DeWalt D55151 TYPE 1 Air Compressor Owner's Manual

Add to my manuals
53 Pages

advertisement

DeWalt D55151 TYPE 1 Air Compressor Owner's Manual | Manualzz
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL OF GARATIA ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEWALI
D55150, D55151, D55152, D55153, D55155
Contractor’s Electric 4 Gallon Hand Carry Air Compressor
Compresseurs d’air portatifs électriques de 4 gallons de classe entrepreneur
Compresor de aire portatil electrico de 4 galones para contratistas
TANK PRESSURE REGULATOR = REGULATED A
GAUGE PRESSURE
GAUGE 5
PRESSURE
SWITCH C
X
=
he
=
=
=
N
Hire
mare
apte
pra
A. TANK PRESSURE GAUGE
B. ON/OFF LEVER
C. PRESSURE SWITCH
D. REGULATED PRESSURE GAUGE
E. REGULATOR
F COUPLER
G. PUMP OIL FILL DIPSTICK
H. PUMP OIL DRAIN
|. MOTOR RESET SWITCH
J. DRAIN VALVE
K. SAFETY RELIEF VALVE
sa
В
QUICK CONNECT
COUPLERS
né
#
e
=
HAT
X
ъ
ERE
= x=
iz
Re
ENE
i
Ex
Eu
E
ha
=
NA
=
En
=
Eis
=
i
BEN
3
E
Éxi
i
En
pre
x
H
М
H
М
#
x
Is
=
E
=
E
=
E
+
E
ri
=
У
=
У
=
х
Кл
HEE
KUN
HN
Ho
wii
Ho
x
Hi
Y
$
Hu
#
un
HEN
=
ENT
Ha
NUN:
i
ni
Hz
E
Hell
EEE
ES
ENE
E
x
E
i Hi
EURAIL
E me Pue a aaa ye
DANA anda
NENE Ne
SINE
HERREN
tte
PUMP OIL FILL
DIPSTICK
ON / OFF LEVER
MOTOR RESET
SWITCH
PUMP OIL DRAIN
TANK DRAIN
VALVE
ЧЕ
SEER
LE ee
ЕН ЕННЕ
а
3
=
3
Li
Е
=
x
SHER
EEE ar
Fy
iE MOME
Sati
PEs
HE
de
Sis
ENEE
ACERA a
EERE
Ti Gr HS
He CT
His Thi
SE
RE
ci
=i
ВН
=
о
о о
Pe Str Eee
Sa E
.
E AE
ANN O TEA A E NO aie sie soe
= Hannes
A
a
о
rE
E
E
E
iE
Eo
12
des
a
de
Е
i
e!
e
i
5
a
Bi
5
с:
th
a
=
3
;
Re
Rp
5
a
co
НЕ
E
SEA
E,
ii i; ;
i
E
Annan
Eri НН: E
estore te sn ННЫ
hier EE Sb ocre
а ЗОНЕ
SiC eee
LA EE
Hn ARENA ent a
rica iia E
SE EE Te
TA.
Ticas
En
E
5
E
SATE E
sit
НЕ:
a
fi i
5
un
+
e
a:
pit
Eu
=
Si
Hi
HS
E
В
En:
Do
ея
ЗН
TR
E
E
GE
E
AAN ren
Pe
a
Ste
JE
CDA
E
e
i
ad
Si
5
i
HHH
Hat loa
HH: aia
Sia ИТОНСНО Ес
SPS EB NANA
:
ATC TL IE TEEN
ENE
TE:
ina RR
MODEL
WEIGHT
HEIGHT
WIDTH
LENGTH
MOTOR
PUMP OIL
D55150
57 165.
16.75 in.
18.0 in.
15.0 in.
1 HP,120 V.
12 A. 60 Hz.
1725 RPM
4 oz.
D55151
53 Ibs.
16.75 in.
18.0 in.
15.0 in.
2 HP, 120 V.
14 A. 60 Hz.
3450 RPM
6 oz.
SPECIFICATIONS
D55152
65 165.
16.0 in.
18.0 in.
18.0 in.
2.75 HP, 120 V.
14 A. 60 Hz.
3450 RPM
12 oz.
D55153
56 Ibs,
16.75 in.
18.0 in.
15.0 in.
2.75 HP, 120 V.
15 А. 60 Hz.
3450 КРМ
055155
61 165.
12.5 In.
24.75 in.
24.75 in.
2.75 HP, 120 V.
15 A. 60 Hz.
3450 RPM
CFM/PSI
4.0@40
3.4@60
28090
2.6@100
4 8@40
4.4@60
3.8@90
3.6@100
5.1 @40
4.6@60
4.0@90
3.8@100
4 oz.
5.4@40
5.1@60
4.6@90
4.5@100
4 oz.
5.4@40
5.1@60
4.6@90
4.5@100
mic
HERTS
£3
EHEN EL
EIT
HEI EH EE
КН:
BREE EOE TOTO DE TAO,
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
A WARNING! Read and understand all instructions before
operating this compressor. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Instructions
A WARNING: Some dust created by this product contains chemicals
known to State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
« compounds in fertilizers
* compounds in insecticides, herbicides and pesticides
arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter
out microscopic patticles.
A WARNING: Use of this product will expose you to chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm. Avoid inhaling vapors and dust, and
wash hands after using.
A WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
The user of the air compressor must understand these instructions.
Each person operating the air compressor must be of sound mind
and body and must not be under the influence of any substance
which might impair vision, dexterity, or judgement.
AIR TANK
The tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded
(for units with tanks greater than 6 inch diameter)
according to ASME Section VII, Div. 1 rules. Al 1,
pressure vessels must be inspected once every two *
years. To find your state pressure vessel inspector,
look under the Division of Labor and Industries in
the government section of a phone book or call 1-
800-4DEWALT for assistance.
The following conditions could lead to a weakening of the tank, and
result in a violent tank explosion:
1. Failure to properly drain condensed water from the tank,
causing rust and thinning of the steel tank. Drain tank daily or
after each use. If tank develops a leak, replace it immediately with a
new tank or new compressor outfit.
2. Modifications or attempted repairs to the compressor tank.
Never drill into, weld, or make any modifications fo the tank or its
attachments.
3. Modifications of the pressure switch, safety valve, or any other
components that control tank pressure. The tank is designed to
withstand specific operating pressures. Never make adjustments or
substitute parts to alter the factory set operating pressures.
ATTACHMENTS & ACCESSORIES
Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated
accessories, tires and other inflatables can cause them to explode or
fly apart, resulting in serious injury. Follow the
equipment manufacturers recommendation and
never exceed the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use the compressor
to inflate small, low-pressure objects such as
children’s toys, footballs, basketballs, etc..
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
It is normal for electrical contacts within the motor
and pressure switch 10 spark. Always operate the .
compressor in a well-ventilated area free of.
combustible materials, gasoline or solvent vapors. If
electrical sparks from compressor come into contact
with flammable vapors, they may ignite, causing fire
or explosion. When spraying flammable materials, locate com-
pressor at least 20 feet upwind from spray area. An additional length
of hose may be required.
Store flammable materials in a secure location away from the
compressor.
Restricting any of the compressor ventilation openings will cause
serious overheating and could cause fire. Never place objects
against or on top of compressor. Operate the compressor in an open
area at least 3 feet away from any wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
Your air compressor is powered by electricity. If it is
not used properly it could cause electric shock. Never
operate the compressor outdoors when itis raining or
in wet conditions.
Never operate compressor with guards or protective
covers that are damaged or removed. Repairs by anyone other than
qualified personnel can result in serous injury or death by
electrocution. Any electrical wiring or repairs required on this product
should be performed by authorized service center personnel in
accordance with national and local electrical codes.
GROUNDING INSTRUCTIONS
In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric current to reduce the risk of
electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an »
equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into a matching outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not
modify plug provided: if it will not fit the outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having
an outer surface that is green with or without yellow stripes is the
equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the
electric cord or plug is necessary do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal.
If the grounding Instructions are not completely understood or if in
doubt as to whether the tool is properly grounded, check with a
qualified electrician or service personnel.
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs
and 3-pole receptacles to avoid overheating.
REPAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN CORDS IMME-
DIATELY.
THE USE OF AGFCI OUTLET IS RECOMMENDED AND MAY BE
REQUIRED IN CERTAIN AREAS.
Grounded tools intended for use on a supply circuit having a nominal
rating less than 150 volts: This tool is intended for use on a circuit
that has an outlet that looks like the one illustrated in Figure A. The
tool has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure
A. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in
Figures B and C, may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle as shown in Figure B if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only until a
A GROUNDED B C
D OR GROUNDING
MEANS
GROUNDING PIN
ADAPTER
properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician,
The green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the
adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box.
The adapter (C) is not for use in Canada.
DEWALT does not recommend the use of extension cords. This
can create power loss and overheating of the motor. Use an
additional air hose rather than an extension cord. If use of an
extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI
found in circuit boxes or protected receptacles. When using an
extension cord, observe the following.
Extension Cord Chart
1 Hp Motor
Rating Length of Cord in Feet
25 50 100”
12 amp, 115V 14 Ga. 12 Ga. 10 Ga.
2 Hp Motor
Rating Length of Cord in Feet
25 50” 100°
15 amp, 115V 14 Ga. 12 Ga. 8 Ga.
RISK FROM FLYING OBJECTS
The compressed air stream can cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel dirt, chips, loose particies and small
objects at high speed, resulting in serious injury. Always wear ANSI
3
Z28.1 approved safety glasses with side shields when using the
compressor. Never direct air stream at people or animals. Use only
OSHA approved air blow guns.
RISK TO BREATHING
The compressed air from your compressor is not safe
for breathing! The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors of solid particles. Never inhale
air from the compressor either directly or from a
breathing device connected to the compressor.
Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint ==
remover, insecticides, weed killers, etc. contain harmful vapors and
poisons. NOTE: Operate air compressor only in a well ventilated
area. Read and follow the safety instructions provided on the label
or safety data sheets for the material you are spraying. Use a
NIOSH/MSHA approved respirator designed for use with specific
application.
RISK FROM MOVING PARTS
The compressor cycles automatically when the , |
pressure switch is in the ON/AUTO position. Always £x.L 45
turn off the compressor, bleed pressure from the air + E
hose and tank, and disconnect from power source im
before performing maintenance or attaching tools
and accessories.
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving paris. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air
vents may cover moving parts and should be avoided as well. Do
not remove the protective covers from this product. Never operate
compressor with guards or protective covers that are damaged or
removed. Never stand on the compressor.
RISK OF BURNS
Touching exposed metal such as the compressor head or aftercooler
can result in serious burns. Never touch any exposed metal parts
PUMP CYLINDER
AFTERCOOLER
on compressor during or immediately after operation.
Compressor will remain hot for several minutes after
operation. Do not move the compressor while it is
running. Hot motor parts could cause burns contributing
to the dropping of the compressor, damaging the
compressor and/or injuring the operator.
RISK FROM NOISE
ACAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to
hearing loss.
Introduction
Congratulations on the purchase of your new DEWALT Air
Compressor! You can be assured that this tool has been constructed
with the highest level of precision and accuracy. Each component
has been rigorously tested by technicians to ensure the quality,
endurance and performance of this air compressor.
By reading the following simple safety, installation, operation,
maintenance and troubleshooting steps described in this manual,
you will receive years of trouble-free operation. The manufacturer
reserves the right to make changes in price, color, materials,
equipment specifications, or models at any time without notice.
Inspection of Compressor
Inspect for signs of obvious of concealed freight damage. Report any
damage to the delivering freight carrier immediately. Be sure that all
damaged parts are replaced and any mechanical problems are
corrected prior to the operation of the air compressor. The air
compressor serial number is located on the shroud of the
compressor. Please write the serial number in the space provided in
the service section for future reference.
A WARNING: When using electric tools, basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and
personal injury.
DEWALT Air Compressor Features
PRESSURE SWITCH
This switch (A) is used to start or stop the air compressor. Moving the
switch to the ON position will provide automatic power to the
pressure switch which will allow the motor to start when the air tank
pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the ON
(AUTO) position, the pressure switch stops the compressor from
charging air when the air tank pressure reaches
the factory set cut-out pressure limit. For ease of
starting, this switch also has a pressure release
valve located on the side of the switch designed
to automatically release compressed air from
the air compressor pump head and its discharge
line when the air compressor reaches the cut-
out pressure limit or is shut off. Moving the
switch to the OFF position will open the
pressure switch contacts and stop the air compressor.
SAFETY RELIEF VALVE
This valve (B) is designed to prevent system failures by relieving
pressure from the system when the compressed air reaches a
predetermined level. The valve is preset by the manufacturer and
must not be modified in any way.
AIR TANK DRAIN VALVE
The drain valve is used to remove moisture from the air tank after the
air compressor is shut off.
MOTOR THERMAL OVERLOAD ;
The electric motor has a manual thermal
overload protector (C). If the motor overheats fo
any reason, the thermal overload will cut of
power, thus preventing the motor from bein
damaged. Turn the pressure switch to the OF
position and wait until the motor cools before
pressing the thermal overload button.
AIR INTAKE FILTER
This filter (D) is designed to clean air entering the pump. To ensure
the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply this
filter must always be clean and the filter intake must be free from
obstructions.
TANK PRESSURE GAGE
The tank pressure gage indicates air pressure in the air tank.
REGULATED PRESSURE GAGE
The regulated pressure gage indicates the air pressure available at the
outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and
is always less than or equal to the air tank pressure.
PRESSURE REGULATOR
The regulator knob controls the air pressure coming from the air fank.
OIL DIPSTICK
The dipstick (H) will indicate the amount of oil in the pump. Oil level should
be checked on a daily basis to ensure that it does not exceed the maximum
notch or fall below the minimum notch on the dipstick.
Common Procedures
CHECKING COMPRESSOR PUMP OIL LEVEL
A WARNING: Aftercooler pump head, an
surrounding parts are very hot. Do not touch. (se
Hot Surfaces on page 4).
1. Ensure that the unit is off.
2. Locate unit on a flat horizontal surface.
3. Remove dipstick (H) from oil fill port.
4. Look for visual signs of contaminants (water, dirt,
etc.) in oil on dipstick.
5. Wipe oil off of the dipstick.
6. Reinsert the dipstick fully into the oil fill port for a few
seconds to allow oil to collect on dipstick.
7. Remove the oil dipstick to read oil level. Oil should
not exceed top raised line (MAX) on dipstick. If oil is
below lower mark (MIN), add DeWALT synthetic oil max
and follow steps 5 through 7.
CHECKING SAFETY RELIEF VALVE OPERATION
A WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are
very hot. Do not touch (see Hot Surfaces on page 4).
1. Ensure that the unit is off.
2. Ensure that the tank is empty by looking at tank pressure gage.
Drain the tanks if necessary.
3. Grasp the wire ring on the safety valve.
4. Pull and release the ring a few times to ensure that the plunger
moves in and out. Replace the safety valve if plunger does not
move or is difficult to move.
CHECKING AIR FILTER ELEMENT
A WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are
very hot. Do not touch (see Hot Surfaces on page 4).
Ensure that the unit is off.
Allow the unit to cool.
Unscrew the filter from pump head by turning counter clockwise.
Separate the filter body into two halves.
If the element needs cleaning blow out with air. Replace air filter
assembly if unsure whether element can be cleaned sufficiently.
Reconnect the filter body.
7. Screw the filter into pump head by turning clockwise until the
filter is hand tight.
TURNING THE UNIT ON
Follow the pre-start and start-up procedures in the operating
procedure section.
TURNING THE UNIT OFF
Follow the shut-down procedures in the operating procedures
section.
ADJUSTING THE REGULATOR
1. Pull the regulator knob out. (For D55155 compressor)
2. Turn the knob clockwise to increase regulated pressure and
counter clockwise to decrease regulated pressure.
3. When desired pressure is shown on the regulated pressure gage,
push the knob in to lock it. (For D55155 compressor)
INSTALLING HOSES
A WARNING: Firmly grasp the hose when installing or disconnect -
ing to prevent hose whip.
1. Ensure that the regulated pressure gage reads 0 PSI.
2. Grasp the hose at the coupler.
с В о Юю
©
3. Pull back the collar on the female quick-connect coupler located
on the compressor.
4. Push the male connector into the female connector.
5. Release the female connector.
6. Grasp hose and pull to ensure couplers are seated.
7. Adjust regulator to desired pressure.
DISCONNECTING HOSES
A WARNING: Firmly grasp the hose when installing or disconnect -
ing to prevent hose whip.
1. Ensure that the regulated pressure gage reads 0 PSI.
2. Grasp the hose at the coupler.
3. Pull back the collar on female quick-connect coupler located on
the compressor.
4. Pull the male connector out of the female connector.
5. Release the female connector.
DRAINING THE TANK
A WARNING: The tank contains high pressure air. Keep the outlet
of drain away from face and other body parts. Use safety glasses
when draining because debris can be kicked up into face. Use ear
protection because air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers).
This condensate contains lubricating oil and/or substances which
may be regulated and must be disposed of in accordance with local,
state, and federal laws and regulations.
1. Ensure that the ON/OFF switch is in the OFF position.
2. Move the compressor into an inclined position so that the drain
valve(s) are at the lowest point This will assist in removing
moisture, dirt, etc. from the tanks.
3. Place a suitable container under the drain to catch discharge.
4. Open the valve from below, keeping 2
hands away from hot components. |
5. Slowly rotate the lever or turn knob |
counter clockwise to gradually bleed air
from tank. |
6. When tank is at 10 PSI, rotate the lever
or knob to the fully open position. a
7. Ciose the drain valve when finished.
Preparation For Use
INITIAL SET-UP
Read all safety instructions before setting-up air compressor.
1. Remove oil plug.
2. Pour DEWALT synthetic oil into crankcase (See Specifications).
À WARNING: THE COMPRESSOR IS SHIPPED WITHOUT OIL IN THE
CRANKCASE. ADD OIL.
3. Insert dipstick.
4. Close air tank drain valve.
A CAUTION: Do not operate without lubricant or with inadequate
lubricant. DEWALT is not responsible for compressor failure caused
by inadequate lubrication.
Compatibility
Air tools and accessories that are operated with the compressor
must be compatible with petroleum based products. If you suspect
that a material is not compatible with petroleum products, use an air
line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.
Location
A CAUTION: In order to avoid damaging the air compressor, do not
allow the unit to be tilted more than 10° from the normal horizontal
position when operating.
All hand carry compressors should be run with the rubber feet resting
on a horizontal, flat surface.
Place the air compressor at least 3 feet away from obstacles that
may prevent proper ventilation. Keep the compressor away from
areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These
impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient
operation.
NOTE: The D55155 single tank air compressor is designed to be
carried in the vertical orientation but will right itself in the proper
horizontal position when placed on a flat surface.
HUMID AREAS
In frequently humid areas, moisture may form in the bare pump and
produce sludge in the lubricant, causing running parts to wear out
prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the
unit is located in an unheated area that is subject to large
temperature changes. Two signs of excessive humidity are external
condensation on the bare pump when it cools down and a “milky”
appearance in compressor lubricant. You may be able to prevent
moisture from forming in the bare pump by increasing ventilation or
operating for longer intervals.
ELECTRICAL
Refer fo the safety instructions before using unit. Observe extension
cord safety instructions if necessary. Always shut off the air com-
pressor switch before removing the plug from the outlet.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise
levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts
or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle
walls. Contact a DEWALT service center or call 1-800-4DEWALT for
assistance.
TRANSPORTING
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., ensure
that the tanks are drained and the unit is secured. Use care when
driving to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can
occur to the compressor or surrounding items if the compressor is
tipped.
MOVING
When moving the compressor, grasp the handle grip and carry the
compressor as close to your body as possible.
A WARNING: Ensure proper footing and use caution when carrying
compressor to avoid a loss of balance.
Air Inlet Filter
A CAUTION: Do not operate without the air inlet filter.
General Requirements
The piping, fittings, receiver tank, etc. must be certified safe for at
least the maximum working pressure of the unit. Use hard welded
or threaded steel of copper pipes, cast iron fittings and hoses that
are certified safe for the unit's discharge pressure and temperature.
Use pipe thread sealant on all threads and tighten joints thoroughly
to prevent air leaks. DO NOT USE PVC PLASTIC.
CONDENSATE DISCHARGE PIPING
To install a condensate discharge line, use piping at least one size
larger than the connection. Connect the piping so that it is secured
tightly and is routed to a suitable drain point. Use as short and direct
a pipe as possible. Condensate must be disposed of in accordance
with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers and
dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances
which may be regulated and must be disposed of in accordance with
local, state, and federal laws and regulations.
Operating Procedures
PRE-START CHECKLIST
1. Ensure that the ON/OFF lever switch is in the OFF position.
2. Ensure that the tank is drained so that moisture, dirt, etc. can be
eliminated.
Ensure that the tank pressure gage reads 0 PSI.
Ensure that the safety and drain valves are functioning properly.
Ensure that the drain valve is closed.
. Check the oil level in the pump.
NOTE: The air compressor is shipped without oil in crankcase. Add
oil before using.
7. Ensure that all guards and covers are in place and securely
mounted. Ensure that all labels are legible. Do not use the
compressor until all these items have been verified.
START-UP
1. Ensure that the ON/OFF lever on the pressure switch is in the
OFF position.
2. Pull out and turn the regulator knob counterclockwise until it is ful-
ly closed. Push in to lock. The regulated pressure gage should
read 0 PSI.
Plug the power cord into a grounded outlet.
4. Move the ON/OFF lever to the ON position. Allow the compressor
to reach cut-out pressure limit. This pressure will cause the
compressor to shut down automatically.
NOTE: When the compressor is started and the tank is empty, an
air noise will be heard. This noise is normal as the cold start valves
are allowing air to escape from the air compressor lines. This noise
DP
a
will also be heard when the unit shuts off because the unloader
valve, located in the pressure switch, is purging air from the lines.
5. Attach the hose and accessory.
6. Adjust the regulator to the desired setting.
NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the com-
pressor and refer {o the troubleshooting section.
Shut-down
NOTE: NEVER stop the air compressor by unplugging it from the
power source. This could result in damage to the unit.
1. Move the ON/OFF lever to the OFF position.
NOTE: If finished using compressor, follow steps 2 - 7 below.
2. Unplug the cord from the outlet.
3. Turn the regulator knob counterclockwise until it is fully closed.
Ensure that the regulated pressure gage reads О РЭ.
Remove the hose and accessory.
Drain the air tanks.
Allow the compressor to cool down.
. Wipe compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
Maintenance
The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the air compressor.
1. Turn off the compressor.
2. Disconnect cord from electrical outlet.
3. Drain tanks.
4. Allow the compressor to cool down before starting service.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.
lubricating oil, fillers, separators) which are periodically replaced.
These used parts may be, or may contain, substances that are
regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
о о Бо
and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier. The assembly sequences
and parts illustrated may differ for your particular unit.
NOTE: Any service operations not included in this section should be
performed by authorized service personnel.
Maintenance Chart
Procedure
Check pump oil level
Oil leak inspection
Drain condensation in air tank(s)
Check for unusual noise/vibration
Check for air leaks**
Inspect air filter X
Clean exterior of compressor X
Check safety relief valve X
Change pump oil * X
Replace air filter X
Day Week Month 200 Hrs.
x x x x x
* The pump oil must be changed after the first 20 hours of oper -
ation. Thereafter, every 200 hours or once a year, whichever comes
first. In harsh environments, maintenance must be performed on an
accelerated schedule. Always use DEWALT synthetic oil.
** To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While the compressor is reaching the pressure cut-out limit and after
the pump cuts out, look for air bubbles around the joints.
Compressor Pump Oil Change
NOTE: Pump cil contains substances that are regulated and must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws and
regulations.
A WARNING : Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot. Do not
touch (see Hot Surfaces on page 4).
1. Ensure that the unit is off.
2. Allow the unit to cool.
3. Place a suitable container under the
drain plug (©). «
4. Remove the oil dipstick (L) from crank- K a
case.
Remove the oil drain plug.
6. Allow ample time for all the oil to drain out. (Tilting the compressor
towards the drain plug assists draining.)
7. Reinstall the oil drain plug.
8. Fill the pump with DEWALT synthetic compressor oil (See
Specifications).
9. Reinstall the oil dipstick.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for
purchase from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, contact:
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286 or call 1-800-4-DEWALT.
A CAUTION: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
SERVICE
Please have the following information available for all service calls:
on
10
Model Number
Serial Number
Date and Place of Purchase
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers
or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
Full One Year Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states or provinces.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or
maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician
or your dealer.
Problem Code
Compressor does not start or restart ER eee ee ea reee reee raices 16,17,18,19,20,36
Unit does not or is slow to come up to speed reee 3,8,11,12,14,15,20,21,22,24 25,31
Air compressor not making enough air
1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29
Insufficient pressure at air tool or accessory... eee 1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29
High oil consumption.
Unit runs excessively hot .
.1,12,15,30,32 .
Excessive starting and stopping ...................ee ee rear rear ea 7,20,21,24,25,29
Excessive noise during operation . Co.
Moisture in discharge AI... EEE REERRERRRERRRRRRRRERRRREREERRRRRRRRRRRRERRRRRRRRRERRRERRRRRRR EEE 34,35
Moisture in crankcase or "milky" appearance in petroleum lubricant or rusting in cylinders .......... 6,7,9.10,15,25,26,33,35
Oil in discharge air (oil pumping) o.oo eee ee 2,6,8,9,10,11,15,31,32
Oil leaking from shaft seal... eee RRRRRRRRRRRRRERRRERR RER ERRR RER E 12
Safety relief valve "DODS" carre ee arr er ee reee rrarea erre retener rerreeeDas 22,23
Air leaks at DUMD reee ereree rene recerca raererer rente reneas 25
Air leaks atfittings ...............22e2 a ea ener ae nana nana ea na na een rriearrererereareerrarea enero. 25
Air leaks from tank O 26
Abnormal piston ring or cylinder Wear... er a ear nera 2,4,5,0,9,10,11,13
11
L ubricant level too low
p check valve is
idup
UD
bui
P damaged or wor w rings
(broken, rough, or scratched). Excessive end gap or
side clearance. Piston rings not seated, stuck
Fuse blown of circuit has tripped. Replace fuse or reset circuit breaker. Check for proper fuse. Use only
“Fusetron” type T fuses. Check for low voltage conditions. Disconnect
any other electrical appliances from circuit or operate the compressor
on its own branch circuit
Code Possible Cause Possible Solution
25 ur ch does not shut off to the OF tion.
aif compressor reaches "cut-out" pressure. If the motor does not shut off, unplug the air compressor. If the
electrical contacts are welded together, replace the pressure
switch
Fittings not tight enoug Warning: Drain air before tigh ittings so air can
not be heard escaping. Check joint with soap solution. Do not
39 Water in oil due to condensation Refill to proper level with DEWALT synthetic oll
‚67 kg
‚75 cm
‚82 cm
D55155
27
48
84
Sen Earn
a ini ia an
a
В
=
5
В:
+
a
He
X
En
H
о а
О
анны ete
iE iid
A
EEE RHE ec Hi
Hd CCE oie EE
4
ELIAS E
E ee
SEE drá Tur Adri
ENEE pointer НЕЕ
Но
o
Е
ii QR Rn
ic sit
ee
Zh hu
4 kg
5 em
2 ст
5 ст
75 HP, 120 V
15A
25
D55153
42
70
58,
hE o e
o
я
SATE
A
2 ст
2 ст
3
A
E
ds De SNE
ee HEE
ai
НЕ
x se e
62,4 cm
70
70
D55152
75H
14A
SPECIFICATIONS
24,94 kg
0 kg
5 ст
fi
an Te
dni
init iH
2 cm
58,5 cm
3
a o o E
О
ЕЕ а pee
SON EE AT Sem
Е ЕЕ
Е
= Ri
24
D55151
42
70
HE
uu. i
P
5
set
5
3
re
== a
MANO
SNTE Nerd
de
e Е
Smet ele
i: Shy
Seren Ne
HERE Tig
RE Е y
НЕ
Ha
EEE
a
en
НН rte
Edad ie
nL He
A EEE
5 cm
E
iis,
85 Kg
3
e
D55150
70,2 em
25
42
SE ih su
iE E
E a een eno, en an aR a et a eT
PER RE EE RE RE EE
ds SEE Е SE
o E o 5 Hire
я ня =
i e
MODELE
POIDS
HAUTEUR
LARGEUR
84,82 cm
2.75 HP, 120 V
3
58,5 cm
LONGEUR
MOTEUR
60 Hz
3450 RPM
15A
60 Hz
2
60 Hz.
P, 120 V.
3450 RPM
2
2 HP, 120 V
14 A. 60 Hz
3450 RPM
1 HP 120 V
12 A. 60 Hz
1725 RPM
3450 RPM
3 Mi
118
3 MI.
118
236,6 т!
4 mi
177
3 MI.
118
HUILDE DE
LA POMPE
4040
5.1060
4.8090
4.5@100
5
4@40
5
1@40
5
4.8040
4.4060
3.8090
3.6@100
0040
3.4060
28090
2.6@100
4
IPO?
p*min
1060
5
4.6090
4.5@100
4.6060
4.0090
3.8@100
sieduelq
14
REGULATEUR , No
MANOMETRE SOUPAPE DE SURETE
REGULE
PRESSOSTAT
MANOMETRE
‚DU
RESERVOIR
LEVIER
«ON/OFF»
RACCORD
RAPIDE
FE |
о JAUGE DE
we REMPLISSAGE
DE L’HUILE DE
LA POMPE
N
E:
9
7
INTERRUPTEUR DE
ORIFICE DE REENCLENCHEMENT
PURGE DE L'HUILE NCLENCHEN
DE LA POMPE
® SOUPAPE DE
SÛRETÉ
15
2
®
Y
€
eu
re
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS
FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE : 1800 433-9258.
À AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives
avant d'utiliser cet outil, car le non-respect des directives
suivantes pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des
blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Consignes de sécurité
À AVERTISSEMENT: Une partie de la poussière créée par ce
produit contient des produits chimiques qui, dans l’État de la
Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le
cancer, d'entraîner des malformations congénitales ou d'être nocifs
pour le système reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
mentionnons notamment :
* Jes composés dans les engrais;
* les composés dans les insecticides, les herbicides et les
pesticides;
» [arsenic et le chrome dans le bois d'œuvre traité chimiguement.
Pour réduire le risque d'exposition à ces produits chimiques, porter
un équipement de sécurité approuvé, comme des masques
antipoussières, qui sont spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
À AVERTISSEMENT : l'utilisation de ce produit augmente les
risques d'exposition à des produits chimiques qui, dans l’État de la
Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le
cancer, d'entraîner des malformations congénitales ou d'être nocifs
pour le système reproductif. Eviter d’inhaler les vapeurs
environnantes. Se laver les mains après chaque utilisation.
À AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques,
y compris du plomb, qui, dans l'Etat de la Californie, sont reconnus
comme étant susceptibles de causer le cancer, d'entraîner des
malformations congénitales ou d'être nocifs pour le système
reproducteur. Se laver les mains après la manipulation.
L'utilisateur de cet appareil doit comprendre toutes ces directives.
Toute personne qui utilise cet outil doit être sain d'esprit et faire
preuve d'intégrité physique totale et ne pas être sous l'influence
d'une substance susceptible de réduire son acuité visuelle ou sa
dextérité ou nuire à son jugement.
RÉSERVOIR D’AIR
Le réservoir dont est doté le compresseur d'air peut porter le code
UM (dans le cas d'appareils munis de réservoirs
supérieurs à 15,2 cm ou 6 pouces de diamèêtre) et il
est conçu conformément à la Section VIII, Div. 1 de
FASME. Tous les appareils sous pression doivent
être inspectés tous les deux ans. Pour trouver
l'inspecteur des appareils sous pression de votre région, consulter
la section appropriée des organismes gouvernementaux de
l'annuaire téléphonique ou composer le 1 800 433-9258 pour
obtenir de l'aide.
Les conditions indiquées ci-après peuvent affaiblir le réservoir et
entraîner une violente explosion à l'intérieur de celui-ci :
1. Le fait de ne pas purger convenablement l’eau
condensée du réservoir, entraînant la corrosion et
l’amincissement des parois en acier du réservoir. Purger
le réservoir quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le
réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par
un nouveau réservoir ou un nouvel équipement de
compresseur.
2. Modifications apportées au réservoir du compresseur ou
tentatives de réparation.
Ne jamais percer un trou dans le réservoir ou ses accessoires,
y effectuer des soudures ou y apporter quelque modification
que ce soit.
3. Modifications apportées au pressostat, à la soupape de
sûreté ou à tout autre composant contrôlant la pression
du réservoir. Le réservoir est conçu pour résister à des
pressions d'utilisation précises. Ne jamais effectuer de
réglages ou remplacer des pièces en vue de modifier les
pressions d'utilisation réglées en usine.
ACCESSOIRES
Lorsque |a pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets
pulvérisateurs, des accessoires à commande
pneumatique, des pneus et autres produits
gonflables est excédée, ces composants pourraient
exploser, ou se détacher et se projeter en l'air, et
entraîner des biessures graves. Respecter les
recommandations des fabricants d'équipement et ne
jamais excéder |es pressions nominales maximales permises des
accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits
objets nécessitant une basse pression comme des jouets d'enfant,
des ballons de football et de basket-ball, etc.
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
I! est normal que les contacts électriques du
moteur ou du pressostat produisent des
étincelles. Toujours faire fonctionner le
compresseur dans un endroit bien aéré, exempt
de matériaux combustibles, d'essence ou de
vapeurs de soivants. Si des étincelles électriques
provenant du compresseur entrent en contact
avec des vapeurs inflammables, celles-ci peuvent
s'enflammer et entraîner un incendie ou une explosion. Lorsqu'on
pulvérise des matériaux inflammables, installer le compresseur à au
moins 6,10 m (20 pi) en amont de la Zone de pulvérisation; Н pourrait
s'avérer nécessaire d'utiliser une section suppiémentaire de boyau.
Entreposer les matériaux inflammables en un lieu sûr, loin du
compresseur.
Toute obstruction des prises d'airs de ventilation du compresseur
risque de provoquer une surchauffe importante et entraîner un
incendie. Ne jamais placer d'objets sur le dessus du compresseur ou
contre celui-ci. Faire fonctionner le compresseur dans une zone
dégagée, située à au moins 0,91 m (3 pi) d'un mur ou de tout
obstacle pouvant restreindre l'apport d'air frais aux prises d'air de
ventilation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le compresseur d'air fonctionne à l'électricité; toute
utilisation inappropriée pourrait entraîner des
risques de choc électrique.
Ne jamais utiliser le compresseur dans des
endroits mouillés, ni l'exposer à la pluie.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si les
dispositifs ou les couvercles de protection sont
endommagés ou retirés. Toute réparation effectuée
par une personne autre qu'un technicien qualifié peut entraîner des
blessures graves ou la mort par électrocution. Toute réparation de
composants ou de câbles électriques de ce produit doit être effectué
par le personne! d’un centre de service autorisé, conformément aux
codes d'électricité nationaux et locaux.
DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE
En cas de défaillance ou de bris, la mise a la terre procure un chemin
de faible résistance afin de réduire les risques de choc électrique.
17
FE |
N
E:
9
7
2
®
Y
€
eu
re
Cet outii est doté d'un cordon à conducteur et broche de terre; on
doit en raccorder la fiche dans une prise murale appropriée, bien
installée et mise à la terre, conformément à tous les codes et
reglements en vigueur. On ne doit jamais tenter de modifier cette
fiche; si elle ne s'adapte pas a la prise murale, on doit faire appel à un
électricien qualifié pour l'installation de la prise appropriée.
Si le conducteur de terre n’y est pas correctement relié, on s'expose
à des risques de choc électrique (on reconnaît ce conducteur à son
isolant vert, avec ou sans rayures jaunes). Ne pas raccorder le
conducteur à une borne sous tension lorsqu'on doit remplacer ou
réparer le cordon électrique où sa fiche.
Communiquer avec un technicien ou un électricien qualifié si les
directives de mise a la terre ne sont pas claires ou en cas de
doute quant à cette directive.
N'utiliser que des rallonges trifilaires munies d'une fiche à trois
broches et des prises tripolaires en vue d'éviter une surchauffe.
RÉPARER OU REMPLACER IMMÉDIATEMENT LES CORDONS
ENDOMMAGES OU USES. L'UTILISATION D’UNE PRISE À
DISJONCTEUR DE FUITE A LA TERRE EST RECOMMANDEE
ET POURRAIT ETRE REQUISE A CERTAINS ENDROITS.
Outils mis a la terre destinés a étre raccordés a un circuit
d'alimentation électrique ayant une tension nominale de moins de 150
volts : cet outil est conçu pour es circuits électriques auxquels on
accede par une prise murale semblable à celle illustrée à la figure A.
L'outil est en effet muni d’une broche de terre semblable à celle
Hustrée à la figure A. On peut temporairement utiliser un adaptateur,
comme celui illustré aux figures B et C, pour brancher |a fiche de l'outil
à une prise bipolaire (fig. B) en l'absence d'une prise de courant
correctement mise a la terre; cet adaptateur ne doit être utilisé qu'en
guise de soiution temporaire en attendant qu'un électricien qualifié
installe la prise approprée. On doit mettre cet adaptateur à la terre en
18
A PRISE MISE B C
ALA TERR DISPOSITIF DE
MISE Á LA TERRE
ADAPTATEUR
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
en reliant 'oeillet, la cosse ou tout autre dispositif de couleur verte à
un élément mis a la terre de manière permanente, comme une boîte
à prises murales (il est cependant interdit de se servir d'un tel
adaptateur (C) au Canada).
DEWALT déconseille l'utilisation d’une rallonge afin d'éviter de
causer la perte de puissance et |a surchauffe du moteur; on
recommande d'utiliser plutôt Un boyau d'air suppiémentaire. S'il est
DIAGRAMME DES RALLONGES
Moteur de 1,5 HP
Valeurs nominales Longueur de la rallonge (en pieds)
25 50 100
Calibre
16 À, 115 V 14 12 10
8 À, 230 V 16 16 14
Moteur de 2 HP
Valeurs nominales Longueur de la rallonge (en pieds)
25 50 100
Calibre
20 À, 115 V 14 12 8
9 À, 230 V 16 16 14
absolument nécessaire d'utiliser une rallonge, cette dernière doit être
raccordée sur une prise à disjoncteur de fuite a la terre ou une prise
protégée par un boîtier quelconque. Si une rallonge est utilisée, on
doit respecter les critères suivants :
Risques causés par les objets projetés
en l'air
Le flux d'air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau
exposée et peut projeter à haute vitesse des impuretés, des
fragments, des particules détachées et de petits objets
pouvant causer des blessures graves. Lorsqu’on utilise
le compresseur, toujours porter des lunettes de sécurité
approuvées, conformes à la norme ANSI Z28.1, et
dotées d'écrans latéraux. Ne jamais diriger le flux d'air
vers des personnes ou vers des animaux. N'utiliser que
les soufflettes approuvées par la OSHA.
RISQUES CAUSES PAR LA RESPIRATION DE L’AIR
COMPRIME
I! est dangereux de respirer l'air comprimé sortant du compresseur!
Le flux d'air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides. Ne jamais inhaler l'air comprimé
du compresseur directement ou au moyen d’un appareil respiratoire
raccordé au compresseur.
Les matériaux pulvérisés comme la peinture, les soivants de
peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, efc.
contiennent des vapeurs nocives et des poisons. REMARQUE : ne
faire fonctionner |e compresseur que dans un endroit bien aéré. Lire
et respecter |es consignes de sécurité indiquées sur l'étiquette ou les
fiches signalétiques du produit puivérisé. Utiliser un appareil
respiratoire approuvé par NIOSH/MSHA et conçu pour une utilisation
particulière.
19
RISQUES CAUSÉS PAR LES PIÈCES MOBILES
Le compresseur se met automatiquement en marche lorsqu'on règle
le pressostat a la position « ON/AUTO ». Toujours mettre le
compresseur hors tension, purger la pression du boyau d’air et du
réservoir et le débrancher de la source
d'alimentation électrique avant d'en effectuer _f*
l'entretien ou d'y fixer des outils ou des fr
accessoires. 4
Toujours garder les cheveux, les vêtements et les -
gants éloignés des pièces mobiles; |es vêtements
amples, les Dijoux ou les cheveux long peuvent y
rester coincés. On doit aussi éviter les évents qui
recouvrent les pièces mobiles, le cas échéant. Ne pas retirer les
couvercies de protection de cet appareil. Ne jamais faire fonctionner
le compresseur si |es dispositifs ou les couvercies de protection
sont endommagés ou retirés. Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
SURFACES CYLINDRE DE POMPE
CHAUDES
TÊTE DE
POMPE
REFROIDISSEUR COMPLÉMENTAIRE
FE |
N
E:
9
7
2
®
Y
€
eu
re
RISQUE DE BRÛLURES
Ne pas toucher au métal à découvert (comme la tête
de compresseur ou le refroidisseur compiémentaire)
afin d'éviter les risques de brûlures graves. Ne jamais
toucher les pièces de métal à découvert du
compresseur pendant ou immédiatement aprés son
fonctionnement. Le compresseur demeure chaud
pendant plusieurs minutes après son arrêt. Ne pas
déplacer le compresseur lorsqu'il est en marche. Les pièces
chaudes du moteur peuvent causer des brûlures à l'utilisateur, qui
risque de l'endommager ou de se blesser en l'échappant.
RISQUES CAUSES PAR LE BRUIT
A MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l'utilisation. Sous certaines conditions et
pendant toute la durée de l'utilisation, le bruit émanant de ce produit
pourrait contribuer à la perte d'audition.
Introduction
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition d'un compresseur d'air
DEWALTI Nous tenons à vous assurer que cet appareil a été
construit selon le plus haut niveau d’exactitude et de précision.
Chaque composant a été rigoureusement mis à l'essai par des
techniciens en vue de garantir la qualité, l'endurance ete rendement
de ce compresseur d'air.
La lecture des étapes simples décrites dans le présent guide et qui
traitent des consignes de sécurité, de l'installation, du
fonctionnement, de l'entretien et du dépannage de cet appareil,
garantit à son nouveau propriétaire de nombreuses années de
fonctionnement sans problème.
Afin d'assurer que le compresseur fonctionne correctement pendant
plusieurs années à venir, lire les étapes simples décrites dans le
présent guide et qui traitent des consignes de sécurité, de
l'installation, du fonctionnement, de l'entretien et du dépannage de
cet appareil. Le fabricant se réserve le droit d'apporter en tout temps,
sans avis préalable, des changements au prix, à la couleur, aux
matériaux, aux caractéristiques de l'équipement ou aux modèles.
Inspection du compresseur
Inspecter le compresseur afin de s'assurer qu'il n’y a aucun signe
évident ou dissimulé de dommages causés
durant le transport; le cas échéant, signaler
immédiatement tout dommage au transporteur.
S'assurer que toutes les pièces endommagées
sont remplacées et que tous les problèmes
mécaniques sont corrigés avant de faire
fonctionner le compresseur. Le numéro de série
du compresseur d'air est indiqué sur le couvercle
de protection de ce dernier. Ecrire le numéro de série dans l'espace
réservé à cette fin dans la section traitant du service, pour toute
consultation ultérieure.
À AVERTISSEMENT : lorsqu'on utilise des outils électriques,
toujours suivre les mesures de sécurité de base afin de réduire les
risques d'incendie, de choc électrique et de blessure.
Caractéristiques du compresseur d’air
DEWALT
PRESSOSTAT
Le pressostat (A) sert à faire démarrer ou à arrêter le compresseur
d'air. Si le pressostat est régié à ia position « ON », le moteur pourra
démarrer automatiquement lorsque la pression du réservoir d'air
descend sous la pression d'enclenchement réglée en usine. S'il est
réglé a la position « ON (AUTO) », le pressostat arrête l'alimentation
en air du compresseur lorsque la pression du réservoir d’air atteintla
pression de déclenchement réglée en usine. Afin de faciliter le
démarrage, une soupape de détente a été installée sur le côté du
pressostat pour libérer automatiquement l'air comprimé de la téte
A
de pompe de compression et de la conduite de décharge lorsque le
compresseur atteint la pression de déclenchement ou qu'il est hors
tension. Si le pressostat est réglé à la position « OFF », ses contacts
s'ouvrent et le compresseur d'air s'arrête.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Cette soupape (B) sert à empêcher |es pannes en libérant de a
pression du système lorsque l'air comprimé atteint un niveau de
pression préétabli. Elle est prérégiée en usine et ne doit pas être
modifiée de quelque manière que ce soit.
ROBINET DE PURGE DU RESERVOIR D’AIR
Le robinet de purge sert à éliminer l'humidité du réservoir d'air après
l'arrêt du compresseur.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
THERMIQUES DU MOTEUR
Le moteur électrique est doté d'un dispositif de.
protection manuel contre les surcharges
thermiques (C). Si le moteur surchauffe pour une
raison quelconque, ce dispositif coupe.
l'alimentation, empêchant ainsi tout dommage au:
moteur. Tourner le pressostat jusqu'à la position.
« OFF », puis laisser refroidir le moteur avant
d'appuyer sur le bouton du dispositif de
protection.
FILTRE À AIR
Ce filtre (D) sert à purifier l'air qui entre dans |a pompe. Pour être
sûr que |a pompe reçoit un flux constant d'air pur, frais et sec,
toujours s'assurer que le filtre est propre et que l'entrée d'air est
exempte de toute obstruction.
MANOMETRE DU RESERVOIR
Le manometre indique la pression dans le réservoir d'air.
21
MANOMETRE REGULE
Le manometre régulé indique la pression d'air a la sortie du
régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur, et elle est
toujours inférieure ou égale à celle du réservoir d'air.
RÉGULATEUR DE PRESSION
Le bouton du régulateur contrôle la pression provenant du réservoir
d'air.
JAUGE D'HUILE
La jauge d'huile (H) indique la quantité d'huile dans |a pompe. On
doit contrôler quotidiennement le niveau d'huile afin de s'assurer qu'il
demeure entre les marques de niveaux maximal et minimal
indiquées sur la jauge.
Procédures courantes
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA POMPE A
COMPRESSION
A AVERTISSEMENT : le refroidisseur compiémentaire, la téte de
pompe et les piéces contigués sont tres chauds; ne
pas y toucher (Consulter les surfaces
chaudes identifiées à la page 19.)
1. S'assurer que l'appareil est arrêté.
2. Placer l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirer la jauge (H) de l'orifice de remplissage
d'huile.
À. Vérifier la jauge afin de s'assurer qu'il n’y a aucune
impureté (eau, saletés, etc.) dans l'huile.
5. Essuyer la jauge.
G. Réinsérer compiètement la jauge dans l’orifice de
remplissage et attendre quelques secondes pour
permettre à l'huile d'adhérer a la jauge.
7. Retirer la jauge afin de vérifier le niveau d'huile. Ce
FE |
N
E:
9
7
2
®
Y
€
eu
re
niveau ne doit pas dépasser |a marque supérieure (« MAX »)
indiquée sur la jauge. S'il se situe sous la marque inférieure
(« MIN »), ajouter de l'huile synthétique DEWALT et répéter les
étapes de 5 à / décrites ci-dessus.
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE
SURETE
À AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contigués sont tres chauds; ne pas y toucher.
(Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 19.)
1. S'assurer que l'appareil est arrêté.
2. Vérifier le manometre du réservoir pour s'assurer que ce dernier
est vide. Purger |e réservoir, le cas échéant.
3. Saisir l'anneau métallique de la soupape de sûreté.
À. Tirer sur l'anneau à quelques reprises pour s'assurer que le
piston se déplace. Remplacer a soupape de sûreté si le piston ne
se déplace pas où s'il se déplace difficilement.
VÉRIFICATION DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR
À AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contigués sont tres chauds; ne pas y toucher.
(Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 16.)
1. S'assurer que l'appareil est arrêté.
2. Laisser refroidir l'appareil.
3. Dévisser le filtre en le tournant vers la gauche pour le retirer de
la tête de pompe.
4. Séparer le corps du filtre en deux moitiés.
5. Si l'élément doit être nettoyé, utiliser un jet d'air. En cas de doute,
remplacer l'ensemble du filtre s'il est impossible de nettoyer
l'élément à fond.
6. Rassembier le corps du filtre.
7. Réinstaller le filtre sur la téte de pompe en le vissant a la main
22
vers la droite.
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
Suivre les procédures de pré-démarrage et de démarrage décrites
dans ia section « Mode d'emploi » du présent guide.
ARRÊT DE LÔAPPAREIL
Suivre les procédures d'arrêt décrites dans la section « Mode
d'emploi » du présent guide.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR
1. Tirer sur le bouton du régulateur. (Compresseur D55155)
2. Tourner !e bouton vers la droite pour augmenter la pression
régulée, ou vers la gauche pour la diminuer.
3. Lorsque |a pression voulue est indiquée sur le manometre régulé,
pousser sur |e bouton pour le verrouiller. (Compresseur D55155)
INSTALLATION DU BOYAU
À AVERTISSEMENT : saisir fermement le boyau pour l'installer ou
le désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet.
1. S'assurer que le manomètre régulé indique O Ib/po”.
2. Saisir le boyau au niveau du raccord.
3. Tirer sur le collet du raccord rapide femelle situé sur le
compresseur.
4. Pousser le raccord mâle dans le raccord femelle.
. Libérer le raccord femelle.
G. Saisir le boyau et tirer sur ce dernier pour s'assurer que les
raccords sont bien fixés.
?. Régler le régulateur à la pression voulue.
DÉSACCOUPLEMENT DU BOYAU
À\ AVERTISSEMENT : saisir fermement le boyau pour l'installer ou
le désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet.
1. S'assurer que le manomètre régulé indique O Ib/po?.
2. Saisir le boyau au niveau du raccord.
OT
3. Tirer sur le collet du raccord rapide femelle situé sur le
compresseur.
À. Tirer sur le raccord male pour le désaccoupler du raccord femelle.
5. Libérer le raccord femelle.
PURGE DU RESERVOIR
À AVERTISSEMENT : le réservoir contient de l’air haute pression.
Garder l’orifice de purge éloigné du visage et du corps. Porter des
lunettes de protection pendant la purge puisque des débris risquent
d'atteindre le visage. Porter des protecteurs auditifs car le flux d'air
émet un sifflement strident pendant la purge.
REMARQUE : tous les systèmes à air comprimé génèrent un
condensat qui s'accumule à un point de vidange (par exemple, un
réservoir, un filtre, un refroidisseur complémentaire ou un sécheur).
Ce condensat peut contenir du lubrifiant ou des substances
contrôlées, ou encore les deux, et doit être éliminé conformément
aux lois et aux réglements locaux, provinciaux et fédéraux.
1. S'assurer que l'interrupteur « ON/OFF » est régié a la position «
OFF ».
2. Incliner le compresseur jusqu'à ce que les robinets de purge se
trouvent à la position la plus basse pour faciliter l'élimination de
toute trace d'humidité, de saletés, etc.
du réservoir.
3. Mettre un contenant approprié sous
l’orifice de purge pour y laisser
s'écouler les débris.
À. Ouvrir le robinet à partir du bas, en
s'assurant d’éloigner les mains des
composants chauds.
5. Tourner lentement le levier, ou tourner le bouton vers la gauche,
pour purger graduellement l'air du réservoir.
6. Lorsque la pression du réservoir atteint 10 1b/po2, tourner le levier
2
3
ou le bouton pour l'ouvrir complètement.
/. Fermer le robinet de purge une fois terminé.
Préparation avant utilisation
ÉTAPES INITIALES
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité avant
d'installer le compresseur.
1. Retirer ie bouchon d'huile.
2. Verser d'huile synthétique DEWALT dans le carter. (Lire de
caractéristiques.)
À AVERTISSEMENT : LE CARTER DU COMPRESSEUR D'AIR
NE CONTIENT PAS D'HUILE AU MOMENT DE LA
LIVRAISON; ON DOIT DONC EN AJOUTER.
3. Insérer la jauge d'huile.
À. Fermer le robinet de purge du réservoir.
À MISE EN GARDE : ne pas faire fonctionner le compresseur sans
lubrifiant ou avec un lubrifiant inadéquat. DEWALT ne peut pas être
tenue responsable des défaillances de compresseur causées par
une lubrification inadéquate.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires qu'on utilise avec le
compresseur doivent être compatibles avec les produits a base de
pétrole. Si on soupçonne qu'un matériel n'est pas compatible avec
ces produits, éliminer l'humidité et les vapeurs d'huile de l'air
comprimé au moyen d'un séparateur d’eau.
REMARQUE : toujours utiliser un séparateur d’eau pour éliminer
l'humidité et les vapeurs d'huile lorsqu'on vaporise de la peinture.
23
FE |
N
E:
9
7
2
®
Y
€
eu
re
Emplacement
À MISE EN GARDE : afin d'éviter d'endommager le compresseur
d'air, ne pas l'incliner à plus de 10_ de la position horizontale
normale lorsqu'il fonctionne.
Lorsque le compresseur portatif est en marche, les supports en
caoutchouc doivent reposer sur une surface horizontale plane.
Laisser un espace d'au moins 0,91 m (3 pi) autour du compresseur
pour assurer une ventilation appropriée. Éloigner l'appareil des
zones à atmosphère chargée de saletés, de vapeur ou d'émanations
qui risquent d'obstruer le filtre et les soupapes d'admission d'air, ou
de s’y agglutiner, ce qui réduirait l'efficacité de fonctionnement.
REMARQUE : le compresseur à réservoir unique D55155 est conçu
de manière à être transporté à la verticale; il se replace à la position
horizontale appropriée lorsqu'on l'installe sur une surface plane.
ENVIRONNEMENTS HUMIDES
Dans les environnements souvent humides, l'humidité peut
s'accumuler dans la pompe a vide et se condenser dans le lubrifiant,
entrainant ainsi 'usure prématurée des pieces mobiles. Un exces
d'humidité risque de se produire dans l'appareil si elle est située
dans un environnement non chauffé soumis à des variations
thermiques importantes. Il existe deux signes d'humidité excessive :
une condensation se forme à l'extérieur de la pompe a vide
lorsqu'elle refroidit, et le lubrifiant à base de pétrole prend une
apparence laiteuse. On peut empêcher la formation d'humidité dans
la pompe à vide en augmentant la ventilation ou en la faisant
fonctionner plus longtemps.
ÉLECTRICITÉ
Lire les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Au besoin,
respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation d'une
24
rallonge. Toujours régler l'interrupteur du compresseur d'air a la
position « OFF » avant de débrancher le cordon de la prise de
courant.
CONDITIONS DE BRUIT
Consulter les organismes de réglementation locaux pour connaître
les niveaux de bruit permis dans votre région. Pour réduire le bruit
excessif, installer des supports antivibratoires ou des silencieux,
déplacer l'appareil ou encore, construire une enceinte close ou des
murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de service DEWALT
ou composer le 1 800 433-9258 pour obtenir de l’aide.
TRANSPORT
Lorsqu'on transporte le compresseur dans un véhicule quelconque,
y compris une semi-remorque, s'assurer que les réservoirs sont
purgés et que l'appareil est solidement ancré. Conduire prudemment
afin d'éviter de faire basculer l'appareil à l'intérieur du véhicule et
d’endommager ainsi ce dernier ou les pieces contigués.
DEPLACEMENTS
Déplacer le compresseur en saisissant fermement la poignée et le
transporter en le maintenant aussi pres du corps que possible.
À AVERTISSEMENT : garder les pieds bien ancrés et faire preuve
d'une grande prudence lorsqu'on déplace le compresseur afin
d'éviter de perdre l'équilibre.
Filtre à air
AMISE EN GARDE : ne jamais faire fonctionner le compresseur
sans filtre a air.
Exigences générales
Les conduites, les raccords, |a bâche de récupération, etc. doivent
être approuvés, à tout le moins, pour une utilisation sans danger
pour la pression de service maximale de l'appareil. Utiliser des
conduites en acier ou en cuivre dur soudées ou filetées, des
raccords en fonte et des boyaux certifiés sans danger pour la
pression et la température de refoulement de l'appareil. Enrober tous
les filets d'un sceliant prévu a cette fin et serrer les joints a fond afin
de prévenir les fuites d'air. NE PAS UTILISER DE PLASTIQUE
PVC.
CONDUITE DE VIDANGE DE CONDENSAT
Pour instalier une conduite de vidange de condensat, utiliser une
conduite d'au moins un diametre supérieur au raccord, aussi courte
et directe que possible, fixée solidement et raccordée a un point de
vidange approprié. On doit éliminer le condensat conformément
aux lois et réglements locaux, provinciaux et fédéraux.
REMARQUE : tous les systèmes à air comprimé génèrent un
condensat qui s'accumule à un point de vidange (par exemple, un
réservoir, un filtre, un refroidisseur complémentaire ou un sécheur).
Ce condensat peut contenir du lubrifiant ou des substances
contrólées, ou encore les deux, et doit étre éliminé conformément
aux lois et aux réglements locaux, provinciaux et fédéraux.
Mode d’emploi
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-DÉMARRAGE
1. S'assurer que l'interrupteur « ON/OFF » est réglé a la position
« OFF ».
2. S'assurer que le réservoir est purgé afin d'éliminer toute trace
d'humidité, de poussière, etc.
3. S'assurer que le manometre du réservoir indique 0 ib/po2.
À. S'assurer que la soupape de sûreté et le robinet de purge
fonctionnent correctement.
5. S'assurer que le robinet de purge est bien fermé.
G. Vérifier le niveau d'huile dans la pompe.
REMARQUE : le carter du compresseur d'air ne contient pas d'huile
au moment de la livraison; on doit donc en ajouter avant d'utiliser
25
l'appareil.
7. S'assurer que les dispositifs et les couvercies de protection sont
présents et bien fixés, et que les étiquettes sont bien apposées et
lisibles. Ne pas utiliser le compresseur avant d'avoir vérifié tous
ces articies.
DÉMARRAGE
1. S'assurer que le levier « ON/OFF » du pressostat est régié à la
position « OFF ».
2. Tirer sur le bouton du régulateur et le tourner vers |a gauche pour
le fermer complétement, puis le pousser pour le verrouiller.
S'assurer que le manometre régulé indique O Ib/po?.
3. Raccorder le cordon d'alimentation sur une prise de mise a la
terre.
4. Régier le levier « ON/OFF » a la position « ON ». Laisser le
compresseur atteindre la pression de déclenchement (l'appareil
s'arrête automatiquement).
REMARQUE : lorsque le réservoir est vide et que l'appareil est mis
en marche pour la premiere fois, il émet un sifflement. Ce sifflement
est normal et provient des soupapes de démarrage à froid qui
laissent l'air s'échapper des conduites du compresseur. Ce
sifflement se produira encore à l'arrêt de l'appareil car |a soupape de
décompression du pressostat vide l'air des conduites.
5. Fixer le boyau et les accessoires.
6. Régier le régulateur jusqu’à la position voulue.
REMARQUE : si on remarque un bruit ou une vibration inhabituels,
arréter le compresseur et consulter la section de dépannage du
présent guide.
Arrét
REMARQUE : ne JAMAIS arréter le compresseur d'air en le
débranchant de la source d'alimentation électrique afin d'éviter de
FE |
N
E:
9
7
2
®
Y
€
eu
re
l'endommager.
1. Régler le levier « ON/OFF » a la position « OFF ».
REMARQUE : si on n'utilise plus le compresseur, passer aux étapes
de 2 a 7 indiquées ci-dessous.
2. Débrancher le cordon de la prise de courant.
3. Tourner le bouton du régulateur vers la gauche pour le fermer
complétement.
S'assurer que le manometre régulé indique O Ib/po?.
4. Enlever le boyau et les accessoires.
5. Purger les réservoirs d'air.
G. Laisser refroidir le compresseur.
7. Nettoyer le compresseur d'air à l’aide d'un chiffon et l'entreposer
dans une zone sécuritaire, à l'abri du gel.
Entretien
Suivre les procédures décrites ci-dessous lorsqu'on effectue les
opérations d'entretien ou de maintenance du compresseur d'air.
1. Arrêter le compresseur d'air.
2. Débrancher le cordon de la prise électrique.
3. Purger les réservoirs.
À. Laisser refroidir le compresseur d'air avant de commencer
l'entretien.
REMARQUE : ‘es circuits d'air comprimé contiennent des pièces
d'entretien (p. ex. huile de lubrification, filtres, séparateurs) qui sont
remplacées périodiquement.
Ces pièces usagées peuvent être, ou peuvent contenir, des
substances qui sont contrôlées et doivent être mises au rebut
conformément aux lois et aux réglements locaux, provinciaux et
fédéraux.
REMARQUE : noter l'emplacement et la position des pièces
26
pendant le démontage pour faciliter le remontage.
Les séquences et es pièces de montage illustrées peuvent varier
d'un appareil à l’autre.
REMARQUE : toute opération d'entretien qui n’est pas comprise
dans cette section doit être effectuée par le personnel d'entretien
autorisé.
Programme de maintenance
Entretien Jour Sem. Mois 200 hrs
Vérifier le niveau d'huile
de la pompe X
Vérifier les fuites d'huile X
Purger la condensation
dans les réservoirs d'air X
Vérifier les bruits et les
vibrations inhabituels X
Entretien Jour Sem. Mois 200 hrs
Vérifier les fuites d'air” X
Vérifier la courroie X
Inspecter le filtre à air X
Nettoyer l'extérieur du
compresseur X
Vérifier la soupape de sûreté X
Vérifier le réglage de la courroie X
Changer l'huile de la pompe”* X
* On doit changer l'huile de la pompe après les 20 premières heures de
fonctionnement. Par la suite, effectuer le changement d'huile toutes
les 200 heures ou une fois par an, selon la premiere éventualite.
Dans des environnements difficiles, l'entretien doit être effectué
selon un horaire plus accéléré. Toujours utiliser de l'huile synthétique
DEWALT.
** Pour vérifier les fuites d'air, appliquer une solution d'eau savonneuse
autour des joinis.
Alors que le compresseur atteint la pression de déclenchement
voulue, couper la pression et vérifier la présence de bulles d'air
autour des joints.
Vidange d'huile de la pompe du
compresseur
REMARQUE : l'huile de la pompe contient
des substances qui sont contrôlées et
doivent être mises au rebut conformément
aux lois et aux réglements locaux,
provinciaux et fédéraux.
À AVERTISSEMENT le refroidisseur
complémentaire, la tête de pompe et les
pieces contigués sont très chauds; ne pas y"
toucher. (Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page19.)
1. S'assurer que l'appareil est arrêté.
Laisser refroidir l'appareil.
Mettre un contenant approprié sous le bouchon de vidange (kK).
Retirer la jauge d'huile (L) du carter.
Enlever le bouchon de vidange d'huile.
Laisser suffisamment de temps pour permettre à l'huile de
s'écouler (incliner le compresseur vers le bouchon de vidange
pour faciliter la vidange).
7. Réinstalier le bouchon de vidange d'huile.
8. Verser d'huile de compresseur synthétique DEWALT dans la
pompe. (Lire de caractéristiques.)
9. Réinstaller la jauge d'huile.
о о К о ю
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l'outil sont offerts chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour
obtenir plus d'information sur les accessolres, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, aux Etats-Unis, ou composer le 1 800 433-9258.
Á MISE EN GARDE : l'usage d'un accessoire non recommandé
peut présenter un danger.
SERVICE
! est important d'avoir en main les renseignements suivants lors d'un
appel de service :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date et lieu de l'achat :
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les
opérations de réparation, d'entretien et de réglage doivent être
effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel
qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Garantie complète d’un an
DEWALT garantit les outils industriels de service intensif contre tout
défaut de matériel ou de fabrication pour une période d'un an à
compter de 1а date d'achat; le produit défectueux sera réparé sans
frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
réparations couvertes par la présente garantie, composer le
1 800433-9258. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et
ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées
par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits
variant d'un territoire à l’autre.
FE |
N
E:
9
7
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une
étiquette de remplacement gratuite.
Problème Code de problème
Le compresseur ne fonctionne ou ne redemarre DaS RER 16 ,17,18,19,20,36
L'appareil n’atteint pas son régime ou atteint lentement son régime 3 ,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31
Le compresseur ne souffle pas asseZ dal e 1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29
La pression de l'outil pneumatique ou de l'accessoire est Insuffisanfe 1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29
A La consommation d'huile est élevée... iaa e ea a e 1,12,15,30,32
I L'appareil en marche est trés chaud. Les démarrages et arréts sont excessifs ................ 7,20,21,24 25,29
= Le bruit est excessif lors du fonctionnement.
S lly a présence d'humidité dans l'air de décharge RER nra ne 34,35
Ги I! y a présence d’humidité dans le carter ou de rouille dans les cylindres,
ou le lubrifiant de pétrole a une apparence « laiteuse ». oi 6,7,9,10,15,25,26,33,35
li y a de huile dans l'air de décharge (pompage d'huile) .….........……..…rsrrsreceee crane ra nan cree 2,0,8,9,10,11,15,31,32
L'huile s'écoule du joint d arbre rar errarar ane E 12
La soupape de sûreté à DOndi e aereos 22, 23
L'air fuit au niveau de la pompe .……......…....…...…rrrsrrarer area nan ana aea anna ea na een na nana ae aan ae an 25
L'air fuit au niveau des raCcCO OS LL LL a dada eee aa aa aa ae ane aa ae a ae de a RREE 25
L'air fuit dU réservoir LL ere ae ae ae ae ee ae de A da ae 26
La bague de piston où le cylindre présente une usure anormale co. 2, 4,5,6,9,10,11,13
28
GUIDE DE DEPANNAGE
Cette section fournit une liste des défauts de fonctionnement les plus fréquents, leurs causes et les mesures correctives qui s'imposent. L'opérateur ou le
personnel de maintenance peut effectuer certaines mesures correctives, et d'autres peuvent nécessiter l’aide d’un technicien DEWALT qualifié ou d’un détaillant.
Code Cause possible
Solution possible
Vidanger le lubrifiant existant et remplir avec du lubrifiant
synthétique DEWALT.
2 La viscosité du lubrifiant est trop faible.
Le niveau de lubrifiant est trop bas. Ajouter du lubrifiant au carter pour atteindre le niveau approprié.
Les cycles d'utilisation sont tres courts. Faire fonctionner l'appareil pendant des cycies d'utilisation plus longs.
Le clapet de non-retour du compresseur est desserré
ou brisé ou le carbone s'est accumulé sur le ciapet. Vérifier le clapet. Le nettoyer ou le remplacer au besoin.
Les bagues du piston sont endommagées ou usées
(brisées, de forme irrégulière ou égratignées). Le jeu aux extrémités des bagues ou le dégagement latéral est excessif. Les bagues
du piston ne sont pas bien fixées et sont coincées dans les rainures. Les
écartements ne sont pas décalés aux extrémités. Poser de nouvel bagues.
Vérifier chaque pièce. Les réparer ou les remplacer au besoin
FE |
СТ
2
®
Y
€
eu
re
Code Cause possible Solution possible
Le cordon d'alimentation nest pas branché Brancher le cordon dans la prise de mise a la terre
Le dispositif de protection contre les surcharges thermiques
du moteur est décienché. Arréter le compresseur d'air, laisser refroidir le moteur, puis appuyer
fermement sur le bouton de protection contre les surcharges thermiques
situé sur ie moteur).jusqu’à ce qu’on entende un déclic
Le calibre du fil ou la longueur de la rallonge sont inappropriés Si possible, éliminer la rallonge. Vérifier le guide a la page 7 pour obtenir
calibre de fil et la longueur de rallonge approprié
23 Lasou pape de sûreté du pressostat n’a pas libéré de pression
de la tête de pompe. Purger les réservoirs. Si le problème persiste, communiquer avec le service
à la clientèle DEWALT au 1 800 433-9258
Le pressostat n'arrête pas le moteur lorsque le compresseur d'air
atteint la pression de déclenchement. Régler le pressostat à la position « OFF ». Si le moteur ne s'arrête pas,
débrancher le compresseur d'air. Si les contacts électriques sont soudés
ensemble, rempiacer ie pressostat
27 Le pressostat est défectueux. Remplacer ie pressostat.
30
Code Cause possible Solution possible
La pression du réservoir d’air est excessive
31 Les raccords ne sont pas assez serrés. AVERTISSEMENT : purger l'air avant de serrer les raccords, puis les serrer
a rendroit ou léchappement d’air n'est pas audible. Vérifier le joint a l'aide
d'une solution savonneuse. Ne pas trop serrer
33 Le bouton du régulateur de pression n’est pas réglé à une
pression suffisamment élevée ou le régulateur de pression
est défectueux. Régler le bouton du régulateur de pression a la position appropriée ou le
remplacer.
35 La soupape flexible sembie-être défectueuse. Eniever la tête de pompe et vérifier la plaque de la soupape et la soupape
flexible. Nettoyer ou remplacer les soupapes au besoin.
Le carter est trop rempli d'huile. Vidanger l'huile. Remplir avec de l'huile synthétique DEWALT jusqu’au
niveau approprié.
ll y a de l'eau dans l'huile en raison de la condensation. Vidanger l'huile. Remplir avec de l'huile synthétique DEWALT jusqu’au
niveau approprié.
L'appareil est situé dans un endroit humide. Déplacer l'appareil.
31
FE |
N
E:
9
7
НЕВЕ
=
o:
e
$
= dou
REE
E
Aa e Eo is
EE E eme AK. i
x Ci A A CU
он На ° en
Ps e НЕ ERT AA
; re
= i : PAARE
8 : Ss Dim
x seu HT TM я FE TT i HARE НТ i
5 dan RAS DEA Zi fa Eins
iis AAA A i id HE Ha HR HE ean
GERA fot $ He МОК:
Li kit Ha
РЕЦ RES
SU tie A LAE:
a E E.
i
E
=
E
Ea
o
a
o
15
dé
En
fo
A
В:
et En SEHE
Sina
ë HiRes
SESE Sei
€ SREEERERERLE
% Het heat set
EEE
si HA
SCHE
i
EE
Ка;
iar
D55151
24,0 kg
42 5 em
70,2 cm
58,5 cm
2 HP, 120 V.
14 A. 60 Hz. 15 A. 60 Hz.
1725 RPM 3450 RPM 3450 RPM 3450 RPM
ACEITE DE 118,3 ml. 177.4 ml. 236,6 mi. 118,3 mi.
LA BOMBA
CFM 4.0@40 4.8@40 5.1@40 5.4@40 5.4@40
3.4060 4.4760 4.6@60 5.1@60 5.1@60
2.8090 3.8090 4.0@90 4.6@90 4.6@90
2.6@100 3.6@100 3.8@100 4.5@100 4.5@100
PESO
ALTURA
ANCHO
LONGITUD
MOTOR
D55152
24,94 kg
62,4 cm
70,2 em
70,2 em
2.75 HP, 120 V.
14 A. 60 Hz.
25,85 kg
42,5 ст
70,2 em
58,5 cm
1 HP 120 V.
12A. 60 Hz.
D55153
25,4 kg
42 5 cm
70,2 em
58,5 cm
2.75 HP, 120 V.
D55155
27,67 kg
48,75 cm
84,82 cm
84,82 cm
2.75 HP, 120 V.
15 A. 60 Hz.
3450 RPM
118,3 mi.
32
A E D Fr A A. MANOMETRO DEL TANQUE
B. PALANCA DE ENCENDIDO Y APAGADO
В C. INTERRUPTOR DE PRESION
D. MANOMETRO DE PRESION REGULADA
E. REGULADOR
C F. ACOPLADOR
G. VARILLA DEL ACEITE DE LA BOMBA
H. DRENAJE PARA ACEITE DE LA BOMBA
|. INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
J. VÁLVULA DE DRENAJE
K. AVÁLULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
DE ммй
AL NTE TN
Wh
ER
AA
nn Hain
В
SI TIENE CUALQUIER PREGUNTA O COMENTARIO ACERCADE
ESTA O DE CUALQUIER HERRAMIENTA DEVALT, POR FAVOR
LLAMENOS AL 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Á ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones antes
de operar este compresor. No seguir todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede ocasionar choques eléctricos,
incendios y (0) lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad
A ADVERTENCIA: Algunos polvos generados por este producto
contienen sustancias químicas que, en el estado de California, se
consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Ejemplos de estas sustancias son:
* compuestos en fertilizantes
* compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
* arsénico y cromo proveniente de leña tratada químicamente
Para reducir su exposición a estas sustancias, lleve equipo de
seguridad aprobado, tal como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
A ADVERTENCIA: el Uso de este producto lo expondrá a
sustancias químicas conocidas al Estado de California de causar el
cancer, los defectos del nacimiento y otro daño reproductor. Evite
vapores que inhalan y el polvo, y manos de lavado después de
usar.
A ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
entre ellas plomo, que en el estado de California se consideran
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
34
El usuario del compresor de aire debe comprender estas
instrucciones. Cada persona que opere el compresor debe estar
sano de mente y cuerpo y no debe estar bajo la influencia de ninguna
sustancia que pudiera afectar su visión, destreza o Juicio.
TANQUE DE AIRE
El tanque de su compresor de aire está diseñado y puede estar
clasificado como UM (para unidades con tanques con
diámetro mayor a 15 cm) de acuerdo con las
regulaciones de ASME, sección VIII, div. 1. Todos los
contenedores a presión deben inspeccionarse cada dos
años. Para encontrar al inspector de contenedores a
presión de su estado, busque bajo la División de
Trabajo e Industrias en la sección del gobierno del directorio
telefónico, o llame al 1-800-4DEWALT para que le asistan.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque, y
ocasionar un explosión violenta.
1. No drenar el agua que se condensa en el tanque ocasiona
corrosión y adelgazamiento del acero del tanque. Drene el
tanque a diario o después de cada uso. Si el tanque desarrolla una
fuga, reemplácelo de inmediato con un tanque nuevo o con un juego
para compresor.
Modificaciones o intentos de reparaciones al tanque del
compresor. Nunca taladre, suelde ni haga ningun tipo de
modificaciones al tanque o a sus dispositivos.
No modifique el interruptor de presión, la válvula de seguridad,
ni cualquier otro componente que controle la presión del
tanque. El tanque está diseñado para soportar presiones de
operación específicas. Nunca haga ajustes o sustituciones de partes
para alterar los ajustes de operación de fábrica.
DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS
Exceder la capacidad de presión de las herramientas de aire,
3.
pistolas de rocio, accesorios operados con aire,
neumaticos y otros objetos inflables puede |
ocasionar que estallen o salgan despedidos,
causando lesiones graves. Para el esencial
control de la presión del aire, deberá instalar un
regulador de presión y un manómetro a la salida
de aire de su compresor. Siga las =
recomendaciones de los fabricantes del equipo y nunca exceda la
presión máxima permitida para los dispositivos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos pequeños de baja presión como
juguetes, balones, etc.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
Es normal para los contactos eléctricos dentro del
motor y del interruptor de presión que produzcan
chispas. Opere siempre el compresor en un área bien
ventilada, libre de materiales combustibles y vapores
de solventes o gasolina. Si las chispas del compresor
hacen contacto con los vapores flamables, pueden
encenderse, ocasionando un incendios o explosiones. Si va a rociar
materiales flamables, coloque el compresor a una distancia de al
menos 6 metros del área de rocío. Se puede requerir de un tramo de
manguera adicional.
Guarde los materiales flamables en lugar seguro alejados del
compresor.
Restringir la ventilación a las aberturas del compresor ocasionará
sobrecalentamiento y probablemente un incendio. Nunca coloque
objetos contra el compresor o sobre éste. Opere el compresor en
una área abierta a una distancia mínima de 90 cm de cualquier muro
u obstrucción que restrinja el flujo de aire fresco hacia las aberturas
de ventilación.
35
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Su compresor de aire funciona con electricidad. Si
no se usa adecuadamente puede ocasionar un
choque eléctrico. Nunca opere el compresor ala
intemperie cuando llueva o en condiciones de
humedad.
Nunca opere el compresor con guardas o cubiertas
protectoras dañadas o sin ellas. Las reparaciones hechas por
personal no calificado pueden ocasionar lesiones graves o muerte
por electrocución. Cualquier cableado eléctrico o cualquier
reparación que requiera este producto deberá ser efectuada por
personal de centros de servicio autorizado de conformidad con las
regulaciones eléctricas locales y nacionales.
INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE
En el caso de mal funcionamiento o descompostura, la tierra
proporciona un camino de menor resistencia para reducir el riesgo
de choque por la corriente eléctrica. Esta herramienta está equipada
con un cable equipado con un conductor a tierra y una clavija para
conexión a tierra. La clavija deberá conectarse en una toma que
haga juego y que esté instalada apropiadamente y aterrizada de
conformidad con los códigos y regulaciones de la localidad. No
modifique la clavija proporcionada: si no concuerda con la toma de
corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de
corriente apropiada.
La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
ocasionar un choque eléctrico. El conductor cuyo aislamiento sea
verde, con o sin franjas amarillas es el conductor a tierra del equipo.
Si se requiere reparar o reemplazar el cable o la clavija, no conecte
el conductor a tierra a una terminal viva.
Consulte con un electricista calificado o con personal de servicio si
las instrucciones de conexión a tierra no son comprendidas
completamente o si tiene dudas acerca de la correcta conexión a
tierra de la herramienta.
Utilice únicamente extensiones de 3 hilos que tengan clavijas para
conexión a tierra con 3 patas y tomas de corriente con receptáculos
de 3 polos.
REPARE O REEMPLACE LOS CABLES DAÑADOS INMEDIAT-
AMENTE.
SE RECOMIENDA EL USO DE TOMAS DE CORRIENTE GFCI
(CON INTERRUPTOR CONTRA FALLAS DE TIERRA) Y PUEDE
SER REQUERIDO EN CIERTOS LUGARES
Herramientas aterrizadas destinadas a usarse en circuitos con
tensión nominal menor a 150 volts: Esta herramienta está destinada
a usarse en circuitos con tomas de corriente que se ven como la
¡ilustrada en la figura A. La herramienta tiene una clavija para
conexión a tierra que se ve como la ilustrada en la figura A. Se
puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en las figuras
В у C, para conectar esta clavija a una toma de corriente de 2
A B C
TOMADE MEDIO DE
CORRIENTE
ATERRIZAJE
ATERRIZADA oo
ADAPTADOR
PATA DE CONEXION À TIERRA
receptaculos como se observa en la Figura B si no hay una toma de
corriente aterrizada apropiada. El adaptador temporal debe utilizarse
Unicamente hasta que un electricista calificado instale una toma de
corriente aterrizada apropiada. La lengúeta color verde, que
36
sobresale del adaptador debe conectarse a tierra permanente, como
una toma de corriente aterrizada.
El adaptador (C) no debe usarse en Canadá.
DEWALT no recomienda el uso de cables de extensión ya que
pueden ocasionar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento del
motor. Se recomienda el empleo de una manguera más larga en
vez del cable de extension.
Tabla para cables de extensién
Amperaje
Motor de 1.5 HP Longitud del cable en metros
76m 15.2 т 30.5 т
16 À, 115 V Cal. 14 Cal. 12 Cal. 10
8A, 230 V Cal. 16 Cal. 16 Cal. 14
Amperaje
Motor de 2 HP Longitud del cable en metros
76m 15.2 т 30.5 т
20 А, 115 \ Cal. 14 Cal. 12 Cal. 8
10 A, 230 V Cal. 16 Cal. 16 Cal. 14
Si es inevitable el empleo de una extensión, deberá conectarse a
una toma GFCI como la que se encuentra en las cajas de circuitos o
en tomas de corriente protegidas. Cuando utilice una extensión,
observe lo siguiente.
RIESGO POR OBJETOS VOLADORES
La corriente de aire comprimido puede causar daños a los tejidos
suaves de la piel expuesta y puede impulsar basura, astillas,
partículas sueltas y pequeños objetos a gran velocidad, ocasionando
lesiones graves. Utilice siempre gafas aprobadas ANS! Z28.1 con
cubiertas laterales cuando empiee el compresor. Nunca dirija la
corriente de aire comprimido hacia personas o animales. Utilice
Unicamente pistolas de aire aprobadas por OSHA.
RIESGO RESPIRATORIO compresor, purgue la presión de la mangueray del
¡El aire comprimido de su compresor no es seguro TT tanque, y desconecte de la alimentación de £x
para respirarlo! La corriente de aire puede contener corriente antes de efectuar mantenimiento o de & =
monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas instalar herramientas y accesorios.
sólidas. Nunca inhale aire del compresor, directamente Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las
o a través de un dispositivo para respirar que esté partes móviles. Las prendas de vestir sueltas, las
conectado al compresor. = joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados me
Los materiales rociados como pinturas, solventes, a en las piezas móviles. No retire las cubiertas protectoras de este
removedores, insecticidas, herbicidas, etc. contienen vapores producto. Nunca opere el compresor si las guardas o cubiertas
dañinos y venenos. NOTA: Unicamente opere el compresor de aire — protectoras están dañadas o fuera de su sitio. Nunca se pare sobre
en áreas bien ventiladas. Lea y siga las instrucciones que vienen el compresor.
en la etiqueta u hojas informativas de los materiales que vaya a RIESGO DE QUEMADURAS
гослаг ee Un Tesprador aprobado МОЗАИ MSHA diseñado para Tocar metal expuesto como la cabeza del compresor o el tubo de
Р Р ; salida puede resultar en quemaduras severas. Nunca toque ninguna
RIESGO DE PIEZAS MÓVILES parte metálica expuesta del compresor durante o 1111313
El compresor se cicia automáticamente cuando el interruptor de inmediatamente después de la operación. El 1141 i
presión está en la posición ON/AUTO. Apague siempre el compresor permanecerá caliente durante varios {itl}
SUPERFICIES minutos después de la operación. No mueva el
CALIENTES compresor cuando esté en funcionamiento. Las piezas
CILINDRO DE LA BOMBA CABEZA calientes del motor pueden causar quemaduras que
CABEZA DE contribuyan a la caída del compresor, daños a éste y
(0) lesiones al operador.
RIESGOS POR RUIDO
A PRECAUCIÓN: Utilice protección auditiva personal
apropiada durante el uso. Bajo algunas condiciones y |
duración de uso, el ruido producido por este producto
puede contribuir a la pérdida auditiva.
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo compresor de aire
DEWALT! Puede estar seguro de que esta herramienta se ha
DISIPADOR DE CALOR construido con el más alto nivel de precisión. Cada componente se
37
ha probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad y
el rendimiento de este compresor de aire.
Simplemente con leer los pasos que se describen a continuación
sobre seguridad, instalación, operación, mantenimiento y solución
a problemas, recibirá años de operación sin problemas. El fabricante
se reserva el derecho de hacer cambios en precio, color, materiales,
especificaciones de equipo o modelos en cualquier momento sin
previo aviso.
Inspección del compresor
Inspeccione en busca de daños aparentes u
ocultos causados por el transporte. Reporte
cualquier daño al transportista de inmediato.
Asegurese de que todas las piezas dañadas
sean reemplazadas y de que los problemas
mecánicos sean corregidos antes de operar
el compresor de aire. El número de serie se
localiza en la cubierta del compresor. Por
favor, escriba el número de serie en el
espacio destinado para ello en la sección de
servicio para futuras referencias.
A ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas,
debe observar ciertas precauciones básicas de seguridad a fín de
reducir los riesgos de incendio, chogue eléctrico y lesiones
personales.
Características del compresor de aire
DEWALT
INTERRUPTOR DE PRESIÓN:
Este interruptor (A) se utiliza para encender o para apagar el
compresor de aire. Al mover el interruptor a la posición de encendido
"ON" se proporciona energía automáticamente al interruptor de
38
presión que permitirá que el motor se encienda cuando la presión
en el tanque esté por debajo del ajuste de fábrica. En la posición
"ON" (AUTO), el interruptor de presión apaga el motor cuando el
tanque alcanza la presión de corte preestablecida de fábrica. Por
seguridad, el interruptor cuenta con una válvula de liberación de
presión que se encuentra a una lado del interruptor diseñada para
liberar automáticamente el aire comprimido de la cabeza del
compresor y su línea de descarga cuando el compresor alcance la
presión de "corte" o cuando se apague. Esto permite que el motor se
encienda libremente. Al mover el interruptor a la posición de apagado
“OFF" se abren los contactos del interruptor de presión y se apaga el
compresor.
VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
Esta válvula (B) está diseñada para evitar
fallas en el sistema aliviando la presión
cuando el compresor alcanza un nivel
predeterminado. La válvula está ajustada ¿
de fábrica y no debe ser modificada en
ninguna manera.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE
DE AIRE
La válvula de drenaje se usa para eliminar
la humedad del tanque de aire una vez
que se apaga el compresor.
PROTECTOR TÉRMICO DE
SOBRECARGA
El motor eléctrico tiene un protector
térmico de sobrecarga manual (C). Si el
motor se sobrecalienta por cualquier
razón, el protector térmico cortará la
corriente, evitando así que el motor se
dañe. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado
"OFF" y espere a que el motor se enfríe antes de oprimir el botón del
protector térmico.
FILTRO DE AIRE
Este filtro (D) está diseñado para limpiar el aire que entra al
compresor. Para asegurar que la bomba continuamente reciba un
suministro de aire limpio, fresco y seco, este filtro deberá siempre
estar limpio y la entrada de aire deberá estar libre de obstrucciones.
MANÓMETRO DEL TANQUE
El manómetro del tanque indica la presión del aire en el tanque.
MANÓMETRO DE PRESIÓN REGULADA
El manómetro de presión regulada indica la presión del aire
disponible a la salida del regulador. Esta presión se controla con el
regulador y siempre es menor o igual a la presión del tanque.
REGULADOR DE PRESIÓN
La perilla del regulador controla la presión del aire que viene del
tanque.
VARILLA DE MEDICIÓN DEL ACEITE
La varilla del aceite (H) indica la cantidad de
aceite que hay en la bomba. El nivel del aceite
debe revisarse a diario para asegurarse que
no exceda la marca que señala el nivel
máximo o que esté por debajo de la muesca
mínima en la varilla.
Procedimientos comunes
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE EN LA
BOMBA DEL COMPRESOR
ÁN ADVERTENCIA: los disipadores de calor, la
cabeza de la bomba y las partes que los rodean
39
están muy calientes, no los toque. Consulte las superficies calientes en la
página 37.
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y horizontal.
3. Saque la varilla (H) del puerto de lienado de aceite.
4. Busque signos visuales de contaminantes (agua, mugre, etc.)
en el aceite y en la varilla.
. Limpie el aceite de la varilla
. Inserte completamente la varilla en el puerto de llenado de aceite
por algunos segundos para permitir que el aceite bañe la varilla.
. Saque la varilla para leer el nivel del aceite. El aceite no debe
sobrepasar la línea de la parte superior (MAX) de la varilla. Si
está por debajo de la marca inferior (MIN), añada aceite sintético
DEWALT y siga los pasos 5a7.
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
A ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y
las partes que los rodean están muy calientes, no los toque.
(Consulte las superficies calientes en la página 37.)
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2. Asegúrese de que el tanque esté vacío mirando al manómetro
del tanque. Drene el tanque en caso necesario.
Sujete el anillo de alambre de la válvula de seguridad .
Tire del anillo de alivio varias veces para asegurar el libre
movimiento del émbolo. Reemplace si el émbolo no se mueve o
lo hace con dificultad.
REVISIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
A ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y
las partes que los rodean están muy calientes, no los toque.
(Consulte las superficies calientes en la página 37.)
OT
3.
4.
—
. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2. Permita que la unidad se enfríe.
3. Destornille el filtro de la cabeza de la bomba girándolo en sentido
opuesto a las manecillas del reloj.
4. Separe el cuerpo del filtro en dos mitades.
5. Siel elemento necesita limpieza, sopletéelo con aire. Reemplace
el filtro si no está seguro.
6. Reconecte el cuerpo del filtro.
7. Enrosque el filtro en la cabeza de la bomba girándolo en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretado
con la mano.
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Siga los procedimientos de pre encendido y de encendido que se
señalan en la sección de procedimientos de operación.
APAGADO DE LA UNIDAD
Siga los procedimientos de apagado que se señalan en la sección
de procedimientos de operación.
AJUSTE DEL REGULADOR
1. Tire de la perilla del regulador. (Compresor D55155)
2. Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para
aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las
manecillas del relo; para disminuiria.
3. Cuando la presión que desee se muestre en el manómetro de
presión regulada, empuje la perilla para aseguraria. (Compresor
D55155)
INSTALACION DE MANGUERAS
A ADVERTENCIA: sujete con firmeza la manguera en la mano al
instalarla o desconectaría para evitar latigazos.
1. Asegúrese que la lectura en el manómetro de presión regulada
señale 0 PSI.
2. Sujete la manguera con la mano en el lugar del acoplador.
3. Tire del collarín de la hembra del acoplador rápido localizado en
el compresor.
. Empuje el conector macho en la hembra del conector.
5. Suelte la hembra del acoplador.
6. Sujete la manguera y tire para asegurarse que los acopladores
hayan asentado
7. Ajuste el regulador a la presión que desee.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
Á ADVERTENCIA: sujete con firmeza la manguera en la mano al
instalarla o desconectarla para evitar latigazos.
1. Asegúrese que la lectura en el manómetro de presión regulada
señale 0 PSI.
2. Sujete la manguera con la mano en el lugar del acoplador.
3. Tire del collarín de la hembra del acoplador rápido en el
compresor.
4. Tire del conector macho fuera de la hembra del conector.
5. Suelte la hembra del acoplador.
DRENAJE DEL TANQUE
Á ADVERTENCIA: El tanque contiene aire a alta presión. Conserve
la salida del drenaje lejos de su cara y otras partes del cuerpo. Utilice
gafas de seguridad cuando drene ya que pueden salir expulsado
desechos hacía su cara. Utilice protectores en los oídos ya que el
ruido del aire es elevado al drenar.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan conden-
sados que se acumulan en el punto de drenaje (pe. tanques, filtro,
disipadores de calor, secadores). Estos condensados contienen
aceite lubricante y(0) sustancias que pueden estar reglamentadas y
a
deben desecharse de acuerdo con los reglamentos locales,
estatales y federales.
1. Asegurese que el interruptor esté en posición de APAGADO
"OFF"
Mueva el compresor a una posición inclinada de manera que
la(s) valvula(s) de drenaje queden en el punto mas bajo (esto
ayudará a eliminar la humedad, mugre, etc. de los tanques).
Coloque un contenedor adecuado debajo del drenaje para
contener la descarga.
Abra la válvula desde abajo, manteniendo las manos alejadas de
las partes calientes
Gire lentamente la palanca (o la perilla moleteada) en sentido
opuesto a las manecillas del reloj para purgar gradualmente el
aire del tanque.
Cuando el tanque esté a 10 PSI, gire la válvula a la posición
compietamente abierta.
Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
reparación para el uso
AJUSTE INICIAL
Lea las instrucciones de seguridad antes de ajustar el compresor
de aire.
1. Quite la tapa del aceite.
2. Vacíe aceite sintético DEWALT en el
especificaciones).
A ADVERTENCIA: ELCOMPRESOR SE EMBARCASIN ACEITE EN EL
CARTER. ANADA ACEITE.
3. Inserte la varilla del aceite.
4. Cierre la válvula de drenaje del tanque.
A PRECAUCIÓN: No opere el compresor sin lubricante o con el
2.
6.
7.
cárter (Lea de
41
lubricante incorrecto. DEWALT no se hace responsable por fallas en
el compresor causadas por lubricación inadeciada.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionarán con
el compresor deben ser compatibles con derivados del petróleo. Si
usted sospecha que algún material no es compatible con derivados
del petróleo, se requiere la instalación de un filtro en la línea de aire
comprimido para eliminar la humedad y el vapor de aceite. NOTA:
utilice un filtro para eliminar la humedad y el vapor de aceite siempre
que aplique pintura.
Localización
A PRECAUCIÓN: para evitar dañar el compresor de aire, no
permita que la unidad esté inclinada más de 10* de su posición
horizontal normal al operar.
Tedos los compresores portátiles deberían ser operados con sus
patas de goma descansando sobre una superficie horizontal plana.
Coloque el compresor de aire a una distancia de por lo menos 90 cm
de obstáculos que pudiesen bloquear la ventilación apropiada.
Conserve la unidad alejada de áreas que tengan mugre, vapor y
humos volátiles en atmósferas que puedan tapar y bloquear las
entradas del filtro de aire y las válvulas, causando operación
ineficiente.
NOTA: El compresor de aire de un tanque D15155 está diseñado
para ser llevado en posición vertical pero una vez colocado sobre
una superficie plana se colocará en la posición horizontal correcta
por si solo.
AREAS HUMEDAS
En áreas con niveles de humedad frecuente, ésta se puede
acumular en la bomba y producir lodo con el lubricante, ocasionando
desgaste prematuro en las piezas móviles. La humedad excesiva
ocurre especialmente cuando la unidad se encuentra en una zona
sin contro! de temperatura en la que hay grandes cambios. Dos
signos de humedad excesiva son la condensación externa en el
cuerpo de la bomba cuando se enfría y hay una apariencia "lechosa"
en el lubricante a base de petróleo del compresor. Puede evitar que
se forme la humedad en la bomba aumentando la ventilación u
operando durante intervalos más largos.
ELECTRICIDAD
Consulte las instrucciones de seguridad antes de usar la unidad.
Observe las instrucciones del cable de extensión en caso necesario.
Apague siempre el compresor de aire antes de desconectario de la
toma de corriente.
CONSIDERACIONES DE RUIDO
Consulte con las autoridades de su localidad en relación a los
niveles aceptables de ruido para su área. Para reducir el ruido
excesivo, cambie la unidad de lugar o construya muros
amortiguadores y construcciones cerradas. Comuníquese un centro
de servicio DEWALT o llame al 1-800-4DEWALT para que le asistan.
TRANSPORTE
Cuando transporte el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese
de que los tanques sean drenados y de que la unidad sea asegurada.
Tenga cuidado al conducir para evitar que la unidad se vueique en el
vehículo, puede dañarse así como también puede dañar lo que lo rodea en
caso de volcarse.
MOVIMIENTOS
Cuando mueva la unidad a la posición en la que será utilizada,
sujete la empuñadura del mango y transporte la unidad tan cerca a
su cuerpo como sea posible.
A ADVERTENCIA: asegúrese de apoyar bien los pies y de tener
cuidado al transportar el compresor para evitar la pérdida de
balance.
Filtro de entrada de aire
Á PRECAUCIÓN: No se opere sin el
filtro de entrada de aire.
Requerimientos
generales
Las tuberías, los herrajes el tanque de
recepción, etc. deben estar certificados
para al menos la presión máxima de
trabajo de la unidad. Utilice tubería
soldada o roscada de acero o de cobre, acopladores de hierro
colado y mangueras certificadas como seguras para la presión y la
temperatura de descarga de la unidad. Utilice sellador para cuerdas
en todas las roscas de las tuberías y cierre bien las articulaciones
para evitar fugas de aire. NO UTILICE PVC.
TUBERÍA DE DESCARGA DE CONDENSADOS
Si se instalará una tubería de descarga de condensados de la línea,
el tubo deberá ser al menos un tamaño más grande que la conexión,
tan corto y tan directo como sea posible, apretado con seguridad y
enrutado a un punto de drenaje adecuado. El condensado deberá
ser desechado de conformidad con las regulaciones locales,
estatales y federales.
NOTA: todos los sistemas de aire comprimido generan condensados
que se acumulan en cualquier punto de drenaje (pe. tanques, filtros,
disipadores de calor, secadores). Estos condensados contienen
aceite lubricante y (0) sustancias que pueden estar reguladas y
deben desecharse de acuerdo con los regiamentos locales,
estatales y federales.
Procedimientos de operación
LISTA DE PRE ARRANQUE
1. Asegúrese de que la palanca del interruptor esté en posición de
26
3
42
apagado "OFF"
2. Asegurese de que el tanque se haya drenado de manera que se
haya eliminado humedad, mugre, etc.
3. Asegurese de que el manómetro del tanque ofrezca una lectura de
0 psi.
4. Asegurese de que las válvulas de drenaje y de seguridad funcionan
adecuadamente.
5. Asegurese de que la válvula de drenaje esté cerrada.
6. Revise el nivel de aceite en la bomba.
NOTA: El compresor de aire se embarca sin aceite en el cárter.
7. Asegurese de que todas las guardas, cubiertas y etiquetas estén
en su sitio, legibles (en el caso de las etiquetas) y montadas con
seguridad. No utilice el compresor hasta verificar todas las piezas.
ENCENDIDO
1. Asegúrese de que la palanca "ON/OFF" del interruptor de presión
esté en posición de APAGADO "OFF"
2. Tire de la perilla del regulador y gírela en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta quedar compietamente cerrada.
Empuje para asegurarla. El manómetro de presión regulada debe
ofrecer una lectura de O psi.
3. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente
aterrizada.
4. Mueva la palanca "ON/OFF" a la posición de encendido "ON".
Permita que el compresor alcance la presión de corte (hasta que
se apague automáticamente).
NOTA: cuando el tanque está vacío y la unidad se enciende por
primera vez, se escuchará un sonido de aire. Este sonido es normal
ya que las válvulas de encendido frío están permitiendo que escape
aire de las líneas del compresor para ayudar en el encendido. Este
ruido se escuchará también al apagar la unidad debido a que la
válvula de descarga, que se encuentra bajo el interruptor de presión,
está purgando el aire de las líneas.
5. Instale la manguera y el accesorio.
0. Ajuste el regulador a la presión que desee.
NOTA: si nota cualquier ruido o vibración inusual, apague el
compresor y consulte la sección de solución a problemas
frecuentes.
Apagado
NOTA: NUNCA apague el compresor desconectándolo de la toma
de corriente. Puede dañar la unidad.
1. Mueva la palanca ON/OFF a la posición de APAGADO (OFF).
NOTA: si ha terminado de usar el compresor, siga los pasos 2 a /
enumerados a continuación.
2. Desconecte el cable de la toma de corriente.
3. Gire la perilla del regulador en sentido opuesto a las manecillas
del reloj hasta quedar completamente cerrada. Asegúrese de que
el manómetro de presión regulada ofrezca una lectura de 0 psi.
Desconecte la manguera y sus accesorios.
Drene el tanque de aire.
Espere a que el compresor se enfríe.
Limpie el compresor y guárdelo en un lugar seguro y en el que no
se congele.
Mantenimiento
Deben seguirse los procedimientos señalados a continuación
cuando se efectúe mantenimiento o se realice servicio al compresor
de aire.
1. Apague el compresor de aire
2. Desconecte el cable de la toma de corriente
3. Drene los tanques.
4.
Espere a que el compresor de aire se enfrie antes de iniciar el
servicio.
мо о >
NOTA: Todos los sistemas de aire
comprimido contienen piezas de
mantenimiento (pe. aceite lubricante, filtros,
separadores) que deben cambiarse
periódicamente. Estas piezas usadas
pueden estar hechas de, o pueden contener
sustancias que estén reguladas y deberán
desecharse de acuerdo a las regulaciones y
leyes locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y localizaciones de las piezas
mientras desensambla para facilitar el ensamblaje posterior. Las
secuencias de ensamblaje y las piezas ilustradas pueden diferir en
su unidad en particular.
NOTA: Cualquier operación de servicio no incluida en esta sección
deberá ser efectuada por personal de servicio autorizado.
Tabla de mantenimiento
Procedimiento Día Semana Mes 200 Hrs.
Revisar nivel de aceite X
Inspección de fugas de aceite X
Drenar condensado de tanque(s) X
Revisión de ruidos/vibraciones
inusuales X
Revisión de fugas de aire** X
Inspección del filtro de aire X
Limpieza exterior del compresor X
Revisión de la válvula de alivio de seguridad X
Cambio de aceite de la bomba* X
Cambio del filtro de aire X
* El aceite de la bomba debera cambiarse después de las primeras
20 horas de operación. A partir de entonces, cada 200 horas o una
vez al año, lo que ocurra primero. En ambientes agresivos, el
mantenimiento deberá efectuarse con un itinerario más acelerado. .
44
Use siempre aceite sintético DEWALT.
*Para revisar en busca de fugas de aire aplique una solución de
agua jabonosa alrededor de las uniones cuando el compresor esté
en funcionamiento y después de llegar a la presión de corte en
busca de burbujas.
Cambio de aceite de la bomba del
compresor
NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias que están
reguladas y deben desecharse de acuerdo con leyes y reglamentos
locales, estatales y federales.
A ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y
las partes que los rodean están muy calientes, no los toque.
(Consulte las superficies calientes en la pagina 37.)
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2. Permita que la unidad se enfríe.
3. Coloque un contenedor adecuado debajo del tapón de drenaje
(К).
. Saque la varilla del aceite (L) del cárter.
Retire el tapón de drenaje de aceite.
Espere suficiente tiempo hasta que drene todo el aceite. (Inclinar
el compresor hacia el tapón de drenaje le ayudará a drenario.)
Instale el tapón de drenaje.
Liene la bomba con aceite sintético para compresor DEWALT
(Lea de especificaciones).
9. Instale la varilla del aceite.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta
están a la venta con el distribuidor o centro de servicio de su
localidad. Si necesita ayuda para encontrar algún accesorio para
or
7.
8.
su herramienta, comuníquese a: DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT.
A PRECAUCIÓN: El empleo de cualquier accesorio no
recomendado para Lisarse con su herramienta puede ser peligroso.
SERVICIO
Por favor tenga a la mano la siguiente información cuando llame al
servicio.
Modelo número
Fecha y lugar de compra
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio
a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones
legitimas DEWALT.
Poliza de Garantlia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Num. de serie:
(Datos para ser lienados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distripuidor donde se adquirió el producto:
Número de serie
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en
materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
45
obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
* Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales;
* Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaña;
* Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWALT estan garantizadas durante
un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos,
cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por
favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de
DeWalt o alas estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo
“Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se
aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones
efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden
variar de estado a estado.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ¡legibles
o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen
sin costo.
Problema
El compresor no enciende o re enciende eres
La unidad no alcanza o tarda en alcanzar veloCdad reee e ene
El compresor de aire no produce suficiente aire eee
Presión insuficiente en la herramienta neumatica 0 SUS acCesorios. een
Alto consumo de aceite . . . . aa
La unidad funciona excesivamente caliente ...................... 2 ee eee
Encendido y apagado eXCesiVo ...................2.e.20 000 rr rare rrerere narrar ererererreeeDos
Ruido excesivo durante la operación... ena eee ener earn nera reir EEE
Humedad en el aire de descarga... ea ea nana nana een a nana een aan
Humedad en el cârter o apariencia "lechosa” en el lubricante de petrôleo
o formación de óxido en los cilindros ................... eee er earn
Aceite en el aire de descarga (bombeo de aceite) RER RER ea en eee
Fuga de aceite del empaque de laflecha 0 e nea ee ereereeeas
La valvula de alivio de seguridad se "hota" nen er eee aereos
El aire se fuga de la bomba eee ercer RER RER EEE
Elaite se fuga de los aco adores ne rare re narr anna n ane nae ea reee are ana en
Flaite se fuga del taNGUE nan a nana annee een ea eee aa aan
Desgaste anormal del anillo del piston o del cllindro e
Código del problema
16,17,18,19,20,36
3,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31
1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28 29
1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29
1,2,4,5,10,11,12,13,15,19,30
7,20,21,24,25,29
2,3,4,5,8,9,10,11,12,15,25,29,30,31
46
Viscosidad del lubricante muy baja
Viscosidad del lubricante muy alta
Usado de lubricante tipo detergente
Drenar el lubricante existente y relienar con lubricante sintético DEWALT
Drenar el lubricante existente y relienar con lubricante sintético DEWALT
Drenar el lubricante existente y relienar con lubricante sintético DEWALT
8 Válvula check del compresor con fuga, rota,
carbonizada o floja
10 Anillos del pistón dañados o desgastados
(rotos, ásperos o rayados).
12 Variila de conexión, perno del pistón o balero de leva
gastados o marcados
Acabado de cilindro desgastado
Interruptor de presión en posición de apagado
Fusibie quemado o interruptor disparado
fusible correcto, únicamente los fusibles "Fusetron" tipo T son aceptables. Revise
Revise la válvula, limpie o repare según se requiera.
Excesiva separación final o luz lateral. Los anillos del pistón no están asentados,
están atascados en los canales o las separaciones finales no están alineadas
Instale anillos nuevos
Reviselos todos. Repare o reemplace según se requiera.
Pula el cilindro con grano 180
Mueva el interruptor a la posición "AUTO
Cambie el fusible o restablezca el interruptor de circulto. Verifique que sea el
condiciones de bajo voltaje. Desconecte cualquier otro aparato eléctrico del circuito; opere
el compresor en su propia rama de circuito.
_CódigoPosible causa
23 La válvula de alivio de presión en el interruptor de presión no
ha descargado la presión de la cabeza de la bomba
25 El interruptor de presión no apaga el motor cuando el
compresor aicanza la presión de corte
Excesiva presión en el tanque
Juntas defectuosas
Tanque de aire defectuoso u oxidado
Compresor en superficie no nivelada
Condensación en el tanque de alre ocasionada por alto nivel de
humedad atmosférica
Posible solució
Drene los tanques. Si el problema persiste, comuniquese con el servicio a
clientes al 1-800-4-DEWALT
Mueva ei interruptor de presión a la posición de "APAGADO". Si el motor no se
apaga, desconecte el compresor. Si los contactos eléctricos están soldados,
| | int tor d IC
Interruptor de presión defectuoso. Reemplacelo
Reempiácelas y apriete los tornillos de la cabeza a par de 6 a 7 Ibf
Debe cambiarse el tanque. No intente reparario
No incline el compresor más de 10” en cualquier dirección mientras esté en
Drene el aire del tanque después de cada uso. Drene el aire del tanque
asf t t lima humed filt la li
48
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JULO3) Form No. 5135175 Copyright © 2003 DEWALT The following are
trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit
box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement