HVLP SPRAY GUN WITH 1,000CC CUP


Add to my manuals
75 Pages

advertisement

HVLP SPRAY GUN WITH 1,000CC CUP | Manualzz

Air Flow

ITEM #0192525

HVLP SPRAY GUN

WITH 1,000CC CUP

MODEL #SGY-AIR176

Français p. 24

Español p. 51

KOBALT

® and the K Design

® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.

ATTACH YOUR RECEIPT HERE

S e r i a l N u m b e r P u r c h a s e D a t e

Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer,

please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT,

8:00 a.m. – 8:00 p.m., EST, Monday – Friday.

AB15208

1

TABLE OF CONTENTS

Compressor Requirements .................................................................................2

Product Specifications .........................................................................................3

Safety Information ...............................................................................................3

Package Contents ...............................................................................................9

Preparation / Pre-Assembly Instructions .............................................................10

Air Supply Set-up ................................................................................................

10

Operating Instructions ......................................................................................13

Care and Maintenance........................................................................................15

Troubleshooting ...................................................................................................19

Warranty ............................................................................................................. 22

Exploded View ....................................................................................................23

COMPRESSOR REQUIREMENTS

3.7

CFM

@

29

PSI

Tool Requirements

Exigences relatives aux outils

Requisitos de herramientas

IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow of at least 3.7 cubic feet per minute (CFM) at 29 pounds per square inch (PSI) at the tool.

Air hoses may cause loss in pressure up to 15 PSI, requiring a higher compressor output to compensate and maintain required pressure at the tool. Check the specifications of your air compressor to be sure that it can support both the CFM and PSI required by this specific tool.

2

PRODUCT SPECIFICATIONS

COMPONENT

FEED TYPE

MIX TYPE

BLEED TYPE

FLUID NOZZLE I.D.

WORKING PRESSURE

MAX. WORKING PRESSURE

AIR REQ'D ( CFM @ 29 PSI )

AIR INLET

FLUID INLET

SPECIFICATIONS

GRAVITY

INTERNAL

BLEEDER

0.059 IN. (1.5 MM)

20 TO 29 PSI

9 PSI 2

3.7 CFM

1/4 IN. NPS (M)

3/8 IN. NPS (M)

SAFETY INFORMATION

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or maintain this product. If you have any questions, please call our Customer

Service Department at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m. – 8:00 p.m., EST, Monday – Friday.

WARNING

Improper operation or maintenance of this tool could result in serious injury and property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before using this tool. When using any tool, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Use each tool for its intended function only. Do not use this product in unsafe work conditions. It is always recommended to keep a fire extinguisher and first aid kit near work areas.

FAILURE TO OBSERVE AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS COULD

RESULT IN INJURY OR DEATH.

WARNING

Some dust created by paint spraying, power sanding, sawing, grinding, drilling and other related activities is known to the state of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. A listing of chemicals can be obtained from www.oehha.ca.gov under Proposition 65.

Some examples of these chemicals are:

• Lead from lead based paints

• Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products

• Arsenic and chromium from chemically treated lumber

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and wear appropriate/approved safety equipment such as respirators or dust masks which are specially designed to filter microscopic particles.

Recommended Safety Equipment

Safety Glasses, Respirator, Gloves, Clothing, Ear Protection

3

SAFETY INFORMATION

WARNING

Paint Sprayer Hazards

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Eyes and face can come into direct contact with sprayed materials, causing serious injury.

Never aim or spray at yourself or anyone else.

Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses with side shields.

Always wear an approved NIOSH – approved respirator during use.

Always wear nitrile gloves.

Always wear protective clothing when spraying.

Always spray in a well ventilated area to prevent health and fire hazards.

If eyes or face come into direct contact with

Spraying improper materials or materials not intended for spray application could result in serious injury or death.

Certain materials that can be used with sprayers may cause skin irritation if they come in direct contact with skin.

sprayed materials, contact your local doctor or emergency room for immediate help.

Do not spray acids, corrosive materials, toxic chemicals, fertilizers or pesticides.

Always read the label or Safety Data

Sheets (SDS) for the materials and/or chemicals before spraying to ensure they are safe to use.

Always use a face mask/respirator and protective clothing when spraying.

Always read the label or Safety Data

Sheets (SDS) for the materials and/or chemicals before spraying to determine if they pose a risk of cause skin irritation.

This tool is capable of spraying flammable materials which can result in fire or explosion.

Never operate sprayer in the vicinity of open flame or near ignition sources

(pilot lights, cigarettes, portable electric lamps, etc).

Never operate tools near flammable substances such as gasoline, naphtha, cleaning solvents, etc.

Work in a clean, well ventilated area free of combustible materials.

Never use oxygen, carbon dioxide or other bottled gasses as a power source for air tools.

Ground all equipment in the work area.

4

SAFETY INFORMATION

WARNING

Paint Sprayer Hazards

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Use of fluids that are incompatible with aluminum in pressurized equipment can cause serious chemical reaction and equipment rupture. Failure to follow this warning can result in death, serious injury, or property damage.

Do not use chlorinated solvents

(e.g. 1-1-1-trichloroethene, methylene chloride). Many spray guns contain aluminum, which reacts strongly to chlorinated solvents. Contact the solvent or coating manufacturer regarding questions about potential chemical reactions.

WARNING

Risk of Eye or Head Injury

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Compressed air can be hazardous, propelling objects or particles that can cause injury into soft tissues such as eyes and ears.

Never direct air at yourself or anyone else.

Never leave a pressurized tool unattended.

Disconnect tool from air supply when tool is not in use or when changing accessories to prevent accidental operation.

For additional protection, use an approved face shield in addition to safety glasses.

Tool attachments can become loose or break and fly apart, becoming projectiles or propelling other objects at the operator or bystanders in the work area.

Make sure all attachments are properly assembled and securely fastened before use.

Always use the tool at a safe distance from others in the work area. Maintain awareness of work area safety at all times.

WARNING

Risk of Loss of Hearing

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Exposure to noise produced by air tools can lead to permanent hearing loss.

Always wear ANSI S3.19 hearing protection.

WARNING

Risk of Fire or Explosion

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

This tool is capable of generating sparks which can result in ignition of flammable materials.

Work in a clean, well ventilated area free of combustible materials.

Never operate tools near flammable substances such as gasoline, naphtha, cleaning solvents, etc.

This tool is not recommended for use in explosive atmospheres or underwater.

5

SAFETY INFORMATION

WARNING

Risk of Fire or Explosion

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

This tool is capable of generating sparks which can result in ignition of flammable materials.

Never use oxygen, carbon dioxide or other bottled gasses as a power source for air tools. Use only clean, dry air at the specified pressure.

Wiping or cleaning rags and other flammable waste materials that may have been used on the tool must be placed in a tightly closed metal container, and disposed of in a proper manner.

Tool could burst, break or cause serious injury from being over pressurized.

Use only clean, dry regulated compressed air at the rated pressure or within the rated pressure as marked on the pressure gauge.

Always verify prior to using the tool that the air source has been adjusted within the rated air pressure range prior to operating.

WARNING

Risk of Entanglement

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Tools and hoses can become entangled in hair, clothing, jewelry and other loose objects, resulting in severe injury.

Remove any jewelry or loose objects which may become entangled with the tool.

Always keep hands and body parts away from moving parts.

Always wear properly fitted clothing and other properly fitted safety equipment when using tools.

Whipping hoses can cause serious injury.

Always check for damaged or loose hose fittings before using tools.

WARNING

Risk of Cuts or Burns

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Sprayers are capable of causing serious injury if operated in an improper way, or used in a manner which is not intended for the tool.

Wear nitrile gloves when using tools.

Keep the working part of the tool away from hands and body.

6

SAFETY INFORMATION

WARNING

Risk of Electric Shock

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

This tool is NOT electrically insulated.

Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and can result in electrical shock, electrocution injury or death.

Never use air tools where they may come in contact with energized electrical wiring.

Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, refrigerators, and ranges. There is an increased risk of electrical shock if your body is grounded.

Whenever possible, it is recommended that electrically non-conductive clothing and non-skid foot wear be worn when using tools.

WARNING

Risk of Personal Injury

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

An unattended tool could be activated by unauthorized/untrained persons, leading to their injury or injury to others.

Remove air hose when the tool is not in use and store tool in a secure location away from reach of children and untrained users.

Air tools can propel fasteners, loose/broken accessories or other objects throughout the work area.

Maintain awareness of work area safety at all times. Always be aware of other people around the work area to ensure safety.

Use only parts, fasteners and accessories recommended by the manufacturer.

Keep work area clean, free of clutter and well lit. Do not allow children to operate any tool, and keep children away from

Air tools can become activated by accident while being handled, during accessory changes, tool changes, maintenance or repair. work areas.

Disconnect the tool from the air supply during accessory changes, tool changes, maintenance or repair.

Never carry the tool by the air hose. Never yank the air hose to disconnect it from the tool or the air supply.

Always carry the tool by the handle.

Avoid unintentional operation. Never carry the tool with the trigger depressed or engaged. Do not lock, tape or wire the trigger for continuous operation.

Only an authorized service representative should do repair servicing.

7

SAFETY INFORMATION

WARNING

Risk of Personal Injury

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Loss of control of the tool can lead to operator injury or injury to others in the work area.

When tool is not in use, disconnect it from the air supply and store the tool in a safe location.

Never operate tools while tired or under the influence of drugs, alcohol or medications.

Do not overreach or stretch to operate the tool.

Keep proper footing at all times when handling tools. Slipping, tripping and/or falling are major causes of serious injury and or death.

Be aware of excess air hose, electrical

There is a risk of bursting if the tool is damaged.

Poor quality, improper or damaged attachments can detach or fly apart during operation, sending projectiles through the work area and causing serious injury.

Improperly maintained tools and accessories can cause serious injury.

power sources and other obstacles or hazards in the work area.

Operators must be able to easily handle the entire weight of the tool in operation, to maintain full control of the tool 100% of the time.

Check for misalignment or binding of parts, broken parts and other conditions that affect safe tool operation.

Never use a tool which has been dropped, damaged or appears to malfunction. Never use tools which are leaking air or have missing parts. Remove damaged or malfunctioning tools from the workplace immediately.

Do not use pressure exceeding the recommended operating pressure of the lowest rated system component (hoses, fittings, etc.).

Do not modify tools or attachments.

Always follow assembly, operation, maintenance and repair instructions.

Maintain the tool and accessories with care. Do not abuse hoses or connectors.

Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Always check air hoses for weak or worn connections before each use and make certain that all connections are secure.

8

SAFETY INFORMATION

WARNING

Risk of Personal Injury

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Using an accessory not intended for a specific tool increases the risk of injury to the operator and everyone else in the work area.

Repetitive motions, awkward positions and exposure to vibration can be harmful to hands and arms.

Always use accessories and attachments designed for the tool and the work at hand.

Do not improvise or modify tools or accessories.

Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Consult a physician before resuming use if any of these symptoms occur.

WARNING

Inhalation Hazard

WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT

Paint spraying tools generate paint vapors which can be harmful to the lungs and respiratory system. Abrasive tools such as grinders, sanders and cut-off tools generate dust and abrasive materials which can be harmful to the lungs and respiratory system.

Always wear a properly fitting facemask or respirator rated for the application when using such tools.

Some materials such as adhesives and tar give off vapors which could cause serious injury with prolonged exposure.

Always work in a clean, dry, well-ventilated area. Be aware of chemicals in the work area and read all Safety Data

Sheets (SDS) for the materials and/or chemicals that may be present.

PACKAGE CONTENTS

Part

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

Description

Air Cap Ring

Fluid Nozzle

Paint Needle

Fluid Adjustment Knob

Air Adjustment Knob

Paint Cup

Cup Lid

Air Pressure Regulator

Spray Pattern Adjustment

Knob

Wrench

Paint Filter

Quantity

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

K

A B

J

C low

G

H

F

D

E

I

9

PREPARATION / PRE-ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Before beginning assembly or operation of product, make sure all parts are present.

Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.

Estimated Assembly Time: 3 minutes.

AIR SUPPLY SET-UP

WARNING : TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EXPLOSION:

Use only clean, dry, regulated, compressed air to power this tool. Do not use oxygen, carbon dioxide, combustible gases, or any other bottled gas as a power source for this tool.

WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:

Do not install a female coupler directly onto the tool. This type of coupler will allow the air tool to retain pressure and operate accidently after the air supply is disconnected.

WARNING:

Lubricators should not be used with spray guns, the use of inline lubricators will contaminate the material and will ruin the paint finish.

NOTE: The life of this product and the efficiency of its operation depends upon the knowledge of its construction, usage and maintenance. Not all accessories shown are included, but recommended for best performance (See Figure 1).

Air Supply Set-up

1. It is recommended that an in-line air filter be incorporated into the air supply.

1

3 4 5 3 4

1

H

1

Recommended Air Line Set-Up

PART NO.

D escription

H VLP Spray Gun

H

3

4

5

6

Air Pressure Regulator

Female Plug (not included)

Female Coupler (not included)

Air Hose (not included)

In-Line Filter (not included)

7 Air Compressor (not included)

10

6 7

AIR SUPPLY SET-UP

SPRAYER SET-UP

NOTE:

Please reference the Package Contents section when following the sprayer setup instructions.

WARNING:

Improper tool setup could cause serious personal injury and/or can damage the tool.

WARNING:

Do not overtighten any attachment when installing. Overtightening can cause severe damage to the tool.

1. Apply 2-3 wraps of Thread Seal Tape (not included) around the air inlet threads of the Air Pressure

Regulator (H).

1

2. Attach the Female Plug (not included) to the air inlet on the Air Pressure Regulator (H). Tighten by turning clockwise, using the wrench (J) (17mm) to tighten securely.

2

J

H

H

3. Attach the Air Pressure Regulator (H) to the Air

Intake on the handle bottom. Tighten by turning

clockwise, using the wrench (J) (17mm) to tighten

securely.

3

J

11

H

AIR SUPPLY SET-UP

IMPORTANT:

Make sure the Paint Filter (K) is installed in the bottom of the Paint Cup (F) prior to attaching the Paint Cup to the sprayer.

4

F

4. Remove the Cup Lid (G) and attach the Paint Cup

(F) to Air Paint Sprayer. Tighten by turning

clockwise, using the wrench (J) (19mm) to tighten

securely.

5

F

J

5. Replace the Cup Lid (G). Connect the air hose coupling to the female plug and turn on the compressor.

6

G

F

Load paint

Lid

K

6. Fully open the Air Adjustment Knob (E). While

pulling the gun trigger on the paint sprayer, adjust

the air compressor pressure up or down until the

Air Pressure Regulator (H) on the paint sprayer is

within the green range.

7

E

H

12

OPEARATING INSTRUCTIONS

WARNING

The paint sprayer will not properly spray unless the fan direction is either set vertically or horizontal.

NOTE

Before using desired paint in the spray gun, spray a compatible thinner or solvent

through the gun to remove any containments and residue.

Before adding paint, make sure all thinner or solvents are removed from the spray

canister.

It is recommended that you pour the material through a filter into a smaller

container prior to filling the paint cup.

Set up a piece of cardboard or other scrap material to use as a target to test spray.

Continue to test spray until the desired spray pattern is achieved.

1. Adjust the direction of the fan by loosening the

air cap ring (A) by hand and turning it to either

the horizontal or vertical direction. Tighten the air

cap ring by hand.

1

Air Cap

Horizontal Fan

Vertical Fan

Air Cap Ring

2. Set pattern size for desired shape. For a full

pattern, open pattern control knob ( I ) by turning

counterclockwise.

For a round pattern, turn pattern control knob (I) clockwise.

2

I

3. Turn the fluid control knob (D) fully clockwise

until closed .

3

D

13

OPEARATING INSTRUCTIONS

4. Fill the Paint Cup (F) about 3/4 of the way and

secure the Cup Lid (G) by turning it clockwise.

4

G

Lid

Load paint

F

5. With the spray gun 6 in. to 9 in. away from

workpiece, spray a short burst while turning

the fluid knob counterclockwise. Observe the

spray pattern on the workpiece and adjust the

fluid control knob (D) (see Figure 3) until desired

pattern/atomization is obtained. If the spray is too

fine (caused by too much air), reduce the air

pressure or open the fluid control knob (D) to

spray more paint. If the spray is too coarse or

spitting blobs, reduce the amount of paint with the

fluid control knob (D) or thin the paint more

(See Figure 5).

NOTE

The fluid control knob (D) can be adjusted either clockwise or counterclockwise to finely adjust the pattern consistency. Before spraying on workpiece, practice a few minutes on a cardboard target to ensure that the pattern size and consistency are set correctly.

5

6

Paint too fine

Correct

Paint too coarse

Pattern Consistency (Atomization)

6-9 in.

6. Keep the gun at a 90° angle to the surface (See

Figure 6) while spraying.

NOTE

Always keep the gun in motion while spraying.

Stopping gun movement in mid-stroke will cause a build-up of paint and will result in runs. Do not fan the gun from side to side while painting. This will cause a build-up of paint in the center of the stroke and an insufficient coating at each end (See Figure 7).

7

Thin coat Heavy coat Thin coat

14

OPEARATING INSTRUCTIONS

7. For proper spraying techniques, start by moving

the gun at the beginning of the stroke before

squeezing the trigger. Always release the trigger

before stopping gun movement at the end of the

stroke. This procedure will feather/blend each

strock with the next without showing overlap or

unevenness (See Figure 8).

NOTE

The amount of paint being applied can be varied by the speed of stroke, distance from workpiece and adjustment of the fluid control knob

(D). If the speed stroke is too slow, the paint will be wet on the workpiece and it may run. If the speed stroke is too fast, the paint will be dry and uneven on the workpiece.

8. Overlap strokes just enough to obtain an even

coat (See Figure 9).

NOTE

Two thin coats of paint will yield better spraying results and have less chance of runs than one heavy layer.

9. Use a piece of cardboard as a shield to catch

overspray at the edges of the workpiece to protect

other surfaces. Use masking tape to cover other

areas if needed.

8

6-9 in.

Start Stroke

9

End Stroke

CARE AND MAINTENANCE

To properly maintain and keep your sprayer working at its optimal performance, it is strongly recommended that the spray gun nozzle be cleaned and cleared of any clogs or debris using recommended cleaning solutions such as Mineral Spirits,

Paint Thinner or Lacquer Thinner. Consult with your local retailer in choosing the right clean solution for the material you are using.

DO NOT USE ACID BASED SOLVENTS, AS ACID BASED SOLVENTS CAN

DAMAGE THE SPRAYER.

ALWAYS REMOVE THE AIR SUPPY FROM THE SPRAY GUN PRIOR TO

PERFORMING ANY CLEANING OR MAINTAINENACE.

KEEP AWAY FROM ANY IGNITION SOURCES.

ALWAYS WEAR PROPER PPE WHILE CLEANING OR PERFORMAING

MAINTENACE ON THE SPRAY GUN.

15

CARE AND MAINTENANCE

WARNIING

NEVER SUBMERGE ANY PART OF THE SPRAY GUN HOUSING INTO SOLVENT

MATERIAL(S). AIR PASSAGES WILL BECOME CLOGGED WITH DIRTY SOLVENT,

THE GASKETS INSIDE THE GUN HOUSING TO DRY OUT, CAUSING

FASTER WEAR AND TEAR ON THE ITEM.

Cleaning Instructions

1. Remove the air supply from the spray gun.

1

2. Remove the Cup Lid (G) from the Paint Cup (F)

and empty any remaining paint back into the

original container.

2

F

G Pull out

3. Fill the Paint Cup (F) about 1/4 full of cleaning

solution and spray the entire contents out into a

secondary container.

3

Lid

Load paint

F

4. Remove the Paint Cup (F) from the Spray Gun by

turning counterclockwise, using the wrench (J)

(19mm), and place it in the secondary container

to soak 3-5 minutes.

Note: You will need to add additional cleaning

solution to the container.

5. Unscrew the Air Cap (A) by hand turning counter

clockwise and place it in the secondary container

to soak 3 - 5 minutes.

4

J

15

A

Counterclockwise

F counterclockwise

16

CARE AND MAINTENANCE

6. Unscrew the Fluid Adjustment Knob (D) by turning

counterclockwise, using a damp cloth with

cleaning solution on it wipe off the fluid adjustment

knob and set it aside.

6

7

7. Pull out needle spring and the paint needle. Using

a damp cloth, wipe off the paint needle and set

them aside.

8. Unscrew the Fluid Nozzle (B) by turning

counterclockwise using the wrench (J) (13 mm)

and place it in the secondary container to soak

3 – 5 minutes.

8

J

B

9

9. Pull out the Air Distribution Ring using Wire Hook

(not included), using a damp cloth with cleaning

solution on it wipe off the Air Distribution Ring

and set it aside.

Wire Hook

Counterclockwise

D

10. After 3-5 minutes, remove each item and use a clean dry towel to wipe off the

entire item and inspect it for any remaining paint or dirt to wipe remains.

IMPORTANT:

To ensure all residue of material is removed from the part, use a blow gun with an approved OSHA gun tip to blow any excess cleaning solution off the part that a rag cannot get to.

11. If paint or dirt debris is still present, use a non-wire soft bristle brush and brush

the area.

NOTE:

Steps 10 and 11 may need to be repeated multiple times depending on the paint and cleaning solution used.

17

CARE AND MAINTENANCE

RE-ASSEMBLING SPRAY GUN

1. The Air Distribution Ring can only be inserted

correctly one way (See Figure 1 and 2)

NOTE:

The line on the Air Distribution Ring

(Figure 2) must be lined up to the hole shown in Figure 1.

1

2

2. Screw the Fluid Nozzle (B) into the face of the

spray gun by turning it clockwise, using the

wrench (J) (13 mm) to tighten securely

(See Figure 3).

3. Screw the Air Cap Ring (A) onto the face of the

spray gun by turning it clockwise and hand

tighten. (See Figure 4)

4. Slide the Paint Needle through the back of the

Spray Gun. (See Figure 5-6)

3

J

Clockwise

B

4

Clockwise

A

5

Make sure the hole in the trigger is properly aligned or the paint needle cannot be inserted.

6

18

CARE AND MAINTENANCE

RE-ASSEMBLING SPRAY GUN

5. Slide Needle Spring over the Paint Needle.

(See Figure 7)

7

6. Screw on the Fluid Adjustment Knob (D)

clockwise.

8

Clockwise

D

Storage

1. When not using the spray gun, turn the fluid adjustment knob counterclockwise (to

open) which will reduce the spring tension on the needle fluid tip.

2. Store spray gun in a dry and safe place out of reach of children.

TROUBLESHOOTING

If you have any questions regarding sprayer performance, please call our Customer

Service Department at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m. – 8:00 p.m., EST, Monday–Friday.

SPRAY PATTERN/PROBLEM

Improper spray pattern

POSSIBLE REASON

1) One side of air cap

is clogged.

2) Dirt on one side of

fluid nozzle.

Improper spray pattern 1) Loose air cap/dirty

seal.

2) One side of air cap

is clogged.

3) Dried material on

one side of fluid

nozzle.

SOLUTION

Remove air cap and soak in solvent, then blow air through until clean. Wipe off nozzle tip using a rag moistened with thinner. To clean holes, use a broom straw or toothpick. Never try to detach dried material with a sharp tool.

1) Tighten air cap.

2) Remove air cap and soak

in solvent, then blow air

through until clean. Wipe

off fluid nozzle using a rag

moistened with thinner. To

clean holes, use a broom

straw or toothpick. Never

try to detach dried material

with a sharp tool.

19

TROUBLESHOOTING

SPRAY PATTERN/PROBLEM

Improper spray pattern

Improper spray pattern

Intermittent/sputtering spray

Improper spray pattern

Unable to get round spray

Will not spray

POSSIBLE REASON SOLUTION

1) Atomization air

pressure is set too

high.

2) Material too thin;

fluid adjustment

turned in too far.

3) Fan pattern open

too far.

1) Atomization air

pressure is set too

low.

2) Material too thick.

3) Fan pattern closed

too far.

1) Material level too

low.

2) Container tipped too

far.

1) Reduce atomization air

pressure.

2) Open fluid adjustment

knob.

3) Partially close pattern

adjustment knob.

1) Reduce atomization air

pressure.

2) Thin to proper viscosity.

3) Partially open pattern

adjustment knob.

connection.

4) Needle seat loose

/ damaged.

5) Packing around

needle valve is dried

out or loose.

6 ) Fluid nozzle loosely

installed, or dirt

between nozzle and

body.

7) Clogged air vent.

1) Gun improperly

adjusted.

2) Dirty air cap.

3) Nozzle tip obstructed.

4) Sluggish needle.

Fan adjustment screw not seating properly.

1) No air pressure at

gun.

2) Fluid control screw

not open enough.

3) Material too heavy.

1) Refill.

2) Hold more upright.

3) Tighten.

4) Adjust or replace.

5) Lubricate/tighten.

6) Remove, clean, tighten.

7) Clean vent hole.

1) Re-adjust gun. Follow

instructions carefully.

2) Clean air cap.

3) Clean.

4) Lubricate.

Clean or replace.

1) Check air supply and air

lines.

2) Open fluid control screw.

Increase fluid pressure at

tank.

3) Thin material.

20

TROUBLESHOOTING

SPRAY PATTERN/PROBLEM

Fluid leakage from packing nut.

Dripping from fluid tip.

Air leaking from air cap without pulling trigger.

Thin, sandy, coarse finish/ excessive overspray.

POSSIBLE REASON

1) Packing nut loose.

2) Packing worn or dry.

1) Dry packing.

2) Sluggish needle.

3) Tight packing nut.

needle.

1)Sticking air valve stem.

2)Residue on air valve

or seat.

3)Worn or damaged air

valve or seat.

4)Broken air valve spring.

5)Bent valve stem.

1)Gun held too far from

surface.

2)Atomization pressure

set too high.

3)Improper gun motion.

SOLUTION

1) Tighten, but do not

restrict needle.

2) Replace packing or

lubricate (non-silicone oil).

1) Lubricate.

2) Lubricate.

3) Adjust.

4) Replace.

1)Lubricate.

2)Clean.

3)Replace.

4)Replace.

5)Replace.

1)Move gun closer to surface.

2)Adjust atomization pressure.

3)Move at moderate pace,

parallel to surface.

no arcing.

Thick, dimpled finish resembling orange peel.

Low air pressure.

Gun held too close to surface.

Regulator/compressor settings.

Air hose leaks.

Move gun further from surface.

Adjust the regulator on the tool to the maximum setting.

Adjust the compressor regulator to tool maximum of 29 PSI. NOTE: Air hoses may cause up to 15 PSI loss in pressure, so you may need to set a higher compressor output to maintain the required pressure at the tool.

Tighten and seal hose fittings if leaks are found.

Use sealing tape.

21

TROUBLESHOOTING

SPRAY PATTERN/PROBLEM

Low air pressure

(continued).

POSSIBLE REASON

Improper hoses.

SOLUTION

1.Be sure the hose is the

proper size. Long hose

or tools using large

volumes of air may

require a hose with an I.D.

of 1/2 in. or larger

depending on the total

length of the hoses.

2.Do not use a multiple

number of hoses connected

together with quick-connect

fittings. This causes

additional pressure drops

and reduces the tool power.

Directly connect the hoses

together.

WARRANTY

This tool is warranted by the manufacturer to the original purchaser from the original purchase date for three (3) years subject to the warranty coverage described herein.

This tool is warranted to the original user to be free from defect in material and workmanship. If you believe that a tool is defective, return the tool, with proper proof of purchase to the point of purchase. If it is determined that the tool is defective and covered by this warranty, the distributor will replace the tool or refund the purchase price.

This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.

For warranty questions, call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT,

8:00 a.m. – 8:00 p.m., EST, Monday – Friday.

22

EXPLODED VIEW

G

A B

KOBALT

® and the K Design ® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.

23

J H

F

K

C

I

K

G

31

32

34

36

37

38

40

41

42

43

44

45

47

49

Paint filter

Paint Cup

Cup Lid

Wrench

D

E

Air Flow

ARTICLE #0192525

PISTOLET DE

PULVÉRISATION À

BASSE PRESSION

AVEC RÉSERVOIR

D’UNE CAPACITÉ

DE 1000 CM

3

MODÈLE #SGY-AIR176

KOBALT et le motif de K sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.

JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI

Numéro de série Date d'achat

Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l'article au détaillant, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 888-3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.

24

TABLE DES MATIÈRES

Exigences relatives au compresseur ...................................................................

2 5

Caractéristiques du produit .................................................................................

26

Consignes de sécurité .........................................................................................

26

Contenu de l'emballage ........................................................................................

34

Instructions pour la préparation et l’assemblage ................................................

3 4

Montage de l’alimentation en air ........................................................................

3 4

Mode d'emploi

.....................................................................................................

3 7

E n rt e it e n ..............................................................................................................

4 0

D é p a n n a g e

...........................................................................................................

4 4

G a r a n it e ...............................................................................................................

4 8

V u e s é c l a t é e s ......................................................................................................

4 9

EXIGENCES RELATIVES AU COMPRESSEUR

3.7

CFM

@

29

PSI

Tool Requirements

Exigences relatives aux outils

Requisitos de herramientas

IMPORTANT : Cet outil nécessite un débit d'air d'au moins 3,7 pi

3

29 lb/po

2

.

par minute à une pression de

Vérifiez les spécifications de votre compresseur d'air afin de vous assurer qu'il satisfait aux exigencies minimales (pi

3

/min et lb/po de pression de jusqu'à 15 lb/po

2 de maintenir un niveau adéquat.

2

). L'utilisation d'un tuyau à air peut entraîner une chute

. Il peut donc s'avérer nécessaire d'augmenter la pression afin

25

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

COMPOSANTE

TYPE D’ALIMENTATION

TYPE DE MÉLANGE

TYPE DE PURGE

DIAMÈTRE INTÉRIEUR DE

LA BUSE À PEINTURE

PRESSION DE SERVICE

PRESSION DE SERVICE

MAXIMALE

AIR NÉCESSAIRE (PI

3

/MIN

À 29 LB/PO

2

)

ENTRÉE DE FLUIDE

CARACTÉRISTIQUES

GRAVIT É

INTERNE

PURGEUR

1,5 MM (0,059 PO)

20 À 29 LB/PO

29 LB/PO

3,7 PI

3

2

/MIN

1/4 PO NPS (M)

3/8 PO NPS (M)

2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Assurez-vous de lire et de comprendre l'intégralité de ce manuel avant de tenter d'assembler, d'utiliser ou d'installer le produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h

(HNE), du lundi au vendredi.

AVERTISSEMENT

inadéquats

Utilisez uniquement un outil, quel qu’il soit, pour l’usage auquel il est destiné. N’utilisez pas cet article dans des conditions de travail dangereuses. Il est toujours recommandé d’avoir un extincteur d’incendie et une trousse de premiers soins à proximité des aires de travail.

LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DE

GRAVES BLESSURES OU LA MORT.

AVERTISSEMENT

26

RISQUES ASSOCIÉS À LA

PULVÉRISATION DE PEINTURE

Le contact direct des matériaux pulvérisés avec vos yeux ou votre visage peut causer de graves blessures.

vous-même ni vers une autre personne.

Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 et pourvues d’écrans latéraux.

Portez toujours un masque anti-vapeurs certifié par le NIOSH lorsque vous utilisez

Portez toujours des gants en nitrile.

Portez toujours des vêtements de protection pendant la pulvérisation.

Utilisez toujours le pistolet de pulvérisation dans un endroit bien aéré afin de prévenir les risques d’incendie et les dangers pour la

Le fait de pulvériser un matériau inapproprié ou non conçu pour être pulvérisé avec le pistolet peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

Certains matériaux pouvant être utilisés avec des pulvérisateurs peuvent causer une irritation cutanée s’ils entrent en contact direct avec la peau.

Si les yeux ou le visage entrent en contact direct avec des matériaux pulvérisés, communiquez avec votre médecin ou avec une salle d’urgence pour obtenir de l’aide immédiate.

Ne pulvérisez pas d’acide, de matières corrosives, de produits chimiques toxiques, de fertilisants ou de pesticides.

Lisez toujours l’étiquette ou la fiche signalétique des matériaux et des produits chimiques avant la pulvérisation afin de vous assurer que leur utilisation est sécuritaire.

Portez toujours un masque facial ou un appareil respiratoire ainsi que des vêtements de protection pendant la pulvérisation.

Lisez toujours l’étiquette ou la fiche signalétique des matériaux et des produits chimiques avant la pulvérisation afin de déterminer s’ils sont susceptibles de causer une irritation cutanée.

27

RISQUES ASSOCIÉS À LA

PULVÉRISATION DE PEINTURE

Cet outil peut pulvériser des matériaux inflammables pouvant causer un incendie ou une explosion.

L’utilisation de fluides incompatibles avec l’aluminium des équipements sous pression peut provoquer une réaction chimique dangereuse avec risque de rupture de l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages, des blessures graves ou la mort.

N’utilisez jamais le pulvérisateur à proximité d’une flamme nue ou d’une source d’inflammation (veilleuses, cigarettes, lampes portatives électriques, etc.).

N’utilisez jamais un outil à proximité d’une substance inflammable comme de l’essence, du naphta, des solvants de nettoyage, etc.

Travaillez dans un endroit propre, bien ventilé et dépourvu de matériaux combustibles.

N’utilisez jamais d’oxygène, de dioxyde de carbone ni d’autre gaz embouteillé comme source d’alimentation pour les outils pneumatiques.

Mettez à la terre tous les outils se trouvant dans la zone de travail.

N’utilisez aucun solvant chloré (p. ex., 1,

1, 1-trichloroéthane, chlorure de méthylène). De nombreux pistolets de pulvérisation contiennent de l’aluminium, qui réagit fortement aux solvants chlorés.

Communiquez avec le fabricant du solvant ou du revêtement si vous avez des questions concernant des réactions chimiques potentielles.

L’air comprimé peut être dangereux, car il est susceptible de projeter des objets ou des particules pouvant causer des blessures aux tissus mous du corps, notamment les yeux et les oreilles.

Ne pointez jamais le jet d’air vers vous-même ou une autre personne. Ne laissez jamais un outil sous pression sans surveillance. Débranchez l’outil de l’alimentation en air lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous changez d’accessoire, afin d’éviter qu’il se déclenche accidentellement. Pour plus de protection, utilisez un écran facial approuvé et portez des lunettes de sécurité.

28

Les accessoires de l’outil peuvent se desserrer ou se briser et se détacher.

Ils peuvent ainsi se transformer en projectiles ou percuter d’autres objets et les projeter vers l’utilisateur ou d’autres personnes se trouvant dans la zone de travail.

Assurez-vous que tous les accessoires sont bien assemblés et correctement fixés avant d’utiliser l’article.

Utilisez toujours l’outil à une distance dans l’aire de travail sont connues en tout temps.

L’exposition au bruit produit par les outils pneumatiques peut entraîner une perte auditive permanente.

Cet outil peut produire des étincelles susceptibles d’enflammer certains matériaux.

Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil dans un endroit présentant un risque d’explosion ni sous l’eau.

S’il est soumis à une pression excessive, l’outil pourrait éclater, se briser ou causer des blessures graves.

Utilisez seulement une alimentation en air propre et sec à la pression indiquée.

Les chiffons et autres matériaux inflammables qui entrent en contact avec l’outil doivent être jetés de manière adéquate dans un contenant en métal bien fermé.

N’utilisez que de l’air comprimé propre et sec dont la pression est régularisée à la capacité de pression nominale ou se

trouve dans les limites de la pression nominale indiquées sur le manomètre.

Avant d’utiliser l’outil, vérifiez toujours que la source d’alimentation en air a été réglée en fonction de la capacité de pression nominale de l’outil.

29

Les outils et les tuyaux peuvent s’emmêler dans les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples et causer des blessures graves.

Retirez tout bijou ou objet susceptible de s’emmêler dans l’outil.

Gardez toujours vos mains et les autres parties de votre corps à distance des pièces en mouvement.

Portez toujours des vêtements et un

équipement de protection bien ajustés lorsque vous utilisez l’outil.

Le fouettement du tuyau peut causer des blessures graves.

Vérifiez toujours si le tuyau n’est pas endommagé ou si ses raccords ne sont pas desserrés avant d’utiliser l’outil.

Un pulvérisateur peut causer des blessures graves s’il n’est pas utilisé adéquatement ou s’il est utilisé d’une manière autre que celle pour laquelle il est conçu.

Portez des gants en nitrile lorsque vous utilisez des outils.

Prenez garde à vos mains lorsque vous utilisez l’outil.

Cet outil n’est PAS isolé électriquement.

Lorsque l’outil entre en contact avec un fil sous tension, ses parties métalliques exposées peuvent causer des chocs

électriques, des blessures par

électrocution ou la mort.

N’utilisez jamais d’outils pneumatiques dans des endroits où ils pourraient entrer en contact avec des fils sous tension.

Évitez de toucher à des surfaces mises à la terre, par exemple un tuyau, un radiateur, un réfrigérateur ou une cuisinière.

Le contact de votre corps avec une surface mise à la terre augmente les risques de choc électrique.

Dans la mesure du possible, il est recommandé de porter des vêtements non conducteurs et des chaussures antidérapantes lorsque vous utilisez des outils.

30

RISQUE DE BLESSURE

Si vous laissez un outil sans surveillance, il risque d’être mis en marche par une personne non autorisée ou non expérimentée, laquelle risque de se blesser ou de blesser d’autres personnes.

Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, rangez-le dans un endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants et autres personnes inexpérimentées, et débranchez le tuyau

à air.

Les outils pneumatiques peuvent projeter des pièces de fixation ou d’autres objets dans l’aire de travail.

Les outils pneumatiques peuvent être accidentellement mis en marche lorsque vous les manipulez, que vous changez d’accessoire ou d’outil, ou que vous effectuez un entretien ou une réparation.

Assurez-vous que les mesures de sécurité dans l’aire de travail sont connues en tout temps. Par souci de sécurité, soyez toujours conscient des personnes se trouvant à proximité de l’aire de travail.

N’utilisez que des pièces, des fixations et des accessoires recommandés par le fabricant. Gardez l’aire de travail propre et dépourvue de débris et bien éclairée. Ne laissez pas les enfants utiliser des outils et gardez les enfants à distance de l’aire de travail.

Débranchez l’outil de l’alimentation en air avant de changer d’accessoire ou d’outil, ou d’effectuer un entretien ou une réparation.

Ne tenez jamais l’outil par le tuyau à air.

Ne tirez jamais sur le tuyau à air pour le débrancher de l’outil ou de l’alimentation en air.

Tenez toujours l’outil par la poignée.

Afin d’éviter tout déclenchement accidentel, ne transportez jamais l’outil en maintenant la gâchette enfoncée. Ne bloquez pas la gâchette, que ce soit à l’aide de ruban adhésif, de câble ou autre, pour obtenir un fonctionnement en continu.

Seuls les représentants autorisés devraient effectuer l’entretien et les réparations de l’outil.

31

RISQUE DE BLESSURE

Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire de travail.

Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, débranchez-le de l’alimentation en air et rangez-le dans un endroit sécuritaire.

N’utilisez jamais d’outils lorsque vous êtes fatigués ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments.

Évitez de tendre les bras trop loin ou de vous étirer pour utiliser l’outil.

Gardez un bon équilibre en tout temps lorsque vous manipulez des outils. Les glissades, les pertes d’équilibre ou les chutes sont des causes importantes de blessures ou de décès.

Faites attention à l’excédent du tuyau à air, aux prises d’alimentation, ainsi qu’à tout autre obstacle ou danger présent dans l’aire de travail. Les utilisateurs doivent être en mesure de supporter facilement le poids de l’outil au complet lorsque celui-ci fonctionne afin d’en garder la maîtrise en tout temps.

Un outil endommagé présente des risques de rupture.

Des accessoires de mauvaise qualité, endommagés ou inappropriés peuvent se détacher ou être projetés lors de l’utilisation et envoyer des débris dans l’aire de travail, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Assurez-vous que les pièces ne sont pas désalignées ni enrayées, et qu’il n’y a pas de pièces brisées ou tout autre état qui pourrait nuire au fonctionnement sécuritaire de l’outil.

N’utilisez jamais un outil qui a subi un impact, qui a été endommagé ou qui semble mal fonctionner. N’utilisez jamais d’outils qui présentent des fuites d’air ou dont des pièces manquent. Retirez immédiatement les outils endommagés ou défaillants de l’aire de travail.

N’excédez pas la pression recommandée pour le fonctionnement du composant à la plus faible pression nominale (p. ex., tuyaux et raccords) de l’outil.

Ne modifiez pas les outils ni les accessoires.

Suivez toujours les instructions pour l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.

32

RISQUE DE BLESSURE

Les outils et les accessoires mal entretenus peuvent causer des blessures graves.

Entretenez soigneusement l’outil et les accessoires. Ne faites pas un usage abusif des tuyaux ou des raccords.

Tenez les tuyaux éloignés des sources de chaleur, de l’huile et des objets coupants.

Vérifiez toujours l’état des tuyaux à air avant chaque utilisation et assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés.

L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas conçu pour un outil donné augmente les risques de blessure pour l’utilisateur et les personnes qui se trouvent dans l’aire de travail.

Les mouvements répétitifs, les positions inconfortables et l’exposition aux vibrations peuvent présenter un danger pour les mains et les bras.

N’utilisez que des accessoires et des outils de travail conçus pour l’outil et la tâche à effectuer.

Ne modifiez pas les outils ni les accessoires, et ne tentez pas d’en créer.

Cessez d’utiliser l’outil si vous ressentez un inconfort, un picotement ou une douleur.

Consultez un médecin avant d’utiliser l’outil

Les pistolets à peinture émettent des vapeurs pouvant causer des dommages aux poumons et au système respiratoire.

Les outils abrasifs comme les meuleuses,

Portez toujours un respirateur ou un écran facial bien ajusté lorsque vous utilisez ce genre d’outils.

les ponceuses et les outils à tronçonner engendrent de la poussière et des matériaux abrasifs pouvant causer des dommages aux poumons et au système respiratoire.

Certains matériaux, notamment les adhésifs et le goudron, contiennent des produits chimiques dont les vapeurs peuvent être très nocives après une exposition prolongée.

Vous devez savoir quels sont les produits chimiques présents dans l’aire de travail et lire toutes les fiches signalétiques correspondantes.

33

CONTENU DE L’EMBALLAGE

Pièce

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

Description

Anneau de l’obturateur d’air

Buse à peinture

Pointeau à peinture

Bouton de réglage du fluide

Bouton de réglage de l’air

Réservoir à peinture

Couvercle de réservoir

Régulateur de pression d’air

Bouton de réglage de l’étendue du jet

Clé

Filtre à peinture

Quantité

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

K

A B

J

C

Air

Flow

G

F

H

D

E

I

INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION ET L’ASSEMBLAGE

Avant de commencer l'assemblage et d'utiliser le produit, assurez-vous de disposer de toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces.

Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.

Temps d'assemblage approximatif : 3 minutes

MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE GRAVE

CAUSÉE PAR UNE EXPLOSION: Utilisez uniquement de l’air comprimé propre, sec et régulé pour alimenter cet outil. N’utilisez pas d’oxygène, de dioxyde de carbone, de gaz combustibles ni d’autres gaz embouteillés comme source d’alimentation pour cet outil.

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE GRAVE

CAUSÉ PAR LE DÉCLENCHEMENT ACCIDENTEL DE L’OUTIL N’installez pas de coupleur femelle directement sur l’outil. Ce type de coupleur permet à l’outil pneumatique de demeurer sous pression et de se déclencher accidentellement après que l’alimentation en air a été débranchée.

Il n’est pas recommandé d’utiliser un appareil de graissage avec un pistolet de pulvérisation, car l’utilisation d’un graisseur de ligne contaminera le matériau et ruinera le fini.

REMARQUE

La durée de vie de ce produit et l’efficacité de son fonctionnement dépendent des connaissances de l’utilisateur relativement à sa conception, à son utilisation et à son entretien. Certains des accessoires illustrés ne sont pas inclus, mais leur installation est recommandée afin d’obtenir un rendement optimal.

(Consultez la figure 1.)

34

MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR

Montage de l’alimentation en air

1. Il est recommandé d’intégrer un filtre à air en ligne au circuit d’alimentation en air.

1

3 4 5 3 4

1

H

6 7

1

Montage recommandé de la conduite d’air

N

o

de pièce

Pistolet de pulvérisation à basse pression

H

Régulateur de pression d’air

5

6

3

4

Connecteur femelle (non inclus)

Coupleur femelle (non inclus)

Tuyau à air (non inclus)

Filtre en ligne (non inclus)

7 Compresseur d’air (non inclus)

MONTAGE DU PULVÉRISATEUR

REMARQUE:

procédez au montage du pulvérisateur.

AVERTISSEMENT:

endommagé s’il n’est pas assemblé correctement.

Évitez de serrer excessivement les accessoires lorsque vous les installez, car vous risquez d’endommager sérieusement l’outil.

1. Appliquez deux ou trois tours de ruban pour joints

filetés (non inclus) sur la partie filetée de l’entrée

d’air du régulateur de pression d’air (H).

1

H

35

MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR

2. Installez le connecteur femelle (non inclus) sur

l’entrée d’air du régulateur de pression d’air (H).

Tournez le connecteur dans le sens des aiguilles

d’une montre à l’aide de la clé (J) (17 mm) pour le

fixer solidement.

2

J

H

3. Fixez le régulateur de pression d’air (H) à l’entrée

d’air située au bas de la poignée du pistolet.

Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles

d’une montre à l’aide de la clé (J) (17 mm) pour le

fixer solidement.

3

J

IMPORTANT:

Assurez-vous que le filtre à peinture

(K) est installé au bas du réservoir à peinture (F) avant de fixer le réservoir au pulvérisateur.

4

F

H

K

4. Retirez le couvercle (G) et fixez ensuite le réservoir

à peinture (F) au pulvérisateur de peinture à air

comprimé. Tournez le réservoir dans le sens des

aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J) (19 mm)

pour le fixer solidement.

5

J

36

F

MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR

5. Replacez le couvercle (G). Reliez le raccord du

tuyau à air au connecteur femelle, puis allumez le

compresseur.

6

G

Couvercle

Versez la peinture

F

6. Tournez complètement le bouton de réglage du

débit d’air (E) en position ouverte. Tout en

maintenant enfoncée la gâchette du pistolet de

pulvérisation, ajustez la pression du compresseur

vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le

régulateur de pression d’air (H) se trouve dans la

zone verte.

7

H

E

MODE D'EMPLOI

AVERTISSEMENT

Le pistolet à peinture ne fonctionnera correctement que si l’orientation du jet en

éventail est horizontale ou verticale.

REMARQUE

Avant d’utiliser la peinture souhaitée dans le pistolet, pulvérisez un diluant ou un solvant compatible afin d’éliminer tous les contaminants et résidus.

Avant d’ajouter de la peinture, assurez-vous que le réservoir est exempt de solvants et de diluants.

Il est recommandé que vous versiez la peinture à travers un filtre dans un récipient plus petit avant de remplir le réservoir à peinture.

Utilisez un morceau de carton ou tout autre matériel mis au rebut comme cible afin de tester le jet. Continuez les essais jusqu’à ce que vous obteniez le jet adéquat.

37

MODE D'EMPLOI

1. Ajustez la direction du jet en desserrant l’anneau

d’obturateur d’air (A) à la main, puis en tournant

l’obturateur à l’horizontale ou à la verticale.

Resserrez l’anneau d’obturateur d’air à la main.

1

Obturateur d’air

Anneau de l’obturateur d’air

Jet horizontal

Jet vertical

2. Réglez le jet à la forme voulue. Pour un jet

complet, tournez le bouton de réglage du jet (I)

dans le sens contraire des aiguilles d'une

montre.

Pour un jet de forme ronde, tournez le bouton

de réglage du jet (I) dans le sens des

aiguilles d'une montre. (Consultez la figure 2.)

2

3. Tournez jusqu'au bout le bouton de réglage du

fluide (D), dans le sens des aiguilles d'une

montre. (Consultez la figure 3.)

3

I

D

4. Remplissez environ les trois quarts du réservoir

à peinture (F), puis fixez le couvercle (G) en le

tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

4

G

Couvercle

Versez la peinture

F

38

MODE D'EMPLOI

5. En tenant le pistolet à une distance de 15 à 23

cm de la pièce, pulvérisez un jet court tout en

2tournant le bouton de réglage du fluide dans le

sens contraire des aiguilles d'une montre.

Observez le jet sur la pièce et tournez le bouton

de réglage du fluide (D) (Consultez la figure 3).

jusqu'à ce que vous obteniez la pulvérisation ou

le jet souhaité. Si le jet est trop fin, ce qui est

causé par une trop grande quantité d'air

présente dans la peinture pulvérisée, réduisez

la pression d'air ou tournez le bouton de

réglage du fluide (D) pour pulvériser plus de

peinture. Si le jet est trop épais ou si le pistolet

projette de grosses gouttes, réduisez la

quantité de peinture à l'aide du bouton de

réglage du fluide (D) ou diluez davantage la

peinture (Consultez la figure 5).

REMARQUE

Il est possible de tourner le bouton de réglage du fluide (D) dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la bonne consistance de jet.

Avant de pulvériser le fluide sur une pièce, exercez-vous pendant quelques minutes sur un morceau de carton pour vous assurer que la largeur du jet et la consistance sont bien réglées.

6. Maintenez le pistolet à un angle de 90 degrés

par rapport à la surface que vous recouvrez

(consultez la figure 6).

REMARQUE

Maintenez toujours le pistolet en mouvement lorsque vous pulvérisez le fluide. Si vous arrêtez de bouger pendant la pulvérisation, de la peinture s'accumulera, ce qui pourrait entraîner des coulures. Ne bougez pas la buse du pistolet d'un côté à l'autre pendant que vous peignez, sinon la peinture s'accumulera au centre du jet et sera insuffisante à chaque extrémité

(Consultez la figure 7).

5

Jet trop fin

Jet adéquat

Jet trop épais

6

Consistance du jet (pulvérisation)

15 à

23 cm

7

Couche mince

Couche

épaisse

Couche mince

8

d'irrégularités (Consultez la figure 8).

REMARQUE

distance entre vous et la pièce et le réglage du

15 à

23 cm

Déclenchement de la gâchette

Début du mouvement

Relâchement de la gâchette

Fin du mouvement

39

MODE D'EMPLOI

8. Chevauchez chaque jet de manière à obtenir

une couche égale. (Consultez la figure 8.)

Deux minces couches de peinture donneront de meilleurs résultats et risquent moins d'entraîner des coulures qu'une couche épaisse.

Si le mouvement est trop lent, la peinture sera humide sur la pièce, ce qui pourrait entraîner des coulures. Si le mouvement est trop rapide, la peinture sera sèche et inégale sur la pièce.

9. Afin d'éviter de pulvériser au-delà des bords

de la pièce ou pour protéger d'autres surfaces,

protection; vous pouvez également utiliser du.

9

ENTRETIEN

Pour préserver le rendement optimal de votre pistolet de pulvérisation, nettoyez la buse de pulvérisation et enlevez-en les obstructions et les débris à l’aide d’une essence minérale, d’un diluant à peinture ou d’un diluant à peinture-laque.

Consultez votre détaillant local afin de choisir la solution nettoyante adaptée au matériel que vous utilisez.

N’UTILISEZ PAS DE SOLVANT À BASE D’ACIDE, CAR CES PRODUITS

PEUVENT ENDOMMAGER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION.

DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PISTOLET DE PULVÉRISATION DE

L’ALIMENTATION EN AIR AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE OU

À L’ENTRETIEN.

GARDEZ CET OUTIL LOIN DE TOUTE SOURCE D’INFLAMMATION.

PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE

LORSQUE VOUS PROCÉDEZ AU NETTOYAGE OU À L’ENTRETIEN DU

PISTOLET DE PULVÉRISATION.

AVERTISSEMENT:

NE SUBMERGEZ JAMAIS AUCUNE PARTIE DU BOÎTIER DU PISTOLET DE

PULVÉRISATION DANS UN SOLVANT, CAR LE SOLVANT SOUILLÉ POURRAIT

BOUCHER LES CONDUITS D’AIR. CELA ASSÉCHERAIT LES JOINTS QUI SE

TROUVENT À L’INTÉRIEUR DU PISTOLET ET ACCÉLÉRERAIT L’USURE DE

L’ARTICLE.

Instructions pour le nettoyage

1. Débranchez le pistolet de pulvérisation de

l’alimentation en air.

1

40

ENTRETIEN

Instructions pour le nettoyage

2. Retirez le couvercle (G) du réservoir à peinture (F)

et videz l’excédent de peinture dans le

contenant original.

2

F

G Retirez

3. Remplissez environ le quart du réservoir à

peinture (F) de solution nettoyante et pulvérisez-la

dans un récipient secondaire.

3

Versez la peinture

F

Couvercle

4. Retirez le réservoir à peinture (F) du pistolet de

pulvérisation en le tournant dans le sens contraire

des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J)

(19 mm). Placez-le ensuite dans le récipient

secondaire et laissez-le tremper de 3 à 5 minutes.

Remarque : Vous devrez ajouter de la solution

nettoyante dans le récipient.

5. Dévissez l’obturateur d’air (A) à la main en le

tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre. Placez-le ensuite dans le récipient

secondaire et laissez-le tremper de 3 à 5 minutes.

4

15

J

A

Sens contraire des aiguilles d’une montre

F

Sens contraire des aiguilles d’une montre

6. Dévissez le bouton de réglage du fluide (D) en le

tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre. À l’aide d’un linge humidifié de solution

nettoyante, nettoyez le bouton de réglage du fluide

et mettez-le de côté.

6

Sens contraire des aiguilles d’une montre

D

41

ENTRETIEN

Instructions pour le nettoyage

7. Retirez le ressort de pointeau et le pointeau à

peinture. À l’aide d’un linge humide, nettoyez le

pointeau à peinture et mettez-le de côté.

7

8. Dévissez la buse à peinture (B) en la tournant

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre

à l’aide de la clé (J) (13 mm). Placez-la ensuite

dans le récipient secondaire et laissez-la tremper

de 3 à 5 minutes.

8

J

B

9. Retirez la bague de répartition d’air à l’aide d’un

crochet en fil métallique (non inclus). À l’aide d’un

linge humidifié de solution nettoyante, nettoyez la

bague de répartition d’air et mettez-la de côté.

9

Fil Crochet

10. Après 3 à 5 minutes, retirez chaque pièce du récipient secondaire, et utilisez un

linge propre et sec pour les essuyer. Vérifiez qu’il ne reste aucun résidu de

peinture ou de débris.

IMPORTANT:

Pour vous assurer qu’il ne reste aucun résidu de matière sur les pièces, utilisez une soufflette à air dotée d’une buse certifiée par l’OSHA pour souffler tout excédent de solution nettoyante, particulièrement dans les endroits où il est difficile d’accéder avec un linge.

11. Si des résidus de peinture ou de débris sont encore présents, utilisez une brosse

à soies souples et brossez la surface concernée.

REMARQUE:

Selon la peinture et la solution nettoyante utilisées, vous devrez peut-être répéter les étapes 10 et 11 plusieurs fois.

42

ENTRETIEN

REMONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION

1. La bague de répartition d’air ne peut être

insérée correctement que dans un seul sens.

(Consultez les figures 1 et 2.)

La ligne sur la bague de répartition d’air (figure 2) doit être alignée sur l’orifice, de la façon illustrée à la figure 1.

1

2

2. Vissez la buse à peinture (B) sur le devant du pistolet de pulvérisation en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez fermement

à l’aide de la clé (J) (13 mm).

(Consultez la figure 3.)

3. Vissez l’anneau d’obturateur d’air (A) sur la face

avant du pistolet de pulvérisation en le tournant

dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez

à la main. (Consultez la figure 4.)

3

J

Sens des aiguilles d’une montre

B

4

Sens des aiguilles d’une montre

A

5

4. Insérez le pointeau à peinture à l’arrière du

pistolet de pulvérisation.

(Consultez les figures 5 et 6.)

REMARQUE:

gâchette est correctement aligné. Autrement, il vous sera impossible d’insérer le pointeau à peinture.

6

43

ENTRETIEN

REMONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION

5. Glissez le ressort de pointeau sur le pointeau à

peinture. (Consultez la figure 7.)

7

6. Vissez le bouton de réglage du fluide (D) dans

le sens des aiguilles d’une montre.

8

Sens des aiguilles d’une montre

D

Entreposage

1. Lorsque vous n'utilisez pas le pistolet de pulvérisation, tournez le bouton de réglage

du fluide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de réduire la tension

du ressort sur le bout du pointeau du fluide.

2. Rangez le pistolet de pulvérisation dans un endroit sec et sûr, hors de la portée

des enfants.

DÉPANNAGE

Si vous avez des questions concernant le rendement du pistolet de pulvérisation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 888-3KOBALT, entre

8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.

RÉPARTITION/ÉTAT

Jet incorrect

CAUSES POSSIBLES

1) Un côté de

l’obturateur d’air est

obstrué.

2) Un côté de la buse

à peinture est sale.

SOLUTION

Retirez l’obturateur d’air et trempez-le dans le solvant. Puis, projetez de l’air dans celui-ci pour le nettoyer. Nettoyez l’embout de la buse à l’aide d’un chiffon imbibé de diluant. Pour nettoyer les orifices, utilisez une paille de balai ou un cure-dent. Ne tentez jamais d’enlever les matières sèches avec un outil pointu ou tranchant.

44

DÉPANNAGE

DE LA PULVÉRISATION

Jet incorrect

Jet incorrect

Jet incorrect

Jet intermittent/ projection par gouttes

CAUSES POSSIBLES

1) L’obturateur d’air est

desserré/le joint est

sale.

2) Un côté de

l’obturateur d’air est

obstrué.

3) Un côté de la buse à

peinture est couvert

de résidus séchés.

SOLUTION

Puis, projetez de l’air dans

1) La pression de

pulvérisation est

trop élevée.

2) La peinture est trop

diluée; le bouton de

réglage du fluide est

trop fermé.

3) Le diamètre du jet

est trop large.

1) La pression de

pulvérisation est trop

basse.

2) La peinture est trop

épaisse.

3) Le diamètre du jet

est trop petit.

1) Réduisez la pression de

pulvérisation.

2) Ouvrez le bouton de réglage

du fluide.

3) Fermez partiellement le bouton

de réglage de l’étendue du jet.

1) Augmentez la pression de

pulvérisation.

2) Diluez la peinture pour obtenir

la consistance désirée.

3) Ouvrez partiellement le bouton

de réglage de l’étendue du jet.

1) Le niveau de peinture

est trop bas.

2) Le contenant est trop

incliné.

3) Le raccord d’entrée

du fluide est desserré.

4) Le siège du pointeau

est desserré/

endommagé.

5) Le presse-garniture

entourant le pointeau

a séché ou est desserré.

6) La buse de peinture est

mal installée ou des

saletés se sont incrustées

entre l’orifice et le corps.

7) L’évent d’aération est

obstrué.

1) Remplissez le réservoir à

peinture.

2) Tenez le pistolet en position

verticale.

3) Serrez-le.

4) Ajustez-le ou remplacez-le.

5) Lubrifiez le presse-garniture

ou serrez-le.

6) Retirez la buse, nettoyez-la et

réinstallez-la correctement.

7) Nettoyez l’évent d’aération.

45

DÉPANNAGE

Jet incorrect

Il est impossible d'obtenir une pulvérisation ronde.

Il est impossible de pulvériser.

Du fluidefuit de l'écrou de la garniture.

Fuite provenant de la buse.

Fuite d’air provenant de l’obturateur d’air alors que la gâchette n’est pas enfoncée.

CAUSES POSSIBLES S O L U T I O N

1) Le pistoletn'est pas réglé

correctement.

2) Le bouchon d'air est sale.

3) La pointe de la buse à

1) Réglez de nouveau le

pistolet. Suivez attentive-

ment les instructions.

2) Nettoyez le bouchon d'air.

3) Nettoyez.

4) Lubrifiez.

La vis de réglage du jet en

éventail n'est pas correctement assise.

1) Aucune pression d’air ne

se rend au pistolet de

pulvérisation.

2) Le bouton de réglage du

fluide n’est pas assez

ouvert.

3) La peinture est trop épaisse.

Nettoyez-la ou remplacez-la

1) Vérifiez l’alimentation en air et

les conduits d’air.

2) Ouvrez le bouton de réglage du

fluide. Augmentez la pression de

fluide du réservoir.

3) Diluez la peinture.

1) L'écrou de la garniture

est desserré.

2) La garniture est usée

ou sèche.

1) Le presse-garniture est

sec.

2) Le pointeau est lent.

3) L’écrou de presse-

garniture est trop serré.

4) La buse ou le pointeau

est usé.

1) La tige de la soupape

d’air est coincée.

2) Résidus sur la soupape

d’air ou le siège.

3) Soupape d’air ou siège

usés ou endommagés.

4) Ressort de la soupape

d’air brisé.

5) Tige de soupape pliée.

1) Serrez, mais pas

excessivement pour éviter

que l'aiguille ne se grippe.

2) Remplacez la garniture ou lubrifiez.

1) Lubrifiez le presse-garniture.

2) Lubrifiez le pointeau.

3) Desserrez l’écrou.

4) Remplacez-les.

1) Lubrifiez la tige.

2) Nettoyez la soupape d’air et

le siège.

3) Remplacez-les.

4) Remplacez-le.

5) Remplacez-la.

46

DÉPANNAGE

DE LA PULVÉRISATION

Le fini obtenu est mince et rugueux. Excédent de peinture sur la surface.

Le fini obtenu est épais et a la texture d’une peau d’orange.

CAUSES POSSIBLES SOLUTION

1) Le pistolet est tenutrop

loin dela surface.

2) La pression de la

pulvérisation est réglée

à un niveau tropélevé.

3) Manipulation inadéquate

du pistolet.

Le pistolet est trop proche de la surface.

1) Avancez le pistolet plus près

de la surface.

2) Réglez la pression de la

pulvérisation.

3) Déplacez le pistolet à un

rythme modéré, en le tenant

parallèle à la surface et sans

former aucun arc.

Placez le pistolet plus loin de la surface.

La pression d’air est trop faible.

Réglages du régulateur et du compresseur.

Le tuyau à air fuit.

Les tuyaux sont inadéquats.

Réglez le régulateur de l’outil à son maximum. Réglez le régulateur du compresseur de l’outil à sa pression manométrique maximale, soit

29 lb/po

2

.

REMARQUE : L’utilisation d’un tuyau à air peut entraîner une chute de pression allant jusqu’à

15 lb/po

2

. Il peut donc s’avérer nécessaire d’augmenter la pression venant du compresseur afin de maintenir un niveau adéquat à l’outil.

Si vous décelez des fuites, serrez les raccords du tuyau et scellez-le à l’aide de ruban d’étanchéité.

1. Assurez-vous que le tuyau est de dimensions appropriées.

Un tuyau long ou des outils utilisant de grandes quantités d’air peuvent nécessiter un tuyau de 1/2 po de diamètre intérieur ou plus, selon la longueur totale des tuyaux.

2. N’utilisez pas de multiples tuyaux reliés par des raccords

à branchement rapide; ceux-ci engendrent des chutes de pression additionnelles et diminuent la puissance de l’outil.

Raccordez les tuyaux directement.

47

GARANTIE

Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat, selon les modalités décrites aux présentes.

Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous croyez qu’il est défectueux, retournez-le, accompagné d’une preuve d’achat acceptable, au point de vente d’origine. Si l’outil est jugé défectueux et qu’il est couvert par la présente garantie, le distributeur l’échangera ou vous remboursera le prix d’achat.

Cette garantie sera annulée si : les défauts de matériaux ou de fabrication, ou les dommages, résultent de réparations ou de modifications non autorisées, de l’utilisation de pièces non conformes, de l’usure normale, d’un usage abusif

(notamment une surcharge de l’outil), d’un entretien inadéquat, d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation après une défaillance partielle ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.

Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez

également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.

Pour toute question concernant la garantie, communiquez avec le service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.

48

VUES ÉCLATÉES

G

A B

J H

F

K

C

I

D

E

49

K

G

31

32

33

Filtre à peinture

Réservoir à peinture

Couvercle de réservoir

36

VUES ÉCLATÉES

G

A B

N de pièce

37

38

40

41

42

I’obturateur

2

43

44

45

J

47

H

49

J H

F

K

C

I

D

E

50

Imprimé en Chine

Air Flow

ARTÍCULO #0192525

PISTOLA

ROCIADORA HVLP

CON RECIPIENTE

DE 1000 CM

3

MODELO #SGY-AIR176

KOBALT y K & Design son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.

ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ

¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda,

Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.

51

ÍNDICE

Requerimientos del compresor ...........................................................................

52

Especificaciones del producto

.............................................................................

53

Información de seguridad

...................................................................................

53

Contenido del paquete ........................................................................................

6 0

Instrucciones de preparación y preensamblaje ...................................................

6 0

Configuración del suministro de aire ...................................................................

6 1

I n s rt u c c i o n e s d e f u n c i o n a m i e n t o ........................................................................

64

C u i d a d o y m a n t e n i m i e n t o ..................................................................................

66

S o l u c i ó n d e p r o b l e m a s ........................................................................................

70

G a r a n ít a

..............................................................................................................

73

V i s t a s d e t a ll a d a s

.................................................................................................

74

REQUERIMIENTOS DEL COMPRESOR

3.7

CFM

@

29

PSI

Tool Requirements

Exigences relatives aux outils

Requisitos de herramientas

IMPORTANTE: Para funcionar de manera correcta, esta herramienta requiere un flujo de aire de por lo menos 3,7 pies cúbicos por minutos (CFM por sus siglas en inglés) para 29 libras por pulgada cuadrada (PSI, por sus siglas en inglés).

Revise las especificaciones de su compresora de aire para asegurarse de que puede soportar tanto los CFM como las PSI mínimas requeridas. Una manguera de aire comprimido puede causar una caída de hasta 15 PSI en la presión, de manera que puede necesitar configurar la potencia más alta para mantener la presión requerida en la herramienta.

52

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

COMPONENTE

TIPO DE ALIMENTACIÓN

TIPO MIXTO

TIPO PURGA

I.D. DE LA BOQUILLA DE

FLUIDO

PRESIÓN DE TRABAJO

PRESIÓN DE TRABAJO

MÁXIMA

AIRE NECESARIO (L/min

A 29 PSI)

ENTRADA DE AIRE

ENTRADA DE FLUIDOS

ESPECIFICACIONES

GRAVEDAD

EXTERNO

CON PURGA

0,15 CM (0,059 PULG)

20 A 29 PSI

29 PSI

3.7 PIE3/MIN (104,77 L/MIN)

NPS de 1/4 PULG (M)

NPS de 3/8 PULG (M)

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al

Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m.

a 8 p.m., hora estándar del Este.

Use cada una de las herramientas solo para el fin para el cual fue concebida. No use este producto en condiciones de trabajo inseguras. Se recomienda tener siempre un extintor de incendios y un kit de primeros auxilios cerca del área de trabajo.

53

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

PARA REDUCIR SU

EXPOSICIÓN A ESTAS SUSTANCIAS QUÍMICAS, TRABAJE EN UN ÁREA BIEN

VENTILADA Y UTILICE UN EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO O APROBADO,

COMO BARBIJOS O MASCARILLAS ANTIPOLVO QUE ESTÉN ESPECIALMENTE

DISEÑADAS PARA FILTRAR PARTÍCULAS MICROSCÓPICAS.

ADVERTENCIA

Peligros del rociador de pintura

LO QUE PODRÍA OCURIIR

Los ojos y la cara pueden entrar en contacto directo con los materiales rociados, lo que podría provocar lesiones graves.

CÓMO EVITARLO

No dirija ni rocíe hacia usted mismo ni hacia otras personas.

Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales aprobadas por la norma ANSI Z87.1.

Use siempre un respirador aprobado por

NIOSH durante el uso. Siempre use guantes de nitrilo.

Siempre use ropa protectora al rociar.

Siempre rocíe en un área bien ventilada para evitar riesgos para la salud e incendios.

Si los ojos o la cara entran en contacto directo con el material rociado, póngase en contacto con su médico o diríjase la sala de emergencias local para solicitar ayuda inmediata.

54

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

PELIGROS DEL ROCIADOR DE PINTURA

Rociar materiales inadecuados o materiales no destinados a la aplicación con rociador puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

Algunos de los materiales que se pueden usar con rociadores podrían irritar la piel si entran en contacto directo con ella.

Esta herramienta es capaz de rociar materiales inflamables, lo que puede provocar incendios o explosiones.

El uso de fluidos que no sean compatibles con el aluminio en equipos presurizados puede provocar reacciones químicas graves y la rotura de los equipos. El incumplimiento de esta advertencia puede provocar la muerte, lesiones graves o daño a la propiedad.

No rocíe ácidos, materiales corrosivos, sustancias químicas tóxicas, fertilizantes ni pesticidas.

Siempre lea la etiqueta o la Hoja de datos de seguridad (SDS) de materiales para obtener información sobre los materiales o las sustancias químicas antes de rociar para confirmar que sean seguros.

Use siempre una mascarilla o el respirador y ropa protectora cuando rocíe. Siempre lea la etiqueta o la Hoja de datos de seguridad de materiales para obtener información sobre los materiales y las sustancias químicas antes de rociar, para determinar si tienen riesgo de provocar irritación en la piel.

Nunca utilice el rociador cerca de llamas abiertas o cerca de fuentes de ignición

(luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas, etc.). Nunca use herramientas cerca de sustancias inflamables, como gasolina, nafta, solventes de limpieza, etc. Trabaje en un área limpia y bien ventilada, libre de materiales combustibles. Nunca utilice oxígeno, dióxido de carbono u otros gases embotellados como fuente de alimentación para las herramientas neumáticas. Conecte todo el equipo a tierra en el área de trabajo.

No utilice disolventes clorados (por ej.,

1-1-1-triclorometano, cloruro de metileno).

Muchas pistolas rociadoras contienen aluminio, que reacciona con fuerza ante los disolventes clorados. Comuníquese con el fabricante del disolvente o del recubrimiento, si tiene preguntas acerca de potenciales reacciones químicas.

55

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

El aire comprimido puede ser peligroso Nunca dirija aire a usted mismo ni a otras ya que puede lanzar objetos y partículas que pueden causar lesiones a zonas de tejido blando como los ojos y orejas.

personas. Nunca deje una herramienta presurizada sin supervisión. Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso o mientras cambia los accesorios con el fin de prevenir cualquier operación accidental. Para una protección adicional, use una máscara protectora aprobada, además de las gafas de seguridad.

Los accesorios de las herramientas pueden soltarse o romperse y desprenderse transformándose en proyectiles, o pueden lanzar otros objetos al usuario y los que estén en la zona de trabajo.

Asegúrese de que todos los accesorios estén ajustados adecuadamente y bien asegurados antes del uso.

Siempre use la herramienta a una distancia segura de las demás personas que se encuentran en el lugar de trabajo.

Manténgase constantemente alerta con relación a la seguridad del área de trabajo.

La exposición al ruido producido por las herramientas neumáticas puede producir la pérdida permanente de la audición.

Esta herramienta puede producir chispas, las cuales podrían causar la ignición de materiales inflamables.

No se recomienda la utilización de esta herramienta en atmósferas en las que

Nunca use oxígeno, dióxido de carbono u otros gases embotellados como fuente de energía para las herramientas de aire. Use solo aire limpio y seco con la presión indicada.

Los paños de limpieza y otros residuos inflamables que puedan haberse usado en la herramienta deben colocarse en un recipiente de manera adecuada.

56

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

La herramienta podría romperse o provocar lesiones graves o incluso la muerte por estar demasiado presurizada.

Use solo aire comprimido regulado seco y limpio a la presión indicada o dentro de los valores de presión indicados en el indicador de presión. Siempre, antes de usar la herramienta, verifique que la fuente de aire se haya regulado para que esté dentro de los valores de presión indicados.

RIESGO DE ENREDO

Las herramientas y las mangueras pueden enredarse en el cabello, la ropa, joyas y otros objetos sueltos, lo que puede causar graves lesiones.

Retire todo tipo de joyas u objetos sueltos que puedan enredarse en la herramienta.

Mantenga las manos y partes del cuerpo alejadas de las piezas en movimiento.

Siempre use ropa y otro equipo de seguridad de calces adecuados cuando use las herramientas. Los latigazos de las mangueras pueden causar lesiones graves.

Siempre compruebe que no haya mangueras y enchufes dañados o flojos antes de utilizar las herramientas.

RIESGO DE CORTES O QUEMADURAS

Los rociadores pueden causar lesiones graves si se operan de forma inadecuada o si se utilizan de una manera distinta de la de su función.

Use guantes de nitrilo cuando utilice las herramientas. Mantenga la pieza de trabajo de la herramienta alejada de las manos y el cuerpo.

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Esta herramienta NO está aislada eléctricamente. El contacto con un cable energizado también hará que las piezas de metal de la herramienta estén energizadas y pueden ocasionar electrocución, heridas por electrocución o la muerte.

Nunca utilice herramientas neumáticas en lugares donde puedan entrar en contacto con algún cableado eléctrico energizado. Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías, radiadores, refrigeradores y extractores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene contacto con la tierra.

Siempre que sea posible, se recomienda usar ropa que no conduzca electricidad y calzado antideslizante al utilizar herramientas.

57

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

RIESGO DE LESIONES PERSONALES

Si se deja una herramienta sin supervisión, esta puede ser activada por personas no autorizadas o sin capacitación provocándose lesiones a ellos mismos u otros.

Las herramientas neumáticas pueden lanzar sujetadores, accesorios sueltos o rotos, u otros materiales en el área del trabajo.

Las herramientas neumáticas se pueden activar accidentalmente durante su manipulación, mientras cambia los accesorios, hace cambios en la herramienta, durante el mantenimiento o la reparación.

La pérdida del control de la herramienta puede provocar lesiones al operador o a otras personas en el área de trabajo.

Retire la manguera de aire comprimido cuando la herramienta no esté en uso y almacene la herramienta en una ubicación segura. lejos del alcance de niños y usuarios sin capacitación.

Manténgase constantemente alerta con relación a la seguridad del área de trabajo.

Tenga presente a las demás personas cerca del área de trabajo para garantizar su seguridad. bien iluminada. No permita que los niños operen ninguna herramienta y manténgalos alejados de las áreas de trabajo.

Desconecte la herramienta del suministro de aire mientras cambia los accesorios, hace cambios en la herramienta, durante el mantenimiento o la reparación. Nunca transporte la herramienta sujetándola de la manguera de aire comprimido. Nunca tire de la manguera de aire comprimido para desconectarla de la herramienta o del suministro de aire. Siempre transporte la herramienta por la manija. Evite el funcionamiento accidental. Nunca transporte la herramienta con el gatillo apretado enganchado. No bloquee ni fije con cinta o cable el gatillo para obtener un funcionamiento continuo. Solo un representante de servicio autorizado debe realizar reparaciones.

Cuando la herramienta no esté en uso, desconéctela del suministro de aire y almacénela en un lugar seguro. No utilice la herramienta cuando se encuentre cansado o esté bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. No se estire ni se extienda demasiado para operar herramienta. Mantenga una posición adecuada en todo momento al manipular las herramientas. Los deslizamientos, los tropezones y las caídas son las causas principales de lesiones graves o la muerte.Tenga cuidado con los excedentes de las mangueras de aire comprimido, las fuentes de alimentación eléctrica y otros obstáculos o peligros en el área de trabajo. Los operadores deben poder manejar fácilmente el peso total de la herramienta que están utilizando para tener un control completo de esta el 100% del tiempo.

58

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

RIESGO DE LESIONES PERSONALES

Si la herramienta se daña, existe el riesgo de que reviente. Los accesorios de mala calidad, inadecuados o dañados pueden desprenderse durante el uso y lanzar proyectiles por el área de trabajo causando lesiones graves.

Las herramientas y los accesorios con mantenimiento inadecuado pueden causar lesiones graves.

El uso de accesorios que no estén diseñados para utilizarse con las herramientas específicas aumenta el riesgo de provocar lesiones al operador y a las personas que estén en el área de trabajo.

Verifique que no existan piezas mal alineadas o trabadas, piezas rotas ni cualquier otra condición que afecte el funcionamiento seguro de la herramienta.

No use una herramienta que se haya caído, se haya dañado o parezca funcionar mal.

Nunca use herramientas que tengan fugas de aire o. que le falten piezas.

Retire inmediatamente del área de trabajo las herramientas que estén dañadas o que no funcionan adecuadamente.

No use una presión que exceda la presión de trabajo recomendada del componente con menor valoración del sistema (mangueras, conectores, etc.).

No modifique las herramientas ni los accesorios.

Respete las instrucciones de ensamblaje, funcionamiento, mantenimiento y reparación.

Realice un mantenimiento adecuado de la herramienta y los accesorios. No maltrate las mangueras ni los conectores.

Mantenga las mangueras alejadas del calor, el aceite y los bordes filosos. Inspeccione las mangueras de aire comprimido en búsqueda de conexiones desgastadas o deterioradas antes de cada uso y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras.

Utilice siempre accesorios diseñados para la herramienta y el trabajo a realizar. No modifique ni improvise con las herramientas o los accesorios.

Los movimientos repetidos, las posiciones incómodas y la exposición a la vibración pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos.

Deje de utilizar la herramienta si se siente incómodo, si siente entumecimiento o dolor.

Si se presentan algunos de estos síntomas, consulte al médico antes de reanudar el trabajo.

59

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Las herramientas para pintar por pulverización generan vapores de pintura que pueden ser perjudiciales para los pulmones y el sistema respiratorio. Las herramientas abrasivas, tales como amoladoras, lijadoras y herramientas de corte generan polvo y materiales abrasivos, que pueden ser perjudiciales para los pulmones y el sistema respiratorio.

Algunos materiales, como los adhesivos y el alquitrán, despiden vapores que pueden causar lesiones graves tras la exposición prolongada.

Siempre utilice una máscara o un respirador del tamaño adecuado y calificado para la aplicación al usar dichas herramientas.

Tenga cuidado con las sustancias químicas en el área de trabajo y lea la hoja de datos de seguridad de materiales completa (SDS, por su sigla en inglés) para los materiales y/o las sustancias químicas que podrían estar presentes.

CONTENIDO DEL PAQUETE

PIEZA

A

B

E

F

C

D

G

H

J

I

K

DESCRIPCIÓN

Anillo de la tapa de aire

Boquilla de fluido

Aguja de pintura

Perilla de ajuste de fluido

Perilla de ajuste de aire

Recipiente de pintura

Tapa del recipiente

Regulador de presión de aire

Perilla de ajuste de modalidad de chorro

Llave

Filtro para pintura

CANTIDAD

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

K

A B

J

C low

G

H

F

D

E

I

INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN Y PREENSAMBLAJE

Antes de ensamblar y hacer funcionar el producto, asegúrese de contar con todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. Si faltan piezas o están dañadas, no intente armar ni usar el producto. Comuníquese con el departamento de para obtener las piezas de repuesto.

Tiempo aproximado de ensamblado: 3 minutos

60

CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE

Use solo aire comprimido regulado seco y limpio para accionar esta herramienta. No utilice oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles u otros gases embotellados como fuente de aire para la herramienta.

PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR OPERACIÓN ACCIDENTAL:

No instale un acoplador hembra directamente en la herramienta. Este tipo de acoplador permitirá que la herramienta neumática retenga la presión y opere accidentalmente después de que se desconecte el suministro de aire.

No se deben usar lubricadores con las pistolas rociadoras; el uso de lubricadores en línea contaminará los materiales y arruinará el acabado de pintura.

NOTA

La vida útil de este producto y la eficacia de su funcionamiento dependen del conocimiento de su fabricación, uso y mantenimiento. No todos los accesorios que se muestran están incluidos, pero se recomienda su uso para un mejor rendimiento

(consulte la figura 1).

Configuración del suministro de aire

1. Se recomienda incorporar un filtro de aire en línea dentro del suministro de aire.

1

3 4 5 3 4

1

H

Pieza No.

1

H

Configuración recomendada de la línea de aire

Descripción

Pistola rociadora HVLP

Regulador de presión de aire

3

4

5

6

Enchufe hembra (no se incluye)

Acoplador hembra (no se incluye)

Manguera de aire comprimido (no se incluye)

Filtro en línea (no se incluye)

7 Compresor de aire (no se incluye)

6

61

7

CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE

CONFIGURACIÓN DEL ROCIADOR

NOTA :

Consulte la sección Contenido del paquete al seguir las instrucciones de configuración del rociador.

:

Una configuración incorrecta de la herramienta podría provocar lesiones personales graves odañar la herramienta.

:

No apriete demasiado ningún accesorio al instalar.

Esto puede provocar un daño grave a la herramienta.

1. Aplique 2 o 3 vueltas de cinta selladora para

roscas (no se incluye) alrededor de las roscas de la

entrada de aire del regulador de presión de aire (H).

1

2. Conecte el Enchufe hembra (no se incluye) a la

entrada de aire del Regulador de presión de aire

(H). Apriete girando en dirección de las manecillas

del reloj, utilizando la llave (J) (17 mm) para ajustar

firmemente.

2

J

H

H

3. Fije el Regulador de presión de aire (H) en la

admisión de aire de la parte inferior de la manija.

Apriete girando en dirección de las manecillas del

reloj, utilizando la llave (J) (17 mm) para ajustar

firmemente.

3

J

62

H

CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE

IMPORTANTE:

Asegúrese de que el Filtro para pintura (K) esté instalado en el fondo del Recipiente de pintura (F) antes de conectar el recipiente al rociador.

4

F

K

4. Retire la Tapa del recipiente (G) y conecte el

Recipiente de pintura (F) al Rociador de pintura

con aire. Apriete girando en dirección de las

manecillas del reloj, utilizando la llave (J) (19 mm)

para ajustar firmemente.

5

J

5. Reemplace la Tapa del recipiente (G). Conecte el

acoplador de la manguera de aire comprimido

al enchufe hembra y encienda el compresor.

6

F

G

F

Carga de pintura

Tapa

6. Abra completamente la Perilla de ajuste de aire (E).

Mientras jala el gatillo de la pistola en el rociador

de pintura, ajuste la presión del compresor de aire

hacia arriba o hacia abajo hasta que el Regulador

de presión de aire (H) del rociador de pintura esté

dentro del área de color verde.

7

H

E

63

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA

El rociador de pintura no rociará adecuadamente a menos que la dirección del ventilador sea horizontal o vertical.

NOTA

Antes de utilizar la pintura que desee en la pistola rociadora, rocíe un disolvente

• compatible a través de la pistola para eliminar cualquier residuo y contenciones.

Antes de aplicar pintura, asegúrese de eliminar todos los disolventes del recipiente de rociado.

Se recomienda que vierta el material a través de un filtro en un recipiente menor antes de llenar el recipiente de pintura.

Coloque una pieza de cartón u otro material de desecho para usarlo como objetivo para la prueba de rociado. Continúe la prueba de rociado hasta que se logre el diseño de rociado deseado.

1. Ajuste la dirección del ventilador aflojando el anillo

de la tapa de aire (A) a mano y moviéndolo a la

posición horizontal o vertical. Apriete el anillo de la

tapa de aire a mano.

1

Tapa de aire

Ventilador horizontal

Anillo de la tapa de aire

Ventilador vertical

2. Ajuste el tamaño del rociado a la forma

deseada. Para una modalidad de rociado

completa, abra la perilla de control de rociado

(D) girándola en dirección contraria a las

manecillas del reloj. Para un modalidad de

rociado circular, gire la perilla de control de

modalidad de rociado (D) en la dirección de las

manecillas del reloj (consulte la Figura 2).

2

3. Gire por completo la perilla de control de líquido

(D) en la dirección de las manecillas del reloj

hasta cerrarla (Consulte la Figura 3).

3

I

D

64

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

4. Llene el Recipiente de pintura (F) en unos 3/4 de

su totalidad y ajuste la Tapa del recipiente (G)

girándola en dirección de las manecillas del reloj.

4

G

Tapa

5. Con la pistola a una distancia entre 15, 24 a 22,

86 cm de la pieza de trabajo, rocíe un chorro

corto mientras gira la perilla de líquido en

dirección contraria de las manecillas del reloj.

Observe la modalidad de rociado en la pieza de

trabajo y ajuste la perilla de control de líquido

(D) (consulte la Figura 4) hasta obtener la

modalidad o la atomización deseada. Si el

rociado es demasiado fino (causado por

demasiado aire), reduzca la presión del aire o

abra la perilla de control de líquido (D) para

rociar más pintura. Si el rociado es demasiado

grueso o si salpican gotas de pintura, reduzca

la cantidad de pintura con la perilla de control

de líquido (D) o diluya más la pintura

(consulte la Figura 5).

NOTA

La perilla de control de liquido (G) se puede girar en la dirección de las manecillas del reloj o viceversa para regular de forma precisa la consistencia de la modalidad de rociado. Antes de rociar la pieza de trabajo, practique por unos minutos con un cartón para asegurarse de que el tamaño y la consistencia de la modalidad de rociado estén ajustados correctamente.

6. Mantenga la pistola a un ángulo de 90 grados

de la superficie (consulte la figura 6) al rociar.

NOTA

Siempre mueva la pistola al rociar. Si deja de mover la pistola en la mitad de la aplicación, la pintura se acumulará y se escurrirá. No abanique la pistola de lado a lado al rociar. Se acumulará pintura en el centro de la aplicación y se creará una capa delgada en cada extremo

(consulte la Figura 7).

5

Carga de pintura

F

Rociado demasiado fino

Rociado correcto

Rociado demasiado grueso

Modalidad de rociado (atomización)

6

15,24 a

22,86 cm

7

Capa delgada

Capa gruesa

Capa delgada

65

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

7. Para una utilización correcta del rociado,

comience moviendo la pistola al principio de la

aplicación antes de apretar el gatillo. Siempre

libere el gatillo antes de dejar de mover la

pistola al final de la aplicación. Este

procedimiento impregnará y mezclará cada

aplicación con la siguiente, sin producir

superposición o desnivel (consulte la Figura 8).

NOTA

La cantidad de pintura que se aplica puede variar dependiendo de la velocidad de aplicación, la distancia de la pieza de trabajo y el ajuste de la perilla de control de líquido (D). Si la velocidad de aplicación es muy lenta, la pintura estará húmeda

8

15,24 a

22,86 cm

Jale el gatillo

Aplicación inicial

gatillo

Aplicación final en la pieza de trabajo y puede correrse.

8. Superponga las aplicaciones solo lo suficiente

para obtener una capa pareja

(consulte la Figura 9).

NOTA

Si aplica dos capas delgadas de pintura en vez de una capa gruesa, obtendrá mejores resultados de rociado y es menos probable que la pintura se escurra. Si la velocidad de aplicación

9 es muy lenta, la pintura estará húmeda en la pieza de trabajo y puede correrse. Si la velocidad de aplicación es muy rápida, la pintura estará seca y dispareja en la pieza de trabajo.

9. Coloque un pedazo de cartón en los bordes de la pieza de trabajo para contener

el exceso de rociado y proteger otras superficies. Use cinta adhesiva (D) para

cubrir otras áreas si es necesario.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Para mantener correctamente su pulverizador y que este se mantenga funcionando en su rendimiento óptimo, se recomienda encarecidamente que la boquilla de la pistola rociadora se limpie quitando todas las obstrucciones o los residuos utilizando soluciones de limpieza recomendadas, como aguarrás mineral, disolvente de pintura o disolvente de laca. Consulte a su distribuidor local para escoger la solución de limpieza correcta para el material que está utilizando.

NO USE SOLVENTES DE BASE ÁCIDA, YA QUE ESTOS PUEDEN DAÑAR EL

ROCIADOR.

SIEMPRE RETIRE EL SUMINISTRO DE AIRE DE LA PISTOLA ROCIADORA

ANTES DE LLEVAR A CABO LA LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO.

MANTÉNGASE ALEJADO DE FUENTES DE IGNICIÓN.

SIEMPRE USE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADO MIENTRAS

LLEVA A CABO LA LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA

ROCIADORA.

66

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

NUNCA SUMERJA NINGUNA PARTE DE LA CARCASA DE LA PISTOLA

ROCIADORA EN MATERIALES DISOLVENTES. LOS PASAJES DE AIRE SE

OBSTRUIRÁN CON DISOLVENTE SUCIO, LO QUE HARÁ QUE LAS

EMPAQUETADURAS DENTRO DE LA CARCASA DE LA PISTOLA SE SEQUEN Y

ESTO PROVOCARÁ UN DESGASTE Y UN DAÑO MÁS RÁPIDO EN EL ELEMENTO.

Instrucciones de limpieza

1. Retire el suministro de aire de la pistola rociadora.

1

2. Retire la Tapa del recipiente (G) del Recipiente de

pintura (F) y vuelva a colocar toda la pintura

restante en el contenedor original.

2

F

G

Jale hacia afuera

3. Llene el Recipiente de pintura (F) en 1/4 de su

totalidad con solución de limpieza y coloque todos

los contenidos en un contenedor secundario

rociándolos.

r.

3

Carga de pintura

F

Tapa

4. Retire el Recipiente de pintura (F) de la Pistola

rociadora girando en dirección contraria a las

manecillas del reloj, utilizando la llave (J) (19mm)

y colóquelo en el contenedor secundario en

inmersión durante 3 a 5 minutos.

Nota: Deberá añadir más solución limpiadora

al contenedor.

5. Desenrosque la Tapa de aire (A) a mano

haciéndola girar en dirección contraria a las

manecillas del reloj y colóquela en el contenedor

secundario en inmersión durante 3 a 5 minutos.

4

J

15

A

En dirección contraria a las manecillas del reloj

F

En dirección contraria a las manecillas del reloj

67

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

6. Desatornille la Perilla de ajuste de fluido (D)

girándola en dirección contraria a las manecillas

del reloj, utilizando un paño húmedo con solución

de limpieza, limpie la perilla de ajuste de fluido y

déjela a un lado.

6

7. Quite el resorte de la aguja y la aguja de pintura.

Con un paño húmedo, limpie la aguja de pintura y

déjelos a un lado.

7

En dirección contraria a las manecillas del reloj

D

8. Desenrosque la Boquilla de fluido (B) girándola

en dirección contraria a las manecillas del reloj,

utilizando la llave (J) (13 mm) y colóquela en el

contenedor secundario en inmersión durante

3 a 5 minutos.

8

J

B

9. Quite el Anillo de distribución de aire con un

Gancho de alambre (no se incluye), con un paño

húmedo con solución de limpieza limpie el Anillo

de distribución de aire y déjelo a un lado.

9

Gancho de alambre

10. Después de entre 3 a 5 minutos, retire cada elemento y utilice una toalla seca

para limpiar todo el elemento e inspecciónelo para buscar restos de pintura o

suciedad que deba limpiar.

IMPORTANTE:

Para asegurar que se retiren todos los residuos de material de la pieza, utilice una pistola de aire con una punta de pistola aprobada por

OSHA para eliminar cualquier exceso de solución limpiadora de la parte que no se pueden limpiar con un paño.

11. Si todavía hay restos de pintura o suciedad, utilice un cepillo con cerdas que no

sean de alambre y cepille el área.

NOTA:

pintura y solución limpiadora usadas.

68

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

REENSAMBLADO DE LA PISTOLA ROCIADORA

1. El Anillo de distribución de aire solo puede

insertarse correctamente de una sola manera

(consulte las Figuras 1 y 2).

NOTA:

(Figura 2) debe estar alineada con el orificio que se muestra en la Figura 1.

1

2

2. Enrosque la Boquilla de fluidos (B) en la cara

de la pistola rociadora girándola en dirección de

las manecillas del reloj, utilizando la llave (J)

(13 mm) para ajustar con firmeza

(consulte la Figura 3).

3. Enrosque el Anillo de la tapa de aire (A) en la

cara de la pistola rociadora girándolo en

dirección de las manecillas del reloj y ajuste a

mano (consulte la Figura 4).

3

J

En dirección de las manecillas del reloj

B

4

En dirección de las manecillas del reloj

A

5

4. Haga pasar la Aguja de pintura a través de la

parte posterior de la Pistola rociadora

deslizándola. Consulte las Figuras 5 y 6.

Asegúrese de que el orificio del gatillo esté alineado apropiadamente o no se podrá insertar la aguja de pintura.

6

69

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

REENSAMBLADO DE LA PISTOLA ROCIADORA

5. Coloque el Resorte de la aguja sobre la Aguja

de pintura deslizándolo (consulte la Figura 7).

7

6. Atornille la Perilla de ajuste de fluido (D) en

dirección de las manecillas del reloj.

8

las agujas del reloj

D

del resorte en la punta de la aguja de líquido.

2. Almacene la pistola de rociado en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si tiene preguntas relacionadas con el rendimiento del rociador, llame a nuestro

Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de

8 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.

PATRÓN DE PULVERIZACIÓN

/ PROBLEMA

MOTIVO POSIBLE SOLUCIÓN

Modalidad de chorro incorrecta.

Modalidad de chorro incorrecta.

1) Un lado de la tapa

de aire está tapado.

2) Suciedad en un lado

de la boquilla de

fluidos.

1) Afloje la tapa de

aire/el sello sucio.

2) Un lado de la tapa de

aire está tapado.

3) Material seco en un

lado de la boquilla de

fluidos.

Retire la tapa de aire y sumérjala en el disolvente, luego limpie con aire hasta que no quede suciedad.

Limpie la punta de la boquilla utilizando un paño humedecido en disolvente. Para limpiar los orificios, use una pajilla o palillo. Nunca intente retirar el material seco con una herramienta afilada.

1) Apriete la tapa de aire.

2) Retire la tapa de aire y sumérjala

en el disolvente, luego limpie con

aire hasta que no quede

suciedad. Limpie la boquilla de

fluidos utilizando un paño

humedecido en disolvente. Para

limpiar los orificios, use una

pajilla o un palillo. Nunca intente

retirar el material seco con una

herramienta afilada.

70

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PATRÓN DE PULVERIZACIÓN

/ PROBLEMA

Modalidad de chorro incorrecta.

Modalidad de chorro incorrecta.

MOTIVO POSIBLE

1) La presión de aire de

atomización está

ajustada en un nivel

muy elevado.

2) El material es demasiado

delgado, el ajuste del

fluido está ajustado

demasiado lejos.

3) Modalidad de abanico

demasiado abierta.

1) La presión de aire de

atomización está

ajustada en un nivel muy

bajo.

Rociado intermitente/ chisporroteante

Modalidad de chorro incorrecta.

No se logra un rociado circular.

No sale rocío.

grueso.

3) Modalidad de abanico

demasiado cerrada.

1) El nivel de material es

demasiado bajo.

2) El contenedor está

demasiado inclinado.

3) La conexión de la entrada

de fluidos está suelta.

4) El asiento de la aguja

está suelto/dañado.

5) La empaquetadura

alrededor de la válvula

de la aguja está seca o

suelta.

6) La boquilla de fluido está

floja o hay suciedad entre

la boquilla y el cuerpo.

7) La ventilación de aire está

tapada.

a) La pistolano está bien

ajustada.

b) La tapa de aire está sucia.

c) La punta de fluido está

obstruida.

d) La aguja está floja.

El tornillo de ajuste del ventilador no está asentado correctamente.

1) No hay presión de aire

en la pistola.

2) El tornillo de control de

fluidos no está

suficientemente abierto.

3) El material es demasiado

pesado.

vertical.

3) Apriete.

SOLUCIÓN

1) Reduzca la presión de aire de

atomización.

2) Abra la perilla de ajuste de

fluidos.

3) Cierre parcialmente la

modalidad de la perilla de

ajuste.

1) Reduzca la presión de aire

de atomización.

2) Diluya hasta obtener la

viscosidad adecuada.

3) Abra parcialmente la

modalidad de la perilla de ajuste.

1) Recargue.

2) Sostenga en posición más

4) Ajuste o reemplace.

5) Lubrique/apriete.

6) Retire, limpie, apriete.

7) Limpie el orificio de

ventilación.

1) Verifique el suministro y los

conductos de aire.

2) Abra el tornillo de control de

fluidos. Aumente la presión de

fluido en el tanque.

3) Diluya el material.

Limpie o reemplace.

1) Verifique el suministro y los

conductos de aire.

2) Abra el tornillo de control de

fluidos. Aumente la presión de

fluido en el tanque.

3) Diluya el material.

71

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PATRÓN DE PULVERIZACIÓN

/ PROBLEMA

Hay una fuga de fluido en la tuerca de la empaquetadura.

Hay goteo en la punta de fluido.

Pérdida de aire de la tapa de aire sin jalar el gatillo.

Acabado delgado, arenoso y áspero/rociado excesivo.

La presión de aire es baja.

MOTIVO POSIBLE

a) La tuerca de la

empaquetadura está floja.

b) La empaquetadura está

desgastada o seca.

1) La empaquetadura está

seca.

2) La aguja está floja.

3) La tuerca de la

empaquetadura está

ajustada.

4) La aguja o la boquilla

de fluido están

desgastadas.

1) Vástago de la válvula de

aire sobresaliente.

2) Residuos en la válvula

de aire o en el asiento.

3) Válvula de aire o asiento

desgastados o dañados.

SOLUCIÓN

a) Apriete sin ajustar

demasiado para sujetar la

aguja. b) Reemplace la

empaquetadura o lubríquela.

1) Lubrique.

2) Lubrique.

3) Ajuste.

4) Reemplace.

1) Lubrique.

2) Limpie.

3) Reemplace.

4) Reemplace.

5) Reemplace.

4) Resorte de la válvula de

aire dañado.

5) Vástago de la válvula

doblado.

1)La pistola está

demasiadoalejada de la

superficie.

2)La presión de

1)Acerque la pistola a la

superficie.

2)Ajuste la presión de

atomización.

atomizaciónestá ajustada

en un nivel muyelevado.

3)La pistola está demasiado

cerca de la superficie.

Configuración del regulador/compresor.

3)Aleje la pistola de la

superficie.

Ajuste el regulador en la herramienta en la configuración máxima.

Ajuste el regulador del compresor al máximo de la herramienta en 29 PSI.

NOTA: Las mangueras de aire comprimido pueden causar una pérdida de hasta 15 PSI en la presión, de manera que puede necesitar configurar una potencia más alta del compresor para mantener la presión requerida en la herramienta.

72

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PATRÓN DE PULVERIZACIÓN

/ PROBLEMA

MOTIVO POSIBLE

Hay fugas en la manguera de aire comprimido.

SOLUCIÓN

Apriete y selle los conectores de la manguera si se encuentran fugas. Use cinta de sellado.

La presión de aire es baja

(continuación).

Mangueras inadecuadas. 1)Asegúrese de que la

manguera sea del tamaño

adecuado. Las mangueras

largas o las herramientas

que usen grandes volúmenes

de aire pueden requerir una

manguera con un diámetro

interno de 1/2 pulg o más,

según el largo total de las

mangueras.

2)No utilice varias mangueras

conectadas entre sí con

conectores de conexión

rápida. Esto causa bajas de

presión adicionales y reduce

la potencia de la herramienta.

Conecte las mangueras

directamente entre sí.

GARANTÍA

Esta herramienta está garantizada por el fabricante para el comprador original desde la fecha de compra original por tres (3) años y está sujeta a la cobertura de garantía que se describe en el presente.

Esta herramienta tiene una garantía para el usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra. Si cree que una herramienta presenta defectos, devuelva la herramienta con una adecuada prueba de compra al lugar de la compra.

Si se determina que la herramienta presenta defectos y estos están cubiertos por esta garantía, el distribuidor reemplazará la herramienta o reembolsará el precio de compra.

daños han sido causados por reparaciones o modificaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de terceros o el uso no autorizado de piezas incompatibles, el daño es debido al desgaste normal, el daño es debido al abuso (lo que incluye la

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.

Si tiene preguntas acerca de la garantía, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este.

(lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente, o el daño es debido al uso de la herramienta después de una falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o alteraciones no autorizadas.

73

VISTAS DETALLADAS

G

A B

J H

F

K

C

I

D

E

74

K

G

31

32

33

Filtro para pintura

Recipiente de pintura

Tapa del recipiente

36

37

38

40

41

42

VISTAS DETALLADAS

G

A B

1

43

44

45

J

47

H

49

J H

F

K

C

I

D

E

2

KOBALT y K & Design son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.

75

Impreso en China

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement