advertisement
▼
Scroll to page 2
of 3
ESP-232/SW ESP-232/ WS ® D A CH G 1 Verwendungsmöglichkeiten Diese 2-Wege-Lautsprecherbox zur Wandmontage ist speziell für den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert. Sie ist mit einem Übertrager für den Betrieb in 100-V-Anlagen ausgestattet, kann aber auch direkt an einen niederohmigen Verstärkerausgang angeschlossen werden. Die Lautsprecherbox ist wetterfest (IP 55) und kann darum auch im Außenbereich eingesetzt werden. 2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch Die Lautsprecherbox entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. G Schützen Sie die Lautsprecherbox vor großer Hitze und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). G Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen GB PA Speaker System for 100 V Operation or 8 Ω Operation Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet, nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Lautsprecherbox übernommen werden. Soll die Lautsprecherbox endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 3 Installation The speaker system corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with . G Protect the speaker system against excessive heat and cold (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). G For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp, never use aggressive detergents or chemicals. 3) Die gewünschte Nennbelastung (Lautstärke) mit dem Schalter auf der Rückseite einstellen oder beim Betrieb an einem niederohmigen Verstärkerausgang den Schalter in die Position „8 Ω“ drehen. VORSICHT! In der Position „8 Ω“ den Lautsprecher auf keinen Fall in einer 100-V-Anlage betreiben. Der Lautsprecher und eventuell auch der Verstärker werden beschädigt. Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten. 5) Die Lautsprecherbox an dem Montagebügel festschrauben und optimal auf den zu beschallenden Bereich ausrichten. G No guarantee claims for the speaker system and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the speaker system is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or connected, or if it is overloaded. If the speaker system is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 3 Installation WARNING During operation, there is a hazard of contact with a voltage of up to 100 V at the speaker cable. The installation must be carried out by skilled personnel only. Observe the load of the PA amplifier by the speakers. An overload may damage the amplifier! The total power of all speakers connected must not exceed the amplifier power. 1) Prior to the installation of the speaker system switch off the PA amplifier completely, so that the speaker cable will not carry any voltage! Technische Daten Specifications Nennbelastbarkeit bei 100-V-Betrieb Power rating with 100 V operation 30 /20/10 / 5 WRMS Belastbarkeit bei 8-Ω-Betrieb Rating with 8 Ω operation 50 WMAX / 30 WRMS Frequenzbereich Frequency range Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 89 dB Gehäuseschutzart Protective class of housing IP 55 Abmessungen Dimensions Gewicht Weight ® 2) Zur Wandmontage den Montagebügel von der Lautsprecherbox abschrauben und den Bügel an gewünschter Stelle der Wand befestigen. 4) Die Lautsprecherbox über die Anschlussklemmen an den ELA-Verstärker anschließen. Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden (z. B. schwarze Klemme = Minuspol). 1 Applications 2 Important Notes 1) Vor der Installation der Lautsprecherbox den ELA-Verstärker ausschalten, damit die Lautsprecherleitung spannungsfrei ist! WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anlagen liegt berührungsgefährliche Spannung bis 100 V an der Lautsprecherleitung an. Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Please read these operating instructions carefully prior to the installation and keep them for later reference. This 2-way speaker system for wall mounting is especially designed for applications in PA systems. It is equipped with a transformer for operation in 100 V systems, but it can also directly be connected to a low-impedance amplifier output. The speaker system is weatherproof (IP 55) and is therefore also suitable for outdoor applications. Bestell-Nr. 16.2610 Fall aggressive Reinigungsmittel oder Chemikalien. ELA-Lautsprecherbox für 100-V- oder 8-Ω-Betrieb Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Bestell-Nr. 16.2600 Änderungen vorbehalten. 2) For wall mounting, screw off the mounting bracket from the speaker system and fix the bracket at the desired place of the wall. 3) Adjust the desired rated load (volume) with the switch on the rear side or turn the switch to position “8 Ω” when operating at a low-impedance amplifier output. CAUTION! In position “8 Ω” never use the speaker in a 100 V system. The speaker and possibly the amplifier will be damaged. 4) Connect the speaker system via the connecting terminals to the PA amplifier. When connecting several speakers, make sure that all speakers have the same polarity (e. g. black terminal = negative pole). 5) Tightly screw the speaker system at the mounting bracket and align it in an optimum way to the area where the sound is to be directed. Subject to technical modification. ESP-232 /… 75 – 20 000 Hz 160 × 260 × 180 mm 2,3 kg MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1152.99.02.05.2011 ESP-232/SW ESP-232/ WS ® F B CH Enceinte Public Adress pour fonctionnement 100 V ou 8 Ω G 1 Possibilités dʼutilisation 2 Conseils importants dʼutilisation Lʼenceinte répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole . G Protégez lʼenceinte dʼune chaleur élevée et du froid (température ambiante admissible 0 – 40 °C). G Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide, et doux, en aucun Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼenceinte est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçue, si elle nʼest pas correctement montée ou branchée ou sʼil y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque. Lorsque lʼenceinte est définitivement retirée du service, vous devez la déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante. 3 Installation AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une tension de contact dangereuse jusquʼà 100 V est présente au câble haut-parleur. Seul un personnel qualifié peut effectuer lʼinstallation. Faites attention à la charge de lʼamplificateur PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut endommager lʼamplificateur. La somme des puissances de lʼensemble des enceintes reliées ne doit pas dépasser la puissance de lʼamplificateur. G Cassa acustica PA per 100 V o 8 Ω I Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso futuro. 2 Avvertenze importanti per lʼuso La cassa acustica è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla . G G Proteggere la cassa acustica da alto calore e freddo (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C). Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o inumidito; non impiegare in nessun caso detergenti aggressivi o prodotti chimici. Caractéristiques techniques 2) Pour un montage mural, dévissez lʼétrier de montage de lʼenceinte et fixez lʼétrier à lʼendroit voulu sur le mur. 3) Réglez la puissance nominale souhaitée (volume) avec lʼinterrupteur sur la face arrière ou, pour un fonctionnement à une sortie ampli basse impédance, tournez le sélecteur sur la positon “8 Ω”. ATTENTION ! En position “8 Ω”, ne faites pas fonctionner lʼenceinte dans une installation 100 V. Lʼenceinte, voire lʼamplificateur, pourraient être endommagés. 4) Reliez lʼenceinte via les bornes à pinces à lʼamplificateur Public Adress. Si vous branchez plusieurs enceintes, veillez à ce quʼelles aient toutes la même polarité (par exemple pince noire = pôle moins). 5) Vissez lʼenceinte sur lʼétrier de montage et orientez-le de manière optimale vers la zone à sonoriser. Tout droit de modification réservé. 1) Prima dellʼinstallazione della cassa acustica, spegnere lʼamplificatore PA perché la linea per altoparlanti sia completamente esente da tensione! Se si desidera eliminare la cassa acustica definitivamente, consegnarla per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio. 3) Con il selettore sul retro impostare la potenza nominale (il volume) richiesta oppure, in caso di collegamento con unʼuscita a bassa impedenza dellʼamplificatore, girare il selettore in posizione “8 Ω”. 3 Installazione AVVERTIMENTO Durante il funzionamento in impianti a 100 V, nel cavo per altoparlanti è presente una tensione fino a 100 V, pericolosa in caso di contatto. Lʼinstallazione deve essere eseguita solo da personale specializzato. Tener presente anche il carico dellʼamplificatore PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può danneggiare lʼamplificatore! La somma delle potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza dellʼamplificatore. Dati tecnici 2) Per il montaggio alla parete svitare la staffa di montaggio dalla cassa e fissare la staffa nel punto desiderato della parete. ATTENZIONE! In posizione “8 Ω”, non usare in nessun caso lʼaltoparlante in un impianto con uscita audio 100 V. Lʼaltoparlante e eventualmente anche lʼamplificatore subiranno dei danni. 4) Collegare la cassa acustica con lʼamplificatore PA per mezzo dei morsetti di collegamento. Collegando più altoparlanti, fare attenzione affinché tutti abbiano la stessa polarità (p. es. conduttore nero = polo negativo). 5) Avvitare la cassa alla staffa di montaggio e orientarla in modo ottimale verso la zona da sonorizzare. Con riserva di modifiche tecniche. ESP-232 /… Puissance nominale pour fonctionnement 100 V Potenza nominale con 100 V 30 /20/10 / 5 WRMS Charge admissible pour fonctionnement 8 Ω Potenza con 8 Ω 50 WMAX / 30 WRMS Bande passante Gamma di frequenze Pression sonore moyenne (1 W/1 m) Pressione sonora media (1 W/1 m) 89 dB Classe de protection du boîtier Grado di protezione del contenitore IP 55 Dimensions Dimensioni Poids Peso ® 1) Avant dʼinstaller lʼenceinte, éteignez lʼamplificateur Public Adress pour que le câble haut-parleur ne soit pas porteur de tension ! Nel caso dʼuso improprio, di montaggio sbagliato, di collegamento scorretto o di sovraccarico della cassa acustica, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per la cassa acustica. 1 Possibilità dʼimpiego Questa cassa acustica a 2 vie per montaggio alla parete è stata realizzata specialmente per lʼimpiego in impianti di sonorizzazione. È equipaggiata con un trasformatore per il funzionamento in impianti con uscita audio 100 V, ma può essere collegata anche con unʼuscita a bassa impedenza dellʼamplificatore. La cassa è resistente alle intemperie (IP 55), e pertanto può essere impiegata anche allʼesterno. Bestell-Nr. 16.2610 cas de détergents agressifs ou produits chimiques. Veuillez lire la présente notice avec attention avant lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Cette enceinte 2 voies pour montage mural est spécialement conçue pour une utilisation dans des installations de sonorisation. Elle est dotée dʼun transformateur pour fonctionnement dans des installations 100 V, elle peut également être directement reliée à une sortie amplificateur basse impédance. Lʼenceinte est protégée contre les intempéries (IP 55) et peut donc être utilisée en extérieur. Bestell-Nr. 16.2600 75 – 20 000 Hz 160 × 260 × 180 mm 2,3 kg MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1152.99.02.05.2011 ESP-232/SW ESP-232/ WS ® E Recinto de Megafonía para Funcionamiento en 100 V o en 8 Ω G Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de la instalación y guárdelas para posteriores usos. Bestell-Nr. 16.2600 Bestell-Nr. 16.2610 No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material producido si se utiliza el recinto para fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o se instala correctamente, o si se sobrecarga. 1) Antes de la instalación del recinto, desconecte el sistema de megafonía completamente de modo que el cable de altavoz no contenga ningún voltaje. Si va a poner el recinto fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 3) Ajuste el nivel de carga que prefiera (volumen) con el interruptor de la parte posterior o gire el interruptor hasta la posición “8 Ω” cuando utilice una salida de amplificador de baja impedancia. 1 Aplicaciones Este recinto de 2 vías para montaje en pared está diseñado especialmente para aplicaciones sistemas de megafonía. Está equipado con un transformador para funcionar en sistemas de 100 V pero también puede conectarse directamente a una salida de amplificador de baja impedancia. El recinto está impermeabilizado (IP 55) y por lo tanto se puede utilizar también en exteriores. 2 Notas Importantes El recinto cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . G G Proteja el recinto del calor y del frío excesivo (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). Utilice sólo un paño suave, seco o ligeramente humedecido para la limpieza; no utilice nunca productos químicos o detergentes agresivos. PL 3 Instalación ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe el peligro de contacto con un voltaje de hasta 100 V en el cable de altavoz. La instalación tiene que llevarse a cabo sólo por el persona cualificado. Observe la carga del amplificador de megafonía en los altavoces. ¡Una sobrecarga puede dañar el amplificador! La potencia total de todos los altavoces conectados no puede sobrepasar la potencia del amplificador. G Zestawy głośnikowe PA do pracy 100 V oraz 8 Ω Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu. Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli zestawy głośnikowe były używane niezgodnie z przeznaczeniem, niepoprawnie zainstalowane, podłączone lub przeciążone. 1 Zastosowanie Niniejsze, 2-drożne naścienne zestawy głośnikowe przeznaczone są do pracy w systemach PA. Wyposażone są w transformator do pracy w systemach 100 V, ale mogą również pracować ze wzmacniaczami niskoomowymi. Dzięki obudowom odpornym na warunki atmosferyczne (IP 55) mogą pracować na zewnątrz. Jeśli zestaw głośnikowy nie będzie już więcej używany, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby został zniszczony bez szkody dla środowiska. 3 Instalacja UWAGA 2 Środki bezpieczeństwa Zestawy głośnikowe spełniają wszystkie wymagania norm UE dzięki temu zostały oznaczone symbolem . G Należy chronić je przez wysokimi i niskimi temperaturami (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C). G Do czyszczenia należy używać suchej lub zwilżonej i miękkiej ściereczki, nie używać silnych środków chemicznych. W czasie pracy, na złączach występuje niebezpieczne wysokie napięcie 100 V. Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez osoby przeszkolone. Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacniacza przez głośniki. Przeciążenie wzmacniacza spowoduje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc głośników nie może przekraczać mocy wzmacniacza. 1) Przed przystąpieniem do podłączania głośników należy odłączyć zasilanie wzmacniacza, Especificaciones Specyfikacja Potencia nominal en modo 100 V Moc przy pracy 100 V 30 /20/10 / 5 WRMS Potencia en modo 8 Ω Moc przy pracy 8 Ω 50 WMAX / 30 WRMS Banda pasante Pasmo przenoszenia SPL (1 W / 1 m) SPL (1 W/1 m) 89 dB Clase de protección de la carcasa Klasa szczelności obudowy IP 55 Dimensiones Wymiary Peso Waga ® 2) Para el montaje en pared, desenrosque el soporte de montaje del recinto y fije el soporte en el lugar de la pared que usted prefiera. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca un altavoz que esté en la posición “8 Ω” en un sistema de 100 V. Se dañaría el altavoz y posiblemente el amplificador. 4) Conecte el recinto mediante los terminales de conexión al amplificador de megafonía. Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos los altavoces tienen la misma polaridad (p. ej. terminal negro = polo negativo). 5) Atornille con firmeza el recinto en el soporte de montaje y diríjalo correctamente hacia la zona a la que hay que dirigir el sonido. Sujeto a modificaciones técnicas. aby kabel głośnikowy 100 V nie znajdował się pod napięciem! 2) Przed przystąpieniem do montażu na ścianie, odkręcić uchwyt montażowy od zestawu głośnikowego i przymocować go do ściany w odpowiednim miejscu. 3) Ustawić żądaną moc (głośność) za pomocą przełącznika na tylnym panelu, lub ustawić go na pozycję “8 Ω” w przypadku pracy ze wzmacniaczem niskoomowym. UWAGA! Po ustawieniu pozycji “8 Ω” nie wolno podłączać zestawu głośnikowego do wzmacniacza 100 V, gdyż ulegnie on uszkodzeniu. 4) Podłączyć głośnik do systemu PA za pomocą terminali. Przy podłączaniu kilku głośników, należy zwrócić uwagę, aby wszystkie głośniki miały jednakową polaryzację (np. czarny terminal = ujemny biegun). 5) Założyć zestaw głośnikowy na uchwyt i przykręcić ustawiając w optymalnej pozycji do nagłaśniającego obszaru. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. ESP-232 /… 75 – 20 000 Hz 160 × 260 × 180 mm 2,3 kg MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1152.99.02.05.2011
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project