Advertisement
Advertisement
( в и Nu owner's manual MODEL NO. 113.179255 Serial Number Model and serial numbers may be found underneath the handle. You should record both model and serial numbers in a safe place for future use. A WARNING: FOR YOUR SAFETY, READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE = ” 5 GALLON WET/DRY VAC * safety * assembly * operation * maintenance * repair parts * Español - página 19 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Part No. SP6740 Printed in Mexico Warranty Craftsman One Year Full Warranty If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this product is ever used for commercial or rental purposes. This warranty does not include bags or filters, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety is a combination of using common sense, staying alert, and knowing how your wet/dry vacuum cleaner (“Vac”) works. Safety Signal Words A DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. A WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. A CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. When using your Vac, always follow basic safety precautions including the following: A WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: * Read and understand this manual and all labels on the Vac before operating. * Use only as described in this manual. * Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs. Do not leave Vac while plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust. To reduce the risk of fire or explosion, do not use near combustible liquids, gases, or dusts, such as gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based paints, natural gas, coal dust, magnesium dust, grain dust, aluminum dust, or gun powder. Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or other fine dusts with standard filter. These may pass through the filter and be exhausted back into the air. Use a fine dust filter instead. To reduce the risk of inhaling toxic vapors, do not vacuum or use near toxic or hazardous materials. To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Do not use with a torn filter or without the filter installed except when vacuuming liquids as described in this manual. Dry debris ingested by the impeller may damage the motor or be exhausted into the air. Tum off Vac before unplugging. To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do not use with damaged cord, plug or other parts. If your Vac is not working as it should, has missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer service. Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces. Do not handle plug, switch, or the Vac with wet hands. Do not put any object into ventilation openings. Do not vacuum with any ventilation openings blocked; keep free of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. To reduce the risk of falls, use extra care when cleaning on stairs. To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Craftsman recommended accessories. Do not mount storage rack over 5 feet from the ground. Do not attach screws to drywall only. Make sure screws are attached to studs on 16 inch centers. Do not sit or hang on storage rack. Do not exceed maximum weight limit of 40 pounds on storage rack. When using as a blower: - Direct air discharge only at work area. - Do not direct air at bystanders. - Keep children away when blowing. - Do not use blower for any job except blowing dirt and debris. - Do not use as a sprayer. - Wear safety eyewear. * To reduce the risk of eye injury, wear safety eyewear. The operation of any utility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage e This Vac is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system. Use only identical replacement parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs. * Use only extension cords that are rated for outdoor use. Extension cords in poor condition or too small in wire size can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of these hazards, be sure the cord is in good condition and that liquid does not contact the connec- tion. Do not use an extension cord with conductors smaller than 16 gauge (AWG) in size. To reduce power loss, use a 14 gauge extension cord if 25 to 50 ft long and 12 gauge for 50 ft or longer. A CAUTION: * To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using for extended time or in a noisy area. ® For dusty operations, wear dust mask. * Static shocks are common when the relative humidity of the air is low. Vacuuming fine debris with your Vac can deposit static charge on the hose or Vac. To reduce the frequency of static shocks in your home or when using this Vac, add moisture to the air with a humidifier. Observe the following warnings that appear on the motor housing of your Vac: DOUBLE INSULATED [ ]| GROUNDING NOT REQUIRED. WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. A WARNING: For your own safety, read and understand owner's manual. Do not run unattended. Do not pick up hot ashes, coals, toxic, flammable or other hazardous materials. Do not use around explosive liquids or vapors. WARNING: To reduce the risk of electric shock - do not expose to rain - store indoors. SAVE THIS MANUAL Introduction This Wet/Dry Vac is intended for house- hold use. It may be used for vacuuming of wet or dry media and may be used as a blower. Read this owner's manual to familiarize yourself with the product features and to understand the specific usage of your new Wet/Dry Vac. Table of Contents Section Page Section Page Warranty ........................ 2 Operation....................... 11 Important Safety Instructions. ........ 2 Polarized Plug ................. 11 Introduction ...................... 4 Vacuuming Dry Materials ......... 11 Table of Contents ................. 4 Vacuuming Liquids... ........... 12 Assembly ee 4 Emptying the Vac Drum... ....... 12 Carton Contents List ............. 4 Blowing Feature. . .............. 12 Assembling Upper and Lower Rack. .5 Maintenance .................... 13 Assembling Accessory Bin Filter... lL. 13 to Lower Rack. ................ 6 Filter Cleaning ................. 13 Mounting Storage Rack to Wall... 6 Filter Removal and Replacement. . . 13 Vac Assembly. .................. 7 Cleaning a Dry Filter ............ 14 Hanging Vac on Storage Rack. ..... 8 Cleaning a Wet Filter ............ 14 Cord Storage ............esreeo. 9 Cleaning and Disinfecting Removing Vac from Storage Rack... 9 the Wet/Dry Vac .............. 14 Hose and Wand Storage ......... 10 Storage. ......... LL. 14 Diffuser Assembly. .............. 10 Repair Parts. ............. ...... 16 Assembly Remove entire contents of carton. Check F 14 Foot Pos-I-Lock” Hose Assembly ...1 each item against the Carton Contents G 7 Foot Pos-l-Lock® Hose Assembly ....1 List. Notify your Sears Store or Sears H Utility Nozzle .................. 1 Service Center immediately if any parts J DustingBrush ................. 1 are damaged or missing. K CarNozzle ................... 1 , L CreviceTool .................. 1 Carton Contents List M Extension Wands .............. 2 Key Description Qty. N #10x 1-3/4 Wood Screws ....... 4 A Vac Motor Assembly ............ 1 O Diffuser ...................... 1 В VacDrum .................... 1 P OwnersManual ............... 1 C Accessory Storage Bin .......... 1 D Storage Upper Rack ............ 1 E Storage Lower Rack ............ 1 Assembly (continued) Assembling Upper and Lower Rack Tab of Align the tabs in the upper rack with Upper Rack notches in lower rack. Slide upper rack forward until the center hook on the lower Notch of rack engages the bottom flange of the Lower Rack upper rack. You will hear an audible click when the lock engages. Upper — Rack JF A WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, unplug Vac when not in use. Never leave running while unattended. IM Lower Rack Assembly (continued) Assembling Accessory Bin to Mounting Storage Rack to Wall Lower Rack * Do not mount over 5 feet from the 1. With the accessory bin angled down ground. approximately 45”, hook the rear of the « Do not attach screws to drywall only. bin over the bottom lip on the rack. Make sure screws are attached to — studs on 16 inch centers. Hooked Tab * Do not sit or hang on storage rack. Rear of Bin * Do not exceed maximum weight limit of 40 pounds. Bottom Lip \ 1. Choose a location that is indoors and of Rack . > not exposed to rain. For best perform- | TAL м ance and easy access, position the Nd storage rack so the center of the vacu- um inlet port is no more that five feet from floor and no more than eighteen inches from the electrical outlet. Bottom Lip of Rack \ Exhaust Port— — * ( Accessory Bin N 2. Depress hooked tab and rotate acces- Inlet Port N sory bin up and back until tab snaps into the opening In the lower rack. 3. Continue to rotate the bin until the side latches engage openings In rack and the bin Is In a horizontal position. 5 Feet Maximum Floor Accessory > \ Bin a Assembly (continued) 2. The screw holes in the storage rack are spaced sixteen inches apart to correspond with standard wall stud spacing. Locate two wall studs and position the storage rack so that all four screw holes are over the studs. Level the rack and mark the hole locations. Drill a 1/8 inch diameter pilot hole at each location. Attach the storage rack to wall studs using the four screws provided. Make sure all four screws are driven securely into the wall studs. Use drywall anchor (provided) to secure upper rack to wall. Drill 1/4 inch diameter pilot hole in drywall. Insert anchor and drive metal head tight against plastic washer. 3. If your wall studs are not located 16 inches apart or the desired location does not align with the wall studs, a 1/2 inch thick plywood panel 30 inches wide, must be attached to the studs with the four screws provided. The storage rack may then be attached to the plywood panel with five 1 inch #10 pan or round head wood screws (not provided). NOTE: Supplied wood screws are intended for mounting to typical wall construction consisting of 5/8 inch drywall or less. A CAUTION: To prevent plywood, Storage Rack, or Wet/Dry Vac from falling, make sure you have selected the proper length of fastener for the secure mounting of storage rack to the wall. Vac Assembly 1. Wind the electrical cord clockwise (from the rear) around the cord wrap area on back of Vac motor assembly. Cord Wrap Area == Cord 2. Position the Vac drum lock in the unlock position. Vac Motor Assembly \ J Assembly (continued) 3. Place Vac motor assembly onto Vac drum assembly. (as = Vac Motor > ~~ Assembly ли QUI mme ed > Ч Us буд eee : — a. Ho me и SN. nn ; me E 4. Turn Vac drum lock into locked position. NOTE: There is a detent at the end of travel in both the locked and unlocked position. Continue to turn knob until it “clicks” into the desired position. You should feel and hear the “click”. Vac Motor Assembly = Hanging Vac on Storage Rack 1. Set the Vac on the floor near the stor- age rack. Measure the distance from center of storage rack to the closest electrical outlet and add 18 inches. Outlet | | | 10 = Distance 5, Distance | — | 18 Inches 2. Uncoil that amount of power cord from the cord wrap. Drape the loose cord over the top of the vacuum and down the front. 3. Grasp the handle with one hand and the bottom of the Vac drum at its front foot with the other hand. Always lift the Vac with both hands. Lift the Vac up to the storage rack. rT 5 Cord Retainers Rectangular Opening Upper Hook Assembly (continued) 4. Align the upper hook on the Vac with the rectangular opening in the storage rack. Push the Vac against the storage rack. Storage Rack AN > Storage AL Rack — I re | | _ AP Upper | Vac sels Hook Push Vac Against Storage Rack Release Tab Depressed 5. Lower the Vac until the upper Vac hook and lower hook are engaged and the bottom of the Vac drum rests on the rack. The release tab will pop out over top of Vac. Release Tab Over Vac Upper Vac Hook Lower Vac Hook ] 6. Snap the power cord into the cord retainers in the front surface of the rack and loop around the cord keeper behind the wand storage area. The cord may exit on either the left or right side. Plug the power cord into the electrical outlet. Do not fasten power cord to wall in any way. Electrical | HA Qutlet | Cord Storage When your Wet/Dry Vac Is not in use, it should be unplugged from the outlet. Excess cord should be wrapped over the hose storage rack and around the accessory storage bin. Several loops may be required to eliminate any tripping hazard created by a loosely hanging cord. Removing Vac from Storage Rack 1. With your right hand, raise the folding handle. 2. With your left hand depress the release tab located on the upper left corner of the storage rack. 3. Lift up on the handle, and pull the Vac up and out of the storage rack. Assembly (continued) Hose and Wand Storage 1. Slide the extension wands on either side of the Vac for storage. The storage rack accommodates both extension wands. 2. Wrap the Pos-l-Lock® hoses around the upper storage rack as shown. Hose Storage Rack ) Wand Storage « eee Oo NOTE: The Pos-I-Lock® hose has an adaptor that can be used to connect the hose to the female port on the Vac or to the male end of another hose. Both 7 foot and 14 foot hoses can be used either connected together or independently from one another. The 14 foot hose has a locking adaptor at one end that will connect to the Vac, and a friction fit connector at the other end, which will connect to all the 17/8 inch accessories or a second hose. 10 The 7 foot hose has a locking end at both ends of the hose. The larger of these ends is sized to connect to the Vac or to the friction fit end of the 14 foot hose and the smaller of these ends is sized to lock to all the 17/8 inch accessories. To connect these two hoses together, first connect the 14 foot hose to the Wet/Dry Vac. Next connect the 7 foot hose to the 14 foot hose by inserting the friction end of the longer hose into the larger locking end of the shorter hose. This will create a friction connection. Diffuser Assembly Connect the lanyard to the attachment tab on the vac motor assembly to keep the diffuser attached to vac when using the blower port. The diffuser cap can be used in the exhaust port of the Wet/Dry Vac. Installing the diffuser cap will allow you to diffuse the exhaust air in any direction and reduce the intensity of the exhaust force. Attachment Operation these signs. aluminum, grain, or gun powder. * Do not use Vac as a sprayer. A WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: * Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice * Do not leave Vac plugged-in when not in use. * Do not continue running when float has cut off suction. * Do not operate Vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Flammable gases and vapors include: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, or aerosol sprays. Flammable dusts include: coal, magnesium, * Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes. A WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury: * Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors. * Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands. * Do not service Vac while it is plugged-in. If your Vac is not working as it should, has missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an independent service center or call customer service. When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good condition. Do not allow the connection to come into contact with liquid. * Do not vacuum toxic materials to reduce the risk of inhaling the vapors or dust. Polarized Plug To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. After you plug the power cord into the outlet, turn the unit on by pushing the switch from position "O" to position "I". The symbols used on the switch actuator are international "On a: Off” symbols. "O" is the symbol for "OFF" and "I" is the symbol for "ON". () = OFF | = ON Vacuuming Dry Materials 1. The filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to Vac. 2. When using your Vac to pick up very fine dust, it will be necessary for you to empty the Vac drum and clean the filter at more frequent intervals to maintain peak Vac performance. NOTE: A dry filter is necessary to pick up dry material. If you use your Vac to pick up dust when the filter is wet, the filter will clog quickly and be very difficult to clean. The optional Craftsman HEPA Rated Material Filter, stock number 17912 will do a better job stopping very fine particles than the 17816 filter. Operation (continued) Vacuuming Liquids A WARNING: Do not operate without filter cage and float, as they prevent liquid from entering the impeller and damaging the motor. 3. Dump the Vac drum contents into the proper waste disposal container. 1. When picking up small amounts of liquid the filter may be left in place. 2. When picking up large amounts of liquid, we recommend that the filter be removed. If the filter is not removed, it will become saturated and misting may appear in the exhaust. 3. When picking up large amounts of liquid, it is recommended that you remove the Vac from the storage rack and place it on the floor. When full of water the Vac will weigh approximately 40 pounds and may be difficult to remove from the storage rack. Always empty Vac immediately after picking up liquids. 4. When the liquid in the Vac drum reaches a predetermined level, the float mechanism will rise automatically to cut off airflow. When this happens, turn off the Vac, unplug the power cord, and empty the Vac drum. You will know that the float has risen because Vac airflow ceases and the motor noise will become higher in pitch, due to increased motor speed. 5. After using the Vac to pick up liquids, the filter must be dried to reduce the risk of possible mildew and damage to the filter. IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the Vac, do not run motor with float in raised position. Emptying the Vac Drum 1. With the vacuum removed from the storage rack (see Removing Vac from Storage Rack section), remove the Vac motor assembly from the Vac drum assembly. 2. Lay Vac motor assembly upside down on a clean area while emptying Vac drum. A WARNING: To reduce the risk of back injury or falls, do not lift a Vac heavy with liquid or debris. Scoop or drain enough contents out to make the Vac light enough to lift comfortably. Blowing Feature Your Vac features a blowing port. It can blow sawdust and other debris. Follow the steps below to use your Vac as a blower. A WARNING: Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before using as a blower. A WARNING: To reduce the risk of injury to bystanders, keep them clear of blowing debris. A CAUTION: Wear a dust mask if blowing creates dust which might be inhaled. A CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the Vac/Blower for extend- ed time or in a noisy area. 1.Locate blowing port of your vac. 2. Insert the locking end of the “Pos-|-Lock” hose into the blowing port of the Vac. The hose should snap into place. To remove the hose from the Vac, press the release button in the hose assembly and pull the hose out of the Vac inlet. 3. (Optional) Attach extension wand to opposite end of hose, then place the car nozzle on the wand. 4. Tum Vac on and you are ready to use your Vac as a blower. Maintenance Filter À WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or clean- ing filter. NOTE: This filter is made of high quality paper designed to stop very small particles of dust. The filter can be used for wet or dry pick up. Handle the filter carefully when removing to clean or installing it. Creases in the filter pleats may occur from installation but creases will not affect the performance of the filter. Filter Cleaning Your filter should be cleaned often to maintain peak Vac performance. Be sure to dry the filter before storing or picking up dry debris. IMPORTANT: After cleaning, check the filter for tears or small holes. Do not use a filter with holes or tears in it. Even a small hole can cause a lot of dust to come out of your Vac. Replace it immediately. Filter Removal and Replacement IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the blower wheel and motor, always reinstall the filter before using the Vac for dry material pickup. Filter Installation: 1. Carefully slide the Qwik Lock™ filter over the filter cage and press down on the outside edge of the filter until the rubber gasket on the bottom of the filter seats securely around the base of the filter cage and against the lid. 2. Align the small center hole in the top of the filter over the Qwik Lock™ stud on the filter cage. Press firmly on top of the filter near the stud to allow the filter to snap over the ball on the end of the stud. The filter is now attached. Integrated Filter Plate PUSH with Center... DOWN PULL H o | e Ч ‚ “Rubber Filter Tabs (2) Gasket at Bottom of Filter (cutaway ei 1 i же view) = Qwik Lock™ NOTE: Failure to properly seat the bottom gasket could result in debris bypassing the filter. Filter Removal: 1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™ filter in each hand. 2. With one thumb on the Qwik Lock™ stud, which protrudes through the inte- grated filter plate, lift up on the filter tabs while pushing down on the stud. 3. This action will cause the filter to release from the filter cage. Slide filter off cage. 13 Maintenance (continued) Cleaning A Dry Filter For best cleaning results due to accumulated dust, clean the filter in an open area. Cleaning SHOULD be done outdoors and not in the living quarters. After filter removal from Vac, remove the dry debris by gently tapping the filter against the inside wall of your dust drum. The debris will loosen and fall. For thorough cleaning of dry filter with fine dust (no debris), run water through it as described under "Cleaning A Wet Filter". Cleaning A Wet Filter After filter is removed, run water through the filter from a hose or spigot. Take care that water pressure from the hose is not strong enough to damage filter. Cleaning and Disinfecting the Wet/Dry Vac To keep your Wet/Dry Vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water and mild soap. To clean the drum: 1. Dump debris out. 2. Wash drum thoroughly with warm water and mild soap. 3. Wipe out with dry cloth. Before prolonged storage or as needed (i.e., waste water pick up) the drum should be disinfected. To disinfect the drum: 1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon chlorine bleach into the drum. 2. Let solution stand for 20 minutes, carefully swishing every few minutes, making sure to wet all inside surfaces of the drum. 3. Empty drum after 20 minutes. Rinse with water until bleach smell is gone. Allow drum to dry completely before sealing the motor on the drum. Storage Before storing your Vac, the drum should be emptied and cleaned. The cord should be wrapped around the cord wrap and the hose should be stored as described in this manual. Accessories should be kept in the same area as the Vac so they can be readily available. The Vac should be stored indoors. Á WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs and adjustments should be performed by a Sears Parts & Repair Service Center, always using Sears replace- ment parts. Notes 15 Repair Parts 5 Gallon Wet/Dry Vac - Model Number 113.179255 Always order by Part Number - Not by Key Number A WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol Г] (square within a square) may also be marked on the appliance. To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servic- ing the electrical parts of the Wet/Dry Vac. Key No. Part No. Description 1 73180 Switch, Toggle 2 830953 Actuator, Switch 3 509864 Motor Cover (Includes Keys 1, 2, 4, 5, & 8) 4 830663 Handle, Carry 5 830666 Retainer Cord 6 819260-5 Lead Assembly 7 830239-1 Motor Assembly (Includes Keys 6, 11, 12, 13, 8 14) 8 829719-8 Cord w/Terminals 9 509863 Lid Assembly 10 820563-4 Screw, Pan Head Type “AB” 10 x 3/4 11 818961 Spacer 12 818413-3 Blower Wheel 13 315534-1 Washer 14 826817 Nut, Hex Flange 1/4-20 15 828838 Collector 16 17816 | Filter 17 823201-2 Filter Cage Assembly 18 509862-1 Vac Drum 19 830672 Accessory Storage Bin 20 830673 14 Foot Pos-l-Lock® Hose 21 17825 { 7 Foot Pos-l-Lock® Hose 22 17835 + Utility Nozzle 23 17836 1 Dusting Brush 24 17839 + Car Nozzle 25 17838 { Crevice Tool 26 17834 { Extension, Wands 27 830670 Storage Upper Rack 28 830671 Storage Lower Rack 29 830675 Diffuser 30 820563-12 #10 - 1-3/4 Wood Screws 31 SP6740 Owners Manual f Stock ltem - May Be Secured Through The Hardware Department Of Most Sears Retail Stores 16 Repair Parts 5 Gallon Wet/Dry Vac Model Number 113.179255 Um 17 Notes 18 manual del usuario NO. DE MODELO 113.179255 Número de serie Los números de modelo y de serle se pueden encontrar debajo del asa. Usted debe anotar los números tanto de modelo como de serle en un lugar seguro para uso futuro. A ADVERTENCIA: MOJADO/SECO PARA SU DE 5 GALONES SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE I TODAS LAS * seguridad INSTRUCCIONES * ensamblaje GUARDE ESTE o funcionamiento MANUAL e mantenimiento РАНА CUCA o piezas de repuesto N 7 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. No. de pieza SP6740 Impreso en México Garantia reparación resulta imposible). Garantia completa Craftsman de un año Si este producto Craftsman falla debido a un defecto de material o de fabricación dentro del plazo de un año a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicio Sears u otro punto de venta Craftsman para que sea reparado gratuitamente (o reemplazado si la Esta garantía se aplica solamente durante 90 días a partir de la fecha de compra, si este producto se utiliza alguna vez para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía no incluye las bolsas ni los filtros, que son piezas perecederas que se pueden desgastar por causa del uso normal dentro del período de garantía. Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). Palabras de señal de seguridad AA PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves AN ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves AA PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera caLisar lesiones leves o moderadas. Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: A ADVERTENCIA — Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: + [ea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. * Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. + No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediata- mente si observa estas señales. + No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, gases combustibles, o polvos explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de aluminio o pólvora. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco ni ceniza fría de chimenea o otros polvos finos con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la t1se cerca de dichos materiales. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la ¡luvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. Apague la aspiradora antes de desenchufarla. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. No use la aspiradora con el cordón dañado, el en- chufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira- dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie 0 se ha caído al agua, llame a servicio al cliente. No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. No ponga ningún objeto en las aberturas de ventila- ción. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por Craftsman. No monte el bastidor de almacenamiento a más de 5 pies por encima del piso. No sujete los tornillos a pared de tipo seco sola- mente. Asegúrese de que los tornillos estén sujetos a postes de pared en centros a 16 pulgadas. No se siente en el bastidor de almacenamiento ni se cuelgue de él. No exceda el límite de peso máximo de 40 libras en el bastidor. Cuando utilice la aspiradora como soplador: - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. - No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. - Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. - No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. - No use la aspiradora como rociador. - Use protección ocular de seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones en 10s 0jos, Use protección ocular de seguridad. La utilización de cuai- quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. + Fsta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble. * Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para 11so a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más. AA PRECAUCIÓN: * Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. + Para operaciones que generan polvo, use tina más- cara antipolvo. * Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede deposi- tar carga estática en la manguera o en la aspirado- ra. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. Г AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISION DE LA ASPIRADORA, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. 4 ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. GUARDE ESTE MANUAL 21 Introduccion Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada solamente para uso doméstico. Se puede utilizar para recoger materiales mojados o secos y se puede usar como soplador. Lea este manual del operador para familiarizarse con las caracteristicas del producto y para entender la utilización específica de su nueva aspiradora para mojado/seco. Indice Artículo Página — Artículo Página Garantía ......... aa 20 Ensamblaje del difusor ..............—.. 28 Instrucciones de seguridad importantes ...... 20 Funcionamiento ............... 29 Introducción 2220000000 eee nee 22 Enchufe polarizado ................... 29 Indice ........ aaa 22 Recogida de materiales secos Ensamblaje .......... 22 conlaaspiradora ..................... 29 Contenido de la caja de carton ............ 22 Recogida de líquidos con la aspiradora ..... 30 Ensamblaje del bastidor superior e inferior ..23 Vaciado del tambor de la aspiradora ...... 30 Ensamblaje del receptáculo portaaccesorios Dispositivo de soplado .................. 30 en el bastidor inferior .................. 24 Mantenimiento ............. 2... 31 Montaje del bastidor de almacenamiento Filtro . LL La 31 enlapared ......... LL. 24 Limpieza del filtro ...................... 31 Ensamblaje de la aspiradora ............. 25 Remoción y reemplazo del filtro ......... 31 Suspensión de la aspiradora en el bastidor Limpieza de un filtro seco ................ 32 de almacenamiento ................... 20 Limpieza de un filtro mojado ............. 32 Almacenamiento del cordón .............. 27 Limpieza y desinfección de la aspiradora Remoción de la aspiradora del bastidor para mojado/seco ............ ........ 32 de almacenamiento ................... 27 Almacenamiento ....................... 32 Almacenamiento de las mangueras Piezas de repuesto ............. 34 y los tubos extensores ............... 20 Ensamblaje Saque todo el contenido de la caja de cartón. F Manguera Pos-I-Lock* de 14 pies ......... 1 Asegúrese de que no falte ningún artículo G Manguera Pos-I-Lock* de 7 pies ......... 1 utilizando la lista del contenido de la caja. H Boquilla utilitaria ..................... 1 Notifique inmediatamente a la tienda Sears más J— Cepillo para polvo ................... 1 cercana si alguna pieza está dañada o falta. K Boquillaparaauto .................... 1 Lista del contenido de la caja de cartón L Boquilla FINCONENA .................... 1 ол M Tubos extensores .................... 2 Clave Descripción Cant. . , № Tornillos para madera No. 10 x 1-3/4 ..... 4 A Ensamblaje del motor de la aspiradora ....1 O Difusor ..... LL 1 В Tambor de laaspiradora ............... 1 PM , ; , anual del usuario ................... 1 C Receptaculo de almacenamiento de accesorios ........ as 1 D Bastidor superior de almacenamiento ..... 1 E Bastidor inferior de almacenamiento ...... 1 22 Ensamblaje (continuación) — Ц) | С Ensamblaje del bastidor superior e inferior Lengiieta del | Alinee las lengüetas del bastidor superior con las bastidor superior muescas del bastidor inferior. Deslice el bastidor superior hacia delante hasta que el gancho central Muesca del ubicado en el bastidor inferior se acople en la bastidor inferior pestaña inferior del bastidor superior. Usted oirá un chasquido audible cuando el pestillo se acople. superior ~~ ` A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, desenchute la aspiradora cuando no la esté utilizando. No la deje nunca en funcionamiento mientras esté desatendida. [Bastidor inferior 23 Ensamblaje (continuación) Ensamblaje del receptáculo porta- accesorios en el bastidor inferior 1. Con el receptáculo portaaccesorios angulado hacia abajo aproximadamente 45%, enganche la parte trasera de dicho receptáculo sobre el reborde inferior del bastidor. Lengiieta encorvada Parte trasera del receptáculo Reborde inferior \ del bastidor № Резо \ lateral Reborde inferior del bastidor Receptáculo 7 * portaaccesorios 2. Presione la lengúueta encorvada y gire el receptá- culo portaaccesorios hacia arriba y hacia atrás hasta que la lengúeta se acople a presión en la abertura del bastidor inferior. 3. Continúe girando el receptáculo portaaccesorios hasta que los pestillos laterales se acoplen en las aberturas del bastidor y el receptáculo porta- accesorios esté en posición horizontal. Pestillo lateral Bastidor = A inferior Receptáculo e portaaccesorios <= Montaje del bastidor de almacenamiento en la pared * No monte el bastidor a más de 5 pies del piso. * No sujete los tornillos a pared de tipo seco solamente. Asegúrese de que los tornillos estén sujetos a postes de pared en centros a 16 pulgadas. * No se siente en el bastidor de almacenamiento ni se cuelgue de él. * No exceda el límite de peso máximo de 40 libras. 1. Elija una ubicación que esté en el interior y no esté expuesta a la lluvia. Para obtener el mejor rendimiento y facilitar el acceso, posicione el bastidor de almacenamiento de manera que el centro del orificio de entrada de la aspiradora no esté a más de cinco pies por encima del piso y a no más de 18 pies del tomacorriente. | Orificio de escape ——— ( 4 Orificio de entrada ——— ( 5 pies máximo Piso 24 Ensamblaje (continuación) 2. Los agujeros para tornillo ubicados en el bastidor de almacenamiento están separados 16 pulgadas uno de otro para corresponder con la separación de los postes de pared estándar. Localice dos postes de pared y posicione el bastidor de almacenamiento de modo que los cuatro agujeros para tornillo estén sobre los postes de pared. Nivele el bastidor y marque las ubicaciones de los agujeros. Taladre un agujero piloto de 1/8 de pulgada de diámetro en cada ubicación. Sujete el bastidor de almacenamiento a los postes de pared utilizando los cuatro tornillos suministrados. Asegúrese de que los cuatro tornillos se aprieten firmemente en los postes de pared. Use un anclaje para pared de tipo seco (suministrado) para sujetar firme- mente el bastidor superior a la pared. Taladre un agujero piloto de 1/4 de pulgada de diámetro en la pared de tipo seco. Introduzca el anclaje y apriete la cabeza de metal de modo que quede ajustada contra la arandela de plástico. 3. Si los postes de pared no están ubicados de modo que estén separados 16 pulgadas o si la ubicación deseada no se alinea con los postes de pared, se debe sujetar un panel de madera contrachapada de 1/2 pulgada de grosor por 30 pulgadas de ancho a los postes de pared, utilizando los cuatro tornillos suministrados. Una vez hecho esto, el bastidor de aimacena- miento se podrá sujetar al panel de madera contrachapada con cinco tornillos de cabeza troncocónica o redonda No. 10 de 1 pulgada para madera (no suministrados). Anclaje para pared ~ de tipo seco —. Tornillo del || bastidor de | almacenamiento (4) Bastidor inferior 25 NOTA: Los tornillos para madera suministrados están diseñados para realizar montajes en construcción de pared típica que consiste en pared de tipo seco de 5/8 de pulgada o menos. A PRECAUCIÓN: Para evitar que la madera contrachapada, el bastidor de almacenamiento o la aspiradora para mojado/seco se calgan, asegúrese de haber seleccionado el elemento de sujeción de longitud apropiada para montar firmemente el bastidor de almacenamiento en la pared. Ensamblaje de la aspiradora 1. Enrolle el cordón eléctrico en el sentido de las agujas del reloj (desde la parte de atrás) alrededor del área del enrollador del cordón ubicado en la parte de atrás del ensamblaje del motor de la aspiradora. Área del enrollador del cordón Cordón 2. Posicione el cierre del recipiente de la aspiradora en la posición desbloqueada. Ensamblaje del motor de la aspiradora A ) Cierre del tambor de la aspiradora Ensamblaje (continuación) 3. Coloque el ensamblaje del motor de la aspira- Suspensión de la aspiradora dora sobre el ensamblaje del recipiente de la en el bastidor de almacenamiento aspiradora. | , , P ~~ 1. Ponga la aspiradora en el piso cerca del bastidor | _ Ensamblai de almacenamiento. Mida la distancia desde el KT в del bastidor de al iento hasta el DI del motor de centro del bastidor de almacenamiento hasta e 71 I~ la aspiradora tomacorriente más cercano y añada 18 pulgadas. TES ID mo ao р Tr Ts a mmm /| Tambor de | ; ’ ] | la aspiradora a 4. Gire el cierre del recipiente de la aspiradora hasta la posición bloqueada. NOTA: Hay un retén al final del recorrido tanto en la posición bloqueada como en la posición 2. Desenrolle esa longitud del cordón de energía desbloqueada. Continúe girando el pomo hasta ubicado en el enrollador del cordón. Deje colgar que “se acople con un chasquido” en la posición el cordón suelto sobre la parte de arriba de la deseada. Usted debe sentir y oír el “chasquido”. aspiradora y hacia abajo por la parte delantera. 3. Agarre el asa con una mano y la parte inferior del recipiente de la aspiradora por su pie À Cierre del delantero con la otra mano. Levante siempre la 'tambor de aspiradora con las dos manos. Levante la | a aspiradora aspiradora hasta el bastidor de almacenamiento. Ensamblaje del motor de la aspiradora NJ “TTS , Abertura Retenedores del cordón rectangular Gancho superior 26 Ensamblaje (continuación) 4. Alinee el gancho superior de la aspiradora con la abertura rectangular ubicada en el bastidor de almacenamiento. Empuje la aspiradora contra el bastidor de almacenamiento. Bastidor de almacenamiento Lengiieta de liberación oprimida Abertura rectan- gular ubicada en el bastidor de “UD almacenamiento 237 Gancho EE superior de la aspiradora Empuje la aspiradora contra el | | bastidor de almacenamiento Ш Tambor de ] N la aspiradora 5. Baje la aspiradora hasta que el gancho superior de la aspiradora y el gancho inferior estén aco- plados y la parte inferior del tambor de la aspiradora descanse sobre el bastidor. La len- gueta de liberación sobresaldrá por la parte de arriba de la aspiradora. Lengiieta de liberacion sobre la aspiradora Gancho superior de la aspiradora _ Gancho inferior de la aspiradora Г ] 6. Acople a presión el cordón de energía en los retenedores del cordón ubicados en la superficie delantera del bastidor y forme bucles con el cordón alrededor del fijador del cordón detrás del área de almacenamiento de los tubos. El cordón podrá salir tanto por el lado izquierdo como por el derecho. Enchufe el cordón de energía en el tomacorriente. No sujete el cordón de energía a la pared de ningún modo. 27 Fijador del cordón Cordón Almacenamie Cuando la aspiradora para mojado/seco no esté en uso, se debe desenchufar del tomacorriente. El exceso de cordón se debe enrollar sobre el bastidor de almacenamiento de la manguera y alrededor del receptáculo de almacenamiento de accesorios. Es posible que se requieran varios bucles para eliminar todos los peligros de tropezar creados por un cordón que cuelgue débilmente. Remoción de la aspiradora del bastidor de almacenamiento 1. Con la mano derecha, suba el asa plegable. 2. Con la mano izquierda, oprima la lengtieta de liberación ubicada en la esquina superior Izquierda del bastidor de almacenamiento. 3. Levante el asa y tire de la aspiradora hacia arriba y hacia fuera del bastidor de almacenamiento. Ensamblaje (continuación) Almacenamiento de la manguera y los tubos extensores 1. Deslice los tubos extensores por cualquiera de los lados de la aspiradora con el fin de almacenarlos. El bastidor de almacenamiento acomoda ambos tubos extensores. . Enrolle las mangueras Pos-1I-Lock* alrededor del bastidor superior de almacenamiento de la manera que se muestra en la ilustración. Bastidor de almacenamiento Almacenamiento _ de la manguera de los tubos > NOTA: La manguera Pos-I-Lock? tiene un adaptador que se puede utilizar para conectar la manguera al orificio hembra de la aspiradora o al extremo macho de otra manguera. Tanto las mangueras de 7 como de 14 pies se pueden utilizar conectadas juntas o independientemente una de otra. La manguera de 14 pies tiene un adaptador de fija- ción en un extremo, que se conectará a la aspira- dora, y un conector de ajuste por fricción en el otro extremo, que se conectará a todos los accesorios de 1-7/8 de pulgada 0 a una segunda manguera. Orificio hembra ubicado en Extremo macho de la manguera 28 La manguera de 7 pies tiene un extremo de fijación en ambos extremos. El mayor de estos extremos tiene el tamaño adecuado para conectarse a la aspiradora o al extremo de ajuste por fricción de la manguera de 14 pies, y el menor de estos extremos tiene el tamaño adecuado para fijarse a todos los accesorios de 1-7/8 de pulgada. Para conectar estas dos mangueras una con otra, conecte primero la manguera de 14 pies a la aspiradora para mojado/seco. Luego, conecte la manguera de 7 pies a la manguera de 14 pies introduciendo el extremo de fricción de la man- guera más larga en el extremo de fijación más grande de la manguera más corta. Esto creará una conexión por fricción. Ensamblaje del difusor Conecte el acollador a la lengtieta de sujeción ubica- da en el ensamblaje del motor de la aspiradora para mantener el difusor sujeto a la aspiradora cuando se utilice el orificio de soplado. La tapa del difusor se puede usar en el orificio de escape de la aspira- dora para mojado/seco. La instalación de la tapa del difusor le permitirá disipar el aire de escape en cualquier dirección para reducir la intensidad de la fuerza de escape. Lengüeta de sujeción Acollador = Difusor Funcionamiento * No use la aspiradora como un rociador. A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: * No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. * No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. * No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. * No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora. * No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. aspiradora en un lugar interior. A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: * No exponga la aspiradora a la ¡luvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la * No maneje el enchute, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. * No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente. * Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. * No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo. Enchufe polarizado Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “0” a la posición “1”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “1” es el símbolo de “ENCENDIDO”. O = APAGADO | = ENCENDIDO Recogida de materiales secos con la aspiradora 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. Cuando utilice la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener el máximo rendimiento de la aspiradora. NOTA: Se necesita un filtro para medios secos para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro esté mojado, éste se taponará rápidamente y sera muy difícil limpiarlo. El filtro opcional Craftsman para materiales con calificación HEPA (filtro de aire de alta eficiencia para partículas), número de existencias 17912, hará un mejor trabajo a la hora de atrapar las partículas muy finas que el filtro 17816. Funcionamiento (continuacion) Recogida de liquidos con la aspiradora A ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. 1. Cuando recoja cantidades pequeñas de líquido, se podrá dejar colocado el filtro en la aspiradora. 2. Cuando recoja cantidades grandes de líquido, recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, esté se saturará y es posible que aparezca niebla en el escape. 3. Cuando recoja cantidades grandes de líquido, recomendamos retirar la aspiradora del bastidor de almacenamiento y ponerla en el piso. Cuando la aspiradora esté llena de agua, pesará aproximadamente 40 libras y es posible que sea difícil retirarla del bastidor de almacenamiento. Vacíe siempre la aspiradora y seque el filtro inmediatamente después de recoger líquidos. 4. Cuando el líquido contenido en el tambor de la aspiradora alcance un nivel predeterminado, el mecanismo de flotador subirá automáticamente para cortar la circulación de alre. Cuando esto ocurra, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha cortado la circulación de aire porque la succión cesará y el ruido del motor alcanzará una frecuencia más alta debido al aumento de la velocidad del motor. 5. Después de utilizar la aspiradora para recoger líquidos, se debe secar el filtro para evitar una posible formación de moho y posibles daños al filtro. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de dañar la aspiradora, no haga funcionar el motor con el flotador en la posición subida. Vaciado del tambor de la aspiradora 1. Con la aspiradora retirada del bastidor de alma- cenamiento (consulte la sección Remoción de la aspiradora del bastidor de almacenamiento), quite el ensamblaje del motor de la aspiradora del ensambiaje del tambor de la aspiradora. 2. Ponga el ensamblaje del motor de la aspiradora en posición invertida en un área limpia mientras vacía el tambor de la aspiradora. 3. Vierta el contenido del tambor de la aspiradora en el recipiente de eliminación de residuos apropiado. A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa dema- siado debido a que contiene líquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. Dispositivo de soplado La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Este dispositivo puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a conti- nuación para utilizar la aspiradora como soplador. МА ADVERTENCIA: Use siempre protectores oculares de seguridad que cumplan con la norma ANSI 787.1 (0 en Canadá, con la norma CSA 794.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. МА ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. A\ PRECAUCION: Use una mascara antipolvo si el soplado genera polvo que podria ser inhalado. A\ PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. 1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora. 2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera “Pos-I-Lock” en el orificio de soplado de la aspiradora. La manguera debería acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora. 3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extre- mo opuesto de la manguera. 4. Encienda la aspiradora y estará listo para utilizarla como soplador. Mantenimiento Filtro ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede utilizar para recoger material mojado o seco. Maneje el filtro con cuidado cuando lo quite para limpiario o cuando lo instale. Es posible que se formen arrugas en los pliegues del filtro como resultado de la instalación, pero las arrugas no afectarán el rendimiento del filtro. Limpieza del filtro El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora. Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la aspiradora o de recoger residuos secos. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Cámbielo inmediatamente. Remoción y reemplazo del filtro IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del soplador, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco. Remoción del filtro: 1. Sostenga las lengietas del filtro Qwik Lock" en cada mano. 2. Con un dedo pulgar en el vastago Qwik Lock™, que sobresale a través de la placa del filtro integrada, levante las lenguetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago. 3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. Instalación del filtro: 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik LockTM sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Quik Lock" ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará instalado. Placa de filtro EMPUJE integrada con HACIA JALE agujero central ABAJO — HACIA а м ARRIBA Lengiietas eRe oS | Empaque de del filtro (2) goma en la parte inferior del filtro (vista en corte) NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podría ser que los residuos pasen por alto el filtro. 31 Mantenimiento (continuacion) Limpieza de un filtro seco Para obtener óptimos resultados de limpieza debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza SE DEBE realizar al aire libre y no en el interior de la vivienda. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”. Limpieza de un filtro mojado Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe los residuos del tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. 32 Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blanqueador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe enrollar alrededor del enrollador del cordón y la manguera se debe almacenar de la manera descrita en este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. A ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y el ajuste deben ser realizados por Centros de Servicio Sears, utilizando siempre piezas de repuesto Sears. Notas 33 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado/seco de 5 galones — Numero de modelo 113.179255 Pida siempre por número de pieza —no por número de clave AX ADVERTENCIA SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA CON AISLAMIENTO DOBLE En una aspiradora con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electrodoméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora con aislamiento doble requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (Un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos. Para reducir el riesgo de lesiones por causa de una descarga eléctrica, desenchutfe el cordón de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco. No. de No. de clave pieza Descripción 1 73180 Interruptor de palanca 2 830953 Accionador del interruptor 3 509864 Cubierta del motor (incluye las claves 1, 2, 4, 5 y 8) 4 830663 Asa de transporte 5 830666 Retenedor del cordon 6 819260-5 Ensamblaje de hilos conductores 7 830239-1 Ensamblaje del motor (incluye las claves 6, 11, 12, 13, y 14) 8 829719-8 Cordón con terminales 9 509863 Ensamblaje de la tapa 10 820563-4 Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 3/4 11 818961 Separador 12 818413-3 Rueda del soplador 13 315534-1 Arandela 14 826817 Tuerca hexagonal con pestaña 1/4-20 15 828838 Colector 16 17816 T Filtro 17 823201-2 Ensamblaje de la jaula del filtro 18 509862-1 Tambor de la aspiradora 19 830672 Receptaculo de almacenamiento de accesorios 20 830673 Manguera Pos-I-Lock de 14 pies 21 17825 + Manguera Pos-1-Lock de 7 pies 22 17835 + Boquilla utilitaria 23 17836 + Cepillo para polvo 24 17839 + Boquilla para auto 25 17838 + Boquilla rinconera 26 17834 1 Tubos extensores 27 830670 Bastidor superior de almacenamiento 28 830671 Bastidor inferior de almacenamiento 29 830675 Difusor 30 820563-12 Tornillos para madera No. 10 de 1-3/4 31 SP6740 Manual del usuario + Artículo de existencias. Se puede obtener a través del departamento de ferretería de la mayoría de tiendas minoristas Sears. 34 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado/seco de 5 galones Número de modelo 113.179255 Um 35 Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: manage (home www.managemyhome.com For repair — in your home — of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY -HOME? Call anytime, day or night (1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the locations of the nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A) 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.com www. sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparacióna Au Canada pour service en francais: domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER" 1-888-SU-HOGAR® (1-800-533-6937) (1-888-784-6427) www.sears.ca eg (c) Sears Brands, LLC ® Registered Trademark / "М Trademark / *“ Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / '“ Marca de Fábrica / *“ Marca de Servicio de Sears Brands, LLC “© Marque de commerce / "° Marque déposée de Sears Brands, LLC Part No. SP6740 Form No. SP6740 Printed in Mexico 02/10 ">
Advertisement