Braun | WaterFlex WF2s | Specifications | Braun WaterFlex WF2s

Stapled booklet, 120 x 170 mm, 48 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black
WaterFlex
Type 5760
www.braun.com
om
WF2s
96614808_Waterflex2_MN_S1.indd 1
09.12.13 10:23
PROVED
Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014
Pag
Braun Infolines
Deutsch
6
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
English
9
Français
14
Español
17
UK
0800 783 7010
Português
20
IE
1 800 509 448
Italiano
23
FR
0 800 944 802
Nederlands
26
BE
0 800 14 592
Dansk
29
ES
901 11 61 84
Norsk
32
Svenska
35
PT
808 20 00 33
Suomi
38
IT
800 440 017
Türkçe
41
NL
0 800-445 53 88
∂ÏÏËÓÈο
44
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
HK
2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
96614808/I-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
TR/GR
96614808_Waterflex2_MN_S2.indd 1
07.01.14 12:29
PROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
96614808_Waterflex2_MN_S4.indd 1
09.12.13 10:24
PROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
90°
n
n
clea
an
ea
clcle
www
lololo
full
full
n
eanean
clclea
cl
ww
lolo
low
on • off
e
itiv
ns
se
o
5
96614808_Waterflex2_MN_S5.indd 1
09.12.13 10:25
PROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir
wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer
viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bewahren
sie die Gebrauchsanweisung für
zukünftige Fragen auf.
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Achtung
Der Rasierer ist mit einem Spezial- Beschreibung
1 Scherfolie
kabel mit integriertem Netzteil für
2 Klingenblock
Sicherheitskleinspannung aus3 Entriegelungstasten
gestattet. Es dürfen weder Teile
4 Langhaarschneider
ausgetauscht noch Veränderungen 5 Ein- / Ausschalter
6 Ladekontrollleuchte
vorgenommen werden, da sonst
7 Restkapazitäts-Leuchte
Stromschlaggefahr besteht. Ver8 Rasierer-Buchse
9 Spezialkabel
wenden Sie ausschließlich das
10 Schutzkappe
mitgelieferte Spezialkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht
Aufladen des Rasierers
mit beschädigter Scherfolie oder Die ideale Umgebungstemperatur für das
defektem Spezialkabel.
Laden liegt zwischen 5 °C und 35 °C.
Akku kann unter extrem niedrigen
Dieses Gerät ist geeignet Der
oder extrem hohen Temperaturen eventuell
für die Verwendung in
nicht richtig oder gar nicht laden.
Badewanne und Dusche. Die empfohlene Umgebungstemperatur
die Rasur liegt zwischen 15 °C und
Aus Sicherheitsgründen kann es für
35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht
nur kabellos betrieben werden.
längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
• Den ausgeschalteten Rasierer mit dem
Dieses Gerät kann von Kindern
Spezialkabel (9) ans Netz anschließen
ab 8 Jahren und von Personen
und mindestens 1 Stunde laden.
mit reduzierten physischen, sen- • Voll geladen kann der Rasierer je nach
Bartstärke ca. 45 Minuten kabellos
sorischen oder mentalen Fähigbetrieben werden.
keiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, Akku-Kontrollleuchten
wenn sie beaufsichtigt oder beWährend dem Laden oder bei der Rasur,
züglich des sicheren Gebrauchs blinkt die Ladekontrollleuchte (6) grün.
des Gerätes unterwiesen wurden Nach einer Vollladung leuchtet diese
6
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 6
21.01.14 08:46
PROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
permanent, vorausgesetzt der Rasierer ist
eingeschaltet oder am Netz angeschlossen.
Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte (7)
blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige. In
der Regel können Sie die Rasur noch
beenden.
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (5),
um den Rasierer einzuschalten.
Langhaarschneider
Zum kontrollierten Trimmen von Oberlippenbart und Haaransatz schieben Sie
den ausfahrbaren Langhaarschneider (4)
nach oben.
Tipps für die optimale Trockenrasur
Für optimale Rasur-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie
Ihr Gesicht waschen
2. Rasierer stets im rechten Winkel
(90°) halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren
Reinigung
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern
Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers.
So können Sie den Scherkopf nach jeder
Rasur einfach und schnell unter fließendem
Wasser reinigen:
• Drücken Sie die Entriegelungstasten (3),
um den Scherfolienrahmen anzuheben
(nicht ganz abnehmen).
• Den Rasierer einschalten (kabellos) und
den Scherkopf unter heißes, fließendes
Wasser halten. Sie können auch Flüßigseife (ohne Scheuermittel) verwenden.
Den Schaum vollständig abspülen und
noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die
Scherfolie (1) entfernen und die einzelnen
Teile trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten
Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht-
maschinenöl auf dem Langhaarschneider
und der Scherfolie verteilen.
Nachfolgend beschriebene Schnellreinigung ist eine alternative Methode
zum Reinigen des Rasierers:
• Drücken Sie die Entriegelungstasten (3),
um den Scherfolienrahmen anzuheben
(nicht ganz abnehmen). Rasierer für ca.
5-10 Sekunden laufen lassen, damit der
Rasierstaub herausrieseln kann.
• Rasierer ausschalten. Die Scherfolie
abnehmen und ausklopfen. Den inneren
Teil des Rasierkopfes reinigen. Die
Scherfolie und der Klingenblock dürfen
nicht mit der Bürste gereinigt werden,
da dies diese beschädigen kann.
So halten Sie Ihren Rasierer
in Bestform
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock
spätestens alle 18 Monate oder sobald sie
Verschleißerscheinungen zeigen.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
Kombipack Scherfolie und
Klingenblock: 51B
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus.
Im Sinne des Umweltschutzes
darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über eine Braun Kundendienststelle
oder über lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
7
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 7
21.01.14 08:46
PROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie
bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
8
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 8
21.01.14 08:46
PROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
English
Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new
Braun Shaver.
Read these instructions completely,
they contain safety information. Keep
them for future reference.
Cleaning and user maintenance
should not be made by children
unless they are older than 8 years
and supervised.
Description
1 Shaver foil
Warning
2 Cutter block
Your shaver is provided with a
3 Foil release buttons
special cord set, which has an
4 Long hair trimmer
5 On/off switch
integrated Safety Extra Low
6 Charging light
Voltage power supply. Do not
7 Low-charge light
exchange or tamper with any
8 Shaver power socket
9 Special cord set
part of it, otherwise there is risk
10 Protection cap
of electric shock. Only use the
special cord set provided with
the appliance.
Charging
Recommended ambient temperature for
Do not shave with a damaged
charging is 5 °C to 35 °C. The battery
foil or cord.
may not charge properly or at all under
low or high temperatures.
This appliance is suitable extreme
Recommended ambient temperature for
for cleaning under running shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose
water and use in a bath or the shaver to temperatures higher than
°C for extended periods of time.
shower. For safety reasons it can 50
• Using the special cord set (9), connect
only be operated cordlessly.
the shaver to an electrical outlet with the
motor switched off and charge it for at
This appliance can be used by
least one hour.
children aged from 8 years and
• A full charge provides up to 45 minutes
of cordless shaving time. This may vary
above and persons with reduced
according to your beard growth.
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been Charging lights
given supervision or instruction
During charging or when using the shaver,
concerning the safe use of the
the charging light (6) will blink green.
When fully charged, it will light up
appliance and understand the
provided the shaver is
hazards involved. Children should continuously,
switched on or connected to an electrical
not play with the appliance.
outlet.
9
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 9
21.01.14 08:46
PROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
The red low-charge light (7) flashes when
the battery is running low. You should be
able to finish your shave.
Shaving
Press the on/off switch (5) to operate the
shaver.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard,
slide the long hair trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your
face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against
the direction of your beard growth.
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaver head
under running water after each shave is
an easy and fast way to keep it clean:
• Press the foil release buttons (3) to lift the
shaver foil. Do not remove the shaver
foil completely.
• Switch the shaver on (cordless) and
rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been
removed. You may use liquid soap
without abrasive substances. Rinse off
all foam and let the shaver run for a few
more seconds.
• Next, switch off the shaver and remove
the shaver foil (1). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair
trimmer and shaver foil.
The following quick cleaning is another
alternative cleaning method:
• Press the foil release buttons (3) to lift
the shaver foil (do not remove the foil
completely). Switch on the shaver for
approx. 5–10 seconds so that the shaved
stubbles can fall out.
• Switch off the shaver. Remove the
shaver foil and tap it out on a flat
surface. Using a brush, clean the inner
area of the shaver head. However, do
not clean the shaver foil nor the cutter
block with the brush as this will damage
them.
Keeping your shaver in top
shape
Replacing the shaver foil and cutter
block
To maintain 100% shaving performance,
replace your foil and cutter block at least
every 18 months or when worn.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Shaver foil and cutter block: 51B
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of
protecting the environment, please
do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful
life. Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on
the special cord set.
10
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 10
21.01.14 08:46
PROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will
eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as
well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
For Australia & New Zealand
only:
Warranty
In Australia, our goods come with
guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are
in addition to other rights and remedies
of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
Email: gillette@au.pgconsumers.com
For claims in New Zealand please
contact:
Procter & Gamble Distributing
New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a
24 Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase
(Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and
Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any
mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia
Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not
purport to exclude, restrict or modify
any such mandatory statutory
obligations.
Our Warranty only covers defects in the
appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if
your appliance becomes faulty as a result
of faults in workmanship or materials, it will
be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or
household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct
11
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 11
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
operating instructions included with this
product have been followed. For any
appliance replaced under this warranty,
Our Warranty ends on the expiry of the
warranty period that applied to the original
appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised
service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
If the appliance is powered by a cord
extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they
are not subject to splashing or ingress of
moisture.
To the extent permitted by the laws of the
Commonwealth of Australia and New
Zealand and applicable laws of a State or
Territory of Australia, and without affecting
any mandatory statutory obligations
imposed by law, Our Warranty is given in
exchange for any other rights you may
have against Procter & Gamble Australia
Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer,
whether at law, in tort (including
negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this
appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our
Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please
telephone our Customer Service line on
the numbers set out below to obtain
information about your claim and any
costs associated with claiming under Our
Warranty. You will bear the cost of
returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair
under Our Warranty, please pack the
appliance adequately and send it to your
nearest Service Agent, at your expense.
For service or replacement parts refer to
the authorised Service Agents listed
overleaf. Local Service Agents may
change from time to time – in that event
please contact the Consumer Service free
call number below for updated local
service agent details.
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
N2820
Australian & New Zealand Service
Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@statewideservices.
com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au
12
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 12
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
13
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 13
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Français
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous
espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions
d’utilisation, elles contiennent des
informations de sécurité. Conservez ce
document pour le consulter également
ultérieurement.
l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
faits par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un
cordon d’alimentation spécial qui
intègre un adaptateur sécuritaire
de basse tension. Par conséquent,
vous ne devez modifier ou mani- Description
puler aucun de ses composants,
1 Grille de rasage
afin d’éviter tout risque d’électro2 Bloc-couteaux
3 Boutons d’éjection de la grille de
cution. Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation fourni avec 4 rasage
Tondeuse rétractable pour poils longs
votre rasoir.
5 Bouton Marche/Arrêt
6 Témoin lumineux de charge
Ne vous rasez pas avec une grille 7 Témoin lumineux de faible charge
8 Prise d’alimentation secteur du rasoir
ou un cordon endommagés.
9 Cordon d’alimentation
Cet appareil est utilisable 10 Capot de protection
dans le bain ou la douche.
Pour des raisons de sécu- Charge
rité, cet appareil ne peut être
La température ambiante recommandée
utilisé que sans fil.
pour charger le rasoir est comprise entre
5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se
Cet appareil peut être utilisé
charger correctement ou pas du tout à
par des enfants de 8 ans et plus des températures extrêmement basses ou
élevées. La temperature ambiante recomet par des personnes dont les
mandée pour se raser est comprise entre
capacités physiques, senso15° C et 35 °C.
rielles ou mentales sont réduites, N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une
ou des personnes dénuées
prolongée.
d’expérience ou de connaissance, période
• En utilisant le cordon spécial (9), consi elles ont pu bénéficier, par
nectez le rasoir à une prise électrique,
14
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 14
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
le moteur coupé, et laissez-le charger
pendant au moins une heure.
• Une charge complète permet jusqu’à
45 minutes de temps de rasage sans le
cordon. Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre barbe.
Témoins lumineux
Lorsque le rasoir est en charge ou quand
vous utilisez le rasoir, le témoin lumineux
de charge (6) clignotera en vert. Lorsque
le rasoir est complètement chargé, le
témoin de charge est allumé en continu,
à condition que le rasoir soit en marche
ou branché à une prise électrique.
Le témoin lumineux de faible charge (7)
clignote lorsque la batterie doit être
rechargée. Lorsque ce témoin s’allume,
il vous reste normalement suffisamment
d’autonomie pour terminer le rasage en
cours.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
(5) pour mettre en marche le rasoir.
Tondeuse rétractable pour les poils
longs
Pour tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse pour les
poils longs (4) vers le haut.
Conseils d’utilisation pour un rasage
parfait
Pour un rasage parfait, Braun vous
recommande de suivre les 3 étapes
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous
laver le visage.
2. Tenez en permanence votre rasoir
perpendiculairement (90°) à votre
peau.
3. Tendez votre peau et rasez dans le
sens contraire de la pousse des poils.
Nettoyage
Un nettoyage régulier de votre rasoir
vous assure des performances de rasage
optimales. Passer la tête de rasage sous
l’eau courante après chaque utilisation est
un moyen simple et rapide de garder votre
rasoir propre:
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (3) pour soulever la
grille de rasage. Ne pas la retirer complètement.
• Mettez en marche votre rasoir (sans le
cordon d’alimentation) et passez la tête
de rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce
que tous les résidus soient enlevés.
Vous pouvez également utiliser du
savon liquide sans substance abrasive.
Rincez intégralement la mousse et
laissez le rasoir fonctionner encore
quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir et retirez la
grille de rasage (1). Puis, laissez sécher
les différents éléments séparément.
• Si vous nettoyez régulièrement votre
rasoir sous l’eau, appliquez une fois par
semaine une goutte d’huile fluide de
machine à coudre sur la tondeuse pour
poils longs et la grille de rasage.
Vous pouvez également utiliser une
méthode alternative de nettoyage rapide:
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (3) pour soulever la grille
de rasage. Ne pas la retirer complètement. Allumez le rasoir pendant environ
5-10 secondes afin de faire tomber les
résidus de poils.
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et
tapotez-la sur une surface plane. Avec
la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête
de rasage. Cependant, ne nettoyez
jamais la grille de rasage ni le bloc
couteaux avec la brosse, vous risqueriez
de les endommager.
15
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 15
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage et
du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance
de votre rasoir, remplacez la grille et le
bloc-couteaux tous les 18 mois.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou
des centres de service Braun :
Grille de rasage et bloc-couteaux : 51B
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si
des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit
depuis un poste fixe) pour connaître le
Centre Service Agréé Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
16
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 16
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Español
Nuestros productos están diseñados para
cumplir los más altos niveles de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que
disfrute de su nueva afeitadora eléctrica
Braun.
Le este manual de instrucciones completamente, contiene información de
seguridad. Consérvelo para consultas
futuras.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable
de conexión a la red eléctrica.
No cambie o manipule ninguna
de sus partes, de otro modo se
podría correr el riesgo de recibir
una descarga eléctrica. Utilice
solo el cable especial suministrado con su afeitadora.
No se depile si una lamina o un
cable están en mal estado.
La afeitadora puede
usarse en el baño o la
ducha. Por motivos de
seguridad, la afeitadora solo funciona desconectada del cable.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les
ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso
seguro del aparato y entienden
los riesgos que implica. Los
niños no deberían jugar con el
aparato. Los niños no deberían
realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que
sean mayores de 8 años y lo
hagan bajo supervisión.
Descripción
1 Lámina
2 Bloque de cuchillas
3 Botón para liberar la lámina y el
bloque de cuchillas
4 Corta-patillas
5 Botón encendido/apagado
6 Piloto de carga
7 Piloto de batería baja
8 Clavija de entrada del cable de
conexión a la red eléctrica
9 Cable de conexión a la red eléctrica
10 Protector de cabezal
Carga
La temperatura ambiente adecuada para
efectuar la carga es de 5 °C a 35 °C.
La batería podría no cargarse correcta
o totalmente a temperaturas extremadamente altas o bajas. La temperatura
ambiente adecuada para el afeitado es de
15 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a
temperaturas superiores a 50 °C durante
largos periodos de tiempo
• Conecte la afeitadora a la red eléctrica
con el cable de conexión a la red eléctrica (9) pero con el aparato apagado, y
cárguelo durante 1 hora.
• Una carga completa proporcionará
más de 45 minutos de afeitado sin
cable, dependiendo del tipo de barba.
Luces de carga
Durante la carga o cuando esté usando la
afeitadora, el piloto de carga (6) parpadeará en verde. Cuando esté totalmente
cargada, se mantendrá fijo mientras la
17
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 17
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
afeitadora esté encendida o conectada a
una toma de corriente.
La luz roja que indica carga baja (7),
parpadea cuando la batería se está
agotando. Aun así, es posible finalizar el
afeitado.
Afeitado
Encienda la afeitadora presionando el
botón de encendido/apagado (5).
Corta-patillas
Para recortar bigotes, barbas y patillas
utilice el corta-patillas (4).
Consejos para un apurado perfecto
Para obtener los mejores resultados,
Braun recomienda seguir 3 simples
pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes
de lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo
de 90º respecto a la superficie de la
piel.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora
en dirección contraria al crecimiento
del vello.
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor
afeitado. Enjuagar el cabezal de la afeitadora bajo el agua corriente después de
cada afeitado es una forma fácil y rápida
de mantenerla limpia:
• Presione el botón para liberar la lámina
y el bloque de cuchillas (3) para levantar la lámina. No retire la lámina completamente.
• Encienda la afeitadora, sin el cable
conectado a la red eléctrica y, enjuague
el cabezal de la afeitadora bajo agua
caliente del grifo. Es posible usar un
jabón líquido que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la
afeitadora en funcionamiento durante
unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora y
retire la lámina (1) y bloque de cuchillas
(2). Deje las piezas desmontadas hasta
que se sequen.
• Si limpia con regularidad la afeitadora
bajo el agua, una vez a la semana aplique una gota de lubricante en el corta-patillas y en la lámina.
También, puede limpiar la afeitadora de
otra forma:
• Presione el botón para liberar la lamina
y bloque de cuchillas (3) para levantar
la lámina (no quitarla del todo).
Encienda la afeitadora durante aproximadamente 5–10 segundos hasta que
los restos del afeitado hayan caído.
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina
y dele unos pequeños golpecitos sobre
una superficial lisa. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. Sin
embargo, no limpie la lámina ni el bloque de cuchillas con el cepillo ya que
éstas podrían resultar dañadas.
Mantenga su afeitadora en
óptimo estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas
Para asegurar un rendimiento del
100% de tu afeitadora, conviene sustituir
la lámina y el bloque de cuchillas cada
18 meses, o cuando se encuentren
gastados.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun
o en tiendas o distribuidores autorizados
Braun
Lámina y bloque de cuchillas: 51B
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el
medio ambiente, no tire este pro-
18
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 18
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
ducto a la basura al final de su vida útil.
Para reemplazarla puede acudir a un
Centro de Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej.
la lámina o bloque de cuchillas) por el uso
que causen defectos o una disminución
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.
braun.com.
19
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 19
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Português
Os nossos produtos sao concebidos para
ir ao encontro aos mais altos padroes de
qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute da sua nova
maquina de barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas
instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as
para consulta futura.
Aviso
O seu sistema de barbear vem
equipado com um cabo de
alimentação especial, que tem
um transformador de voltagem
extra-baixa de segurança integrado. Para evitar risco de
choque eléctrico, não troque ou
manipule nenhuma das partes
que o compõem. Utilize apenas
o cabo de alimentação especial
fornecido com o seu aparelho.
Não use a máquina de barbear
se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados.
Esta aparelho pode ser
usado no banho ou no
duche. Por razões de
segurança, este aparelho só
pode ser utilizado sem fios.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruções quanto à
utilização segura do aparelho e se
tiverem compreendido os perigos
envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
Só é permitido às crianças com
idade superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Descrição
1 Grelha de lâminas
2 Bloco de lâminas
3 Botões de libertação do bloco de
lâminas
4 Aparador de pêlos compridos
5 Interruptor de ligar/desligar
6 Luz piloto
7 Luz de baixa carga
8 Ficha de alimentação da máquina de
barbear
9 Cabo de alimentação especial
10 Tampa de proteção
Carregamento
A temperatura ambiente recomendada
para efectuar o carregamento da bateria
situa-se entre os 5 °C e os 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar
devidamente em temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura
ambiente recomendada para guardar
o aparelho de barbear situa-se ente os
15 °C e os 35 °C. Não exponha a máquina
de barbear a temperaturas superiores a
50 °C por períodos prolongados.
• Use o cabo de alimentação (9), ligue a
máquina de barbear a uma ficha eléctrica com o motor desligado e carregue
a bateria pelo menos durante uma hora.
• Um carregamento máximo permite a
utilização sem fios até 45 minutos.
20
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 20
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
O tempo é variável em conformidade
com o comprimento da barba.
Visor da máquina de barbear
A luz piloto verde mostra que o aparelho
se encontra a carregar, ou em funcionamento. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz piloto verde piscará
intermitentemente,desde que o aparelho
se encontre ligado a uma tomada eléctrica.
Uma luz vermelha acende quando a
bateria está com carga reduzida; no
entanto, a capacidade restante é suficiente para acabar de se barbear.
Barbear
Carregue no botão ligar/desligar (5) para
ligar a máquina de barbear.
Aparador de pêlos compridos
Para aparar patilhas, bigode ou barba,
deslize o aparador de pêlos compridos (4)
para cima.
Conselhos para um barbear perfeito
Para obter os melhores resultados, a
Braun recomenda que siga estes três
simples passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o
rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido do crescimento da barba.
• Prima os botões de libertação (3) para
levantar a grelha de lâminas. Não retire
a grelha de barbear completamente.
• Desligue a máquina de barbear, e certifique-se que esta não está ligada à corrente. Lave a grelha de barbear sob a
corrente de quente água até que todos
os resíduos sejam removidos. Pode
usar sabonete líquido que não contenha
substâncias abrasivas. Enxague toda a
espuma e deixe a máquina funcionar
durante alguns segundos.
• Em seguida, desligue a máquina de
barbear e retire a lâmina de corte (1).
Em seguida, deixe as peças desmontadas para que sequem.
• Se tem por hábito limpar a máquina de
barbear com água, aplique uma vez por
semana uma gota de óleo de máquina
na Rede e Bloco de lâminas.
O seguinte método de limpeza rápida é
outra alternativa para a limpeza da
máquina de barbear:
• Prima os botões de libertação (3) para
levantar a grelha de lâminas. Não retire
a grelha de barbear completamente.
Ligue a máquina de barbear durante
aproximadamente 5-10 segundos de
modo a que os pêlos removidos possam cair.
• Desligue a máquina de barbear. Retire
a Rede e o Bloco de lâminas (1) e bata
suavemente numa superfície plana. Utilize a escova para limpar a área interior
da cabeça oscilante. Não limpe o bloco
de lâminas com a escova, pois poderá
danificá-lo!
Limpeza manual da máquina
de barbear
Manter a sua máquina de
barbear em óptimo estado
Uma limpeza regular permite a obtenção
de melhores resultados no barbear.
Lavar a cabeça de corte após cada utilização em água corrente é uma forma prática
e rápida de manter o aparelho limpo:
Substituição da lâmina e desbastador
Para manter uma qualidade de corte a
100%, substitua a lâmina e o bloco multilâminas pelo menos a cada 18 meses ou
quando gasto.
21
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 21
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos
Centros de Venda Braun:
Cassete da lâmina e desbastador: 51B
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de
proteger o ambiente, por favor não
deite o produto no lixo doméstico,
no final da sua vida útil. Entregue-o num
dos Serviços de Assistência Técnica da
Braun, ou em locais de recolha específica,
à disposição no seu país.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar
o seu Serviço Braun mais próximo
o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo
telefone 808 20 00 33.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Ver especificações eléctricas no impresso
relativo ao cabo de conexão especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais
ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho
novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, normal utilização e desgaste (ex:
rede e bloco de lâminas) por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
22
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 22
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo
nuovo Braun soddisfi pienamente le sue
esigenze.
Leggere queste istruzioni interamente,
contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per futura consultazione.
dei rischi derivanti dall’utilizzo.
I bambini non dovrebbero giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio
non dovrebbe essere effettuata
da bambini a meno che non
abbiano più di 8 anni e supervisionati.
Attenzione
Il rasoio è dotato di uno speciale Descrizione
1 Lamina
cavo di alimentazione con un
2 Blocco lame
sistema integrato di sicurezza a
3 Pulsanti per rilasciare la lamina
4 Rifinitore per i peli lunghi
basso voltaggio. Per evitare il
5 Interruttore acceso/spento
rischio di scosse elettriche, non
6 Spia di ricarica
cercare di sostituirlo o di manipo- 7 Spia di carica bassa
8 Presa del rasoio
larlo. Utilizzare solamente lo
Cavo speciale
speciale cavo di rete che è stato 109 Cappuccio
di protezione
fornito con l’elettrodomestico.
Ricarica
Non radere utilizzando una
La temperatura d’ambiente consigliata per
lamina o un cavo danneggiato.
la ricarica è tra i 5 °C e i 35 °C. A temperature estremamente alte o basse, la batQuesto apparecchio è
teria potrebbe non caricarsi correttamente
idoneo all’uso durante il
o completamente. La temperatura d’ambagno o la doccia. Per
biente consigliata per la rasatura è tra i
°C e i 35 °C. Non esporre il rasoio a
motivi di sicurezza l’apparecchio 15
temperature superiori ai 50° C per periodi
può funzionare solo in modalità
di tempo prolungati.
cordless senza fili.
• Utilizzando il set cavo speciale (9),
collegare il rasoio spento a una presa
L’apparecchio può essere utilizelettrica e lasciarlo caricare per almeno
un’ora.
zato da bambini di almeno 8 anni
• Una carica completa garantisce un’autoe persone con ridotta capacità
nomia di 45 minuti senza utilizzare il
fisica, sensoriale o mentale o
cavo. L’autonomia può variare in funzione della crescita della barba.
mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da
di ricarica
una persona o se hanno ricevuto Spia
Durante la ricarica o l’utilizzo del rasoio,
istruzioni sull’utilizzo corretto
la spia di carica (6) lampeggerà in verde.
dell’apparecchio e a conoscenza A ricarica completata, la spia diventerà
23
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 23
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
fissa, purché il rasoio sia acceso o collegato a una presa elettrica.
La luce rossa di carica bassa (7) lampeggia quando la batteria è quasi scarica.
Dovresti comunque riuscire a terminare la
rasatura.
• Successivamente, spegnere il rasoio e
rimuovere la lamina (1). Lasciare ad
asciugare le parti del rasoio smontate.
• In caso di puliziare regolare sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare
una goccia di olio lubrificante sul rifinitore per peli lunghi e sulla lamina.
Rasatura
È anche possibile pulire rapidamente il
rasoio con questo metodo alternativo:
• Premere i pulsanti di sgancio della
lamina (3) per sollevarla (non rimuoverla
completamente). Accendere il rasoio per
circa 5-10 secondi in modo da eliminare
i residui della rasatura.
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina
battendola su una superficie piatta.
Usando una spazzola, pulire l’area
interna della testina del rasoio. Tuttavia,
non pulire la lamina né il blocco lame
con la spazzola, perché si potrebbero
danneggiare.
Premere il tasto accensione/spegnimento
(5) per utilizzare il rasoio.
Tagliabasette
Per regolare basette, baffi o barba, far
scorrere in alto il tagliabasette (4).
Consigli per una perfetta rasatura a
secco
Per i migliori risultati, Braun consiglia di
eseguire questi tre semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di aver lavato
il viso.
2. Tenere sempre il rasoio alla giusta
angolazione (90°) rispetto alla pelle.
3. Tirare la pelle e radersi in direzione
contraria alla crescita della barba.
Pulizia
Una pulizia regolare assicura migliori prestazioni di rasatura. Sciacquare la testina
del rasoio sotto l’acqua corrente dopo
ogni utilizzo è un modo semplice e veloce
per tenerlo pulito:
• Premere i pulsanti di sgancio lamina (3)
per sollevare la lamina del rasoio. Non
rimuovere la lamina completamente.
• Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la testina sotto l’acqua calda fino
a che non siano stati rimossi tutti i
residui. È possibile utilizzare anche del
sapone liquido privo di sostanze abrasive. Sciacquare per eliminare tutta la
schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per qualche secondo.
Mantenere il rasoio al massimo delle prestazioni
Sostituzione di lamina e blocco coltelli
Per mantenere il 100% di prestazioni del
rasoio, sostituire lamina e blocco coltelli
almeno ogni 18 mesi, o prima se danneggiati.
Accessori
Disponibili presso i centri assistenza
Braun:
Lamina e blocco coltelli: 51B
Protezione dell’ambiente
Il prodotto contiene batterie
ricaricabili. Nel rispetto dell’ambiente non gettare le batterie usate
insieme ai normali rifiuti domestici,
ma utilizzare gli appositi contenitori
o riconsegnarle al più vicino Centro di
Assistenza Braun.
24
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 24
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni
sullo speciale cavo di ricarica.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
25
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 25
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij wensen u
veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Lees deze instructies volledig, ze
bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar
ze voor in de toekomst.
apparaat en de gevaren inzien.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden worden door kinderen,
behalve onder toezicht en als
ze 8 jaar of ouder zijn.
Waarschuwing
Beschrijving:
Uw scheerapparaat is geleverd
1 Scheergrill
met een speciaal netsnoer met
2 Scheermesblok
een geïntegreerde veiligheid met 3 Scheergrill ontkoppelknopjes
4 Trimmer voor lange haren
een extra lage voltage. Het uit
5 Aan/uit-knop
elkaar halen of het vervangen
6 Oplaadlichtje
van onderdelen van de adapter
7 Lage batterij lichtje
8 Scheerenergie fitting
kan leiden tot een elektrische
snoerset
schok. Gebruik alleen de speciale 109 Speciale
Beschermkapje
snoerenset die geleverd is met
uw apparaat.
Opladen
De aangeraden omgevingstemperatuur
Gebruik het apparaat niet wanhet opladen is 5 °C tot 35 °C.
neer het scheerblad of het snoer tijdens
De batterij zou niet goed- of helemaal niet
beschadigd is.
kunnen opladen onder extreem lage of
hoge temperaturen. De aangeraden
Dit apparaat is geschikt
omgevingstemperatuur tijdens het scheren
voor gebruik in bad of
is 15°C tot 35 °C.
onder de douche. Omwille Stel het scheerapparaat niet te lang bloot
temperaturen boven de 50 °C.
van de veiligheid kan dit apparaat aan
• Gebruik het speciale snoer (9), sluit
alleen snoerloos gebruikt worden.
het scheerapparaat aan op het lichtnet
met de motor uitgeschakeld en laat ten
Dit apparaaat is geschikt voor
minste 1 uur opladen.
gebruik voor kinderen ouder dan • Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca 45 minuten snoerloos scheren.
8 jaar en personen met een
Dit is afhankelijk van uw baardgroei.
fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product
Oplaadlichtjes
gebruiken onder begeleiding of
Tijdens het opladen of tijdens het gebruik
instructies hebben gekregen
van het scheerapparaat, zal het oplaadover het veilig gebruik van het
lichtje (6) groen oplichten. Wanneer volledig
26
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 26
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
opgeladen, zal het blijven oplichten, in het
geval dat het scheerapparaat ingeschakeld is of electisch is aangesloten.
Het rode lage-batterij lichtje (7) knippert
wanneer de batterij laag is. De scheerbeurt
zou hierbij afgemaakt moeten kunnen
worden.
Scheren
Druk op de aan/uit schakelaar (5) om het
scheerapparaat te bedienen.
Tondeuse
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
trimmen schuift u de tondeuse (4)
omhoog.
Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt
Voor de beste scheerresultaten, raadt
Braun aan om de volgende 3 stappen
te volgen:
1. Scheer altijd voordat het gezicht gewassen wordt.
2. Hou het scheerapparaat altijd op de
juiste hoek (90°) tegen het gezicht
aan.
3. Rek de huid enigszins uit en scheer
tegen de richting van de baardgroei in.
Reiniging
Regelmatige reiniging verzekert van een
betere scheerprestatie. Het scheerhoofd
onder stromend water afspoelen na elke
scheerbeurt is een makkelijke en snelle
manier om hem schoon te houden.
• Druk op de scheergrill ontkoppelknopjes
(3) om de scheergrill op te tillen. Verwijder de scheergrill niet volledig.
• Zet het scheerapparaat aan (draadloos)
en spoel het scheerhoofd under warm,
stromend water af tot alle restjes verdwenen zijn. Hierbij kan vloeibare zeep
zonder schuurmiddel gebruikt worden.
Spoel al het schuim weg en laat het
scheerapparaat een aantal seconden
lopen.
• Vervolgens, zet het scheerapparaat uit
en verwijder de scheergrill (1). Laat vervolgens de logemaakte scheeronderdelen drogen.
• Als het scheerapparaat regelmatig onder
water wordt schoongemaakt, doe dan
wekelijks een druppel lichte machine
olie op de timmer voor lange haartjes en
scheergrill.
The volgende snelle reiniging is een alternatieve schoonmaakmethode:
• Druk op de scheergrill loskoppelknopjes
(3) om de scheergrill op te tillen (verwijder de scheergrill niet volledig).
Zet het scheerapparaat voor ongeveer
5-10 seconden aan zodat de afgeschoren haartjes er uit kunnen vallen.
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder
het scheerhoofd en klop hem zacht
af op een vlak oppervlak. Gebruik een
borstel, reinig de binnenkant van het
scheerhoofd. Maak echter niet de
scheergrill of het scheermesblok met de
borstel schoon, aangezien zij beschadigd zullen raden.
Uw scheerapparaat in top
conditie
Vervang scheerblad en messenblok
Om een 100% scheerprestatie te houden,
adviseren wij uw scheerblad en messenblok iedere 1 ½ jaar te vervangen of eerder
indien nodig.
Accessoires
Verkrijgbaar bij uw winkelier en bij Braun
Servicecentra:
Scheerblad en messenblok: 51B
27
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 27
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen. Ter bescherming van het
milieu mag dit product aan het
einde van zijn nuttige levensduur
niet met het gewone huisvuil worden
weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden
bij een Braun Service Centre of bij de
bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specificaties: zie de speciale zwakstroomadapter.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan
scheerblad of messenblok) en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie. De garantie
vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik
van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de buurt.
28
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 28
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de
højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få
glæde af din nye barbermaskine fra
Braun.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den for fremtidig reference
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
med mindre de er over 8 år og er
under opsyn.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Skæreblad
Skærehoved
Udløserknap til skæreblad
Trimmer til langt hår
Tænd/sluk-knap
Opladerlys
Symbol for lavt batteriniveau
Enhedens strømstik
Specialledning
Beskyttelseshætte
Advarsel
Din barbermaskine er forsynet med
et specialkabel med integreret
strømforsyning med ekstra lav
spænding for større sikkerhed.
Du må ikke udskifte eller ændre
nogen af dets dele. Ellers risikerer du at få elektrisk stød. Anvend Opladning
kun specialkablet, der følger med Anbefalet temperatur ved opladning er
5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske
apparatet.
ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet
Brug ikke barbermaskinen, hvis
ved opbevaring og barbering
skæreblad eller ledning er beska- temperatur
er 15 °C til 35 °C.
digede.
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
Dette apparat er anven• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt
via specialkablet (9) med motoren slukket
deligt i badet eller bruseog oplades i mindst en time.
badet. Af sikkerheds• En fuld opladning giver op til 45 minutmæssige grunde kan dette apparat
ters ledningsfri barberingstid. Dette kan
variere afhængig af skægvækst.
kun anvendes ledningsfrit.
Dette apparat kan anvendes af
Opladningslys
børn fra 8 år og personer med
grønne opladningslys blinker, når
nedsatte fysiske, sansemæssige Det
barbermaskinen oplades eller tændes.
eller mentale evner eller mangNår batteriet er fuldt opladet, bliver det
lende erfaring eller viden, hvis de grønne opladningslys ved med at lyse,
barbermaskinen er tilsluttet strøm.
er under opsyn og får instruktioner hvis
Symbolet for lavt batteri niveau (7) lyser,
om sikker brug af apparatet og
når batteriniveauet er lavt. Du bør kunne
færdiggøre din barbering.
forstår den involverede fare.
29
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 29
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Barbering
Tryk på start/stop-knappen (5) for at tænde
for barbermaskinen.
Trimmer til langt hår
For at trimme bakkenbarter, overskæg
eller skæg skal langhårstrimmeren (4)
skydes opad.
Tips til en perfekt barbering
For at opnå det bedste resultat anbefaler Braun, at du følger 3 simple trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker
ansigtet.
2. Hold altid shaveren vinkelret (90°)
mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod
skæggets vokseretning.
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer bedre barberingsydelse. Skyl barberhovedet under
rindende vand efter hver barbering, for en
let og hurtig rengøring:
• Tryk på udløserknappen til skærebladene (3) for at løfte dem. Fjern ikke
skærebladet helt.
• Tænd barbermaskinen (uden tilslutning
til el-nettet) og skyl barberhovedet under
rindende varmt vand, indtil alle rester er
fjernet. Du kan bruge flydende sæbe
(uden slibemidler). Skyl af alt skum og
lad barbermaskinen køre et par sekunder.
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på
udløserknappen (1) for at fjerne kassetten med skæreblade, og lad den tørre.
• Hvis barbermaskinen er rengjort med
vand regelmæssigt, påføres en dråbe
let maskinolie på skærebladet, og trimmeren til langt hår, en gang om ugen for
at smøre det.
Alternativ metode til hurtig rengøring:
• Tryk på udløserknappen til skærebladene (3) for at løfte dem. (Fjern ikke
skærebladet helt). Tænd barbermas-
kinen i ca. 5–10 sek. Således at skægstubbene kan falde ud.
• Sluk barbermaskinen. Fjern kassetten
med skæreblade og bank den ud på en
plan overflade. Rengør den indre del
med en børste. Anvend ikke børsten på
skærebladene eller lamelknivene, da
dette vil ødelægge dem.
Hold din barbermaskine
i topform
Udskifte skæreblad og lamelkniv
For at opretholde en optimal barbering
skal skæreblad og lamelkniv udskiftes
mindst efter 1 ½ års brug, eller når de er
slidte.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
Skæreblad og lamelkniv: 51B
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte
miljøet bør apparatet efter endt
levetid ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
30
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 30
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har
ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af
Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center: www.service.braun.
com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
31
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 31
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor
glede av din nye Braun barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den
inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Skjæreblad
Lamellkniv
Utløserknapp for skjæreblad
Langhårstrimmer
På/av-bryter
Indikator for batterilading
Indikator for lavt batterinivå
Enhetens strømkontakt
Spesialledning
Beskyttelsesdeksel
Advarsel
Barbermaskinen har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Ikke skift ut eller
fingre med noen del av den,
Oppladning
ellers kan du få elektrisk støt.
Anbefalt omgivelsestemperatur for batterilading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved
Bruk kun ledningssettet som
ekstremt lave eller høye temperaturer vil
følger med barbermaskinen.
batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig,
eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt
Ikke barber med skadet skjæreomgivelsestemperatur for barbering er
blad eller ledning.
mellom 15 °C og 35 °C.
Utsett ikke barbermaskinen for temperaDette apparatet kan bruturer som er høyere enn 50 °C over lengre
kes i badekar og dusj,
perioder.
men da kun ledningsfri av • Koble den avslåtte barbermaskinen til
et strømuttak med spesialledningen (9),
sikkerhetsmessige årsaker.
og lad den opp i minst en time.
•
Når
barbermaskinen er fullt ladet, gir
Dette apparatet kan brukes av
den opptil 45 minutters ledningsfri
barn fra og med 8 år og personer
barberingstid. Dette kan variere med
skjeggveksten din.
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller Lysindikatorer
har fått instruksjon om sikker
Når apparatet lades blinker indikatoren for
bruk av apparatet og forstår
batterilading (6) grønt. Når barbermaskinen er fulladet lyser symbolet sammenfarene ved bruk av apparatet.
i noen sekunder, forutsatt at
Barn skal ikke leke med apparatet. hengende
barbermaskinen er koblet til et strømuttak.
Rengjøring og vedlikehold av
Indikatoren for lavt batterinivå (7) lyser
rødt når det er lite strøm igjen i batteriet.
apparatet skal ikke foretas av
er det likevel fortsatt nok strøm
barn med mindre de er eldre enn Vanligvis
igjen til at du kan gjøre ferdig din barbe8 år og har tilsyn av en voksen.
ring.
32
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 32
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Barbering
Trykk på på/av-knappen (5) for å slå på
barbermaskinen.
Langhårstrimmer
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg
skyver du langhårstrimmeren (4) oppover.
Tips for en perfekt tørrbarbering
For et best mulig resultat anbefaler
Braun at du følger disse 3 enkle stegene:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold alltid barbermaskinen vinkelrett
(90 °) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
Rengjøring
Regelmessig rengjøring gir bedre barbering. For en enkel og rask rengjøring, skyll
barberhodet under rennende vann etter
hver barbering:
• Trykk på utløserknappen (3) for å løfte
skjærebladet (ikke fjern bladet helt).
• Slå på barbermaskinen (uten ledning)
og skyll barberhodet under varmt rennende vann til alle rester er fjernet.
Du kan bruke flytende såpe (uten skuremidler). Skyll bort alt skum og la barbermaskinen gå noen sekunder.
• Slå av barbermaskinen og ta av
skjærebladet (1). La delene tørke.
• Påfør olje på barberingssystemet med
jevne mellomrom, spesielt dersom du
rengjør ofte med vann.
Følgende hurtigrengjøring er en alternativ
rengjøringsmetode.
• Trykk på utløserknappen (3) for å løfte
skjærebladet (ikke fjern bladet helt). Slå
på barbermaskinen i 5-10 sekunder slik
at barberte skjeggstubber kan falle ut.
• Slå av barbermaskinen. Fjern skjærebladet og rengjør innsiden av barber-
hodet med en børste. Bruk ikke børsten
på skjærebladet eller lamellkniven da
dette vil skade dem.
Vedlikehold av barbermaskinen
Utskifting av skjærebladet og lamellkniven
For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut skjærebladet
og lamellkniven minst hver 18. måned
eller når de er slitt.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et
Braun servicesenter:
Skjæreblad og lamellkniv: 51B
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige
hensyn må ikke dette produktet
kastets i husholdningsavfallet ved
endt levetid. Returner produktet til en
forhandler, et Braun Servicesenter eller
via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger produktet.
33
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 33
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven)
eller skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte sitat slutt.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner
utføres av ikke autorisert person eller hvis
andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
34
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 34
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir
nöjd med din nya Braun Shaver.
över 8 år och övervakas av en
vuxen person.
Läs bruksanvisningen noga och i sin
helhet innan du använder apparaten.
Spara den för framtida referens.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Skärblad
Saxhuvud
Frigörningsknappar för skärblad
Trimmer för långa hårstrån
På/Av-knapp
Indikator för batteriaddning
Indikator för låg batterinivå
Rakapparatens strömkontakt
Specialsladd
Skyddskåpa
Varning
Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd säker nätenhet
med extra låg spänning. Byt inte
ut eller ändra på någon del eftersom det innebär risk för elektriska
stötar. Använd endast den medföljande specialsladden.
Laddning
Raka aldrig med ett skadat skär- Rekommenderad omgivande temperatur
vid laddning är mellan 5 °C och 35 °C.
blad eller en skadad sladd.
Vid extremt låga eller höga temperaturer
Den här apparaten kan
kan det hända att batteriet inte laddas
ordentligt eller inte laddas alls.
användas i badet eller
omgivande temperatur
duschen. Av säkerhetsskäl Rekommenderad
för rakning är mellan 15 °C och 35 °C.
får apparaten endast användas
Utsätt inte rakapparaten för temperaturer
som överstiger 50°C under en längre tid.
utan sladd.
• Anslut rakapparaten med motorn
avstängd till ett eluttag med specialsladDen här produkten får endast
den (9) och ladda i minst en timme.
användas av barn från 8 års
• Ett fulladdat batteri ger upp till 45 minuålder och personer med nedsatt
ters sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera på grund av skägglängden.
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet/
kunskap under övervakning av
Laddningslampor
en person som är ansvarig för
laddning och användning blinkar
deras säkerhet samt efter att ha Under
indikatorn för batteriladdning (6) grönt.
fått instruktioner om hur produkten När apparaten är färdigladdad lyser lamkan användas på ett säkert sätt. pan stadigt förutsatt att apparaten är
eller ansluten till ett vägguttag.
Barn ska inte leka med produkten. påslagen
Den röda lampan som indikerar låg batteRengöring och underhåll ska inte rinivå (7) blinkar när batteriet börjar laddas
utföras av barn och dessa inte är ur. Du bör dock kunna slutföra din rakning.
35
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 35
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Rakning
Tryck in på-/av-kontakten (5) för att starta
rakapparaten.
Trimmer för långa hårstrån
För upp den utfällbara trimmern (4) för långt
hår för att klippa polisonger, mustascher
eller skägg.
5–10 sekunder för att bli av med skäggresterna.
• Stäng av rakapparaten. Ta av skärbladet
och rengör insidan av rakhuvudet med
en borste. Rengör inte skärbladet eller
saxhuvudet med en borste eftersom det
kan skada dem.
Håll rakapparaten i topptrim
Tips för en perfekt torrakning
Braun rekommenderar följande tre
enkla steg för bästa resultat:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel
(90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
Utbyte av skärblad och saxkassett
För att rakapparaten ska behålla sin
prestanda till 100 % ska du byta ut bladet
och saxhuvudet minst var 18:e månad,
eller när de är slitna.
Tillbehör:
Finns hos din återförsäljare eller hos
Braun Service Centre:
Skärblad och saxhuvud: 51B
Rengöring
Skydda miljön
Vanlig rengöring ger bättre rakningsprestanda. För en snabb och enkel rengöring,
skölj rakhuvudet under rinnande vatten
efter varje rakning:
• Tryck på frigörningsknapparna (3) för att
lyfta skärbladet. Ta inte bort det helt.
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och
skölj rakhuvudet under varmt rinnande
vatten tills alla produktrester har försvunnit. Du kan använda flytande tvål
utan slipmedel. Skölj bort allt skum och
låt rakapparaten vara på i ytterligare
några sekunder.
• Stäng sedan av apparaten och ta bort
skärbladet (1). Låt delarna torka.
• Om du regelbundet rengör rakapparaten
i vatten, applicera en droppe lätt maskinolja på trimmern för långa hår och på
skärbladet en gång i veckan.
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska
produkten inte slängas tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet
när den är uttjänt. Kassera den på ett
Braun servicecenter eller en lämplig återvinnings-station i din kommun.
Följande snabbrengöring är en alternativ
rengöringsmetod:
• Tryck på frigörningsknapparna (3) för
att lyfta upp skärbladet (ta inte bort det
helt). Låt rakapparaten vara på i cirka
Med förbehåll för ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
36
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 36
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador
som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin upphör
att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.
braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
37
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 37
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa
ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Lue nämä turvallisuutta koskevat
ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa
käyttöä varten.
vain yli 8-vuotiaat lapset, kun
heitä valvotaan.
Tuotekuvaus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Teräverkko
Teräkasetti
Teräverkon vapautuspainike
Pitkien partakarvojen viimeistelijä
Virtakytkin
Latausvalo
Matala varaus -merkkivalo
Partakoneen kontakti
Verkkojohto
Suojus
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on
varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään
Lataus
osia tai tee mitään muutoksia.
Käytä ainoastaan laitteen mukana Latauksen kannalta suositeltu lämpötila
on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla
toimitettua verkkojohtoa/johtoja.
tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuuÄlä käytä laitetta, jos teräverkko missa olosuhteissa. Parranajon kannalta
lämpötila on 15–35 °C.
tai verkkojohto on vahingoittunut. suositeltu
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een
Laite soveltuu käytettäväksi lämpötilassa.
• Kytke parranajokone verkkojohdolla (9)
kylvyssä tai suihkussa.
verkkovirtaan moottori sammutettuna ja
lataa vähintään yhden tunnin ajan.
Turvallisuussyistä sitä
parranajokone on ladattu täyteen,
voidaan käyttää vain ilman verk- • Kun
akussa riittää virtaa jopa 45 minuutin
kojohtoa.
parranajoon. Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky Latauksen merkkivalot
Latauksen aikana virtakytkimen (6) merkon rajoittunut tai joilla ei ole
kivalo vilkkuu vihreänä. Kun lataus on valtarvittavaa kokemusta tai tietoa
mis, merkkivalo palaa jatkuvasti, jos parranajokone on kytketty virtalähteeseen.
laitteen käytöstä, voivat käyttää
Virtakytkimen (7) merkkivalo vilkkuu
laitetta, jos heitä valvotaan ja
punaisena, kun akun varaustaso on
ohjeistetaan laitteen turvallisen
matala. Yleensä lataus riittää parranajon
loppuun asti..
käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Parranajo
Lasten ei saa antaa leikkiä laitKäynnistä laite painamalla virtakytkintä (5).
teella. Laitetta saavat puhdistaa
38
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 38
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
Trimmaa pulisongit, viikset ja parta työntämällä pitkien partakarvojen viimeistelijä (4)
ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaiden tulosten saavuttamiseksi
Braun suosittelee, että noudatat
3 yksinkertaista ohjetta:
1. Aja parta aina ennen kasvojen
pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
(90 asteen) kulmassa ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vastaan.
Puhdistus
Parranajokoneen säännöllinen puhdistus
taka paremman ajotuloksen. Ajopään
huuhteleminen juoksevan veden alla
jokaisen ajon jälkeen on helppo ja nopea
tapa pitää parranajokone puhtaana:
• Paina teräverkon vapautuspainiketta
(3) teräverkon nostamiseksi. Älä irrota
teräverkkoa kokonaan.
• Kytke parranajokoneeseen virta
(ladattava) ja huuhtele ajopää kuuman
juoksevan veden alla kunnes kaikki jäämät ovat poistuneet. Voit käyttää puhdistukseen juoksevaa sappuaa joka ei
sisällä hankaavia ainesosia. Huuhtele
kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman
sekunnin ajan.
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta
virta pois, ja irrota teräverkko (1).
Jätä sitten partakoneesta poistetut osat
kuivumaan.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkko ja
viimeistelijä kerran viikossa pisaralla
koneöljyä.
• Paina teräverkon vapautuspainikkeita
(3) ja irrota teräverkko (älä poista teräverkkoa kokonaan). Kytke partakone
noin 5-10 sekunnin ajaksi, jotta partakarvat irtoavat laitteesta.
• Sammuta parranajokoneesta virta.
Poista teräverkko- ja teräkasetti (1) ja
kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa
vasten. Puhdista kääntyvän ajopään
sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla
kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua!
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa
vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai
kun ne ovat kuluneet.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
Teräverkko ja leikkuri: 51B
Ympäristöseikkoihin liittyviä
tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat
akut. Ympäristönsuo-jelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana käyttöiän
päättyessä. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Seuraava nopea puhdistustapa on toinen
vaihtoehto partakoneen puhdistamista
varten:
39
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 39
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.
com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
40
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 40
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda
en yüksek standartlara ulaşabilmek için
üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden
memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce
güvenlik bilgileri içeren kullanım
kılavuzunu dikkatlice okuyun ve
gerektiğinde başvurabilmek için
saklayınız.
bilgi sahibi olduktan sonra cihazı
kullanabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Tanımlar
1 Tıraş eleği
Uyarı
2 Kesici parça
3 Elek çıkarma düğmeleri
Tıraş makinenizde ekstra düşük
4 Uzun tüy düzeltici
voltaj için güvenlik sağlayan
5 Açma/kapama tuşu
adaptör içeren özel kablo seti
6 Şarj ışığı
7 Düşük şarj seviye göstergesi
vardır. Bu setin hiçbir parçasını
makinesi güç soketi
değiştirmeyin veya başka amaçlar 89 Tıraş
Özel kablo seti
için kullanmayın aksi taktirde
10 Koruyucu kapak
elektrik şoku meydana gelebilir.
Sadece makinenizle birlikte verilen Tıraş makinesini şarj etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C
özel kablo setini kullanın.
arasında olması tavsiye edilir. Aşırı dereEleği veya kablosu hasar görmüş cede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil
tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş
tıraş makinesini kullanmayınız.
için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Bu makine banyo veya
makinenizi uzun süre 50°C nin üzeduşta kullanılmaya uygun- Tıraş
rindeki sıcaklıklara maruz bırakmayınız.
dur. Güvenlik nedeniyle
• Özel kablo setini kullanarak (9) kapalı
durumda olan makinenizi elektrik prizine
bu makine sadece kablosuz
bağlayınız ve en az bir saat süreyle şarj
olarak çalıştırılabilir.
ediniz.
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık 45 dakikalık
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır.
çocuklar tarafından kullanılabilir.
Sakal uzunluğunuza göre bu süre değiHafif fiziksel ya da ruhsal engelli
şebilir.
kişiler veya deneyimi ve bilgisi
Şarj Işığı
olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kul- Şarj olurken veya makineyi kullanırken
ışığı (6) yeşil yanar. Makine tamamen
lanımı hakkında eğitim gördükten şarj
şarj olduğunda;cihaz çalışır veya elektrik
ve yanlış kullanımı durumunda
kaynağına bağlı durumda ise tüm göstergeler sürekli yanar.
oluşabilecek zararlar hakkında
41
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 41
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin
şarjı azaldığında yanar.Bu durumda pildeki güç, tıraşınızı bitirmenize yeterli olacaktır.
• Eğer tıraş makinenizi düzenli olarak su
altında temizliyorsanız, haftada bir tıraş
eleği ve düzeltici üzerine 1-2 damla ince
makine yağı damlatınız.
Tıraş olma
Aşağıdaki paratik metot alternatif temizleme şekli olarak kullanılabilir;
• Elek çıkartma düğmelerine (3) basarak
tıraş eleğini yukarı kaldırınız (eleği
tamamen çıkartmayınız). Makineyi
5-10 saniye süreyle çalıştırarak kesilmiş
sakalların dökülmesini sağlayınız.
• Tıraş makinesini kapatınız. Kesici eleği
çıkartın ve plastik kısmını düz bir yüzeye
yavaşça vurarak sakalların dökülmesini
sağlayınız. Fırçayı kullanarak tıraş
başlığının iç haznesini temizleyin ama
tıraş eleğini ve kesici parçaları kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve
bıçaklara zarar verirsiniz.
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/
kapama düğmesine (5) basınız.
Uzun tüy düzeltici
Favori, bıyık veya sakal düzeltmek için
uzun tüy düzelticiyi (4) yukarı doğru sürüp
aktif hale getiriniz.
Mükemmel tıraş için ipuçları
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı
unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan
önce tıraş olun.
2. Tıraş makinenizi her zaman yüzünüze
90° açı yapacak şekilde tutunuz.
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın uzama yönünün tersine
doğru hareket ettirin.
Temizlik
Düzenli bir temizlik daha iyi bir tıraş performansını beraberinde getirir.Makinenizi
temiz tutmanın en kolay ve en hızlı yolu
tıraş başlığını akan suyun altında durulamaktır.
• Elek çıkartma düğmelerine (3) basarak
tıraş eleğini yukarı kaldırınız. Eleği
tamamen çıkartmayınız.
• Makineyi kablosuz olarak çalıştırın ve
başlığı sıcak musluk suyu altında
kalıntılardan arındırana kadar durulayın.
Aşındırıcı maddeler içermeyen sıvı
sabun kullanabilirsiniz. Bu durumda
köpükleri tamamen temizleyin ve makineyi bir kaç saniye daha boşta çalıştırın.
• Daha sonra, makineyi kapatın ve tıraş
eleğini çıkarın. Eleği ve kesici bıçakları
kurumaya bırakın.
Tıraş makinenizi her zaman
en üst düzeyde tutmak için
Elek ve bıçakları değiştirmek
Tıraş performansını %100 korumak için
tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi her
18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin.
Aksesuarlar
Braun yetkili servislerinde:
Elek ve Bıçak seti: 51B
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
42
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 42
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A
34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61
34739 Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65
trconsumers@custhelp.com
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
43
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 43
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι
ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας
και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την
καινούργια σας ξυριστική μηχανή
Braun.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης,
καθώς περιέχουν πληροφορίες
ασφαλείας. Φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης για μελλοντική αναφορά.
και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητικές ή
πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός
αν είναι άνω από 8 ετών και
έχουν ανάλογη εποπτεία.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι
εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει
ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο
αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιο- Περιγραφή
1 Πλέγμα
δήποτε μέρος του. Σε αντίθετη
2 Μαχαίρι
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
3 Πλήκτρα απελευθέρωσης
ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε
πλέγματος
μόνο το ειδικό σετ καλωδίου που 4 Φαβοριτοκόπτης
5 Διακόπτης λειτουργίας on/off
παρέχεται με τη συσκευή σας.
6 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
7 Ενδεικτική λυχνία χαμηλής
Μην λειτουργείτε τη συσκευή
φόρτισης
όταν το καλώδιο ρεύματος έχει
8 Υποδοχή καλωδίου ρεύματος
φθαρεί.
9 Ειδικό σετ καλωδίου
10 Προστατευτικό κάλυμμα
Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη για χρήση στο
μπάνιο ή στο ντους.
Φόρτιση
Για λόγους ασφαλείας, αυτή η
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλσυσκευή μπορεί να λειτουργεί
λοντος για τη φόρτιση είναι μεταξύ
μόνο ασύρματα.
5°C με 35°C. Η μπαταρία μπορεί να μην
σωστά ή καθόλου, κάτω από
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- φορτίζει
εξαιρετικά χαμηλές ή υψηλές θερμοσιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
κρασίες. Η συνιστώμενη θερμοκρασία
44
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 44
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι
μεταξύ 15°C με 35°C.
Η ξυριστική μηχανή δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερμοκρασίες υψηλότερες
από 50°C για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο
(9), συνδέστε την ξυριστική μηχανή
σε μία πρίζα ενώ δεν βρίσκεται σε
λειτουργία και φορτίστε την για τουλάχιστον μία ώρα.
• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για
45 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο,
ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας.
Ενδεικτικές λυχνίες
φόρτισης
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η ενδεικτική
λυχνία φόρτισης (6) θα αναβοσβήνει
πράσινο. Όταν η ξυριστική μηχανή
φορτιστεί πλήρως, η λυχνία θα ανάβει
συνεχόμενα, με την προϋπόθεση ότι η
ξυριστική μηχανή είναι αναμμένη ή
συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία χαμηλής
φόρτισης (7) αναβοσβήνει όταν η
χωρητικότητα της μπαταρίας είναι
χαμηλή. Θα πρέπει να μπορείτε να ολοκληρώσετε την τρέχουσα διαδικασία
ξυρίσματος.
Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας
(«on/off») (5) για να θέσετε την
ξυριστική μηχανή σε λειτουργία.
Κόφτης για μακριές τρίχες
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα
πάνω τον κόφτη για μακριές τρίχες (4).
Συμβουλές για τέλειο στεγνό
ξύρισμα
Για βέλτιστα αποτελέσματα στο
ξύρισμα, η Braun συνιστά τα ακόλουθα 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε
το πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε συνεχώς την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°)
προς το δέρμα σας.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και
κατευθύνετε την ξυριστική
μηχανή αντίθετα προς τη φορά
ανάπτυξης των τριχών της γενειάδας σας.
Καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει
καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα.
Ο καθαρισμός της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά
από κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος
και γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε καθαρή:
• Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
πλέγματος (3) για να ανασηκώσετε
το πλέγμα ξυρίσματος. Μην αφαιρέσετε εντελώς το πλέγμα.
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο
νερό έως ότου αφαιρεθούν όλα τα
υπολείμματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό
και αφήστε την ξυριστική μηχανή να
λειτουργήσει για λίγα δευτερόλεπτα
ακόμα.
• Στη συνέχεια, απενεργοποιήστε την
ξυριστική μηχανή και αφαιρέστε το
πλέγμα (1). Κατόπιν αφήστε τα αποσυναρμολογημένα ξυριστικά τμήματα να στεγνώσουν.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε
45
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 45
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
απλώστε μια φορά την εβδομάδα μια
σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής πάνω
στον φαβοριτοκόπτη και στο πλέγμα.
Ο ακόλουθος γρήγορος καθαρισμός
αποτελεί μια άλλη εναλλακτική μέθοδο
καθαρισμού:
• Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
πλέγματος (3) για να ανασηκώσετε
το πλέγμα (μην το αφαιρέσετε εντελώς). Ενεργοποιήστε την ξυριστική
μηχανή για περίπου 5-10 δευτερόλεπτα έτσι ώστε τα ξυρισμένα υπολείμματα τριχών να απομακρυνθούν.
• Απενεργοποιήστε την ξυριστική
μηχανή. Αφαιρέστε το πλέγμα και
τινάξτε το πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε την εσωτερική επιφάνεια της κεφαλής ξυρίσματος.
Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε το
πλέγμα και το μαχαίρι με το βουρτσάκι, καθώς θα τα καταστρέψει.
Κρατώντας την ξυριστική
μηχανή σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση του πλέγματος & του
μαχαιριού
Για να έχετε τέλεια αποτελέσματα στο
ξύρισμα, αντικαθιστάτε το πλέγμα και
το κοπτικό σύστημα τουλάχιστον κάθε
18 μήνες ή κάθε φορά που έχουν φθαρεί.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα
Κέντρα Service της Braun:
Πλέγμα και μαχαίρι: 51B
™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘
ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi
Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∏ÏÂÎÙÚÈÎέ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌέÓ˜
Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋
ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘
Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, ÛÂ
õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.
ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘
¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË
¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ·
‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.
service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210-9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
46
96614808_WaterFlex2_MN_S6-48.indd 46
21.01.14 08:46
ROVED Effective Date 27Jan2014 GMT - Printed 28May2014 Pag
Download PDF