KitchenAid | KCM0402CS | manual | KitchenAid KCM0402ER coffee maker

KCM0402
Personal Coffee Maker
Cafetières
Cafetera
INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES
W10491893A
U.S.A.: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
W10491893A_EN.indd 1
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
7/10/12 12:09 PM
Table of Contents
Coffee Maker Safety .................................................................................................................... 2
Proof of Purchase and Product Registration................................................................................ 3
Electrical Requirements ............................................................................................................... 4
Coffee Maker Parts....................................................................................................................... 5
Coffee Maker Features ................................................................................................................ 6
Coffee Brewing Suggestions: Advice For Great Taste ................................................................ 6
Coffee Maker Use ....................................................................................................................... 7
Coffee Maker Care ...................................................................................................................... 8
Troubleshooting ........................................................................................................................... 8
Warranty....................................................................................................................................... 9
Coffee Maker Safety
2
W10491893A_EN.indd 2
7/10/12 12:09 PM
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1.Read all instructions.
2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3.To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or coffee maker in water or
other liquid.
4.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5.Unplug coffee maker from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service
Facility for examination, repair or adjustment.
7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
8.Do not use outdoors.
9.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11.Do not use appliance for other than intended use.
12.Do not use appliance without lid properly placed on container (travel mug).
13.The container (travel mug) is designed for use with this appliance. It must never be used on
a range top or in a microwave oven.
14.Do not set a hot container (travel mug) on a wet or cold surface.
15.Do not clean container (travel mug) with abrasive cleaners, steel wool pads, or other abrasive
material.
16.This product is designed for household use only.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proof of Purchase and Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your coffee maker.
Proof of purchase will assure you of in-warranty service.
Before you use your coffee maker, please fill out and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product
safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product
Safety Act. This card does not verify your warranty.
Please complete the following for your personal records:
Model Number_________________________________________________________
Serial Number_________________________________________________________
Date Purchased________________________________________________________
Store Name and Location_______________________________________________
3
W10491893A_EN.indd 3
7/10/12 12:09 PM
Electrical Requirements
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the appliance.
A short power supply cord (or detachable
power supply cord) should be used to reduce
the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
If a longer detachable power supply cord or
extension cord is used:
• T
he marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the
appliance.
• T
he cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type
3-wire cord.
Volts: 120 Volts AC only
Hertz: 60 Hz
NOTE: This coffee maker has a 3-prong
grounded plug. To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in an outlet
only one way. If the plug does not fit in the
outlet, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
4
W10491893A_EN.indd 4
7/10/12 12:09 PM
Coffee Maker Parts
ENGLISH
Water Tank with
integrated handle and
integrated water lid
Gold Tone
Permanent Filter
Brew Basket
Brew Basket
Door Handle
Metal plate
18 oz. Thermal
Travel Mug
5
W10491893A_EN.indd 5
7/10/12 12:09 PM
Coffee Maker Features
End-Of-Brewing Tone
A tone sounds when coffee is finished
brewing.
Brew Basket Door Handle
Access the removable brew basket by pulling
on the handle on the side of the coffee
maker. The spring loaded door includes a
latch to assure the door is closed completely.
Brew Basket
The brew basket holds paper coffee filters
or the Gold Tone permanent filter. The brew
basket can be washed in the top rack of
a dishwasher.
Gold Tone Permanent Filter
The high-performance Gold Tone filter
eliminates the need for paper coffee filters.
Coffee maker can also use paper filters, if
desired. The Gold Tone Filter can be washed
in the top rack of a dishwasher.
Removable Water Tank
The coffee maker features a convenient
removable water tank. Remove the tank and
add water directly. It is recommended that
the tank be hand washed.
18 oz. Thermal Travel Mug
The 18 oz. thermal travel mug features
a comfortable soft grip and brushed stainless
steel body. Travel mug must be washed by
hand with soap and hot water.
Full-Length Cord Storage (not shown)
Compartment in the back of the coffee
maker keeps excess cord out of the way.
Heat Pump (not shown)
Powerful heat pump brews rich, flavorful
coffee.
Electronic Temperature Control
Electronic temperature control regulates
the powerful 700-watt heat pump to ensure
consistent brewing every time.
Coffee Brewing Suggestions:
Advice For Great Taste
Fresh Coffee Beans
Truly great coffee can only come from fresh
coffee beans. To preserve the freshness of
your beans, keep the beans in an opaque,
airtight container and store them in a cool,
dry place. Refrigeration is not recommended
since condensation tends to form on the
beans whenever the container is opened.
Freezing can help preserve beans stored for
an extended period, but it will also impair
flavor.
The Right Grind
The best cup of coffee comes from coffee
beans that are properly ground just before
brewing. When grinding, be sure to grind
your coffee to a medium grind level, the
appropriate grind for automatic drip coffee
makers.
Look for the KitchenAid™ blade or burr
coffee grinders at your local retailer or
online at www.KitchenAid.com.
6
W10491893A_EN.indd 6
The Proper Amount of Ground Coffee
A good starting point is 1-2 Tbsp. of coffee
for every 6 oz. of brew water marked on the
water tank. Finer grinds usually require less
coffee but may also produce bitterness and
clog the filter.
For weaker coffee, brew using the suggested
ratio of coffee grounds and water, then dilute
with hot water. This maximizes flavor and
minimizes bitterness.
Brew Water Purity
Great tasting coffee starts with fresh water.
The removable water tank is easy to fill with
water to give you great tasting coffee every
time. It’s also easy to clean so you can always
make your coffee with the freshest water.
Where local water is extremely poor, you
may wish to use bottled water. Do not use
distilled water or mineral water since they
can damage your coffee maker.
Coffee Maker Cleanliness
Since the coffee oils that build up on the
brew basket and carafe can go stale and
impair the flavor of the brewed coffee, it’s
important that these two items are cleaned
daily in order to make the best tasting coffee.
7/10/12 12:09 PM
Pre-Use Cleaning
Wash the brew basket, Gold Tone permanent
filter, and travel mug in hot, soapy water,
then rinse with clean water and dry. Do not
use abrasive cleansers or scouring pads.
Brewing Coffee
NOTE: Brew one mug of fresh, cool water
and discard before brewing the first mug of
coffee (first time use only).
1. Remove the water tank and fill with
enough fresh, cool water to make the
desired amount of coffee. When replacing
the tank, make sure to align it with the
tab(s).
N
OTE: The tank can be filled without
removing the tank from the coffee maker.
4. Insert a #2 Cone paper filter or the Gold
Tone permanent filter into the brew
basket.
IMPORTANT: Do not use both types of
filters at the same time. Using both filters
might cause water and coffee to overflow
the brew basket.
5. F
ill the filter with one level tablespoon of
ground coffee for each 6 oz. desired. Use
a medium grind appropriate for automatic
drip coffee makers.
NOTE: Too fine a grind produces
bitterness and may clog the coffee filter.
IMPORTANT:Always place the filter and
coffee into the removable brew basket.
Do not operate the coffee maker without
the brew basket in place.
ENGLISH
Coffee Maker Use
2. After filling the water tank, place the
thermal travel mug in the coffee maker.
To maximize coffee temperature, it is
recommend that brew coffee with the lid
already placed on the mug. Make sure that
the lid is centered. You may also fill the
mug with hot tap water for 30 seconds to
preheat for hotter coffee temperatures.
NOTE: The coffee maker is capable of
brewing into most tall-sided coffee mugs.
3. Open the brew basket door. Brew basket
may be removed, but can be filled without
removing it from the front of the coffee
maker.
6. E
ven out the bed of coffee. If the brew
basket is removed, place the mounting
holes over the pins in the door and seat
it securely in the door. Be sure the brew
basket door is fully closed before brewing.
7. P
ress the ON button to begin brewing
coffee.
8. T
he coffee maker will sound the end-ofbrewing tone when brewing is complete.
NOTE: The outside of the travel mug
will be hot to the touch after brewing.
9. R
epeat this procedure to brew additional
mugs of coffee. Always turn off the coffee
maker and allow it to cool for 5 minutes
before starting the next brew cycle.
7
W10491893A_EN.indd 7
7/10/12 12:09 PM
Coffee Maker Care
Cleaning the Coffee Maker
1. Remove the brew basket and travel mug
from the coffee maker.
2. Wash the brew basket and Gold Tone
permanent filter in hot, soapy water and
rinse with hot water. Do not use abrasive
cleansers or scouring pads. These parts
can also be washed in the upper rack of
a dishwasher.
3. Unplug the coffee maker and wipe the
housing with a warm, soapy cloth. Then
wipe clean with damp cloth and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive cleansers
or scouring pads.
Descaling the Coffee Maker
Calcium deposits (scale) from water will
build up in the coffee maker heat pump
over time and impair brewing efficiency
and coffee quality. Descaling should be
done to preserve the performance and
life of your coffee maker.
The coffee maker can be descaled using a
packaged descaling agent or vinegar. Always
mix the descaling solution using cool water.
• When using a descaling agent, follow
the directions on the package for the
recommended amounts of descaling
agent and water to use.
• W
hen using vinegar, fill the mug with
a solution consisting of ½ vinegar and
½ water.
1. B
efore descaling, always make sure the
brew basket contains no coffee or coffee
filters.
2. R
un the coffee maker through a
complete brewing cycle using a full
tank of the descaling solution or the
vinegar mixture. Press the ON button
to start the brewing cycle.
3. R
inse the coffee maker by running
it through 2 brewing cycles using a full
water tank of fresh, cool water each time.
4. W
ash the brew basket in hot, soapy water
and rinse with hot water. The brew basket
can also be washed in the upper rack of
the dishwasher.
Troubleshooting
• If only a portion of the water added
to the coffee maker actually brews:
The coffee maker requires immediate
descaling. Please refer to “Descaling the
Coffee Maker” in the “Coffee Maker
Care” section.
• If the problem cannot be corrected:
See the KitchenAid warranty section.
Do not return the coffee maker to the
retailer; retailers do not provide service.
8
W10491893A_EN.indd 8
7/10/12 12:09 PM
KitchenAid® Coffee Maker Warranty for the 50 United States,
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Makers
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty:
One Year Full Warranty from date of purchase.
ENGLISH
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Coffee Maker.
for Your Choice of:
See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when Coffee Maker is used in other than
Not Pay for: normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Coffee
Maker to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Coffee
Makers operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
9
W10491893A_EN.indd 9
7/10/12 12:09 PM
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Coffee Maker
should fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Coffee Maker returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our one year limited warranty.
Please follow these instructions to receive
this quality service.
If your Coffee Maker should fail within the
first year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Coffee
Maker, use the carton and packing materials
to pack up your original Coffee Maker. In
the carton, include your name and address
on a sheet of paper along with a copy of the
proof of purchase (register receipt, credit
card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid® brand that, if your Coffee
Maker should fail within the first year of
ownership, KitchenAid Canada will replace
your Coffee Maker with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your Coffee Maker should fail within the
first year of ownership, take the Coffee
Maker or ship collect to an Authorized
KitchenAid Service Centre. In the carton
include your name and complete shipping
address along with a copy of the proof of
purchase (register receipt, credit card slip,
etc.). Your replacement Coffee Maker will
be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our toll-free Customer
eXperience Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call tollfree at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Coffee
Maker for information on how to obtain
service.
10
W10491893A_EN.indd 10
7/10/12 12:09 PM
Table des matières
FRANÇAIS
Sécurité de la cafetière .............................................................................................................. 11
Preuve d’achat et enregistrement du produit ........................................................................... 12
Spécifications électriques ........................................................................................................... 13
Pièces de la cafetière.................................................................................................................. 14
Caractéristiques de la cafetière ................................................................................................. 15
Suggestions d'infusion de café : Conseil pour un arôme idéal ................................................... 16
Utilisation de la cafetière ........................................................................................................... 17
Entretien de la cafetière ............................................................................................................ 19
Dépannage ................................................................................................................................. 19
Garantie....................................................................................................................................... 20
Sécurité de la cafetière
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient ce qui suit :
DANGER
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
11
W10491893A_FR.indd 11
7/10/12 12:15 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions
élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1.Lire toutes les instructions.
2.Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons.
3.Pour se protéger contre toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises
ou la cafetière dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
4.Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
5.Débrancher la cafetière lorsqu'elle n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Attendre que
l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des pièces.
6.Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé(e), lorsque
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque
façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation
ou réglage.
7.L’utilisation d’accessoires de fixation non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
8.Ne pas utiliser à l'extérieur.
9.Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une
surface chaude.
10.Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.
11.Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
12.Ne pas faire fonctionner d'appareil sans que le couvercle ne soit correctement placé sur le
récipient (tasse de voyage).
13.Le récipient (tasse de voyage) est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne doit jamais
être utilisé sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
14.Ne pas placer de récipient chaud (tasse de voyage) sur une surface mouillée ou froide.
15.Ne pas nettoyer de récipient (tasse de voyage) avec des nettoyants abrasifs, des tampons
en laine d'acier ou tout autre matériau abrasif.
16.Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat de la
cafetière. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente.
Avant d'utiliser la cafetière, veuillez remplir et expédier la carte d'enregistrement du produit
emballée avec l'appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité
improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous
conformer aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette
carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle_____________________________________________________
Numéro de série_______________________________________________________
Date d’achat___________________________________________________________
Nom et adresse du magasin______________________________________________
12
W10491893A_FR.indd 12
7/10/12 12:15 PM
Spécifications électriques
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le
cordon d’alimentation électrique est trop
court, faire installer une prise près de
l’appareil électroménager par un électricien
ou un technicien de service qualifié.
On doit utiliser un cordon d’alimentation
court (ou détachable) afin de réduire le
risque qu'une personne s'emmêle dans un
cordon d'alimentation qui serait plus long
ou trébuche dessus.
• L
es caractéristiques électriques indiquées
de l'ensemble de cordon ou de rallonge
doivent être au moins aussi élevées
que les caractéristiques électriques
de l'appareil.
FRANÇAIS
Si on utilise un cordon d'alimentation
détachable ou de rallonge plus long :
• L
e cordon doit être disposé de sorte qu'il
ne pende pas par dessus le plan de travail
ou la table de cuisine, où des enfants
pourraient tirer dessus ou trébucher
dessus involontairement.
Volts : 120 volts C.A. uniquement
Si l'appareil comporte une mise à la terre,
la rallonge doit être un cordon de type mise
à la terre à 3 conducteurs.
Hertz: 60 Hz
REMARQUE : Cette cafetière comporte
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Pour
réduire le risque de choc électrique, cette
fiche ne peut être insérée dans une prise que
dans un seul sens. Si cette fiche ne convient
pas à la prise, contacter un électricien
qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque
manière que ce soit.
13
W10491893A_FR.indd 13
7/10/12 12:15 PM
Pièces de la cafetière
Réservoir d’eau avec
poignée et couvercle
à eau intégrés
Filtre doré permanent
Panier à
infusion
Poignée du
clapet du panier
à infusion
Plaque
métallique
Tasse
de voyage
thermique
de 18 oz.
14
W10491893A_FR.indd 14
7/10/12 12:15 PM
Signal sonore de fin d'infusion
Un signal sonore retentit lorsque le café
est infusé.
Poignée du clapet du panier à infusion
Accéder au panier à infusion amovible en
tirant sur la poignée située sur le côté de
la cafetière. Le clapet à ressort comporte
un loquet pour que la porte se ferme
complètement.
Panier à infusion
On peut placer soit des filtres à café en
papier, soit le filtre doré permanent dans
le panier à infusion. Le panier à infusion
peut être lavé dans le panier supérieur
du lave-vaisselle.
Filtre doré permanent
Le filtre doré haute performance supprime
la nécessité d'utiliser des filtres à café en
papier. On peut cependant utiliser des filtres
à café en papier avec la cafetière si on le
souhaite. Le filtre doré peut être lavé dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
Réservoir d’eau amovible
La cafetière comporte un réservoir d'eau
amovible pratique. Retirer le réservoir d’eau
et verser l’eau directement dedans. Il est
conseillé de laver le réservoir à la main.
Tasse de voyage thermique de 18 oz.
La tasse de voyage thermique de 18 oz. est
en acier inoxydable brossé avec une section
douce et ergonomique. La tasse de voyage
doit être lavée à la main avec du savon et de
l'eau chaude.
Espace de rangement du cordon pleine
longueur (non illustré)
Le compartiment situé à l'arrière de la
cafetière permet de tenir la longueur
supplémentaire de cordon hors de vue.
Pompe de chauffage (non illustrée)
Une pompe de chauffage puissante permet
d'infuser un café à l'arôme riche et puissant.
Commande de température
électronique
La commande de température électronique
régule la puissante pompe de chauffage de
700 watts pour une infusion efficace à chaque
fois.
FRANÇAIS
Caractéristiques de la cafetière
15
W10491893A_FR.indd 15
7/10/12 12:15 PM
Suggestions d'infusion de café :
Conseil pour un arôme idéal
Grains de café frais
Un grand café, c'est d'abord des grains
de café frais. Pour préserver la fraîcheur
des grains de café, les conserver dans
un récipient opaque et hermétique et
entreposer celui-ci dans un endroit frais et
sec. Il n'est pas conseillé de les réfrigérer car
de la condensation a tendance à se former
sur les grains chaque fois que l'on ouvre le
récipient. On peut congeler les grains de café
pour les préserver si l'on sait qu'ils ne seront
pas consommés avant longtemps, mais la
congélation altèrera aussi le goût.
Le calibre idéal de moulure
Une tasse de café parfaite, c'est aussi des
grains de café parfaitement moulus juste
avant infusion. Lors du meulage, veiller à
obtenir une mouture moyenne - il s'agit
de la mouture qui convient le mieux aux
cafetières à versement automatique.
Acheter les moulins à café aplatisseurs
ou à lame KitchenAid™ chez le revendeur
le plus proche ou en ligne à l'adresse
www.kitchenaid.com.
Quantité idéale de café moulu
Comme point de repère, on peut utiliser 1 à
2 cuillère(s) à café pour 6 oz. d'eau d'infusion
indiquée sur le réservoir d'eau. Une mouture
plus fine nécessite généralement moins de
café mais entraîne également un goût plus
amer; de plus cela obstrue le filtre.
Pour un café plus léger, faire infuser en
utilisant la proportion de moulure de café
et d'eau suggérée puis diluer le tout dans
de l'eau chaude. Ceci optimisera le goût et
minimisera l'amertume du goût.
Pureté de l'eau d'infusion
Un café savoureux, c’est d’abord de l’eau
fraîche. Le réservoir d’eau amovible est facile
à remplir, ce qui vous permet de savourer un
café délicieux à chaque fois. Il est aussi facile
à nettoyer; vous pouvez donc préparer votre
café avec une eau parfaitement fraîche.
Si l'eau du circuit local est de très mauvaise
qualité, il sera peut-être préférable d'utiliser
de l'eau en bouteille. Ne pas utiliser d'eau
distillée ou d'eau minérale car elles peuvent
endommager la cafetière.
Propreté de la cafetière
Les huiles de café qui s'accumulent dans
le panier à infusion et la tasse de voyage
peuvent tourner et altérer le goût du café
infusé; il est donc important de nettoyer
quotidiennement ces deux éléments pour
que l'arôme du café soit idéal.
16
W10491893A_FR.indd 16
7/10/12 12:15 PM
Utilisation de la cafetière
Nettoyage avant utilisation
Laver le panier à infusion, le filtre doré
permanent et la tasse de voyage à l'eau
chaude et savonneuse, puis rincer avec de
l’eau propre et sécher. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
3. O
uvrir le clapet du panier à infusion. On
peut retirer le panier à infusion, mais il
est possible de le remplir sans l’enlever
à partir de l’avant de la cafetière.
Infusion du café
REMARQUE : Avant de faire infuser la
première tasse de café, faire infuser une tasse
d'eau fraîche et froide puis la jeter (première
utilisation uniquement).
2. Après avoir rempli le réservoir d'eau,
placer la tasse de voyage thermique dans
la cafetière.
Pour que la température du café soit
optimale, il est conseillé de faire infuser le
café avec le couvercle installé sur la tasse.
S’assurer que le couvercle est bien centré.
On peut aussi remplir la tasse d'eau chaude
du robinet pendant 30 secondes pour la
préchauffer si on souhaite un café plus
chaud.
REMARQUE : La plupart des tasses à
café de grande taille conviennent à cette
cafetière.
FRANÇAIS
1. Retirer le réservoir d'eau et le remplir
d'eau froide et fraîche pour produire la
quantité de café souhaitée. Lorsqu'on
remet le réservoir en place, veiller
à l'aligner avec l'onglet/les onglets.
R
EMARQUE : On peut remplir
le réservoir sans avoir à le retirer
de la cafetière.
4. Insérer un deuxième filtre en papier
conique ou placer le filtre doré permanent
dans le panier à infusion.
IMPORTANT : Ne pas utiliser les deux
types de filtres en même temps. Le fait
d'utiliser les deux filtres en même temps
pourrait entraîner le débordement de l'eau
et du café par dessus le panier à infusion.
17
W10491893A_FR.indd 17
7/10/12 12:15 PM
Utilisation de la cafetière
5. Remplir le filtre avec une cuillère à café
rase de café moulu par 6 oz. de café.
Utiliser une mouture de café moyenne
adaptée aux cafetières automatiques.
REMARQUE : Une mouture trop fine
produit un goût amer et pourrait obstruer
le filtre à café.
IMPORTANT : Toujours placer le
filtre et le café dans le panier à infusion
amovible. Ne pas faire fonctionner la
cafetière sans que le panier à infusion
ne soit en place.
6. R
épartir le café dans le fond. Si le panier
à infusion est retiré, placer les trous de
montage au-dessus des axes du clapet
et les installer correctement dans le
clapet. S'assurer que le clapet du panier
à infusion est complètement fermé avant
le processus d'infusion.
7. A
ppuyer sur le bouton ON (marche) pour
démarrer le processus d'infusion du café.
8. L
a cafetière émet un signal sonore de fin
d'infusion une fois l'infusion terminée.
REMARQUE : L'extérieur de la tasse
de voyage sera chaud au toucher après
l'infusion.
9. R
épéter ce processus pour faire infuser
des tasses de café supplémentaires.
Toujours éteindre la cafetière et la laisser
refroidir pendant 5 minutes avant de
commencer le programme d'infusion
suivant.
18
W10491893A_FR.indd 18
7/10/12 12:15 PM
Nettoyage de la cafetière
1. Retirer le panier à infusion et la tasse de
voyage de la cafetière.
2. Laver le panier à infusion et le filtre doré
permanent à l'eau chaude et savonneuse,
puis rincer à l'eau chaude. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer. Ces parties peuvent également
être lavées dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
3. Débrancher la cafetière et essuyer le
logement avec un chiffon imbibé d'eau
savonneuse et tiède. Essuyer ensuite
avec un chiffon humide et sécher avec un
chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
Détartrage de la cafetière
Avec le temps, des dépôts de calcium
(tartre) présents dans l'eau s'accumulent
dans la pompe de chauffage de la cafetière
et réduisent l'efficacité du processus d'infusion
ainsi que la qualité du café. Il faut alors
procéder à un détartrage afin de préserver la
performance et le cycle de vie de la cafetière.
La cafetière peut être détartrée à l'aide d'un
agent de détartrage ou de vinaigre. Toujours
diluer la solution de détartrage avec de l'eau
froide.
• L
orsqu’on utilise un agent de détartrage,
suivre les instructions de l'emballage
pour connaître les quantités d'agent
de détartrage et d'eau recommandées.
• Lorsqu'on utilise du vinaigre, remplir
la tasse de voyage d'un mélange d'eau
et de vinaigre en quantités égales.
1. A
vant un détartrage, toujours s'assurer
que le panier à infusion ne contient pas
de café ou de filtre à café.
2. E
ffectuer un programme d’infusion
complet avec le réservoir rempli de la
solution de détartrage ou du mélange
au vinaigre. Appuyer sur le bouton
ON (marche) pour démarrer le
programme d’infusion.
3. R
incer la cafetière en faisant fonctionner
2 programmes d'infusion en remplissant
chaque fois le réservoir d'eau fraîche et
froide.
4. L
aver le panier à infusion dans une
eau chaude et savonneuse et rincer à
l'eau chaude. Le panier à infusion peut
également être lavé dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
FRANÇAIS
Entretien de la cafetière
Dépannage
• Si seule une partie de l'eau versée
dans la cafetière infuse : La cafetière
nécessite un détartrage immédiat.
Consulter “Détartrage de la cafetière”
dans la section “Entretien de la cafetière”.
• Si le problème ne peut être résolu :
Voir la section de la garantie KitchenAid.
Ne retournez pas la cafetière au
vendeur - un vendeur n'assure pas
de service après-vente.
19
W10491893A_FR.indd 19
7/10/12 12:15 PM
Garantie de la cafetière KitchenAid® pour les 50 États des
États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l'acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle est
utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en Remplacement sans difficulté de votre cafetière. Voir la page
charge les éléments suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre
suivants à votre choix : pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du centre Expérience clientèle.
OU
KitchenAid prendra en charge les pièces de rechange
et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication. Le service doit être fourni par un centre
de réparation agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera A. Les réparations lorsque la cafetière est utilisée à des fins
pas pour : autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B.Les dommages causés par : accident, altération, mésusage
ou abus.
C.Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
la cafetière dans un centre de réparation autorisé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de la main d'œuvre
concernant une cafetière utilisée à l'extérieur des 50 États
des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto
Rico et du Canada.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l'autre ou d’une province à l'autre.
20
W10491893A_FR.indd 20
7/10/12 12:15 PM
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si la cafetière
cesse de fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, KitchenAid
livrera gratuitement à votre porte un appareil
de remplacement identique ou comparable
et prendra les dispositions nécessaires
pour que la cafetière d'origine nous soit
retournée. L'appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d'un an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénéficier de ce service de qualité.
Si votre cafetière cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suffit d'appeler notre
Centre eXpérience clientèle au
1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte
postale).
Après avoir reçu la cafetière de rechange,
utiliser le carton et les matériaux d'emballage
pour emballer la cafetière d'origine. Veuillez
indiquer vos nom et adresse sur une feuille
de papier et insérez-la dans le carton avec
une copie de votre preuve d'achat (reçu de
caisse, facture de règlement par carte de
crédit, etc.).
Garantie de remplacement sans difficulté - Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid® que
si la cafetière cesse de fonctionner au
cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera
la cafetière par un appareil de remplacement
identique ou comparable. L'appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d'un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénéficier de ce service
de qualité.
Si votre cafetière cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, apporter ou réexpédier
FRANÇAIS
Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico
la cafetière port dû vers un Centre de
réparation KitchenAid autorisé. Veuillez
indiquer vos nom et adresse d'expédition
complets dans le carton et joignez une copie
de votre preuve d'achat (reçu de caisse,
facture de règlement par carte de crédit,
etc.). Votre cafetière de rechange sera
retournée port payé et assurée. Si le service
que vous obtenez de cette manière n’est pas
satisfaisant, appelez sans frais notre centre
eXpérience clientèle au 1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée
ou commander des accessoires et pièces de rechange
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Centre eXpérience clientèle,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
Composer le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrire à l'adresse suivante :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid le plus proche
de chez vous ou le magasin dans lequel vous avez
acheté votre cafetière pour plus d’informations
sur les modalités d’obtention d’un dépannage.
21
W10491893A_FR.indd 21
7/10/12 12:15 PM
Índice
Seguridad de la cafetera ............................................................................................................ 22
Prueba de compra y registro del producto ............................................................................... 23
Requisitos eléctricos .................................................................................................................. 24
Piezas de la cafetera.................................................................................................................... 25
Características de la cafetera ..................................................................................................... 26
Sugerencias para la elaboración del café: Consejos para obtener el sabor ideal ...................... 27
Uso de la cafetera ...................................................................................................................... 27
Cuidado de la cafetera ............................................................................................................... 29
Solución de problemas ............................................................................................................... 29
Garantía....................................................................................................................................... 30
Seguridad de la cafetera
22
W10491893A_SP.indd 22
7/10/12 12:19 PM
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre precauciones básicas de seguridad. Lo que
incluye lo siguiente:
1.Lea todas las instrucciones.
2.No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
3.Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la cafetera
en agua ni en ningún otro líquido.
4.Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando
éste se use cerca de ellos.
5.Desenchufe la cafetera del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que
se enfríe antes de colocar o quitar piezas.
6.No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que haya funcionado mal o
que se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio
autorizado para su examen, reparación o ajuste.
7.El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato
puede ocasionar heridas.
8.No lo use al aire libre.
9.No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies
calientes.
10.No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco
dentro de un horno caliente.
11.No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual que fue diseñado.
12.No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre el recipiente (taza para viajes).
13.El recipiente (taza para viajes) ha sido diseñado para usarse con este aparato. Nunca deberá
usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas.
14.No deje un recipiente (taza para viajes) caliente sobre una superficie mojada o fría.
15.No limpie el recipiente (taza para viajes) con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metálica
u otro material abrasivo.
16.Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su cafetera. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de usar la cafetera, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto que
fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable
de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con
las disposiciones de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al
consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía.
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo_____________________________________________________
Número de serie_______________________________________________________
Fecha de compra_______________________________________________________
Nombre y ubicación de la tienda_________________________________________
23
W10491893A_SP.indd 23
7/10/12 12:19 PM
Requisitos eléctricos
No use un cable eléctrico de extensión. Si
el cable de suministro eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o técnico
de servicio competente instale un contacto
cerca del electrodoméstico.
Deberá usarse un cable corto de suministro
eléctrico (o un cable desmontable de
suministro eléctrico) para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable
más largo.
Si se usa un cable de suministro eléctrico
desmontable más largo o un cable de
extensión:
• L
a clasificación eléctrica indicada en
el juego de cables o cable de extensión
deberá ser por lo menos la misma que
la clasificación eléctrica del aparato.
• D
eberá arreglarse el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador
o la parte superior de la mesa, en donde
los niños podrían jalarlo o tropezarse
con él accidentalmente.
Voltios: 120 Voltios, CA solamente
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,
el cable eléctrico de extensión deberá ser
un cable de conexión a tierra de 3 terminales.
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Esta cafetera tiene un enchufe
de conexión a tierra de 3 terminales. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe encajará en un contacto solamente
de una manera. Si el enchufe no encaja en
el contacto, póngase en contacto con un
electricista competente. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
24
W10491893A_SP.indd 24
7/10/12 12:19 PM
Piezas de la cafetera
Tanque de agua con
mango y tapa del
recipiente para agua
empotrados
ESPAÑOL
Filtro permanente de
color dorado
Canasta de
elaboración
Mango de la
puerta de la
canasta de
elaboración
Placa de
metal
Taza térmica
para viajes
de 18 oz.
25
W10491893A_SP.indd 25
7/10/12 12:19 PM
Características de la cafetera
Tono de fin de elaboración
Se escucha un tono cuando el café está listo.
Mango de la puerta de la canasta
de elaboración
Obtenga acceso a la canasta removible de
elaboración de café jalando el mango que se
encuentra en el costado de la cafetera. La
puerta con resorte incluye un pestillo para
asegurarse de que se cierre por completo.
Canasta de elaboración
En la canasta de elaboración se pueden
colocar filtros de papel para café o el filtro
permanente de tono dorado. La canasta
de elaboración puede lavarse en la canasta
superior de una lavavajillas.
Filtro permanente de color dorado
El filtro de tono dorado de gran resistencia
elimina la necesidad de usar filtros de papel
para café. Si se desea, pueden también usarse
filtros de papel en la cafetera. El filtro de
tono dorado puede lavarse en la canasta
superior de una lavavajillas.
Tanque de agua removible
La cafetera tiene un conveniente tanque
de agua removible. Saque el tanque y agregue
el agua directamente. Se recomienda lavar
el tanque a mano.
Taza térmica para viajes de 18 oz.
La taza para viajes de 18 oz. está hecha
de acero inoxidable cepillado, con un relieve
especial para sujetarla cómoda y suavemente.
Debe lavarse a mano con jabón y agua
caliente.
Espacio para almacenar el cable
en toda su extensión (no se muestra)
El compartimiento que está en la parte
posterior de la cafetera mantiene el exceso
del cable fuera del alcance.
Bomba de calor (no se muestra)
La poderosa bomba de calor elabora
un café aromático y sabroso.
Control electrónico de temperatura
El control electrónico de temperatura
regula la poderosa bomba de calor de
700 vatios para asegurar la constante
calidad de elaboración.
26
W10491893A_SP.indd 26
7/10/12 12:19 PM
Granos frescos de café
Un café realmente sabroso se puede preparar
solamente con granos frescos de café. Para
conservar la frescura de los granos de café,
manténgalos en un recipiente hermético
opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco.
No se recomienda refrigerarlos, debido a
que el agua tiende a condensarse sobre los
granos cada vez que se abre el recipiente.
El congelamiento puede ayudar a mantener
los granos almacenados durante un período
prolongado, pero también afectará su sabor
negativamente.
El molido justo
La mejor taza de café se prepara con granos
de café que han sido molidos adecuadamente,
justo antes de prepararlo. Cuando muela los
granos de café, cerciórese de que sea a un
nivel de molido mediano, el apropiado para
las cafeteras automáticas.
Busque los molinillos de café KitchenAid™
con cuchillas o de placas, en su tienda local
o en línea, visitando www.KitchenAid.com.
La cantidad adecuada de café molido
Puede comenzar con 1 a 2 cdas de café por
cada 6 oz de agua, medida que está marcada
en el tanque de agua. Si el molido es más fino,
por lo general se necesita menos café, pero
esto puede producir un café amargo
y bloquear el filtro.
Para obtener un café menos fuerte, prepárelo
siguiendo la proporción sugerida de granos
de café y agua; después dilúyalo en agua
caliente. Esto aumenta el sabor y hace que
quede menos amargo.
La pureza del agua para la elaboración
de café
Un sabroso café comienza con agua fresca.
El tanque de agua removible es fácil de llenar,
para proveerle siempre un café con un gusto
ideal. También es fácil de limpiar, para que
usted siempre pueda preparar su café con el
agua más fresca.
En lugares en donde las condiciones del agua
local sean muy malas, tal vez desee usar agua
embotellada. No use agua destilada ni agua
mineral, ya que pueden dañar su cafetera.
Para mantener la cafetera limpia
Debido a que los aceites del café que se
acumulan en la canasta de elaboración y
en la taza para viajes pueden ponerse en
malas condiciones y afectar el sabor del café
preparado, es importante que estas dos
piezas se limpien diariamente para poder
preparar un café con el mejor sabor.
ESPAÑOL
Sugerencias para la elaboración del café:
Consejos para obtener el sabor ideal
Uso de la cafetera
Limpieza antes del uso
Lave la canasta de elaboración, el filtro
permanente de tono dorado y la taza para
viajes en agua caliente jabonosa; enjuáguelos
con agua limpia y séquelos. No use limpiadores
ni estropajos abrasivos.
Elaboración del café
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua
fresca en la cafetera y deséchela antes de
elaborar la primera taza de café (sólo para el
primer uso).
1. S aque el tanque de agua y llénelo con agua
fresca suficiente como para hacer la cantidad
de café deseada. Cuando vuelva a colocar
el tanque, cerciórese de alinearlo con la(s)
lengüeta(s).
N
OTA: El tanque puede llenarse sin quitarlo
de la cafetera.
27
W10491893A_SP.indd 27
7/10/12 12:19 PM
Uso de la cafetera
2. Después de llenar el tanque de agua, coloque
la taza para viajes en la cafetera.
Para conservar al máximo la temperatura
del café, se recomienda elaborar el café con
la tapa en su lugar sobre la taza. Cerciórese
de que la tapa esté centrada. Puede
también llenar la taza con agua caliente del
grifo durante 30 segundos para calentarla
previamente y así obtener un café más
caliente.
NOTA: La cafetera puede elaborar café en la
mayoría de las tazas altas de café.
5. L lene el filtro con un una cucharada al ras
de café molido por cada 6 onzas de café
deseadas. Use un molido mediano, que
sea apropiado para cafeteras automáticas
de goteo.
NOTA: Un molido demasiado fino hará
que el café quede amargo y puede bloquear
el filtro de la cafetera.
IMPORTANTE: Coloque siempre el filtro
y el café dentro de la canasta de elaboración
removible. No haga funcionar la cafetera
sin la canasta de elaboración en su sitio.
3. Abra la puerta de elaboración de café. La
canasta de elaboración puede sacarse, pero
puede llenarse desde la parte frontal de la
cafetera sin tener que quitarla.
4. Inserte un filtro de papel tipo cono N° 2 o el
filtro permanente de tono dorado dentro de
la canasta de elaboración.
IMPORTANTE: No use ambos tipos de
filtros a la vez. Si usa ambos filtros, podría
derramarse el agua y el café de la canasta
de elaboración.
6. C
oloque uniformemente la capa de café. Si
se quita la canasta de elaboración, coloque
los orificios de montaje sobre los pasadores
en la puerta y encájelos para que queden
seguros en la puerta. Cerciórese de que
la puerta de la canasta de elaboración esté
cerrada por completo antes de preparar café.
7. P
resione el botón de ON (Encendido)
para comenzar a preparar el café.
8. C
uando el café haya terminado de
prepararse, la cafetera hará sonar un
tono de fin de elaboración.
NOTA: El exterior de la taza para viajes
estará caliente al tacto después de la
elaboración.
9. R
epita este procedimiento para elaborar
tazas de café adicionales. Apague siempre
la cafetera y deje que se enfríe durante
5 minutos antes de comenzar el próximo
ciclo de elaboración.
28
W10491893A_SP.indd 28
7/10/12 12:19 PM
Cuidado de la cafetera
Cómo quitarle el sarro a la cafetera
Los depósitos de calcio (sarro) del agua
se acumularán en la bomba de calor de la
cafetera con el correr del tiempo y afectarán
la eficacia de la elaboración y la calidad del
café. Deberá quitarse el sarro para conservar
el desempeño y la vida útil de la cafetera.
Puede quitarse el sarro de la cafetera usando
un agente comercial para quitar el sarro o
vinagre. Mezcle siempre la solución para
quitar el sarro con agua fresca.
• Cuando use un agente para quitar el sarro,
siga las instrucciones del paquete para ver
las cantidades recomendadas de agente
para quitar el sarro y de agua a usar.
• C
uando use vinagre, llene la taza con una
solución compuesta por ½ de vinagre
y ½ de agua.
1. A
ntes de quitar el sarro, cerciórese de que
la canasta de elaboración no contenga café
ni filtros de café.
2. P
onga a funcionar la cafetera en un ciclo
completo de elaboración usando un tanque
entero de solución para quitar el sarro
o la mezcla de vinagre. Presione el botón
de ON (Encendido) para comenzar el ciclo
de elaboración.
3. E
njuague la cafetera poniéndola a funcionar
por 2 ciclos de elaboración usando un
tanque lleno de agua fresca cada vez.
4. L
ave la canasta de elaboración en agua
caliente jabonosa y enjuáguela con agua
caliente. La canasta de elaboración también
puede lavarse en la canasta superior de la
lavavajillas.
ESPAÑOL
Limpieza de la cafetera
1. Saque la canasta de elaboración y la taza
para viajes de la cafetera.
2. Lave la canasta de elaboración y el filtro
permanente de color dorado en agua
caliente jabonosa; enjuáguelos con agua
caliente. No use limpiadores ni estropajos
abrasivos. Estas piezas pueden lavarse
también en la canasta superior de la
lavavajillas.
3. Desenchufe la cafetera y limpie la cubierta
con un paño tibio jabonoso. Después
pásele un paño húmedo y séquela con
un paño suave. No use limpiadores ni
estropajos abrasivos.
Solución de problemas
• Si sólo se prepara un poco del agua
agregada a la cafetera: Deberá
quitarse el sarro a la cafetera de inmediato.
Consulte “Cómo quitarle el sarro a la
cafetera” en la sección “Cuidado de la
cafetera”.
• Si no se puede corregir el problema:
Vea la sección de la garantía de
KitchenAid. No devuelva la cafetera a
la tienda; los vendedores minoristas no
proveen servicio técnico.
29
W10491893A_SP.indd 29
7/10/12 12:19 PM
Garantía de KitchenAid® para la cafetera en los 50 estados de los
Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras
usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará Reemplazo sin dificultades para su cafetera. Consulte la página
por lo siguiente, siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener
a su elección:
servicio, o llame al Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390.
O BIEN
Las piezas de repuesto o costos de trabajo de reparación
para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra.
El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no A. Reparaciones cuando su cafetera haya sido empleada para
pagará por: fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar la
cafetera a un centro de servicio autorizado.
D.Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
cafeteras operadas fuera de los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
30
W10491893A_SP.indd 30
7/10/12 12:19 PM
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si la cafetera
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará
de entregar un reemplazo idéntico o similar
a su domicilio sin cargo y de devolver su
cafetera original a nosotros. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase
seguir estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Si su cafetera fallara durante el primer año
de compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente
al 1-800-541-6390 de lunes a viernes.
Sírvase tener a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá la prueba
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No números de
apartados postales, por favor.)
Cuando usted reciba la cafetera de
reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque para empacar la cafetera original.
En la caja, incluya su nombre y domicilio
en una hoja de papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de la tarjeta de
crédito, etc.).
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid® que, si la cafetera
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
su cafetera con una idéntica o un reemplazo
similar. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año. Sírvase seguir estas
instrucciones para recibir este servicio
de calidad.
Si su cafetera presentara alguna falla durante
el primer año de compra, llévela o envíela
a cobro revertido a un Centro de servicio
autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya
su nombre y domicilio de envío completo
en una hoja de papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de la tarjeta de
crédito, etc.). Su cafetera de reemplazo será
devuelta con porte prepagado y asegurado. Si
no puede obtener un servicio satisfactorio de
esta manera, llame a nuestro número gratuito
del Centro para la eXperiencia del cliente
al 1-800-807-6777.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
ESPAÑOL
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá
Cómo obtener servicio técnico después de que expire
la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró la
cafetera para obtener información sobre
cómo obtener el servicio técnico.
31
W10491893A_SP.indd 31
7/10/12 12:19 PM
/ ©2012 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer
® TM
is a trademark in the U.S. and elsewhere.
/ ©2012 KitchenAid. Tous droits réservés. La forme du mixeur sur socle
® TM
est une marque de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays.
/ ©2012 KitchenAid. Todos los derechos reservados. El diseño de la batidora
® TM
con base es una marca de comercio en EE.UU. y en otras partes.
W10491893A
© 2012. All rights reserved.
© 2012. Tous droits réservés.
© 2012. Todos los derechos reservados.
W10491893A_SP.indd 32
07/12
7/10/12 12:19 PM
Download PDF

advertising