Philips | HX6201 | manual | Philips HX6231

Philips Sonicare
2 Series
1
Sonicare 2 Series
ENGLISH 6
ESPAÑOL 15
FRANÇAIS (CANADA) 25
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGERS
To reduce the risk of electrocution:
1 Always place and store the charger at a safe distance from water.
2 Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug
immediately.
3 Never use a charger with a damaged cord or plug.
WARNINGS
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or physical injury:
1 Do not use attachments other than those recommended by
the manufacturer.
2 Do not plug the charger into an outlet with a voltage other than
specified on the bottom of the charger. This product is designed to
operate within a range of 100 to 240 volts. Voltage converters do not
warrant voltage compatibility.
3 Never force the plug into an outlet; if the plug does not easily fit into
the outlet, discontinue use.
4 Discontinue use if the product appears damaged in any way
(brush head, handle or charger).
5 The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged,
discard the charger.
6 Keep the cord away from heated surfaces.
7 Do not use the charger outdoors.
ENGLISH
7
8 This product contains no user-serviceable parts.  Refer to ‘Warranty
and support’ if the product no longer works properly or needs repair.
9 Use this product only for its intended use as described in this
document or as recommended by your dental professional.
10 This product is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
11 Children should be supervised to ensure that they do not play with
the product.
12 Sonicare is a personal care device and is not intended for use on
multiple patients in a dental office or institution.
MEDICAL WARNINGS
1 Consult your dental professional before you use this product if you
have had oral or gum surgery in the previous 2 months.
2 Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after
using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.
3 Discontinue use of this product and contact a physician/dentist if
discomfort or pain is experienced.
4 This product complies with the safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact
your physician or the device manufacturer prior to use.
5 Consult you physician if you have other medical concerns.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips product complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
8
ENGLISH
Your Sonicare (Fig. 1)
1Hygienic travel cap
2Brush head with unique identifier
3Handle
4Power on/off button
5Battery level indicator
6Charger
Note:The contents of the box may vary based on model purchased.
Getting started
Attaching the brush head
1Align the brush head so the bristles face the front of the
handle (Fig. 2).
2Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.
Note: Sonicare brush heads come with easily identifiable icons to identify your
brush head.
Charging your Sonicare
1Plug the charger into a live electrical outlet.
2Place the handle on the charger (Fig. 3).
,, The battery level indicator flashes to indicate that the toothbrush
is charging (Fig. 4).
Note: It can take up to 48 hours to fully charge the battery, but the Sonicare
may be used before it is fully charged.
ENGLISH
9
Using your Sonicare
Brushing instructions
1Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gumline (Fig. 5).
3Press the power on/off button to turn on the Sonicare.
4Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let
the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub.
5Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back
and forth motion so the longer bristles reach between the teeth.
Continue this motion throughout the brushing cycle.
Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth
into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’),
(specific types only).
6Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for
30 seconds before moving to section 2 (inside top teeth).
Continue brushing in section 3 (outside bottom teeth) and brush
for 30 seconds before moving to section 4 (inside bottom
teeth) (Fig. 6).
Note:  After you have completed the brushing cycle, you can spend additional
time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining
occurs.You may also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off,
as you prefer.
Your Sonicare is safe to use on:
-- Braces (brush heads may wear out more quickly when used on
braces)
-- Dental restorations (fillings, crowns, veneers, implants)
Note:When the Sonicare is used in clinical studies, the handle has to be fully
charged and the Easy-start feature must be deactivated. 
10
ENGLISH
Battery status (when handle is not on charger)
-- A yellow battery level indicator indicates a low charge.
-- A green battery level indicator indicates a high charge.
-- The battery level indicator turns off when the battery is in between
a low and a high charge.
Note:When you hear 3 beeps and the battery level indicator flashes yellow,
this means the battery is below 10% and should be recharged.
Note:To keep the battery fully charged at all times, you may keep your
Sonicare on the charger when not in use.
Features
Quadpacer (specific types only)
-- The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause
to remind you to brush the 4 sections of your mouth. The Quadpacer
feature works at all 3 intensity levels (Fig. 7).
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it
automatically turns off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing at least 2 minutes twice a day.
Note: If you press the power on/off button after you started the brushing cycle,
the toothbrush will pause. After a pause of 30 seconds, the Smartimer resets.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings
to ease into the Sonicare experience.
This Sonicare model comes with the Easy-start feature activated.
To activate or deactivate the Easy-start feature:
1Attach your brush head to the handle.
2Place the handle in the plugged-in charger.
3Activate or deactivate Easy-start:
ENGLISH 11
,, To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for
2 seconds.You hear 2 beeps and the battery level indicator flashes
green to indicate that the Easy-start feature has been activated.
,, To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button
for 2 seconds.You hear 1 beep and the battery level indicator
flashes yellow to indicate that the Easy-start feature has been
deactivated.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to
properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not
recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
Cleaning
Do not clean the brush head, handle or charger in dishwasher.
Toothbrush handle
1Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water (Fig. 8).
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects,
as this may cause damage.
2Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.
Brush head
1Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 9).
2Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection at least once a week with warm water.
Charger
1Unplug the charger.
2Use a damp cloth to wipe the surface of the charger.
12
ENGLISH
Storage
If you are not going to use the product for an extended period of time,
unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry
place away from direct sunlight.
Replacement
Brush head
-- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal
results.
-- Use only genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are
suitable for this model.
Disposal
-- The rechargeable battery inside your Sonicare cannot be replaced,
but is easy to remove for recycling. At the end of product life and
prior to disposal, please remove the rechargeable battery from the
handle by following the instructions below. If you have trouble
removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips
service center. The staff of this center will remove the batteries for
you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 10).
-- Do not throw away the toothbrush handle or charger with the
normal household waste at the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment.  (Fig. 11)
-- If you have any recycling questions, contact your local waste
management office.
Removing the rechargeable battery
Please note that this process is not reversible.
To remove the rechargeable battery, you need a hammer, a flat-head
(standard) screwdriver, tape, scissors and a towel. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure below. Be sure to protect
your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.
ENGLISH 13
1To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle
from the charger, turn on the Sonicare and let it operate until it stops. 
Repeat this step until you can no longer turn on the Sonicare.
2Place the handle, with the power on/off button facing upwards,
on a stable, flat surface (Fig. 12).
3Loosely wrap the handle in a towel (Fig. 13).
4Hold the handle steady within the towel with one hand. Strike the
front of the handle 1 inch from the bottom with the hammer to
detach the bottom cap from the handle (Fig. 14).
Note: Repeat this step if necessary.
5When the bottom cap is loose, pull the cap off the handle.
6Remove the internal frame from the handle housing.  (Fig. 15)
7If there is tape holding the battery in place, cut the tape with a pair
of scissors (Fig. 16).
8Insert a flat-head (standard) screwdriver between the battery and
the frame. Tilt the screwdriver to pop the battery out of the
frame (Fig. 17).
9Place some tape over the ends of the battery to avoid any shortcircuiting due to residual energy in the battery (Fig. 18).
The rechargeable battery can now be recycled or disposed of and the
rest of the product discarded appropriately.
Warranty and support
Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects
due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips
expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is
provided. Use of unauthorized replacement parts will void this warranty.
Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 (North America),
outside North America contact your local Philips Consumer Care Center.
Internet information: www.sonicare.com (North America) or
www.philips.com (outside North America).
14
ENGLISH
WARRANTY EXCLUSIONS
What is not covered under warranty:
-- Brush heads.
-- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
-- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized
repair.
-- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS
ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.
LIMITATION OF REMEDIES
IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR
SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,
TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF
PROFIT; LOSS OF USE; THE CLAIMS OF THIRD PARTIES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS;
AND COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
ESPAÑOL 15
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
PELIGROS
Para reducir el riesgo de electrocución:
1 Coloque y guarde siempre el cargador a una distancia segura del agua.
2 No intente coger un cargador que se haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
3 No utilice nunca un cargador con el cable o la clavija dañados.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:
1 No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
2 No enchufe el cargador a una toma de corriente con voltaje distinto
al que se especifica en la parte inferior del cargador. Este producto ha
sido diseñado para funcionar con voltajes de 100 a 240 voltios. Los
transformadores de tensión no garantizan la compatibilidad de voltaje.
3 No fuerce nunca la clavija para que entre en la toma de corriente;
si no entra fácilmente, no la utilice.
4 Deje de utilizar este producto si presenta algún fallo o deterioro
en el cabezal de cepillado, el mango o el cargador.
5 El cable de alimentación no se puede sustituir. Si está dañado,
deseche el cargador.
6 Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7 No utilice el cargador al aire libre.
8 Este producto contiene piezas que el usuario no puede sustituir.
Si el producto no funciona correctamente o necesita reparación,
consulte el capítulo “Garantía y asistencia”.
16
ESPAÑOL
9 Utilice este producto sólo para el uso al que está destinado tal como
se describe en este documento o según las recomendaciones de su
dentista.
10 Este producto no debe ser usado por personas (adultos o niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
11 Asegúrese de que los niños no jueguen con el producto.
12 Sonicare es un dispositivo de higiene personal y no ha sido
concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
1 Consulte a su dentista o higienista dental antes de utilizar este
producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los
2 últimos meses.
2 Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado
excesivo después de usar este producto o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de uso.
3 Deje de utilizar este producto y consulte a un médico o dentista si
experimenta algún tipo de dolor o molestia.
4 Este producto cumple las normas de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro
dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo antes de utilizar el aparato.
5 Consulte a su médico si tiene otras dudas médicas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este producto de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL 17
Su Sonicare (fig. 1)
1Capuchón higiénico
2Cabezal del cepillo con identificador exclusivo
3Mango
4Botón de encendido/apagado
5Indicador de nivel de batería
6Cargador
Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que
adquiera.
Antes de empezar
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1Alinee el cabezal de cepillado de manera que las cerdas queden
mirando hacia la parte frontal del mango (fig. 2).
2Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje
metálico hasta que encaje.
Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare disponen de iconos de fácil
identificación para que identifique el suyo.
Carga de Sonicare
1Enchufe el cargador a una toma de corriente activa.
2Coloque el mango en el cargador (fig. 3).
,, El indicador de nivel de batería parpadea para indicar que el cepillo
dental se está cargando (fig. 4).
Nota: La batería puede tardar hasta 48 horas en cargarse. No obstante,
el cepillo Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por
completo.
18
ESPAÑOL
Uso del cepillo Sonicare
Instrucciones de cepillado
1Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
2Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un
ligero ángulo con la línea de las encías (fig. 5).
3Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare.
4Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y
deje que éste se encargue del cepillado. No frote.
5Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes
con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma
que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad
bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo
“Características”), (solo modelos específicos).
6Comience el cepillado por la sección 1 (cara externa dientes
superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la
sección 2 (cara interna dientes superiores). Continúe con la
sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante
30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna dientes
inferiores) (fig. 6).
Nota:  Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo
adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las
zonas donde se forman manchas.También puede cepillarse la lengua,
con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:
-- Aparatos correctores (los cabezales del cepillo se pueden desgastar
con mayor rapidez cuando se utilizan en aparatos correctores)
-- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas e implantes)
Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el mango debe estar
completamente cargado y la función Easy-start debe estar desactivada. 
ESPAÑOL 19
Estado de la batería (cuando el mango no está en
el cargador)
-- El indicador de nivel de batería amarillo indica un nivel de carga bajo.
-- El indicador de nivel de batería verde indica un nivel de carga alto.
-- El indicador de nivel de la batería se apaga cuando la batería se
encuentra en un nivel de carga medio.
Nota: Cuando oiga 3 pitidos y el indicador de nivel de batería parpadee en
amarillo, significa que el nivel de carga de la batería es inferior al 10% y
debe recargarse.
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento,
puede mantener el Sonicare en el cargador cuando no lo utilice.
Características
Quadpacer (solo en modelos específicos)
-- Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido
corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la
boca. Quadpacer funciona en los 3 niveles de intensidad (fig. 7).
Smartimer
El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha
completado, apagando automáticamente el cepillo dental al final del ciclo
de cepillado.
Los dentistas recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos
2 veces al día.
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado después de haber iniciado el
ciclo de cepillado, el cepillo dental se pondrá en pausa. Después de una
pausa de 30 segundos, la función Smartimer se restablecerá.
Easy-start
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo
de los primeros 14 cepillados, para acostumbrarse fácilmente al uso
de Sonicare.
Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-start activada.
20
ESPAÑOL
Para activar o desactivar la función Easy-start:
1Fije el cabezal del cepillo al mango.
2Coloque el mango en el cargador enchufado.
3Activación o desactivación de Easy-start:
,, Para activar Easy-start: mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos y el indicador del nivel
de batería parpadeará en verde para indicarle que se ha activado la
función Easy-start.
,, Para desactivar Easy-start: mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 1 pitidos y el
indicador del nivel de batería parpadeará en amarillo para indicarle
que se ha desactivado la función Easy-start.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos
1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo
inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Sonicare en la eliminación
de la placa.
Limpieza
No limpie el cabezal de cepillado, el mango o el cargador en el
lavavajillas.
Mango del cepillo
1Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con
agua caliente (fig. 8).
No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado,
ya que podría dañarla.
2Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
Cabezal del cepillo
1Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada
uso (fig. 9).
ESPAÑOL 21
2Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del
cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente.
Cargador
1Desenchufe el cargador.
2Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado,
desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar
fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Cabezal del cepillo
-- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos
resultados óptimos.
-- Utilice solo los cabezales de repuesto Sonicare originales de Philips
adecuados para este modelo.
Cómo deshacerse del aparato
-- La batería recargable de Sonicare no es reemplazable, pero se puede
quitar fácilmente para reciclarla. Al final de la vida útil del aparato,
y antes de deshacerse de él, quite la batería recargable del mango
siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación. Si no
puede quitarla, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia
técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica la
extraerá y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio
ambiente (fig. 10).
-- Al final de su vida útil, no deseche el mango del cepillo ni el cargador
junto con la basura doméstica normal. Llévelo a un punto de recogida
oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el
medio ambiente.  (fig. 11)
-- Si tiene cualquier duda sobre el reciclado, póngase en contacto con la
oficina local de tratamiento de residuos.
22
ESPAÑOL
Cómo extraer la batería recargable
Tenga en cuenta que este proceso no es reversible.
Para extraer la batería recargable se necesita un martillo, un
destornillador de punta plana normal, cinta adhesiva, tijeras y una toalla.
Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los
procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de protegerse los
ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
1Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda el cepillo Sonicare y déjelo funcionar hasta que
se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo.
2Coloque el mango, con el botón de encendido/apagado orientado
hacia arriba, en una superficie plana y estable (fig. 12).
3Envuelva el mango en una toalla sin apretar (fig. 13).
4Sujete el mango firmemente dentro de la toalla con una mano.
Golpee la parte frontal del mango a unos 2 cm de la parte inferior
con el martillo para extraer la tapa inferior del mismo (fig. 14).
Nota: Si es necesario, repita el proceso.
5Cuando la tapa inferior esté suelta, tire de ella para extraerla del
mango.
6Quite el marco interior de la carcasa del mango.  (fig. 15)
7Si la batería está sujeta con cinta adhesiva, corte la cinta con unas
tijeras (fig. 16).
8Introduzca un destornillador de punta plana normal entre la batería
y el marco e incline el destornillador para extraer la batería del
marco (fig. 17).
9Coloque cinta aislante en los extremos de la batería para evitar que
se produzcan cortocircuitos debido a la energía residual que quede
en la batería (fig. 18).
La batería recargable ya se puede reciclar o desechar y el resto de
materiales se pueden desechar de manera adecuada.
ESPAÑOL 23
Garantía y asistencia
Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la
fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de
los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre
y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo
estipulado. El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta
garantía.
Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente
1-800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en
contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país.
Información en Internet: www.sonicare.com (Norteamérica)
o www.philips.com (fuera de Norteamérica).
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No están cubiertos por la garantía:
-- Cabezales del cepillo.
-- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
-- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
-- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,
decoloraciones o perdida gradual del color.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN
ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA.
24
ESPAÑOL
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS
AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO
DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O
CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN
LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE;
PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO,
SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE
EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO
SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
ACCIDENTALES O DERIVADOS.
FRANÇAIS (CANADA) 25
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips!
Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit
sur le site : www.philips.com/welcome.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution :
1 Évitez en tout temps de placer et de ranger le chargeur trop près
de l’eau.
2 Ne touchez pas le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
3 N’utilisez jamais un chargeur dont le cordon ou la prise est
endommagé.
AVERTISSEMENTS
Pour diminuer tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de
blessure :
1 N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant.
2 Ne branchez pas le chargeur sur une prise de courant dont la tension
est autre que celle indiquée sous l’appareil. Ce produit est conçu pour
fonctionner à des tensions se situant entre 100 et 240 V. Les
convertisseurs de tension NE garantissent PAS la compatibilité de tension.
3 Ne branchez jamais de force la fiche sur une prise de courant. Si la
fiche ne s’insère pas facilement dans la prise, n’utilisez pas l’appareil.
4 Cessez d’utiliser le produit si vous constatez que l’un de ses
composants (tête de brosse, manche ou chargeur) est endommagé
de quelle que façon que ce soit.
5 Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé.
Si celui-ci est endommagé, le chargeur devra être mis au rebut.
26
FRANÇAIS (CANADA)
6 Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes.
7 N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.
8 Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. S’il ne fonctionne plus correctement et doit être réparé,
reportez-vous à la section «Garantie et assistance».
9 Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins décrites dans le présent
document ou conformément aux recommandations de votre dentiste.
10 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires,
à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne
des directives concernant l’utilisation de l’appareil.
11 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
12 Sonicare est un appareil prévu pour des soins personnels et ne doit
pas être utilisé par plusieurs patients dans les cabinets ou
établissements dentaires.
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL
1 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit si vous avez subi
une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois.
2 Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement après
vous être brossé les dents avec cet appareil ou si le saignement
persiste après une semaine d’utilisation.
3 Si vous ressentez de la douleur en utilisant cet appareil, consultez
votre dentiste.
4 Ce produit est conforme aux normes régissant l’exposition aux
champs électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque
ou un autre appareil implanté dans l’organisme, consultez votre
médecin ou le fabricant avant de l’utiliser.
5 Consultez votre médecin si vous souffrez d’autres problèmes de santé.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations
relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques.
FRANÇAIS (CANADA) 27
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
Votre brosse à dents Sonicare (fig. 1)
1Capuchon de voyage hygiénique
2Tête de brosse avec système d’identification
3Manche
4Bouton marche/arrêt
5Témoin de niveau de pile
6Chargeur
Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté.
Préparation
Fixation de la tête de brosse
1Alignez la tête de brosse de manière à ce que les soies se
retrouvent à l’avant du manche (fig. 2).
2Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
Remarque : Les têtes de brosse Sonicare comportent un symbole facilement
reconnaissable pour pouvoir identifier rapidement votre brosse à dent.
Charge de la brosse à dents Sonicare
1Branchez le chargeur sur une prise.
2Placez le manche dans le chargeur (fig. 3).
,, L’indicateur de charge de la pile clignote pour indiquer que la
brosse à dents est en cours de charge (fig. 4).
Remarque : La charge complète de la pile peut prendre jusqu’à 48 heures,
mais la Sonicare peut être utilisée avant d’être complètement chargée.
28
FRANÇAIS (CANADA)
Utilisation de la brosse à dents Sonicare
Directives de brossage
1Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice
dessus.
2Placez les poils de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais vers la gencive (fig. 5).
3Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil
Sonicare en marche.
4Appliquez une légère pression pour maximiser l’efficacité de la
brosse à dents Sonicare et laissez-la faire le brossage pour vous.
Ne frottez pas.
5Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un
léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les soies les plus
longues atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi
jusqu’à la fin du cycle de brossage.
Remarque : Pour vous assurer que vous brossez uniformément toutes les
dents, divisez votre bouche en quatre sections en vous servant de la fonction
Quadpacer (consultez le chapitre «Caractéristiques»), (certains modèles
seulement).
6Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez
pendant 30 secondes avant de passer à la section 2 (haut à
l’intérieur). Brossez ensuite les dents de la section 3 (bas à
l’extérieur) pendant 30 secondes avant de passer à la section 4
(bas à l’intérieur) (fig. 6).
Remarque :  À la fin du cycle de brossage, vous pouvez brosser la surface des
molaires et les endroits qui sont portés à devenir tachés.Vous pouvez aussi
brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou non, au choix.
La brosse à dents Sonicare est sans danger pour :
-- Appareils orthodontiques (les têtes de brosse peuvent toutefois
s’user plus rapidement)
-- Restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
FRANÇAIS (CANADA) 29
Remarque : Lors de l’utilisation de la brosse à dents Sonicare dans le cadre
de recherches cliniques, le manche doit être complètement chargé et la
fonction Easy-start désactivée. 
Niveau des piles (lorsque le manche n’est pas placé sur le
chargeur)
-- Un voyant indicateur de charge de la pile jaune indique un niveau de
charge faible.
-- Un voyant indicateur de charge de la pile vert indique un niveau de
charge élevée.
-- L’indicateur de charge de la pile s’éteint lorsque la batterie est entre
un niveau de charge faible et un niveau élevé.
Remarque : Lorsque vous entendez 3 bips et que l’indicateur de charge de la
batterie clignote en jaune, cela signifie que la pile est à un niveau de charge
inférieur à 10 % et doit être rechargée.
Remarque : Pour vous assurer de toujours disposer d’une charge complète,
vous pouvez placer votre Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Caractéristiques
Quadpacer (certains modèles seulement)
-- La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref
signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les
4 sections de votre bouche. La fonction Quadpacer fonctionne pour
les 3 niveaux d’intensité (fig. 7).
Smartimer
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en
éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle de brossage.
Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour
pendant au moins 2 minutes.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt une fois que vous
avez démarré le cycle de brossage, la brosse à dents se met en pause.
Après une pause de 30 secondes, la fonction Smartimer arrête se réinitialise.
30
FRANÇAIS (CANADA)
Easy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance de brossage
pendant les 14 premiers brossages afin de faciliter l’expérience Sonicare.
La fonction Easy-start est disponible sur ce modèle Sonicare.
Pour activer et désactiver la fonction Easy-start :
1Fixez la tête de brosse à la poignée.
2Placez le manche sur le chargeur branché.
3Activer ou désactiver Easy-start :
,, Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.Vous entendrez 2 bips
qui vous indiqueront que la fonction Easy-start est activée.
,, Pour désactiver Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.Vous entendrez 2 bips
qui vous indiqueront que la fonction Easy-start est désactivée.
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins
1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale
d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’efficacité de la
brosse à dents Sonicare à éliminer la plaque dentaire.
Nettoyage
Ne nettoyez pas la tête de brosse, le manche ou le chargeur au
lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec
de l’eau tiède (fig. 8).
Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en
métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager.
2Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du manche.
FRANÇAIS (CANADA) 31
Tête de brosse
1Rincez la tête de brosse et les soies après chaque utilisation (fig. 9).
2Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête
de brosse au moins une fois par semaine avec de l’eau tiède.
Chargeur
1Débranchez le chargeur.
2Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du chargeur.
Entreposage
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pour une période de temps
prolongée, il devrait être débranché, nettoyé et rangé dans un endroit
frais et sec, à l’abri des rayons du soleil.
Remplacement
Tête de brosse
-- Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de brosse Sonicare tous
les 3 mois.
-- N’utilisez que des têtes de brosse de rechange Sonicare de Philips qui
sont compatibles avec ce modèle.
Mise aux rebuts
-- La pile rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée,
mais peut être facilement retirée pour être recyclée. À la fin de la
durée utile du produit et avant de le jeter, veuillez retirer la pile du
manche en suivant les instructions ci-dessous. Si vous ne parvenez
pas à retirer les piles, vous pouvez apporter votre appareil dans un
centre de services Philips. Le personnel se chargera de la retirer pour
vous et de la mettre au rebut dans un endroit prévu à cet effet (fig. 10).
-- Ne jetez pas le manche de brosse à dents ou le chargeur avec les
ordures ménagères à la fin de sa vie utile; déposez-le plutôt dans un
point de collecte de recyclage. Vous contribuerez ainsi à la protection
de l’environnement.  (fig. 11)
32
FRANÇAIS (CANADA)
-- Si vous avez des questions concernant le recyclage, adressez-les à
votre bureau local de gestion des déchets.
Pour retirer la batterie rechargeable
Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible.
Pour retirer les piles rechargeables, vous aurez besoin d’un marteau, d’un
tournevis (standard) à tête plate, de ruban adhésif, de ciseaux et d’une
serviette. Il est essentiel d’observer les mesures de sécurité
fondamentales quand vous effectuez le procédé décrit ci-dessous.
Assurez-vous de protéger vos yeux, mains et doigts ainsi que la surface
sur laquelle vous travaillez.
1Pour vider complètement la pile, retirez le manche du chargeur,
mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ne puissiez plus
allumer l’appareil.
2Placez le manche, avec le bouton marche/arrêt vers le haut, sur une
surface stable et plane (fig. 12).
3Enroulez la poignée lâchement dans une serviette (fig. 13).
4Tenez fermement la poignée d’une main. Frappez l’avant du manche
à 1 pouce de la partie inférieure avec le marteau pour retirer le
capuchon inférieur de la poignée (fig. 14).
Remarque : Répétez cette étape si nécessaire.
5Lorsque le capuchon inférieur est desserré, retirez-le de la poignée.
6Retirez le cadre interne du boîtier de la poignée.  (fig. 15)
7Si du ruban adhésif maintient la pile en place, coupez le ruban
adhésif avec une paire de ciseaux (fig. 16).
8Insérez un tournevis (standard) à tête plate entre la pile et le cadre.
Inclinez le tournevis pour faire sortir la pile hors du cadre (fig. 17).
9Placez du ruban adhésif sur les extrémités de la pile pour éviter les
courts-circuits causés par l’énergie résiduelle dans la pile (fig. 18).
La pile rechargeable peut maintenant être recyclée ou jetée et le reste du
produit peut être mis au rebut.
FRANÇAIS (CANADA) 33
Garantie et assistance
Philips garantit ses produits pour une période de deux ans après la date
d’achat. Si un produit présente des défauts de matériaux ou de
fabrication, Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si une preuve
suffisante est fournie, un reçu par exemple, et qui atteste que la date à
laquelle le service est demandé est comprise dans la période de garantie.
L’utilisation de pièces de rechange non autorisées annulera cette garantie.
Si vous êtes en Amérique du Nord, appelez le centre de service à la
clientèle au 1 800 682-7664. Sinon, communiquez avec le centre de
service à la clientèle Philips de votre pays.
Site Web : www.sonicare.com (Amérique du Nord) ou
www.philips.com (à l’extérieur de l’Amérique du Nord)
EXCLUSIONS
Ce qui n’est pas couvert par la garantie :
-- Têtes de brosse
-- Les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non
autorisées;
-- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif,
de la négligence ou encore des modifications ou réparations non
autorisées;
-- L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions,
la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES
EXPRESSES ÉNONCÉES CI-DESSUS. DANS CERTAINS ÉTATS,
OU CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE
GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS.
34
FRANÇAIS (CANADA)
RESTRICTION DES RECOURS
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE
SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES
SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS, À LA SUITE D’UNE
RUPTURE DE LA GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE
AUTRE THÉORIE LÉGALE. DE TELS DOMMAGES COMPRENNENT,
SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS;
UNE PERTE DE PROFITS; UNE PERTE DE JOUISSANCE; LES
REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES; AINSI QUE LE COÛT
D’ÉQUIPEMENTS OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS
ÉTATS NE RECONNAISSENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
www.philips.com/Sonicare
©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPNV.
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of
Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV.
Protected by U.S. and international patents.
Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Koninklijke Philips N.V. (KPNV), 2014. Tous droits réservés.
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de KPNV.
Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de
Philips Oral Healthcare, Inc. et (ou) KPNV.
Protégé par des brevets américains et internationaux.
Autres brevets en instance. Enregistré au bureau des brevets des États-Unis.
4235.020.8031.1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising