HQ Power VDP600HZ smoke machine

terminator – eindweerstand – résistance de
terminaison – terminación – Terminierung
How to turn the controller line from 3-pins into 5-pins (plug and socket).
Controller line van 3-pin naar 5-pin aanpassen (stekker en contact).
Modifier la ligne du contrôleur de 3 broches en 5 broches (fiche et contact).
Modificar la línea del controlador de 3 polos y 5 polos (conector y contacto).
Die Controller-Linie von 3-Pin nach 5-Pin anzupassen (Stecker und Kontakt).
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned
to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing HQPower™! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Safety Instructions
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening
Caution: device heats up during use.
Indoor use only. Keep this device away form rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to the device.
Disconnect the device from the mains to clean it, fill the tank or when it is not in use.
Handle the power cord by the plug only.
Keep this device away from children and unauthorized users. Never let the machine
operate while unattended.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
A qualified technician should install and service this device.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature.
Protect the device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a
qualified person carry out the electric connection.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Keep the device away from fire and flammable substances.
General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The device should only
be used indoors and connected to an alternating current of 230 VAC, 50 Hz.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
Do not drink smoke liquid. If ingested, call a doctor immediately. If smoke liquid comes in contact
with skin or eyes, rinse thoroughly with water.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation
by unqualified people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use
of the device.
Use the original packaging if the device is to be transported.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns,
electroshocks, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
Do not add oils, perfume or any other liquid in the smoke liquid.
The installation has to be approved by an expert before the device is taken into service.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Connect the device to the mains with the power plug. Do not connect it to a dimming pack.
Fog machines are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their
lives. Permanent pumping may overheat and damage the pump. A duty cycle of 30 % is advisable.
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
haze machine
mounting bracket
safety hook
haze nozzle
output direction knob
fan / air inlet
liquid tank compartment
DIP switches
3-pin XLR connections
5-pin DIN remote control connection
on/off switch
power cable socket
mounting bracket knob (2x)
remote controller
A interval control
B duration control
flow control
D timer indicator
continuous output indicator
machine ready indicator
timed output button
continuous output button
manual output button
IMPORTANT installation notes:
Check the device for damage before each use. If any damage is noticed, terminate the installation
and contact your local dealer. Never use a damaged hazer.
Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorised persons.
Make sure there is no flammable material within a 0.5 m radius of the device.
Provide at least 30 cm (± 1 ft) of free space around the device for sufficient cooling. The area in front
of the air inlet [5] must be free and unobstructed at all times. Beware of dust accumulating on the
fan grid.
CAUTION: Haze leaves the output nozzle [3] at high temperatures. Risk of burns. Keep at least
1 m (± 3.3 ft) away from the nozzle when the machine is operating.
Always follow the safety instructions (§2) and general guidelines (§3).
Remove all packing material from the shipping box. Check that all foam and plastic padding is
The hazer can be used free standing or attached to a carrying construction (not incl.).
When using a carrying construction:
o Have the device installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other applicable
o The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour
without deforming.
o The installation must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable (not
incl.) connected to the safety hook [2].
o Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a
qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service.
o Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the
installation material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not
attempt to install the device yourself if you lack these qualifications as improper installation may
result in injuries.
o Set the desired inclination angle by using the mounting bracket knobs [13].
o Place the VDP600HZ horizontally on a flat, heat-resistant surface.
Remove the liquid tank. The tank is located behind the door [6].
Pour high quality smoke liquid (VDLHLH5) into the tank, being careful not to exceed the maximum
fluid level. Use only smoke liquids as specified in this user manual. Place the cap back on the liquid
tank and tighten.
Push the plastic hose down until the filter is at the bottom of the tank and place the tank back into
the tank compartment [6]. Make sure the plastic hose is not squeezed and close the door.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
When you plan on using the remote controller (see §6), plug it into the remote controller socket [9].
IMPORTANT operation notes:
The VDP600HZ does not feature an automatic stop function when running out of fluid; the pump will
continue working. Always monitor the tank fluid level during operation as the device can suffer
damage when run without fluid!
Clean the spray nozzle and make sure nothing is obstructing the output before each use.
The device needs some time to heat up before operation. Always wait until the green LED [F] is on
before proceeding.
If you experience low output, mechanical noise or no output at all, unplug the device immediately.
Check the fluid level, the external fuse, the remote control and the power cord. If all appears to be
working properly, plug in the unit again. If the device will not function after 30 seconds, discontinue
operation to avoid permanent damage. Return the device to your dealer. Remember to drain the tank
before transporting the unit.
Using the device will produce water drops at the nozzle. This is perfectly normal.
A little smoke may continue to escape from the nozzle after operation.
The machine can be operated fully independent, via a remote controller or via DMX. The type of
operation is determined by the DIP switches [7].
DIP Switches
fully independent
remote controller
DMX controlled
haze flow
fan speed
not applicable
DMX address (e.g. 5)
Fully Independent Operation
DIP switch 10 must be set to ON.
Set the other DIP switches to obtain the desired haze output. DIP switch 1 through 4 determine the
haze output, DIP switch 5 through 9 set the fan speed.
Remote Controller
DIP switch 10 must be set to OFF. The other DIP switches have no meaning.
Refer to the illustration on page 2 and the overview of §4 for the remote control functions.
Switch on the VDP600HZ ([10]) and wait until the ready indicator [F] turns green.
Manual Burst
Press and hold the manual button [I] for as long as haze output is desired. The output flow can be
controlled with the flow control knob [C].
Continuous Burst
Press the continuous output button [H] once. The red LED [E] turns on and haze is produced
continuously. The output flow can be controlled with the flow control knob [C].
Press the continuous output button [H] again to switch back to manual mode.
Timed Output
Press the timer button [G] once. The yellow LED [D] turns on and haze is produced at intervals as
set by the interval control button [A] (max. 60 minutes) during the time as set by the duration
control button [B] (max. 15 s per burst). The output flow can be controlled with the flow control
knob [C].
Press the timer button [G] again to switch back to manual mode.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
DMX Connection
DMX-512 Connection
When applicable, connect an XLR cable to the female XLR output of a controller (not incl.) and the
other side to the male XLR input [8] of the device. Multiple devices can be linked through serial
linking. The linking cable should be a dual core, screened cable with XLR input and output
A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a long distance
or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator prevents corruption of the
digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with a 120 Ω
resistor between pins 2 and 3, which is then plugged into the XLR output socket [8] of the last
device in the chain.
DMX Start Address
All DMX-controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the
signals. This digital start address is the channel number from which the device starts to “listen” to
the DMX controller. The same starting address can be used for a whole group of devices or an
individual address can be set for every device.
When all devices have the same address, all the units will “listen” to the control signal on one
particular channel. In other words: changing the settings of one channel will affect all devices
simultaneously. If you set individual addresses, each device will “listen” to a separate channel
number. Changing the settings of one channel will only affect the device in question.
In case of the 2-channel mode, you will have to set the start address of the first unit to 1 (CH1-2),
the second to 3 (1 + 2) (CH3-4), the third to 5 (3 + 2) (CH5-6), and so on. The highest start address
is 511.
Note: Channel 1 controls the smoke output, channel 2 the fan speed.
Set the desired start address via the DIP switches [7].
Cleaning and Maintenance
All screws should be tightened and free of corrosion.
The housing, the lenses, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension,
trussing) should not be deformed, modified or tampered with; e.g. do not drill extra holes in
mounting supports, do not change the location of the connections…
The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain
the device.
Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities. Let the device cool down.
Clean the machine every 40 hours of operation or every 2 months, whichever comes first.
o Dismount and clean the nozzle with vinegar and make sure there are no particles left.
o Empty the tank and fill it with smoke machine cleaning liquid (order code VDLCL, not incl.).
Operate the machine until the tank is empty.
o Reassemble the nozzle and fill with regular smoke liquid for the next operation.
There are no user-serviceable parts.
Contact your dealer for spare parts if necessary.
Technical Specifications
power supply
power consumption
warm-up time
smoke output
tank capacity
smoke liquid
cleaning liquid
230 VAC / 50 Hz
500 W
90 s
± 34 m³/min (1200 ft³/min)
2.5 L
275 x 227 x 278 mm (without bracket)
7.85 kg
VDLHLH5, 5 L (not incl.)
VDLCL, 0.25 L (not incl.)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our
website www.hqpower.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om
dodelijke elektroshocks te vermijden.
Opgelet: de behuizing wordt zeer warm tijdens gebruik.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid
en opspattende vloeistoffen. Plaats geen objecten gevuld met vloeistof op of naast het
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt of vult en als u het niet
gebruikt. Neem de voedingskabel enkel vast bij de stekker, trek niet aan de kabel.
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden. Laat een ingeschakeld
toestel nooit onbeheerd achter.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en
uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
Om beschadiging te vermijden, zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd
blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet u wachten tot
het toestel kamertemperatuur heeft bereikt.
Dit toestel valt onder beschermingsklasse I. Het toestel moet dus geaard zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de
De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe
kabel plaatsen.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de
Houd het toestel uit de buurt van vuur en brandbare goederen.
Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, enz. Het mag enkel
binnenshuis gebruikt worden met een wisselspanning van 230 VAC, 50Hz.
Schud het toestel niet. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Drink geen nevelvloeistof. Is dit toch het geval, bel onmiddellijk een arts. Komt nevelvloeistof in
contact met huid of ogen, spoel dan overvloedig met water.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen
mogen dit toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot
kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
Voeg geen oliën, reukstoffen of andere vloeistoffen toe aan de nevelvloeistof.
De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert.
Sluit het toestel via de stekker aan op het lichtnet. Sluit het niet aan op een dimmerpack.
Nevelmachines zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze
langer meegaan. Door het permanent pompen, kan de pomp verhit en beschadigd raken. Als
werkcyclus wordt 30% aangeraden.
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
instelknop uitstootrichting
ventilator / luchtinlaat
DIP schakelaars
3-pin XLR-aansluitingen
5-pin DIN-aansluiting voor afstandsbediening
aansluiting voedingskabel
instelknop montagebeugel (2x)
A instelknop interval
B instelknop uitstootduur
instelknop debiet
D led timer
led continue uitstoot
led opwarmtijd
aan-uitschakelaar timer
aan-uitschakelaar continue uitstoot
aan-uitschakelaar handmatige bediening
BELANGRIJKE opmerkingen betreffende de installatie:
Controleer het toestel op beschadigingen voor elk gebruik. Bij zichtbare schade het toestel niet
installeren en uw verdeler contacteren. Gebruik nooit een beschadigd toestel.
Installeer dit toestel op een plaats waar weinig mensen voorbijkomen en die niet toegankelijk is voor
Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 0,5 m rond het toestel.
Voorzie een ruimte van minstens 30 cm rondom het toestel voor voldoende ventilatie. Verwijder elk
voorwerp voor de ventilatoringang [5]. Verwijder opgehoopt stof op het rooster van de ventilator.
WAARSCHUWING: Het mondstuk [3] kan tijdens het gebruik verhitten. Risico op brandwonden.
Houd u op een minimumafstand van 1 m van het mondstuk.
Leef de veiligheidsinstructies (§2) en algemene richtlijnen (§3) strikt na.
Verwijder de verpakking. Zorg dat alle schuimrubber en plastic opvulling verwijderd is.
U kunt de nevelmachine hangend of vrijstaand gebruiken.
Hangend gebruik:
o Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren conform EN 60598-2-17 en andere
toepasselijke normen.
o De draagconstructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht
van dit toestel kunnen dragen zonder te vervormen.
o Maak het toestel ook vast met een veiligheidskabel (niet meegeleverd). Maak de veiligheidskabel
vast aan de veiligheidshaak [2].
o Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Laat het toestel
controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar
volledig nakijken.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Het ophangen vereist een degelijke praktijkervaring: U moet de maximumbelasting van de
draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken... Laat het
materiaal en het toestel regelmatig nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen
ervaring mee heeft. Een slechte montage kan leiden tot verwondingen.
o Stel de gewenste hoek in met de instelknoppen [13].
o Plaats de VDL600HZ horizontaal op een plat en hittebestendig oppervlak.
Verwijder het reservoir. Het reservoir bevindt zich onder het dekseltje [6].
Vul het reservoir met een nevelvloeistof van een hoge kwaliteit (VDLHLH5). Let erop dat u de
capaciteit van het reservoir niet overschrijdt. Gebruik uitsluitend nevelvloeistoffen zoals
beschreven in deze handleiding. Plaats de dop terug en span aan.
Duw de plastic buis omlaag tot de filter zich op de bodem van het reservoir bevindt. Plaats het
reservoir terug in het toestel [6]. Zorg dat de buis niet samengedrukt wordt en sluit het dekseltje.
Steek de stekker van de afstandsbediening (zie §6), zie in de aansluiting [9] indien u het toestel op
afstand wilt bedienen.
BELANGRIJKE opmerking betreffende het gebruik:
De VDP600HZ stopt niet automatisch wanneer de tank geen nevelvloeistof meer bevat; de pomp
blijft werken. Houd het reservoir gedurende het gebruik van het toestel altijd in de gaten. U kunt het
toestel beschadigen wanneer u het zonder nevelvloeistof laat werken!
Maak voor elk gebruik het mondstuk schoon en verwijder elk voorwerp voor het toestel.
Het toestel is klaar voor gebruik van zodra de opwarmtijd verstreken is. Wacht altijd tot de groene
led [F] oplicht.
Produceert het toestel weinig of geen nevel, of maakt het mechanische geluiden, ontkoppel het
toestel dan onmiddellijk van het lichtnet. Controleer de reservoirinhoud, de externe zekering, de
afstandsbediening en de voedingskabel. Ziet u niets verdachts, koppel het toestel terug aan het
lichtnet. Werkt het toestel niet na 30 seconden, schakel het dan uit om permanente beschadiging te
vermijden. Breng het toestel naar uw verdeler. Leeg de tank voor u het toestel vervoert.
Tijdens het gebruik vormen er zich waterdruppels aan het mondstuk. Dit is normaal.
Na een nevelvlaag te hebben geproduceerd, kan er nog een beetje nevel vrijkomen.
Deze nevelmachine is afzonderlijk, via een afstandsbediening of via het DMX-protocol bedienbaar. Bepaal
de aanstuurmodus via de DIP-switches [7].
DIP schakelaars
snelheid ventilator
niet van toepassing
DMX-adres (vb. 5)
Afzonderlijke sturing
Plaats DIP-switch 10 op ON.
Stel met de overige DIP-switches de gewenste neveluitstoot in: DIP-switch 1 tot 4 voor de
neveluitstoot, DIP-switch 5 tot 9 voor de snelheid van de ventilator.
Sturing op afstand
Plaats DIP-switch 10 op OFF. De andere DIP-switches hebben geen functie.
Raadpleeg de afbeelding op pagina 2 en de omschrijving onder §4 voor meer info over de functies.
Schakel de VDP600HZ in ([10]) en wacht tot de led [F] groen oplicht.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Handmatige uitstootsturing
Houd schakelaar [I] ingedrukt om nevel uit te stoten. Regel het debiet bij met de regelknop [C].
Continue uitstoot
Druk schakelaar [H] in. De rode led [E] brandt en de machine stoot continu nevel uit. Regel het
debiet bij met de regelknop [C].
Druk opnieuw op schakelaar [H] om de neveluitstoot te stoppen.
Druk de timerschakelaar [G] in. De gele led [D] brandt en de machine stoot op een regelmatig
interval nevel uit. Regel het interval met de regelknop [A] (max. 60 minuten) en de uitstootduur met
regelknop [B] (max. 15 seconden per uitstoot). Regel het debiet bij met de regelknop [C].
Druk de timerschakelaar [G] opnieuw in om naar de handmatige sturing terug te keren.
Indien van toepassing, sluit een XLR-kabel aan de vrouwelijke XLR-uitgang van een controller (niet
meegelev.) en het andere uiteinde van de mannelijke XLR-ingang [8] van het toestel. U kunt
meerdere toestellen aan elkaar koppelen met behulp van een seriële koppeling. Gebruik daarvoor
een 2-aderige afgeschermde kabel met XLR ingang- en uitgangsaansluitingen.
Een DMX-eindweerstand is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een
omgeving met veel elektrische ruis (bv. een discotheek). De eindweerstand voorkomt corruptie van
het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMX-eindweerstand is niets meer dan een XLRstekker met een weerstand van 120 Ω van pin 2 naar 3. Deze XLR-stekker wordt dan aangesloten op
de XLR-uitgang [8] van het laatste toestel in de reeks.
Alle DMX-gestuurde toestellen hebben een digitaal startadres nodig, zodat het juiste toestel reageert
op de signalen. Dit digitale startadres is het kanaalnummer van waarop het toestel luistert naar het
signaal van de DMX controller. U kunt één enkel startadres gebruiken voor een groep toestellen of u
kunt per toestel een nieuw startadres ingeven.
Wanneer u een enkel startadres instelt, zullen alle toestellen luisteren naar hetzelfde kanaal. Met
andere woorden: wanneer u de instellingen voor 1 kanaal verandert, zullen alle toestellen er tegelijk
op reageren. Wanneer u verschillende adressen instelt, dan luistert elk toestel naar een ander
kanaal. Wanneer u de instellingen van een kanaal verandert, zal enkel het toestel op dat kanaal
In het geval van de 2-kanaalsmodus, zult u het startadres van het eerste toestel op 1 (CH1-2)
moeten instellen, van het tweede toestel op 3 (1 + 2) (CH3-4), van het derde op 5 (3 + 2) (CH5-6),
enz. De hoogste startwaarde is 511.
Opmerking: Regel het debiet met kanaal 1 en de snelheid van de ventilator met kanaal 2.
Stel het gewenste startadres in met de DIP-switches [7].
Reiniging en onderhoud
Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bv. het plafond of het gebinte)
mogen niet vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen
niet verplaatsen, enz.).
De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde
Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint. Laat het toestel
Maak het toestel schoon na elke 40 uur gebruik of om de 2 maanden.
o Demonteer en maak het mondstuk schoon met azijn. Zorg dat er zich geen restjes op het
mondstuk bevinden.
o Leeg het reservoir en vul hem met reinigingsvloeistof (ordercode VDLCL, niet meegeleverd). Laat
het toestel draaien tot het reservoir leeg is.
o Monteer het mondstuk opnieuw en vul het reservoir met nevelvloeistof voor een volgend gebruik.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen.
Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw plaatselijke verdeler.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Technische specificaties
inhoud reservoir
230 VAC / 50 Hz
500 W
90 s
± 34 m³/min
2,5 L
275 x 227 x 278 mm (zonder beugel)
7,85 kg
VDLHLH5, 5 L (niet meegelev.)
VDLCL, 0,25 L (niet meegelev.)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer cet appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
Consignes de sécurité
Être prudent lors de l'installation : toucher un câble sous tension peut causer des
électrochocs mortels.
Attention : l'appareil chauffe pendant l’usage.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et
des projections d’eau. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur l’appareil.
Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé, pour le nettoyer ou pendant que vous
remplissez le réservoir. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble.
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Ne
jamais laisser un canon à brouillard sans surveillance.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Confier l’installation et l’entretien à un technicien qualifié.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin
d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante avant
de l’utiliser.
Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l’appareil doit être mis à la terre.
Un technicien qualifié doit établir la connexion électrique.
La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette
Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de
renouveler le câble d’alimentation si nécessaire.
Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
Garder l’appareil à l’écart de substances inflammables ou du feu.
Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
Cet appareil a été développé pour usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc.
Employer cet appareil à l’intérieur et le connecter à une source de courant CA de 230 VCA, 50 Hz.
Éviter de secouer l'appareil. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
Ne pas ingérer le liquide fumigène. Consulter de suite un médecin après ingestion. Si le liquide
entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment avec de l’eau.
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Ne pas permettre aux
personnes non qualifiées d’opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non
professionnel de l'appareil.
Transporter l’appareil dans son emballage d'origine.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
Ne pas rajoutez de liquide, huile ou parfum au liquide.
Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être mise en service.
Brancher l’appareil sur le réseau électrique par la fiche d’alimentation. Ne pas le brancher sur un bloc
de puissance.
Une machine à brouillard n’est pas conçue pour une opération continue. Des pauses régulières
prolongeront sa vie. Le pompage permanent risque de surchauffer ou d'endommager la pompe. Un
cycle de service de 30 % est recommandé.
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
machine à brouillard
étrier de montage
crochet de sécurité
bouche de sortie
réglage de l’angle du jet de brouillard
ventilateur / entrée d'air
interrupteurs DIP
prise XLR 3 points
prise DIN 5 points pour télécommande
interrupteur marche/arrêt
prise d’alimentation
réglage de l’étrier (2x)
A réglage intervalle
B réglage durée du jet
réglage débit
D LED de minuterie
LED jet automatique
LED de préchauffe
interrupteur marche/arrêt minuterie
interrupteur pilotage automatique
interrupteur pilotage manuel
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
REMARQUES IMPORTANTES concernant l’installation :
Contrôler si l’appareil ne présente aucun endommagement visible avant chaque utilisation. En cas
d’endommagement visible, ne pas installer l’appareil et contacter votre revendeur. Ne jamais
utiliser un canon à brouillard endommagé.
Installer l’appareil à un endroit où il n'y a pas beaucoup de passage et inaccessible à des personnes
non autorisées.
Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 0,5 m autour de l’appareil.
Prévoir un espace d’au moins 30 cm autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation suffisante.
Retirer tout objet devant le ventilateur [5]. Dépoussiérer régulièrement la grille du ventilateur.
ATTENTION : La bouche de sortie [3] devient brûlante pendant l’utilisation de l’appareil. Risque de
brûlures. Se maintenir à une distance minimum de 1 m de la bouche de sortie.
Respecter les consignes de sécurité (§2) et les directives générales (§3).
Retirez l’emballage. Vérifiez que tout remplissage de mousse et de plastique soit enlevé.
Le canon à brouillard est utilisable en configuration pose libre ou suspendue.
Configuration suspendue :
o Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme
o La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 fois le poids de l’appareil
pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
o Fixer l'appareil à l’aide d’un câble de sécurité (sécurité supplémentaire, non inclus) connecté au
crochet de sécurité [2].
o Éviter de vous positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du
nettoyage. Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service et ensuite une fois
par an.
o L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de
la construction, les matériaux d’installation requis... Un technicien qualifié doit vérifier
régulièrement la construction portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil
vous-même si vous n’avez pas les qualifications requises ; une installation incorrecte peut
entraîner des blessures.
o Déterminer l’angle du jet avec les réglages [13].
Configuration pose libre :
o Placer le VDL600HZ dans une position horizontale sur une surface plane et thermorésistante.
Retirer le réservoir sous le couvercle [6].
Remplir le réservoir avec un liquide de haute qualité (VDLHLH5) tout en tenant compte de la
capacité de celui-ci. N'utiliser que les liquides à brouillard spécifiés dans ce mode d'emploi.
Replacer le capuchon et bien resserrer.
Enfoncer le tube en plastique jusqu’à ce que le filtre se trouve au fond du réservoir. Placer le
réservoir dans le canon à brouillard [6]. Veiller à ce que le tube ne soit pas écrasé et refermer le
Si un pilotage à distance est souhaité (voir §6), insérer la fiche de la télécommande dans la prise de
connexion [9].
REMARQUES IMPORTANTES concernant l’emploi :
Le VDP600HZ ne s’arrête pas automatiquement lorsque le réservoir est vide ; la pompe continue
à fonctionner. Tenez donc l’appareil à l’œil pendant son service. L’appareil peut s’endommager s’il
tourne sans liquide fumigène !
Nettoyer la bouche de sortie et retirer tout objet dans l’axe direct du jet avant chaque utilisation.
Le canon à brouillard nécessite un certain de temps de préchauffe. Patienter jusqu’à ce que la LED
verte [F] s’allume.
Si l’appareil ne produit que peu ou pas de brouillard du tout ou des bruits mécaniques, débranchez-le
tout de suite. Contrôlez le niveau du liquide, le fusible externe, la commande à distance et le cordon
d’alimentation. Si tous apparaissent dans un état de bon fonctionnement, rebranchez l’appareil. Si
celui-ci ne fonctionne pas après 30 secondes, interrompez son utilisation pour éviter de
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
l’endommager davantage. Portez l’appareil chez votre revendeur. N’oubliez pas de vider le réservoir
avant le transport.
Des gouttelettes d’eau peuvent se former pendant l’utilisation. Ceci est parfaitement normal.
Il est normal qu’un peu de brouillard s’échappe de la bouche après l’opération.
Le canon à brouillard se prête à un pilotage autonome, depuis une télécommande ou depuis le protocole
DMX. Déterminer le mode de pilotage avec les interrupteurs DIP [7].
Interrupteurs DIP
protocole DMX
vitesse ventilateur
adresse DMX (p.ex. 5)
Pilotage autonome
Placer l’interrupteur DIP 10 sur ON.
Configurer le jet de brouillard avec les interrupteurs DIP restants : interrupteurs DIP 1 à 4 pour le
débit, interrupteurs 5 à 9 pour la vitesse du ventilateur.
Pilotage à distance
Placer l’interrupteur DIP 10 sur OFF. Les interrupteurs DIP restants n’ont aucune fonction.
Se référer à l’illustration en page 2 et la description sous §4 pour plus d’informations sur les
fonctions de la télécommande.
Allumer le VDP600HZ ([10]) et patienter jusqu’à ce que le voyant LED vert [F] s’allume.
Pilotage manuel
Maintenir enfoncé le bouton de pilotage manuel [I] pour produire un jet de brouillard. Régler le débit
avec le bouton de réglage [C].
Jet continu
Enfoncer le bouton [H]. La LED rouge [E] s’allume et la machine produit du brouillard en continu.
Régler le débit avec le bouton de réglage [C].
Renfoncer le bouton [H] pour revenir au mode de pilotage manuel.
Enfoncer le bouton de minuterie [G]. La LED jaune [D] s’allume et la machine produit du brouillard
en intervalles. Régler l’intervalle avec le bouton de réglage [A] (max. 60 minutes) et régler la durée
du jet de brouillard avec le bouton de réglage [B] (max. 15 secondes par jet). Régler le débit avec le
bouton de réglage [C].
Renfoncer le bouton de minuterie [G] pour revenir au mode de pilotage manuel.
Connexion DMX
Connexion DMX-512
Si nécessaire, connecter un câble à fiche XLR à la sortie XLR femelle de votre contrôleur (non incl.) et
l’autre extrémité de la fiche XLR mâle à l’entrée de l'appareil [8]. Il est possible de relier plusieurs
appareils en série. Utiliser un câble de connexion blindé à 2 conducteurs avec des connecteurs
d’entrée et de sortie XLR.
Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande
distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p. ex. une
discothèque). La résistance de terminaison prévient la corruption du signal de contrôle numérique
par le bruit électrique. La résistance de terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une
résistance de 120 Ω de broche 2 vers broche 3. Cette fiche XLR est connectée à la sortie XLR [8] du
dernier appareil de la série.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Déterminer l’adresse de départ
Tous les appareils pilotés par un signal DMX demandent une adresse de départ DMX pour assurer
que les appareils corrects réagissent sur les signaux de contrôle. Cette adresse de départ numérique
indique le numéro de canal sur lequel l’appareil “écoute” le contrôleur DMX. Vous avez le choix entre
une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une adresse de départ par appareil.
Dans le cas d’une seule adresse, tous les appareils “écouteront” les mêmes signaux, sur un seul
canal. Tous les appareils seront donc influencés en changeant les réglages d’un seul canal. Avec des
adresses de départ individuelles, chaque appareil “écoutera” son propre canal. Par conséquent, un
ajustement des réglages d’un canal n’influence que l'appareil sur ce canal.
Pour le mode à 2 canaux, l’adresse de départ du premier appareil est 1 (CH1-2), du deuxième 3
(1 + 2) (CH3-4), du troisième 5 (3 + 2) (CH5-6), etc. La valeur de départ la plus élevée est de 511.
Remarque : Régler le débit de brouillard depuis le canal 1, régler la vitesse du ventilateur depuis le
canal 2.
Configurer l’adresse de départ avec les interrupteurs DIP [7].
Nettoyage et entretien
Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.
Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être
déformés, adaptés ou bricolés p. ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les
connexions etc.
Les câbles d'alimentation électriques ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit
réviser l’appareil.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil.
Nettoyer l’appareil après chaque 40 heures de service ou tous les 2 mois.
o Démonter et nettoyer la bouche avec du vinaigre en enlevant toute particule obstructive.
o Vider le réservoir et le remplir avec le liquide nettoyant (réf. VDLCL, non inclus). Laisser l’appareil
allumé jusqu’à ce que le réservoir soit vidé.
o Remonter la bouche et verser le liquide fumigène dans le réservoir pour une utilisation future.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Spécifications techniques
temps de chauffe
capacité réservoir
liquide fumigène
liquide nettoyant
230 VAC / 50 Hz
500 W
90 s
± 34 m³/min
2,5 L
275 x 227 x 278 mm (sans support)
7,85 kg
VDLHLH5, 5 L (non incl.)
VDLCL, 0,25 L (non incl.)
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter
notre site web www.hqpower.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette
notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord
préalable écrit de l’ayant droit.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir HQPower™! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si
ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Instrucciones de seguridad
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un
cable conectado a la red eléctrica.
Cuidado: el aparato se calienta durante el uso.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a
ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato.
Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo,
antes de limpiarlo o antes de llenar el depósito. Tire siempre del enchufe para
desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Nunca deje un
aparato activado sin vigilancia.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico cualificado.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el
aparato llegue a la temperatura ambiente.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto
a tierra. La conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. Si es necesario, pida a su
distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Mantenga el aparato lejos del alcance de sustancias inflamables o fuego.
Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Este aparato ha sido diseñado para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. Utilice este
aparato en interiores y conéctelo a una fuente de corriente CA de máx. 230 VCA, 50 Hz.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y el uso.
No trague el líquido de humo. Contacte con un médico después ingestión. Si el líquido entra en
contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua abundante.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Sólo personas cualificadas pueden
manejar este aparato. La mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej.
cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas etc. Su uso incorrecto anula la garantía
No añada líquido, aceite o perfuma al líquido.
Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Enchufe el aparato a la red eléctrica. Normalmente, no se conectan efectos luminosos a dimmer
packs (reguladores).
No ha sido diseñado para un uso ininterrumpido. Introduzca frecuentemente una pausa para
prolongar la vida del aparato. No deje que la bomba funcione continuamente. Esto podría causar un
sobrecalentamiento o dañar la bomba. Un ciclo de trabajo de 30 % es ideal.
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
máquina de niebla
soporte de montaje
gancho de seguridad
boquilla de salida
botón de ajuste dirección del humo
interruptores DIP
entrada XLR de 3 polos
entrada DIN de 5 polos para el mando a distancia
interruptor ON/OFF
entrada de alimentación
botón de ajuste del soporte de montaje (2x)
mando a distancia
A botón de ajuste intervalo
B botón de ajuste duración de salida
botón de ajuste caudal del humo
D LED temporizador
LED salida de humo automática
LED de precalentamiento
interruptor ON/OFF temporizador
interruptor modo automático
interruptor modo manual
Observaciones IMPORTANTES sobre la instalación:
Controle si el aparato no está dañado antes de cada uso. En caso de daños, no lo instale y contacte
con su distribuidor. Nunca utilice un aparato dañado.
Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente.
Quite todo material inflamable en un radio de 0,5 m alrededor del aparato.
Deje un espacio de mín. 30 cm alrededor del aparato para asegurar una ventilación suficiente. Nunca
bloquee los orificios de ventilación [5]. Quite regularmente el polvo de la rejilla del ventilador.
ADVERTENCIA: La boquilla de salida [3] se vuelve caliente durante el uso del aparato. Riesgo de
quemaduras. Manténgase a una distancia mín. de 1 m de la boquilla de salida.
Respete las instrucciones de seguridad (§2) y las normas generales (§3).
Desembale el aparato. Asegúrese de que quite todo el material de relleno de espuma y de plástico.
Es posible utilizar el aparato de manera autónoma o de manera suspendida.
Colgar el aparato:
o Respete la directiva EN 60598-2-17 y toda norma nacional antes de instalar el aparato. La
instalación debe ser realizada por un técnico especializado.
o El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una
hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte.
o Fije siempre el aparato con un cable de seguridad (seguridad adicional) (no incl.) conectado al
gancho de seguridad [2].
o Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado
debe revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
o La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga
máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en
cuando, una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un
técnico especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas;
una instalación incorrecta puede causar lesiones.
o Determine el ángulo de salida con los botones ajuste [13].
Instalar el aparato en una mesa:
o Ponga la VDP600HZ en una posición horizontal en una superficie plana y termoresistente.
Saque el depósito que se encuentra debajo de la tapa [6].
Llene el depósito con un líquido de alta calidad (VDLHLH5). Asegúrese de que no sobrepase la
capacidad del depósito. Utilice sólo el líquido adecuado. Vuelva a poner la tapa y ciérrelo bien.
Empuje el tubo de plástico hasta el filtro esté en suelo del depósito. Ponga el depósito en la máquina
de niebla [6]. Asegúrese de que el tubo no está aplastado y vuelva a cerrar la tapa.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Si quiere controlar el aparato a distancia (véase §6), introduzca el conector del mando a distancia de
en la entrada de conexión [9].
Observaciones IMPORTANTES sobre el uso:
La VDP600HZ no se desactive automáticamente si el depósito está vacío; la bomba sigue
funcionando. Por tanto, siempre vigile el depósito durante su funcionamiento. ¡Puede dañar el
aparato al utilizarlo sin líquido de humo!
Limpie la boquilla y quite cualquier objeto situado delante del aparato.
El aparato necesita un cierto tiempo de calentamiento. Espere siempre hasta que el LED verde [F] se
Si el aparato produce sólo un poco de humo, si no produce humo en absoluto o si oye ruidos
mecánicos, desconéctelo inmediatamente. Controle el nivel del líquido, el fusible externo, el mando a
distancia y el cable de alimentación. Si todo parece funcionar correctamente, vuelva a conectar el
aparato. Si sigue sin funcionar después de 30 segundos, desconéctelo de nuevo para evitar dañarlo
aún más. Devuelva el aparato a su distribuidor. No se olvide de vaciar el depósito antes del
Se forman gotas de agua durante el uso. Esto es normal.
Un poco de humo puede escaparse de la boquilla después del uso. Esto es normal.
Es posible utilizar el aparato en el modo autónomo, con el mando a distancia o por el protocolo DMX.
Determine el modo de control con los interruptores DIP [7].
interruptores DIP
mando a distancia
protocolo DMX
velocidad ventilador
no aplicable
dirección DMX (p.ej. 5)
Modo autónomo
Ponga el interruptor DIP 10 en la posición ON.
Ajuste la salida de humo con los interruptores DIP restantes: interruptores DIP de 1 a 4 para el
caudal, interruptores de 5 a 9 para la velocidad del ventilador.
Control a distancia
Ponga el interruptor DIP 10 en la posición OFF. Los otros interruptores DIP no tienen ninguna
Véase la figura en la página 2 y la descripción bajo §4 para más informaciones con respecto a las
funciones del mando a distancia.
Active la VDP600HZ ([10]) y espere hasta que el LED verde [F] se ilumine.
Modo manual
Mantenga pulsado el botón de control manual [I] para producir una salida de niebla. Ajuste el caudal con
el botón de ajuste [C].
Salida continua de humo
Pulse el botón [H]. El LED rojo [E] se ilumina y el aparato produce niebla de manera continua.
Ajuste el caudal con el botón de ajuste [C].
Vuelva a pulsar el botón [H] para volver al modo de control manual.
Pulse el botón de temporizador [G]. El LED amarillo [D] se ilumina y el aparato produce niebla en
intervalos. Ajuste el intervalo con el botón de ajuste [A] (máx. 60 minutos) y ajuste la duración de
salida de humo con el botón de ajuste [B] (máx. 15 segundos por salida). Ajuste el caudal con el
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
botón de ajuste [C].
Vuelva a pulsar el botón de temporizador [G] para volver al modo de control manual.
Conexión DMX
Conexión DMX-512
Si fuera necesario, conecte un cable con conector XLR a la salida XLR hembra del controlador (no
incl.) y el otro conector XLR macho a la entrada [8] del aparato. Es posible conectar varios aparatos
en serie. Use un cable blindado de doble hilo conductor con conectores XLR de entrada y de salida.
Se recomienda una terminación si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un
medio ambiente con mucho ruido eléctrico (ej. una discoteca). La terminación impide que el ruido
eléctrico corrompa la señal de control numérico. La terminación DMX no es más que un conector XLR
con una resistencia de 120 Ω de polo 2 a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR
[8] del último aparato de la serie.
Determinar la dirección inicial
Si se usa una señal DMX, cada aparato tiene su propia dirección inicial DMX para asegurar que los
aparatos reaccionen a las señales de control correctas. Esta dirección inicial digital es el primer canal
en el cual el aparato reaccionará a las señales DMX del controlador DMX. Es posible elegir entre una
sola dirección inicial para toda una serie de aparatos o una dirección inicial por aparato.
Con una sola dirección inicial para una serie de aparatos, todos los aparatos reaccionarán
sincronizadamente a la misma señal. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal afecta a los
ajustes de todos los canales. Con varias direcciones iniciales, cada aparato reaccionará
independientemente. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal sólo afecta al canal en
En el caso del modo de 2 canales, la dirección inicial del primer aparato es 1 (CH1-2), del segundo
aparato 3 (1 + 2) (CH3-4), del tercer aparato 5 (3 + 2) (CH5-6), etc. La dirección inicial más alta es
Observación: Ajuste el caudal de humo por canal 1. Ajuste la velocidad del ventilador con canal 2.
Ajuste la dirección inicial con los interruptores DIP [7].
Limpieza y mantenimiento
Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
No modifique la caja, los soportes y las ópticas p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o
no modifique las conexiones, etc.
No dañe los cables de alimentación. El mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado.
Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe.
Limpie el aparato después de cada 40 horas de funcionamiento o cada 2 meses.
o Desmonte y limpie la boquilla con vinagre. Asegúrese de que elimine todos los residuos.
o Vacíe el depósito y llénelo con líquido de limpieza para máquina de humo (ref. VDLCL, no incl.).
Deje que el aparato funcione hasta que el depósito esté vacío.
o Vuelva a montar la boquilla e introduzca el líquido de humo en el depósito para un uso posterior.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
tiempo de calentamiento
salida de niebla
capacidad del depósito
líquido de humo
líquido de limpieza
230 VAC / 50 Hz
500 W
90 s
± 34 m³/min
2,5 L
275 x 227 x 278 mm (sin soporte)
7,85 kg
VDLHLH5, 5 L (no incl.)
VDLCL, 0,25 L (no incl.)
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del
usuario, visite nuestra página www.hqpower.eu.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los
derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für HQPower™ entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seien Sie während der Installation des Gerätes sehr vorsichtig: das Berühren von unter
Spannung stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen
Achtung: Berühren Sie das Gehäuse während des Betriebs nicht, denn das Gehäuse heizt
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen
und Feuchte. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das Gerät.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung oder vor Befüllen vom
Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Lassen Sie das Gerät in Betrieb NIE
unbeaufsichtigt zurück.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor
Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät
geerdet sein. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Bei Beschädigungen soll eine
Fachkraft das Kabel ersetzen.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Halten Sie das Gerät von Feuer und brennbaren Materialien fern.
Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Dieses Gerät wurde für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theatern, usw.
entworfen. Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
mit einer Wechselspannung von 230 VAC, 50 Hz.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung
des Gerätes.
Trinken Sie keine Rauchflüssigkeit. Wenn dies der Fall ist, rufen Sie sofort einen Arzt an. Sollte
das Nebelfluid mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen, spülen die dann reichlich mit
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen.
Meist ist die Beschädigung des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Jede
andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, usw.
verbunden. Dies kann zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
Fügen Sie dem Nebelfluid niemals Öle, Duftstoffe oder andere Flüssigkeiten hinzu.
Die Installation muss vor Inbetriebnahme von einem Experten genehmigt werden.
Verbinden Sie das Gerät über das Stromkabel mit dem Netz. Schließen Sie das Gerät nicht an einen
Dimmer an.
Das Gerät eignet sich nicht für permanenten Betrieb: eine regelmäßige Pause verlängert die
Lebensdauer. Ein permanenter Betrieb der Pumpe kann zu Überhitzung und Beschädigung der Pumpe
führen. Ein Arbeitszyklus von 30 % ist empfohlen.
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Einstellknopf Ausstoßrichtung
3-pol. XLR-Anschluss
5-pin DIN-Anschluss für Fernbedienung
Anschluss Netzkabel
Einstellknopf Montagebügel (2x)
A Einstellknopf Intervall
B Einstellknopf Ausstoßdauer
Einstellknopf Ausstoß-Volumen
D LED Timer
LED kontinuierlicher Ausstoß
LED Aufwärmzeit
EIN/AUS-Schalter Timer
EIN/AUS-Schalter kontinuierlicher Ausstoß
EIN/AUS-Schalter manuelle Bedienung
WICHTIGE Bemerkung hinsichtlich der Installation:
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Gerät beschädigt ist. Im Schadensfall installieren Sie das
Gerät nicht und setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Verwenden Sie nie ein
beschädigtes Gerät.
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige Leute
Entfernen Sie alle entflammbaren Materialen in einem Abstand von 0,5 m.
Für eine ausreichende Belüftung, lassen Sie einen Bereich von mindestens 30 cm rund um das Gerät
frei. Decken Sie die Ventilationsöffnungen [5] niemals ab. Stauben Sie das Gitter des Lüfters
regelmäßig ab.
ACHTUNG: Die Düse [3] kann während der Anwendung aufheizen. Verbrennungsgefahr. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 1 m zur Düse ein.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise (§2) und allgemeine Richtlinien (§3).
Packen Sie das Gerät aus. Sorgen Sie dafür, dass Sie alle Schaumgummi- und Plastikfüllungen
Sie können die Nebelmaschine an der Decke montieren oder autonom aufstellen.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Das Gerät aufhängen:
o Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann und gemäß den EN 60598-2-17 und allen anderen
zutreffenden Normen installieren.
o Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des
Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird.
o Das Gerät muss immer mit einer zweiten Befestigung z.B. mit einem Sicherheitskabel gesichert
werden (nicht mitgeliefert). Befestigen Sie das Sicherheitskabel am Sicherheitshaken [2].
o Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen
Sie das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
o Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen
die max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches
Konstruktionsmaterial Sie verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das verwendete Material und
das Gerät regelmäßig nachsehen lassen. Montieren Sie das Gerät nie selber wenn Sie damit keine
Erfahrung haben. Eine schlechte Montage kann Verletzungen verursachen.
o Stellen Sie den gewünschten Winkel mit den Einstellknöpfen [13] ein.
o Stellen Sie die VDP600HZ horizontal auf eine ebene und wärmebeständige Oberfläche.
Entfernen Sie den Tankverschlussdeckel. Der Tank befindet sich unten dem Deckel [6].
Füllen Sie den Behälter mit Nebelfluid einer hohen Qualität (VDLHLH5). Achten Sie darauf, dass Sie
die Kapazität des Behälters nicht überschreiten. Verwenden Sie nur das empfohlene Nebelfluid.
Schrauben Sie den Deckel wieder fest.
Schieben Sie den Plastikschlauch nach unten bis das Filter sich auf dem Boden des Tanks befindet.
Installieren Sie den Tank wieder [6]. Beachten Sie, dass der Schlauch nicht zusammengedrückt wird
und schließen Sie den Deckel.
Stecken Sie den Stecker der Fernbedienung (siehe §6), in den Anschluss [9] wenn Sie das Gerät
fernbedienen möchten.
WICHTIGE Bemerkung hinsichtlich der Anwendung:
Die VDP600HZ stoppt nicht automatisch wenn der Behälter leer ist; die Pumpe bleibt
funktionieren. Achten Sie darauf, dass der Behälter während des Betriebs nie leer wird. Ein Betrieb
ohne Nebelfluid kann zu Schäden führen.
Reinigen Sie die Düse vor jedem Gebrauch und entfernen Sie jeden Gegenstand, der sich vor dem
Gerät befindet.
Das Gerät ist Gebrauchsfertig sobald die Aufwärmzeit verstrichen ist. Warten Sie immer bis die grüne
LED [F] leuchtet.
Erzeugt das Gerät wenig oder keinen Nebel, oder macht es mechanische Geräusche, trennen Sie es
dann sofort vom Netz. Überprüfen Sie den Tankeinhalt, die externe Sicherung, die Fernbedienung
und das Stromkabel. Sehen Sie nichts ungewohnt, schließen Sie das Gerät dann wieder an das Netz
an. Funktioniert es nicht nach 30 Sekunden, schalten Sie es wieder aus, um Schäden zu vermeiden.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Verteiler. Entleeren Sie den Tank, ehe Sie das Gerät transportieren.
Während des Betriebs bilden sich Wassertropfen an der Düse. Dies ist normal.
Nach einem Nebelausstoß, kann das Gerät immer noch ein bisschen Nebel erzeugen.
Diese Nebelmaschine lässt sich autonom, über Fernbedienung oder über DMX-Protokoll zu bedienen.
Bestimmen Sie die Ansteuermodus mit den DIP-Schaltern [7].
V. 02 – 04/03/2013
Geschwindigkeit Lüfter
nicht zutreffend
DMX-Adresse (z.B. 5)
©Velleman nv
Autonome Steuerung
Stellen Sie DIP-Schalter 10 auf ON.
Stellen Sie die gewünschte Nebelausstoß mit den übrigen DIP-Schaltern ein: DIP-Schalter 1 bis 4 für
Nebelausstoß, DIP-Schalter 5 bis 9 für die Geschwindigkeit des Lüfters.
Stellen Sie DIP-Schalter 10 auf OFF. Die anderen DIP-Schalter haben keine Funktion.
Siehe Abbildung, Seite 2, und die Beschreibung unter §4 für mehr Information über die Funktionen.
Schalten Sie die VDP600HZ ein ([10]) und warten Sie bis die LED [F] grün leuchtet.
Manuelle Austritt-Steuerung
Halten Sie Schalter [I] gedrückt, um Nebel auszustoßen. Regeln Sie das Volumen mit Einstellknopf [C].
Kontinuierlicher Austritt
Drücken Sie Schalter [H]. Die rote LED [E] leuchtet und das Gerät stößt kontinuierlich Nebel aus.
Regeln Sie das Volumen mit Einstellknopf [C].
Drücken Sie Schalter [H] wieder, um den Nebelausstoß zu stoppen.
Drücken Sie den Timerschalter [G]. Die gelbe LED [D] leuchtet und das Gerät stößt regelmäßig
Nebel aus (Intervall). Regeln Sie den Intervall mit dem Einstellknopf [A] (max. 60 Minuten) und die
Austrittdauer mit Einstellknopf [B] (max. 15 Sekunden pro Ausstoß). Regeln Sie das Volumen mit
Einstellknopf [C].
Drücken Sie den Timerschalter [G] wieder, um zur manuellen Steuerung zurückzukehren.
Wenn nötig, so verbinden Sie ein XLR-Kabel mit dem XLR-Ausgang der Steuerung (nicht mitgeliefert)
und die andere Seite mit dem XLR-Eingang [8] des Gerätes. Sie können verschiedene Geräte in
Serie schalten. Verwenden Sie ein zweipoliges abgeschirmtes Kabel mit XLR Ein- und
Ein DMX-Abschlusswiderstand ist empfehlenswert für Installationen, bei denen das DMX-Kabel lang
ist oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B. Discos). Der Abschlusswiderstand
verhindert Störung des digitalen Steuersignals durch elektrisches Rauschen. Der DMXAbschlusswiderstand ist nur eine XLR-Buchse mit einem 120 Ω Widerstand zwischen 2 und 3, die den
XLR-Ausgang [8] des letzten Geräts in der Kette angeschlossen wird.
Startadresse wählen
Alle DMX-gesteuerten Geräte brauchen eine digitale Startadresse, sodass das richtige Gerät auf die
Signale reagieren kann. Diese digitale Startadresse ist die Kanalnummer, von der das Gerät die
Befehle der DMX-Steuerung empfängt und ausführt. Sie können dieselbe Startadresse für eine ganze
Gruppe von Geräten verwenden oder eine separate Startadresse für jedes Gerät eingeben.
Wenn alle Geräte dieselbe Startadresse haben, werden sie auf einem spezifischen Kanal das
Steuersignal empfangen. Mit anderen Worten, wenn Sie die Einstellungen von einem Kanal ändern,
werden alle Geräte zur gleichen Zeit beeinflusst. Wenn Sie verschiedene Adressen einstellen, wird
jedes Gerät auf einem anderen Kanal Signale empfangen. Wenn Sie die Einstellungen ändern, wird
nur das besagte Gerät beeinflusst.
Im 2-Kanal-Modus, stellen Sie die Startadresse des ersten Gerätes auf 1 (CH1-2), der zweiten Einheit
auf 3 (1 + 2) (CH3-4), der dritten Einheit auf 5 (3 + 2) (CH5-6) usw. ein. Die höchste Startadresse
ist 511.
Bemerkung: Regeln Sie das Volumen mit Kanal 1 und die Geschwindigkeit des Lüfters mit Kanal 2.
Stellen Sie die gewünschte Startadresse mit DIP-Schalter [7] ein.
Reinigung und Wartung
Verwendete Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen
nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügeln, verändern Sie
die Anschlüsse nicht, usw.
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen. Lassen Sie das Gerät
Reinigen Sie das Gerät alle 40 Betriebsstunden oder alle 2 Monate.
o Demontieren Sie die Düse und machen Sie diese mit Essig sauber. Sorgen Sie dafür, dass Sie alle
Rückstände entfernen.
o Entleeren Sie den Behälter und befüllen Sie ihn mit Reinigungsfluid (Bestell-Nr. VDLCL, nicht
mitgeliefert). Lassen Sie das Gerät funktionieren bis der Behälter leer ist.
o Montieren Sie die Düse wieder und befüllen Sie den Behälter mit Nebelfluid für einen nächsten
Es gibt keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
Technische Daten
230 VAC / 50 Hz
500 W
90 Sekunden
± 34 m³/min
2,5 L
275 x 227 x 278 mm (ohne Halterung)
7,85 kg
VDLHLH5, 5 L (nicht mitgeliefert)
VDLCL, 0,25 L (nicht mitgeliefert)
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.hqpower.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten
oder zu speichern.
V. 02 – 04/03/2013
©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in
the electronics world and currently distributes its products in over 85
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in
the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through
an extra quality check, both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our
warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production
flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or
to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and
a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100%
of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the
date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the
purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case
of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well
as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the
article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a
third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed
with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and
check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the
article for repair. Note that returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten
in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht
er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van
een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding
zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen
door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt
aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare
als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij
voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na
of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur
de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à
des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de
1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix
d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un
usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident,
d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors
d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet
de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation
selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85
países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad
como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde
la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no
es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá
un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos)
después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un
uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a
su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo
los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler
in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie
in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder
ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden,
dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten
Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch
dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare,
sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Made in PRC
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium