AEG BBSE 1100 Datasheet

AEG BBSE 1100 Datasheet

BBS 1100, BBSE 1100

Original instructions

Originalbetriebsanleitung

Notice originale

Istruzioni originali

Manual original

Manual original

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Original brugsanvisning

Original bruksanvisning

Bruksanvisning i original

Alkuperäiset ohjeet

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Orijinal işletme talimatı

Původním návodem k používání

Pôvodný návod na použitie

Instrukcją oryginalną

Eredeti használati utasítás

Izvirna navodila

Originalne pogonske upute

Instrukcijām oriģinālvalodā

Originali instrukcija

Algupärane kasutusjuhend

Оригинальное руководство по эксплуатации

Оригинално ръководство за експлоатация

Instrucţiuni de folosire originale

Оригинален прирачник за работа

原始的指南

2

Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

Prière de lire et de conserver!

Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

Please read and save these instructions!

Bitte lesen und aufbewahren!

Lea y conserve estas instrucciones por favor!

Lees en let goed op deze adviezen!

Vær venlig at læse og opbevare!

Vennligst les og oppbevar!

Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner!

Lue ja säilytö!

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

Lütfen okuyun ve saklayın

Po přečtení uschovejte

Prosím prečítať a uschovať!

Pielikums lietošanas pamācībai

Prašome perskaityti ir neišmesti!

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

修, 符号

Por favor leia e conserve em seu poder!

Olvassa el és őrizze meg

Prosimo preberite in shranite!

Molimo pročitati i sačuvati

Palun lugege läbi ja hoidke alal!

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

çàïàçåòå!

Va rugăm citiţi şi păstraţi aceste instrucţiuni

Ве мoлиме прочитаjте го и чувајте го ова упатство!

请详细阅读并妥善保存!

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

ÅËËÇNÉÊÁ

TÜRKÇE

ČESKY

SLOVENSKY

POLSKI

42

44

MAGYAR

46

SLOVENSKO 48

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

50

52

54

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

ROMÂNIA

56

58

60

62

МАКЕДОНСКИ

中文

64

66

34

36

38

40

28

30

32

14

16

18

20

22

24

26

3

8

4

6

START

STOP

9

7

BBSE 1100

12

13

5

START

STOP

6

START/LOCK

STOP

1

1

2

2

BBSE 1100

1..........................6

230 m/min..............400 m/min

7

1

2

3

8

2

1

START

 

9

10

1

2

1

ø 36 mm

2

11

12

1

2

13

TECHNICAL DATA Belt Sander

Rated input ..............................................................................

Belt speed no load ...................................................................

Sanding width ..........................................................................

Belt length................................................................................

Sanding surface.......................................................................

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.

Vibration emission value a h

...................................................

Uncertainty K= ......................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

instructions, including those given in the accompanying brochure.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

Wear ear protectors.

Exposure to noise can cause hearing

because the belt may contact its own cord.

Cutting a

"live" wire may make exposed metal parts of the power tool

"live" and shock the operator.

Appliances used at many different locations including open air should be connected via a residual current device of

30 mA or less.

Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Always lead the cable away behind you.

The dust produced when using this tool may be harmful to health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint, which could contain lead or other harmful chemicals). Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.

When grinding metal, flying sparks are produced. Take care that no persons are endangered. Because of the danger of fire, no combustible materials should be located in the vicinity (spark flight zone). Do not use dust extraction.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The belt sander can be used for sanding wood, plastics and metal.

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 in accordance with the regulations

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Authorized to compile the technical file

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II .

14 ENGLISH

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our AEG service agents

(see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.

Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of

European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Class II construction, tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double insulation or reinforced insulation, are provided.

ENGLISH 15

TECHNISCHE DATEN Bandschleifer BBS 1100 BBSE 1100

Nennaufnahmeleistung............................................................

Bandgeschwindigkeit Leerlauf .................................................

Schleifbreite .............................................................................

Bandlänge ...............................................................................

Schleiffläche ............................................................................

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

ermittelt entsprechend EN 60745.

Schwingungsemissionswert a .............................................

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.

Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tragen Sie Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann

Gehörverlust bewirken.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann.

Das

Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.

Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres

Gerätes.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Steckdose ziehen.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen- und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in

16 DEUTSCH

den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.

Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.

Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der

Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der

Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine Staubabsaugung verwenden.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von

Holz, Kunststoff und Metall.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Dokumenten übereinstimmt.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EG

2004/108/EG

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse

II

vorliegt.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die

Gebrauchsanweisung vor

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem

Zubehörprogramm.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und Umsetzung in nationales

Recht müssen verbrauchte

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.

DEUTSCH 17

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse à bande

Puissance nominale de réception............................................

Vitesse de bande à vide ..........................................................

Largeur de la bande ................................................................

Longueur de la bande..............................................................

Surface de ponçage ................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.

Valeur d’émission vibratoire a h

..............................................

Incertitude K= .......................................................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Portez une protection acoustique.

L‘influence du bruit peut provoquer la surdité.

Maintenez l'appareil par les surfaces de saisie isolées car la bande de ponceuse peut toucher le propre câble de réseau secteur.

L'endommagement d'un conducteur dans lequel la tension passe, peut mettre les composants métalliques de l'appareil sous tension et mener à une décharge électrique.

Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil.I

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant contenir du plomb ou d'autres substances nocives) et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système d'aspiration de copeaux.

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque d’incendie, aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois, les plastiques et le métal.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

être utilisée conformément aux prescriptions.

18 FRANÇAIS

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 conformément aux réglementations

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

Winnenden, 2012-09-18

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre machine et

énumérés dans le catalogue des accessoires.

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorisé à compiler la documentation technique.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection

II

est donnée.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements électriques ou

électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils

électriques doivent être collectés à part et

être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

Classe de protection II, outil électrique au niveau duquel la protection contre la foudre ne dépend pas uniquement de l‘isolation de base et au niveau duquel des mesures de protection ultérieurs ont été prises, telles que la double isolation ou l‘isolation augmentée.

FRANÇAIS 19

DATI TECNICI Levigatrice a nastro BBS 1100 BBSE 1100

Potenza assorbita nominale ....................................................

Velocità a vuoto .......................................................................

Larghezza levigatura ...............................................................

Lunghezza nastro ....................................................................

Dimensioni levigtura ................................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A) misurati conformemente alla norma EN 60745

Valore di emissione dell’oscillazione a h

.....................................

Incertezza della misura K= .........................................................

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Indossare protezioni acustiche adeguate.

L‘esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all‘udito.

Afferrate l'apparecchiatura per le superfici di presa isolate, perché il nastro abrasivo potrebbe colpire il

Se si danneggia un cavo sotto tensione, le parti metalliche di un'apparecchiatura potrebbero entrare in tensione e causare una scossa elettrica.

Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,

PRCD) per guasti di corrente.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro dell'attrezzo.

La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile può essere dannosa alla salute (per es. quando si lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che

20 ITALIANO

potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e per questo motivo non devono entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.

Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio, nessun tipo di materiale infiammabile può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare aspirapolveri.

UTILIZZO CONFORME

La levigatrice a nastro è adatta per trattare superfici piane di legno, plastica e metallo.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 in base alle prescrizioni delle direttive

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe

II

.

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

Assistenza tecnica).

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva

Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul quale trovano applicazione ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.

ITALIANO 21

DATOS TÉCNICOS Lijadora de Banda BBS 1100 BBSE 1100

Potencia de salida nominal......................................................

Velocidad de la banda marcha en vacío..................................

Ancho de la lija ........................................................................

Longitud de la banda ...............................................................

Superficie de lijado ..................................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro

A corresponde a:

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.

Valor de vibraciones generadas a .......................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto.

En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡Utilice protección auditiva!

La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición.

aisladas ya que la banda de lijar puede contactar con el cable de red.

Dañar un cable que tenga corriente puede electrificar las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.

El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos).

22 ESPAÑOL

Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilice extracción de polvo en este caso.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La lijadora de banda está diseñada para lijar madera, plastico y metal.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 de acuerdo con las regulaciones

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico, sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.

ESPAÑOL 23

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadora de Cinta

Potência absorvida nominal ....................................................

Velocidade da cinta em vazio ..................................................

Largura de lixagem ..................................................................

Comprimento da cinta .............................................................

Supericie de lixagem ...............................................................

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.

Valor de emissão de vibração a h

..........................................

Incerteza K= .........................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

ATENÇÃO!

Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções, também aquelas que constam na brochura juntada.

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

futura referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Sempre use a protecção dos ouvidos.

A influência de ruídos pode causar surdez.

Páre o aparelho nas áreas de manipulação isoladas, dado que a correia abrasiva pode tocar no próprio cabo de alimentação.

Se um condutor sob tensão se danificar, pode colocar igualmente sob tensão peças do aparelho metalizadas e provocar um choque eléctrico.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito

(FI,RCD,PRCD).

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.

A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de poeiras e use uma máscara de protecção. Retire

24 PORTUGUES

completamente a poeira depositada, por exemplo com um aspirador.

Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se materiais inflamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de poeiras.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

A lixadeira de cinta pode ser usada para lixar madeira, plásticos ou metal.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 conforme as disposições das directivas

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorizado a reunir a documentação técnica.

LIGAÇÃO À REDE

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II .

MANUTENÇÃO

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

Serviços de Assistência).

A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende de um isolamento básico, mas na qual medidas de segurança suplementares, como isolamento duplo ou isolamento reforçado, são aplicadas.

PORTUGUES 25

TECHNISCHE GEGEVENS Bandschuurmachine BBS 1100 BBSE 1100

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

Bandsnelheid onbelast ............................................................

Schuurbeedte ..........................................................................

Bandlengte ..............................................................................

Schuurvlak ...............................................................................

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A) bepaald volgens EN 60745.

Trillingsemissiewaarde a h

.....................................................

Onzekerheid K= ....................................................................

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

WAARSCHUWING

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

toekomstig gebruik.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Draag oorbeschermers.

Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.

Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde handvaten omdat de schuurband de eigen netkabel kan raken.

Door de beschadiging van een spanningvoerende leiding kunnen ook de metalen apparaatdelen onder spanning komen te staan, hetgeen tot een elektrische schok kan leiden.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het bewerken van eiken- of beukenhout, steen, verflagen die lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.

Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.

26 NEDERLANDS

Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen) bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

De bandschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren van hout, kunststof en metaal.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EG

2004/108/EG

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten

NETAANSLUITING

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II .

ONDERHOUD

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Serviceadressen).

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLEN

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

2002/96/EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Beschermingsklasse II, elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie, maar waarin extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie.

NEDERLANDS 27

TEKNISKE DATA Båndsliber

Nominel optagen effekt ............................................................

Båbdhastighed tomgang..........................................................

Slibebredde .............................................................................

Båndlængde ............................................................................

Slibeflade .................................................................................

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.

Vibrationseksponering a h

.....................................................

Usikkerhed K= ......................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

ADVARSEL

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure.

I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

senere brug.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Bær høreværn.

Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Hold fat i maskinens isolerede greb, da slibebåndet kan ramme sin egen ledning.

Beskadigelse af en spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele under spænding og medføre elektrisk stød.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales.

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aflejret støv (f.eks. ved opsugning).

28 DANSK

Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden

(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.

TILTÆNKT FORMÅL

Båndsliperen er velegnet til overfladeslibning på træ-, kunststof- og metal

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 i henhold til bestemmelserne i direktiverne

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EF

2004/108/EF

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

NETTILSLUTNING

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse

II foreligger.

VEDLIGEHOLDELSE

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af basisisoleringen, men hvor beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt isolering eller forstærket isolering, tillige finder anvendelse.

DANSK 29

TEKNISKE DATA Båndsliper

Nominell inngangseffekt ..........................................................

Båndhastighet tomgang...........................................................

Slipebredde .............................................................................

Båndlengde .............................................................................

Slipeflate ..................................................................................

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.

Svingningsemisjonsverdi a h

.................................................

Usikkerhet K= .......................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

ADVARSEL

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren.

Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Bruk hørselsvern.

Støy kan føre til tap av hørselen.

Hold apparatet i de isolerte holdeflatene for slipebandet kan treffe sin egen nettkabel.

Skade av en spenningsledende ledning kan sette metalldelene av apparatet under spenning og føre til elektrisk slag

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrømsikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.

Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før ledningen alltid bakover fra maskinen.

Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks. ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk, som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv grundig, f.eks. oppsuging.

Ved sliping av metall flyr det gnister. Pass på at ingen personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det ikke finnes noen brennbare materialer i nærheten

(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Maskinen er egnet til flatesliping av treverk, plast og metall.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 i henhold til bestemmelsene i direktivene

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EF

2004/108/EF

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

30 NORSK

NETTILKOPLING

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

II

er forhanden.

VEDLIKEHOLD

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.

SYMBOLER

Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen.

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til

EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot elektriske slag beror ikke bare på basisisoleringen, men også på at i tillegg vernetiltak som dobbelte isolering eller forsterket isolering anvendes.

NORSK 31

TEKNISKA DATA Bandslip

Nominell upptagen effekt .........................................................

Bandhastighet tomgång...........................................................

Slipbredd .................................................................................

Bandlängd ...............................................................................

Slipyta ......................................................................................

Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.

Vibrationsemissionsvärde a h

................................................

Onoggrannhet K= .................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

VARNING

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar, även de i den medföljande broschyren.

Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

bruk.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Bär hörselskydd.

Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.

Håll slipmaskinen i de isolerade handtagen, eftersom slipbandet kan träffa den egna nätkabeln.

Att skada en spänningsförande ledning kan leda till att slipmaskinens metalldelar blir spänningsförande, vilket kan leda till en elektrisk stöt.

Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,

PRCD) vid användning utomhus.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.

Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga kemikalier) om de når kroppen. Använd ett utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.

Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte skadas. Pga brandrisken får inga brännbara material finnas i närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!

32 SVENSKA

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Bandslipmaskinen är lämpad att slipa ytor på trä, plastmaterial och metall.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

CE-FÖRSÄKRAN

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

överensstämmer med följande norm och dokument

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 enl. bestämmelser och riktlinjerna

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EG

2004/108/EG

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

NÄTANSLUTNING

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II .

SKÖTSEL

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/

Kundtjänstadresser).

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:

AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLER

Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.

Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/

EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot elektriska stötar inte bara hänför sig till en basisolering, utan som också har extra skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel isolering eller en förstärkt isolering.

SVENSKA 33

TEKNISET ARVOT Nauhahiomakone

Nimellinen teho ........................................................................

Nauhan nopeus tyhjäkäynnillä.................................................

Neuhan leveys .........................................................................

Neuhan pituus .........................................................................

Työala ......................................................................................

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

Käytä kuulosuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan.

Värähtelyemissioarvo a h

......................................................

Epävarmuus K= ....................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

VAROITUS

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

varten.

TURVALLISUUSOHJEET

Käytä korvasuojia.

Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.

Pitele laitetta eristetyistä tarttumapinnoista, koska hiomavanne voi osua laitteen omaan verkkojohtoon.

Jännitteellisen johdon vahingoittaminen saattaa tehdä laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirtasuojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon.

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi.

Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista

(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai hengittäminen tulisi välttää. Liitä kone kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa

34 SUOMI

kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi pölynimurilla.

Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).

Pölynpoistoa ei käytetä.

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Nauhahiomakonetta voidaan kayttää puun, muovin ja metallin hiomiseen.

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 seuraavien sääntöjen mukaisesti

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EY

2004/108/EY

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

VERKKOLIITÄNTÄ

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan

II

kanssa.

HUOLTO

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLIT

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

II luokan sähkötyökalu, jonka sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain peruseristyksestä, vaan lisäturvatoimenpiteistä, kuten kaksinkertaisesta eristyksestä tai vahvistetusta eristyksestä.

SUOMI 35

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

ΚΥΛΙΟΜΕΝΟ ΤΡΙΒΕΙΟ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

Ôá÷ýôçôá ôáéíßáò ñåëáíôß ..................................................

ÐëÜôïò ëåßáíóçò .............................................................

ÌÞêïò ôáéíßáò .................................................................

ÅðéöÜíåéá ëåßáíóçò .........................................................

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

...................

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

..............................

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

Τιμή εκπομπής δονήσεων a h

................................................

Ανασφάλεια K= .....................................................................

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

εργασίας.

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

διαδικασιών εργασίας.

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

επισυναπτόμενο φυλλάδιο.

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò.

Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

Αμέλειες κατά την τήρηση των

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

τραυματισμούς.

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ

åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ

äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá

åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí

ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå

ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí

ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.

Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå

áíáññüöçóç.

ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé

óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá

Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò äåí åðéôñÝðåôáé íá

âñßóêïíôáé êïíôÜ åýöëåêôá õëéêÜ (ðåñéï÷Þ åêôüîåõóçò ôùí

óðéíèÞñùí). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá äéÜôáîç áíáññüöçóç

óêüíçò.

συγκράτησης, διότι η ταινία λείανσης μπορεί να έρθει σ'

επαφή με το ηλεκτρικό καλώδιο.

Η πρόκληση ζημιάς σ' ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει μεταφορά

ρεύματος στα μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής και να

οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò

(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü

ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü

ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ðñßæá.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

Ï ëåéáíôÞñáò ôáéíßáò åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôç ëåßáíóç

åðéöáíåéþí áðü îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

36

ÅËËÇNÉÊÁ

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

ôõðïðïßçóçò.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EK

2004/108/EK

ÓÕÌÂÏËÁ

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò

ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

ëåéôïõñãßáò.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï

öéò áðü ôçí ðñßæá.

ÅîáñôÞìáôá ‑ Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ

ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï

ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé

ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ

óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ

ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò

II

.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

êáèáñÝò.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

AEG. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí

ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG

Electric Tools GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,

D‑71364 Winnenden, Germany.

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών

και ηλεκτρονικών συσκευών και την

ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά

εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και

να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο

φιλικό προς το περιβάλλον.

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο,

στο οποίο η προστασία έναντι

ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη

βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή

πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως

διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

ÅËËÇNÉÊÁ

37

TEKNIK VERILER

Band taşlama aleti

Giriş gücü ................................................................................

Şerit hızı boşta çalışma ...........................................................

Zımparalama genişliği..............................................................

Şerit uzunluğu..........................................................................

Zımparalama yüzeyi .................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.

.................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

Koruyucu kulaklık kullanın!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre belirlenmektedir:

titreşim emisyon değeri a h

....................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

UYARI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

üzere saklayın.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Koruyucu kulaklık kullanın.

Çalışırken çıkan gürültü işitme

Cihazı izole edilmiş kollarından tutun, zira taşlama bantı kendi şebeke kablosuna isabet edebilir.

Elektrik voltajı ileten bir tesisatın hasar görmesi metal cihaz parçalarına elektrik voltajını geçmesini sağlar ve bu da elektrik

çarpmasına sebebiyet verebilir.

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,

PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz.

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

çalışmayın.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden

çekin.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır.

Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir.

KULLANIM

Bu tank zımpara tahta, plastik ve metallerde yüzey zımparalama işlerine uygundur.

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

EN60745-1:2009

EN60745-1:2009/A11:2010

EN60745-2-1:2010

EN60745-2-3:2011

EN60745-2-3:2007 + A11:2009 yönetmelik hükümleri

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

38 TÜRKÇE

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı

II

‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

BAKIM

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.

Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Electric

Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Germany adresinden istenebilir.

SEMBOLLER

Lütfen aleti çalıştırmadan

önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,

önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon veya takviye edilen izolasyon gini ek koruyucu tedbirler uygulanır.

TÜRKÇE 39

TECHNICKÁ DATA

Pásové brusky

Jmenovitý příkon .....................................................................

Rychlost brusného pásu chod naprázdno ..............................

Šíře záběru broušení................................................................

Délka brusného pásu ..............................................................

Plocha broušení .......................................................................

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ............

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Informace o hluku / vibracích

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............................

Používejte chrániče sluchu !

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve smyslu EN 60745.

Hodnota vibračních emisí a h

................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

VAROVÁN

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné

účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby.

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře.

Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

uschovejte.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Používejte chrániče sluchu.

Působením hluku může dojít

Držte nářadí za izolované plochy rukojetí, protože brusný pás může zasáhnout vlastní síťový kabel.

Poškozením vedení pod napětím mohou být kovové díly nářadí pod napětím a vést k úrazu elektrickým proudem.

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.

Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru.

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.

Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.

Prach vznikající při práci bývá zdraví škodlivý (např. při opracování dubového a bukového dřeva, kamene, nebo barevných nátěrů, jež mohou obsahovat olovo nebo jiné

škodliviny), a proto by se neměly vdechovat. Používejte odsávání prachu a navíc se chraňte vhodnou ochrannou maskou. Usazený prach dobře odstraňte, např. odsátím

40

ČESKY

Při broušení kovů odletují jiskry. Dbejte, aby nedošlo k poškození osob. V blízkosti (kam zaletují jiskry) se nesmí nacházet žádné hořlavé látky - nebezpečí požáru.

Nepoužívejte odsavač prachu.

OBLAST VYUŽITÍ

Pásová bruska se hodí k plošnému broušení dřeva, plastů a kovu.

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 v souladu se směrnicemi EHS č.

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/ES

2004/108/ES

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

PŘIPOJENÍ NA SÍT

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy

II

.

☻ÚDRŽBA

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.)

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

SYMBOLY

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.

Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství.

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.

Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého ochrana proti úrazu elektrickým proudem nezávisí pouze na základní izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných opatření, jako provedení s dvojitou nebo zesílenou izolací.

ČESKY

41

TECHNICKÉ ÚDAJE Pásová brúska

Menovitý príkon .......................................................................

Rýchlosť pásu chod naprázdno

Dĺžka pásu

...............................................

Šírka brúsenia .........................................................................

...............................................................................

Brúsna plocha..........................................................................

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .......

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............................

Používajte ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistené v zmysle EN 60745.

Hodnota vibračných emisií a h

...............................................

Kolísavosť K= .......................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

POZOR

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.

Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.

Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/ alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Používajte ochranu sluchu.

Pôsobenie hluku môže

brúsny pás môže zasiahnuť vlastný sieťový kábel.

Poškodením vedení pod napätím môžu byť kovové diely náradia pod napätím a viesť k úrazu elektrickým prúdom.

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD,

PRCD). Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.

Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.

Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja.

Prach, ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodlivý (napr. pri opracovávaní bukového a dubového dreva, kameňa, farbových náterov, ktoré môžu obsahovať olovo alebo iné

škodlivé látky) a nemal by sa dostať do tela. používajte

42

SLOVENSKY

odsávac prachu a noste vhodnú masku proti prachu.

Uskladnený prach dôkladne odstrániť, napr. vysať.

Pri brúsení kovov dochádza k lietaniu iskier. Dávajte pozor, aby neboli ohrozené žiadne osoby. Z dôvodu nebezpečia požiaru nesmú byt v blízkosti (oblasť lietania iskier) žiadne horľavé materiály. Nepoužívať odsávač prachu.

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Pásová brúska je vhodná na brúsenie drevených, plastových a kovových plôch.

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 podľa predpisov smerníc

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.

ÚDRZBA

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.

Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG Electric Tools

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Germany.

SYMBOLY

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.

Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.

Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého ochrana proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí len na základnej izolácii, ale aj na prijatí ďalších ochranných opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.

SLOVENSKY

43

DANE TECHNICZNE

Szlifierka taśmowa

Znamionowa moc wyjściowa ..................................................

Prędkość taśmy bez obciążenia ..............................................

Szerokość szlifowania .............................................................

Długość taśmy .........................................................................

Powierzchnia szlifowania .........................................................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ........................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:

Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................

Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................

Należy używać ochroniaczy uszu!

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

Wartość emisji drgań a h

.......................................................

Niepewność K= .....................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze.

Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Stosować środki ochrony słuchu!

Narażenie na hałas

Trzymać narzędzie za izolowany uchwyt, ponieważ taśma szlifierska może natrafić na własny kabel zasilający.

Uszkodzenie przewodu przewodzącego prąd może spowodować, iż metalowe części narzędzia znajdą się pod napięciem i doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny (FI, RCD, PRCD) wyłącznik udarowy.

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.

Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem.

Pył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia (np. podczas pracy z takimi materiałami, jak drewno dębowe lub bukowe, kamień, farby mogące zawierać ołów lub inne szkodliwe związki

44 POLSKI

chemiczne) i dlatego też nie powinien on mieć kontaktu z ciałem. Stosować układ pochłaniania pyłu i nosić odpowiednią maskę ochronną. Dokładnie usunąć nagromadzony pył np. przy pomocy odkurzacza.

Przy szlifowaniu metali powstają iskry. Nie narażać na niebezpieczeństwo żadnych osób. Ze względu na zagrożenie pożarowe w pobliżu miejsca pracy (w strefie wyrzucania iskier) nie powinny się znajdować materiały palne. Nie stosować odpylaczy.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Szlifierka taśmowa może być używana do szlifowania drewna, tworzyw sztucznych i metali.

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/WE

2004/108/WE

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada

II

klasie bezpieczeństwa.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.

Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.

Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym ochrona przed porażeniem elektrycznym nie zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w którym zastosowane są dodatkowe środki ochrony, takie jak podwójna lub wzmocniona izolacja.

POLSKI 45

MŰSZAKI ADATOK

Szalagcsiszológép

Névleges teljesítményfelvétel ..................................................

Szalagsebesség üresjárat........................................................

Csiszolási szélesség ................................................................

Szalag hosszúság ....................................................................

Csiszoló felület ........................................................................

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint.

......................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Zaj-/Vibráció-információ

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:

Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................

Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.

a h rezegésemisszió érték ......................................................

K bizonytalanság ..................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

FIGYELMEZTETÉS

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.

A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint

értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is.

A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

ezeket az előírásokat.

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Viseljen hallásvédőt.

A zajhatás a hallás elvesztését

A készüléket a szigetelt fogófelületnél fogja meg, mivel a csiszolókorong elérheti a saját hálózati kábelt.

A feszültség alatt álló vezetékek sérülése feszültség alá helyezheti a fém alkatrészeket, és áramütést okozhat.

Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési

útmutatása ezt kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD).

Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is.

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény használata szintén javasolt.

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani.

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell.

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni.

Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.

A munkavégzéskor keletkező por (pl. tölgy-, bükkfa, kőzetek, lakkfestékek, amelyek ólmot vagy más káros anyagot tartalmazhatnak) az egészségre ártalmas lehet.

46 MAGYAR

Ilyen esetben ajánlatos a megfelelő elszívó berendezés és a védőmaszk használata. A munkaterületen lerakódott port alaposan el kell takarítani.

Fémek csiszolásakor szikra keletkezhet. Ügyeljen a közelben tartózkodó személyek testi épségére, illetve a gyúlékony anyagokat távolítsa el a munkaterületről. Ne használjon porszívót.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

A szalagcsiszoló használható fa, műanyag és fém csiszolására.

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 irányelvek határozataival egyetértésben

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EK

2004/108/EK

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése

II

védettségi osztályú.

KARBANTARTÁS

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti.

(Lásd a szervízlistát)

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

SZIMBÓLUMOK

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a készüléket áramtalanítani kell.

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos

és elektronikai készülékekrol szóló

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

II-es védelmi osztály, olyan elektromos szerszám, amelynél az elektromos

áramütés elleni védelem nem csak az alapszigeteléstől függ, hanem amelyben kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl. kettős szigetelés vagy megerősített szigetelés, alkalmaznak.

MAGYAR 47

TEHNIČNI PODATKI

Nazivna sprejemna moč

Tračni brusilniki

Hitrost traku Prosti tek .............................................................

Širina brušenja

Dolžina traku

.........................................................................

............................................................................

Površina brušenja

..........................................................

....................................................................

Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ............................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.

Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:

Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........................................

Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................

Nosite zaščito za sluh!

Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 60745.

Vibracijska vrednost emisij a h

...............................................

Nevarnost K= ........................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

OPOZORILO

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi tista v priloženi brošuri.

Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

prihodnje še potrebovali.

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

Nosite zaščito za sluh.

Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.

Napravo je potrebno držati za izolirane oprijemalne površine, saj lahko brusilni trak zadene v lasten omrežni vodnik.

Poškodbe napetostnega vodnika lahko kovinske dele naprave spravijo pod napetost in privedejo do elektricnega udara.

Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To zahteva instalacijski predpis za vašo električno napravo.

Prosimo, da to pri uporabi naše naprave upoštevate.

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik.

Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.

Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.

Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv (npr. pri obdelovanju hrastovega in bukovega lesa, kamenja, barvnih premazov, ki lahko vsebujejo svinec in druge škodljive snovi) in naj ne zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite primerno masko za zaščito proti prahu.

Prah, ki se usede, temeljito očistite, npr. posesajte.

Pri brušenju kovin nastaja iskrenje. Pazite na to, da ne ogrožate nobenih oseb. Zaradi nevarnosti požara se v bližini

(na področju iskrenja) ne smejo nahajati nobeni gorljivi materiali. Ne uporabljajte odsesavanja prahu.

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

Tračni brusilnik je primeren za površinsko brušenje lesa, umetne mase in kovine.

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 v skladu z določili smernic

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/ES

2004/108/ES

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

48

SLOVENSKO

OMREŽNI PRIKLJUČEK

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.

Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.

VZDRŽEVANJE

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.

Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.

Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro

Garancija/Naslovi servisnih služb).

Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri

AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice

AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.

Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le od osnovne izolacije, temveč z uporabo dodatnih zaščitnih ukrepov, kot je dvojna ali ojačana izolacija.

SLOVENSKO

49

TEHNIČKI PODACI Trakasti brusač

Snaga nominalnog prijema ......................................................

Brzina trake Rad na prazno .....................................................

Širina brušenja

Dužina trake

.........................................................................

............................................................................

Površina brušenja ....................................................................

Težina po EPTA-proceduri 01/2003 .........................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................

nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) .............................................

Nositi zaštitu sluha!

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 60745

Vrijednost emisije vibracije a h

...............................................

Nesigurnost K= .....................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

OPOZORILO

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz priložene brošure.

Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

Nosite zaštitu za sluh.

Djelovanje buke može dovesti do

Držite aparat na izoliranoj površini za držanje, jer

Oštećenje nekog od vodiča provodnika napona može dijelove aparata staviti pod napon i prouzročiti električni udar.

Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD).

To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.

Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.

Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju.

Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.

Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.

Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.

Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.

Prašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje

(npr. kod radova sa hrastovinom, bukovinom, kamenjem, premaznim bojama koje mogu sadržavati olovo ili druge

štetne tvari) i ne bi smjela dospjeti u tijelo. Primijeniti usisavanje prašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine. Sleglu prašinu temeljito odstraniti, npr. usisati.

50

Kod brušenja metala dolazi do iskrenja. Obratiti pažnju, da se ne ugrožavaju osobe. Zbog opasnosti od požara u blizini se ne smiju nalaziti gorivi materijali (područje leta iskri). Ne primijeniti usisavanje prašine.

PROPISNA UPOTREBA

Brusač sa trakom je prikladan za brušenje površine drva, umjetnog materijala i metala.

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao

što je navedeno.

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 po odredbama smjernica

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

PRIKLJUČAK NA MREžU

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.

ODRŽAVANJE

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.

Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).

Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod

AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.

Prije svih radova na stroju utikač izvući iz utičnice.

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme.

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/

EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.

Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita protiv električnog udara ne zasvisi samo o osnovnoj izolaciji, već se kod njega primijenjuju dodatne zaštitne mjere, kao dvostruka izolacija ili pojačana izolacija.

HRVATSKI 51

TEHNISKIE DATI

Nominālā atdotā jauda

Dzensiksnas slīpētājs

.............................................................

Lentas kustības ātrums Tukšgaita

Slīpējamās virsmas platums

Lentas garums .........................................................................

Slīpējamās virmas lielums

...........................................

....................................................

.......................................................

Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 ..............................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.

A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:

trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................

trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................

Nēsāt trokšņa slāpētāju!

Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 60745.

svārstību emisijas vērtība a h

................................................

Nedrošība K= ........................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

UZMANĪBU

Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.

Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā.

Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.

izmantošanai.

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Nēsājiet ausu aizsargus.

Trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumi.

Turiet ierīci aiz izolētajiem rokturiem, jo slīpēšanas ripa var skart ierīces tīkla vadu.

Gadījumos, ja tiek bojāts spriegumu vadošs vads, ierīces metāla daļas var nonākt zem sprieguma un izraisīt elektriskās strāvas triecienu.

Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu.

Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.

Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.

Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.

Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.

Putekļi, kas rodas strādājot, bieži ir kaitīgi veselībai (piem. apstrādājot ozolu vai skabāržu koksni, akmeni vai detaļas, kas pārklātas ar svinu vai citas kaitīgas vielas saturošu krāsu ), un tiem nevajadzētu nokļūt ķermenī. Vajag izmantot putekļusūcēju un bez tam nēsāt masku, kas pasargā no

52 LATVISKI

putekļiem. Nosēdušos putekļus vajag aizvākt, piem. nosūknēt.

Slīpējot metālu, rodas dzirkstes. Vajag uzmanīties, lai netiktu apdraudētas personas. Sakarā ar ugunsgrēka draudiem, tuvumā (dzirksteļu tuvumā) nedrīkst atrasties viegli degošas vielas vai priekšmeti. Nedrīkst izmantot putekļu sūcēju.

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

Lentes slīpmašīna ir piemērota koka, plastmasas un metāla virsmu slīpēšanai.

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 po odredbama smjernica

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

TĪKLA PIESLĒGUMS

Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.

APKOPE

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.

Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas serviss".)

Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

SIMBOLI

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.

Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas.

Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu

2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei videi draudziga veida.

Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga nevis no pamat izolācijas, bet gan no papildus drošības pasākumiem kā dubultā izolācija vai pastiprinātā izolācija.

LATVISKI 53

TECHNINIAI DUOMENYS

Vardinė imamoji galia ..............................................................

Juostos greitis Tuščia eiga ......................................................

Šlifavimo plotis.........................................................................

Juostos ilgis .............................................................................

Šlifavimo plotas .......................................................................

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką.

.

Informacija apie triukšmą/vibraciją

Vertės matuotos pagal EN 60 745.

Juostinis šlifuoklis

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:

Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

Nešioti klausos apsaugines priemones!

Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), nustatyta remiantis EN 60745.

Vibravimų emisijos reikšmė a h

.............................................

Paklaida K= ..........................................................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

DĖMESIO

Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.

Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.

Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.

Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.

Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.

TECHNINIS APTARNAVIMAS

Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.

Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).

Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.

SIMBOLIAI

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, ištraukite kištuką iš lizdo.

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje.

Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

Nešiokite klausos apsaugos priemones.

Triukšmo poveikyje galima netekti klausos.

Laikykite įrenginį už izoliuotų rankenų, nes šlifavimo diskas gali siekti įrenginio tinklo laidą.

Tais atvejais, kai įtampos perdavimo laidas yra pažeistas, įtampa gali pereiti į įrenginio metalinę dalį ir nutrenkti.

Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse (FI, RCD, PRCD). Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.

Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu padu bei prijuostę.

Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.

Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.

Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.

Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.

Darbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai (pvz., apdorojant ąžuolo ir buko medieną, uolienas, dažų sluoksnius, kurių sudėtyje yra švino ar kitų kenksmingų medžiagų), todėl turėtų nepatekti į organizmą. Naudokite dulkių nusiurbimą, papildomai nešiokite tinkamą apsaugos nuo dulkių kaukę. Kruopščiai pašalinkite, pvz. nusiurbkite, nusėdusias dulkes.

54

LIETUVIŠKAI

Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro pavojaus arti (kibirkščių lėkimo srityje) neturi būti jokių degių medžiagų. Nenaudokite dulkių nusiurbimo.

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

Juostinis šlifuoklis tinka didelių medienos, plastiko ir metalo paviršių šlifavimui.

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 pagal direktyvų reikalavimus

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EB

2004/108/EB

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu.

II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris nuo elektros srovės poveikio yra apsaugotas ne tik pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis papildomomis apsauginėmis priemonėmis, kaip dviguba arba sustiprinta izoliacija.

LIETUVIŠKAI

55

TEHNILISED ANDMED Lihvimismasin

Nimitarbimine...........................................................................

Lindi kiirus Tühijooks ...............................................................

Lihvimislaius ............................................................................

Lindi pikkus ..............................................................................

Lihvitav pind.............................................................................

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ............................

Müra/vibratsiooni andmed

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile

EN 60 745.

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:

Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................

Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN 60745 järgi.

Vibratsiooni emissiooni väärtus a h

.......................................

Määramatus K= ....................................................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

TÄHELEPANU

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.

Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.

Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.

Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.

VÕRKU ÜHENDAMINE

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.

HOOLDUS

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.

Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÜMBOLID

Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris.

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

Kandke kaitseks kõrvaklappe.

Müra mõju võib kutsuda

Hoidke seadet isoleeritud hoidmiskohtadest, vältimaks

Vooluühenduse kahjustamine võib kaasa tuua seadme metallosade elektriseerumise ning võib põhjustada kasutajale elektrilöögi.

Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni.

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.

Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud seisundis.

Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.

Vedage juhe alati masinast tahapoole.

Töötamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav (nt tamme- ja pöögipuidu, kivimite, värvkatete töötlemisel, mis võivad sisaldada pliid või muid kahjulikke aineid) ning ei tohiks organismi sattuda. Kasutage tolmu äraimemist ning kandke täiendavalt sobivat tolmukaitsemaski. Kogunenud tolm eemaldage põhjalikult, nt imemisega.

56 EESTI

Metallide lihvimisel tekib sädemeid. Veenduge selles, et inimesed poleks ohustatud. Tuleohu tõttu ei tohi lähedal

(sädemete piirkonnas) olla tuleohtlikke materjale. Ärge kasutage tolmu äraimemist.

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

Lintlihvija sobib puidu, plasti ja metalli pindade lihvimiseks.

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.

EÜ VASTAVUSAVALDUS

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 vastavalt direktiivide sätetele

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EÜ

2004/108/EÜ

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa

Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/

EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.

Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid täiendatavate kaitsemeetmete nagu topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni kohaldamisest.

EESTI 57

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ

Ленточная шлифмашина

Нîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò)

Ñêîðîñòü ëåíòû

Дëèíà ëåíòû

áåç íàãðóçêè

Øèðèíà øëèôîâàíèÿ

Øëèôóåìàÿ ïîâåðõíîñòü

.........................

.............................................

...........................................................

..........................................................................

.....................................................

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.

Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет:

Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

(K = 3 dB(A))

....................

Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

(K = 3 dB(A))

....................

Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745.

Значение вибрационной эмиссии a

Небезопасность K= h

.................................

.............................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

ВНИМАНИЕ

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих процессов.

по безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся

óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,

ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ

áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

Используйте наушники!

Вîçäåéñòâèå øóìà ìîæåò

Ïûëü, îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ñ äàííûì

èíñòðóìåíòîì, ìîæåò áûòü âðåäíà äëÿ çäîðîâüÿ

(íàïð. ïðè ðàáîòå ñ äóáîì èëè áóêîì, êàìíÿìè,

êðàñêîé, êîòîðàÿ ìîæåò ñîäåðæàòü ñâèíåö èëè äðóãèå

âðåäíûå õèìèêàòû) è ïîïàñòü íà òåëî.Ïîëüçóéòåñü

ñèñòåìîé ïûëåóäàëåíèÿ è íàäåâàéòå ïîäõîäÿùóþ

çàùèòíóþ ìàñêó.Òùàòåëüíî óáèðàéòå

ñêàïëèâàþùóþñÿ ïûëü (íàïð. ïûëåñîñîì).

Нåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû èñêðû,

âûëåòàþùèå ñ îáðàáàòûâàåìîé ïîâåðõíîñòè, íå

ïîïàäàëè íà âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû.

ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ

Ëåíòî÷íàÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà ìîæåò

èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ øëèôîâàíèÿ äåðåâÿííûõ,

ïëàñòèêîâûõ è ìåòàëëè÷åñêèõ ïîâåðõíîñòåé.

Нå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,

îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî

ïðèìåíåíèÿ.

Держите прибор за изолированные держательные поверхности, так как шлифовальная лента может задеть свой собственный сетевой кабель.

Повреждение линии, находящейся под напряжением, ставит под напряжение металлические части прибора и может привести к удару электрическим током.

Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ

ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû

ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå

ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ (FI, RCD, PRCD).

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå

çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè,

ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.

Нå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì

èíñòðóìåíòå.

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó

èç ðîçåòêè.

Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì

èíñòðóìåíòå.

Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû

èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà

ñïèíîé.

58

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC

Мû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò

ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 в соответствии с правилами

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC

ÑÈÌÂÎЛÛ

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом.

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò

ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà

âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Уполномочен на составление технической документации.

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî

òîêà ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà

èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ

çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê ðîçåòêàì

ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.

ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ

Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè

òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ

íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,

ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ

öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ

îðãàíèçàöèé).

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ

èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.

Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï

èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ

àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Electric Tools

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Germany.

Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ

êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ

â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé

ïðèíàäëåæíîñòè.

Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами! Согласно

Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от электрического и электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации.

Класс защиты II, электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током зависит не только от базовой изоляции, но и от дополнительных защитных мер, таких как двойная изоляция или усиленная изоляция.

Соответствие техническому регламенту

Національний знак відповідності України

ÐÓÑÑÊÈÉ

59

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Номинална консумирана мощност

Скорост на лентата Празен ход

Ширина на шлифоване

Дължина на лентата

Лентов шлайф

.........................................................

..............................................................

Шлифовъчна повърхност

.......................................

............................................

......................................................

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .........................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

Да се носи предпазно средство за слуха!

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 60745.

Стойност на емисии на вибрациите a .............................

Несигурност K= ...................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

ВНИМАНИЕ

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване.

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и съветите в приложената брошура.

Нåñïàçâàíåòî íà

ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî

òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

да се носи прахозащитна маска. Отложилият се прах да се почиства основно, напр. със засмукване.

При шлифоване на метали възниква искрене. Обърнете внимание да не бъдат застрашени хора. Поради опасност от пожар наблизо (в обсега на искрите) не бива да се намират горими материали. Да не се използва прахоулавяне.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.

Дръжте уреда за изолираните повърхности за хващане, тъй като е възможно шлифовъчният диск да пререже кабела на уреда.

Повредата на захранващия кабел може да доведе до напрежение по металните части и оттам до токов удар.

Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI,

RCD, PRCD). Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред.

При работа с машината винаги носете предпазни очила.

Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.

Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи.

Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта.

Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.

Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги назад.

При работа се образува прах, който често е вреден за здравето (напр. при обработка на дъбово и буково дърво, камък, покрития от боя, които могат да съдържат олово или други вредни вещества) и не бива да попада в тялото. Да се използва прахоуловител и допълнително

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Лентовият шлайф е подходящ за плоско шлифоване на дърво, пластмаса и метал.

Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 съобразно предписанията на директивите

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EO

2004/108/EO

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

60

БЪЛГАÐÑÊÈ

Упълномощен за съставяне на техническата документация

СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.

ПОДДРЪЖКА

Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти.

Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата

“Гаранция и адреси на сервизи).

При необходимост можете да поискате за уреда от

Вашия сервиз или директно от AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.

СИМВОЛИ

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.

Преди всякакви работи по машината извадете щепсела от контакта.

Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари.

Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съобразно

Европейска директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране.

Клас на защита ІІ, електроинструмент, при който защитата срещу токов удар зависи не само от основното изолиране, а при която се използват допълнителни предпазни мерки, като двойна изолация или подсилена изолация.

БЪЛГАÐÑÊÈ

61

DATE TEHNICE

Putere nominală de ieşire

Viteză curea fără sarcină

Laţime de şlefuire

Şlefuitor cu bandă

....................................................................

Lungime curea .........................................................................

Suprafaţa de şlefuire

........................................................

.........................................................

...............................................................

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ .......................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:

Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ....................................

Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ...............................................

Purtaţi căşti de protecţie

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 60745.

Valoarea emisiei de oscilaţii a h

.............................................

Nesiguranţǎ K= .....................................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

AVERTISMENT

Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii.

Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii de întreţinere, gradul de oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul

întregii perioade de lucru.

În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de

întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

Purtaţi aparatoare de urechi.

Expunerea la zgomot poate

Ţineţi aparatul de mânerele izolate întrucât banda de

Deteriorarea unui cablu purtător de tensiune poate duce la transmiterea tensiunii asupra componentelor din metal ale aparatului, fapt care poate provoca un scurt circuit.

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care previne comutarea.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide nealunecoase şi sortului de protecţie.

Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii.

Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină.

Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.

Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.

Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănatăţii ( de ex. când se prelucrează stejar sau lemn de fag , piatră, vopsea, care pot conţine plumb sau alte chimicale dăunatoare) si prin urmare nu trebuie să atingă corpul. Utilizaţi un sistem de absorbţie a prafului şi purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului. Îndepărtaţi cu grijă praful depozitat , de ex. cu un aspirator.

Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare.

Aveţi grijă că nici o persoana să nu fie pusă în pericol.

Datorită pericolului de incendiu , nici un material combustibil nu trebuie să fie amplasat în vecinătate (în zona de zbor a scânteilor)

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

Maşina de şlefuit cu bandă poate fi folosită pentru şlefuirea lemnului, materialelor plastice şi a metalului.

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu urmatoarele standarde sau documente standardizate

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

în conformitate cu reglementările

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

62 ROMÂNIA

ALIMENTARE DE LA REŢEA

Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate.

INTREŢINERE

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot timpul

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie

înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service

AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.

Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Electric

Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Germany.

SIMBOLURI

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii

Întotdeauna scoateţi stecherul din priză

înainte de a efectua intervenţii la maşină.

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard, disponibil ca accesoriu

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer! Conform directivei europene nr.

2002/96/CE referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional, sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse

într-un circit de reciclare ecologic.

Clasa de protecţie II, scule electrice la care protecţia împotriva curentării nu depinde numai de izolaţia de bază, ci la care se folosesc măsuri de protecţie suplimentare precum izolaţia dublă sau izolaţia ranforsată.

ROMÂNIA 63

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

Определен внес

Ширина при шмирглањ

Должина на лентата

..........................................................

..............................................................

Површина на шмирглање

Шлајферица со лента

.....................................................................

Брзина на лентестата шмиргла / без оптоварување

......................................................

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003

...........

........................

Информација за бучавата/вибрациите

Èçìåðåíèòå âðåäíîñòè ñå îäðåäåíè ñîãëàñíî ñòàíäàðäîò

EN 60 745.

A-îöåíåòîòî íèâî íà áó÷àâà íà àïàðàòîò òèïè÷íî èçíåñóâà:

Нèâî íà јà÷èíà íà çâóê.

(K = 3 dB(A))

............................

Нèâî íà çâó÷åí ïðèòèñîê.

(K = 3 dB(A))

.........................

Носте штитник за уши.

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Вêóïíè âèáðàöèñêè âðåäíîñòè (âåêòîðñêè çáèð íà

òðèòå íàñîêè) ïðåñìåòàíè ñîãëàñíî EN 60745.

Вèáðàöèñêà åìèñèîíà âðåäíîñò a h

.............................

Нåñèãóðíîñò К= ..........................................................

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

Нèâîòî íà îñöèëàöèјà íàâåäåíî âî îâèå èíñòðóêöèè å èçìåðåíî âî ñîãëàñíîñò ñî ìåðíèòå ïîñòàïêè íîðìèðàíè

âî EN 60745 è ìîæå äà áèäå óïîòðåáåíî çà ìåѓóñåáíà ñïîðåäáà íà åëåêòðî-àëàòè. Îâà íèâî ìîæå äà ñå

óïîòðåáè è çà ïðèâðåìåíà ïðîöåíêà íà îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà.

Нàâåäåíîòî íèâî íà îñöèëàöèјà ãè ðåïðåçåíòèðà ãëàâíèòå íàìåíè íà åëåêòðî-àëàòîò. Нî, äîêîëêó åëåêòðî-àëàòîò

ñå óïîòðåáóâà çà äðóãè íàìåíè, ñî îòñòàïóâà÷êè äîäàòîöè èëè ñî íåñîîäâåòíî îäðæóâàњå, íèâîòî íà îñöèëàöèјà

ìîæå äà îòñòàïè. Òîà ìîæå çíà÷èòåëíî äà ãî çãîëåìè îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà çà âðåìå íà öåëèîò

ðàáîòåí ïåðèîä.

Çà ïðåöèçíà ïðîöåíêà íà îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà ïðåäâèä òðåáà äà áèäàò çåìåíè è âðåìèњàòà, âî

êîèøòî àïàðàòîò å èñêëó÷åí èëè ðàáîòè, íî ôàêòè÷êè íå ñå óïîòðåáóâà. Òîà ìîæå çíà÷èòåëíî äà ãî íàìàëè

îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà çà âðåìå íà öåëèîò ðàáîòåí ïåðèîä.

Óòâðäåòå äîïîëíèòåëíè áåçáåäíîñíè ìåðêè çà çàøòèòà íà îïåðàòîðîò îä âëèјàíèåòî íà îñöèëàöèèòå, êàêî íà

ïðèìåð: îäðæóâàњå íà åëåêòðî-àëàòîò è íà äîäàòîöè êîí åëåêòðî-àëàòîò, îäðæóâàњå òîïëè ðàöå, îðãàíèçàöèјà

íà ðàáîòíèòå ïðîöåñè.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции.

Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

инструкции за во иднина.

ÓÏАÒÑÒВÎ ÇА ÓÏÎÒÐЕБА

Носете штитник за уши.

Изложеноста на бука може да предизвика губење на слухот.

Држете го апаратот на изолираните површини за држење, бидејќи лентата за мазнење може да го погоди сопствениот мрежен кабел.

Оштетувањето на вод што води напон може да стави под напон метални делови од апаратот и да доведе до електричен удар.

Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,

PRCD).

Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.

Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не се лизгаат и престилка.

Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи.

Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го кабелот од струјата.

Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво машината е исклучена.

Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.

Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето (пр: при обработка на дабово дрво, камен, боени површини кои содржат олово или штетни хемикалии). Не го вдишувајте. Користете систем за абсорбирање на прашината и носете

64

МАКЕДОНСКИ

соодветна заштитна маска. Одстранете ја целосно наталожената прашина, пр: со правосмукалка.

При глодање на метал, се создаваат летечки искри.

Погрижете се луѓето да не бидат загрозени. Поради ризик од пожар, запалливи матери не смеат да бидат лоцирани во близина (зона на искрење). Не користете издув за прав.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Лентестата шмиргла може да се користи за шмирглање дрво, пластика и метал.

Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следните стандарди и стандардизирани документи.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008 и е во согласност со прописите

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EC

2004/108/EC.

Winnenden, 2012-09-18

Rainer Kumpf

Director Product Development

Ополномоштен за составување на техничката документација.

ГЛАВНИ ВРСКИ

Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.

ОДРЖУВАЊЕ

Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано.

Користете само AEG додатоци и резервни делови.

Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси).

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: AEG Electric Tools GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

СИМБОЛИ

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба.

Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат врз машината исклучете го кабелот од приклучокот.

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната, а достапна е како додаток.

Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад!

Европска регулатива 2002/96/EC за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони. Елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа.

Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое што заштитата од електричен удар не зависи само од базичната изолација туку каде што се применуваат и од дополнителни безбедносни мерки, како што е дуплата изолација или засилената изолација.

МАКЕДОНСКИ

65

技术数据 沙带机

输入功率 .................................................................................................

履带转速 无负载 ...................................................................................

研磨宽度 .................................................................................................

磨带长度 .................................................................................................

研磨面积 .................................................................................................

重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..................................................

BBS 1100 BBSE 1100

....................... 1100 W .........................1100 W

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

.........................100 mm ........................100 mm

.........................560 mm ........................560 mm

................. 100x140 mm ................100x140 mm

..........................5,0 kg ............................5,0 kg

噪音/振动信息

本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。

器械的标准A-值噪音级为:

音压值

(K = 3 dB(A))

.........................................................................

音量值

(K = 3 dB(A))

.........................................................................

请戴上护耳罩!

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。

a h

-振荡发射值 ...................................................................................

K-不可靠性 .........................................................................................

.............................3 m/s

..........................1,5 m/s

2

2

............................3 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

注意

本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。

该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总

工作期间的振荡负荷。

正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。

为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。

符号

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

特殊安全指示

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

砂纸带会碰到自己的电缆时,得将器械握住于其绝缘把手表

面。损害通电电线可将电压加到器械的金属部分并造成电

击。

户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的

基本规定。使用本公司机器时,务必遵

操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防

滑的鞋具和工作围裙。

如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。

确定机器已经关闭了才可以插上插头。

电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在

机身后端。

工作中产生的废尘往往有害健康(例如加工橡木, 山毛榉, 石

材以及上了颜料的工件; 颜料中可能含铅或其它有害物质)

,最好不要让此类物质接触身体。操作机器时请使用吸尘装

置并佩戴防尘面罩。彻底清除堆积的灰尘,例如使用吸尘

器。

研磨金属时会产生火花。勿让喷溅的火花伤害旁关者。为了

预防火灾,工作范围内(火花的喷溅范围内)不可堆放易燃

物品。不可以使用吸尘装置。

正确地使用机器

本履带式砂磨机适合在木材、塑料和墙壁上进行表面磨平作

业。

请依照本说明书的指示使用此机器。

电源插头

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本

机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结

构符合第II 级绝缘。

维修

机器的通气孔必须随时保持清洁。

只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏

了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书

/ 顾客服务中心地址〞)。

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向

AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机

型和机器铭牌上的十位数号码。

使用本机器之前请详细阅读

使用说明书。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插

座上拔出插头。

配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件

目录选购。

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾

中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器

的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收集旧电

子机器,並以符合环保规定的方式回收再利

用。

保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但

依赖于双重或强化绝缘等保护措施电击保护

的电动工具。

66

中文 中文

67

68 69

w w w . a e g - p t . c o m

(09.12)

4931 2892 55

AEG Electric Tools GmbH

Max-Eyth-Straße 10

D-71364 Winnenden

Germany

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project