circuit d’évacuation avec conduit circulaire de
6" (15,2 cm) est recommandé.
Décharge à travers le toit
Exemple de circuit d’évacuation : 6" (15,2 cm)
Bouche de décharge murale
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Évacuation par le mur
B
A
3 pi
(0,93 m)
A
B
A. Conduit de dia.
6" (15,2 cm) pour
décharge à travers le toit
B. Bouche de
décharge sur toit
Longueur maximum
= 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 9 pi (2,8 m)
= 9 pi (2,8 m)
Longueur totale
= 14 pi (4,3 m)
A. Conduit de dia.
6" (15,2 cm) pour
décharge à travers le mur
B. Bouche de
décharge murale
21
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
à travers le soffite/placard
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge
à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à charbon.
Ensemble de filtres à charbon (pièce numéro W10272068) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
À travers le placard
À travers le soffite
A
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■■
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la
hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
■■
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation
électrique de liaison à la terre à trois broches.
■■
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de
faire installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
■■
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale
de 337/16" (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée à
la terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voir
l’illustration.
A
B
G
G
B
C
F
D
F
D
I
E
E
H
A.Plafond
B.Cache-conduit
C.Soffite
D. Évent de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F.Placard
G.Mur
H. Hauteur du placard de 12"
(30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de
17" (43,2 cm)
33⁷⁄₁₆" (85 cm)
REMARQUE : Pour des placards de 12" (30,5 cm) de hauteur
qui ne comportent pas de soffite, le conduit et le cache-conduit
de 6" (15,2 cm) peuvent rester visibles.
Spécifications électriques
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
■
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte
peut entraîner un risque de choc électrique.
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur,
ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien
des installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière
édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
22
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
■■
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■■
Avant de procéder aux découpages, vérifier que les
distances de séparation pour les raccords dans les cavités
du plafond ou du mur sont adéquates.
Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus
facile de découper au préalable l’ouverture dans le fond
du placard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge
à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
■■
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou
une scie à guichet pour découper une ouverture à travers
le sommet du placard et le toit pour l’évacuation.
Passer à l’étape 3.
A
B*
C
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
D
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
et la poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du cadre
du placard.
REMARQUE : Pour les placards sans cadres, un rebord
avant et arrière de 3/4" (19 mm) est nécessaire pour former
un cadre dans le fond du placard. Une tringle d’appui de
3/4" (19 mm) d’épaisseur (non fournie) sera peut-être
nécessaire pour certains types de placards. (Voir l’étape 3
de la section “Installation de la hotte”.)
E
D
A.Ouverture
B.61/4" (15,9 cm)*
C.73/4" (19,7 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
*REMARQUE : Pour les placards d’une hauteur de 12"
(30,5 cm), une ouverture rectangulaire de 61/4" de profondeur x
8" de largeur (14,6 cm x 20,3 cm) dans le sommet du placard
est obligatoire pour établir le dégagement nécessaire au
raccord de transition du clapet anti-reflux.
Décharge à l’extérieur, à travers le mur
Fixer le raccord de transition du conduit de 6" (15,2 cm) au
sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis de
3,5 x 9,5 mm. Assembler le conduit d’évacuation qui sera
utilisé sur le raccord de transition du conduit de 6" (15,2 cm).
Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et
l’axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation (A).
B
A
C
B
A
C
A. Ouverture dans le fond du placard
B. Le découpage du fond du placard doit être en affleurement avec
les parois internes du placard.
C.107/8" (27,6 cm) min. depuis l’intérieur de la partie avant du placard
D. Épaisseur de 3/4" (19 mm) obligatoire pour le fond du placard.
E. Avant du placard
2. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile.
Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et
découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou
les soffites.
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation
C. Caisse de la hotte
23
Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard.
Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir
l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière du
placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
Passer à l’étape 3.
Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central de
l’ouverture, dans le sommet du placard. Utiliser une scie
sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture
pour le passage du conduit d’évacuation.
A
B*
C
A
D
C
B
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée circulaire de 61/4" (15,9 cm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
à travers le soffite/placard
Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central du
placard jusqu’au soffite situé au-dessus.
Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central,
au point où le conduit d’évacuation ressort du soffite.
Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie
à guichet pour découper un trou de 53/4" (14,6 cm) pour le
cache-conduit.
A
B
A.Cache-conduit
B. Axe central
24
A.Ouverture
B. *Voir le tableau ci-dessous.
C.73/4" (19,7 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
Hauteur du placard
Taille et forme du trou
12" (30,5 cm)
Une ouverture rectangulaire de
61/4" de profondeur x 8" de largeur
(15,9 cm x 20,3 cm) dans le sommet
du placard est obligatoire pour établir
le dégagement nécessaire au clapet
anti-reflux.
15" (38,1 cm) :
Installation dans
placard ou soffite
Une ouverture circulaire de 61/4"
(15,9 cm) de diamètre est nécessaire.
18" (45,7 cm)
ou 24" (61,0 cm)
Une ouverture circulaire de 53/4"
(14,6 cm) de diamètre est nécessaire.
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, la hotte a été configurée peut être installée avec
décharge à l’intérieur du domicile, à travers le sommet du
placard.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage),
l’installation de filtres à charbon est nécessaire. Voir la
section “Entretien de la hotte” pour des instructions sur
l’installation de filtres au charbon.
On doit utiliser l’ensemble de recyclage pièce numéro
W10490330.
Orientation de la bride pour un placard de 36" (91,4 cm)
Achever la préparation
3. S’il n’est pas encore fixé, installer le raccord de transition de
6" (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de
deux vis de 3,5 x 9,5 mm.
C
4. Repérer l’emplacement de la bride latérale de montage, en
affleurement avec le bas de la paroi latérale du placard et
contre la face avant du placard. Orienter la bride en fonction
de la largeur du placard, tel que décrit dans les schémas
ci-dessous. Percer des avant-trous de 1/8" (3 mm) en six
points différents et fixer une bride à l’aide de trois vis de
4,5 x 13 mm de chaque côté du placard : serrer ensuite. Des
rondelles supplémentaires sont fournies dans le sachet de
quincaillerie pour être utilisées comme cales pour les parois
de placard dont l’épaisseur est inférieure à 1/2" (13 mm).
A
B
D
A. Placard de 36" (91,4 cm)
B. Vis de 4,5 x 13 mm (6)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 36" [91,4 cm])
5. Installer le circuit d’évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au point
de traversée du mur extérieur ou du toit.
Orientation de la bride pour un placard de 30" (76,2 cm)
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
B
A
C
1. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la caisse de la
hotte et l’installer. Fixer quatre vis de 4,2 x 19 mm dans les
encoches. Ne pas serrer les vis.
D
A. Placard de 30" (76,2 cm)
B. Vis de 4,5 x 13 mm (6)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 30" [76,2 cm])
A
B
C
D
A.Placard
B. Auvent de la hotte
C. Vis de 4,2 x 19 mm (8)
D. Cales : Facultatives
25
2. Au besoin, insérer des cales de chaque côté de l’auvent et
de la plaque de montage pour permettre le dégagement
nécessaire et centrer l’auvent dans le placard. Aligner la
base de l’auvent avec le bas du placard. Installer quatre vis
de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de montage et
serrer les huit vis de montage.
3. (Pour certaines installations) :
Une tringle d’appui peut être nécessaire pour certains
placards. Installer une tringle d’appui et la fixer avec deux vis
de 4,5 x 13 mm à partir de l’intérieur de la caisse de hotte.
Pour taille de placard : 30" x 18" (76,2 cm x 45,7 cm)
Assembler la plaque d’extension arrière pour panneau avant
de 30" x 6" (76,2 cm x 15,2 cm) (voir la section “Assistance
ou Service” pour commander) au panneau avant de 30" x
12" (76,2 cm x 30,5 cm) (fourni avec la hotte) à l’aide des huit
vis de 4,2 x 8 mm (fournies avec la plaque d’extension arrière
pour panneau avant).
A
B
A
B
C
A. Vis de 4,2 x 8 mm (8)
B. Panneau avant
C. Plaque d’extension arrière pour panneau avant
A
A. Vis : 4,5 x 13 mm
B. Tringle d’appui
4. Ôter les filtres à graisse métalliques du panneau avant. Voir
la section “Entretien de la hotte”.
5. Fixer le panneau avant à la caisse de hotte. (Trois tailles, la
taille de placard illustrée correspond à une dimension de 30"
x 12" [76,2 cm x 30,5 cm].)
Voir les instructions données en fonction de la taille du
placard de l’utilisateur (ci-dessous).
Fixer le panneau avant de 30" x 18" (76,2 cm x 45,7 cm)
à la caisse de la hotte à l’aide de quatre vis à tête plate
de 3,5 x 9,5 mm et deux vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm.
Serrer pour fixer l’ensemble.
Pour taille de placard : 36" x 18" (91,4 cm x 45,7 cm)
Fixer le panneau avant de 36" x 18" (91,4 cm x 45,7 cm)
(voir la section “Assistance ou Service” pour commander)
à la caisse de hotte à l’aide de quatre vis à tête plate de
3,5 x 9,5 mm et de deux vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm.
Serrer pour fixer l’ensemble.
Raccorder le connecteur des lampes.
Raccordement du circuit d’évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur
C
1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
B
D
A
A. Vis à tête plate de 3,5 x 9,5 mm (4)
B. Plaque avant (illustration 30" x 12" [76,2 cm x 30,5 cm])
C. Placard (illustration 30" x 12" [76,2 cm x 30,5 cm])
D. Vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm (2)
Pour taille de placard : 30" x 12" (76,2 cm x 30,5 cm)
Fixer le panneau avant de 30" x 12" (76,2 cm x 30,5 cm)
(fourni avec la hotte) à la caisse de la hotte à l’aide de quatre
vis à tête plate de 3,5 x 9,5 mm et deux vis à tête bombée de
4,2 x 15 mm. Serrer pour fixer l’ensemble.
26
1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
2. Installer le cache-conduit.
3. Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de
la hotte”.
Pour commander des ensembles de rechange, voir la
section “Assistance ou service”.
Achever l’installation
Commandes de la hotte de cuisinière
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
A
B
C
D
A. Bouton d’éclairage marche/arrêt
B. Bouton de vitesse minimale et d’arrêt du ventilateur
C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Utilisation de la lampe
Le bouton d’éclairage marche/arrêt contrôle toutes les lampes.
Appuyer une fois pour marche et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
Les boutons vitesse du ventilateur activent le ventilateur et
contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un
fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton arrêt ventilateur pour
éteindre le ventilateur.
2. Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise
à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se
trouve au-dessus de la hotte.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et
de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
les connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
de la hotte”.
4. Fixer les portes du placard au placard. Utiliser les
instructions d’assemblage fournies avec le placard.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte
en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l’avant-centre de
la caisse de hotte.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage :
■■
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Placer les filtres
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de
détergent chaude.
Laisser sécher le filtre complètement avant de le réinstaller.
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser refroidir la lampe
à halogène.
D
C
B
A
A. Commandes du ventilateur et de l’éclairage
B. Filtre à graisse
C. Poignée du filtre à graisse
D. Logements des lampes à halogène
27
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort,
puis en tirant le filtre vers le bas.
A
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner
dans le sens antihoraire.
A. Poignée à ressort
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à
ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
Remplacer par l’ensemble de filtres à charbon numéro
W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur
du ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille
de protection du moteur.
A
B
C
A. Filtre à charbon
B.Tiges
C. Moteur du ventilateur
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l’emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l’autre filtre.
28
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule
halogène de 120 volts, 50 watts maximum avec culot
GU10. La tourner dans le sens horaire pour l’emboîter.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l’autre ampoule, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR
N
Boutons-poussoirs mécaniques
(4 boutons - 3 vitesses)
BL
JA/VE
FONCTION
POSITION
Arrêt
Pas de connexion
Lampes
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
BU
N
BL
MAR
JA
N
BL
MAR - JA
(L - 1)
MAR - BL
(L - 2)
MAR - BU
(L - 3)
MAR - N
(L - 4)
JA/VE
Châssis
du moteur
N
GRIS R
BL
JA
BU
JA/VE
BL
JA
Caractéristiques
du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
120 V
60 Hz
240 W
JA
JA
Terre
S40
Commun
T. min.
T. moy.
T. élev.
T. max.
M
MAR
BL
BL
12,5uF
JA
Résistance du moteur
(Ohms)
28,8
BU/N
30,3
BU/GRIS
37,7
BU/R
45,1
BU/BL
Temp. ambiante 73,4˚F (23˚C)
SE13BC
29
Si vous avez besoin de service
ASSISTANCE OU SERVICE
Au Canada
Consultez la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange :
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et
fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même
précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil.
Pour obtenir des pièces de remplacement spécifiées par l’usine
dans votre région, composer le numéro de téléphone d’aide à la
clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus
proche.
Aux É.-U.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de Whirlpool au : 1-800-253-1301 ou visitez notre site Web
www.whirlpool.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■■
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout aux États-Unis.
■■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■■
Références aux revendeurs locaux.
■■
Renseignements sur l’installation.
■■
Procédures d’utilisation et d’entretien.
■■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance :
Pour obtenir plus d’aide, écrire à Whirlpool Corporation et
soumettre toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de Whirlpool au : 1 800 807-6777 ou visitez notre
site Web www.whirlpool.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■■
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés de Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
■■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■■
Références aux revendeurs Whirlpool locaux.
■■
Procédures d’utilisation et d’entretien.
■■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux.
Pour plus d’assistance :
Pour obtenir plus d’assistance, écrire à Whirlpool Canada LP et
soumettre toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10490330
Filtres à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272068
Plaque d’extension arrière pour panneau avant
(pour placard de 30" x 18" [76,2 cm x 45,7 cm])
Commander la pièce numéro W10490327
Panneau avant
(pour placard de 36" x 18" [91,4 cm x 45,7 cm])
Commander la pièce numéro W10490310
30
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■■ Numéros de modèle et de série
■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous
sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
http://www.whirlpool.ca
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
10.Décoloration,
rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service 11.Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12.Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
13.Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
garantie limitée est valide uniquement
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
aux États-Unis ou au Canada et
14.Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
s’applique exclusivement lorsque le gros
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
appareil ménager est utilisé dans le pays
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
où il a été acheté. La présente garantie
15.Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
limitée est valable à compter de la date
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
exigée pour obtenir un dépannage dans la charge du client.
le cadre de la présente garantie limitée.
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
31
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
W10487239E
©2017 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
04/17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement