AEG | BS 12C2 Li-151B | Technical data | AEG BS 12C2 Li-151B

Change List:
Date
Page
Changes
2008/01/23
14-65
66
Change text of CE-Declaration
Correct chinese types
2008/02/24
1, 14-67
Change BS 12 (IQ) -> BS12C (IQ)
2008/02/07
14-67
New text "Battery Pack Protection"
2008/04/02
14-67
Update new text "Battery Protection"
2008/04/28
67
Correct Chinese text
2008/04/29
14-67
Change Technical Data
2008/05/15
14-67
Change Technical Data new symbol
2008/12/01
1-68
Change BS 12 C (IO) -> BS 12 C, add safety hint, update cover
2009/02/16
14-67
Change Sound pressure level, add new Vibration emission value
2009/03/12
21
Correct symbols
BS12C, LL1230, L1215
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南
Please read and save
these instructions!
ENGLISH
14
Bitte lesen und
aufbewahren!
DEUTSCH
16
Prière de lire et de
conserver!
FRANÇAIS
18
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
ITALIANO
20
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
ESPAÑOL
22
Por favor leia e conserve em
seu poder!
PORTUGUES
24
Lees en let goed op
deze adviezen!
NEDERLANDS
26
Vær venlig at læse og
opbevare!
DANSK
28
Vennligst les og
oppbevar!
NORSK
30
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
SVENSKA
32
Lue ja säilytö!
SUOMI
34
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
36
Lütfen okuyun ve
saklayın
TÜRKÇE
38
Po přečtení uschovejte
ČESKY
40
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
SLOVENSKY
42
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
POLSKI
44
Olvassa el és
őrizze meg
MAGYAR
46
Prosimo preberite in
shranite!
SLOVENSKO
48
Molimo pročitati i
sačuvati
HRVATSKI
50
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
LATVISKI
52
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
LIETUVIŠKAI
54
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
EESTI
56
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
ÐÓÑÑÊÈÉ
58
Моля прочетете и
запазете!
БЪЛГАРСКИ
60
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
ROMÂNIA
62
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
МАКЕДОНСКИ
64
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
中文
66
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance,
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,×áñáêôçñéóôéêá, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Özellikler, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð, Õàðàêòåðèñòèêè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Акумулатори, Характеристики, Поддръжка, Символи
2
3
12
8
10
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan
erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
11
9
STOP
6
4
START
7
5
1
1
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine
retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta
vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
2
click
100%
3
4
6
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş
aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,
ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи по
машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice
intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја
користите машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
2
click
1
2
7
1
2
START
1
2
8
STOP
9
LOCK
10
11
...4...2
...14...16
12
13
TECHNICAL DATA
Drilling capacity in steel...................................................................
Drilling capacity in wood..................................................................
Wood screws (without pre-drilling)..................................................
No-load speed.................................................................................
Torque
Low torque max.*1.......................................................................
High torque max.*1.......................................................................
Static jamming moment ..................................................................
Screwing capacity with one fully charged battery (1,5 Ah) : *2
5x60 Soft wood.............................................................................
6x80 Soft wood.............................................................................
Battery voltage................................................................................
Weight with battery..........................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A))...............................................
The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined
according to EN 60745.
Vibration emission value ah
Drilling into metal..........................................................................
Uncertainty K................................................................................
Screwing.......................................................................................
Uncertainty K................................................................................
Voltage range..................................................................................
Quick charge current.......................................................................
Maintaining charge..........................................................................
Battery charging time Li-Ion 1,5 Ah.................................................
Weight without cable.......................................................................
BS12C
LL1230
............................ 9.3Nm
9,3Nm
.......................... 18.5Nm
18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1.1kg
1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2.5m/s
2,5m/s2
............................ 1.3m/s
1,3m/s2
......................... < 2.5m/s
2,5m/s2
............................ 1.3m/s
1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1Measured according to AEG norm N 877318
*2 The values stated are reference values. Actual values might differ, depending on the material and quality of the screws.
*3 80%
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions,
including those given in the accompanying brochure. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a „live“
wire will also make exposed metal parts of the power tool „live“
and shock the operator.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric
cables and gas or waterpipes.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries
to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only System PCLS chargers for charging System PCLS
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
14
ENGLISH
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme
load or extreme temperatures. In case of contact with battery
acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately
seek medical attention.
The following battery packs can be charged with this charger:
voltage
battery
rating
No. of (of storage battery)
battery
cells
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Do not try to charge non-chargeable batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of
the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in
dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by
authorised Service Agents.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental capabilities or
insufficient experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for their safety or
have been instructed by them in the safe use of the tool.
Children should be supervised in order to ensure that they do not
play with the tool.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The battery drill/screwdriver is designed for drilling and
screwdriving for independent use away from mains supply.
The quick charger can charge AEG batteries of PCLS.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
MAINS CONNECTION LL1230
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to
connect to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, in accordance with the
regulations 98/37/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
chargings and dischargings. Battery packs which have not been
used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance
of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine
(risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
BATTERY PACK PROTECTION
The battery pack has overload protection that protects it from
being overloaded and helps to ensure long life.
Under extreme stress the battery electronics switch off the
machine automatically. To restart, switch the machine off and
then on again. If the machine does not start up again, the battery
pack may have discharged completely. In this case it must be
recharged in the battery charger.
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please
contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the Article No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or
directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Remove the battery pack before starting any work
on the machine.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Do not burn used battery packs.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the
battery will automatically be charged (red LED stays lit, green
LED flashes).
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger
(flashing red lamp), charging will begin automatically once the
battery reaches the correct charging temperature (Li-Ion
0°C...60°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to
”trickle” charge to maintain the full capacity (green control lamp
is illuminated continuously)
It is not necessary to remove the battery after charging. The
battery can be stored permanently in the charger without the
danger of being overcharged.
If both LEDs flash at the same time, either the battery has not
been completely mounted or there is a fault in the battery or the
charger. For safety reasons you must stop using the charger and
battery immediately and have them inspected by an AEG
Customer Service Centre.
Never charge a damaged battery pack. Replace by
a new one.
ENGLISH
15
TECHNISCHE DATEN
Bohr-ø in Stahl................................................................................
Bohr-ø in Holz.................................................................................
Holzschrauben................................................................................
Leerlaufdrehzahl..............................................................................
Drehmoment
weicher Schraubfall max.*1..........................................................
harter Schraubfall max.*1.............................................................
Statisches Blockiermoment.............................................................
Schraubkapazität mit 1 Akkuladung (1,5 Ah): *2
5x60 in Weichholz .......................................................................
6x80 in Weichholz .......................................................................
Spannung Wechselakku..................................................................
Gewicht mit Wechselakku...............................................................
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)).....................................................
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah
Bohren in Metall...........................................................................
Unsicherheit K =...........................................................................
Schrauben....................................................................................
Unsicherheit K =...........................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
BS12C
LL1230
Spannungsbereich..........................................................................
Ladestrom Schnellladung................................................................
Erhaltungsladung............................................................................
Ladezeit Li-Ion mit 1,5 Ah................................................................
Gewicht ohne Netzkabel.................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318
*2 Die angegebenen Werte sind Richtwerte (2. Gang).
Die tatsächlichen Werte können je nach Material und Schraubengüte davon abweichen.
*3 80%
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu
einem elektrischen Schlag.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
16
DEUTSCH
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-WechselakkuEntsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems PCLS nur mit Ladegeräten des
Systems PCLS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei
Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen
werden:
Spannung Akkutyp
Nennkapazität
Anzahl
der Zellen
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien
geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen
keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung
kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann
reparieren lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren
und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.
Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus des Systems
PCLS.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NETZANSCHLUSS LL1230
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,
da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG,
2006/95/EG
Winnenden, 2008-01-18
Rainer Kumpf
Manager Product Development
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung
vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber
halten.
AKKUÜBERLASTSCHUTZ
Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der den
Akku vor Überlastung schützt und eine hohe Lebensdauer
sicherstellt.
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik
die Maschine automatisch ab. Zum Weiterarbeiten Maschine
Aus- und wieder Einschalten. Sollte die Maschine nicht wieder
anlaufen, ist der Akkupack möglicherweise entladen und muss
im Ladegerät wieder aufgeladen werden.
Der Wechselakku braucht nach dem Aufladen nicht aus dem
Ladegerät genommen werden. Der Wechselakku kann dauernd
im Ladegerät bleiben. Er kann dabei nicht überladen werden und
ist so immer betriebsbereit.
Blinken beide LED gleichzeitig, so ist entweder der Akku nicht
vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder
Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen
sofort ausser Betrieb nehmen und bei einer AEG
Kundendienststelle überprüfen lassen.
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch
eine AEG Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu
Sonderteile erforderlich sind.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät
nicht dem Regen aussetzen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen
sofort ersetzen.
MERKMALE
Nach Einstecken des Wechselakkus in den Einschubschacht
des Ladegerätes wird der Wechselakku automatisch geladen
(rote LED leuchtet dauernd, grüne LED blinkt).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät
eingesetzt wird (rote LED blinkt), beginnt der Aufladevorgang
automatisch, sobald der Akku die korrekte Aufladetemperatur
erreicht hat (Li-Ion 0°C...60°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter
Auflademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität (grüne
LED leuchtet).
DEUTSCH 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ø de perçage dans acier..................................................................
ø de perçage dans bois...................................................................
Vis à bois (sans avant trou).............................................................
Vitesse de rotation...........................................................................
Couple
Cas de vis : tendre *1...................................................................
Cas de vis : dur *1........................................................................
Moment de blocage statique...........................................................
Capacité de vissage d’une charge d’accu (1,5 Ah): *2
5x60 bois tendre...........................................................................
6x80 bois tendre...........................................................................
Tension accu interchangeable.........................................................
Poids avec accu interchangeable....................................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil
sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))................................
Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 85 dB (A).
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire ah
Perçage dans le métal..................................................................
Incertitude K.................................................................................
Vissage.........................................................................................
Incertitude K.................................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
BS12C
LL1230
Plage de tension..............................................................................
Courant charge rapide.....................................................................
Charge de maintien.........................................................................
Durée de charge Li-Ion avec 1,5 Ah................................................
Poids sans câble de réseau............................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
*1 Mesuré selon la norme AEG N 877318
*2 Les valeurs indiquées sont des valeurs à titre indicatif.
Les valeurs réelles peuvent varier des valeurs indiquées en fonction du matériau et de la qualité des vis.
*3 80%
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et
peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les
vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.
Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations
sur tout l’intervalle de temps du travail.
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple :
la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil
de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées
ou le propre câble. Le contact avec un câble sous tension met
les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoque
une décharge électrique.
Portez une protection acoustique. L'influence du bruit peut
provoquer la surdité.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine
est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites
de gaz et d'eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
18 FRANÇAIS
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne
les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre
l’humidité.
Ne pas introduire des pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le
remplacer tout de suite.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble
d’alimentation, la batterie d'accumulateurs, le câble de rallonge
et la fiche ne sont pas endommagés ni usés. Ne faire réparer les
éléments endommagés que par un spécialiste..
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) présentant des capacités restreintes au
niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles
personnes soient surveillées par une autre personne compétente
en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les
instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail
universel de perçage et de vissage sans être branchée sur le
secteur.
Le chargeur rapide permet de charger les accus
interchangeables AEG de PCLS.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
BRANCHEMENT SECTEUR LL1230
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de
protection II est donnée.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50 366, conformément aux réglementations
98/37/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit
dans le chargeur (la LED rouge clignote), le processus de
charge est automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la
température de charge correcte (Li-Ion 0°C...60°C).
Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de la
charge nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le
chargeur rapide passe en mode de charge de maintien, pour
permettre la plus grande capacité utile d’accu possible (la LED
verte reste allumée en permanence).
Il n’est pas nécessaire de sortir l’accu du chargeur après le
chargement. L’accu interchangeable peut rester dans le
chargeur en permanence. Il ne peut pas être surchargé, et il est
ainsi utilisable à tout moment.
Si les deux LED clignotent simultanément, cela signifie que
l’accu n’est pas poussé à fond ou qu’un défaut s’est présenté sur
l’accu ou sur l’appareil de recharge. Pour des raisons de
sécurité, il faut mettre immédiatement l’accu et l’appareil de
recharge hors service et les faire contrôler par un service aprèsvente AEG.
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il
doit être échangé par une station de service après-vente AEG
étant donné qu’un outillage spécial est nécessaire à cet effet.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces
dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux
stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/
Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.
S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir
liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode
d'emploi avant la mise en service
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s'agit là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
des accessoires.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
ACCUS
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les
déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation
écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système PCLS
qu’avec le chargeur d’accus du système PCLS. Ne pas charger
des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la
batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas
de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et
consulter immédiatement un médecin.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus
interchangeables suivants :
Tension
Type d’accu
Capacité
Nombre de
nominale
cellules
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue période
de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec
ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois
introduit dans le logement du chargeur (la LED rouge est
allumée en permanence, et la LED cverte clignote).
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection contre la
surcharge qui protège l’accu contre une surcharge et qui assure
une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité électronique
de l’accu éteint la machine automatiquement. Pour continuer le
travail, il convient d’éteindre la machine et de l’enclencher à
nouveau. Si la machine ne redémarre pas, il se peut que le bloc
d’accus soit déchargé et qu’il doive être rechargé dans le
chargeur.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamais l’exposer à la pluie.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques (DEEE),
et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Ne pas brûler les batteries de rechange.
DESCRIPTION
Ne pas charger un accu interchangeable
défectueux, le remplacer tout de suite.
FRANÇAIS 19
DATI TECNICI
BS12C
LL1230
ø Foratura in acciaio........................................................................ ............................. 10mm
ø Foratura in legno ......................................................................... ............................. 20mm
Avvitatore nel legno (senza preforatura)......................................... ............................... 6mm
Numero di giri a vuoto..................................................................... ........................ 0-575min-1
Momento torcente
Avvitamento morbido *1............................................................... ............................ 9,3Nm
Avvitamento duro *1..................................................................... .......................... 18,5Nm
Momento di bloccaggio statico ....................................................... ............................. 15Nm
Vapacità di avvitatura con una carica (1,5 Ah): *2
5x60 in legno tenero..................................................................... ............................... 141
6x80 in legno tenero..................................................................... ................................ 37
Tensione batteria............................................................................. ............................. 12V
Peso con Batteria............................................................................ ............................ 1,1kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di
solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))................................................. ............................. 75dB (A)
Il livello di rumorosità durante le lavorazioni può superare gli 85 dB (A).
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah
Perforazione in metallo................................................................. ......................... < 2,5m/s2
Incertezza della misura K............................................................. ............................ 1,3m/s2
Avvitatura..................................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Incertezza della misura K............................................................. ............................ 1,3m/s2
Gamma di tensione ........................................................................
Corrente di carica carica rapida......................................................
Carica di compensazione................................................................
Tempo di carica Li-Ion con 1,5 Ah...................................................
Peso senza cavo di rete..................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG
*2 I valori fissi sono quelli di riferimento. I valori reali potrebbero essere diversi a seconda del materiale e della qualità delle viti.
*3 80%
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio
potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il
proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con una linea
portatrice di tensione anche le parti metalliche della macchina
vengono sottoposte a tensione provocando una scossa di
corrente elettrica.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di
casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
20
ITALIANO
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System PCLS sono ricaricabili esclusivamente
con i caricatori del System PCLS. Le batterie di altri sistemi non
possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso
di contatto con l’acido delle batterie lavarsi immediatamente con
acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare
subito un medico.
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti
batterie:
Con il carica tipo di
capacita
n. celle
tensione
batteria
nominale
della batteria
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,
eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni.
Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e
riparate da un tecnico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di persone
(bambini compresi) con abilità fisiche, sensoriali o intellettuali
limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o
mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano
sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o
che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare
l’apparato stesso.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per forare
e avvitare indipendentemente dal collegamento elettrico.
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG da
PCLS.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE LL1230
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche connettere
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede
lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative
e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, in base alle
prescrizioni delle direttive 98/37CE, 2004/108/CE, 2006/95/CED
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la
carica “in mantenimento” per garantire la piena capacità (luce
verde di controllo sempre accesa).
Non è necessario rimuovere la batteria dopo la ricarica. La
batteria può essere tenuta sempre nel caricatore senza pericolo
di sovraccarico.
Se i due LED lampeggiano contemporaneamente, allora o
l´accumulatore non è stato completamente inserito o c’è un
difetto dell´accumulatore o del caricabatterie. Caricabatterie ed
accumulatore devono essere messi subito fuori funzione per
motivi di sicurezza e devono essere fatti controllare da un ufficio
di assistenza dei clienti della AEG.
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta
danneggiato, questo deve essere immediatamente sostituito,
solamente presso un centro assistenza AEG; per la sostizuione
del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti
dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso prima di mettere in funzione
l’elettroutensile.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BATTERIE
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5
cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo
devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C, la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato,
dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di
riscaldamento.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/
CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità alle
norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte separatamente, al
fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo
antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi
sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.
In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica
dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente. Per
poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la
macchina. Se la macchina non dovesse riavviarsi, il gruppo
accumulatore potrebbe essere scarico e va ricaricato nel caricabatteria.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere sostituite.
BREVE INDICAZIONE
Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà
automaticamente ricaricata (il LED rosso rimane sempre acceso,
il LED verde lampeggia).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce
rossa lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta
che la batteria raggiunge la giusta temperatura di ricarica
(Li-Ion 0°C...60°C).
Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria,
della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da
caricare.
ITALIANO 21
DATOS TÉCNICOS
Diámetro de taladrado en acero......................................................
Diámetro de taladrado en madera...................................................
Tornillos para madera (sin pretaladrar)...........................................
Velocidad en vacío..........................................................................
Par
Unión atornillada blanda *1..........................................................
Unión atornillada dura *1..............................................................
Par de bloqueo estático . ................................................................
Capacidad de atornillado con una batería totalmente cargada (1,5 Ah): *2
5x60 Madera blanda.....................................................................
6x80 Madera blanda.....................................................................
Voltaje de batería............................................................................
Peso con batería.............................................................................
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A
corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A)).......................................................
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah
Taladrado en metal.......................................................................
Tolerancia K..................................................................................
Tornillos........................................................................................
Tolerancia K..................................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
BS12C
LL1230
Gama de voltaje..............................................................................
Intensidad de carga rápida..............................................................
Carga de mantenimiento.................................................................
Tiempo de carga Li-Ion 1,5 Ah........................................................
Peso sin cable.................................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
*1 Medido según norma AEG N 877318
*2 Los valores dados son valores de referencia. Los valores pueden variar dependiendo del material y calidad de los tornillos
*3 80%
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la
electricidad el aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos
retirarlos de inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso
niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o
mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no
ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona
responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por
éstas con respecto al empleo del aparato.
Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar
que no juegen con el aparato.
El tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga
requerida, y el tipo de bloque de pilas secas que se esté
cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata
a carga de mantenimiento para mantener la carga completa (el
diodo verde se ilumina de manera contínua)
No es necesario retirar la batería tras la carga. Se puede
mantener en el cargador si riesgo de sobrecarga
Si ambos diodos luminiscentes hacen señales luminosas al
mismo tiempo, entonces los acumuladores no se encuentran
introducidos completamente o existe un defecto en el
acumulador o en el cargador. Por motivos de seguridad, deberá
ponerse inmediatamente fuera de servicio el cargador y el
acumulador y dejar comprobar los mismos en un lugar de
servicio postventa de AEG.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
MANTENIMIENTO
El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para
trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente lejos
de suministro eléctrico.
El cargador rápido puede cargar baterías AEG de PCLS a 12 V
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
su uso normal.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a
la Clase de Seguridad II.
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un
Servicio Oficial de AEG, ya que es preciso utilizar herramientas
especiales.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.
Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de
uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG
(Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
CONEXIÓN ELÉCTRICA LL1230
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, de
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE, 2006/95/
CE
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el
folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión
pueda entrar en contacto con conductores de corriente
ocultos o con el propio cable. El contacto con conductores
portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del
aparato le provoquen una descarga eléctrica.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
22 ESPAÑOL
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías
antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema PCLS en
cargadores PCLS. No intentar recargar acumuladores de otros
sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso
de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y
jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente
con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un
médico
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos
de acumulador:
tensión
tipo
amperaje
no. de células
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
No intente cargar baterías no-recargables con este cargador.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo
en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
Lea las instrucciones detenidamente
antes de conectar la herramienta
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas
durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de
la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al
sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de
protección contra la sobrecarga que asegura una prolongada
vida útil.
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la electrónica del
acumulador desconecta automáticamente la máquina. Para
continuar trabajando, desconectar y conectar de nuevo la
máquina. Si la máquina no se pone nuevamente en marcha, es
posible que se haya descargado el acumulador por lo que
deberá recargarse en el cargador.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Sólo para uso en interiores
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
No eche al fuego baterías usadas.
SEÑALIZACIÓN
Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera
automática (el LED rojo brillará de manera ininterrumpida,
mientras que el LED verde parpadeará).
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o
calliente (diodo roja intermitente), la carga se realizará de
manera automática una vez que la batería alcance la
temperatura adecuada (Li-Ion 0°C...60°C).
No intentar recargar acumuladores averiados, en
esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
ESPAÑOL 23
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BS12C
LL1230
ø de furo em aço............................................................................. ............................. 10mm
ø de furo em madeira...................................................................... ............................. 20mm
Parafusos para madeira (sem furo prévio)...................................... ............................... 6mm
Nº de rotações em vazio................................................................. ........................ 0-575min-1
Binário
Aparafusamento suave *1............................................................ ............................ 9,3Nm
Aparafusamento duro *1.............................................................. .......................... 18,5Nm
Binário de bloqueio estático ........................................................... ............................. 15Nm
Capacidade de aparafusaquem com um acumulador completamente carregado (1,5 Ah):*2
5x60 Madeira macia..................................................................... ............................... 141
6x80 Madeira macia..................................................................... ................................ 37
Tensão do acumulador.................................................................... ............................. 12V
Peso com acumulador..................................................................... ............................ 1,1kg
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A))........................................ ............................. 75dB (A)
Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A).
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah
Furar em metal............................................................................. ......................... < 2,5m/s2
Incerteza K................................................................................... ............................ 1,3m/s2
Parafusos..................................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Incerteza K................................................................................... ............................ 1,3m/s2
Gama de tensões............................................................................
Corrente de carga rápida ...............................................................
Carga de manutenção.....................................................................
Tempos de carga Li-Ion 1,5 Ah........................................................
Peso sem cabo de ligação à rede...................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318
*2 Os valores indicados são valores aproximados.
Os valores efectivos podem ser diferentes em função do material e da qualidade dos parafusos.
*3 80%
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN
60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for
utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá
divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está
desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção
da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão também
poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque
eléctrico.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos
pode causar surdez.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que
não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e
água.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
24
PORTUGUES
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo
de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema PCLS para recarregar os
acumuladores do Sistema PCLS. Não utilize acumuladores de
outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador
de substituição danificado poderá verter líquido de bateria. Se
entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se
imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os
olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10
minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste
carregador:
Voltem
Acumulador
Capacidade
No de
do acumulador
elementos
de pilha
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não
devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de curtocircuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danificado. Substitua-o por
uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só
deve ser reparada por um técnico especializado.
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com capacidades físicas, sensórias ou
psíquicas limitadas ou a ser utilizado por pessoas que não
tenham experiência e/ou conhecimentos, a não ser que estas
pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável
pela segurança que lhes dê instruções sobre a utilização do
aparelho.
Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O berbequim aparafusador sem fio pode ser aplicado
universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de
ligar a mãquina ã rede.
O carregador rápido carrega acumuladores AEG de PCLS ... 12
V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE LL1230
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de
rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se
duma construção da classe de protecção II.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
atingida a temperatura ideal para o carregamento (Li-Ion
0°C...60°C).
O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria,
da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o
aparelho muda para o modo de carga de manutenção, para
obter a máxima capacidade útil (LED verde aceso).
O acumulador não precisa de ser retirado do carregador depois
do carregamento. O acumulador pode permanecer no
carregador. Não há o perigo de sobrecarga e fica sempre
operacional.
Se os dois LED emitirem luz intermitente ao mesmo tempo, o
acumulador não está inteiramente inserido ou há um erro no
acumulador ou na carregadora. Coloque a carregadora ou o
acumulador fora de serviço imediatamente e deixe inspeccionálo por um posto de assistência técnica da AEG.
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danificado, deve
apenas ser substitutído numa oficina indicada pelo fabricante,
uma vez que são necessárias ferramentas especiais para esse
propósito.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido
descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar
executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o
folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:
AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de
instruções antes de colocar a
máquina em funcionamento.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5
ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados
durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua
utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
As baterias estão equipadas com uma protecção contra
sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes
conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço
extremamente elevado a electrónica das baterias desliga
automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar desligar
e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se voltar a ligar, é
porque o conjunto das baterias está possivelmente
descarregado e tem de voltar a ser carregado na carregadora.
CARACTERÍSTICAS
Depois de pôr o acumulador recarregável na gaveta do
carregador, ele recarrega automaticamente (o LED vermelho dá
uma luz contínua, o LED verde cintila).
Se se puser no carregador um acumulador recarregável
demasiado quente ou demasiado frio (LED vermelha a piscar), o
pr°Cesso de carregamento automático só começa depois de
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado
em trabalhos interiores; não exponha o aparelho à
chuva.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas
e a transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
em separado e encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danificado.
Substitua-o por uma unidade nova.
PORTUGUES 25
TECHNISCHE GEGEVENS
Boor-ø in staal.................................................................................
Boor-ø in hout..................................................................................
Houtschroeven (zonder voorboren).................................................
Onbelast toerental...........................................................................
Draaimoment
zachte schroefval *1 ....................................................................
harde schroefval *1......................................................................
Statisch draaimoment . ...................................................................
Schroefkapaciteit met 1 akku-lading (1,5 Ah): *2
5x60 in zacht hout........................................................................
6x80 in zacht hout........................................................................
Spanning wisselakku.......................................................................
Gewicht met wisselakku..................................................................
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A))...................................................
Bij werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald
volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde ah
Boren in metaal............................................................................
Onzekerheid K..............................................................................
Schroeven....................................................................................
Onzekerheid K..............................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
BS12C
LL1230
Spanningsbereik..............................................................................
Laadstroom bij snelladen................................................................
Bewaarladen...................................................................................
Laadtijd Li-Ion met 1,5 Ah................................................................
Gewicht, zonder snoer....................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
*1 Gemeten volgens de AEG norm N 877318
*2 De opgegeven waarden zijn richtwaarden.
De werkelijke waarden zijn afhankelijk van het te bewerken material en de kwaliteit van de gebruikte schroeven.
*3 80%
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als
de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan
dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken
vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het
snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact met een onder
spanning staande leiding zet ook de metalen machinedelen
onder spanning en leidt tot een elektrische schok.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor
beschadigen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
26 NEDERLANDS
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG
biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw
oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem PCLS alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem PCLS laden. Geen akku’s
van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de
accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct
afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10
minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden
gelade
Spanning
Type akku
Kapaciteit
Aantal cellen
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Met het laadapparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s
worden geladen.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen
géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge
ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit
de wandkontaktdoos nemen.
Dit apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestige
vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis in de
omgang met dit apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon begeleid worden of instructies van
deze persoon hebben ontvangen over het gebruik van het
apparaat.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te
waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en
schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een netaansluiting.
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG
wisselakku’s van PCLS.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
NETAANSLUITING LL1230
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is
ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk,
omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG,
2004/108/EG, 2006/95/EG
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/
ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór
gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de
accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die
de accu tegen overbelasting beschermt en een lange levensduur
garandeert.
Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de
machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in om
door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer start, is
het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in het
laadtoestel worden opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op
bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden
(groen controlelampje licht continu op).
De accu hoeft na het laden niet uit de lader te worden gehaald.
De accu kan desnoods continu in de lader blijven zonder risico
van overladen.
Indien beide LED’s gelijktijdig knipperen, dan is óf de accu niet
volledig opgeschoven óf het ligt aan een fout in de accu of lader.
Uit veiligheidsgronden lader en accu direct buiten bedrijf stellen
en bij een officieel AEG servicecentrum laten testen.
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend
vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door
de fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG
servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig
doorlezen vóórdat u de machine in
gebruik neemt.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en lektronische apparaten
en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Accu’s nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
KENMERKEN
Nadat de accu in de schacht van de lader is gestoken, wordt de
accu automatisch geladen (rode LED brandt constant, groene
LED knippert).
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt
gestoken (rood lampje flikkert), wordt de accu automatisch
geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt
(Li-Ion 0°C...60°C).
De oplaadtijd varieert afhankelijk van de temperatuur van de
batterij, de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt
opgeladen.
NEDERLANDS
27
TEKNISKE DATA
Bor-ø i stål.......................................................................................
Bor-ø i træ ......................................................................................
Træskruer (uden forboring).............................................................
Omdrejningstal, ubelastet . .............................................................
Drejningsmoment
blødt skruefald *1.........................................................................
hårdt skruefald *1.........................................................................
Statisk blokeringsmoment ..............................................................
Skruekapacitet på en opladning (1,5 Ah): *2
5x60 Træ......................................................................................
6x80 Træ......................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding.....................................................
Vægt med udskiftningsbatteri..........................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A))........................................................... ............................. 75dB (A)
Under arbejde med vaerktøjet kan lydniveauet overstige 85 dB (A).
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet
iht. EN 60745.
Vibrationseksponering ah
Boring i metal............................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Usikkerhed K................................................................................ ............................ 1,3m/s2
Skruning....................................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Usikkerhed K................................................................................ ............................ 1,3m/s2
Spændevidde..................................................................................
Ladestrøm, lynopladning.................................................................
Vedligeholdelsesladning..................................................................
Opladningstid Li-Ion med 1,5 Ah.....................................................
Vægt uden netledning.....................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Målt i.h.t. AEG Norm N 877318
*2 De angivne værdier er vejledende. De faktiske værdier kan afvige fra disse værdier, afhængigt af materiale og skruekvalitet.
*3 80%
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og
instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører
arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan
ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning.
Ved kontakt med en strømførende ledning står metaldelene på
maskinen også under spænding og giver et elektrisk stød.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig
bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til
Deres forhandler.
28
DANSK
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun PCLS ladeapparater for opladning af System PCLS
batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan
der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De
kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og
grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal
man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter
og omgående opsøge en læge.
Følgende typer batterier kan oplades
Spænding
Batteri type
Kapacitet
Antal celler
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er
genopladelige.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående
udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun
repareres hos et autoriseret værksted.
Produktet må ikke betjenes af personer (børn inklusive), som af
fysiske eller psykiske årsager ikke er i stand til at arbejde sikkert
med værktøjet, eller som ikke er i besiddelse af den nødvendige
erfaring eller viden, med mindre dette sker under opsyn og
løbende instruktion fra en erfaren bruger.
Pas på, at børn ikke bruger værktøjet som legetøj.
TILTÆNKT FORMÅL
Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til boring og
skruning uafhængigt af en nettilslutning.
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System Accu PCLS)
fra PCLS ... 12 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
NETTILSLUTNING LL1230
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, i henhold til
bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF, 2006/95/
EF
omgående tages ud af drift og indleveres til eftersyn hos en
AEG-forhandler.
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af et
autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt værktoj
dertil.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG
service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,
kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab
købes som tilbehør.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen
må ikke udsættes for regn.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5
oplade- og afladecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har været
brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå
direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal
holdes rene.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/
EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning skal
brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på
en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Brænd ikke batterienheder af.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring, som
beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en
høj levetid.
Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik
automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at
genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er
akkupack’en muligvis afladt og skal genoplades i ladeaggregatet.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal
omgående udskiftes.
BESKRIVELSE
Når batteriet er blevet sat ind i skakten på ladeaggregatet, lades
batteriet automatisk (rød LED lyser konstant, grøn LED blinker).
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i
ladeaggregatet, (rød kontrollampe blinker), starter opladningen
automatisk, når batteriet har nået den korrekte
opladningstemperatur (Li-Ion 0°C...60°C).
Ladetiden svinger alt efter batteriets temperatur, hvor meget det
skal oplades, og hvilken batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til
vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. batterikapacitet
(grøn kontrollampe lyser konstant).
Det er ikke nødvendigt at tage batteriet ud af ladeaggregatet
efter opladningen. Batteriet kan blive siddende i ladeaggregatet.
Det er således altid klar til brug og kan ikke overoplades.
Blinker begge lysdioder samtidig, er batteriet enten ikke
fuldstændigt skubbet på plads, eller der er fejl i batteriet eller
ladeapparatet. Af sikkerhedsgrunde skal ladeapparat og batteriet
DANSK
29
TEKNISKE DATA
Bor-ø i stål.......................................................................................
Bor-ø i treverk..................................................................................
Treskruer (uten forboring)................................................................
Tomgangsturtall...............................................................................
Dreiemoment
Myk skruing (tre) *1......................................................................
Hard skruing (stål) *1....................................................................
Statisk blokkeringsmoment ............................................................
Skrukapasitet med 1 batterilading (1,5 Ah) *2
5x60 i mykt treverk.......................................................................
6x80 i mykt treverk.......................................................................
Spenning vekselbatteri....................................................................
Vekt med vekselbatteri....................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)).............................................................
Støynivået under arbeidet kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi ah
Boring i metall...............................................................................
Usikkerhet K.................................................................................
Skruing.........................................................................................
Usikkerhet K.................................................................................
Spenningsområde...........................................................................
Ladestrøm hurtiglading....................................................................
Bevaringslading...............................................................................
Ladetid Li-Ion med 1,5 Ah...............................................................
Vekt uten nettkabel..........................................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Målt etter AEG standard N 877318
*2 De angitte verdiene er veiledende. De faktiske verdiene kan avvike fra dette, avhengig av materiale og skruekvalitet.
*3 80%
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan
brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk
med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må
også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig
over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av
elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når det arbeides på
steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte
strømledninger eller verktøyets egen kabel. Kontakt med en
spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler
under spenning og fører til elektriske støt.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger,
tak eller gulv.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet PCLS skal kun lades med lader av
systemet PCLS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det
lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med
30 NORSK
batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt
med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst
10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen:
Spenning
Batterityp
Nominell kapasitet Antall celler
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med laderen.
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre
rom. Beskyttes mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning og
støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere
skadete deler.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (også barn)
med innskrenket fysiske, sensoriske eller psykiske evner. Heller
ikke av personer med manglende erfaring eller viten om
apparatet, dersom ikke de er under oppsyn av en kompetent
person som har ansvar for deres sikkerhet eller gir instrukser om
hvordan apparatet skal brukes.
Barn må være under oppsyn slik at man kan være sikker på, at
de ikke leker med apparatet.
FORMÅLSMESSIG BRUK
VEDLIKEHOLD
Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring og
skruing uavhengig av nettilkopling.
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet fra
PCLS.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice
for AEG, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet
hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
NETTILKOPLING LL1230
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet
kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er
forhanden.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens
med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 610003-3, EN 50 366, i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/
EF, 2004/108/EF, 2006/95/EF
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen
før maskinen tas i bruk.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid
skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet.
Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter
det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer en lang
levetid.
Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens batterielektronikk
seg automatisk ut. For å fortsette å arbeide må maskinen slås av
og så på igjen. Starter maskinen ikke igjen er batteripakken
muligens utladet og må lades opp igjen i laderen.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må
ikke utsettes for regn.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
KJENNETEGN
Etter at vekselbatteriet er stukket inn i sjakten på laderen blir
vekselbatteriet automatisk ladet opp (rød LED lyser kontinuerlig,
grønn LED blinker).
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i laderen
(rød lampe blinker), begynner ladeprosessen automatisk så
snart batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen
(Li-Ion 0°C...60°C).
Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur, nødvendig
lademengde og batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om
til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar
batterikapasitet (grønne lampe lyser kontinuerlig).
Vekselbatteriet må ikke tas ut av laderen etter oppladingen.
Vekselbatteriet kan bli stående i laderen. Det kan ikke bli ladet
opp for mye og er dermed alltid klart til bruk.
Blinker begge LED samtidig, så er batteriet enten ikke skyvet
skikkelig på eller det er en feil ved batteriet eller ved laderen. Av
sikkerhetsgrunner må batteriet og laderen øyeblikkelig bli tatt ut
av bruk og bli kontrollert av AEG kundeservice.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem
ut straks.
NORSK 31
TEKNISKA DATA
Borrdiam. in stål..............................................................................
Borrdiam. in trä................................................................................
Träskruvning (utan förborrning).......................................................
Obelastat varvtal.............................................................................
Vridmoment
Mjuk gängstigning *1....................................................................
Hård gängstigning *1....................................................................
Statiskt blockeringsmoment ...........................................................
Skruvkapacitet med 1 uppladdning (1,5 Ah): *2
5x60 Mjukt trä...............................................................................
6x80 Mjukt trä...............................................................................
Batterispänning...............................................................................
Vikt med batteri................................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
Buller-/vibrationsinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)).......................................................... ............................. 75dB (A)
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget
enligt EN 60745.
Borrning i metall...........................................................................
Onoggrannhet K...........................................................................
Skruvning.....................................................................................
Onoggrannhet K...........................................................................
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
Spänningsområde...........................................................................
Laddningsström snabbladdning......................................................
Underhållsladdning..........................................................................
Laddningstid Li-Ion med 1,5 Ah.......................................................
Vikt utan nätkabel............................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Uppmätt enligt AEG norm N 877318
*2 De angivna värdena är riktvärden. De faktiska värdena kan avvika beroende på material och skruvgods.
*3 80%
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna
när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa
på dolda elledningar eller kablar. Om sågen kommer i kontakt
med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar
under spänning som sedan kan leda till elektriskt slag.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på
befintliga el-, gas- eller vattenledningar.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System PCLS batterier laddas endast i System PCLS laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring
32
SVENSKA
med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid
ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast
läkare.
Med denna laddare kan följande batterier laddas
Spänning
Typ
Kapacitet
Antal Celler
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta
laddningsaggregat.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Den här apparaten är avsedd för personer (även barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, bristande
erfarenhet och/eller bristande kunskap. Förutsättningen är att det
finns en person som ansvarar för säkerheten eller har gett
anvisningar om hur apparaten ska användas.
Se till att barn inte leker med apparaten.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
SKÖTSEL
Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och
skruvning.
Laddaren laddar AEG-batterier från PCLS, och har följande
fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG
serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars
utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
NÄTANSLUTNING LL1230
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning
som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag
utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar
skyddsklass II.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366,
enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG, 2004/108/EG,
2006/95/EG
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri
som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är
rena.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar
batteriet mot överbelastning och därmed säkerställer en lång
livslängd.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av
maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på maskinen
igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen inte starta igen,
är batteripaketet kanske urladdat och måste på laddas upp igen i
laddaren.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du
startar maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
tillbehör.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Aggregatet är endast lämpad att användas
inomhus, Får ej utsättas för regn.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.
KÄNNEMÄRKE
När du satt i batteriet i facket på laddaren, så påbörjas
laddningen omedelbart (den röda lysdioden lyser med fast sken
och den gröna blinkar).
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren (blinkande
röd kontrollampa), så påbörjas laddningen så snart batteriet fått
rätt temperatur (Li-Ion 0°C...60°C).
Laddningstiden varierar beroende på batteriets temperatur,
laddningsbehov och vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till
“lagringsladdning “ för att bibehålla laddningen (grön
kontrollampa lyser med fast sken)
Du behöver inte flytta batteriet efter laddning. Batteriet kan
förvaras permanent i laddaren utan risk för överladdning .
Om båda LED:er blinkar samtidigt så har antingen det
laddningsbara batteriet inte satts i riktigt eller också är det något
fel på batteriet respektive på laddaren. Av säkerhetsskäl ska
man då absolut inte använda batteriet eller laddaren mer utan
låta AEG-kundservicen kontrollera respektive del.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
SVENSKA 33
TEKNISET ARVOT
Poran ø teräkseen...........................................................................
Poran ø puuhun...............................................................................
Puuruuvi (ilman esiporausta)...........................................................
Kuormittamaton kierrosluku.............................................................
Vääntömomentti
pehmeä ruuvaus *1......................................................................
kova ruuvaus *1............................................................................
Staattinen pysäytysmomentti .........................................................
Yhden, täyteen ladatun akun ruuvauskapasiteetti (1,5 Ah): *2
5x60 Pehmeä puu........................................................................
6x80 Pehmeä puu........................................................................
Jännite vaihtoakku...........................................................................
Paino  vaihtoakkuineeen ................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
Melunpäästö-/tärinätiedot
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)).................................................................. ............................. 75dB (A)
Työskenneltä melutaso saattaa ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna
EN 60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo ah
Metallin poraaminen..................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Epävarmuus K.............................................................................. ............................ 1,3m/s2
Ruuvinvääntö............................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Epävarmuus K.............................................................................. ............................ 1,3m/s2
Jännite.............................................................................................
Pikalatausvirta.................................................................................
Varastointilataus..............................................................................
Latausaika Li-Ion 1,5 Ah..................................................................
Paino ilman verkkojohtoa................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan
*2 Annetut arvot ovat ohjeellisia. Todelliset arvot sattavat poiketa näistä.
*3 80%
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai
saavat tältä henkilöltä laitteen käyttöä koskevat ohjeet.
Lapsia tulee valvoa, jotta voidaan varmistaa, että he eivät voi
leikkiä tällä laitteella.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii ilman
verkkojohtoa.
Pikalatauslaite lataa AEG:n vaihtoakut kooltaan PCLS.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ LL1230
Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka
verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös
liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, sillä
rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, seuraavien
sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY, 2006/95/EY
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
HUOLTO
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa
AEG huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii
erikoistyökaluja.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten
AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin
käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/
huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana
lisätervikkeena.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta
vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Manager Product Development
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen
ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on
ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän
akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa akkua
ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren.
Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa koneen
automaattisesti. Työn jatkamiseksi kone kytketään pois ja sitten
jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen, niin akkusarja
saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata uudelleen
latauslaitteella.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käytettyjä akkuja ei saa hävittää polttamalla.
OMINAISUUDET
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä
annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon.
Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen metalliosat
jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat
saa korjata vain alan erikoismies.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System PCLS latauslaitetta System PCLS
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
34
SUOMI
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa. Ihonkohta, joka
on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä
pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut
akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan,
jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen:
Jännite
Akku malli
Kapasiteetti
Kennojen
lukumäärä
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Latauslaitteella ei saa ladata kertakäyttöakkuja.
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu
metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa
tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä
niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain
alan ammattilainen.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään
lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt ovat rajoitteelliset tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
asiantuntemusta, paitsi niissä tapauksissa, jolloin he ovat heidän
Laturiin asettamisen jälkeen akun lataus tapahtuu
automaattisesti (punainen valodiodi palaa jatkuvasti, vihreä
valodiodi vilkkuu).
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä
(punainen valo vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun
akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan (Li-Ion 0°C...60°C).
Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta, tarvittavasta varauksesta
ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen (vihreä
valo palaa jatkuvasti).
Akkua ei tarvitse poistaa latauksen jälkeen, vaan se voidaan
pitää laturissa jatkuvasti ilman ylilatauksen vaaraa ja on siten
aina käyttövalmiina.
Mikäli molemmat LED-valot vilkkuvat samaan aikaan joko akkua
ei ole kunnolla asetettu laturiin tai akussa tai laturissa on vikaa.
Turvallisyyssyistä ei akkua ja laturia saa tällöin enää käyttää
vaan sinun kannattaa otta yhteyttä valtuutettuun AEG
huoltoliikkeeseen.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda
uuteen.
SUOMI 35
BS12C
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá.......................................................................... ............................. 10mm
ø ôñýðáò óå îýëï.............................................................................. ............................. 20mm
Îõëüâéäåò (÷ùñßò ðñïäéÜôñçóç).......................................................... ............................... 6mm
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí.................................................. ........................ 0-575min-1
ÑïðÞ óôñÝøçò
μαλακή περίπτωση βιδώματος *1............................................................ ............................ 9,3Nm
σκληρή περίπτωση βιδώματος *1............................................................ .......................... 18,5Nm
ÓôáôéêÞ ñïðÞ åìðëïêÞò .............................................................................. ............................. 15Nm
Éêáíüôçôá âéäþìáôïò ìå 1 öüñôéóç ìðáôáñßáò (1,5 Ah): *2
5x60 óå ìáëáêü îýëï...................................................................... ............................... 141
6x80 óå ìáëáêü îýëï...................................................................... ................................ 37
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò.......................................................... ............................. 12V
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá....................................................... ............................ 1,1kg
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ
μηχανήματος αναφέρεται σε:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))................................................ ............................. 75dB (A)
Ç óôÜèìç èïñýâïõ êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñåß íá îåðåñÜóåé ôá 85 dB (A).
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
LL1230
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων)
εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
Τιμή εκπομπής δονήσεων ah
Τρύπες σε μέταλλο.......................................................................
Ανασφάλεια K...............................................................................
Βίδωμα.........................................................................................
Ανασφάλεια K...............................................................................
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
Ðåñéï÷Þ ôÜóçò..................................................................................
Ñåýìá ôá÷õöüñôéóçò.........................................................................
Öüñôéóç äéáôÞñçóçò.........................................................................
×ñüíïò öüñôéóçò Li-Ion Ìå 1,5 Ah......................................................
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï........................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318
*2 Ïé ôéìÝò ðïõ áíáöÝñïíôáé åßíáé åíäåéêôéêÝò ôéìÝò. Ïé ðñáãìáôéêÝò ôéìÝò ìðïñåß íá áðïêëßíïõí áðü áõôÝò áíÜëïãá ìå ôï õëéêü êáé
ôçí ðïéüôçôá ôïõ êï÷ëßá.
*3
80%
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση
της επιβάρυνση των δονήσεων.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται
σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση
των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση
του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και
τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά
την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
μελλοντική χρήση.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε
εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να
πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή στο δικό της
καλώδιο. Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη
ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του
μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé
áðþëåéá áêïÞò.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå
êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå ãéá
ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ
óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí
áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ
36
ÅËËÇNÉÊÁ
ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá
ðþëçóçò.
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ
áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò Accu PCLS
ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò Accu PCLS. Ìç öïñôßæåôå
ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß
íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò
ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå
áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá
ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå
áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
Ìå ôï öïñôéóôÞ ìðïñïýí íá öïñôéóôïýí ïé áêüëïõèåò áíôáëëáêôéêÝò
ìðáôáñßåò:
ÔÜóç
Ôýðïò ÏíïìáóôéêÞ
Áñéèìüò
ìðáôáñßáò
÷ùñçôéêüôçôá
óôïé÷åßùí
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Ìå ôï öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öïñôéóôïýí ìç öïñôéæüìåíåò
ìðáôáñßåò.
Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ äåí
åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò
âñá÷õêõêëþìáôïò).
Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò êáé
÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå
ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.
Ìçí ðéÜíåôå ôç óõóêåõÞ ìå áíôéêåßìåíá, ðïõ åßíáé êáëïß áãùãïß ôïõ
ñåýìáôïò.
Ìç öïñôßæåôå êáìßá êáôåóôñáììÝíç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá, áëëÜ
áíôéêáèéóôÜôå ôçí áìÝóùò.
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï óýíäåóçò, ôï
êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá), ôï ðáêÝôï ôùí ìðáôáñéþí êáé ôï öéò
ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí
êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó’ Ýíáí åéäéêåõìÝíï ôå÷íßôç.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητες ή λόγω έλλειψης πείρας και/ή γνώσεων, εκτός εάν
επιβλέπονται από για την ασφάλειά τους αρμόδιο άτομο ή εάν τους
υποδφείχθηκε ο τρόπος χρήσης της συσκευής.
Τα παιδιά να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλιστεί πως δεν παίζουν με τη
συσκευή.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ôï äñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá
ôñýðçìá êáé âßäùìá áíåîÜñôçôá áðü ìéá óýíäåóç óôï çëåêôñéêü
äßêôõï.
Ï ôá÷õöïñôéóôÞò öïñôßæåé ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò AEG ôïõ
óõóôÞìáôïò Accu PCLS áðü.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí
áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ LL1230
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç
äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç
óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé
õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò. EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 610003-3, EN 50 366, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ
2004/108/EK, 2006/95/EK
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÌÐÁÔÁÑßÅò
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ÷ùñçôêüôçôÜ
ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå
ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò
ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá êáèáñÝò.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία
υπερφόρτωσης, η οποία προστατεύει τη μπαταρία από υπερφόρτωση
και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωής.
Σε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός της
μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή. Για να συνεχίσετε την
εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή. Εάν δεν
ξεκινήσει πάλι η μηχανή, πιθανά το πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και
θα πρέπει να φορτιστεί εκ νέου στη συσκευή φόρτισης.
×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ
Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχή φόρτισης της
συσκευής φόρτισης η μπαταρία υφίσταται μια ανάλυση για 3
δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια αρχίζει αυτόματα η διαδικασία της φόρτισης
(κόκκινη λυχνία LED φωτίζει συνεχώς, πράσινη λυχνία LED
αναβοσβήνει).
ÌåôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò óôç èÞêç
õðïäï÷Þò ôïõ öïñôéóôÞ öïñôßæåôáé ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá áõôüìáôá
(ç êßôñéíç öùôïäßïäïò (LED) áíÜâåé óõíå÷þò).
ÅÜí ôïðïèåôçèåß ìéá ðïëý æåóôÞ Þ ìéá ðïëý êñýá áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá óôï öïñôéóôÞ (ç öùôïäßïäïò (LED) áíáâïóâÞíåé), ç
äéáäéêáóßá ôçò åðáíáöüñôéóçò áñ÷ßæåé áõôüìáôá, ìüëéò ç áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá áðïêôÞóåé ôç óùóôÞ èåñìïêñáóßá åðáíáöüñôéóçò (Li-Ion
0°C...60°C).
Ï ÷ñüíïò åðáíáöüñôéóçò ìðïñåß íá äéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôç
èåñìïêñáóßá ôçò ìðáôáñßáò, ôçí áðáéôïýìåíç ðïóüôçôá
åðáíáöüñôéóçò êáé ôç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò.
¼ôáí ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá öïñôéóôåß ðëÞñùò, ç óõóêåõÞ ðåñíÜ
óôç ëåéôïõñãßá ôçò öüñôéóçò äéáôÞñçóçò, óôç ìÝãéóôç ùöÝëéìç
÷ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò (ç ðñÜóéíç öùôïäßïäïò (LED) áíÜâåé
óõíå÷þò).
ÌåôÜ ôçí åðáíáöüñôéóç äå ÷ñåéÜæåôáé ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá íá
áðïìáêñõíèåß áðü ôï öïñôéóôÞ. Ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ìðïñåß íá
ðáñáìåßíåé óõíå÷þò óôï öïñôéóôÞ. Óå áõôÞí ôçí ðåñßðôùóç äåí ìðïñåß
íá õðåñöïñôéóôåß êáé åßíáé Ýôóé ðÜíôïôå óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò.
Εάν αναβοσβήνουν και οι δύο LED συγχρόνως, τότε είτε ο
συσσωρευτής δεν έχει σπρωχτεί αρκετά, είτε υπάρχει έλα ελάττωμα
στον συσσωρευτή ή στη συσκευή φόρτισης. Για λόγους ασφαλεάις ρέπει
να σταματήσει αμέσως η λειτουργία της συσκευής φόρτισης και του
συσσωρευτή και να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών
της AEG.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï,
ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG, åðåéäÞ ãé’
áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò AEG. ÁíáèÝóôå
ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé
ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï
Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò
ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï
áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç
ößñìá AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ëåéôïõñãßáò.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá
åîáñôçìÜôùí.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ç óõóêåõÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ÷ñÞóç ìüíï óå
åóùôåñéêïýò ÷þñïõò, ìçí åêèÝóåôå ôç óõóêåõÞ óôç
âñï÷Þ.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών
απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους
συσσωρευτές.
Ìç öïñôßæåôå êáìßá êáôåóôñáììÝíç áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá, áëëÜ áíôéêáèéóôÜôå ôçí áìÝóùò.
ÅËËÇNÉÊÁ 37
TEKNIK VERILER
BS12C
LL1230
Delme çapı çelikte........................................................................... ............................. 10mm
Delme çapı tahta............................................................................. ............................. 20mm
Ağaç vidaları (kılavuz deliksiz)........................................................ ............................... 6mm
Boştaki devir sayısı ........................................................................ ........................ 0-575min-1
Tork
yumuşak vidalama *1................................................................... ............................ 9,3Nm
sert vidalama *1............................................................................ .......................... 18,5Nm
Statik blokaj momenti ..................................................................... ............................. 15Nm
Bir kerelik akü şarjı ile vidalama kapasitesi (1,5 Ah): *2
5x60 Yumuşak tahtada................................................................. ............................... 141
6x80 Yumuşak tahtada................................................................. ................................ 37
Kartuş akü gerilimi........................................................................... ............................. 12V
Ağırlığı  Kartuş akülü....................................................................... ............................ 1,1kg
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A))................................................ ............................. 75dB (A)
Çalışma sırasında gürültü seviyesi 85 dB (A)’yı aşabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre
belirlenmektedir:
Titreşim emisyon değeri ah
Metal delme.................................................................................. ......................... < 2,5m/s2
Tolerans K.................................................................................... ............................ 1,3m/s2
Vida ile tutturma........................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Tolerans K.................................................................................... ............................ 1,3m/s2
Gerilim aralığı..................................................................................
Hızlı şarj akımı.................................................................................
Dengeleme şarjı..............................................................................
Şarj süresi Li-Ion 1,5 Ah..................................................................
Ağırlığı, şebeke kablosuz................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 AEG Norm N 877318’e göre ölçülmüştür.
*2 Belirtilen değerler referans değerlerdir. Gerçek değerler işlenen malzeme ve vida kalitesine göre bu değerlerden farklılık gösterebilir
*3
80%
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve
ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara
neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi
kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole
edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla temas
edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer ve bu
da elektrik çarpmalarına neden olabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz
ve su borularına dikkat edin.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü
çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG,
kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye
edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda
yetkili satıcınızdan bilgi alın.
38 TÜRKÇE
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın
(kısa devre tehlikesi).
PCLS sistemli kartuş aküleri sadece PCLS sistemli şarj cihazları
ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa
gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı
gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve
zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir:
Gerilim
Akü tipi
Anma kapasitesi Hücre sayısı
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir.
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar
kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde
saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve
fişin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin.
Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel ve ruhsal
rahatsızlığı bulunan ve etkilenen kişiler ve cihaz hakkında
deneyimi ve/veya bilgisi bulunmayan kişiler tarafından
kullanılamaz. İstisnai durumlar ise; kişiler kendi güvenlikleri
açısından yetkili kişilerin denetimi altındadır veya kendilerine
cihazın nasıl kullanıldığına dair gerekli talimatlar verilmiştir.
Çocukların cihaz ile oynamamalarını teminen, denetim altında
bulundurulması gerekir.
KULLANIM
Bu akülü delme/vidalama makinesi, şebeke akımına bağlı
kalınmadan delme ve vidalama işlerinde çok yönlü olarak
kullanılabilir.
Hızlı şarj cihazı AEG’nun PCLS kartuş akülerini şarj eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI LL1230
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II’ye
girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/
EC, yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50 366.
BAKIM
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli
olduğundan, bunun bir AEG müşteri servisi tarafından
değiştirilmesi şarttır.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve
tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla
müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany adresinden
istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce
kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde
okuyun.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen
tamamlamalar aksesuar programında.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş
aküyü çıkarın.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam
kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş
aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür.
Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre
ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
AKÜNÜN FAZLA YÜKLEMEYE KARŞI KORUNMASI
Akü donanımı, aküyü fazla yüklenmeye karşı koruyan ve uzun
ömürlü olmasını garanti eden fazla yüklenmeye karşı bir koruma
tertibatı ile teçhiz edilmiştir.
Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akünün elektronik
tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır. Makinenin tekrar
çalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve yeniden çalıştırın.
Makine tekrar çalışmazsa, akü donanımı muhtemelen
boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması
gerekir.
ÖZELLIKLER
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız!
Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
sartlarına uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
gönderilmelidir.
Değiştirilebilir aküleri (kartuş aküleri) ateşe atmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen
değiştirin.
Değiştirilebilir kartuş akü şarj cihazının yuvasına yerleştirildikten
sonra kartuş akü otomatik olarak şarj olur ( kırmızı IŞIK sürekli
yanar, yeşil IŞIK yanıp söner).
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına
yerleştirilecek olursa (Kırmızı LED yanıp söner), kartuş akü
kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik
olarak başlar (Li-Ion 0°C...60°C).
Şarj süresi akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü
kapasitesine göre değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü kapasitesinden
azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer (yeşil
LED sürekli olarak yanar).
Kartuş akünün şarj işleminden sonra şarj cihazından çıkarılması
şart değildir. Kartuş akü sürekli olarak şarj cihazı içinde kalabilir.
Bu durumda akü aşırı ölçüde şarj olmaz ve her zaman kullanıma
hazır olur.
Her iki LED de birlikte yanarsa, ya akü tam olarak yuvasına
yerleşmemiştir ya da akü veya şarj cihazında bir hata vardır.
Güvenlik nedenleriyle hemen şarj cihazı ile aküyü işlemeden alın
ve yetkili bir AEG Müşteri Servsine kontrol ettirin.
TÜRKÇE
39
TECHNICKÁ DATA
Vrtací ø v oceli.................................................................................
Vrtací ø v dřevě...............................................................................
Vruty do dřeva (bez předvrtání).......................................................
Počet otáček při běhu naprázdno . .................................................
Kroutící moment
měkké odpadnutí šroubu *1.........................................................
tvrdé odpadnutí šroubu *1............................................................
Statický krouticí moment ................................................................
Kapacita šroubování na jedno nabití akumulátoru (1,5 Ah). *2
5x60 do měkkého dřeva...............................................................
6x80 do měkkého dřeva...............................................................
Napětí výměnného akumulátoru.....................................................
Hmotnost s výměnným akumulátorem............................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Informace o hluku / vibracích
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A))........................................
Hladina akustického výkonu 85 dB(A).
Používejte chrániče sluchu !
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
ve smyslu EN 60745.
Hodnota vibračních emisí ah
Vrtání kovů...................................................................................
Kolísavost K.................................................................................
Šroubování...................................................................................
Kolísavost K.................................................................................
Rozsah napětí.................................................................................
Nabíjecí proud rychlonabíjení..........................................................
Udržovací proud..............................................................................
Doba nabíjení Li-Ion 1,5 Ah.............................................................
Hmotnost bez kabelu.......................................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
nebo pokud touto osobou nebyli poučeni o tom, jak se přístroj
má používat.
Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nebudou hrát.
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o
typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo
výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
OBLAST VYUŽITÍ
SYMBOLY
Akumulátorový vrtací šroubovák je univerzálně použitelný pro
vrtání a šroubování nezávisle na elektrické síti.
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG
akumulátorů systému AccuPCLS od.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT LL1230
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném
na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu
neboť spotřebič je třídy II.
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Změřeno podle normy AEG N 877318
*2 Udané hodnoty jsou orientační. Skutečné hodnoty se mohou lišit podle materiálu a kvality šroubu.
*3 80%
VAROVÁN
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být
použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
chvěním během celé pracovní doby.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,
ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba
elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám a normativním dokumentům:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50 366, v souladu se směrnicemi EHS č.
98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím
znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Před spuštěnám stroje si pečlivě
pročtěte návod k používání.
Příslušenství není součástí dodávky, viz program
příslušenství.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EC o
nakládání s použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení právních
predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická
náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Akumulátory nevhazujte do ohně.
OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU
Akumulátorová sada je vybavena ochranou proti přetížení, která
ji chrání a zaručuje její dlouhou životnost.
Při extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický nástroj
vypne. K pokračování v práci nástroj vypněte a opět zapněte. V
případě, že se motor nástroje ani potom nerozběhne, je
akumulátorová sada pravděpodobně vybitá a musí se v
nabíječce opět nabít.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je
nahraďte!
UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte přístroj
za izolované přidržovací plošky. Kontakt s vedením pod
napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede
k elektrickému úderu.
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
poškození sluchu.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické
kabely, plynová a vodovodní potrubí.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout
výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG
nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho
obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
40
ČESKY
Akumulátor systému PCLS nabíjejte pouze nabíječkou systému
PCLS. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat
kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa
omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po
dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů :
Napětí Typ
Jmen.kapacita Počet článků
akumulátoru
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze nabíjet.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem.
Neskladujte spolu s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní kabel,
prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo
zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s
omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
pokud nepracují pod dozorem osoby zodpovědné za bezpečnost
Po nasazení akumulátoru do nabíječky je akumulátor
automaticky nabíjen (červená kontrolka LED svítí
nepřerušovaně, zelená kontrolka LED bliká).
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený
akumulátor (bliká žlutá LED), počne nabíjení až když akumulátor
dosáhne správné teploty (Li-Ion 0°C...60°C).
Doba nabíjení závisí na teplotě akumulátoru, na objemu
dobíjené kapacity, na jeho jmenovité kapacitě.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do
udržovacího režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu (svítí
LED dioda).
Po nabití není nutné akumulátor vyjmout z nabíječky. Může
trvale zůstat v nabíječce. Nemůže dojít k jeho přebití a tak je
stále v pohotovosti.
Blikají-li obě LED diody současně, je buď špatně vložený
akumulátor a nebo je závada na akumulátoru či na nabíječce. Je
nutné z bezpečnostních důvodů odpojit nabíječku ze sítě a
nechat obě součásti (nabíječku i akumulátor) přezkoušet v
odborném servisu AEG.
ÚDRŽBA
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu
AEG, protože je potřebný speciální klíč.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly,
jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném
servisu AEG. (Viz záruční list.)
ČESKY 41
TECHNICKÉ ÚDAJE
BS12C
LL1230
Priemer vrtu do ocele...................................................................... ............................. 10mm
Priemer vrtu do dreva...................................................................... ............................. 20mm
Skrutkovanie do dreva (bez predvrtu)............................................. ............................... 6mm
Otáčky naprázdno........................................................................... ........................ 0-575min-1
Točivý moment
mäkké odpadnutie skrutky *1....................................................... ............................ 9,3Nm
tvrdé odpadnutie skrutky *1.......................................................... .......................... 18,5Nm
Statický blokovací moment . ........................................................... ............................. 15Nm
Kapacita skrutkovania s jedným plne nabitým akumulátorom (1,5 Ah):*2
5x60 do mäkkého dreva............................................................... ............................... 141
6x80 do mäkkého dreva............................................................... ................................ 37
Napätie výmenného akumulátora.................................................... ............................. 12V
Hmotnosť s výmenným akumulátorom............................................ ............................ 1,1kg
Informácia o hluku / vibráciách
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)).......................................
Hladina hluku pri práci môže prekročiť 85 dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistené
v zmysle EN 60745.
Hodnota vibračných emisií ah
Vŕtanie kovov................................................................................
Kolísavosť K.................................................................................
Skrutkovanie.................................................................................
Kolísavosť K.................................................................................
Rozsah napätia...............................................................................
Nabijací prúd rýchleho nabíjania.....................................................
Udržiavacie nabíjanie......................................................................
Doba nabíjania Li-Ion s 1,5 Ah........................................................
Hmotnosť bez sieťového kábla........................................................
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé
namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte
prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt s vedením,
ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa
dostanú pod napätie, čo má za následok zásah elektrickým
prúdom.
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť
stratu sluchu.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých
výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou
životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
42 SLOVENSKY
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému Accu PCLS nabíjať len
nabíjacími zariadeniami systému Accu PCLS. Akumulátory iných
systémov týmto zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného
akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom,
postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane
do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a
bezodkladne vyhľadať lekára.
S týmto nabíjacím zariadením môžu byť nabíjané nasledovné
výmenné akumulátory:
Napätie
Typ Menovitá Počet článkov
akumulátora
kapacita
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť nabíjané nenabíjatelné
batérie.
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom
zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety
(nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a
skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Nesiahať s vodivými predmetmi do prístroja.
nepretržite v nabíjacom zariadení. Nemôže pritom dôjsť k
prebíjaniu a akumulátor je takto vždy prevádzkyschopný.
Ak blikajú obe LED-diódy súčasne, tak buď nie je aku-batéria
dostatočne zasunutá alebo došlo k poškodeniu aku-batérie alebo
dobíjačky. Z bezpečnostných dôvodov je potrebné aku-batériu a
dobíjačku okamžite vyčleniť z prevádzky a nechať preskúšať v
jednom z AEG zákazníckych centier.
ÚDRZBA
AKU-vŕtací skrutkovač je univerzálne použiteľný na vŕtanie a
skrutkovanie nezávisle od sieťovej prípojky.
Rýchlonabíjacie zariadenie nabíja AEG-výmenné akumulátory
systému Accu PCLS.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, táto porucha musí byť
odstránená zákazníckym centrom AEG, pretože k oprave je
potrebné špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych
centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa
na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma
prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA LL1230
SYMBOLY
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
*1 Merané podľa AEG normy N 877318
*2 Uvedené hodnoty sú smerné hodnoty. Skutočné hodnoty sa môzu od nich líšiť v závislosti od materiálu a kvality skrutiek.
*3 80%
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeiť.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,
akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo k
poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť
odborníkom.
Tento prístroj nie je určený k používaniu osobami (včítane detí) s
obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dozorom osoby
zodpovednej za bezpečnosť alebo pokiaľ touto osobou neboli
poučení o tom, ako sa prístroj má používať.
Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie
uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez
ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy
II.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt
zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym
dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, podľa predpisov
smerníc 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu
po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné
akumulátory pred použitím dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora.
Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržovať čisté.
OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA
Akumulátorová sada je vybavená ochranou proti preťaženiu,
ktorá ju chráni a zaručuje jej dlhú životnosť.
Pri extrémnom zaťažení elektronika akumulátora elektrický
nástroj vypne. K pokračovaniu v práci nástroj vypnite a opäť
zapnite. V prípade, že sa motor nástroja ani potom nerozbehne,
je akumulátorová sada pravdepodobne vybitá a musí sa v
nabíjačke opäť nabiť.
ZNAKY
Pred prvým použitím prístroja si
pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy,
odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch,
prístroj nevystavujte daždu.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/ES o
nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
recyklácii.
Použité akumulátory nehádzat do ohna.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď
ho vymeiť.
Po zastrčení výmenného akumuláru do zasúvacieho otvoru
nabíjacieho zariadenia sa výmenný akumulátor automaticky
nabíja (červená kontrolka LED svieti neprerušovane, zelená
kontrolka LED bliká).
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo príliš
studený výmenný akumulátor (červená LED-dióda bliká),
nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor
dosiahne správnu nabíjaciu teplotu (Li-Ion 0°C...60°C).
Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora,
požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora.
Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací
prístroj na udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne využitá
kapacita akumulátora (žltá LED-dióda nesvieti).
Výmenný akumulátor nemusí byť po nabití vytiahnutý z
nabíjacieho zariadenia. Výmenný akumulátor môže byť
SLOVENSKY
43
DANE TECHNICZNE
BS12C
LL1230
Zdolność wiercenia w stali............................................................... ............................. 10mm
Zdolność wiercenia w drewnie........................................................ ............................. 20mm
Wkręty do drewna (bez nawiercania wstępnego)............................ ............................... 6mm
Prędkość bez obciążenia................................................................ ........................ 0-575min-1
Moment obrotowy
przypadek miękkiego wkręcania *1.............................................. ............................ 9,3Nm
przypadek twardego wkręcania *1............................................... .......................... 18,5Nm
Moment statyczny zakleszczenia ................................................... ............................. 15Nm
Zdolność wkręcania za pomocą jednej całkowicie naładowanej wkładki akumulatorowej (1,5 Ah):*2
5x60 drewno miękkie.................................................................... ............................... 141
6x80 drewno miękkie.................................................................... ................................ 37
Napięcie baterii akumulatorowej..................................................... ............................. 12V
Ciężar z akumulatorem................................................................... ............................ 1,1kg
Informacja dotycząca szumów/wibracji
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A))...............................
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 85dB (A).
Należy używać ochroniaczy uszu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
Wartość emisji drgań ah
Wiercenie w metalu......................................................................
Niepewność K..............................................................................
Przykręcanie.................................................................................
Niepewność K..............................................................................
Zakres napięcia...............................................................................
Prąd szybkiego ładowania...............................................................
Ładowanie podtrzymujące...............................................................
Czas ładowania baterii akumulatorowej Li-Ion przy 1,5 Ah.............
Ciężar bez kabla..............................................................................
............................. 75dB (A)
WARUNKI UŻYTKOWANIA
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Zmierzone zgodnie z normą AEG N 877318
*2 Podane wartości mają charakter orientacyjny. Rzeczywiste wartości mogą się różnić w zależności od materiału i jakości wkrętów.
*3 80%
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745
i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego
w całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w
załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy
wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające
może natrafić na ukryte przewody prądowe lub na własny
kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem wprowadza również
metalowe części urządzenia pod napięcie i prowadzi do
porażenia prądem.
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może
spowodować utratę słuchu.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
drzazg.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać
na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu
należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
44
POLSKI
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek.
Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed
wilgocią.
Nie dotykać urządzenia przy pomocy przedmiotów
przewodzących prąd.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek akumulatorowych.
Uszkodzone wkładki należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują
oznaki uszkodzeń lub zmęczenia materiału na elektronarzędziu,
kablu i wtyczce. Naprawę uszkodzonych części zlecać
upoważnionym Przedstawicielom Serwisu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było użytkowane
przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonej zdolności
psychicznej, czuciowej lub z niedostatecznym doświadczeniem
lub wiedzą, chyba że będą one nadzorowane przez osobę
dbającą o ich bezpieczeństwo i zostaną przez nią
poinstruowane, jak należy obsługiwać urządzenie.
Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich zabawy z
tym urządzeniem.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani
traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną
utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu PCLS należy ładować wyłącznie przy
pomocy ładowarek Systemu PCLS. Nie ładować przy pomocy
tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo
dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu
akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W
przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W
przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać
oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o
pomoc medyczną.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące wkładki
akumulatorowe:
Napięcie Typ akumulatora Pojemność
Liczba celek
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Przy pomocy ładowarki nie ładować baterii jednorazowych.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia).
Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa przeznaczona
jest do wiercenia i wkręcania z dala od źródła zasilania
sieciowego.
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory AEG
od PCLS.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI LL1230
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez
uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie
bezpieczeństwa.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366 i jest zgodny z
wymaganiami dyrektyw 98/37/WE, 2004/108/WE, 2006/95/WE
Winnenden, 2007-10-09
automatycznie po osiągnięciu przez baterię akumulatorową
właściwej temperatury ładowania (Li-Ion 0°C...60°C).
Czas ten jest jednak zmienny i zależy od temperatury
akumulatora, jego pojemności i stopnia naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza się
w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności
(zielona świecenie żółtej lampki kontrolnej)
Nie ma konieczności wyjmowania baterii akumulatorowej po
ładowaniu. Bateria może być przechowywana w ładowarce na
stałe bez niebezpieczeństwa przeładowania.
Obie kontrolki LED świecą jednocześnie, albo akumulator nie
jest całkowicie wsunięty albo zaistniała usterka akumulatora lub
ładowarki. Ze względów bezpieczeństwa należy natychmiast
wstrzymać korzystanie z ładowarek i akumulatora i sprawdzić w
biurze Obsługi Klienta AEG.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
W przypadku uszkodzenia sznura połączeniowego, wymiany
może dokonać wyłącznie warsztat naprawczy wyznaczony przez
producenta. Związane jest to z koniecznością użycia narzędzi
specjalistycznych.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części
zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla
których nie podano opisu, należy skontaktować się z
przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy
numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce
znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych
przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem
elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BATERIE AKUMULATOROWE
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność
po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które
nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem
naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów
wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na
oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać
w czystości
ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORÓW
Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed
przeciążeniem, które chroni akumulator przed przeciążeniem i
zapewnia jego dużą żywotność.
Przy ekstremalnie silnym narażeniu elektronika akumulatora
automatycznie wyłącza maszynę. Aby kontynuować pracę
należy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę. Jeżeli nie
nastąpiłby ponowny rozruch maszyny, to możliwe, że pakiet
akumulatorowy jest wyładowany i musi zostać ponownie
naładowany w ładowarce.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Urządzenie można stosować tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Nie wystawiać na
deszcz.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte
elektronarzedzia nalezy posegregowac i
zutylizowac w sposób przyjazny dla
srodowiska.
Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia.
WŁAŚCIWOŚCI
Po założeniu baterii do gniazda ładowarki proces ładowania
baterii rozpoczyna się automatycznie (czerwona LED pali się
światłem ciągłym, zielona LED miga).
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej
do ładowarki (żółta lampka) ładowanie rozp znie się
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek
akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy
niezwłocznie wymienić.
POLSKI
45
MŰSZAKI ADATOK
Furat-ø acélba.................................................................................
Furat-ø fába.....................................................................................
Facsavar (előfúrás nélkül)...............................................................
Üresjárati fordulatszám...................................................................
Forgatónyomaték
furat fában *1................................................................................
furat acélban *1............................................................................
Statikus blokkoló mozgás ...............................................................
Csavarozási kapacitás egy töltéssel (1,5 Ah): *2
5x60 puhafába..............................................................................
6x80 puhafába..............................................................................
Akkumulátor feszültség...................................................................
Súly akkumulátorral.........................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Zaj-/Vibráció-információ
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A))...................................................
A zajszint munkavégzés közben átlépheti a 85 dB (A) értéket.
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az
EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
ah rezegésemisszió érték
Fúrás fémben...............................................................................
K bizonytalanság..........................................................................
Csavarozás..................................................................................
K bizonytalanság..........................................................................
Feszültségtartomány.......................................................................
Töltőáram gyorstöltésnél.................................................................
Szinten tartó töltés...........................................................................
Töltési idő Li-Ion 1,5 Ah...................................................................
Súly hálózati kábel nélkül................................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Az AEG N 877318 szabvány szerint mérve
*2 A közölt adatok irányértékek. Ezektől a tényleges értékek az anyag és a csavar minőségének függvényében eltérhetnek.
*3 80%
FIGYELMEZTETÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés
előzetes megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot
azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint
értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,
vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés
teljes időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat
is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha
olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett
elektromos vezetékekbe vagy saját vezetékébe ütközhet. Ha
a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a
berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és
áramütéshez vezethetnek.
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a
munkaterületről eltávolítani.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni
kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell
venni a készülékből.
46 MAGYAR
Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és
esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és
szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.
A készüléket nem korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező, ill. tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a
gyermekeket is) általi használatra tervezték, hacsak nem azok
egy a biztonságukért illetékes személy felügyelete alatt állnak,
vagy utasításokat kaptak e személytől a készülék kezelésére
vonatkozóan.
A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne
játszanak a készülékkel.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat
veszélye).
Az “Accu PCLS” elnevezésű rendszerhez tartozó
akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse
fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés
alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére
kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés
esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és
azonnal forduljon orvoshoz.
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők:
Feszültség
Akkumulátor Névleges
Cellák
típusa
kapacitás
száma
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad
tölteni.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém
tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag
száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Az akkumulátoros fúró-csavarozó készülék általánosan
használható fúráshoz és csavarozáshoz.
A gyorstöltővel a „System Accu PCLS“ rendszerbe tartozó
feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
szabad használni.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS LL1230
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán
megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás
védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a
készülék felépítése II. védettségi osztályú.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági
dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, a 98/37/EK,
89/336/EGK irányelvek határozataival egyetértésben, 98/37/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a “lassú” töltésre, hogy
így elérje az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld kontroll
lámpa folyamatosan világít)
A töltés befejeződése után nem szükséges az akkumulátort
eltávolítani. Az akkumulátort tárolhatja ideiglenesen a töltőn a
túltöltés veszélye nélkül.
Ha mindkét LED egyidejűleg villog, vagy az akkumulátor nincs
teljesen feltolva, vagy meghibásodott az akkumulátor ill. a
töltőkészülék. Adott esetben biztonsági okokból azonnal
helyezzük üzemen kívül a töltőkészüléket és az akkumulátort, és
ellenőriztessük őket egy AEG vevőszolgálatnál.
KARBANTARTÁS
A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG szervízzel kell
kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek
cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a
javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a
szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes
AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a
tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek
a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus
után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort
használat előtt ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon
történő hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
AKKU-TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM
Az akkucsomag olyan túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik,
mely védi az akkut a túlterhelés ellen, és hosszú élettartamot
biztosít.
Rendkívül erős igénybevétel esetén az akkuelektronika
automatikusan lekapcsolja a gépet. A további munkavégzéshez
a gépet ki-, majd ismét be kell kapcsolni. Ha a gép nem indul el
ismét, akkor lehetséges, hogy az akkucsomag lemerült és azt
újból fel kell tölteni a töltőben.
JELLEGZETESSÉGEK
Miután az akkumulátort behelyezte a töltő nyílásba, az
akkumulátor automatikusan feltöltődik. (a piros LED
folyamatosan világít, a zöld LED villog).
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga
lámpa), a töltés automatikusan elkezdődik, miután az
akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet
(Li-Ion 0°C...60°C).
A töltési idő az akkumulátor hőmérsékletétől, a töltés szükséges
gyakoriságától és az akkumulátor kapacitásától függően
változhat.
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra
alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek
kitenni.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekrol
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
A csereakkut tilos tűzbe dobni!
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki
kell cserélni.
MAGYAR
47
TEHNIČNI PODATKI
Vrtalni ø v jeklu................................................................................
Vrtalni ø v lesu.................................................................................
lesni vijaki (brez predhodnega vrtanja)............................................
Število vrtljajev v prostem teku........................................................
Vrtilni moment
mehek padec vijaka *1.................................................................
trd padec vijaka *1........................................................................
Statični blokirni moment .................................................................
Kapaciteta zavijanja z 1 polnjenjem akumulatorja (1,5 Ah): *2
5x60 v mehkem lesu....................................................................
6x80 v mehkem lesu....................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja................................................
Teža zamenljivega akumulatorja.....................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)).................................................
Stopnja hrupa pri delu lahko presega 85 dB (A).
Nosite zaščito za sluh!
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
določena ustrezno EN 60745.
Vibracijska vrednost emisij ah
Vrtanje v kovine............................................................................
Nevarnost K..................................................................................
Vijačenje.......................................................................................
Nevarnost K..................................................................................
Napetostno področje.......................................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju........................................................
Ohranitveno polnjenje.....................................................................
Čas polnjenja Li-Ion pri 1,5 Ah........................................................
Teža brez omrežnega kabla............................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi
medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko
čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar
dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in
orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito
električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno
držati za izolirane prijemalne površine. Stik z električnim
vodnikom, ki je pod napetostjo, povzroči napetost tudi v
kovinskih delih naprave, kar ima za posledico električni udar.
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo
sluha.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih
izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega
strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
48
SLOVENSKO
Izmenljivega akumulatorja po polnjenju ni potrebno vzeti iz
polnilnega aparata. Izmenljivi akumulator lahko trajno ostane v
polnilnem aparatu. Pri tem se ne more prekomerno napolniti in je
tako vedno pripravljen za uporabo.
Če utripata obe LED istočasno, potem akumulator ni pravilno
odložen, ali pa je prišlo do napake na akumulatorju ali polnilniku.
Iz varnostnih razlogov takoj izklopiti polnilnik in akumulator in ju
dati v pregled na servis AEG.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati AEG
servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG
servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih
služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG
Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi
tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
Akumulatorski vrtalnik – izvijač je univerzalno uporaben za
vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključka.
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje
sistema Accu PCLS od 12 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK LL1230
*1 Izmerjeno po AEG normi N 877318
*2 Navedene vrednosti so orientacijske vrednosti. Dejanske vrednosti lahko odstopajo od tega, odvisno od materiala in kakovosti
vijakov.
*3 80%
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje
še potrebovali.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel,
AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe.
Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključujoč
otroke) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
zmogljivostmi ali s pomanjkankljivimi izkušnjami in/ali znanji
razen, če so pod nadzorom pristojne osebe ali so od le te prejeli
navodila kako je potrebno napravo uporabljati.
Otroke je potrebno nadzorovati, da se zagotovi, da se z napravo
ne bodo igrali.
Izmenljive akumulatorje sistema Accu PCLS polnite samo s
polnilnimi aparati sistema Accu PCLS. Ne polnite nobenih
akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka
akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi
takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma
obiščite zdravnika.
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive
akumulatorje:
Napetost
Tip Nazivna kapaciteta Število celic
akumulatorja
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij, ki niso predvidene
za polnjenje.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih
aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost
kratkega stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih
hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga
takoj zamenjajte.
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna
tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja
zaščitnega razreda.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50 366, v skladu z določili smernic 98/37/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
VZDRŽEVANJE
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno
preberete to navodilo za uporabo.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi
akumulator.
Manager Product Development
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4
– 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih
daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih
žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in
izmenljivem akumulatorju čisti.
ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA
Komplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito,
ki ščiti akumulator pred preobremenitvijo in zagotavlja dolgo
življenjsko dobo.
Pri ekstremno visokih obremenitvah elektronika akumulatorja
stroj avtomatsko izklopi. Za nadaljnje delo stroj izklopimo in
ponovno vklopimo. V kolikor stroj ponovno ne steče, je komplet
akumulatorja morebiti izpraznjen in ga je v polnilcu potrebno
ponovno napolniti.
ZNAČILNOSTI
Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih,
naprave ne izpostavljajte dežju.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EC
o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim
izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba
elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe
loceno zbirati in jih predati v postopek okolju
prijaznega recikliranja.
Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega
akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
Po namestitvi izmenljivega akumulatorja v odprtino aparata za
polnjenja se izmenljivi akumulator avtomatsko polni (rdeča
svetleča dioda - LED sveti trajno, zelena svetleča dioda - LED
utripa).
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi
akumulator (rdeča svetleča dioda – LED – utripa), se postopek
polnjenja začne avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator
doseže pravilno temperaturo za polnjenje (Li-Ion 0°C...60°C).
Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature
akumulatorja, potrebne količine polnjenja in kapacitete
akumulatorja.
Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat
preklopi na ohranitveno polnjenje, da se ohrani najvišja koristna
kapaciteta akumulatorja (zelena svetleča dioda – led – trajno
sveti).
SLOVENSKO
49
TEHNIČKI PODACI
Bušenje-ø u čelik.............................................................................
Bušenje-ø u drvo.............................................................................
Vijci za drvo (bez predbušenja).......................................................
Broj okretaja praznog hoda.............................................................
Okretni moment
meki slučaj zavrtanja *1................................................................
tvrdi slučaj zavrtanja *1................................................................
Statični moment blokiranja .............................................................
Kapacitet zavrtanja sa 1 punjenjem baterije (1,5 Ah): *2
5x60 u mekano drvo.....................................................................
6x80 u mekano drvo.....................................................................
Napon baterije za zamjenu..............................................................
Težina baterije za zamjenu..............................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Informacije o buci/vibracijama
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A))...................................................
Nivo buke može kod rada prekoračiti 85 dB (A).
Nositi zaštitu sluha!
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su
odmjerene odgovarajuće EN 60745
Vrijednost emisije vibracije ah
Bušenje metala.............................................................................
Nesigurnost K...............................................................................
Vijčanje.........................................................................................
Nesigurnost K...............................................................................
Područje napona.............................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja.................................................
Održanje punjenja...........................................................................
Vrijeme punjenja Li-Ion sa 1,5 Ah....................................................
Težina bez mrežnog kabla...............................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj baterije,
produžni kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i starenja.
Oštećene dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.
Ovaj aparat nije određen za korištenje od strane osoba
(uključivši djecu) sa ograničenim fizičkim, sensorkim ili duševnim
spobnostima ili zbog manjkavog iskustva i/ili znanja, osim ako se
ove nadziru od strane jedne osobe, koja je nadležna za njihovu
sigurnost, ili su od ove osobe, koja je nadležna za njihovu
sigurnost, poučene, kako se ovaj aparat koristi.
Djeca se moraju nadzirati kako bi se osiguralo, da se ne igraju
sa ovim aparatom.
PROPISNA UPOTREBA
Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva za bušenje
i zavrtanje, neovisno o priključku na mrežu.
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema
Accu PCLS od 12 V.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što
je navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREžU LL1230
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 mjereno po AEG normi N 877318
*2 Navedene vrijednosti su orijentirajuće vrijednosti. Stvarne vrijednosti mogu ovisno o materijalu i kakvoći vijka od toga odstupati.
*3 80%
UPOZORENIE
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom
postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog
opterećenja.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe
sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno
opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,
ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i
upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na
utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne
klase II.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže
sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 610003-3, EN 50 366, po odredbama smjernica 98/37/EC, 2004/108/
EC, 2006/95/EC.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
punjenje. Aparat za punjenje i akumulator iz sigurnosnih razloga
odmah staviti izvan pogona i dati provjeriti jednom AEG servisu.
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane
jedne AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga
potreban specijalan alat.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od
AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici
snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o
upotrebi prije puštanja u rad.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Aparat je prikladan samo za korištenje u
prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
Manager Product Development
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa
punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene,
prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže
zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati
čistima.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema
Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim elektricnim i
elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno
pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati
odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
Rezervne baterije ne bacati u vatru.
ZAŠTITA AKUMULATORA OD PREOPTEREĆENJA
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice,
isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale
napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada
izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi
skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s
vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi
uređaja, što može dovesti do električnog udara.
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove
kao i vodove plina i vode.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih
baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog
trgovca.
50 HRVATSKI
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima
(opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema PCLS puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema PCLS. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može
iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa
baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod
kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i
odmah potražiti liječnika.
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije:
Napon
Tip baterije Nominalni kapacitet Broj ćelija
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Sa uređajem za punjenje se ne smiju puniti baterije koje nisu
sposobne za punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju
dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih
samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah
promijeniti.
Akkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja,
koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava dugi vijek.
Kod ekstremno jakih opterećenja, elektronika akumulatora
automatski isključuje stroj. Za nastavak rada stroja isključiti i
ponovno uključiti. Ako se stroj ponovno ne pokrene, Akkupack je
eventualno ispražnjem i mora se na punjaču ponovno napuniti.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu
odmah promijeniti.
OBILJEŽJA
Nakon umetanja baterija za zamjenu u prostor za punjenje u
aparat za punjenje, baterija se automatski puni (crveni LED
svjetli trajno, zeleni LED treperi).
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna
baterija za zamjenu (crveni LED treperi), počinje postupak
punjenja automatski, čim je baterija za zamjenu postigla
korektnu temperaturu punjenja (Li-Ion 0°C...60°C).
Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne
količine punjenja i kapaciteta baterije variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na
održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije
(zeleni LED stalno gori).
Baterija za zamjenu se nakon punjenja ne treba izvaditi iz
aparata za punjenje. Baterija za zamjenu može stalno ostati u
aparatu za punjenje. Kod toga se ona ne može prepuniti i ostaje
uvijek spremna za upotrebu.
Ako trepere obadvije LED istovremeno, onda ili akumulator nije
sasvim nataknut, ili greška leži na akumulatoru ili aparatu za
HRVATSKI
51
TEHNISKIE DATI
Urbšanas diametrs tēraudā.............................................................
Urbšanas diametrs kokā..................................................................
Koka skrūves (bez iepriekšējas urbšanas)......................................
Apgriezieni tukšgaitā.......................................................................
Griezes moments
paredzēta mīkstam skrūvējamajam materiālam *1......................
paredzēta cietam skrūvējamajam materiālam *1.........................
statiskais bloķēšanas moments . ....................................................
Skrūvēšanas jauda vienam akumulatoram (1,5 Ah): *2
5x60 mīkstkokā............................................................................
6x80 mīkstkokā............................................................................
Akumulātora spriegums...................................................................
Svars ar akumulātoru......................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
trokšņu un vibrāciju informācija
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A))........................................
Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 85 dB (A).
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek
noteikta atbilstoši EN 60745.
svārstību emisijas vērtība ah
Metāla urbis..................................................................................
Nedrošība K.................................................................................
Skrūvēšana..................................................................................
Nedrošība K.................................................................................
Sprieguma amplitūda......................................................................
Ātrās uzlādes strāva........................................................................
Saglabāšanas lādēšana..................................................................
Lādēšanas laiks Li-Ion 1,5 Ah.........................................................
Svars bez tīkla kabeļa.....................................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments
tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,
tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski
netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros
griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart
paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli. As­menim
saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes spriegums, ðis
spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa strâvu vadoðajâm
daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties,
lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem
ārā akumulātors.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus
savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā
veikalā.
52
LATVISKI
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Skrūvgrieznis - Urbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli
izmantojama urbšanai un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla
pieslēguma.
Ar ātro lādētāju var uzlādēt firmas AEG Accu PCLS sistēmas
akumulātorus, kuru spriegums ir 12 V.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS LL1230
*1 mērīts saskaņā ar firmas AEG normu N 877318
*2 Minētās vērtības ir orientējoši lielumi. Fakriskās vērtības var atšķirties atkarībā no materiāla un skrūvju kvalitātes.
*3 80%
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst
labot tikai speciālists.
Šī ierīce nav paredzēta personām (ieskaitot bērnus) ar
ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, vai
trūkumiem un/vai nepieredzējušiem lietotājiem, izņemot
gadījumus, kad tiek tā lietota kompetentas personas uzraudzībā
vai apmācībā, ierīces lietošanas vietā.
Bērni jāuzrauga un jāpatur redzeslokā, lai viņi neizmantotu ierīci
rotaļām.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem
(iespējams īsslēgums).
PCLS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar PCLS sistēmas
lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā
akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat
saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta
nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums
nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties
konsultēties ar ārstu.
Ar lādētāju var uzlādēt sekojošus akumulātorus:
Spriegums
Akumulātora Nominālā Elementu tips
kapacitāte
skaits
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla
priekšmeti (iespējams īsslēgums).
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā
sausās telpās.
Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties
jānomaina.
Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts vai novecojis
pats instruments, pievienojuma kabelis, akumulātori,
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam,
kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī
kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas
atbilst II. aizsargklasei.
Ja mirgo abas LED lampiņas, tas nozīmē, ka vai nu akumulators
nav pilnībā iestiprināts, vai arī akumulators vai lādējamā ierīce ir
defekti. Tādā gadījumā lādējamā ierīce un akumulators drošības
labad jāizslēdz un nekavējoties jānodot uz pārbaudi kādā no
firmas AEG klientu apkalpošanas centriem.
APKOPE
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt firmas
AEG klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir nepieciešami
speciāli instrumenti.
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas.
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no
firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru
“Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
firmas AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un
desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu,
izlasiet lietošanas pamācību.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50 366, saskaņā ar direktīvu 98/37/EK,
2004/108/EC, 2006/95/EC noteikumiem.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet
ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no
piederumu programmas.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,
ir jāizņem ārā akumulātors.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās.
Sargāt instrumentu no lietus.
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas
un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav
izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja
tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no ilgākas saules un
karstuma iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EK par
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un
tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMU
Izmantotās akumulatora baterijas nemest ugunī.
Akumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību,
kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā
kalpošanas laiku.
Ārkārtīgi augsta noslogojuma gadījumā akumulatora elektronika
ierīci automātiski izslēdz. Lai darbu turpinātu, ierīci izslēdziet un
atkal ieslēdziet. Ja ierīce neieslēdzas, iespējams, ka
akumulatoru bloks ir izlādējies un ir jāuzlādē no jauna.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir
nekavējoties jānomaina.
PAZĪMES
Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā
kastē, akumulators 3 sekundes tiek analizēts. Pēc tam
akumulators tiek automātiski uzlādēts (sarkanā LED deg
nepārtraukti, zaļā LED mirgo).
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumulātors
(sarkanā kontrollampiņa mirgo), lādēšanas process sākas
automātiski, tiklīdz akumulātors ir sasniedzis attiecīgo lādēšanas
temperatūru (Li-Ion 0°C...60°C).
Lādēšanas laiks var atšķirties atkarībā no akumulātora
temperatūras, nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora
kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz
saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora
kapacitāti (zaļā kontrollampiņa turpina degt).
Pēc uzlādēšanas akumulātors nav obligāti jāizņem no lādētāja.
Akumulātors var palikt lādētājā visu laiku. Tas nevar tikt
pārlādēts un ir visu laiku darbspējīgs.
LATVISKI
53
TECHNINIAI DUOMENYS
Gręžimo ø pliene.............................................................................
Gręžimo ø medienoje......................................................................
Medvaržčiai (be išankstinio gręžimo)..............................................
Sūkių skaičius laisva eiga................................................................
Sukimo momentas
stambus sriegio žingsnis *1..........................................................
smulkus sriegio žingsnis *1..........................................................
Statinis blokavimo momentas . .......................................................
Sriegimo kiekis su 1 akumuliatoriaus įkrova (1,5 Ah): *2
5x60 minkštoje medienoje............................................................
6x80 minkštoje medienoje............................................................
keičiamo akumuliatoriaus įtampa....................................................
svoris su keičiamu akumuliatoriumi.................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
neturi patirties ir/ar žinių, kaip šiuo prietaisu naudotis, išskyrus
tuos atvejus, kai juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo
arba kai jie tokio asmens buvo išmokyti, kaip reikia naudotis
prietaisu.
Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie su prietaisu
nežaidžia.
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Informacija apie triukšmą/vibraciją
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)).....................................................
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 85 dB (A).
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
nustatyta remiantis EN 60745.
Vibravimų emisijos reikšmė ah
Metalo gręžimas...........................................................................
Paklaida K....................................................................................
Prisukimas varžtais......................................................................
Paklaida K....................................................................................
įtampos diapazonas........................................................................
greitos įkrovos krovimo srovė..........................................................
palaikymo krovimas.........................................................................
įkrovos laikas Li-Ion mit 1,5 Ah........................................................
Svoris be maitinimo laido................................................................
BS12C
LL1230
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS LL1230
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
DĖMESIO
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems
elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali
skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos
nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau
faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose
pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus arba
savo paties laidą. Dël kontakto su laidininku, kuriuo teka
elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda átampa ir
naudotojas gali gauti elek­tros smûgá.
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje
galima netekti klausos.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą
akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į
buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų
keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais
(trumpojo jungimo pavojus).
54 LIETUVIŠKAI
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be
apsauginio kontakto.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
*1 Matuojant pagal „AEG“ normą N 877318
*2 Nurodytos vertės yra apytikrės.Tikrosios vertės gali būti kitokios, priklausomai nuo medžiagos ir varžtų kokybės.
*3 80%
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite
žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba
sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti
gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinklo.
Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus „AEG“ „Accu PCLS“
sistemos 12 V akumuliatorius.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
Keičiamus „PCLS“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „PCLS“
sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje
iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis.
Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu
su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių
gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai:
Įtampa
akumuliatoriaus vardinė talpa
elementų tipas
skaičius
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai neįkraunamų elementų.
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį
turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite
tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat
pakeiskite.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
maitinimo kabelio, akumuliatoriaus bloko prailginimo kabelio ir
kištuko nėra pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas dalis
leidžiama taisyti tik specialistams.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant vaikus),
kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai sugebėjimai yra riboti, ar kurie
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745, EN 550141, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50
366, pagal direktyvų 98/37/EB, 2004/108/EB, 2006/95/EB
reikalavimus.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti AEG klientų aptarnavimo
skyrius, nes tam reikalingi specialūs įrankiai.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių
adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį
dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai
iš AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
☻SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu,
atidžiai perskaitykite jo naudojimo
instrukciją.
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
rekomenduojamas papildymas iš priedų
asortimento.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti
prietaisą nuo lietaus.
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos
ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus
akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių
galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada
turi būti švarūs.
APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS
Akumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos, kuri leidžia
išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumą.
Esant didelėms apkrovoms, akumuliatoriaus elektroninė sistema
prietaisą išjungia automatiškai. Kad prietaisas dirbtų toliau, reikia
jį išjungti ir vėl įjungti. Jeigu prietaisas neįsijungia, esant
galimybei, akumuliatoriaus komplektą reikia iškrauti ir įkroviklyje
iš naujo įkrauti.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus!
Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del naudotu
irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i
valstybinius istatymus naudotus irengimus butina
suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu
perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu.
Naudotų baterijų nedeginti.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos
tuoj pat pakeiskite.
POŽYMIAI
Įstačius keičiamą akumuliatorių į įkroviklio vamzdį, keičiamas
akumuliatorius automatiškai pradedamas krauti (raudonas
šviesos diodas šviečia nuolat, žalias šviesos diodas mirksi).
Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas
akumuliatorius (raudonas šviesos diodas mirksi), įkrova
pradedama automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna
krovimui tinkamą temperatūrą. (Li-Ion 0°C...60°C).
Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus
temperatūros, reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas,
kai akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į palaikomąjį
krovimo režimą (visą laiką šviečia žalias šviesos diodas).
Įkrauto keičiamo akumuliatoriaus iš įkroviklio išimti nebūtina.
Keičiamas akumuliatorius gali visą laiką būti kroviklyje. Jis negali
būti perkrautas, taigi visą laiką yra paruoštas naudojimui.
Jei abu šviesos diodai mirksi kartu, reiškia, kad arba
akumuliatorius įstumtas ne iki galo, arba sugedęs akumuliatorius
ar kroviklis. Saugumo sumetimais jokiu būdu toliau krovikliu ir
akumuliatoriumi nebesinaudokite ir pateikite juos patikrinti AEG
klientų aptarnavimo tarnybai.
LIETUVIŠKAI 55
TEHNILISED ANDMED
Puurimisläbimõõt terases................................................................
Puuri ø puidus.................................................................................
Puidukruvid (eelpuurimiseta)...........................................................
Pöörlemiskiirus tühijooksul..............................................................
Pöördemoment
Pehme materjali kruvimine *1.......................................................
Kõva materjali kruvimine *1..........................................................
Staatiline blokeerumismoment .......................................................
Kruvimisvõimsus 1 akulaenguga (1,5 Ah): *2
5x60 pehmes puidus....................................................................
6x80 pehmes puidus....................................................................
Vahetatava aku pinge......................................................................
Kaal koos vahetatava akuga...........................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Müra/vibratsiooni andmed
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745...
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Helirõhutase (K = 3 dB(A)).............................................................
Töötades võib müratase ületada 85 dB (A).
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud
EN 60745 järgi.
Vibratsiooni emissiooni väärtus ah
Metalli puurimine..........................................................................
Määramatus K..............................................................................
Kruvimine.....................................................................................
Määramatus K..............................................................................
Pingevahemik..................................................................................
Kiirlaadimise laadimisvool...............................................................
Säilituslaadimine.............................................................................
LaadimisAEG Li-Ion 1,5 Ah.............................................................
Kaal ilma võrgujuhtmeta..................................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
TÄHELEPANU
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning
seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse
hindamiseks.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt
tõsta terves töökeskkonnas.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka AEGa, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole
otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni
seadme isoleeritud käepidemetest. Kokku­puude pinge all
oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge alla
ja põhjustada elektrilöögi.
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile
kuulmise kaotuse.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid,
gaasi- ja veetorusid.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku
käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
56
EESTI
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
akutrell-kruvikeerajat saab sõltumata võrguühendusest
universaalselt rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseks.
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi Accu PCLS AEG vahetatavaid
akusid vahemikus 12 V.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE LL1230
*1 Mõõdetud vastavalt AEG normile N 877318
*2 Toodud väärtused on tugiväärtused. Tegelikud väärtused võivad sõltuvalt materjalist ja kruvide kvaliteedist neist kõrvale kalduda.
*3 80%
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete puuetega isikutele (lapsed kaas arvatud) või
isikutele, kellel puuduvad kogemused ja teadised seadme
kasutamiseks, välja arvatud nende turvalisuse eest vastutava
isiku järelevalve all või juhendamisel.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad seadmega ei
mängiks.
Laadige süsteemi PCLS vahetatavaid akusid ainult süsteemi
PCLS laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide
akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid:
Pinge
Aku tüüp
Nimimahtuvus
Elementide
arv
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Laadijaga ei tohi laadida mittelaetavaid akusid.
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht).
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage
neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage see
kohe uuega.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega
materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult
spetsialistil.
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon
vastab kaitseklassile II.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas
järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50 366, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 2004/108/EÜ,
2006/95/EÜ sätetele.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
AKUD
HOOLDUS
Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see välja
vahetada AEG klienditeeninduspunktis, kuna selleks on
nõutavad eritööriistad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates
ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.
Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav
täiendus on saadaval tarvikute programmis.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge
jätke seadet vihma kätte.
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse
pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat AEGa
mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/
EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult
korduskasutada või ringlusse võtta.
AKU KOORMUSKAITSE
Kasutatud akusid mitte visata tulle.
Akuplokk on varustatud koormuskaitsega, mis kaitseb akut
üleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika eluea.
Äärmiselt suurest koormusest annab märku vilkuv töötuli. Kui
koormust ei vähendata, siis lülitab masin ennast automaatselt
välja. Edasi töötamiseks tuleb masin välja ja uuesti sisse lülitada.
Kui masin ei lähe uuesti tööle on akuplokk nähtavasti tühi ja
tuleks laadimisseadmega uuesti täis laadida.
TUNNUSED
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid
asendage see kohe uuega.
Pärast vahetatava aku asetamist laadija ühenduskambrisse
toimub aku laadimine automaatselt (punane LED põleb pidevalt,
roheline LED vilgub).
Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav aku
(punane valgusdiood vilgub), algab laadimisprotsess
automaatselt niipea, kui aku on jõudnud õige
laadimistemperatuurini (Li-Ion 0°C...60°C).
Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile,
vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige
suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber
säilituslaadimisele (roheline valgusdiood põleb pidevalt).
Vahetatavat akut ei pruugi pärast laadimist laadijast välja võtta.
Vahetatav aku võib pidevalt laadijasse jääda. Teda pole
seejuures võimalik üle laadida ning ta on nii alati käitamisvalmis.
Kui samaaegselt vilguvad mõlemad LED näidud, siis ei ole kas
aku korralikult peal või on viga akus või laadimisseadmes.
Ohutuse tagamiseks ärge enam laadimisseadet ja akut
kasutage, vaid laske see üle kontrollida AEG klienditeeninduses.
EESTI
57
BS12C
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè......................................... ............................. 10mm
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå....................................... ............................. 20mm
Øóðóïû äëÿ äåðåâà (áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî çàñâåðëèâàíèÿ)............ ............................... 6mm
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)........................................... ........................ 0-575min-1
Ìîìåíò çàòÿæêè
закручивание в мягкий материал *1..................................................... ............................ 9,3Nm
закручивание в твердый материал *1................................................... .......................... 18,5Nm
Статический блокирующий момент . ....................................................... ............................. 15Nm
Êîëè÷åñòâî øóðóïîâ, êîòîðîå ìîæíî çàâèíòèòü ñ îäíèì ïîëíîñòüþ çàðÿæåííûì àêêóìóëÿòîðîì (1,5 A÷):*2
5x60 Ìÿãêîå äåðåâî..................................................................... ............................... 141
6x80 Ìÿãêîå äåðåâî..................................................................... ................................ 37
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà.................................................................... ............................. 12V
Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì...................................................................... ............................ 1,1kg
Информация по шумам/вибрации
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно
составляет:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A))..................................... ............................. 75dB (A)
Óðîâåíü øóìà âî âðåìÿ ðàáîòû ìîæåò ïðåâûøàòü 85 dB (A).
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
LL1230
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений)
определены в соответствии с EN 60745.
Значение вибрационной эмиссии ah
Сверление в металле......................................................... ......................... < 2,5m/s2
Небезопасность K.............................................................. ............................ 1,3m/s2
Завинчивание..................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Небезопасность K.............................................................. ............................ 1,3m/s2
Äèàïàçîí íàïðÿæåíèé..................................................................... ................................. .................................... 12V
Òîê áûñòðîãî çàðÿäà....................................................................... ................................. ................................... 3,0A
Ïîääåðæèâàþùèé çàðÿä................................................................. ................................. ......................... max. 500mA
Bðåìÿ çàðÿäà áàòàðåè Li-Ion ïðèáëèçèòåëüíî 1,5 Ah...................... ................................. .............................. ca. 30min *3
Вес без кабеля........................................................................................... ................................. .................................. 466g
*1 Измерения согласно нормативам Атлас Копко № 877318
*2 Заявленные значения являются относительными. Точная величина может варьироваться в зависимости от материала и качества шурупов.
*3 80%
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и
может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется для
других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации
может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически
не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих процессов.
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по
безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,
содержащимися в прилагающейся брошюре. Óïóùåíèÿ,
äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,
ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
инструмент может зацепить скрытую электропроводку или
собственный кабель, инструмент следует держать за
специально предназначенные для этого изолированные
поверхности. Контакт c ведущими напряжение проводами ставит
металлические части прибора под напряжение и ведет к поражению
электротоком.
Используйте наушники! Воздействие шума может привести к
потере слуха.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû
íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
58 ÐÓÑÑÊÈÉ
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ
äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè
AEG ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû
çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè
âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè PCLS èñïîëüçóéòå òîëüêî
çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì PCLS. Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ
ñèñòåì.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под
воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В
случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте
место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в
глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
Ïðè ïîìîùè äàííîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ìîãóò çàðÿæàòüñÿ
ñëåäóþùèå àêêóìóëÿòîðû:
ÍàïðÿæåíèåÌîäåëü
Íîìèíàëüíàÿ
Êîëè÷åñòâî
åìêîñòü
ýëåìåíòîâ â
(ïðè õðàíåíèè)
àêêóìóëÿòîðå
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Íå ñòàðàéòåñü çàðÿäèòü íåïåðåçàðÿæàåìûå áàòàðåè ïðè
ïîìîùè ýòîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ
â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå
êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà è
õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà
áûëè ñóõèìè.
Íå äîòðàãèâàéòåñü äî íèõ òîêîïðîâîäÿùèìè ïðåäìåòàìè.
Íèêîãäà íå çàðÿæàéòå ïîâðåæäåííûå àêêóìóëÿòîðû. Çàìåíèòå
èõ íîâûì.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó íà
ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò ìîæåò
ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè
Îðãàíèçàöèÿìè.
Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также в случае недостатка опыта и/
или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под
контролем людей, отвечающих за их безопасность, или получили от
них инструкции по использованию прибора.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ LL1230
Àêêóìóëÿòîðíàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ñêîíñòðóèðîâàíà äëÿ
ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ è çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ â ìåñòàõ,
íåîáåñïå÷åííûõ ýëåêòðîïèòàíèåì.
Áûñòðîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ìîæåò çàðÿæàòü àêêóìóëÿòîðû
AEG îò PCLS äî 12 V.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с
напряжением, соответствующим указанному на инструменте.
Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет
подключать его к розеткам электропитания без заземляющего
вывода.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, в соответствии с правилами
98/37/ЕС, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ
Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 - 5
çàðÿäíûõ öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì
íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè
ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû
ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ АККУМУЛЯТОРА
Аккумуляторный блок оснащен предохранителем от перегрузки,
который защищает аккумулятор от перегрузки и обеспечивает
долгий срок службы.
При чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора
автоматически отключит машину. Для продолжения работы машину
выключить и снова включить. Если машина не включается, то,
возможно, разрядился аккумуляторный блок и следует зарядить его
в зарядном устройстве.
ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
Аккумуляторы начнут автоматически заряжаться, после помещения
их в зарядное устройство (красный СД горит постоянно, зеленый
СД мигает).
При установке на зарядное устройство горячих или холодных
аккумуляторов (êðàñíàÿ индтикатор мигает), зарядка начнется
автоматически при достижении аккумуляторами необходимой
температуры (Li-Ion 0°C...60°C).
Время зарядки зависит от температуры аккумулятора,
заряженности аккумулятора от типа аккумулятора.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство,
переключается в режим “капельной” подзарядки для поддержания
полного заряда аккумуляторов (зеленый индикатор горит
постоянно)
Нет необходимости снимать аккумуляторы с зарядного устройства
после зарядки. Аккумуляторы могут постоянно находиться в
зарядном устройстве без риска перезарядки.
Одновременное мигание двух светодиодов указывает на неплотно
установленный аккумулятор или неисправность аккумулятора либо
зарядного устройства. В этом случае по соображениям
безопасности немедленно отсоедините зарядное устройство и
аккумулятор от прибора и обратитесь в сервисный центр АЕГ для
их проверки.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Bñëè øíóð ïîäâîäà ïèòàíèÿ ýòîãî ïðèáîðà ïîâðåæäåí, îí
äîëæåí çàìåíÿòüñÿ òîëüêî â ðåìîíòíîé ìàñòåðñêîé,
íàçíà÷åííîé èçãîòîâèòåëåì, òàê êàê òðåáóþòñÿ ñïåöèàëüíûå
èíñòðóìåíòû.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû
AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ
íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç
ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ
îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ
òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå
äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó
Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG
Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
ÑÈÌÂÎËÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций с
инструментом.
Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ íå
âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
ïðèíàäëåæíîñòè.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì
ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
äàííîå óñòðîéñòâî ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî
âíóòðè ïîìåùåíèé. Íå äîïóñêàåòñÿ îñòàâëÿòü
óñòðîéñòâî ïîä äîæäåì.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми
отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/
ЕС по отходам от электрического и электронного
оборудования и соответствующим нормам
национального права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору отдельно для
экологически безопасной утилизации.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте
в огонь.
Íèêîãäà íå çàðÿæàéòå ïîâðåæäåííûå àêêóìóëÿòîðû.
Çàìåíèòå èõ íîâûì.
ÐÓÑÑÊÈÉ 59
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Диаметър на свредлото за стомана.............................................
Диаметър на свредлото за дърво.................................................
Винтове за дърво (без предварително разпробиване)...............
Обороти на празен.........................................................................
Въртящ момент
по-слабо завинтване *1..............................................................
по-силно завинтване *1..............................................................
Статичен блокиращ момент . .......................................................
Капацитет за завинтване с 1 зареждане на акумулатора (1,5 Ah): *2
5x60 в меко дърво......................................................................
6x80 в меко дърво......................................................................
Напрежение на акумулатора........................................................
Тегло с акумулатора......................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Информация за шума/вибрациите
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A))......................................
При работа нивото на шума може да надхвърли 85 dB (A).
Да се носи предпазно средство за слуха!
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три
посоки) са определени в съответствие с EN 60745.
Стойност на емисии на вибрациите ah
Пробиване на метал...................................................................
Несигурност K.............................................................................
Завинтване . ..............................................................................
Несигурност K ...........................................................................
Диапазон на напрежението...........................................................
Ток на зареждане при бързо зареждане......................................
Поддържащо зареждане...............................................................
Време на зареждане Li-Ion с 1,5 Ah..............................................
Тегло без мрежов кабел................................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Измерено по стандарт N 877318 на AEG
*2 Посочените стойности са ориентировъчни. Действителните стойности могат да се различават от тях в зависимост от
материала и от качеството на винтовете.
*3 80%
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и
може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното
натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент
се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на
вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен
или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия
работен цикъл.
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като
например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация
на работния цикъл.
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и
съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî íà
ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ
óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато
извършвате работи, при които режещият инструмент
може да засегне скрити електроинсталационни кабели
или собствения си кабел. Контактът на режещия
инструмент с тоководещ проводник може да предаде
напрежението върху метални части на уреда и да доведе до
токов удар.
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на
шума може да предизвика загуба на слуха.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато
машина работи.
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
кабели, газопроводи и водопроводи.
Преди започване на каквито е да е работи по машината
извадете акумулатора.
60
БЪЛГАРСКИ
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при
битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно
събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия
специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети
(опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата PCLS да се зареждат само със
зарядни устройства от системата PCLS laden. Да не се
зареждат акумулатори от други системи.
При екстремно натоварване или екстремна температура от
повредени акумулатори може да изтече батерийна течност.
При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун.
При контакт с очите веднага изплаквайте старателно наймалко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
Със зарядното устройство могат да се зареждат следните
акумулатори:
Напрежение Тип на
Номинален Брой на
акумулатора
капацитет
клетките
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Със зарядното устройство да не се зареждат батерии, които
не са зареждащи се.
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива
да попадат метални части (опасност от късо съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги
съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага го
сменете.
Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия
кабел, акумулаторния пакет от удължителен кабел и щепсел
за повреда или стареене. Повредените части да се поправят
само от специалист.
Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с ограничени физически, сензорни и
умствени способности или с недостатъчен опит и/или без
познания, освен ако не са наблюдавани от отговарящо за
безопасността им лица и са получили от него указания как
да ползват уреда.
Не оставяйте децата без надзор, за да сте сигурни, че не си
играят с уреда.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Акумулаторният пробивен винтоверт се използва
универсално за пробиване и за завинтване на винтове и не
зависи от захранване от мрежата.
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG
от системата Accu PCLS от 12 V.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО LL1230
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само
към мрежово напрежение, посочено върху заводската
табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от
тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, съобразно
предписанията на директивите 98/37/EО, 2004/108/EO,
2006/95/EO.
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет
след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори,
които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се
дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора.
Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от
отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на
зарядното устройство и на акумулатора.
ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Акумулаторният пакет е оборудван със защита против
претоварване, която защитава акумулатора от претоварване
и гарантира дълъг експлоатационен живот.
При извънредно силно натоварване електрониката на
акумулатора автоматично изключва машината. За
продължаване на работата изключете и отново включете
машината. Ако машината не може да се пусне наново, може
би акумулаторният пакет е разреден и трябва отново да се
зареди в зарядното устройство.
Ако в зарядното устройство бъде поставен твърде топъл или
твърде студен акумулатор (червената LED-индикация мига),
процесът на зареждане започва автоматично, когато
акумулаторът достигне необходимата температура на
зареждане. (Li-Ion 0°C...60°C).
Времето на зареждане може да варира в зависимост от
температурата на акумулатора, от необходимото количество
на зареждане и капацитета на акумулатора.
При напълно зареден акумулатор уредът превключва на
поддържащо зареждане за максимално използване на
капацитета на акумулатора (зелената LED-индикация свети
продължително).
След зареждането акумулаторът няма нужда да се изважда
от зарядното устройство.Акумулаторът може да остане
продължително време в зарядното устройство. При това той
не може да бъде презареден и винаги е в експлоатационна
готовност.
Ако двата светодиода мигат едновременно, или
акумулаторът не е изместен напълно, или има повреда на
акумулатора или зарядното устройство. От съображения за
безопасност веднага изключете зарядното устройство и
акумулатора и ги дайте за проверка в сервиз на AEG.
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той
трябва да бъде сменен от сервиз на AEG, защото за това са
необходими специални инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части
на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за
подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и
адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия
сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany, чертеж за
в случай на експлозия, като посочите типа на машината и
десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие
моля прочетете внимателно
инструкцията за използване.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
доставката, препоръчвано допълнение от
програмата за аксесоари.
Преди започване на каквито е да е работи по
машината извадете акумулатора.
Уредът е подходящ за използване само в
помещения. Да не се излага на дъжд.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96/ЕО за стари електрически и
електронни уреди и нейното реализиране в
националното законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
Не хвърляйте сменяемите акумулатори в огъня.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
След поставяне на акумулатора в гнездото на зарядното
устройство акумулаторът се зарежда автоматично
(червеният светодиод свети непрекъснато, зеленият
светодиод мига).
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте,
а веднага го сменете.
БЪЛГАРСКИ
61
DATE TEHNICE
Capacitate de găurire în otel...........................................................
Capacitate de găurire în lemn.........................................................
Şuruburi pt. lemn (fără pregăurire)..................................................
Viteza de mers în gol . ....................................................................
Cuplu
Cuplu scăzut *1............................................................................
Cuplu mare *1..............................................................................
Moment static de comprimare (apăsare).........................................
Capacitate de înşurubare cu un acumulator complet încărcat (1,5 Ah)*2
5x60 lemn moale..........................................................................
6x80 lemn moale..........................................................................
Tensiune acumulator.......................................................................
Greutate cu acumulator...................................................................
............................. 10mm
............................. 20mm
............................... 6mm
........................ 0-575min-1
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A))............................................
Nivelul zgomotului în timpul lucrului poate depăşi 85 dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
determinate conform normei EN 60745.
Valoarea emisiei de oscilaţii ah
Găurit în metal . ..........................................................................
Nesiguranţǎ K ............................................................................
Înşurubare ..................................................................................
Nesiguranţǎ K ............................................................................
Interval de tensiuni..........................................................................
Curent de incarcare rapidă..............................................................
Încărcare de întreţinere...................................................................
Timp de încărcare baterie Li-Ion 1,5 Ah..........................................
Greutate fără cablu..........................................................................
BS12C
LL1230
............................ 9,3Nm
.......................... 18,5Nm
............................. 15Nm
............................... 141
................................ 37
............................. 12V
............................ 1,1kg
............................. 75dB (A)
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
......................... < 2,5m/s2
............................ 1,3m/s2
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Masurată conform normei AEG N 877318
*2 Valorile stipulate sunt valori de referintă.
Valorile actuale pot diferi, în funcţie de material şi calitatea şuruburilor.
*3 80%
AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin
norma EN 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a
solicitării la oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost
folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii
de întreţinere, gradul de oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul
întregii perioade de lucru.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul
a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a
solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de
întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la
care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici
ascunşi sau peste cablul propriu. Contactul cu un conductor
sub tensiune determină punerea sub tensiune a componentelor
metalice ale maşinii şi duce la electrocutare.
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
produce pierderea auzului.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării
maşinii.
Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să
evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe
maşină.
62
ROMÂNIA
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere
şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze
acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de
scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System PCLS pentru încărcarea
acumulatorilor System PCLS. Nu folosiţi acumulatori din alte
sisteme.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături
sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din
acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu
ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi
imediat la ingrijire medicală.
Următoarele pachete de acumulatori pot fi încărcate cu acest
încărcător:
Tensiune
acumulator
care dă
numărul de
acumulatorului elemente ale
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Nu încercaţi să încărcaţi acumulatorii nereîncărcabili cu acest
încărcător.
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul
pentru acumulator al incarcatorului. (risc de scurtcircuit)
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţile numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
Nu atingeţti aparatul cu obiecte conducătoare de electricitate.
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una
nouă.
Înainte de utilizare, verificaţi maşina, cablul şi stecarul pentru
orice defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile vor fi
efectuate numai de către agenţii de service autorizaţi.
Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv
copii) cu abilităţi psihice, senzorice sau mentale limitate sau fără
experienţă şi/sau fără cunoştinţele necesare, exceptând cazul în
care acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă
de siguranţa lor sau dacă au primit de la această persoană
indicaţii legate de modul de folosire al aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura faptul că ei nu se
joacă cu aparatul.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Maşina de găurit / de înşurubat cu acumulator este destinată
operaţiunilor de gaurire şi însurubare, pentru utilizare
independentă, departe de sursele de alimentare.
Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii AEG de la PCLS la
12 V.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
ALIMENTARE DE LA REŢEA LL1230
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai
la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. Se permite
conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se
conformează clasei II de securitate.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, în conformitate cu
reglementările 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC .
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de
încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu
au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de
utilizare.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa
acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau
radiaţie solară (risc de supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate
curate.
PROTECŢIE SUPRASARCINĂ ACUMULATOARE
Bateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie antisuprasarcină, care protejează acumulatorul împotriva
supraîncărcării şi îi asigură o durată îndelungată de viaţă.
În cazul unei solicitări extrem de ridicate, sistemul electronic al
acumulatorului decuplează maşina în mod automat. Pentru
continuarea lucrului, maşina trebuie decuplată şi apoi cuplată din
nou. Dacă maşina nu porneşte, este posibil ca bateria de
acumulatoare să fie descărcată, trebuind reîncărcată în aparatul
de încărcare.
Timpul de încărcare variază în funcţie de temperatura
acumulatorului, încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care
trebuie încărcat.
De îndată ce încărcarea s-a încheiat ,încărcătorul comuta pe
încărcare intermitentă pentru a menţine capacitatea totală
(lampa verde de control este aprinsă continuu)
Nu este necesar să scoateţi acumulatorul dupa încărcare.
Acumulatorul poate fi ţinut permanent în încărcător fără a exista
pericolul de supraîncărcare.
Dacă ambele leduri clipesc în acelaşi timp, atunci fie bateria nu a
fost montată complet, fie există o defecţiune în baterie sau
încărcător. Din raţiuni de securitate, trebuie să opriţi utilizarea
încărcătorului şi bateriei imediat şi să le trimiteţi spre inspecţie la
un centru AEG de service pentru clienţi
INTREŢINERE
Când cordonul de alimentare al acestui aparat este deteriorat, el
trebuie înlocuit numai de către un atelier de reparaţii stabilit de
către producător, deorece sunt necesare scule speciale.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm
contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră
pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă
a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul
maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de
service locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile
înainte de pornirea maşinii
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
standard, disponibil ca accesoriu
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea
lucrului pe maşina
Acest aparat este recomandat doar pentru utilizare
în interior. Nu expuneţi niciodată aparatul la ploaie.
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Conform directivei europene nr. 2002/96/EC
referitor la aparate electrice şi electronice uzate
precum şi la transpunerea acesteia în drept
naţional, sculele electrice trebuiesc colectate
separat şi introduse într-un circit de reciclare
ecologic.
Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate
Nu încărcaţi niciodată un pachet de acumulatori
defect. Înlocuiţi cu unul nou.
CARACTERISTICI
După introducerea acumulatorului în locaşul lui din încărcător,
acumulatorul se va încărca automat (LED-ul roşu aprins
permanent, LED-ul verde se aprinde intermitent).
Când un acumulator rece sau fierbinte este introdus în încărcător
(becul roşu clipeşte), încărcarea va începe automat odată ce
bateria atinge temperatura corectă de încărcare (Li-Ion
0°C...60°C).
ROMÂNIA
63
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
BS12C
LL1230
Капацитет на дупчење во челик................................................... ............................. 10mm
Капацитет на дупчење во дрво..................................................... ............................. 20mm
Шрафови во дрво (без предходно дупчење)............................... ............................... 6mm
Брзина без оптоварување............................................................. ........................ 0-575min-1
Спрега торк
Низок торк *1............................................................................... ............................ 9,3Nm
Висок торк *1............................................................................... .......................... 18,5Nm
Статички момент на блокирање................................................... ............................. 15Nm
Капацитет на зашрафување со една комплетно наполнета батерија (1,5 Аh):*2
5x60 Меко дрво........................................................................... ............................... 141
6x80 Меко дрво........................................................................... ................................ 37
Волтажа на батеријата ................................................................. ............................. 12V
Тежина со батерија........................................................................ ............................ 1,1kg
Информација за бучавата/вибрациите
Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN
60 745.
A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:
Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A))..................................... ............................. 75dB (A)
Нивото на звук кога работи може да надмине 85 dB (A).
Носте штитник за уши.
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите
насоки) пресметани согласно EN 60745.
Вибрациска емисиона вредност ah
Дупчење во метал .................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Несигурност К ........................................................................... ............................ 1,3m/s2
Зашрафување . ......................................................................... ......................... < 2,5m/s2
Несигурност К ........................................................................... ............................ 1,3m/s2
Скала на волтажа..........................................................................
Тек на брзо полнење.....................................................................
Одржување на полнење................................................................
Време потребно за полнење на батеријата Li-Ion 1,5 Ah...........
Тежина без кабел...........................................................................
................................. .................................... 12V
................................. ................................... 3,0A
................................. ......................... max. 500mA
................................. .............................. ca. 30min *3
................................. .................................. 466g
*1 Мерни во зависност од AEG норма N 877318
*2 Наведените вредности се референтни вредности. Вистинските вредности може да се разликуваат, во зависност од
материјалот и квалитетот на шрафовите.
*3
80%
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN
60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за
привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се
употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да
отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто
апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на
осцилацијата за време на целиот работен период.
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:
одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните
процеси.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни
упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на
безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат
електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за
во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Држете го електричниот алат за издадените површини
при изведување на операции при кои алатот за сечење
можат да дојдат во контакт со скриени жици или
сопствениот гајтан. Контакт со жица под напон исто така ќе
направи проводници од металните делови и оној кој ракува
со алатот ќе доживее струен удар.
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да
предизвика губење на слухот.
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат
додека е машината работи.
Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги
избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите
машината.
64 МАКЕДОНСКИ
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад
и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат
старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик
од краток спој).
Користете исклучиво Систем PCLS за полнење на батерии
од PCLS систем. Не користете батерии од друг систем.
Киселината од оштетените батериите може да истече при
екстремен напон или температури. Доколку дојдете во
контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во
случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку
10минути и задолжително одете на лекар.
Следните батерии може да се полнат со овој полнач:
волтажни
батерија
јачина на батерија
број на
(на резервна келии на
батерија)
батерија
12 V
L1215
<=1,5 Ah
3
Со овој полнач не се обидувајте да полните батерии кои не
се напојуваат.
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење
на батерија (ризик од краток спој).
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги
само на суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници на
струја.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Пред употреба проверете дали машината, кабелот и
приклучокот се исправни. Ако се оштетени дозволени се
поправки исклучиво од авторизираниот сервис.
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица
(вклучувајќи и деца) со ограничени физички, сензорни или
ментални способности или со недостаток на искуство и / или
недостаток на знаење, освен доколку тие лица се под надзор
на лице, кое е надлежно за нивната безбедност, или доколку
од тоа лице добиваат инструкции за тоа, како да се користи
апаратот.
Децата треба да бидат под надзор за да бидете сигурни,
дека тие не играат со апаратот.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Дупчалката на батерии/шрафцигерот е дизајниран за
дупчење и зашрафување, независна употреба далеку од
главното напојување.
Брзиот полнач може да полни AEG батерии од PCLS до 12 V.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
пропишаниот за нормална употреба.
ГЛАВНИ ВРСКИ LL1230
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот
напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување
на приклучок без заземјување доколку изведбата
соодветствува на безбедност од 2 класа.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е
во сообразност со следните стандарди и стандардизирани
документи. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, и е во согласност со
прописите 98/37/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC
Winnenden, 2007-10-09
Rainer Kumpf
Manager Product Development
БАТЕРИИ
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по
4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период
неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред
употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат
траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување
на батериите на високи температури или сонце (ризик од
прегревање).
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
ЗАШТИТА НА БАТЕРИЈАТА ОД ПРЕОПТОВАРУВАЊЕ
Батериското пакување е опремено со заштита од
преоптоварување што ја штити батеријата од
преоптоварување и обезбедува долг работен век.
При екстремно висок степен на употреба, електрониката на
батеријата автоматски ја исклучува машината. За да
продолжите со работа исклучете ја машината и вклучете ја
повторно. Доколку машината не се вклучи повторно, можно е
батериското пакување да е испразнето. Тогаш тоа ќе мора да
биде наполнето во апаратот за полнење.
КАРАКТЕРИСТИКИ
Времето за напојување варира зависно од температурата на
батериите, потребното напојување и типот на батериите кои
се полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на
,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет
(зелената сијаличка свети постојано)
Нема потреба да се извади батеријата од полначот откако ќе
биде наполнета. Батеријата може да остане во полначот без
опасност истата да биде пренаполнета.
Доколку двете ЛЕД трепкаат истовремено, или батеријата не
е добро наместена или е неисправна таа или полначот. Од
безбедносни причини не го користете полначот и батеријата,
и веднаш однесете ги на проверка кај овластениот АЕГ
сервис.
ОДРЖУВАЊЕ
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се
замени исклучиво во специјализираните продавници
препорачани од производителот, бидејки се потребни алати
специјално за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку
некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат
заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на
AEG (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален
приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот
како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и
порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно
кај: AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате
машината обрнете внимание на
упатствата за употреба.
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
стандардната, а достапна е како додаток.
Извадете го батерискиот склоп пред
отпочнување на каков и да е зафат врз
машината.
Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба.
Никогаш не го изложувајте алатот на дожд.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со
другиот домашен отпад! Европска регулатива
2002/96/EC за одлагање на електична и
електронска опрема и се применува согласно
националните закони. Елекричните апарати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат одвоено собрани и вратени во
соодветна рециклажна установа.
Не го горете искористениот батерискиот сколоп.
Никогаш не полнете оштетена батерија.
Заменете ја со нова.
По поставувањето на батеријата во лежиштето на полначот,
таа ќе започне автоматски да се полни (црвеното ЛЕД светло
останува вклучено, зеленото ЛЕД светло трепка)
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени во
полначот (трепка жолта светилка) тој автоматски ќе започне
да ги полни истите откако ќе ја постигнат дооветната
температура за напојување (Li-Ion 0°C...60°C).
МАКЕДОНСКИ 65
技术数据
BS12C
LL1230
正确地使用机器
钻孔直徑在钢材.............................................................................................. ............................. 10mm
钻孔直徑在木材.............................................................................................. ............................. 20mm
木材螺丝(不必先钻孔)............................................................................. ............................... 6mm
无负载转速...................................................................................................... ........................ 0-575min-1
扭力
9,3Nm
在软件上鬆紧螺丝 *1................................................................................. ............................ 9.3Nm
18,5Nm
在硬件上鬆紧螺丝 *1................................................................................. .......................... 18.5Nm
静态阻滞扭力................................................................................... ............................. 15Nm
以一次充电量所能够松、紧的螺丝数量(1.5 安培小时)﹕ *2
5x60 在软木.................................................................................................. ............................... 141
6x80 在软木.................................................................................................. ................................ 37
蓄电池电压...................................................................................................... ............................. 12V
1,1kg
包含蓄电池的重量.......................................................................................... ............................ 1.1kg
可以使用本电动螺丝起子钻进行钻孔和松、紧螺丝作业,并
且不需连接电源。
本快速充电器可为 Accu PCLS 12 V 系列的 AEG 蓄电池充电。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头 LL1230
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本
机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结
构符合第II 级绝缘。
蓄电池
噪音/振动信息
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
器械的标准A-值噪音级为:
音压值 (K = 3 dB(A))................................................................................... ............................. 75dB (A)
工作时的噪音值可能超过 85 dB(A)。
请戴上护耳罩!
新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容
量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。
勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
ah-振荡发射值
2,5m/s2
金属钻孔 .................................................................................................... ......................... < 2.5m/s
1,3m/s2
K-不可靠性 ................................................................................................ ............................ 1.3m/s
2,5m/s2
拧螺丝 . ....................................................................................................... ......................... < 2.5m/s
1,3m/s2
K-不可靠性 ................................................................................................ ............................ 1.3m/s
蓄电池超载保护
为防止蓄电池超载并确保长使用寿命,蓄电池组具有超载保
护。
负荷极端高时,电路自动断开,机器停止运转。为继续工
作,将机器断开并再接通。如果机器不再起动,蓄电池组可
能已放电完,得用充电器再次充电。
电压范围........................................................................................................... ................................. .................................... 12V
快速充电的充电电流..................................................................................... ................................. ................................... 3,0A
保存充电........................................................................................................... ................................. ......................... max. 500mA
充电时间 Li-Ion 以 1.5 Ah............................................................................. ................................. .............................. ca. 30min *3
不含电线重量.................................................................................................. ................................. .................................. 466g
特点
*1 根据 AEG N 877318 号检验标准所测得
*2 本资料只供参考。如果使用不同的材料和螺丝,所得的数据可能和本资料有所出入。
*3 80%
注意
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总
工作期间的振荡负荷。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读
附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致
电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
本充电器可为以下的电池充电﹕
电压
蓄电池种类
额定电量
特殊安全指示
本充电器不可以为非充电式电池充电。
充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短
路)。
不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥
的空间,勿让湿气渗入。
不可以把导电物体放入充电器中。
蓄电池如果损坏了则不可以继续充电,必须马上更换新的电
池。
使用之前,先检查机器、电源电线、电池组、延长线和插头
是否有任何坏损。损坏的零件只能交给专业电工换修。
除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场,身体,感
觉或精神机能障碍者或缺乏经验和/或缺乏知识的人员(包括
小孩)不得使用本器械。
应照管小孩,不要让小孩弄本器械。
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于
其绝缘把手表面。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电
导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。 请戴上耳罩。工
作噪音会损坏听力。
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
线、瓦斯管和水管。
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提
供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有
关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
PCLS 系列的蓄电池只能和 PCLS 系列的充电器配合使用。不
可以使用本充电器为其它系列的电池充电。
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液
体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲
洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至
少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。
66
中文
12 V
L1215
<=1,5 Ah
充电格数目
3
把蓄电池装入充电器的充电格后,充电器便开始进行充电(
红色指示灯持续亮着,绿色指示灯进入闪烁状态)。
如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低,充电器不充电(
红色指示灯开始闪烁)。待蓄电池的温度恢复到可充电的温
度范围后,充电器便会自动进入充电状态 (Li-Ion 0°C...60°C)。
但是以下各因素会影响充电时间﹕ 蓄电池温度、充电器中蓄
电池的数量以及蓄电的容量等。
充电完毕后,机器会进入保存充电状态。以便保存最高电量
(绿色指示灯持续亮着)。
充电完毕后,不必从充电器中取出蓄电池。蓄电池可以长期
储放在充电器中。蓄电池不会因此而超量充电,您也可以随
时取出电池使用。
两个指示灯同时闪烁, 能是充电池未安装正确, 或者充电池或
充电器故障了. 基于安全的理由马上关闭充电器, 拿出充电池,
并将以上机件交给 AEG 顾客服务中心检查.
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说
明书。
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录
选购。
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电
池。
机器只能在室内操作,本机器不可以曝露在雨水
中。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根
据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规
2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符
合环保规定的方式回收再利用。
不可以把充电池丢入火中。
蓄电池如果损坏了则不可以继续充电,必须马上
更换新的电池。
维修
如果机器的电源电线受损,必须把机器交给 AEG 的顾客服务
中心修理,因为换修电源电线必须使用特殊的工具。
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏
了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书
/ 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
AEG Elektrowerkzeuge, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
十位数号码。
中文
67
w w w. a e g - p t . c o m
(03.09)
4931 2890 76
AEG Elektrowerkzeuge
Max‑Eyth‑Straße 10
D‑71364 Winnenden
Germany
Download PDF

advertising