Nodor | IB 36 B1 | manual | Nodor IB 36 B1

Nodor IB 36 B1
arrastrando el dedo sobre el área designada. Arrastrando hacia la
derecha se aumenta y hacia la izquierda se reduce el valor
correspondiente.
Además, también puede seleccionarse directamente el valor designado
en el área del mando deslizante.
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO
DOMÉSTICO.
EL CONSTRUCTOR DECLINA
CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS
O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O
DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos
esenciales sobre el material eléctrico de baja tensión prescritos en al
directiva 2006/95/CEE del 12 de diciembre del 2006 y de compatibilidad
electromagnética prescrita por la directiva 2004/108/CEE del 15 de
diciembre del 2004.
Principios de funcionamiento (Fig. 1)
Se basa en las propiedades electromagnéticas y funciona con la mayor
parte de los recipientes de cocción.
El circuito electrónico gobierna el funcionamiento de la bobina (inductor)
que crea un campo magnético.
El calor se transmite desde el mismo recipiente al alimento.
La cocción por inducción dispone de las siguientes características.
- Mínima dispersión (alto rendimiento)
- El retiro de la olla (o su elevación) provoca automáticamente el paro de
la zona de cocción.
- El sistema electrónico permite flexibilidad y la fineza de regulación.
Encendido/ apagado del control táctil
Después de conectar el control táctil a la red eléctrica, tarda 1 segundo
en prepararse para su funcionamiento. Después de un reinicio, todos los
visores y LEDs parpadean durante 1 segundo. Después de 1 segundo,
todos los visores y LEDs se apagan de nuevo.
El control táctil puede encenderse ahora pulsando el botón ON/OFF “1”.
Los indicadores muestran un “0“ fijo. Posiblemente se presentarán
señales visuales para las zonas de cocinado calientes [H],
alternativamente con [0] y se mostrará un punto de forma síncrona. Los
puntos mostrados en los visores de la placa de cocinado parpadean
cada segundo (0,5 seg. apagados, 0,5 seg. encendidos). Los circuitos
electrónicos permanecen activos durante 20 segundos. Si no se ha
seleccionado ninguna potencia de cocinado ni ajuste de temporizador,
durante este período los circuitos electrónicos se desconectan
automáticamente emitiendo una señal acústica.
El control táctil sólo puede encenderse pulsando el botón de
alimentación exclusivamente. Si se pulsa otro botón (de forma individual
o junto con el botón de alimentación), la placa no se encenderá.
Pulsando el botón ON/OFF “1” de la placa cuando esté encendida,
puede desconectarse el control táctil en cualquier momento. Esto
también es aplicable para las placas bloqueadas (bloqueo para niños
activo). El botón ON/OFF siempre tiene prioridad respecto a la función
POWER-OFF.
Desconexión automática
(Fig. 1)
1 Recipiente
2 Corriente inducida
3 Campo magnético
4 Inductor
5 Circuito electrónico
6 Suministro eléctrico
Instrucciones para el usuario (Fig. 2)
1 Encendido/apagado ON / OFF
2 Sensor slider
3 Booster
4 Bloqueo
5 LED ON/OFF
6 LED Slider
7 LED bloqueo
8 Zona de cocción y visualizador de nivel de potencia
9 LED zona de cocción temporizada
10 Temporizador y visualizador temporizador
Instalación
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica)
tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas
vigentes.
Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador.
El control táctil se desconecta después de 20 segundos, si no se activa
ninguna zona de cocinado ni se pulsa ningún botón durante ese tiempo.
Si hay una zona de cocinado seleccionada (con la potencia de cocinado
en “0“) este tiempo de desconexión automática se compone de un
tiempo de deselección de 10 segundos y un tiempo de desconexión de
10 segundos.
Encendido/ apagado de la zona de cocinado
Cuando el control táctil esté encendido, puede seleccionarse una zona
de cocinado pulsando el visor correspondiente (sensores de selección
“8”). El visor correspondiente cambia a un punto visualizado fijo y “0“ en
lugar de “H“ – en el caso de una zona de cocinado caliente. En todos los
demás visores de las zonas de cocinado, el punto se apaga.
Después puede ajustarse una potencia de cocinado utilizando el área de
mando deslizante “2”. De este modo, se enciende la zona de cocinado
correspondiente. Los topes finales son ”9“ (lado derecho) y ”0“ (lado
izquierdo).
Coloque la olla en la zona de cocción apropiada. Si la olla no está, el
sistema no activará la correspondiente zona y aparecerá el siguiente
símbolo en su display.
Funcionamiento del control táctil de mando deslizante:
Mando deslizante: la tecnología de sensor del nuevo control táctil de
mando deslizante permite también un ajuste de los niveles de cocinado
(1 – 9), así como del valor del temporizador (1-99) presionando y
Apagado de una zona de cocinado individual:
Puede apagarse una zona de cocinado individual seleccionando y
ajustando la potencia de cocinado en [0]. Si se emite una señal visual
para las zonas de cocinado calientes [H], se visualiza alternativamente
con [0] y el punto visualizado de forma síncrona.
Calor residual
Después de apagar el control táctil, el visor permanece en negro y se
visualiza [H] respectivamente como señal visual para la zona de
cocinado caliente.
Se calcula el tiempo durante el cual una zona de cocinado mantiene
calor residual después de apagarse, lo que puede causar quemaduras al
contacto.
Apagado de todas las zonas de cocinado:
El estado se calcula dependiendo de:
Siempre es posible apagar inmediatamente todas las zonas de cocinado
utilizando el botón ON/OFF “1”. Posiblemente aparecerá [H] en todas las
zonas de cocinado calientes. Todos los demás visores de la zona de
cocinado permanecerán apagados.
La potencia seleccionada (”0“ a ”9“)
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocinado puede regularse en 9 niveles
diferentes; el nivel correspondiente se indica ([1“] a [9]) a través de
visualizaciones LED de siete segmentos “8”.
Precocinado automático (seleccionable)
Cuando se activa el precocinado automático, la potencia de la
zona de cocinado se activa al 100 % por un período de tiempo que
depende de la potencia de cocinado seleccionada. Una vez finalizado el
tiempo de precocinado, prevalece de nuevo la potencia de cocinado
preseleccionada.
Procedimiento para iniciar el precocinado automático:
Se enciende la placa y se selecciona una zona de cocinado.
Tiempo de encendido/ apagado de los relés
La indicación de calor residual de cada zona de cocinado permanece
activa hasta que la temperatura calculada es menor que + 60 °C.
Desconexión automática (limitación de tiempo de funcionamiento)
Para cada zona de cocinado activada se define un tiempo de
funcionamiento máximo. El tiempo de funcionamiento máximo depende
de la potencia de cocinado seleccionada. Después de transcurrir el
tiempo de funcionamiento máximo, la zona de cocinado se desconecta
automáticamente.
Cada vez que se activa el estado de la zona de cocinado (cambio de la
potencia de cocinado, etc.) se reinicia el temporizador al valor inicial.
Los ajustes del temporizador tienen mayor prioridad frente a las
limitaciones del tiempo de funcionamiento para el ajuste de la potencia
de cocinado.
Protección contra el encendido no intencionado
Ahora se selecciona la potencia de cocinado requerida por medio del
área de mando deslizante. Aparece el símbolo “A” después de 3
segundos de soltar el botón, alternativamente con la potencia de
cocinado (500 mseg ”A“ y 1,5 seg. la potencia de cocinado).
El sistema electrónico desconecta automáticamente si detecta
accionamiento permanente de botones durante 10 segundos. La placa
emite una señal acústica durante 10 segundos indicando la anomalía
(período: 1000 mseg, 500 mseg ON) y el código de error “E R 0 3”
parpadea en el visor (0,5 s ON; 0,5s OFF). Si la activación permanente
supera los 10 seg., seguirá parpadeando sólo el código de error “ER 03“
mientras persista la anomalía y se identifique como tal. Si la zona de
cocinado está en la potencia “caliente“ el símbolo [H] alterna con el
código de error (0,5 seg símbolo, 0,5 seg. “H“).
La potencia de cocinado puede cambiarse en un plazo de 15 segundos
después del encendido sin apagar el intensificador de precocinado. Por
lo tanto, tiene que seleccionarse y posteriormente ajustarse la zona de
cocinado relevante.
Si se pulveriza agua sobre la superficie de vidrio, no siempre se acciona
un botón y no puede detectarse con seguridad. (Después de limpiar el
vidrio que cubre los botones, todos quedan listos para el funcionamiento
inmediatamente).
En el caso de una selección después de 15 seg. puede ajustarse una
potencia de cocinado inferior; se apaga el cocinado automático.
Si no se activa ninguna zona de cocinado en un plazo de 20 segundos
después de pulsar ON, la placa se apaga (visores apagados).
Puede seleccionarse una potencia de cocinado superior; esto hace que
el tiempo de precocinado se adapte automáticamente, de acuerdo con
la potencia de cocinado seleccionada actualmente.
Bloqueo de botones (opcional)
Después de ajustar la potencia de cocinado “9“ se activa el precocinado
automático, pulsando el extremo derecho del slider. Aparece “A”
inmediatamente en el visor.
Función POWER
Después de seleccionar la zona de cocción requerida, la función POWER
se puede activar mediante la tecla POWER “3”. Con esta función ciertas
zonas de cocción pueden recibir una potencia por encima de la nominal.
Si la zona deseada tiene la capacidad de activar la función POWER su
display “8” mostrará el símbolo “P”. El tiempo de activación del POWER
está limitado a 8 minutos para proteger los utensilios de cocina.
Después de la desactivación automática del POWER, la zona continúa
operando a un nivel de potencia “9”. El POWER puede volver a ser
reactivado pasados unos minutos.
En el caso de que la olla sea retirada de la zona de cocción durante el
periodo POWER, esta función permanece activa y el tiempo de
desactivación sigue contando.
El accionamiento del botón de bloqueo “4” en el modo de espera o
activo bloquea los botones y el LED de bloqueo “7” asignado se ilumina
fijo. Aquí deben tenerse en cuenta los tiempos de activación del botón de
bloqueo. La placa sigue funcionando en el modo ajustado, pero ya no
puede operarse con ningún botón, excepto el propio botón de bloqueo o
el de encendido/ apagado “1”.
Cuando los botones están bloqueados, también se puede apagar con el
botón de encendido/ apagado “1”. El LED de bloqueo de botones “7”
asignado se apaga cuando se desactiva el control. El LED de la función
de bloqueo de botones vuelve a activarse cuando se enciende (en el
modo de espera 10 s) hasta que se desactiva accionando repetidamente
el botón de bloqueo. No es posible la activación/ desactivación de la
función de bloqueo de botones cuando la unidad está apagada.
Cuando finalizan los temporizadores programados, pueden confirmarse
las alarmas del temporizador correspondiente activando cualquier botón
sin necesidad de desbloquear el control.
El accionamiento repetido del botón de bloqueo en el modo de espera o
activo desbloquea los botones y el LED de bloqueo de botones asignado
se apaga. Todos los botones del sensor pueden operarse de nuevo del
modo habitual.
Confirmación acústica (zumbador)
Las actividades siguientes que se producen durante el funcionamiento
del control táctil se confirman de forma acústica a través de un
zumbador:
temporizador muestra “00“. El punto decimal en el visor del
temporizador parpadea. El temporizador se desactiva después de 10
seg. (visor apagado) si no se realizan más ajustes. En el caso de que un
valor de temporizador se ajuste sin activar una zona de cocinado en un
plazo de 10 seg., se desactivan los visores de la zona de cocinado (los
relés de interposición también se desactivan). Se muestran
permanentemente posibles señales visuales para las zonas de cocinado
calientes [H].
El temporizador puede ajustarse mientras se selecciona (el punto del
visor parpadea durante 10 seg.). La gama de ajuste es de 0 -99 minutos
en pasos simples, mediante el área de mando deslizante.
Tono intermitente, más largo, para el uso permanente de los botones
durante un período de tiempo más largo (≥ 10 seg.)
Inmediatamente después de ajustar el valor del temporizador se inicia la
cuenta atrás con el último valor ajustado. El temporizador se
deselecciona automáticamente después de 10 segundos y el visor del
temporizador indica el valor del temporizador. Después de transcurrir el
tiempo ajustado se emite una señal acústica y en el visor del
temporizador parpadea ”00“.
Finalización del temporizador
Finaliza la señal acústica
Función del temporizador (opcional)
- después de 2 min. y/o
La función del temporizador dispone de dos modos:
- accionando cualquier botón.
-Temporizador independiente 1..99 min: señal acústica con
temporización . Esta función sólo puede activarse mientras no haya
ninguna zona de cocinado en funcionamiento (todas las potencias = 0).
Si se inicia el funcionamiento de cualquier zona de cocinado (potencia
>0) se mantiene en funcionamiento el temporizador independiente. Si
tiene que utilizarse el temporizador para apagar una zona de cocinado
(véase temporizador de zona de cocinado), en primer lugar debe
desactivarse el control (sensor de potencia) y activarse de nuevo.
Posteriormente, el visor del temporizador deja de parpadear y se apaga.
Se muestran permanentemente posibles señales visuales para las zonas
de cocinado calientes [H].
Tono individual corto para el accionamiento normal de un botón
-Temporizador de zona de cocinado 1..99 min: Esta función sólo puede
activarse mientras el cocinado esté activo (potencia < 0; punto
visualizado). La señal acústica con la temporización para cuatro zonas
de cocinado a apagar, es libremente programable.
Ajuste de un valor de temporizador:
Ajustando el área de mando deslizante.
En primer lugar, se realiza el ajuste del primer dígito y posteriormente el
del segundo dígito.
En unos 10 seg. después del ajuste del segundo dígito puede reiniciarse
el valor. (Punto iluminado en el visor del temporizador y en el caso de un
temporizador específico de la zona de cocinado, un LED asignado
parpadeante).
En el caso de un visor de temporizador activo, el valor del temporizador
puede ajustarse a [0] directamente pulsando [0] en el área de mando
deslizante (parte izquierda)
Desactivación de un temporizador activo:
Un temporizador puede desactivarse ajustando su valor a 0.
Un temporizador independiente puede desactivarse accionando dos
veces el botón de ON/OFF “1”.
Pulsando el botón ON/OFF ”1”, la unidad de control puede cambiarse de
“funcionamiento puramente con temporizador” a la zona de cocinado en
cualquier momento, con o sin el temporizador independiente activado.
Cambiando de nuevo a un modo TC activo con un temporizador
independiente activo, el temporizador se selecciona en primer lugar (el
punto decimal en el visor del temporizador parpadea). Después de
seleccionar la zona de cocinado, el punto decimal desaparece del visor
del temporizador y parpadea un punto decimal fijo en el visor de la zona
de cocinado. Al desconectar la placa con el botón ON/OFF “1”, el
temporizador independiente – si sigue funcionando – también se
desconectará.
Programación del temporizador específico de la zona de cocinado
Al activar el control táctil se permite el ajuste del temporizador para las
zonas de cocinado dedicadas.
Activando una zona de cocinado (potencia de zona de cocinado > 0)
después de seleccionar el visor del temporizador (en un plazo de 10
seg.) puede asignarse un valor de temporizador a la zona de cocinado
como una función de interrupción. El LED en torno al temporizador “9”
indica para qué zona de cocinado se ha activado el temporizador.
Tan pronto como se selecciona el temporizador parpadea el LED
correspondiente y el punto en el visor del temporizador parpadea
permanentemente. En el caso de que posteriormente se seleccione una
zona de cocinado, el punto se apaga y el LED deja de parpadear.
Cuando se cambia de una zona de cocinado a otra, el visor del
temporizador indica el valor del temporizador actual de la zona de
cocinado correspondiente. Los ajustes del temporizador de otras zonas
de cocinado permanecen activos.
El ajuste posterior es similar al del temporizador independiente
Temporizador independiente:
Si la unidad de control se activa (todos los visores de la zona de
cocinado muestran [0]), el temporizador independiente puede activarse
pulsando el botón de selección de temporizador. El visor del
En el caso de que no haya más que un temporizador activo, el visor
indica el valor de temporizador más bajo (después de un tiempo de
deselección de 10s).
Después de que finalice el tiempo de ajuste, se emite una señal acústica
y en el visor del temporizador parpadea ”00“. El LED del temporizador
relacionado parpadea de forma síncrona. La zona de cocinado
programada se interrumpe, se visualiza un “0” permanente y se
selecciona automáticamente la zona de cocinado. Después de 10 seg.
(tiempo de deselección) se muestra “H“ permanentemente en una zona
de cocinado “caliente”. De lo contrario se indica el símbolo “0“.
La señal acústica y el parpadeo del LED del temporizador de la zona de
cocinado finalizan
- después de 2 min. y/o
- accionando cualquier botón.
Posteriormente, el visor del temporizador se apaga y la zona de
cocinado permanece sin seleccionar.
El comportamiento del temporizador específico de la zona de cocinado
es similar al del temporizador independiente.
En el caso de que un temporizador se programe para una zona de
cocinado, la limitación del tiempo de funcionamiento depende del valor
del temporizador y no del valor de la tabla estándar.
Precauciones
- durante el funcionamiento alejar el material que se pueda magnetizar
como tarjetas de crédito, discos, calculadoras, etc.
- nunca usar hojas de papel de aluminio o apoyar productos envueltos
con aluminio directamente sobre el plano
- los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no
deben ser puestos sobre la superficie del plano para evitar que se
calienten
- durante la cocción con recipientes de fondo antiadherente, sin
condimentos agregados, limitar el tiempo de precalentamiento a uno o
dos minutos
- la cocción de alimentos con tendencia a pegarse en el fondo,
comenzar a potencia mínima para luego aumentar revolviendo
frecuentemente.
- Después del uso, apague con el dispositivo correspondiente
(disminución hasta “0”) y no confíe en el detector de ollas.
- Si la superficie de la encimera se rompe, desconectar inmediatamente
el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un shock eléctrico.
- Para la limpieza de la encimera no debe usarse ningún limpiador a
vapor.
- Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
- Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el aparato.
Recipientes (Fig. 3)
- Si acercando un imán al fondo de un recipiente permanece atraído,
este recipiente puede ser apta para la cocción por inducción.
- preferir recipientes declaradas idóneas para la cocción por inducción.
- los recipientes deben ser con fondo plano y espeso.
- un recipiente de igual diámetro que la zona permite aprovechar la
máxima potencia.
- un recipiente más pequeño reduce la potencia pero no causará
dispersión de energía. De todas maneras no es aconsejable el uso de
recipientes con diámetro inferior a 10 cm.
- recipientes inox con el fondo a capas múltiples o inox ferrítico si sobre
el fondo indica: para inducción.
- en el caso de usar recipientes de hierro fundido, mejor si tienen el
fondo esmaltado para evitar rayas en el plano de la vitrocerámica.
- no son adecuados los siguientes recipientes: vidrio, cerámica, barro
cocido, recipientes de aluminio, cobre o inox no magnético (austeníco).
Mantenimiento (Fig. 4)
Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos, salpicaduras de
grasa, azúcar o alimentos fuertemente azucarados deben ser
inmediatamente removidos del plano de cocción con un raspador para
evitar daños posibles a la superficie del plano. Sucesivamente limpiar
con un producto adecuado y papel de cocina, luego enjuagar con agua y
secar con un paño limpio. De ninguna manera usar esponjas o
estropajos abrasivos; evitar también el uso de detergentes químicos
agresivos o quitamanchas.
Instrucciones para el instalador
Instalación
Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador como guía para
la instalación, regulación y mantenimiento según las leyes y las normas
vigentes. Las intervenciones tienen que ser efectuadas siempre con el
aparato desenchufado.
Colocación (Fig. 5)
El aparato está previsto para ser encajado en un plano como se ilustra
en la figura.
Predisponer sobre todo el perímetro del plano el sellador en dotación.
No se aconseja la instalación sobre un horno, o por el contrario verificar
que:
- el horno tenga un eficaz sistema de enfriamiento
- que no se produzca de ningún modo el pasaje de aire caliente desde el
horno hacia el plano.
- preveer pasajes de aire como se indica en la figura.
(Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
3 Zona horno o armario
4 Entrada de aire
Conexión eléctrica (Fig. 6)
Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que:
- las características de la instalación satisfagan lo indicado en la placa
de características colocada sobre el fondo de la superficie de cocción;
- que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra según las
normas y las prescripciones de ley vigentes. La puesta a tierra es
obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o enchufe utilizar
material apto para la corriente indicada en la placa de características y
para la temperatura de trabajo. El cable en ningún punto tendrá que
llegar a una temperatura superior de 50°C sobre la temperatura
ambiente.
Si se quiere una conexión directa a la red, es necesario interponer un
interruptor omnipolar con abertura mínima entre los contactos de 3 mm
dimensionado para la carga de placa y responder a las normas vigentes
(el cable de tierra amarillo/ verde no tiene que ser interrumpido por el
interruptor). El enchufe o el interruptor omnipolar tienen que ser
fácilmente alcanzables con el aparato instalado.
El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso de que lo
dicho arriba y las usuales normas contra los infortunios no sean
respetados.
Si el cable de alimentación se daña, hágalo sustituir por el
fabricante, por un centro de asistencia técnica autorizado o
por un técnico de competencia similar, a fin de prevenir todo
tipo de riesgos.
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR DOMESTIC USE ONLY.
THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD
RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE
CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE,
WRONG OR ABSURD USE.
The manufacturer declares that this product meets all the
essential requirements for low voltage electrical material set out
in European directive 2006/95/EEC of 12 December 2006 and for
electromagnetic compatibility as required by European directive
2004/108/EEC of 15 December 2004.
Operating Principle (Fig. 1)
It exploits the electromagnetic properties of most cooking
vessels.
The coil (inductor) which produces the electromagnetic field is
operated and controlled by the electronic circuit.
The heat is transmitted to food by the cooking vessel itself.
The cooking process takes place as described below.
- loss of heat is minimum (high efficiency)
- the system stops automatically when the vessel is removed or
even just lifted from the hob
- the electronic circuit guarantees maximum flexibility and fine
adjustments.
(Fig. 1)
1 vessel
2 induced current
3 magnetic field
4 inductor
5 electronic circuit
6 power supply
User’s Instructions (Fig. 2)
1 Power ON / Power OFF
2 Slider sensor
3 Power key
4 Lock key
5 ON/OFF LED
6 Slider LED
7 Lock LED
8 Heating zone and setting display
9 Timer indicator zone
10 Timer
adjustment of the cooking levels (1 – 9) as the timer value (1-99)
by touching and pulling the finger over the designated area. Pulling
to the right is increasing and to the left is decreasing accordant
value.
Moreover a direct selection of the designated value is also
possible on the slider area.
ON/OFF Touch Control
After connecting to the mains the TC unit takes 1 second to
prepare for operation. After a reset all displays and LEDs flashes
up for 1 second. After 1 second all displays and LEDs are
switched off again.
The TC unit may now be switched ON by pressing the ON/OFF
key “1”. Displays show a steady “0“. Possible optic warnings
for hot cooking zones [H] are displayed in alternation with [0] and
the synchronously display dot. The display dots on the cook top
displays flashes up every second (0.5 sec.off, 0.5 sec. on).
Electronics remains activated for 20 seconds. If there is no
cooking level or timer selection done in this period the electronics
automatically resets to the Off-mode by releasing a signal tone.
The TC may only be switched on by pressing the power key as
sole input In case of an other key is pressed (single or in parallel
with the power key), the control unit is not switched on.
In case of an active “Child Lock Function” when switching
POWER ON, all cooking zone displays show “L” for LOCKED .
Possible optic warnings for hot cooking zones [H] are displayed in
alternation with [L] (H-ON= 0.5 sec; L-ON = 1.5sec).
By pressing the ON/OFF key “1” of the control unit in ON-Mode,
the Touch Control may be switched off at any time. This is also
applicable for locked control units (active child lock). The ON/OFF
key takes always priority with the POWER-OFF function.
Automatic Switch Off
The TC switches from Power ON to OFF after 20 sec., provided
that no cooking zone is activated or a select key is pressed
during that time.
In case of a selected cooking zone (with cooking stage is “0“)
this Auto Power off time is composed of a 10 sec deselection
time and 10 sec Power off time.
ON/OFF Cooking Zone
In case of On-state of the TC a cooking zone may be selected by
touching the dedicated display (Select-Sensors “8”). The
respective display changes to a steady display dot and “0“
instead of “H“ – in case of a hot cooking zone-. On all other
cooking zone displays the dot expires.
That followed a cooking level may be set by using the Slider
area. Thus switches the respective cooking zone on. End stops
are „9“ (right side) and „0“ (left side).
First place the pan in the chosen cooking zone. If the pan is not
present the system cannot be switched on the correspondent
zone.
Installation
All operations relative to installation (electric connection) should be
carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force.
As for the specific instructions see part pertaining to installer.
Functionality Slider TC:
Slider: sensor technology of the novel Slider TC allows as well an
Switching Off a single cooking zone:
A single cooking zone may be switched off by selecting and
setting cooking level to [0]. In case of an optic warning for hot
cooking zones [H] this is displayed in alternation with [0] and the
synchronously display dot.
After the TC is switched Off the display remains black
respectively [H] is displayed for an optic warning for hot cooking
zone.
Switching Off all cooking zones:
Immediately switching off all cooking zones is always possible by
using the ON/OFF key.[H] possibly appears on all hot cooking
zones . All other cooking zone displays remain black.
Power Stages
The power of the cooking zone is adjustable in 9 different stages;
the respective stage is displayed ([1“] to [9]) via LED-sevensegment-displays.
Automatic Parboiling (selectable)
When Automatic parboiling is activated, the power of the
cooking zone is switched to 100 % for a period of time depending
on the selected onboiling stage. As soon as the parboiling time is
over, the preselected onboiling stage is valid again.
Procedure to start Automatic parboiling:
The control unit is switched on and a cooking zone is selected.
After setting cooking stage “9“ Automatic parboiling is activated
by pressing at the right slider sensor. “A” appears on the display
immidiately.
Now the required onboiling stage is selected via Slider area . The
“A” symbol appears after 3 sec upon releasing the key alternating with the onboiling stage (500 msec „A“ and 1.5 sec
onboiling stage).
The onboiling stage may be changed within 15 sec after
activation without switching off the parboiling boost. Therefore,
the cooking zone is to be selected and the relevant cooking zone
is to be set afterwards.
In case of a selection after 15 sec a lower cooking stage may be
set; automatic onbboiling is switsched of.
a higher onboiling stage may be selected; this leads to the
parboiling time being automatically brought in line with the
currently selected onboiling stage
Power function
After selection of a respective cooking zone, the power function
can be selected directly via the power function key “3”. By
means of this function certain cooking zones are enabled to
receive power over the nominal. If the desired cooking zone has
the capacity to activate the booster, the display shows a “P“
symbol. The boosting time is limited to 8 min to protect cooking
utensils. After the booster is switched off automatically, the
cooking zone continues operation on power level “9”. The
booster can be reactivated after some minutes.
In case that the pan is removed from the cooking zone during boosting,
the boosting function remains active and boosting time continues.
Residual Heat
The determination of how long a cooking zone has residual heat
after operation and switch off – which may lead to burnings
when contacting – is calculated.
Status is calculated depending on:
Selected power stage („0“ bis „9“)
On/Off Time of the Relays
The residual heat indication of each cooking zone remains activated
until the calculated temperature is smaller than + 60 °C.
Automatic Switch-off (Operating Time Limitation)
For each activated cooking zone a max. operating time is
defined. The max. operating time is depending on the selected
cooking stage. After the expiration of the max. operating time
the cooking zone is automatically switched off.
Each actuation of the cooking zone status (changing the cooking
level etc.) resets the count-down timer to the initial starting
value.
Timer settings takes priority vs. operating time limitations for high
cooking stage setting.
Protection against unintentional activation
The electronic system cuts off automatically in case of an
identified permanent use of keys for about 10 seconds. The
control unit releases an audible signal for 10 sec of the
malfunction (period: 1000 msec, 500 msec ON) and the error
code “E R 0 3” flashes on the display (0.5 s ON 0.5s OFF). If the
permanant actuation exceeds 10sec, alone the error code “ER
03“ keeps flashing as long as the malfunction occurs and is
identified as such. In case the cooking zone is at stage “hot“ the
[H] symbol alternates with the error code (0.5 sec Symbol 0.5
sec “H“).
Water sprinkled on the glass surface does not always lead to a
key actuation and cannot be surely detected. ( After wiping the
glass covering the keys, all keys are ready for operation in no
time).
If no cooking zone is activated within 20 sec after pressing
POWER ON, the control unit is reset to Off-mode (black
displays).
Key Lock (Optional)
The actuation of the key lock key “4” in the wait or active mode
locks the keyboard and the assigned key-lock LED “7” is
statically illuminated. Here, the actuation times of the key-lock
key have to be taken into account. The control continues to work
in the set mode, but may no longer be operated with any key,
except the key-lock key itself or the on/off key “1”.
The switching OFF with the on/off key “1” is also possible in the
locked condition. The assigned key-lock LED “7” fades when
switching off the control The key-lock function included LED is
active again when switching on (in wait mode 10 s) until this is
deactivated by a repeated actuation of the key-lock key. The
activation/deactivation of the key-lock function in the off mode is
not possible.
When programmed timers expire the respective timer alarms
may be confirmed by actuating any key without needing to
unlock the control.
The repeated actuation of the key-lock key in the wait or active
mode unlocks the keyboard and the assigned key-lock LED
fades. All sensor keys may be operated as usual again.
Acoustic Feedback (Buzzer)
The following activities occurring during operation of the TC unit
are fed back audibly via a buzzer:
Short single tone for regular actuation of a key
Longer, intermittent tone for permanent use of keys over a
longer period of time (≥ 10 sec)
Expiry of the timer
Timer-function (optional)
The timer function is available in two types:
-Stand-alone-timer 1..99 min: Audible signal with timing. This
function can only be activated as long as no cooking zone is in
operation (all stages = 0). Is any cooking zone started with
operation (level >0) than the stand alone timer keeps in
operation. If the timer shall be used to cut off a cooking zone
(see cooking zone timer) then the control must first be switched
off (power sensor) and switched on again.
-Cooking zone timer 1..99 min: This function can only be
activated as long as a cooking is active (stage < 0; display dot).
Audible signal with timing, four cooking zones to be cut off are
freely programmable.
Setting a timer value:
By adjustment with the slider area.
Primarily the adjustment of the first digit takes place and
thereafter the adjustment of the second digit.
Within 10sec after the adjustment of the second digit the value
might be reset. (Illuminated display dot in the timer display and in
case of a cooking zone specific timer a blinking assigned LED).
In case of an active timer display the timer value may be set to
[0] directly by pressing [0] on the slider area (left side)
Switching of an active timer:
A timer can be switched of by setting its value to 0.
A stand alone timer can be switched of by a double actuation of
the power key “1”.
Timer Stand-Alone:
If the control unit is switched on (all cooking zone displays show
[0]), the stand-alone timer may be activated by pressing the
timer select key. The timer display show “00“. The decimal dot
on the timer display flashes. The timer is cut off after 10 sec
(black display) if no further settings are made. In case of a timer
value is set with no activation of a cooking zone within 10sec,
the cooking zone displays are cut off (interposing relays are also
cut off). Possible optic warnings for hot cooking zones [H] are
displayed permanently
As long as the timer is selected (display dot flashes for 10 sec) it
can be set. The setting range is 0 -99 minutes in single steps; by
Slider area.
Directly after the timer value is set countdown starts with the
last set value. The timer is deselected automatically after 10 sec
and the timer display indicates the timer value. After expiring of
the set time an acoustic signal is given and the timer display
flashes „00“.
The acoustic signal is terminated
-after 2 min and/or
-by actuating any key.
Thereafter timer display stops blinking and extinguishes. Possible
optic warnings for hot cooking zones [H] are displayed
permanently
By pressing the ON/OFF key “1”, the control unit may be
switched from „purely timer operation“ to cooking zone at
any time -with or without an activated Stand-Alone timer -.
Switching back to TC active mode with an active
Stand-Alone timer the timer is selected first (decimal dot on
timer display flashes). After a cooking zone is
selected, the decimal dot disappears from the timer display and a
steady decimal dot on the cooking zone
display flashes on. When switching off the control unit by
ON/OFF key “1”, the Stand-Alone timer – if still in
operation -is also switched off.
Cooking zone specific timer programming
Switching on the TC enables timer setting for dedicated cooking
zones.
By actuating a cooking zone (cooking zone stage > 0) followed
by selecting the timer display (within 10 sec) a timer value may
be assigned to the cooking zone as a cut-off function. The LED
around the timer “9” indicates which cooking zone the timer had
been activated for.
As soon as the timer is selected the according LED is blinking
and the dot in the timer display is flashing permanently. In case
of a cooking zone is selected thereafter, the dot extinguishes and
the LED stops blinking.
When switching from one cooking zone to another, the timer
display indicates the current timer value of the respective cooking
zone. Timer settings of other cooking zones stay active.
Further setting is like with the stand-alone timer
In case of more than one active timer the display indicates the
lowest timer value (after 10s deselection time).
After expiring of the set time an acoustic signal is given and the
timer display flashes „00“. The related timer LED is blinking
synchronously. The programmed cooking zone is cut-off, a
permanent “0” is displayed and the cooking zone is selected
automatically. After 10 sec (deselection time) a permanent “H“
is displayed on a
„hot“cooking zone. Otherwise, the symbol “0“ is indicated.
The acoustic signal and the blinking of the cooking zone timer Led
is terminated
- after 2 min and/or
- by actuating any key.
Thereafter timer display stops extinguishes and the cooking zone
stays unselected.
Behaviour of the cooking zone specific timer is similar to the
stand alone timer.
In case of a timer is programmed for a cooking zone the
operating time limitation is dependent of the timer value and not
of the standard table value.
Precautions
- when the hob is in use keep all magnetizable objects away
(credit cards, floppy disks, calculators and so on)
- do not use any alluminium foil or place any foodstuffs wrapped
in alluminium foil directly on the hob
- do not place any metal objects such as knives, forks, spoons
and lids on the hob surface as they will heat up
- when cooking in a non-stick pan without seasoning, do not
exceed 1-2 minutes’ pre-heating time
- when cooking food that may easily stick, start at a low power
output level and then slowly increase while regularly stirring.
- after cooking is finished, switch off using the control provided
(turn down to “0”), and do not rely on the pan sensor
- If the surface of the hob is damaged, immediately disconnect
the appliance from the mains to prevent the possibility of electric
shock.
- Never use a steam cleaner to clean the hob.
- This appliance hood is not designed to be used by people
(including children) with reduced physical, sensorial or mental
capacity, or who lack experience or knowledge about it, unless
they have had supervision or instructions on how to use the hood
by someone who is responsible for their safety.
- Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Cooking vessels (Fig. 3)
- a magnet-attracting vessel may be a suitable vessel for
induction cooking
- prefer vessels which are especially declared to be suitable for
induction cooking
- flat- and thickbottomed vessels
- a vessel with the same diameter as zones ensures the
maximum exploitation of power
- a smaller vessel reduces power exploitation, but does not
cause any energy loss We would anyhow not recommend the
use of vessels with diameters smaller than 10 cm.
- stainless-steel vessels with multi-layer or ferritic stainless-steel
bottoms when specifically suited for induction cooking
- cast-iron preferably enamel-bottomed vessels to avoid
scratching the pyroceram surface
- we do not recommend the use of any glass, ceramic,
earthenware, alluminium, copper or non-magnetic (austenitic)
stainlesssteel vessels.
Maintenance (Fig. 4)
By means of a scraper immediately remove any alluminium foil
bits, food spills, grease splashes, sugar marks and other high
sugarcontent food from the surface in order to avoid damaging
the hob.
Subsequently clean the surface with some towel and appropriate
product, rinse with water and dry by means of a clean cloth.
Under no circumstance should sponges or abrasive cloths be
used; also avoid using aggressive chemical detergents such as
oven sprays and spot removers.
Installer’s Instructions
Installation
These Instructions are for the qualified technician, as a guide to
installation, adjustment and maintenance, according to the laws
and standards in force. These operations must always be carried
out when the appliance has been disconnected from the electric
system.
Positioning (Fig. 5)
The fixture is especially designed for fitting into a work-top as
shown in the corresponding figure. Place the supplied sealing
agent along the hob perimeter. Do not install the hob over an
oven; in case you do, make sure of the following:
- the oven is equipped with an appropriate cooling system
- there is no warm-air leakage from the oven towards the hob
- suitable air-inlets are provided as shown in the figure.
(Fig. 5)
1 Front view
2 Front side
3 Oven or cupboard zone
4 Air input
Electrical connection (Fig. 6)
Prior to carrying out the electrical connection, please ensure that:
the plant charac- teristics are such as to follow what is indicated
on the matrix plate placed at the bottom of the working area;
- that the plant is fitted with an efficient earth connection,
following the standards and law provisions in force.
- The earth connection is compulsory in terms of the law.
Should there be no cable and/or plug on the equipment, use
suitable absorption material for the working temperature as well,
as indicated on the matrix plate. Under no circumstance must
the cable reach a temperature above 50°C of the ambient
temperature.
Should a direct connection to the network be required, it will be
necessary to interpose an omnipolar switch with min. aperture
between the 3 mm. contacts, dimensioned to bear the plate load
and it must follow the standards in force (the yellow/green earth
cable must not be interrupted by the switch). The plug or
omnipolar switch must be easily reached on the installed
equipment.
The manufacturers decline any responsibility in the event of noncompliance with what is described above and the accident
prevention norms not being respected and followed.
To avoid all risk, if the power cable becomes damaged, it
must only be replaced by the manufacturer, by an
authorised service centre, or by a qualified electrician.
De plus, une sélection directe de la valeur désirée est également
possible sur la barre de coulissement.
Marche/Arrêt à commande par effleurement :
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE
DOMESTIQUE.
LE
CONSTRUCTEUR
DÉCLINE
TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES
PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE
IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
Le fabricant déclare que ce produit remplit toutes les conditions
essentielles requises par la directive 2006/95/CEE du 12
décembre 2006 sur matériel électrique de basse tension, et par la
directive 2004/108/CEE du 15 décembre 2004 sur compatibilité
électromagnétique.
Principe de fonctionnement (Fig. 1)
Il se base sur les propriétés électromagnétiques de la plupart des
récipients de cuisson.
Le circuit électronique contrôle le fonctionnement de la bobine
(inducteur) qui crée un champ magnétique.
C’est le récipient de cuisson même qui transmet la chaleur aux
aliments.
La cuisson a lieu comme décrit cidessous.
- déperdition minimale (haut rendement)
- le système s’arrête automatiquement si l’on retire ou seulement
soulève la casserole
- le système électronique garantit le maximum de flexibilité et de
précision de réglage.
(Fig. 1)
1 casserole
2 induced current
3 champ magnétique
4 inducteur
5 circuit électronique
6 alimentation électrique
Instructions pour l’usager (Fig. 2)
1 Allumage/éteignage ON / OFF
2 Slider
3 Power
4 Arrêt
5 Témoin du Marche/Arrêt
6 Témoin Slider
7 Témoin Arrêt
8 Zone cuisson et display de la valeur
9 Témoin de la minuterie
10 Display minuterie
Installation
Toutes les opérations rélatives à l’installation (raccordement
électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en
conformité avec les normes en vigueur.
En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie
réservée à l’installateur.
Fonctionnement de la barre de coulissement de l'unité TC :
Barre de coulissement : la technologie du capteur de la nouvelle
Slider TC permet d’ajuster à la fois les niveaux de cuisson (1 – 9)
et la minuterie (1-99) en passant le doigt sur la zone prévue à cet
effet. Un glissement vers la droite augmente la valeur
correspondante et un glissement vers la gauche la réduit.
Après la mise sous tension, il faut 1 seconde à l’unité TC pour
être prête à l’emploi. Après la réinitialisation, les écrans et les
voyants clignotent pendant 1 seconde, puis ils s’éteignent.
L’unité TC peut ensuite être mise en marche en appuyant sur la
touche ON/OFF. Les écrans affichent un « 0 » fixe. Les
avertissements visuels possibles indiquant les zones de cuisson
chaudes [H] s’affichent en alternance avec [0] et des pointillés.
Les pointillés des écrans de la table de cuisson clignotent toutes
les secondes (0,5 sec. éteints, 0,5 sec. allumés). Les composants
électroniques restent actifs pendant 20 secondes. Si ni le niveau
de cuisson ni la minuterie ne sont programmés pendant ce délai,
les composants électroniques se mettent automatiquement en
mode Arrêt en émettant un signal sonore.
L’unité TC peut être mise en marche en appuyant uniquement sur
la touche de marche ; si une autre touche est pressée (seule ou
simultanément avec la touche de marche), l’unité de commande
ne s’allume pas.
Si la fonction de verrouillage enfant « Child Lock Function » est
activée lors de la mise en marche, tous les témoins de la zone de
cuisson indiquent « L » (verrouillé). Les avertissements visuels
possibles indiquant les zones de cuisson chaudes [H] s’affichent
en alternance avec [L] (H = 0,5 sec. allumé, L = 1,5 sec. allumé).
Vous pouvez éteindre la commande par effleurement à tout
moment en appuyant sur la touche ON/OFF de l’unité de
commande lorsque la table de cuisson est en marche. Ceci
s’applique aussi aux unités de commande verrouillées
(verrouillage enfant activé). La touche ON/OFF est toujours
prioritaire sur fonction ARRÊT.
Arrêt automatique
L’unité TC s’éteint au bout de 20 secondes à condition qu’aucune
zone de cuisson ne soit activée ou qu’aucune touche ne soit
pressée.
Dans le cas d’une zone de cuisson précise (niveau de cuisson à «
0 »), ce délai d’extinction automatique se divise en 10 secondes
de désélection et 10 secondes d’arrêt.
Marche/Arrêt de la zone de cuisson
Si l’unité est en marche, une zone de cuisson peut être
sélectionnée en touchant l’écran correspondant (capteurs “8”).
L’écran respectif affiche un point fixe et « 0 » au lieu de « H » - en
cas de zone de cuisson chaude. Le point disparaît des écrans des
autres zones de cuisson.
Ensuite, un niveau de cuisson peut être réglé à l’aide de la barre
de coulissement, Ce qui allume la zone de cuisson
correspondante. Les valeurs maximales et minimales sont « 9 »
(vers la droite) et « 0 » (vers la gauche), respectivement.
Placez le récipient sur la zone de cuisson appropriée. S’il n’est
pas posé, le système n’activera pas la zone correspondante et le
symbole suivant s'affichera sur l'écran.
Extinction d’une seule zone de cuisson :
Il est possible d’éteindre une seule zone de cuisson en
sélectionnant et en réglant le niveau de cuisson sur [0]. En cas
d’avertissement visuel indiquant les zones de cuisson chaudes
[H], il s’affiche en alternance avec [0] et le point synchronisé.
temps de désactivation continuera à être compté.
Chaleur résiduelle
Une fois l’unité TC arrêtée, le témoin reste noir et [H] s’affiche
pour signaler une zone de cuisson chaude.
La durée pendant laquelle une zone de cuisson doit rester chaude
après son extinction – ce qui peut entraîner des brûlures au
contact – est calculée.
Extinction de toutes les zones de cuisson:
Le statut est calculé en fonction de :
L’extinction immédiate de toutes les zones de cuisson est
toujours possible en utilisant la touche ON/OFF.[H] peut apparaître
sur toutes les zones de cuisson chaudes. Les écrans de toutes les
autres zones de cuisson restent noirs.
Niveau de puissance sélectionné (« 0 » à « 9 »)
Niveaux de puissance
La puissance de la zone de cuisson est réglable sur 9 niveaux ; le
niveau correspondant s’affiche ([1“] à [9]) sur l’écran des sept
DEL.
Étuvage automatique (sélectionnable)
Lorsque la fonction Étuvage automatique est activée, la
puissance de la zone de cuisson est à 100 % pendant une durée
déterminée, selon le niveau d’étuvage sélectionné. Une fois le
délai d’étuvage écoulé, le niveau d’étuvage présélectionné est à
nouveau disponible.
Lancement de la fonction Étuvage automatique :
Allumer l'unité de commande et sélectionner une zone de
cuisson.
Une fois le niveau de cuisson réglé sur « 9 », la fonction Étuvage
automatique s’active en appuyant sur la extrémité droite du
curseur. « A » s’affiche immédiatement sur l’écran.
Le niveau d’étuvage est ensuite sélectionné via la barre de
coulissement. Le symbole « A » apparaît 3 secondes après avoir
relâché la touche – en alternance avec le stade d’étuvage (500
msec « A » et 1,5 sec d’étuvage).
Le stade d’étuvage peut être modifié dans les 15 secondes
suivant l’activation sans éteindre l’étuvage. Par conséquent, la
zone de cuisson doit être sélectionnée et réglée par la suite.
En cas de sélection au bout de 15 secondes, un stade de cuisson
inférieur peut être réglé ; l’étuvage automatique s’éteint.
un stade d’étuvage supérieur peut être sélectionné ; la durée
d’étuvage est automatiquement alignée sur le stade d’étuvage
sélectionné.
Fonction Power
Après avoir sélectionné la zone de cuisson requise, la fonction
Power peut être activée avec la touche « P » « 3 ». Cette fonction
permet que certaines zones de cuisson puissent recevoir une
puissance supérieure à la puissance nominale. Si la zone désirée
peut activer la fonction Power, son écran affichera le symbole
“P”. Le temps d’activation du Power est limité à 8 minutes pour
protéger les ustensiles de cuisine. Après la désactivation
automatique du Power, la zone continue à fonctionner à un
niveau de puissance « 9 ». Le Power peut être réactivé après
quelques minutes.
Dans le cas où le récipient serait retiré de la zone de cuisson
pendant la période Power, cette fonction restera active et le
Délai de marche/arrêt des relais
L’indication de chaleur résiduelle de chaque zone de cuisson
reste activée jusqu’à ce que la température calculée soit
inférieure à +60 °C.
Extinction automatique
fonctionnement)
(limitation
du
temps
de
Pour chaque zone de cuisson activée, un temps de
fonctionnement maximal est défini. Le temps de fonctionnement
maximal dépend du niveau de cuisson sélectionné. Au-delà de ce
temps de fonctionnement maximal, la zone de cuisson s’éteint
automatiquement.
Chaque action du statut de la zone de cuisson (modification du
niveau de cuisson, etc.) réinitialise la minuterie à la valeur initiale.
Les réglages de la minuterie ont priorité sur les limitations de
temps de fonctionnement pour le réglage de niveau de cuisson
élevé.
Protection contre l’activation accidentelle
Le système électronique s’éteint automatiquement en cas
d’utilisation permanente identifiée des touches pendant environ
10 secondes. L’unité de commande émet un signal sonore
pendant 10 secondes (délai : 1000 msec, 500 msec en marche)
et le code d’erreur « E R 0 3 » clignote sur l’écran (0,5 s allumé
0,5 s éteint). Si la pression permanente dépasse 10 secondes,
seul le code d’erreur « ER 03 » continue de clignoter tant que le
dysfonctionnement se produit et est identifié comme tel. Si la
zone de cuisson est chaude, le symbole [H] s'affiche en
alternance avec le code d'erreur (0,5 sec le symbole, 0,5 sec « H
»)
Des éclaboussures d’eau sur la surface vitrée ne conduisent pas
automatiquement à l’activation des touches et ne sont pas
forcément détectées. (Après avoir essuyé la vitre de protection
des touches, toutes les touches sont immédiatement utilisables).
Si aucune zone de cuisson n’est activée dans un délai de 20
secondes après la mise en marche, l’unité de commande se met
à l’arrêt (écran noir).
Verrouillage (en option)
La fonction de verrouillage en mode veille ou actif, verrouille le
clavier et le voyant correspondant s’allume en continu. Il convient
de prendre le délai de fonctionnement du verrouillage en ligne de
compte. La commande continue à fonctionner dans le mode réglé
mais ne peut pas être modifiée, sauf pour ce qui est de la touche
de verrouillage et son activation/désactivation.
L’arrêt est également possible avec la touche de verrouillage en
mode verrouillé. À l’arrêt, le voyant du verrouillage s’éteint. Le
voyant de la fonction de verrouillage s'allume à nouveau lorsque
la touche est activée (en mode veille 10 s) jusqu’à ce qu’elle sois
désactivée par une pression répétée de la touche de verrouillage.
L’activation/la désactivation de la fonction de verrouillage n’est
pas possible lorsque l’unité est éteinte.
Lorsque la minuterie expire, les alarmes correspondantes peuvent
être validées en appuyant sur n’importe quelle touche, sans
besoin de déverrouiller la commande.
Une pression répétée de la touche de verrouillage en mode veille
ou actif, débloque la clavier et le voyant correspondant s’éteint.
Toutes les touches fonctionnent à nouveau normalement.
Alarme sonore (Buzzer)
Les événements suivants sont associés à une alarme sonore :
Une seule tonalité brève lorsqu’une touche est utilisée.
Une tonalité intermittente plus longue lorsqu'une touche est
pressée pendant un long moment (≥ 10 sec)
Expiration de la minuterie
Fonction minuterie (en option)
La fonction minuterie possède deux modalités :
- Minuterie autonome de 1 à 99 minutes : Signal sonore. Cette
fonction ne peut être activée que si aucune zone de cuisson n’est
en marche (tous les niveaux = 0). Si une zone de cuisson est
activée (niveau >0), la minuterie autonome continue à
fonctionner. Si la minuterie est utilisée pour éteindre une zone de
cuisson (voir la minuterie de zone de cuisson), l'unité doit d’abord
être éteinte (touche Marche/Arrêt) puis rallumée.
- Minuterie de zone de cuisson de 1 à 99 minutes : Il est
uniquement possible d’activer cette fonction lorsqu’une zone de
cuisson est active (niveau > 0 ; pointillé). Signal sonore.
Possibilité de programmer au choix l'une des quatre zones de
cuisson à éteindre.
Réglage de la minuterie :
Utiliser la barre de coulissement.
Tout d’abord, il faut procéder au réglage du premier chiffre puis à
celui du second.
Dans un délai de 10 secondes après le réglage du deuxième
chiffre, la valeur peut être modifiée. (Point allumé sur l'écran de la
zone de la minuterie et en cas de minuterie spécifique à une zone
de cuisson, le voyant correspondant clignote).
Pendant le déroulement de la minuterie, la valeur peut être réglée
sur [0] en appuyant directement sur [0] sur la barre de
coulissement (côté gauche).
Arrête de la minuterie :
Il est possible d’arrêter la minuterie en la réglant sur 0.
Une minuterie autonome peut être annulé par une double
pression de la touche Marche/Arrêt.
dans un délai de 10 secondes la valeur de la minuterie est réglée
mais qu’aucune zone de cuisson n’est activée, les écrans des
zones de cuisson s’éteignent (les relais d’interposition s’éteignent
également). Les avertissements visuels possibles indiquant les
zones de cuisson chaudes [H] s’affichent en continu.
Tant que la minuterie est sélectionnée (le pointillé clignote
pendant 10 secondes), elle peut être réglée. La gamme de
réglage s'étend de 0 à 99 minutes par tranches d’une minute ; via
la barre de coulissement.
Immédiatement après le réglage de la valeur de la minuterie, le
décompte commence. La sélection de la minuterie cesse au bout
de 10 secondes et l’écran correspondant indique la valeur de la
minuterie. À la fin du délai de la minuterie, un signal sonore
retentit et l’écran de la minuterie clignote en indiquant « 00 ».
Le signal sonore cesse
- Au bout de 2 minutes et/ou
- Lorsqu’une touche est pressée.
L'écran de la minuterie cesse alors de clignoter et s'éteint. Les
avertissements visuels possibles indiquant les zones de cuisson
chaudes [H] s’affichent en continu.
En appuyant sur la touche Marche/Arrêt, l'unité de commande
passe de la minuterie autonome à la minuterie spécifique à une
zone de cuisson à tout moment, que la minuterie autonome soit
activée ou pas.
Allumer l’unité TC lorsque la minuterie autonome est active.
Sélectionner tout d’abord la minuterie (le point des décimales
clignote sur l’écran de la minuterie). Après la sélection d’une zone
de cuisson, le point disparaît de l’écran de la minuterie et un point
fixe s’affiche sur l'écran de la zone de cuisson.
Si la touche Marche/Arrêt est utilisée pour éteindre l’unité, la
minuterie autonome – si elle est toujours en marche – s’arrête
également.
Programmation de la minuterie spécifique à une zone de cuisson
Mettre l’unité TC en marche et activer la minuterie spécifique à
une zone de cuisson.
Activer une zone de cuisson (niveau de cuisson > 0), puis
sélectionner l’écran de la minuterie (dans un délai de 10
secondes), puis attribuer une valeur pour l’arrêt de la zone de
cuisson. Le voyant de la minuterie indique quelle zone de cuisson
est concernée par la minuterie.
Dès que la minuterie est sélectionnée, le voyant correspondant se
met à clignoter et le point de l’écran de la minuterie clignote
également en continu. Si la zone de cuisson est sélectionnée par
après, le point disparaît et le voyant cesse de clignoter.
Il est possible de basculer entre plusieurs zones de cuisson pour
afficher la valeur correspondant à la minuterie de chaque zone.
Les réglages de la minuterie des autres zones de cuisson reste
valides.
Le réglage est le même que pour la minuterie autonome.
Minuterie autonome : Si l’unité de commande est allumée (les
écrans de toutes les zones de cuisson indiquent [0]), la minuterie
autonome peut être activée en appuyant sur la touche prévue à
cet effet. L’écran de la minuterie indique « 00 ». Le point décimal
de l’écran de la minuterie clignote. La minuterie s’arrête au bout
de 10 secondes (écran noir) si aucun réglage n’est effectué. Si
Si plusieurs minuteries sont actives, l’écran indique la valeur
inférieure (au bout de 10 secondes).
à la fin du délai de la minuterie, un signal sonore retentit et
l’écran de la minuterie clignote en indiquant « 00 ». Le voyant de
la minuterie clignote. La zone de cuisson concernée par la
minuterie s’éteint, « 0 » s’affiche et la zone de cuisson est
automatiquement sélectionnée. Au bout de 10 secondes, un « H »
s’affiche pour la zone de cuisson chaude.
- Récipients en fonte de préférence au fond émaillé qui ne raye
pas le plan vitrocéramique
- Nous déconseillons les récipients en verre, en céramique, en
terre cuite, en aluminium, en cuivre ou en acier inoxydable non
magnétique (austénitique).
Sinon, le symbole « 0 » s’affiche.
Le signal sonore et le clignotement de la zone de cuisson
s’éteignent.
- Au bout de 2 minutes et/ou
- Lorsqu’une touche est pressée.
Ensuite, l’écran de la minuterie s'éteint et la zone de cuisson
n’est plus sélectionnée.
Le fonctionnement de la minuterie spécifique à une zone de
cuisson est identique à celui de la minuterie autonome.
Si la minuterie est programmée pour une zone de cuisson, la
limite de temps dépend de la valeur de la minuterie et pas de la
valeur indiquée dans le tableau.
Précautions
- pendant l’emploi éloignez tout matériel magnétisable tel que
cartes de crédit, disquettes, calculettes, etc.
- n’utilisez jamais de papier d’aluminium ni placez directement
d’aliments enveloppés dans le papier d’aluminium sur le plan de
cuisson
- n’appuyez pas d’objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillers et couvercles sur la surface du plan de
cuisson pour éviter qu’ils se chauffent
- si vous effectuez la cuisson au moyen de casseroles
antiadhésives et sans assaisonnement, limitez le temps de
chauffe à une ou deux minutes
- lors de la cuisson d’aliments qui pourraient attacher sur le fond
de la casserole, commencez à puissance minimale et augmentez
progressivement tout en remuant souvent.
- en fin d’utilisation, éteindre en intervenant sur le dispositif prévu
à cet effet (décrément jusqu’à “0”) et ne pas se fier au détecteur
de marmites.
- Si la surface de la plaque se casse, débrancher immédiatement
l’appareil du réseau électrique pour éviter un éventuel choc
électrique.
- Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage de la
plaque.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont été
supervisées ou si elles ont reçu des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable
de leur sécurité.
- Les enfants devront être supervisés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Casseroles (Fig. 3)
- Une casserole dont le fond attire l’aimant serait déjà una
casserole adaptée à la cuisson à induction
- Employez plutôt des casseroles garanties pour la cuisson à
induction
- Casseroles au fond plat et épais
- Un récipient au diamètre identique à celui de la zone permet
d’utiliser la puissance maximale.
- Une casserole plus petite réduit la puissance mais ne causera
pas de déperdition d’énergie. Nous conseillons quand-même de
ne pas utiliser de récipients avec un diamètre inférieur à 10 cm.
- Récipients en acier inoxydable pourvus d’un fond à couches
multiples ou en acier inoxydable ferritique si spécifiquement
produits pour cuisson à induction
Entretien (Fig. 4)
Enlevez aussitôt du plan de cuisson tout fragment de papier en
aluminium, tout résidu de nourriture, toute éclaboussures de
graisse, de sucre ou d’autres aliments fortement riches en
saccharine à l’aide d’une raclette à fin d’éviter d’endommager la
surface du plan. Ensuite, nettoyer avec un produit adéquat et du
papier absorbant, puis rincer à l’eau et sécher avec un torchon
propre. N’utiliser en aucun cas d’éponges métalliques ou
abrasives, éviter également d’utiliser des détergents chimiques
agressifs comme les produits de nettoyage pour fours.
Instructions pour l’installateur
Installation
Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé comme
guide à l’installation, au réglage e à l’entretien suivant les lois et
les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être
effectuées quand l’appareil est débranché.
Positionnement (Fig. 5)
L’appareil est prévu pour être encanstré dans un plan de travail
comme illustré dans la figure correspondante. Mettre le ruban
adhésif livré avec l’appareil au long du pourtour du plan. Nous
déconseillons l’encastrement audessus d’un four. Au cas
contraire, vérifiez ce qui suit:
- le four est muni d’un efficace système de refroidissement
- il n’y a aucun passage d’air chaud du four au plan de cuisson
- il y a des ouvertures pour la ventilation comme indiqué dans la
figure.
(Fig. 5)
1 Vue de face
2 Côté frontal
3 Zone four ou armoire
4 Entrée d’air
Branchement électrique (Fig. 6)
Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que:
- les caracteristiques de l’installation soient de nature à satisfaire
toutes les indications portées sur la plaque signalétique située
sous l’appareil;
- que l’installation dispose d’un raccordement à la terre secon les
normes et les dispositions en vigueur. La mise à terre est
obligatoire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’a pas de câble et /ou de prise correspondante,
utiliser de la matière apte à l’absorption indiquée sur la plaque
signalétique et à la température de travail. Le câble ne devra
jamais atteindre une température supérieure de 50°C à celle
ambiante.
Si on désire une connexion directe au réseau, il faut prévoir un
dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d’ouverture
entre les contacts de 3 mm dimensionné à la puissance de
plaque et qui suit les normes en vigueur (le fil de terre de couleur
jaune/vert ne doit pas être coupé par l’interrupteur).
La prise ou l’interrupteur omnipolaire doivent être facilement
accessibles après la mise en place de l’appareil.
Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où ces
normes et les autre normes contre les accidents ne seraient
pas observées.
Controllo tattile ON/OFF
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI
TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O
PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE
O DA USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
Il fabbricante assicura che il prodotto adempie tutti i requisiti
essenziali richiesti al materiale elettrico a bassa tensione,
contemplati dalla direttiva 2006/95/CEE del 12 dicembre 2006,
oltre ai requisiti in materia di compatibilità elettromagnetica,
contemplati dalla direttiva 2004/108/CEE del 15 dicembre 2004.
Dopo aver connesso l'unità TC alla rete elettrica principale è
necessario solo un secondo per il funzionamento. Dopo aver
realizzato un reset, tutte le spie e tutti LED lampeggiano per 1
secondo. Dopo 1 secondo le spie e i LED si spengono
nuovamente.
L'unità TC ora è pronta per essere accesa premendo l'interruttore
principale ON/OFF. Il display mostra uno “0“ fisso. Eventuali avvisi
ottici per indicare zone di cottura con calore residuo [H] vengono
visualizzati alternati allo [0] ed al punto del display in sincronia. I
punti del display del piano cottura lampeggiano ogni secondo (0,5
sec. spento, 0,5 sec. acceso). Le unità restano attivate per 20
secondi. Se durante questo periodo non viene realizzata nessuna
selezione del livello di cottura o del timer, le unità tornano
automaticamente in modalità Off e viene emesso un segnale
acustico.
Principio difunzionamento (Fig. 1)
E’ basato sulle proprietà elettromagnetiche della maggior parte
dei recipienti per la cottura.
Il circuito elettronico governa il funzionamento della bobina
(induttore) creante un campo magnetico.
Il calore è trasmesso dallo stesso recipiente al cibo.
La cottura avviene come sotto descritto.
- minima dispersione (alto rendimento)
- il ritiro della pentola (basta il solo sollevamento) provoca
automaticamente l’arresto del sistema
- il sistema elettronico permette la massima flessibilità e finezza
di regolazione.
(Fig. 1)
1 recipiente
2 corrente indotta
3 campo magnetico
4 induttore - inductor
5 circuito elettronico
6 alimentazione elettrica
Istruzioniper l’utente (Fig. 2)
1 Accensione/spegnimento ON / OFF
2 Sensore Slider
3 Power
4 Blocco
5 LED ON/OFF
6 LED Slider
7 LED Blocco
8 Zona cottura.
9 LED timer
10 Timer
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento
elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato
secondo le norme vigenti.
Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore.
Funzioni di Slider TC:
Slider: la tecnologia del sensore del nuovo Slider TC permette sia
la regolazione dei livelli di cottura (1 – 9) che del timer (1 – 99)
toccando e trascinando il dito nella zona indicata. Trascinando il
dito verso destra i valori vengono aumentati, mentre verso sinistra
diminuiscono.
È inoltre possibile selezionare direttamente il valore desiderato
nella zona del cursore.
Il TC può essere acceso premendo solo il tasto di alimentazione,
nel caso in cui venga premuto un altro tasto (solo o insieme al
tasto di alimentazione), l'unità di controllo non verrà accesa.
Nel caso in cui sia attivata la "Funzione sicurezza bambini"
quando si accende l'alimentazione, in tutte le zone di cottura
verrà visualizzata una “L” che sta per LOCKED (bloccato).
Eventuali avvisi ottici per indicare le zone di cottura con calore
residuo [H] vengono visualizzati alternati alla [L] (H-ON= 0,5 sec;
L-ON = 1,5sec).
Premendo l'interruttore ON/OFF dell'unità di controllo in modalità
acceso, il Pannello tattile può essere spento in qualsiasi
momento. Questo è applicabile anche alle unità di controllo
bloccate (sicurezza bambini attivata). L'interruttore ON/OFF è
prioritario anche con l'alimentazione spenta.
Spegnimento automatico
Il TC si spegne dopo 20 secondi se non è attivata nessuna zona di
cottura e se non viene premuto nessun tasto di selezione durante
questo periodo di tempo.
Nel caso in cui sia selezionata una zona di cottura (con livello di
cottura “0“), lo spegnimento automatico è formato da 10 secondi
di tempo di disattivazione e 10 secondi di tempo di spegnimento.
Zona di cottura ON/OFF
Se il TC è acceso può essere selezionata una zona di cottura
toccando il relativo display (DIGI Select-Sensors). Il display
visualizza ora un punto fisso e “H“ invece di “0“, nel caso in cui ci
sia una zona di cottura con calore residuo. Nei display di tutte le
altre zone di cottura il punto si spegne.
Il livello di cottura si imposta nella zona del cursore e la relativa
zona di cottura si accende. I limiti dono „9“ (a destra) e „0“ (a
sinistra).
Mettere la pentola nella zona di cottura adeguata. In caso di non
mettere la pentola, il sistema non attiverà la zona interessata,
visualizzandosi sullo schermo il seguente símbolo.
Spegnimento di una singola zona di cottura:
È possibile spegnere una singola zona di cottura selezionando ed
impostando il livello di cottura a [0]. Nel caso in cui sia presente
un avviso ottico per le zone di cottura con calore residuo [H],
questo viene visualizzato alternato allo [0] ed al punto del display
in sincronia.
Calore residuo
Successivamente il TC viene spento ed il display visualizza solo
[H] nel caso in cui ci siano zone di cottura con calure residuo.
Viene determinato per quanto tempo la zona di cottura resterà
calda dopo il funzionamento e lo spegnimento, per evitare che si
verifichino bruciature.
Spegnimento di tutte le zone di cottura:
Lo spegnimento immediato di tutte le zone di cottura è sempre
possibile usando il tasto ON/OFF. Eventualmente viene
visualizzato [H] su tutte le zone di cottura con calore residuo. I
display di tutte le altre zone di cottura restano spenti.
Livelli di cottura
La zona cottura può essere regolata in 9 diversi livelli; il livello
utilizzato viene visualizzato (da [1“] a [9]) mediante un display a
sette segmenti.
Precottura automatica (selezionabile)
Quando è attivata la funzione Precottura automatica,
l'alimentazione della zona di cottura viene accesa al massimo per
un periodo di tempo che dipende dal livello di cottura selezionato.
Il livello di cottura preselezionato torna in funzione non appena è
trascorso il tempo di precottura.
Procedura di avviamento la precottura automatica:
L'unità di controllo viene accesa e viene selezionata la zona di
cottura.
Dopo aver selezionato il livello di cottura “9“ si attiva
automaticamente la funzione di precottura premendo il tasto
speciale 1. Nel display viene subito visualizzato “A”.
Ora è possibile selezionare il livello di cottura dalla zona del
cursore. Il simbolo “A” appare 3 secondi dopo aver rilasciato il
tasto, in alternativa con il livello di cottura (500 msec „A“ ed 1,5
sec il livello di cottura).
Il livello di cottura può essere modificato entro 15 sec
dall'attivazione senza disattivare la funzione di precottura. In tal
modo può essere selezionata la zona di cottura per modificarne il
livello.
Nel caso in cui la scelta venga effettuata dopo 15 secondi può
essere selezionato un livello di cottura più basso; la precottura
automatica viene spenta.
Se viene selezionato un livello di cottura più alto il tempo di
precottura viene messo automaticamente in linea con il livello di
cottura selezionato.
Funzione Power
Dopo aver selezionato la zona di cottura voluta, si potrà attivare la
funzione Power tramite il tasto Power “P”. Con detta funzione
certe zone di cottura possono raggiungere una potenza al di sopra
di quella nominale. Se la zona voluta può attivare la funzione
booster, lo schermo mostrerà il simbolo “P”. Il tempo di
attivazione del booster sarà limitato a 8 minuti, per proteggere gli
utensili della cucina. Una volta disattivato automaticamente il
booster, la zona continuerà a funzionare ad un livello di potenza
“9”. Il booster potrà essere riattivato dopo alcuni minuti.
In caso di togliere la pentola dalla zona di cottura nella fase
booster, questa funzione rimarrà attiva, continuando il conteggio
del tempo di disattivazione.
Lo stato viene calcolato tenendo presente quanto specificato di
seguito:
Livello di cottura selezionato (da „0“ a „9“)
Tempo on/off dei relè
L'indicazione del calore residuo di ogni zona di cottura resta
attivata fino a quando la temperatura calcolata non scende al di
sotto dei + 60 °C.
Spegnimento automatico
funzionamento)
(Limitazione
del
tempo
di
Per ogni zona di cottura attivata viene definito un tempo massimo
di funzionamento che dipende dal livello di cottura selezionato. Al
termine del tempo massimo di funzionamento la zona di cottura si
spegne automaticamente.
Ogni modifica relativa allo stato della zona di cottura (modifica del
livello di cottura, ecc.) ripristina il timer che calcola il valore di
partenza iniziale.
Le impostazioni del timer sono prioritarie rispetto alle limitazioni
del tempo per impostazioni di livelli di cottura alti.
Protezione contro l'attivazione accidentale
Il sistema elettronico si spegne automaticamente nel caso in cui i
tasti vengano tenuti premuti per circa 10 secondi in modo non
identificato. L'unità di controllo emette un segnale sonoro per 10
secondi per indicare il malfunzionamento (periodo: 1000 msec,
500 msec ON) e sul display viene visualizzato il codice di errore
lampeggiante “E R 0 3” (0,5 sec ON 0,5 sec OFF). Se il tasto
viene premuto per più di 10 secondi, continua a lampeggiare per
tutto il tempo del malfunzionamento solo il codice di errore “ER
03“. Nel caso in cui la zona di cottura sia nella fase “hot“ (caldo)
il simbolo [H] lampeggia alternativamente con il codice di errore
(0,5 sec simbolo 0,5 sec “H“).
Spruzzi d'acqua sulla superficie di vetro non sempre producono
un funzionamento dei tasti e non possono essere rilevati con
sicurezza. (Dopo aver asciugato il vetro coprire i tasti, tutti i tasti
sono pronti per il funzionamento).
Se nessuna zona di cottura viene attivata 20 secondi dopo aver
premuto il pulsante POWER ON di alimentazione generale, l'unità
di controllo riporta il piano cottura alla modalità spento (display
spenti).
Blocco (opzionale)
Il funzionamento del blocco dei tasti in attesa o in modalità attiva
blocca la tastiera e il LED che indica il blocco si illumina in modo
fisso. In questo caso deve essere tenuto presente il tempo di
attivazione del blocco dei tasti. Il controllo continua a funzionare
in modalità impostazione ma non è possibile utilizzare nessun
tasto, fatta eccezione per il tasto stesso del blocco o il tasto di
alimentazione.
In modalità blocco attivata è possibile spegnere il piano cottura
con il tasto On/Off. Il LED relativo al blocco dei tasti si spegne
quando il piano cottura viene spento dall'interruttore di
alimentazione. Il LED relativo alla funzione di blocco si attiva
nuovamente quando si accende l'unità (in modalità attesa 10 sec)
e quindi viene disattivato premendo ripetutamente il pulsante di
blocco. L'attivazione/disattivazione della funzione del blocco dei
tasti non è possibile se il piano cottura è spento.
Quando il tempo programmato nei timer finisce, i rispettivi allarmi
possono essere disattivati premendo qualsiasi tasto senza che sia
necessario sbloccare il comando.
selezione del timer. Il display timer mostra “00“. Il punto decimale
sul display del timer lampeggia. Il timer viene spento dopo 10
secondi (display spento) se non viene realizzata nessuna ulteriore
impostazione. Nel caso in cui venga impostato un valore del timer
quando la zona di cottura non viene attivata entro 10 secondi, i
display della zona cottura vengono spenti, così come i relativi
relè. Vengono visualizzati in modo permanente eventuali indicatori
ottici [H] per indicare zone con calore residuo.
Premendo ripetutamente il tasto di blocco in modalità attesa o in
modalità attiva la tastiera si sblocca ed il LED del blocco si
spegne. Tutti i sensori posso essere utilizzati in modo normale.
Il timer può essere impostato non appena viene selezionato il
timer (il punto del display lampeggia per 10 sec). I minuti possono
essere impostati da 0 a 99 in passi singoli, nella zona Slider.
Segnali acustici
Subito dopo aver impostato il tempo comincia un conto alla
rovescia con l'ultimo valore impostato. Il timer si spegne
automaticamente dopo 10 secondi ed il display dello stesso indica
il valore relativo. Una volta terminato il tempo impostato viene
emesso un segnale acustico ed il display del timer lampeggia
mostrando „00“.
Durante il funzionamento dell'unità TC le seguenti attività vengono
indicate da un segnale acustico:
Un singolo tono breve per il funzionamento normale di un tasto
Un tono intermittente, più lungo, per l'uso prolungato di tasti per
un periodo di tempo maggiore (≥ 10 sec)
Il segnale acustico termina
- dopo 2 minuti e/o
Termine del timer
- premendo qualsiasi tasto.
Funzione timer (opzionale)
Da questo momento il display del timer smette di lampeggiare e
si spegne. Vengono visualizzati in modo permanente eventuali
indicatori ottici [H] per indicare zone con calore residuo.
La funzione timer è disponibile in due modelli:
- Timer indipendente 1...99 min: Segnale sonoro con
temporizzatore. Questa funzione può essere attivata se nessuna
zona di cottura è in funzionamento (tutti i livelli = 0). Se una
qualsiasi zona di cottura è attivata (livello > 0) il timer
indipendente si mette in funzione. Se il timer deve essere usato
per spegnere una zona di cottura (vedi timer della zona di cottura)
il controllo deve essere prima di tutto spento (sensore di
alimentazione) e riacceso.
- Timer della zona di cottura 1...99 min: Questa funzione può
essere attivata solo se qualche zona di cottura è attiva (livello > 0;
punto del display). Segnale sonoro con temporizzatore, può
essere programmato liberamente lo spegnimento di quattro zone
di cottura.
Premendo il tasto dell'alimentazione principale, l'unità di controllo
può essere impostata da „purely timer operation“ (funzionamento
del timer) per la zona di cottura in qualsiasi momento, con o
senza attivare il timer indipendente.
Tornare alla modalità attiva del TC con un timer indipendente
selezionato anteriormente (il punto decimale sul display del timer
lampeggia). Dopo aver selezionato una zona di cottura il punto
decimale scompare dal display del timer e si accende un punto
decimale fisso nella zona di cottura.
Quando l'unità di controllo viene spenta con il tasto di
alimentazione, il timer indipendente, se è ancora in
funzionamento, si spegne.
Impostazione di un valore per il timer:
Programmazione del timer specifico della zona di cottura
Si regola nella zona del cursore.
Attivando l'unità TC è possibile impostare il timer per zone di
cottura specifiche.
Prima di tutto realizzare la regolazione della prima cifra, quindi
regolare la seconda.
Entro 10 secondi dalla regolazione della seconda cifra il valore
può essere azzerato. (Il punto illuminato del display del timer ed il
tempo specifico relativo alla zona di cottura lampeggiano).
In caso di un display del timer attivo il valore del tempo può
essere impostato su [0] direttamente premendo [0] nella zona
dello slider (lato sinistro)
Spegnimento di un timer attivo:
Un timer può essere disattivato impostando il suo valore a 0.
Il timer indipendente può essere spento premendo due volte il
tasto di alimentazione (1º TC attivo, 2º TC e Timer spenti).
Azionando una zona di cottura (livello della zona di cottura > 0) e
selezionando successivamente il display del timer (entro 10 sec),
può essere assegnato un valore del timer alla zona di cottura
come, per esempio, una funzione di spegnimento. Il LED relativo
al timer indica per quale zona di cottura è stato attivato il timer.
Non appena viene selezionato il timer il relativo LED comincia a
lampeggiare ed il punto nel display del timer lampeggia
costantemente. Nel caso in cui successivamente venga
selezionata una zona di cottura, il punto si spegne ed il LED
smette di lampeggiare.
Quando si passa da una zona di cottura all'altra, il display del
timer indica il valore attuale del timer della rispettiva zona di
cottura. Le impostazioni del timer delle altre zone di cottura
restano attive.
Timer indipendente:
Ulteriori impostazioni
indipendente.
vengono
realizzate
con
il
timer
Se l'unità di controllo è accesa (tutte le zone di cottura mostrano
[0]), il timer indipendente può essere attivato premendo il tasto di
Nel caso in cui sia attivo più di un timer, il display indica il timer
con valore inferiore (dopo 10 sec di tempo di deselezione).
Una volta terminato il tempo impostato viene emesso un segnale
acustico ed il display del timer lampeggia mostrando „00“. Il LED
relativo al timer lampeggia in modo sincronizzato. La zona di
cottura programmata si spegne e si visualizza “0” in modo
permanente e la zona di cottura viene selezionata
automaticamente. Dopo 10 secondi (tempo di deselezione) viene
visualizzata in modo permanente una “H” che indica una zona di
cottura „hot“ (ancora calda).
Altrimenti, viene indicato il simbolo “0“.
Il segnale acustico ed il Led lampeggiante del timer della zona di
cottura si spengono
- dopo 2 minuti e/o
- premendo qualsiasi tasto.
Da questo momento il display del timer si spegne e la zona di
cottura viene deselezionata.
Il comportamento di un timer specifico di una zona di cottura è
simile a quello del timer indipendente.
Nel caso in cui il timer venga programmato per una zona di
cottura la limitazione del tempo di funzionamento dipende dal
valore del timer e non dal valore standard della tabella.
Precauzioni
- durante il funzionamento allontanare materiale magnetizzabile
come carte di credito, dischetti, calcolatrici, ecc.
- non usare mai fogli di carta alluminata o appoggiare prodotti
avvolti con alluminio direttamente sul piano
- oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
devono essere posti sulla superficie del piano per evitare che si
scaldino
- nella cottura con recipienti a fondo antiaderente, senza apporto
di condimento,
limitare l’eventuale tempo di preriscaldamento a uno o due
minuti.
- la cottura di alimenti con tendenza ad attaccare sul fondo
iniziare a potenza minima per poi aumentare mescolando
frequentemente..
- dopo l’uso spegnere con l’apposito dispositivo (decremento sino
a “0”) e non fare affidamento sul rilevatore di pentole.
- In caso di rottura del piano di cottura, scollegare
immediatamente l’apparecchio dalla rete, onde evitare shock
elettrici.
- Per la pulizia del piano di cottura non si dovrà usare nessun
pulitore a vapore.
- Questo apparecchio non dovrà essere usato da persone (incluso
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che
non abbiano la sufficiente esperienza o conoscenza. Potranno
usarlo sotto sorveglianza o se istruite sul suo uso da una persona
responsabile della loro sicurezza.
- I bambini dovrebbero essere sorvegliati, per avere la certezza
che non giocano con l’apparecchio.
Pentolame (Fig. 3)
- se una calamita avvicinata al fondo di un recipiente rimane attratta
questa può già essere una pentola adatta alla cottura ad induzione.
- preferire pentolame dichiarato anche per cottura ad induzione.
- pentolame a fondo piatto e spesso.
- una pentola dello stesso diametro della zona consente di
sfruttare la massima potenza.
- una pentola più piccola riduce la potenza ma non causerà
dispersione d’energia. E’ comunque sconsigliabile l’utilizzo di
recipienti di diametro inferiore a 10 cm.
- recipienti inox con fondo multistrato o inox ferritico se precisato
sul fondo: per induction
- recipienti in ghisa meglio se con fondo smaltato per evitare
graffiature al piano vetroceramico
- sono sconsigliati e non convengono recipienti in vetro, ceramica,
terracotta recipienti in alluminio, rame o inox non magnetico
(austenitico).
Manutenzione (Fig. 4)
Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo spruzzi di grasso,
zucchero o cibi fortemente saccariferi devono essere
immediatamente rimossi dal piano di cottura con un raschietto
per evitare possibili danni alla superficie del piano. Pulire con un
prodotto idoneo e carta da cucina; risciacquare con acqua e
asciugare usando un panno pulito. Non adoperare assolutamente
spugne o pagliette abrasive; evitare altresì l’uso di prodotti
chimici aggressivi, tipo sgrassanti per forno.
Istruzioni per l’installatore
Installazione
Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale
guida all’installazione, regolazione e manutenzione secondo le
leggi e le normative in vigore.
Gli interventi devono sempre essere effettuati ad apparecchiatura
disinserita elettricamente.
Posizionamento (Fig. 5)
L’apparecchio è previsto per essere incassato in un piano come
illustrato nell’apposita figura. Predisporre su tutto il perimetro del
piano il sigillante a corredo. E’ sconsigliabile l’installazione sopra
un forno contrariamente accertarsi che:
- il forno sia munito di un efficace sistema di raffreddamento.
- che non avvenga in nessun caso passaggio di aria calda dal
forno verso il piano.
- prevedere passaggi d’aria come indicato in figura.
(Fig. 5)
1 Veduta frontale
2 Lato frontale
3 Zona forno o armadio
4 Entrata d’aria
Collegamento elettrico (Fig. 6)
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto
indicato sulla targa matricola applicata sul fondo del piano;
- che l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra
secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a
terra è obbligatoria a termini di legge.
Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di
relativa spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento
indicato in targa matricola e per la temperatura di lavoro. Il cavo
in nessun punto dovrà raggiungere una temperatura superiore di
50 °C a quella ambiente.
Desiderando un collegamento diretto alla rete, è necessario interporre
un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato per il carico di targa e rispondere alle norme in vigore (il
cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore).
La presa o l’interruttore onnipolare devono essere facilmente
raggiungibili con l’apparecchiatura installata.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto
sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non vengano rispettate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
reinicialização, todos os visores e LEDs piscam durante 1
segundo. Após 1 segundo, todos os visores e LEDs desligam-se
novamente.
O fabricante declara que este produto cumpre todos os requisitos
essenciais sobre material eléctrico de baixa tensão estabelecidos
na Directiva 2006/95/CEE de 12 de Dezembro de 2006 e de
compatibilidade electromagnética estabelecidos na Directiva
2004/108/CEE de 15 de Dezembro de 2004.
Princípio de funcionamento (Fig. 1)
É baseado nas propriedades electromagnéticas da maior parte
dos recipientes para a cozedura.
O circuito electrónico administra o funcionamento da bobina
(indutor) que cria um campo magnético.
O calor é transmitido pelo próprio recipiente ao alimento.
A cozedura acontece com descrito abaixo.
- mínima dispersão (alto rendimento)
- o retiro da panela (basta só a elevação) provoca
automaticamente a paragem do sistema
- o sistema electrónico permite a máxima flexibilidade e
delicadeza de regulação.
(Fig. 1)
1 recipiente
2 corrente induzida
3 campo magnético
4 indutor
5 circuito electrónico
6 alimentação eléctrica
Instruções para o utilizador (Fig. 2)
1 Ligar/desligar ON / OFF
2 Slider
3 Power
4 Bloqueio
5 LED on/off
6 LED slider
7 LED bloqueio
8 Zona de cozedura
9 LED timer
10 Timer
Instalação
Todas as operações relativas à instalação (conexão eléctrica)
terão de ser efectuadas por pessoal qualificado, segundo as
normas em vigor. Para instruções específicas, veja-se a parte
reservada para o técnico instalador.
Funcionalidade de Cursor TC
Cursor: a tecnologia de sensor do novo Cursor TC permite uma
regulação dos níveis de cocção (1 – 9) bem como do valor do
temporizador (1-99) tocando e deslizando o dedo sobre a área
designada. Deslizando para a direita está a aumentar e
deslizando para a esquerda está a reduzir o respectivo valor.
A unidade TC pode ser agora ligada premindo o botão ON/OFF
(ligar/desligar). O visor apresenta de forma constante “0“. Os
possíveis avisos ópticos para as zonas de cocção quentes [H] são
apresentados em alternância com [0] e o ponto de apresentação
sincronicamente. Os pontos de apresentação nos visores da
superfície de cocção piscam a cada segundo (0,5 seg desligado,
0,5 seg ligado). O sistema electrónico permanece activado
durante 20 segundos. Se não houver nenhuma selecção do nível
de cocção ou do temporizador durante este período, o sistema
electrónico restaura automaticamente para o modo OFF
(desligado) emitindo um sinal sonoro.
TC só pode ser ligado premindo a tecla de alimentação como
único meio. No caso de premir uma outra tecla (única ou em
paralelo com a tecla de alimentação) a unidade de controlo não
se liga.
Em caso de uma “Função de Bloqueio a Crianças” estar activada
quando liga a corrente, todos os visores da zona de cocção
indicam “L” para BLOQUEADO. Os possíveis avisos ópticos para
as zonas de cocção quentes [H] são apresentados em alternância
com [L] (H-ON= 0,5 seg; L-ON = 1,5 seg).
Premindo a tecla ON/OFF da unidade de controlo no Modo ON,
Touch Control pode ser desligado a qualquer momento. Isto
também se aplica às unidades de controlo bloqueadas (bloqueio
para crianças activado). A tecla ON/OFF tem sempre prioridade
com a função POWER-OFF (desligar).
Desligar Automático
O interruptor TC muda de ON para OFF após 20 segundos, desde
que não se encontre nenhuma zona de cocção activada ou que
uma tecla de selecção seja premida durante esse período de
tempo.
Em caso de uma zona de cocção seleccionada (com a fase de
cocção em “0 “), este tempo de desligamento automático é
composto por um período de retirada de selecção de 10
segundos e um período de desligamento de 10 segundos.
Ligar/Desligar Zona de Cocção
No caso de TC estar no estado ON, pode-se seleccionar uma zona
de cocção tocando no visor dedicado (Sensores de Selecção
DIGI). O respectivo visor muda de um ponto de apresentação
constante e “0“ em vez de “H“ - no caso de uma zona de cocção
quente. Em todos os outros visores da zona de cocção, o ponto
desaparece.
Depois deste passo, pode definir-se um nível de cocção utilizando
a área do Cursor. Isso faz com que a respectiva zona de cocção
se ligue. Os limites são „9“ (lado direito) e „0“ (lado esquerdo).
Coloque o recipiente na zona de cozedura apropriada. Se não
colocar nenhum recipiente, o sistema não activará a zona
correspondente e aparecerá o seguinte símbolo no display.
Além disso, também é possível uma selecção directa do valor
pretendido sobre a área do cursor.
Touch Control ON/OFF (ligar/desligar)
Após a ligação à corrente eléctrica, a unidade TC demora 1
segundo a preparar-se para o funcionamento. Depois de uma
Desligar apenas uma só zona de cocção: Pode desligar-se uma
única zona de cocção seleccionando e regulando o nível de
cocção para [0]. Em caso de um possível aviso óptico para as
zonas de cocção quentes [H], tal é apresentado em alternância
com [0] e o ponto de apresentação sincronicamente.
Depois de TC ser desligado, o visor permanece a preto. [H] é
respectivamente indicado como um aviso óptico para a zona de
cocção quente.
residual depois da operação e de se ter desligado – o que pode
causar queimaduras quando em contacto – é calculado.
Desligar todas as zonas de cocção:
O estado é calculado dependendo de: Fase de potência
seleccionada („0“ bis „9“)
Desligar de imediato todas as zonas de cocção é sempre possível premindo
a tecla ON/OFF. Será possível que [H] apareça em todas as zonas de
cocção quentes. Todos os visores da zona de cocção permanecem a preto.
Tempo de ligar/desligar dos Relés
A indicação de calor residual de cada zona de cocção permanece
activada até que a temperatura calculada seja inferior a + 60 °C.
Fases de potência
A potência da zona de cocção é regulável em 9 fases diferentes;
a respectiva fase é indicada ([1“] a [9]) através dos visores de
sete segmentos com LED.
Fervura parcial automática (seleccionável)
Quando Fervura parcial automática é activada, a potência
da zona de cocção é alterada para 100% durante um período de
tempo dependendo da fase de ebulição seleccionada. Assim que
o tempo de fervura parcial tiver terminado, a fase de ebulição
pré-seleccionada é válida novamente.
Desligamento Automático
Funcionamento)
(Limitação
do
Tempo
de
Para cada zona de cocção activada, define-se um período de
tempo de funcionamento máximo. O período de tempo de
funcionamento máximo depende da fase de cocção seleccionada.
Depois de ultrapassado o tempo máximo de funcionamento, a
zona de cocção desliga-se automaticamente.
Cada actuação do estado da zona de cocção (alterando o nível de
cocção, etc.) reinicia o temporizador da contagem decrescente
para valor de arranque inicial.
As definições do temporizador têm prioridade sobre as limitações do
tempo de funcionamento para definir uma fase cocção superior.
Procedimento para iniciar a Fervura parcial automática:
Protecção contra activação involuntária
A unidade de controlo é ligada e uma zona de cocção é seleccionada.
Depois de definir a fase de cocção “9“, a fervura parcial
automática é activada premindo a tecla especial 1. “A” aparece
no visor de imediato.
Agora, a fase de ebulição requerida é seleccionada através da
área do Cursor. O símbolo “A” aparece 3 segundos depois de ter
libertado a tecla – alternando com a fase de ebulição („A“ 500
milésimas de segundos e fase de ebulição – 1,5 segundos).
A fase de ebulição pode ser alterada no espaço de 15 segundos
após a activação sem desligar o aumento da fervura parcial. Por
conseguinte, a zona de cocção deve ser seleccionada e a
respectiva zona de cocção deve ser definida mais tarde.
No caso de uma selecção depois de 15 segundos, pode-se definir
uma fase de cocção inferior; a ebulição automática é desligada.
Pode-se seleccionar uma fase superior de ebulição; isto faz com
que o tempo de fervura parcial seja automaticamente conduzido
em linha com a fase de ebulição actualmente seleccionada
Função Power
Depois de seleccionar a zona de cozedura requerida, pode activar
a função Power com a tecla Power “P”. Com esta função,
algumas zonas de cozedura podem receber uma potência
superior à nominal. Se a zona desejada tiver capacidade para
activar a função Power, aparecerá o símbolo “P” no display
correspondente. O tempo de activação do Power está limitado a 8
minutos para proteger os recipientes de cozinha. Depois da
desactivação automática do Power, a zona continua a funcionar
com um nível de potência “9”. O Power pode voltar a ser
reactivado passados alguns minutos.
Se o recipiente for retirado da zona de cozedura durante o
período booster, a função permanece activa e o tempo restante
para a desactivação continua a correr.
O sistema electrónico é cortado automaticamente em caso de um
uso permanente identificado das teclas durante cerca de 10
segundos. A unidade de controlo emite um sinal sonoro durante
10 segundos aquando de uma anomalia (período: 1000
milissegundos, 500 milissegundos ON) e o código de erro “E R 0
3” pisca no visor (0,5 s ON 0,5s OFF). Caso a actuação
permanente exceda 10 segundos, o código de erro “ER 03“
continua a piscar sozinho enquanto a anomalia se mantenha e é
identificada como tal. Caso a zona de cocção esteja na fase
“quente“, o símbolo [H] é alternado com o código de erro (0,5 seg
o Símbolo, 0,5 seg “H ").
A água salpicada na superfície de vidro nem sempre conduz a
uma actuação da tecla e não pode ser detectada com certeza.
(Após ter limpado o vidro que cobre as teclas, todas as teclas
ficam prontas para a operação de imediato).
Se nenhuma zona de cocção for activada no espaço de 20
segundos após ter premido POWER ON, a unidade de controlo é
restaurada para o modo de desligada (visores a preto).
Bloqueio de Tecla (Opcional)
A actuação da tecla de bloqueio no modo em espera ou activo
bloqueia o teclado e o respectivo LED de bloqueio de tecla fica
estaticamente iluminado. Aqui, os tempos de actuação da tecla
de bloqueio têm que ser tomados em consideração. O controlo
continua a funcionar no modo de definição, mas já não pode mais
ser operado com qualquer tecla, excepto a própria tecla de
bloqueio de tecla ou a tecla ON/OFF.
O desligamento com a tecla ON/OFF também é possível na
condição de bloqueado. O respectivo LED de bloqueio de tecla
desvanece-se ao desligar o controlo. A função de bloqueio de
tecla incluindo o LED é activada novamente aquando da ligação
(10 seg no modo de espera) até que seja desactivada por uma
actuação repetida da tecla de bloqueio. A activação/desactivação
da função de bloqueio de tecla no modo OFF não é possível.
Calor Residual
A determinação de quanto tempo uma zona de cocção tem calor
Quando os temporizadores programados expiram, os respectivos
alarmes do temporizador podem ser confirmados accionando
qualquer tecla sem a necessidade de desbloquear o comando.
O accionamento repetido da tecla de bloqueio no modo de espera
ou activo desbloqueia o teclado e o LED de bloqueio da tecla
atribuído esvanece-se. Todas as teclas sensores podem ser
novamente accionadas como habitual.
valor do temporizador estar definido sem qualquer activação de
uma zona de cocção no espaço de 10 seg., os visores da zona de
cocção são cortados (os relés de interposição também são
cortados). Os possíveis avisos ópticos para as zonas quentes de
cocção [H] são apresentados permanentemente
Retorno Acústico (Campainha)
As seguintes actividades que ocorrem durante o funcionamento
da unidade TC são ouvidas mediante uma campainha:
Pequeno toque único para o accionamento regular de uma tecla
Contanto que o temporizador esteja seleccionado (o ponto do ecrã
pisca durante 10 seg.), este pode ser definido. A escala de
regulação é de 0 -99 minutos em incrementos únicos; pela área
do Cursor.
Expiração do temporizador
Directamente depois do valor do temporizador ser definido, iniciase a contagem decrescente com o último valor definido. A
selecção do temporizador é retirada automaticamente após 10
seg. e o ecrã do temporizador indica o valor do temporizador.
Após a expiração do tempo definido, é emitido um sinal acústico
e o ecrã do temporizador apresenta a piscar „00“.
Função de Temporizador (opcional)
O sinal acústico é concluído
A função de temporizador está disponível em dois tipos:
-após 2 min e/ou
-Temporizador autónomo 1..99 min: Sinal audível com
sincronização. Esta função só pode ser activada enquanto
nenhuma zona de cocção estiver em funcionamento (todas as
fases = 0). Se qualquer zona de cocção for iniciada com um
funcionamento (nível >0) outro que o temporizador autónomo,
este mantém-se em funcionamento. Se o temporizador for usado
para desligar uma zona de cocção (ver temporizador da zona de
cocção), então, o controlo deve ser em primeiro lugar desligado
(sensor de potência) e novamente ligado.
-accionando qualquer tecla.
Toque maior intermitente para um uso permanente das teclas
durante um período de tempo maior (≥ 10 seg.)
-Temporizador de zona de cocção 1..99 min: Esta função só pode
ser activada enquanto uma cocção estiver activa (fase <0;
visualização de ponto). Sinal audível com sincronização, quatro
zonas de cocção a serem desligadas são livremente
programáveis.
Definição de um valor do temporizador:
Através de ajuste com a área do cursor.
Em primeiro lugar ocorre o ajuste do primeiro dígito e em seguida
o ajuste do segundo dígito.
Dentro de 10 seg. após o ajuste do segundo dígito, o valor deverá
ser reposto. (Ponto do ecrã aceso no visor do temporizador e no
caso de um temporizador específico de uma zona cocção, um
LED intermitente atribuído).
No caso de um temporizador activo, o visor do valor do
temporizador pode ser definido directamente para [0] na área do
cursor (lado esquerdo)
Desligar um temporizador activo:
Um temporizador pode ser desligado ajustando o seu valor para
0.
Um temporizador autónomo pode ser desligado através de um
accionamento duplo da tecla de alimentação. (1 o TC está activo,
2 o TC e Temporizador estão desligados).
Temporizador autónomo:
Se a unidade de controlo está ligada (todos os visores da zona de
cocção indicam []), o temporizador autónomo pode ser activado
premindo-se a tecla de selecção do temporizador. O ecrã do
temporizador apresenta “00“. O ponto decimal no ecrã do
temporizador pisca. O temporizador é cortado após 10 seg. (ecrã
a preto) se não se efectuarem mais definições. No caso de uma
Em seguida, o ecrã do temporizador pára de piscar e apaga-se.
Os possíveis avisos ópticos para as zonas quentes de cocção [H]
são apresentados permanentemente
Premindo a tecla POWER, a unidade de controlo pode ser alterada
de „operação apenas por temporizador“ para zina de cocção a
qualquer momento – com ou sem um temporizador autónomo
activado.
Regressando ao modo activo de TC com um temporizador
autónomo activo, o temporizador é seleccionado primeiro (o ponto
decimal no ecrã do temporizador pisca). Depois de uma zona de
cocção ser seleccionada, o ponto decimal desaparece do ecrã do
temporizador e um ponto decimal constante no visor da zona de
cocção fica intermitente.
Ao desligar a unidade de controlo com a tecla POWER, o
temporizador autónomo – se ainda estiver em funcionamento –
também é desligado.
Programação de temporizador específico para uma zona de
cocção
Ligar o TC permite a definição do temporizador para zonas de
cocção dedicadas.
Accionando uma zona de cocção (fase da zona de cocção > 0)
depois de ter seleccionando o ecrã do temporizador (no espaço
de 10 seg.), poderá ser atribuído um valor do temporizador à zona
de cocção como uma função de desligamento. O LED em torno do
temporizador indica qual a zona de cocção para a qual o
temporizador foi activado.
Assim que o temporizador é seleccionado, o respectivo LED pisca
e o ponto no ecrã do temporizador fica a piscar
permanentemente. No caso de uma zona de cocção ser
seleccionada depois, o ponto apaga-se e o LED pára de piscar.
Ao mudar de uma zona de cocção para outra, o ecrã do
temporizador indica o valor actual do temporizador da respectiva
zona de cocção. As definições do temporizador de outras zonas
de cocção permanecem activas.
É provável que sejam necessários mais ajustes com o
temporizador autónomo
No caso de mais do que um temporizador activo, o ecrã indica o
valor do temporizador mais baixo (após 10 seg. retira a selecção
do tempo).
Após a expiração do tempo definido, é emitido um sinal acústico
e o ecrã do temporizador apresenta a piscar „00“. O respectivo
LED do temporizador pisca sincronicamente. A zona de cocção
programada é cortada, um “0” permanente é indicado e a zona
de cocção é seleccionada automaticamente. Após 10 seg. (tempo
de retirada de selecção), um “H“ permanente é apresentado
numa zona de cocção „quente“.
- recipientes inox com fundo de diversos camadas ou inox
ferrífero se evidenciado no fundo: para indução.
- recipientes em ferro coado, melhor se com o fundo esmaltado
para evitar arranhaduras ao plano de vidro-cerâmica.
- são desaconselhadas e não convêm recipientes em vidro,
cerâmica, barro, recipientes em alumínio, cobre ou inox não
magnético (austenitico).
- após 2 min e/ou
Manutenção (Fig. 4)
Marcas de papeis de alumínio, resíduos de alimentação
salpicadelas de gordura, açúcar ou alimentos fortemente
sacaríferos devem ser tirados imediatamente do plano de
cozedura com um raspador para evitar possíveis danos à
superfície do plano. Realize a limpeza com um produto adequado
e papel de cozinha, depois enxagúe com água e seque com um
pano limpo. Não utilize nunca esponjas ou esfregões abrasivos;
evite também o uso de detergentes químicos agressivos, como
produtos de limpeza para fornos ou tira-nódoas.
- accionando qualquer tecla.
Instruções para o instalador
Depois as paragens do ecrã do temporizador apagam-se e a zona
de cocção permanece sem ser seleccionada.
Instalação
Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador
qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação,
regulação e manutenção, segundo as leis e normas em vigor. As
intervenções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho
estiver desligado da corrente eléctrica.
Se não for o caso, o símbolo “0“ é indicado.
O sinal acústico e a intermitência do LED do temporizador da
zona de cocção terminam.
O comportamento do temporizador específico para uma zona de
cocção é similar ao temporizador autónomo.
No caso de um temporizador estar programado para uma zona de
cocção, o limite de tempo depende do valor do temporizador e
não do valor da tabela padrão.
Precauções
- durante o funcionamento afastar material magnetizável como
cartões de crédito- disquetascalcoladoras- etc.
- não usar nunca folhas de papel em alumínio ou apoiar produtos
envolvidos em alumínio directamente no plano
- os objectos metálicos, tais como facas, garfos, colheres e têstos
não devem ser colocados na superfície do plano para evitar que
se esquentem
- na cozedura com recipientes com a base antiaderência, sem a
contribuição de tempero, limitar o eventual tempo de
preaquecimento a um ou dois minutos
- a cozedura de alimentos com tendência a incrustações no fundo
começar com a potência mínima para depois aumentar mexendo
frequentemente.
- após o uso, utilize o dispositivo apropriado para desligar
(decrescimento até “0”); não confie no detector de panelas.
- Em caso de rotura na superfície da placa, desligue
imediatamente o aparelho da tomada para evitar o risco de
choque eléctrico.
- Para a limpeza da placa, não utilize nunca dispositivos de
limpeza a vapor.
- Este aparelho não está destinado a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais estejam reduzidas ou que careçam de experiência ou de
conhecimentos, salvo no caso de terem recebido
supervisionamento ou instruções relativas à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
Panelas (Fig. 3)
- se um íman aproximado ao fundo de um recipiente fica atraido,
esta já pode ser uma panela adequada à cozedura a indução.
- preferir também panelas declaradas para a cozedura a indução.
- panelas com o fundo liso e grosso.
- um recipiente do mesmo diâmetro que a zona permite
aproveitar a máxima potência.
- uma panela mais pequena reduz a potência mas não causará
dispersão de energia.
No entanto é desaconselhável a utilização de recipientes com
diâmetro inferior a 10 cm.
Posicionamento (Fig. 5)
O aparelho está previsto para ser encaixado num plano como
ilustrado na figura apropriada. Predispor sobre todo o perímetro
do plano o produto para lacrar em dotação. É desaconselhável a
instalação por cima de um forno, caso contrário, certificar-se que:
- o forno esteja dotado de um sistema de arrefecimento eficaz.
- que não se verifique em nenhum caso passagem de ar quente
do forno para o plano.
- prover a passagens de ar como indicado na figura.
(Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
3 Zona forno ou armário
4 Entrada de ar
Conexão eléctrica (Fig. 6)
Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso assegurar que:
- as características da instalação sigam o que está indicado sobre
a chapa da matriz aplicada no fundo da chapa de cozimento.
- a instalação esteja munida de uma conexão à terra eficaz,
segundo as normas e disposições das leis em vigor. A conexão à
terra é obrigatória nos termos da lei. No caso que o aparelho não
esteja munido de cabo e/ou da relativa tomada, utilize o material
apropriado para absorver o que está indicado na chapa da matriz,
para uma devida temperatura de cozimento. O tubo não deverá
nunca atingir a temperatura de 50°C acima da temperatura
ambiente. Se desejar uma conexão directa à rede, será
necessário interpor um interruptor onipolar com abertura mínima
de 3 mm. entre os contactos, cuja dimensão deverá seguir a
carga mencionada na chapa, seguindo igualmente as normas em
vigor ( o cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido
pelo interruptor). A tomada ou o interruptor onipolar deverão ser
posicionados para uma fácil manipulação do aparelho instalado.
O construtor declina qualquer responsabilidade no caso que não
tenham sido respeitadas todas as disposições aqui em cima,
assim como as normas para a prevenção de acidentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência
técnica ou, em todo o caso, por uma pessoa qualificada, de
modo a prevenir qualquer perigo.
Nach Anschluss an die Stromversorgung braucht das TC 1
Sekunde zum Aktivieren. Nach einem Reset blinken alle Anzeigen
und LEDs 1 Sekunde lang. Danach werden die Anzeigen und
LEDs wieder dunkel.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt allen
wesentlichen Auflagen der EG-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG vom 12. Dezember 2006 bzw. der EMV-Richtlinie
2004/108/EG vom 15. Dezember 2004 entspricht.
Arbeitsweise (Abb. 1)
Es beruht auf den elektromagnetischen Eigenschaften des
Großteils derKochgefässe.
Der Stromkreis steuert den Betrieb der Drosselspule (Induktor),
die ein Magnetfeld
aufbaut.
Die Wärme wird vom Topf selbst an die Speise übertragen.
Der Kochvorgang vollzieht sich wie unten beschrieben.
- minimaler Verlust (hoher Wirkungsgrad)
- das Wegnehmen des Topfes (es genügt das Anheben) führt zur
Unterbrechung des Systems.
- das elektronische System erlaubt größte Flexibilität und
Genauigkeit in der Regulierung.
(Abb. 1)
1 Gefäße
2 Induktionsstrom
3 Magnetfeld
4 induktor
5 Stromkreis
6 Stromzufuhr
Anweisungen für den Benutzer (Abb. 2)
1 Ein/Aus-Taste ON / OFF
2 Slider
3 Power
4 Sperre
5 LED on/off
6 LED Slider
7 LED Sperre
8 Kochzone
9 LED timer
10 Timer
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer
Anschluß) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den
geltenden Bestimmungen ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur
vorbehaltene Seite.
Funktionsweise des Slider TC:
Fingerdruck-Einstellbereich: Die Sensortechnik des neuartigen
Slider TC ermöglicht sowohl eine Einstellung der Kochstufen (1 –
9) als auch der Kochzeit (1-99) durch einfaches Berühren und
Gleiten mit dem Finger über den Einstellbereich. Durch Streichen
nach rechts steigen die Werte, während sie nach links niedriger
werden.
Sie können in diesem Slider-Bereich jedoch auch die
gewünschten Stufen direkt einstellen.
Fingerdrucksteuerung EIN/AUS
Sie können das TC nun durch Druck auf die Taste ON/OFF
einschalten. Auf der Anzeige erscheint "0". Wenn die Kochzonen
heiß sind, wird darauf durch Wechselanzeige von [H] und [0]
sowie gleichzeitiger Anzeige des jeweiligen Punktes
hingewiesen. Die Anzeigepunkte an den oberen Displays blinken
im Sekundenrhythmus (0,5 Sek. aus, 0,5 Sek. an). Die Elektronik
bleibt 20 Sekunden lang aktiviert. Wird in dieser Zeit keine
Kochstufen- oder Zeiteinstellung vorgenommen, schaltet die
Elektronik dann automatisch nach einem Beep-Ton auf Aus.
Das TC kann nur durch eine alleinige Betätigung der
Einschalttaste eingeschaltet werden. Wird eine andere Taste
(alleine oder gleichzeitig mit der Einschalttaste) betätigt, schaltet
das Gerät nicht ein.
Bei aktivierter Kindersicherung zeigen alle Kochzonen nach
Einschalten die Anzeige "L" für blockiert. Bei heißen Kochzonen
wird dann das Warnzeichen [H] im Wechsel mit [L] (H 0,5 Sek., L
1,5 Sek. lang) angezeigt.
Ist das Gerät in Betrieb, kann es mit der Einschalttaste jederzeit
ausgeschaltet werden. Dies gilt auch bei blockierter Bedienung
(aktivierter Kindersicherung). Die Taste ON/OFF hat immer
Vorrang über die Auschalt-Funktion.
Automatisches Ausschalten
Das TC schaltet nach 20 Sekunden vom Ein- in den Aus-Zustand,
wenn keine Kochzone aktiviert ist oder in dieser Zeit keine Taste
betätigt wird.
Ist eine Kochzone ausgewählt (mit Kochstufe "0"), besteht diese
automatische Ausschaltfunktion aus 10 Sekunden, bis die
Auswahl aufgehoben und weiteren 10 Sekunden, bis das
gesamte Gerät ausgeschaltet wird.
EIN/AUS der Kochzonen
Im Einschaltzustand des TC kann durch Berühren des jeweiligen
Displays (DIGI-Berührungssensoren) eine Kochzone aktiviert
werden. Das entsprechende Display zeigt dann einen
leuchtenden Punkt und "0" statt "H" (bei heißer Kochzone) an.
Die Leuchtpunkte aller anderen Kochzonen-Displays gehen dann
aus.
Die Kochstufe kann auf dem Fingerdruck-Einstellbereich
eingestellt werden. So wird die jeweilige Kochzone eingeschaltet.
Die Wegenden sind "9" (rechte Seite) und "0" (linke Seite).
Topf oder Pfanne auf die gewünschte Kochzone stellen. Ist die
Kochzone nicht belegt, wird der Heizbetrieb unterbunden und auf
dem Display erscheint das folgende Symbol.
Ausschalten einer einzelnen Kochzone:
Eine einzelne Kochzone kann durch Auswahl und Einstellen der
Stufe auf [0] ausgeschaltet werden. Ist eine optische
Hitzewarnung [H] aktiv, wird dies im Wechsel mit [0] und dem
entsprechenden Leuchtpunkt angezeigt.
Nach Ausschalten des TC wird das Display dunkel oder zeigt
weiterhin [H] an, solange die Kochzone noch heiß ist.
Ausschalten aller Kochzonen:
Diese Berechnung beruht auf:
Sie können alle Kochzonen zusammen jederzeit mit der ON/OFFTaste ausschalten. [H] wird weiterhin an allen noch heißen
Kochzonen angezeigt. Alle anderen Kochzonen-Displays werden
dunkel.
- Der eingestellten Leistungsstufe ("0" bis "9")
Leistungsstufen
Die Leistung der Kochzonen kann in 9 Stufen eingestellt werden.
Die jeweilige Stufe wird mit den Zahlen 1 bis 9 auf dem
jeweiligen Nummern-Display angezeigt.
Automatisches Hochkochen (mit Auswahl)
Wird das Automatische Hochkochen aktiviert, wird die
Leistung der entsprechenden Kochzone für einen bestimmten
Zeitraum auf 100% gestellt, der von der ausgewählten Kochstufe
abhängt. Nach Abschluss der Hochkochzeit wird automatisch
wieder die vorgewählte Kochstufe wirksam.
- Der Ein-/Aus-Zeit der Relais
Die Resthitzeanzeige der einzelnen Kochzonen bleibt aktiviert, bis
deren Temperatur theoretisch unter +60°C gesunken ist.
Automatisches Ausschalten (Betriebszeitbegrenzung)
Die einzelnen Kochzonen haben eine maximale Betriebszeit.
Diese maximale Betriebszeit hängt von der ausgewählten
Kochstufe ab. Dach Ablauf dieser maximalen Betriebszeit wird
die Kochzone automatisch ausgeschaltet.
Jede Änderung am Zustand der Kochzone (Änderung der
Kochstufe, etc.) stellt den jeweiligen Zeitzähler wieder auf den
Startwert.
Diese
Zeitbegrenzung
hat
Vorrang
vor
den
Betriebszeitbegrenzungen für hohe Kochstufeneinstellungen.
Starten des Automatischen Hochkochens:
Schutz gegen ungewolltes Einschalten
Schalten Sie das Gerät ein und wählen eine Kochzone.
Das elektronische System schaltet das Gerät automatisch ab,
wenn eine Dauerbetätigung von Tasten von mehr als 10
Sekunden festgestellt wird. Dabei ertönt 10 Sekunden lang ein
Warnsignal, um auf diese Situation hinzuweisen (0,5 Sek. an, 0,5
Sek. aus) und blinkt die Fehlermeldung "ER 03" auf dem Display
(0,5 Sek. an, 0,5 Sek. aus). Bleibt die Dauerbetätigung auch nach
diesen 10 Sekunden Warnsignal bestehen, blinkt weiterhin der
Fehlercode "ER 03", bis die Taste wieder freigegeben wird. Ist
die Kochzone zu diesem Zeitpunkt "heiß", wechselt die
Fehleranzeige mit dem Symbol [H] im schon beschriebenen
Sekundenrhythmus.
Nach Auswahl der Kochstufe "9" (zum Beispiel) können Sie das
Automatische Hochkochen durch Betätigen der Sondertaste 1
aktivieren. Auf dem Display wird "A" angezeigt.
Nun können Sie die Kochstufe im Fingerdruck-Einstellbereich
einstellen. Das Symbol "A" erscheint 3 Sekunden nach Loslassen
der Taste im Wechsel mit der Kochstufenanzeige (0,5 Sek. "A"
und 1,5 Sek. die Kochstufe).
Die Kochstufe kann innerhalb von 15 Sekunden nach Aktivieren
ohne Ausschalten des Hochkochens nachgestellt werden. Sie
müssen also die Kochzone zunächst auswählen und dann
einstellen.
Bei Auswahl nach 15 Sekunden kann eine niedrigere Kochstufe
eingestellt werden. Das automatische Hochkochen wird dann
abgebrochen.
Sie können eine höhere Hochkoch-Stufe auswählen. Dies führt
dazu, dass die Hochkochzeit automatisch auf die zurzeit
eingestellte Kochstufe angepasst wird
Power-Funktion
Nach Einstellung der gewünschten Kochzone kann über die
Power-Taste “P” die Power-Funktion zugeschaltet werden. Bei
dieser Funktionsweise können bestimmte Kochzonen mit einer
über dem Nennwert liegenden Leistung betrieben werden. Falls
die von Ihnen gewünschte Kochzone ein Zuschalten der PowerFunktion erlaubt, erscheint auf dem Display das Symbol “P”.
Zum Schutz des Kochgeschirrs ist die Betriebszeit der PowerFunktion auf acht Minuten beschränkt. Nach dem automatischen
Abschalten der Power-Funktion arbeitet die jeweilige Kochzone
weiter auf Leistungsstufe “9”. Nach wenigen Minuten kann die
Power-Funktion erneut in Betrieb genommen werden.
Die Power-Funktion bleibt selbst dann in Betrieb, wenn der Topf
oder die Pfanne von der Kochzone genommen wird; auch die
Zeituhr zum automatischen Abschalten läuft in diesem Falle
weiter.
Resthitze
Die Länge der Zeit, während der eine Kochzone nach Betrieb und
Ausschalten noch so heiß ist, dass sie Verbrennungen
verursachen könnte, wird automatisch berechnet.
Auf die Glasfläche ausgelaufenes Wasser führt nicht immer zu
einer Tastenbetätigung und kann daher auch nicht mit Sicherheit
identifiziert werden. (Nach Trockenwischen der Glasfläche über
den Tasten sind diese sofort wieder einsatzfähig).
Wird nach Betätigen von POWER ON 20 Sekunden lang keine
Kochzone aktiviert, schaltet die Steuerung das Gerät wieder aus
(Displays werden dunkel).
Tastenblockierung (Optional)
Durch Betätigen der Blockiertaste bei Bereitschaft oder Betrieb
des Herdes werden die Bedienflächen deaktiviert und leuchtet
die jeweilige Blockierzustands-LED dauerhaft. Dabei ist jedoch
die Aktivierdauer der Blockiertaste in Betracht zu ziehen. Die
Steuerung arbeitet weiterhin im eingestellten Modus, dieser kann
jedoch mit den Tasten nicht mehr geändert werden. Nur noch die
Blockiertaste und die Ein-/Austaste sind wirksam.
Das heißt, der Herd kann auch in Blockierstellung abgeschaltet
werden. Die Blockierzustands-LED geht aus, wenn die Steuerung
ausgeschaltet wird. Diese LED geht nach erneutem Einschalten
(im Wartemodus 10 Sekunden) wieder an, bis diese Funktion
durch erneutes Betätigen der Blockiertaste wieder deaktiviert
wird. Die Blockierfunktion kann nur bei eingeschaltetem Gerät
aktiviert und deaktiviert werden.
Laufen die programmierten Zeiten ab, können Sie den dann
ertönenden Alarmton durch Betätigen einer beliebigen Taste
deaktivieren, ohne vorher die Blockierfunktion deaktivieren zu
müssen.
Eine weitere Betätigung der Blockiertaste im Warte- oder
Betriebsmodus gibt die Tastenfelder wieder frei und schaltet die
Blockierfunktions-LED aus. Nun können alle Berührungstasten
wieder wie üblich verwendet werden.
lang), kann er eingestellt werden. Der Einstellbereich ist 0 bis 99
Minuten, in Minutenschritten. Einstellung im FingerdruckBereich.
Akustische Meldungen (Pieper)
Folgende Geschehnisse während des Betriebs der TC-Einheit
werden akustisch mit Pieptönen gemeldet:
- Kurzer Einzelton bei jeder Tastenbetätigung
- Langer unterbrochener Ton bei Dauerbetätigung einer Taste (≥
10 Sek.)
- Ablauf eines Timers
Timer-Funktion (optional)
Es gibt zwei Arten von Timern:
- Selbständiger Timer 1 - 99 Min.: Signalton nach Zeitablauf.
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn keine Kochzonen
in Betrieb sind (alle Stufen melden 0). Wird eine Kochzone in
Betrieb genommen (andere Stufe als 0), bleibt die selbständige
Zeituhr in Betrieb. Wird der Timer benutzt, um eine Kochzone
auszuschalten (siehe Kochzonen-Timer), muss die Steuerung
zuerst aus- (Leistungssensor) und dann wieder eingeschaltet
werden.
- Kochzonen-Timer 1 - 99 Min.: Diese Funktion steht nur zur
Verfügung, wenn eine Kochzone in Betrieb ist (Stufe höher als 0,
Leuchtpunkt an). Signalton mit Timer, vier auszuschaltende
Kochzonen können frei programmiert werden.
Sofort nach Einstellung des Zeitwerts beginnt der Countdown des
gerade eingestellten Wertes. Der Timer wird nach 10 Minuten
automatisch deaktiviert und auf dem Timer-Display der Zeitwert
angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
akustisches Signal und blinkt die Anzeige "00".
Der Signalton endet nach
- 2 Minuten bzw.
- Betätigen einer beliebigen Taste.
Daraufhin blinkt das Timer-Display nicht mehr und wird dunkel.
Eventuelle Resthitzewarnungen [H] werden weiterhin angezeigt
Durch Betätigen der Taste POWER kann die Steuereinheit von
"reinem Timer-Betrieb" auf Kochzone mit beliebiger Zeit - mit
oder ohne aktiviertem selbständigem Timer - eingestellt werden.
Durch Zurückschalten auf aktiven TC-Modus bei aktivem
selbständigem Timer wird der Timer zuerst ausgewählt
(Dezimalpunkt auf dem Timer-Display blinkt). Nach Auswahl
einer Kochzone verschwindet der Dezimalpunkt vom TimerDisplay und der bisher ständig leuchtende Dezimalpunkt auf dem
Display der Kochzone beginnt zu blinken.
Mit Ausschalten der Steuereinheit mit der Taste POWER wird der
selbständige Timer ebenfalls ausgeschaltet, falls er in Betrieb
war.
Einstellung des Timers:
Kochzonenspezifische Timer-Programmierung
Einstellung im Fingerdruck-Einstellbereich.
Nach Einschalten des TC steht die Timer-Einstellung der
gewünschten Kochzonen zur Verfügung.
Zuerst wird die erste Stelle eingestellt, danach die zweite.
Sie können den Wert innerhalb von 10 Sekunden nach Einstellen
der zweiten Stelle noch verändern. (Leuchtpunkt auf dem
Timerdisplay und zugehörige blinkende LED bei Timer für eine
Kochzone).
Ist ein Timer-Display aktiv, kann der Zeitwert durch Betätigen
von [0] im Fingerdruck-Bereich (linke Seite) direkt auf [0] gestellt
werden
Ausschalten eines aktiven Timers:
Ein Timer wird durch Einstellen auf 0 deaktiviert.
Ein selbständiger Timer kann durch zweimaliges Betätigen der
Netz-Taste ausgeschaltet werden. (1. TC ist aktiv, 2. TC und
Timer sind aus).
Selbständiger Timer:
Durch Einstellen einer Kochzone (Kochstufe > 0) gefolgt von der
Einstellung des Timer-Displays (innerhalb von 10 Sek.) kann
dieser Kochzone eine Betriebszeit zugeordnet werden, nach
Ablauf welcher sie ausgeschaltet wird. Die LEDs um den Timer
herum zeigen an, für welche Kochzone der Timer aktiviert wurde.
Nach Auswahl des Timers beginnt die entsprechende LED sowie
der Leuchtpunkt im Timer-Display dauerhaft zu blinken. Wird
eine Kochzone erst später ausgewählt, erlischt der Leuchtpunkt
und die blinkende LED.
Beim Umschalten von einer Kochzone auf eine andere zeigt der
Timer den aktuellen Zeitwert für die entsprechende Kochzone an.
Die Zeiteinstellungen für andere Kochzonen bleiben aktiv.
Alle anderen Einstellungen
selbständigen Timer
erfolgen
ähnlich
wie
beim
Bei mehr als einem aktiven Timer zeigt das Display immer den
niedrigsten Zeitwert an (nach einer Wartezeit von 10 Sekunden).
Ist die Steuereinheit eingeschaltet (alle Kochzonen zeigen [0]),
kann der selbständige Timer durch Betätigen der TimerAuswahltaste aktiviert werden. Das Timer-Display zeigt "00" an.
Der Dezimalpunkt auf dem Timer-Display blinkt. Der Timer
schaltet nach 10 Sekunden wieder aus (Display wird dunkel),
wenn keine weitere Taste betätigt wird. Wird eine Zeit eingestellt,
aber innerhalb von 10 Sekunden danach keine Kochzone
aktiviert, schalten sich die Kochzonendisplays aus (zusammen
mit den entsprechenden Relais). Eventuelle Resthitzewarnungen
[H] werden weiterhin angezeigt
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal
und blinkt die Anzeige "00". Die zugehörige Timer-LED blinkt
synchron dazu. Die programmierte Kochzone wird ausgeschaltet,
die Daueranzeige "0" erscheint und die Kochzone wird
automatisch ausgewählt. Nach 10 Sekunden (Wartezeit)
erscheint die dauerhafte Anzeige "H", falls eine Kochzone noch
heiß ist.
Solange der Timer aktiv ist (Display-Punkt blinkt 10 Sekunden
Das akustische Signal und das Blinken der Kochzonen-Timer-
Sonst wird das Zeichen "0" angezeigt.
LED stoppen nach
- 2 Minuten bzw.
- Betätigen einer beliebigen Taste.
Daraufhin gehen die Timer-Displays aus und es sind keine
Kochzonen ausgewählt.
Das Verhalten des kochzonenspezifischen Timers ist ähnlich wie
das des selbständigen Timers.
Wird ein Timer für eine Kochzone programmiert, hängt die
Betriebszeitbegrenzung vom eingestellten Timer-Wert und nicht
vom Standard-Tabellenwert ab.
Vorsichtsmaßnahmen: - während des Betriebs sind
magnetisierbare Gegenstände wie Kreditkarten- DiskettenTaschenrechner usw. Fern zu halten;
- niemals Aluminiumfolie benutzen oder in Aluminium verpackte
Produkte direkt auf die Fläche legen;
- keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel auf die Kochflache legen, damit sie nicht heiß werden
- beim Kochen mit Töpfen mit Antihaftbeschichtung ohne Zugabe
von Fett ist die eventuelle Vorwärmzeit auf eine oder zwei
Minuten zu beschränken;
- das Kochen von zum Ansetzen neigenden Lebensmitteln auf
kleinster Stufe beginnen um dann, unter häufigem Rühren, auf
höhere Stufen zu schalten.
- nach dem Gebrauch über die vorgesehene Vorrichtung
ausschalten (Verminderung bis auf “0”), ohne sich auf den
Topfsensor zu verlassen.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks muss das Gerät beim
Platzen des Kochfelds sofort vom Netz getrennt werden.
- Das Kochfeld darf nicht mit Dampf gereinigt werden.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (oder Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Kenntnissen und
unzureichender Erfahrung bedient werden, es sei denn, es
geschieht dies unter der Aufsicht oder nach entsprechender
Vertrautmachung mit dem Gerät durch die für deren Sicherheit
verantwortliche Person.
- Kinder unter Aufsicht halten, damit sie nicht am Gerät
herumspielen.
Kochgefäße (Abb. 3)
- Wird ein Magnet, der an den Boden eines Gefäßes angenähert
wird, von diesem angezogen, so ist dies ein zum
Induktionskochen geeigneter Topf.
- Vorziehen von Kochgefäßen, die auch für das Induktionskochen
ausgewiesen sind,
- und von Kochgefäßen mit flachem und dickem Boden.
- Ein Topf oder eine Pfanne mit demselben Durchmesser wie die
Kochzone erlaubt eine maximale Nutzung der verfügbaren
Leistung.
- ein kleinerer Topf verringert die Leistung, verursacht aber
keinen Energieverlust. Es wird trotzdem vom Gebrauch von
Gefäßen abgeraten, deren Durchmesser kleiner als 10 cm ist.
Empfohlen wird das Anwenden von:
- rostfreien Gefäßen mit mehrfachbeschichtetem Boden oder aus
rostfreiem Ferrit, wenn auf dem Boden angegeben ist: per
induction.
- gußeisernen Gefäßen besser mit emailliertem Boden, um
Verkratzungen der Glaskeramikfläche zu vermeiden.
- Es wird abgeraten von Gefäßen aus Glas, Keramik, Terracotta,
Aluminium, Kupfer oder nicht magnetischem (austenitischem)
rostfreiem Stahl.
Instandhaltung (Abb. 4)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern, Zucker
oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem
Schaber von der Kochfläche entfernt werden um mögliche
Schäden an der Fläche zu vermeiden. Mit einem entsprechenden
Reinigungsmittel und Küchenpapier säubern, dann mit klarem
Wasser nachspülen und abschließend mit einem Lappen trocken
wischen. Keine Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz
bringen; abzuraten ist ferner von der Verwendung von starken
Chemikalien und Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen
Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und
Instandhaltung, gemäß den geltenden Gesetzen und Normen,
gerichtet. Die Eingriffe dürfen nur bei ausgeschaltetem Apparat
vorgenommen werden.
Aufstellung (Abb. 5)
Das Gerät ist dafür vorgesehen, in eine Arbeitsfläche, wie in der
Abbildung dargestellt, eingefügt zu werden. Die gesamte Fläche
des Kochgeräts rundherum mit der im Kit befindlichen
Dichtungsmasse versiegeln. Es wird von dem Aufbau über einem
Ofen abgeraten sonst gegebenenfalls versichern,
- daß der Ofen mit einem wirksamen Kühlsystem ausgestattet
ist;
- daß auf keinen Fall heiße Luft vom Ofen in Richtung der Fläche
aufsteigt;
- daß Luftdurchlässe, wie in der Abbildung angegeben,
vorgesehen werden.
(Abb. 5)
1 Vorderansicht
2 Vorderseite
3 Backofen oder Schrank
4 Lufteintritt
Elektrischer Anschluß (Abb. 6)
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon
überzeugen, daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen auf dem unter der
Ofenplatte angebrachten Leistungsschild übereinstimmen;
- die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß gemäß den
geltenden Normen und Gesetzbestimmungen versehen ist. Der
Erdanschluß ist gemäß Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/ oder mit einem
entsprechenden Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwertiges
Material zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild
angegeben, und für die Arbeitstemperatur verwendet werden.
Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als
50°C über der Raumtemperatur erreichen.
Falls ein direkter Anschluß an das Stromnetz gewünscht wird, ist
es notwendig einen allpoligen Schalter mit einer Mindestöffnung
von 3mm zwischen den Kontakten, gemäß Leistungsschild, zu
legen und den geltenden Normen entsprechen. (Das gelbgrüne
Erdkabel darf nicht vom Schalter ausgeschaltet werden). Die
Steckdose oder der allpolige Schalter müssen bei dem
installierten Apparat leicht zu erreichen sein.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab falls oben genannte
Ausführungen und die üblichen Unfallnormen nicht eingehalten
werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen technischen Kundendienst oder in
jedem Fall durch eine entsprechend qualifizierte Fachkraft
ersetzt werden, um jedes Risiko auszuschließen.
AAN/UIT touch-control
DIT PRODUKT IS ALS HUISHOUDELIJK APPARAAT GEDACHT. VOOR
BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN
VERKEERDE INSTALLATIE, MISBRUIK OF VERKEERDE GEBRUIK
ZIJN
TE
WIJTEN, NEEMT
DE FABRIKANT
GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH.
De fabrikant verklaart dat dit product voldoet aan de
basisvoorschriften voor elektrische laagspanningstoestellen die
worden opgelegd door richtlijn 2006/95/EEG van 12 december
2006 en voor elektromagnetische compatibiliteit die worden
opgelegd door richtlijn 2004/108/CEE van 15 december 2004.
Werking (Afb. 1)
Het berust op de elektromagnetische eigenschappen van een
groot deel van de pannen.
Het stroomcircuit regelt de werking van de smoorspoel (inductor)
die een magnetisch veld opbouwt.
De warmte wordt door de pan zelf aan de spijs overgedragen.
Het koken voltrekt zich zoals beneden beschreven.
- minimaal warmteverlies (hoger rendement);
- het afnemen van de pan (het optillen is genoeg) leidt tot de
automatische onderbreking van het systeem;
- het elektronische systeem biedt uiterste flexibiliteit en
nauwkeurigheid van instelling.
(Afb. 1)
1 pan
2 inductiestroom
3 magnetisch veld
4 inductor
5 stroomcircuit
6 stroomtoevoer
Instructies voor de gebruiker (Afb. 2)
1 Aan/uit
2 Slider
3 Power
4 Blokkering
5 Lampje Aan/uit
6 Lampje Slider
7 Lampje Blokkering
8 Kookzone
9 Lampje timer
10 Timer
Installatie
Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische
verbinding) moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel volgens de geldende normen. Zie voor de specifieke
instructies het gedeelte gereserveerd voor de installateur.
Na aansluiting op het elektriciteitsnet duurt het een seconde
totdat de TC bedrijfsklaar is. Na het resetten knipperen alle
displays en LED’s gedurende een seconde. Daarna gaan alle
displays en LED’s weer uit.
De TC kan nu AAN worden gezet middels de AAN/UIT toets. De
displays geven permanent “0“ weer. Eventuele visuele
waarschuwingen voor hete kookzones [H] verschijnen
afwisselend met [0] en de gelijktijdig weergegeven stip. De
stippen op de displays van de kookplaat knipperen elke seconde
(0,5 sec uit, 0,5 sec. aan). De elektronica blijven 20 seconden
geactiveerd. Als er gedurende deze tijd geen kookstand of timer
wordt geselecteerd dan gaat het apparaat automatisch naar de
uitstand. Er klinkt een geluidssignaal.
De TC mag alleen worden ingeschakeld met de aan/uit-toets. Als
op een andere toets wordt gedrukt (in plaats van of samen met de
aan/uit-toets) dan werkt de TC niet.
Staat de kinderbeveiliging aan bij het inschakelen dan geven alle
kookzones “L” weer (voor LOCKED = vergrendeld). Visuele
waarschuwingen voor hete kookzones [H] worden afgewisseld
met de aanduiding [L] (H-AAN= 0,5 sec en L-AAN = 1,5 sec).
De touch-control kan op ieder gewenst moment worden uitgezet
via de AAN/UIT-toets. Dit geldt ook als de TC is vergrendeld
(kinderbeveiliging actief). Uitzetten via de AAN/UIT-toets krijgt te
allen tijde voorrang.
Automatische uitschakeling
De TC schakelt na 20 seconden van AAN naar UIT tenzij er een
kookzone wordt geactiveerd of een selectietoets ingedrukt.
Als er een kookzone is geselecteerd (met de temperatuurstand
“0“) wordt tijdens het automatisch uitschakelen eerst in 10
seconden de selectie ongedaan gemaakt, daarna schakelt binnen
10 seconden de elektriciteit uit.
AAN/UIT kookzone
Als de TC aanstaat, kan er een kookzone worden geselecteerd
door het betreffende display aan te raken (selectiesensors). Op
het display verschijnt een permanente stip en “0“ in plaats van
“H“ (bij een hete kookzone). Op de andere kookzones verdwijnt
de stip.
Hierna kan er een kookstand worden ingesteld via de virtuele
schuif. Dit zet de gewenste kookzone aan. De uiterste standen
zijn „9“ (rechts) en „0“ (links).
Plaats de kookpan op de juiste kookzone. Als de kookpan er niet
staat, activeert de overeenkomstige zone het systeem niet en
verschijnt onderstaand symbool op het display.
Afzonderlijke kookzones uitzetten:
Functies virtuele schuif TC (touch control):
Schuiven: met de sensortechnologie van de nieuwe virtuele schuif
kunnen zowel de kookstanden (1 – 9) als de timer (1-99) worden
ingesteld door met een vinger over het gebied in kwestie te
schuiven. Naar rechts schuiven verhoogt de waarde, naar links
schuiven verlaagt de waarde. Het is ook mogelijk de gewenste
waarde direct te selecteren op de schuif.
De kookzones kunnen apart worden uitgezet door de betreffende
temperatuurstand op [0] te zetten. Om te waarschuwen dat de
kookzone heet is, wordt het symbool [H] afgewisseld met [0] plus
stip.
Na het uitzetten van de TC blijft het display zwart, of het symbool
[H] blijft aanwezig om te waarschuwen voor hete kookzones. Alle
kookzones uitzetten:
U kunt alle kookzones meteen uitzetten met de AAN/UIT-toets.
Op alle hete kookzones blijft het symbool [H] staan. De andere
displays blijven zwart.
- in-/uitschakeltijd van de relais
De aanduiding dat er sprake is van restwarmte in een kookzone
blijft staan tot de berekende temperatuur lager is dan 60 °C.
Temperatuurregeling
Automatische uitschakeling (beperking bedrijfsduur)
Elke kookzone kent negen verschillende temperatuurstanden. De
betreffende stand (van [1“] tot [9]) verschijnt op de LED-displays
met zeven segmenten.
Automatisch blancheren (instelbaar)
Voor iedere geactiveerde kookzone wordt een maximale
bedrijfsduur ingesteld. Dit heeft te maken met de geselecteerde
temperatuurstand. Na het verstrijken van de maximale
bedrijfsduur wordt de kookzone automatisch uitgezet.
Elke keer dat de instellingen voor de kookzone (kookstand etc.)
worden veranderd, zal de timer resetten naar de beginwaarde.
Als automatisch blancheren is geactiveerd, staat de
kookzone op 100% tijdens de geselecteerde aanloopperiode. Na
het afloop van het blancheren is de eerder geselecteerde
aanloopperiode weer van kracht.
De instelling van de timer heeft voorrang boven de beperking van
de bedrijfsduur bij het instellen van hoge temperaturen.
Bescherming tegen onbedoelde activatie
Procedure voor automatisch blancheren:
De TC staat aan en er is een kookzone geselecteerd.
Na het instellen van temperatuurstand “9“ wordt de functie
Automatisch blancheren geactiveerd door indrukken van de
speciale toets 1. Meteen verschijnt “A” op het display.
Nu wordt de gewenste aanloopperiode geselecteerd via de
virtuele schuif. Na loslaten van de toets verschijnt na drie
seconden het symbool “A”, afgewisseld met de aanduiding voor
de aanloopperiode (500 msec „A“ en 1,5 sec aanloopperiode).
De aanloopperiode kan binnen 15 seconden na activering worden
veranderd zonder dat de aanloop naar het blancheren uit hoeft te
worden gezet. De gewenste kookzone moet geselecteerd worden
en kan daarna worden ingesteld.
Als het selecteren na 15 seconden plaatsvindt, kan een lagere
temperatuurstand worden ingesteld. De automatische
aanloopperiode wordt uitgeschakeld.
Het elektronische systeem schakelt automatisch uit als het
detecteert dat de toetsen 10 seconden lang onafgebroken worden
aangeraakt. 10 seconden lang klinkt er een geluidssignaal (als
volgt: 1000 msec. UIT, 500 msec. AAN) en de foutcode “ER 03”
knippert op het display (0,5 sec AAN dan 0,5 sec UIT). Als de
toetsen langer dan 10 seconden onafgebroken worden
aangeraakt, blijft de foutcode “ER 03“ knipperen zolang deze
situatie voortduurt en wordt gedetecteerd. Indien een kookzone
op dat moment “heet“ is, knippert het symbool [H] afgewisseld
door de foutcode (0,5 sec code, dan 0,5 sec “H“).
Waterdruppels op het glazen oppervlak raken niet altijd de
toetsen en kunnen daarom niet met zekerheid worden
gedetecteerd. (Na afnemen van het glas boven de toetsen zijn alle
toetsen vrijwel meteen weer gebruiksklaar).
Als er niet binnen 20 seconden na drukken op de AAN/UIT-KNOP
een kookzone wordt geactiveerd zal het regelapparaat resetten
naar de uitstand (displays worden zwart).
Toetsenvergrendeling (optie)
Er kan ook een hogere aanloopperiode worden geselecteerd.
Vervolgens wordt de blancheerperiode automatisch afgestemd op
de actueel geselecteerde aanloopperiode.
Power-functie
Nadat u de gewenste kookzone hebt geselecteerd, kunt u de
Power-functie activeren met de Power-knop “P”. Met deze
functie kunnen bepaalde kookzones extra warm worden boven
het nominale vermogen. Indien de gewenste zone voldoende
capaciteit heeft om de Power-functie te activeren, verschijnt het
symbool “P” op het display. De Power werkt maximaal 8 minuten
aan één stuk door om uw keukengerei te beschermen. Nadat de
booster automatisch is uitgeschakeld, blijft de kookzone op
niveau “9” staan. De booster kan na een paar minuten opnieuw
worden ingeschakeld.
Indien de kookpan van de kookzone wordt verwijderd terwijl de
booster actief is, blijft deze werken en gaat het aftellen van de tijd
tot de uitschakeling gewoon door.
Restwarmte
Aanzetten van deze functie in de wacht- of actieve modus
vergrendelt de toetsen. Het betreffende LED-lampje blijft continu
branden. Er dient rekening te worden gehouden met de
activeertijden van de vergrendeltoets. De TC blijft werken in de
ingestelde modus maar geen enkele toets werkt meer behalve de
vergrendeltoets en de aan/uit toets.
De aan/uit toets kan ook in de vergrendelmodus worden gebruikt
voor uitschakelen. Bij uitschakeling van de TC vervaagt de LED
van de toetsenvergrendeling. Deze bijbehorende LED wordt weer
actief bij inschakeling (10 sec. in de wachtmodus) totdat
deactivering plaatsvindt doordat de vergrendeltoets herhaaldelijk
wordt aangeraakt. De toetsenvergrendeling kan niet worden aanof uitgezet in de uit-modus.
Als de geprogrammeerde tijdsinstellingen vervallen, kunnen de
betreffende waarschuwingensignalen van de timer uitgezet
worden door een willekeurige toets te activeren (zonder dat de TC
hoeft te worden ontgrendeld).
Restwarmte die in een kookzone aanwezig blijft na uitschakeling
kan brandwonden veroorzaken. Het apparaat berekent hoe lang
er nog sprake is van restwarmte na gebruik en uitschakeling.
Herhaalde activering van de ontgrendeltoets in de actieve of
wachtmodus ontgrendelt het toetsenbord, terwijl de bijbehorende
ontgrendel-LED langzaam uitgaat Alle sensortoetsen werken
weer normaal.
De restwarmte wordt berekend op basis van:
Geluidssignalen (zoemtoon)
- de geselecteerde temperatuurstand (van „0“ tot „9“)
In de volgende gevallen klinkt tijdens bediening van de TC een zoemtoon:
Een korte, enkele toon bij normaal gebruik van een toets.
Een langere, onderbroken toon bij doorlopend gebruik van de
toetsen gedurende een langere periode (≥ 10 sec)
Vervallen van de ingestelde tijdsperiode
Timer-functie (optie)
De timer-functie is verkrijgbaar in twee variaties:
- Stand-alone timer, 1 ... 99 min: instelbaar geluidssignaal. Deze
functie kan alleen worden geactiveerd zolang er geen kookzone in
gebruik is (alle standen = 0). Als er een kookzone aan wordt
gezet terwijl de kookwekker in bedrijf is (niveau >0) dan blijft
deze werken. Wordt de timer gebruikt om een kookzone uit te
zetten (zie ook “kookzone-timer”) dan moet de regelaar eerst
uitgeschakeld worden (bedrijfsensor) en daarna weer aan.
- Kookzone-timer 1 ... 99 min: Deze functie kan alleen worden
geactiveerd zolang er een kookzone in gebruik is (stand < 0; stip).
Het geluidssignaal voor de timer kan voor vier kookzones
afzonderlijk worden geprogrammeerd.
Een tijdswaarde instellen:
door instellen via de virtuele schuif.
Eerst wordt het eerste cijfer ingesteld, daarna het tweede cijfer.
Het is mogelijk de waarde te resetten binnen 10 seconden na het
instellen van het tweede cijfer. (Oplichtende stip op het timerdisplay en als de timer aan een kookzone is toegewezen, een
bijbehorende knipperende LED).
Als er een timer-display actief is kan de tijdswaarde rechtstreeks
op [0] worden gezet door op [0] te drukken op de virtuele schuif
(links)
Een actieve timer uitschakelen:
Een timer kan worden uitgeschakeld door de waarde op 0 te
zetten.
Een stand-alone timer kan worden uitgeschakeld door de aan/uittoets tweemaal te activeren. (1 e keer, TC is actief, 2 e keer, TC en
timer uitgeschakeld).
Stand-alone timer:
Als de TC aan staat (bij alle kookzone-displays verschijnt [0]) dan
kan de stand-alone timer worden geactiveerd door op de
selectietoets van de timer te drukken. Het timer-display geeft
“00“ weer. De decimale punt op het timer-display begint te
knipperen. De timer wordt na 10 seconden uitgeschakeld (zwart
display) als er verder geen instellingen worden gemaakt. Als er
een tijdswaarde is ingesteld zonder dat binnen 10 seconden een
kookzone is geactiveerd dan worden de kookzone-displays
uitgeschakeld (evenals de tussenschakelrelais). Eventuele visuele
waarschuwingen voor hete kookzones [H] worden doorlopend
weergegeven.
geeft de ingestelde tijdswaarde weer. Als de ingestelde tijd is
verstreken, klinkt er een geluidssignaal en op het timer-display
begint het symbool „00“ te knipperen.
Het geluidssignaal wordt afgebroken:
- na 2 minuten en/of
- door een willekeurige toets te activeren.
Daarna houdt het timer-display op met knipperen en gaat uit.
Eventuele visuele waarschuwingen voor hete kookzones [H]
worden doorlopend weergegeven.
Door op de aan/uit-toets te drukken, kan de TC worden
geschakeld van „alleen timer“ naar kookzone, op elk gewenst
moment, met of zonder actieve kookwekker.
Voor terugschakeling naar de actieve modus van de TC terwijl er
een kookwekker geactiveerd is, selecteert u eerst de timer (de
decimale punt op het display gaat knipperen). Na selectie van een
kookzone verdwijnt de decimale punt van het timer-display terwijl
er een permanente decimale punt op de kookzone verschijnt.
Bij uitschakelen van de TC middels de aan/uit-toets gaat de
kookwekker – indien nog steeds actief – ook uit.
Timer programmeren voor specifieke kookzones
Door inschakelen van de TC kan de timer apart worden ingesteld
voor specifieke kookzones.
Door een kookzone te activeren (temperatuurstand > 0) en daarna
het timer-display te selecteren (binnen 10 seconden) kan er een
tijd worden ingesteld voor het uitschakelen van de kookzone. De
LED bij de timer geeft aan voor welke kookzone de timer
geactiveerd is.
Zodra de timer is geselecteerd, gaat de betreffende LED
knipperen. De stip op het timer-display blijft doorlopend
knipperen. Wordt er daarna een kookzone geselecteerd dan
vervaagt de stip en de LED stopt met knipperen.
Bij het schakelen van de ene naar de andere kookzone toont het
timer-display de huidige tijdswaarde van de kookzone in kwestie.
De instellingen van de timer voor de andere kookzones blijven
actief.
Verder instellen gebeurt zoals bij de kookwekker.
Als er verschillende actieve timers zijn dan geeft het display de laagste
waarde weer (na 10 seconden waarin de selectie wordt opgeheven).
Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal en
op het timer-display begint het symbool „00“ te knipperen. De
bijbehorende timer LED gaat tegelijkertijd knipperen. De
geprogrammeerde kookzone wordt uitgeschakeld, het symbool
“0” wordt doorlopend weergegeven en de kookzone wordt
automatisch geselecteerd. Na 10 seconden (waarin de selectie
wordt opgeheven) verschijnt het symbool “H“ doorlopend bij een
hete kookzone.
Zolang de timer is geselecteerd (stip knippert gedurende 10
seconden) kunnen er instellingen worden gemaakt. Het
instellingsbereik loopt van 0 tot 99 minuten in enkele stappen, via
de virtuele schuif.
Zo niet, dan verschijnt het symbool “0“.
Meteen na het instellen van de tijdswaarde begint het aftellen
vanaf de laatste ingestelde waarde. Na 10 seconden wordt de
selectie van de timer automatisch opgeheven en het timer-display
- na 2 minuten en/of
Het geluidssignaal wordt afgebroken en de LED van de kookzonetimer knippert niet meer:
- door een willekeurige toets te activeren.
Hierna gaat het timer-display uit; de kookzone is niet
geselecteerd.
De timer voor afzonderlijke kookzones werkt op dezelfde manier
als de kookwekker.
Als er een timer is geprogrammeerd voor een kookzone dan zal
de beperking van de bedrijfsduur van de tijdswaarde afhangen,
niet van de standaard tabelwaarde.
Voorzorgsmaatregelen:
- tijdens de werking zijn magnetiseerbare voorwerpen zoals
creditcards, floppy disks, zakrekenmachines, e.z.v. op een
afstand te houden;
- nooit aluminiumfolie gebruiken of in bladaluminium verpakte
produkten direkt op de vlakte leggen;
- geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en
deksels op de kookvlakte plaatsen, opdat ze niet heet worden;
- bij het koken met pannen met een antihechtlaag, zonder gebruik
van vet, is de eventuele opwarmingtijd tot één of twee minuten te
beperken;
- het koken van levensmiddelen die gauw aanzetten op kleinste
stand beginnen om daarna, vaak roerend, op een hogere stand te
schakelen.
- schakel het kookvlak na gebruik uit met de bedieningsknop
(afname tot “0”) en vertrouw niet op de panherkenning.
- Indien het oppervlak van de kookplaat beschadigd raakt, moet u
de stroomtoevoer van het apparaat onmiddellijk uitschakelen om
elektrische schokken te vermijden.
- Gebruik geen stoomreinigers op de kookplaat.
- Dit apparaat is niet geschikt voor personen (inclusief kinderen)
wiens fysieke, sensorische of mentale vermogens beperkt zijn of
die onvoldoende ervaring of kennis hebben, tenzij zij uitleg of
gebruiksinstructies voor het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
- Laat kinderen nooit alleen om zeker te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Kookpannen (Afb. 3)
- Als er een magneet tot de bodem van een pan naderbij gebracht
wordt, en hij door deze aangetrokken blijft, zo is deze pan
geschikt om voor inductiekoken gebruikt te worden.
- De voorkeur geven aan pannen die ook voor inductiekoken
bestemd zijn
- en aan pannen met vlakke en dikke bodem.
- Door een kookpan te gebruiken die dezelfde diameter heeft als
de kookzone benut u het vermogen maximaal.
- een kleinere pan vermindert de sterkte van het kooktoestel
maar veroorzaakt geen energieverlies. Het gebruik van
kookpotten waar de middellijn van kleiner is dan 10 cm is in ieder
geval af te raden. De voorkeur geven aan
- pannen uit roestvrij staal met meervoudige bodemlaag of uit
roestvrij ferriet, als ze op de bodem het opschrift dragen: per
induction;
- gietijzeren pannen beter met geëmailleerde bodem, om de
oppervlakte uit glasceramiek door krassen niet te beschadigen.
- Er wordt afgeraden van pannen uit glas, ceramiek, terracotta,
aluminium, koper of roestvrij niet magnetisch (austenitisch) staal.
Onderhoud (Afb. 4)
Stukken van bladaluminium, overblijfsels van levensmiddelen,
scheuten van vet, suiker, of sterk suikerhoudende spijzen moeten
met een schraper van de kookvlakte onmiddellijk verwijderd
worden om mogelijke beschadiging van de bladoppervlakte te
voorkomen. Reinig de kookplaat na gebruik met een geschikt
product en keukenpapier; spoel vervolgens met water en droog
de plaat af met een schone doek. Gebruik nooit sponzen of
schuursponzen; vermijd gebruik van agressieve chemische
detergenten of ontvlekker.
Instructies voor de installateur
Installatie
De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde
installateur, die de installatie, regeling en het onderhoud uitvoert
volgens de geldende wetten en normen. Reparaties moeten altijd
worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het apparaat
is onderbroken.
Plaatsing (Afb. 5)
Het kooktoestel is gemaakt om in een aanrecht ingebouwd te
worden, zoals aangegeven in de afbeelding. De gehele omtrek
van het kooktoestel moet verzegeld worden met bijgaand
dichtingsmateriaal dat samen met het toestel wordt geleverd. Er
wordt van de installatie op een oven afgeraden, anders indien
nodig zich verzekeren:
- dat de oven van een goed koelingsysteem is voorzien;
- dat in geen geval hete lucht uit de oven naar de kookvlakte
omhoogstijgt;
- dat er van luchtdoorlaten, zoals aangegeven in de afbeelding,
wordt voorzien.
(Afb. 5)
1 Vooraanzicht
2 Zijaanzicht
3 Oven of kastruimte
4 Luchttoevoer
Elektrische aansluiting (Afb. 6)
Alvorens de elektrische aansluiting te verrichten verzekert men
zich ervan dat:
- de karakteristieken van het stroomvoorzienende apparaat
voldoen aan hetgeen is vermeld op de registratieplaat onderop de
kookplaat;
- dat het stroomvoorzienende apparaat voorzien is van een
effectieve aardeverbinding volgens de wettelijk voorgeschreven
normen en beschikkingen. Het aarden is verplicht volgens de wet.
In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en/of
stekker, dient gebruik gemaakt te worden van materiaal, geschikt
voor de stroomvoering en de werktemperatuur, zoals aangegeven
op de registratieplaat. De kabel mag op geen enkel punt een
temperatuur bereiken die hoger is dan 50°C boven de
omgevingstemperatuur. Wenst men een directe verbinding met
het lichtnet, dan is het noodzakelijk een onderbrekingsschakelaar
tussen te plaatsen, met een minimale afstand van 3 mm tussen
de contacten, die gedimensioneerd is voor het geregistreerd
vermogen en voldoet aan de geldende normen (de aardekabel
geel/groen mag niet door de schakelaar worden onderbroken). De
stekker of schakelaar moet gemakkelijk bereikbaar zijn als de
apparatuur eenmaal geinstalleerd is.
De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af in geval dat het
bovenstaande en de gebruikelijke preventieve normen niet
worden gerespecteerd.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de
fabrikant of door de technische dienst worden vervangen of
in elk geval door een persoon met een soortgelijke
kwalificatie, zodat elk gevaar wordt vermeden.
На слайдере существует возможность непосредственного
выбора того или иного значения.
Сенсорное управление ВКЛ/ВЫКЛ
ДАННЫЙ ПРОДУКТ БЫЛ СОЗДАН ДЛЯ ЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В ДОМАШНИХ УСЛВОИЯХ.
КОНСТРУКТОР
НЕ
НЕСЕТ
НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНОГО
УЩЕРБА,
НАНЕСЕННОГО
ЛЮДЯМ
ИЛИ
ПРЕДМЕТАМ, В СВЯЗИ С НЕПРАВИЛЬНОЙ
УСТАНОВКОЙ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ ПО ПРИЧИНЕ ЕГО
НЕПРАВИЛЬНОГО,
ОШИБОЧНОГО
ИЛИ
БЕССМЫСЛЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Производитель заявляет о том, что данный продукт
отвечает всем основным требованиям в отношении
электрического
материала
низкого
напряжения,
приведенным в директиве за номером
2006/95/ЕЭС от
12
декабря
2006
года,
и
нормативам
по
электромагнитному соответствию в соответствии с
указанным в директиве 2004/108/ЕЭС от 15 декабря 2004
года.
Принципы работы (Рис. 1)
Принципы работы основаны на электромагнитных
свойствах кастрюль, сковородок и иной посуды для
приготовления пищи.
Индукционная катушка управляется электронной схемой
для создания сильного магнитного поля.
Тепло передается продуктам питания от самой посуды.
Варка продуктов и приготовление пищи осуществляется
следующим образом:
- минимальная дисперсия (высокий выход)
- снятие кастрюли с зоны варки (или просто ее поднятие
вверх) автоматически блокирует систему.
- электронная система обуславливает максимальную
гибкость и тонкость регулировки.
(Рис. 1)
1 кастрюля
2 индуцированный ток
3 магнитное поле
4 индуктор
5 электронная схема
6 электрическое подключение
Инструкции для пользователя (Рис. 2)
1 Включение/выключение ON / OFF
2 Slider
3 Power
4 Блокировка
5 Лампочки Включение/выключение ON / OFF
6 Лампочки Slider
7 Подсветка индикатора блокировки
8 Зона варки
9 Подсветка индикатора таймера
10 Таймер
Монтаж
Все операции по монтажу (электрические подключения)
должны производиться только квалифицированным
персоналом и в соответствии с существующими
нормативами.
В Разделе "Для монтажника" приведены все подробности
монтажа.
После включения в сеть блок TC в течение 1 сек.
готовится к работе. После этого в течение 1 сек..
обновляются все дисплеи и загорается светодиод. Спустя
1 сек. все дисплеи и светодиоды вновь отключаются.
Блок ТС можно включить, нажав на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
На дисплее появится значение “0“. Попеременно с [0]
могут появляться оптические предупреждения горячих
зон приготовления [H], а также синхронные точки
дисплея. Эти точки дисплея на верхних дисплеях
приготовления загораются каждую сек.унду (0.5 сек.
выкл, 0.5 сек. вкл). Электроника остается активной в
течение 20 сек. Если уровень приготовления или таймер
не был выбран в этот период, электроника автоматически
переходит в режим ВЫКЛ, издавая звуковой сигнал.
TC может быть включен лишь нажатием кнопки питания.
В случае нажатия любой другой кнопки (по отдельности
или вместе с кнопкой питания), блок управления не
включается.
Если при включении была активирована «Функция
блокировки от детей», на всей зоне приготовления
появится «L» в подтверждение блокировки. Попеременно
с [L] могут появиться предупреждения горячих зон
приготовления [H] (H-ON= 0.5 сек.; L-ON = 1.5 сек.).
Сенсорное управление можно в любой момент отключить,
нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ блока управления в режиме
ВКЛ. Это также относится к заблокированным блокам
управления (с активной блокировкой от детей). Кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ имеет приоритет с функцией отключения
питания.
Автоматическое отключение
TC переходит из состояния Питание ВКЛ в ВЫКЛ спустя
20 сек., при условии отсутствия активной зоны
приготовления или нажатой кнопки выбора в течение
этого времени.
Если зона приготовления была выбрана (уровень
приготовления «0»), время автоматического отключения
состоит из 10 сек. отмены выбора и 10 сек. отключения
питания.
ВКЛ/ВЫКЛ зоны приготовления
Если ТС находится в состоянии ВКЛ, зону приготовления
можно выбрать, коснувшись соответствующего дисплея
(цифровые сенсоры выбора). Соответствующий дисплей
изменяет состояние на постоянные точки, и “0“ вместо
“H“ – для горячей поверхности приготовления. На всех
остальных зонах приготовления точки исчезают.
Уровень приготовления можно установить с помощью
слайдера. При этом включается соответствующая зона
приготовления. Предельные значения „9“ (справа) и „0“
(слева).
Поставьте кастрюлю на соответствующую зону варки.
Если кастрюля не стоит на месте, система не активирует
соответствующую зону, а на дисплее появится следующий
символ:
Функции слайдера ТС:
Слайдер: сенсорная
технология
инновационного
слайдера ТС позволяет также регулировать уровни
приготовления (1 – 9) в виде значений таймера (1-99) за
счет прикосновения и удерживания необходимой области.
Смещение вправо увеличивает необходимое значение, а
влево - понижает.
Отключение одной зоны приготовления: Одну зону
приготовления можно отключить, выбрав и установив
уровень приготовления на [0]. Если появляется
оптическое предупреждение горячей зоны приготовления
[H] попеременно с [0] и синхронными точками дисплея.
После выключения TC, дисплей остается черным. [H]
отображается как предупреждение горячей зоны
приготовления.
Отключение всех зон приготовления:
Отключить все зоны приготовления мгновенно можно с
помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.[H] может появиться для
всех горячих областей приготовления. После этого
дисплей всех зон приготовления остается черным.
Уровни мощности
Мощность зоны приготовления регулируется на 9
уровнях; Соответствующий уровень отображается (от [1“]
до [9]) через дисплеи светодиодов из семи сегментов.
Автоматическое пропаривание (выбираемое)
Если
активировано
автоматическое
пропаривание, мощность зоны приготовления включена
на 100 % в течение периода, который зависит от стадии
кипения. После окончания времени пропаривания вновь
включается стадия кипения.
Процедура начала автоматического пропаривания: Блок
управления
включается,
и
выбирается
зона
приготовления.
После выбора уровня приготовления включается
автоматическое
пропаривание
“9“
с
помощью
специальной кнопки 1. На дисплее немедленно появляется
“A”.
Теперь необходимая стадия кипения выбирается с
помощью слайдера. Спустя 3 сек. после отключения
кнопки появляется символ “A” – переход на стадию
кипения (500 мсек. „A“ и 1.5 сек. стадия кипения).
Стадию кипения можно изменить в течение 15 сек. после
включения без отключения нагнетателя пропаривания.
Следовательно, зона приготовления выбирается, а
соответствующая зона приготовления устанавливается
после этого.
При выборе спустя 15 сек. можно установить более
низкий
уровень
приготовления;
автоматически
включается кипение.
Можно выбрать более высокий уровень приготовления;
Это приводит к автоматическому регулированию времени
пропаривания по установленной стадии кипения.
Функция Power (Бустер)
После выбора нужной Вам зоны, Вы можете активировать
функцию POWER посредством клавиши POWER “P”.
При помощи данной функции отдельные зоны варки
могут получить мощность, превышающую номинальную.
При наличии возможности активации функции POWER в
определенной зоне, на дисплее появится обозначение “P”.
Время активации POWER ограничено 8 минутами для
обеспечения безопасности кухонных принадлежностей.
После автоматической дезактивации POWER, зона будет
продолжать работать на уровне мощности «9». Можно
снова включить POWER в работу по истечении несколько
минут.
Если в период включения POWER Вы уберете кастрюлю
из зоны варки, функция POWER не будет отключена и
его цикл продолжится.
Остаточное тепло
Определяется время, в течение которого зона
приготовления сохранит остаточное тепло после работы и
выключения, что может также вызвать ожог в случае
прикосновения.
Статус определяется в зависимости от:
Выбранного уровня мощности (от „0“ до „9“)
Времени ВКЛ/ВЫКЛ реле
Индикация остаточного тепла зоны приготовления
остается активной, пока расчетная температура не
понизится ниже + 60 °C.
Автоматическое выключение (ограничение времени
работы)
Для каждой активированной зоны определяется
максимальное время работы. Максимальное время работы
зависит от выбранного уровня приготовления. Спустя
максимальное время работы зона приготовления
автоматически отключается.
Каждая активация статуса зоны приготовления
(изменение уровня приготовления и т.д.) Сбрасывается
таймер на исходное значение.
Настройки таймера имеют приоритет для ограничений
времени работы с настройками высокого уровня
приготовления.
Защита от случайного включения
Электронная система автоматически отключается в случае
обнаружения использования кнопок в течение 10 сек.
Блок управления издает звуковой сигнал после 10 сек.
неисправности (период: 1000 мсек., 500 мсек. ВКЛ) и код
ошибки “E R 0 3” загорается на дисплее (0.5 сек. ВКЛ и
0.5 сек. ВЫКЛ). Если постоянное включение превышает
10 сек., код ошибки “ER 03“ продолжает гореть, пока
присутствует неисправность, и пока она не будет
идентифицирована. Если зона приготовления находится
на уровне “горячо“, символ [H] чередуется с кодом
ошибки (0.5 сек. символ, 0.5 сек. “H“).
Вода, которая попадает на стеклянную поверхность, не
всегда приводит к включению кнопок и не может быть
установлена. (После вытирания стекла, которое покрывает
кнопки,
все
кнопки
моментально
готовы
к
использованию).
Если ни одна зона приготовления не была активирована в
течение 20 сек. после нажатия ВКЛ питание, блок
управления переходит в режим ВЫКЛ (черный дисплей).
Блокировка кнопок (дополнительно)
Включение функции блокировки кнопок в активном
режиме или режиме ожидания блокирует клавиатуру, а
светодиод данной кнопки загорается. Здесь необходимо
учитывать время включения функции блокировки кнопок.
Управление продолжает работать в установленном
режиме, но уже не регулируется ни одной из кнопок, за
исключением самой функции блокировки кнопок или
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
В заблокированном состоянии возможно также
отключение самой кнопки ВКЛ/ВЫКЛ. Светодиод
функции блокировки кнопок гаснет после отключения
управления. Светодиод функции блокировки кнопок
загорается при включении (в режиме ожидания 10 сек.),
пока он не будет отключен повторным включением
кнопки блокировки. Включение/выключение кнопки
блокировки кнопок невозможно в режиме ВЫКЛ.
После истечения времени таймера соответствующие
сигналы таймера можно подтвердить, нажав любую
кнопку, без разблокировки управления.
отключаются (промежуточные реле отключаются).
Возможные оптические предупреждения горячих зон
приготовления [H] отображаются постоянно
При повторном включении кнопки блокировки в режиме
ожидания или активном режиме разблокируется
клавиатура, а соответствующий светодиод блокировки
гаснет. Все кнопки сенсора можно вновь использовать,
как раньше.
Если таймер был выбран (точка дисплея мигает в течение
10 сек.), его можно настраивать. Диапазон настройки 0 -99
минут, одиночными действиями; на слайдере.
Звуковой сигнал (зуммер)
Следующие действия
во время работы блока ТС
сопровождаются звуковым зуммером:
Короткий однократный сигнал для повторного включения кнопки
Более долгий, прерывистый звук для постоянного
использования кнопок в течение длительного периода
времени (≥ 10 сек.)
Истечение времени таймера
Функция таймера (дополнительно)
Функция таймера бывает двух видов:
-Независимый таймер 1..99 мин: Звуковой сигнал с
таймером. Эта функция может быть активирована, пока
ни одна зона приготовления не используется (все стадии =
0). Если зона приготовления была активирована при
включении (уровень >0), то независимый таймер
продолжает работу. Если таймер используется для
отключения зоны приготовления (см.таймер зоны
приготовления), то управление следует сначала
выключить (датчик питания) и вновь включить.
-Таймер зоны приготовления 1..99 мин: Эта функция
может быть активирована только при активации
приготовления (уровень < 0; точки дисплея). Звуковой
сигнал таймера, легко программируется выключение
четырех зон приготовления
Установка значения таймера:
С помощью регулировки слайдера.
Сначала корректируется первая цифра, а после вторая цифра.
В течение 10 сек. после установки второй цифры сбросить
значение. (подсвеченные точки в дисплее таймера и, для
зоны приготовления, специальный таймер с мигающим
светодиодом).
Для активного таймера значение таймера должно быть
установлено на [0] непосредственным нажатием [0] на
слайдере (слева)
Выключение активного таймера:
Таймер можно выключить, установив его значение на 0.
й
Независимый таймер можно й выключить, двойным
нажатием кнопки питания . (1 TC активный, 2 TC и
таймер ВЫКЛ).
Независимый таймер:
Если блок управления включен (все дисплеи зон
приготовления показывают [0]), независимый таймер
может быть включен нажатием кнопки выбора таймера.
Дисплей таймера показывает “00“. Цифровая точка на
дисплее таймер загорается. Таймер отключается спустя 10
сек. (черный дисплей), если не выполняются любые
другие настройки. Если в течение 10 сек. значение
таймера было выставлено при выключенной зоне
приготовления,
дисплеи
зоны
приготовления
Непосредственно после установки значения таймера
начинается отсчет счетчика с последнего заданного
значения. Таймер автоматически отменяется спустя 10
сек., а дисплей таймера показывается значение таймера.
После истечения установленного времени раздается
звуковой сигнал, и на дисплее таймера загорается „00“.
Звуковой сигнал прекращается
- Через 2 мин и/или
- После включения кнопки.
После этого дисплей таймера перестает мигать и гаснет.
Возможные оптические предупреждения горячих зон
приготовления [H] отображаются постоянно
После нажатия кнопки питание блок управления можно
переключить «только за счет работы таймера» на зону
приготовленияв любой момент –с или без включения
независимого таймера -.
При переключении на активный режим ТС с включенным
Независимым таймером, сначала выбирается таймер
(загорается точка десятичной дроби на дисплее таймера).
После выбора зоны приготовления, точка десятичной
дроби исчезает на дисплее таймера, и постоянная точка
десятичной дроби загорается на дисплее зоны
приготовления.
При выключении блока управления с помощью кнопки
Питание, независимый таймер, если он работает, также
отключается.
Программирование таймера для зоны приготовления
При включении TC активируется настройка таймера для
определенных зон приготовления.
При включении зоны приготовления (уровень > 0) и
выборе дисплея таймера (в течение 10 сек.) значение
таймера может быть присвоено данной зоне
приготовления как функция отключения. Светодиод
вокруг таймера означает, для какой зоны приготовления
был активирован таймер.
После выбора таймера соответствующий светодиод
начинает мигать, а точка на дисплее таймера постоянно
гореть. Если зона приготовления была выбрана после ,
точка гаснет, а светодиод прекращает мигать.
При переключении с одной зоны приготовления на
другую дисплей таймера показывает текущее значение
таймера для соответствующей зоны приготовления.
Настройки таймера других зон приготовления остаются
активными.
Дальнейшие настройки
независимого таймера
выполняются,
как
и
для
Если активным является не один таймер, дисплей
показывает наименьшее значение таймера (спустя 10 сек.).
после истечения установленного времени раздается
звуковой сигнал, и на дисплее таймера загорается „00“.
Одновременно загорается соответствующий светодиод
таймера. Запрограммированная зона приготовления
отключается, появляется постоянный “0”, и зона
приготовления выбирается автоматически. Спустя 10 сек.
(время отмены) на «горячей» зоне
появляется постоянный символ “H“.
приготовления
В
противном
случае
появляется
символ“0“.
Звуковой сигнал и мигание светодиода таймера зоны
приготовления прекращается
- через 2 мин и/или
- после включения кнопки.
После того, как дисплей остановки погаснет, зона
приготовления вновь остается не выбранной.
Работа таймера для определенной зоны приготовления
аналогична независимому таймеру.
Если таймер программируется для определенной зоны
приготовления, ограничение рабочего времени зависит от
значения таймера, а не от стандартного табличного
значения.
Меры предосторожности
- во время работы индукционной плиты следует держать
от нее на расстоянии все материалы, которые могут
намагнититься, такие как: кредитные карточки, диски,
калькуляторы и т.д.
- никогда не пользоваться алюминиевой фольгой и не
класть продукты, завернутые в фольгу, прямо на панель.
- во избежание нагревания, запрещается класть
металлические предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и
крышки на поверхность панели.
- при использовании непригораемой посуды для готовки,
без
добавления
приправ,
ограничить
время
предварительного нагревания до одной или двух минут.
- варка продуктов со склонностью к прилипанию ко дну
кастрюли должна начинаться на минимальной мощности
при дальнейшем ее увеличении, и при частом
помешивании.
- После окончания использования, выключите с помощью
соответствующей клавиши (уменьшение до “0”), и не
доверяйте детектору кастрюль.
- При разломе поверхности плиты, следует немедленно
отключить аппарат от сети питания во избежание
электрического шока.
- Запрещается использовать паровые аппараты для
очистки поверхности плиты.
- Данный аппарат не предназначен для его использования
людьми (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или теми
лицами, у кого нет достаточного опыта или знаний, за
исключением тех случаев, когда ответственный за
безопасность проверил их действия и выдал им все
соответствующие
инструкции
по
использованию
аппарата.
- Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с
данным аппаратом.
Кастрюли (Рис. 3)
- Если магнит прилипает ко дну кастрюли при
приближении ко дну, эта кастрюля годится для варки на
индукционной плите.
- покупайте кастрюли, специально рассчитанные на
индукционную варку.
- кастрюли с плоским и толстым дном.
- кастрюли, диаметр дна которых точно соответствует
диаметру конфорки для максимального использования
мощности.
- кастрюля меньших размеров снижает мощность, но не
приводит к потере энергии. В любом случае не
рекомендуется использование посуды с диаметром менее
10 см.
- посуда из нержавеющей стали с многослойным дном или
посуда из нержавейки с ферритом, если на дне посуды
указано: для индукционных плит.
- в случае использования чугунной посуды, лучше, чтобы
их дно было эмалевое, во избежание появления царапин
на стекле керамической панели.
- следующая посуда не пригодна для использования:
стекло, керамика, обожженная глина,
посуда из
алюминия, меди или не намагничивающейся стали
(аустенитной).
Уход (Рис. 4)
Остаток алюминиевой фольги, остатки пищевых
продуктов, жирные пятна и брызги, сахар, продукты с
большим содержанием сахара – все это следует
немедленно счистить с варочной панели с помощью
специальной лопатки - шабера, во избежание появления
царапин на поверхности. Сразу после этого нанести
специальный продукт и использовать для очистки панели
бумажные полотенца. Затем промыть водой и высушить
чистой
тряпочкой.
Запрещается
использование
абразивных губок или мочалок, также не использовать
агрессивные химические продукты и средства для
удаления пятен.
Инструкции для монтажника
Монтаж
Настоящие инструкции предназначены для использования
в период монтажа и для монтажника, это руководство для
монтажа, регулировки и ухода за плитой в соответствие с
существующими нормативами. Не забывайте о том, что
необходимо отключить плиту для выполнения каких-либо
операций.
Установка (Рис. 5)
Для установки плиты на плоской поверхности обратитесь
к соответствующему Рисунку.
Для герметизации всего периметра плиты пользуйтесь
заполнителем, входящим в состав поставки.
Не рекомендуем устанавливать плиту на духовке, или, в
случае такого рода установки, убедитесь в том, что:
духовка
оборудована
эффективной
системой
охлаждения,
- горячий воздух из духовки не может попасть по каналу в
область индукционной панели,
- предусмотреть воздушные каналы в соответствии с
указанным на Рисунке.
(Рис. 5)
1 Вид спереди
2 Передняя часть
3 Духовка или шкаф
4 Подача воздуха
Электрические подключения (Рис. 6)
Перед подключением к сети питания, убедитесь в том, что:
Характеристики
установки
совпадают
с
характеристиками, приведенными на установочной
пластине, находящейся на дне панели для варки;
- Для установки предусмотрено достаточно мощное
заземление, в соответствии с нормативами и
требованиями
действующего
законодательства.
Заземление предусмотрено в установленных нормативах.
В том случае, если для аппарата не предусмотрен шнур и или розетка включения, необходимо использовать
материал, пригодный для значений электрического тока,
приведенных
на
установочной
пластине
с
характеристиками, и для данной рабочей температуры.
Запрещается использовать шнур в случае его
перегревания при превышении
50°C температуры
окружающей среды.
Если вам требуется прямое подключение к сети, следует
вставить многополюсный переключатель с минимальным
расстоянием между контактами в
3 мм, рассчитанный
на мощность плиты,
и отвечающий действующим
нормативам (шнур заземления желтый/зеленый не должен
прерываться
переключателем).
Розетка
или
многополюсный переключатель должны быть просты и
доступны для подключения установленного аппарата.
Конструктор снимает с себя всю ответственность в том
случае, если все вышеуказанные требования и обычные
нормы предосторожности не будут соблюдены.
В случае повреждения шнура питания, обратитесь к
фабриканту для его замены, или обратитесь в
уполномоченный центр технической помощи, или же
обратитесь к техническому специалисту любого
центра
с
подобными
полномочиями,
для
предотвращения возникновения любого вида рисков.
Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 - . 1 - Rys. 1 - Kuva 1. - ⦍1 - 1. ábra - . 1.
TOUCH CONTROL
Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - . 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - ⦍2 - 2. ábra - . 2.
no
no
non
neir
no
neen
não
nie
nej
nei
ei
ₜ抑䞷
Nem
no
no
non
neir
no
neen
não
nie
nej
nei
ei
ₜ抑䞷
Nem
sì
yes
oui
ja
sì
ja
sìm
tak
ja
ja
kyllä
抑䞷
Igen
Fig.3- Abb.3 - Afb. 3 - . 3 - Rys. 3 - Kuva 3. - ⦍3 - 3. ábra - . 3.
Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - . 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - ⦍4 - 4. ábra - . 4.
A
B
C
D
E
580
510
565
495
55
700
350
680
330
55
770
510
755
495
55
1
4
3
2
4
Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - . 5 - Rys. 5 - Kuva 5. - ⦍5 - 5. ábra - . 5.
Fig.6 - Abb.6 - Afb. 6 - . 6 - Rys. 6 - Kuva 6. - ⦍6 - 6. ábra - . 6.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising