BaByliss | G596E | Instructions for use | BaByliss G596E

BaByliss G596E
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
Depuis près de 30 ans, BaByliss répond aux aspirations
des femmes en matière d’épilation. Votre nouveau
Miniliss Duo est le fruit des recherches avancées de
BaByliss.
For almost 30 years, BaByliss has been responding to
the women’s desires for hair removal systems. Your new
Miniliss Duo is the result of BaByliss’s advanced research.
Seit 30 Jahren erfüllt BaByliss alle weiblichen Ansprüche
im Bereich Epilieren. Ihr neuer Miniliss Duo ist das
Ergebnis tiefgreifender Forschungen von BaByliss.
Da quasi 30 anni, BaByliss risponde alle esigenze delle
donne in materia di epilazione. Il nuovo Miniliss Duo è il
frutto delle ricerche avanzate di BaByliss.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam
diese Sicherheitshinweise!
Desde hace cerca de 30 años, BaByliss responde a las
aspiraciones de las mujeres en materia de depilación. El
nuevo Miniliss Duo es el fruto de la investigación avanzada
de BaByliss.
A BaByliss esforça-se há mais de 30 anos por responder
às aspirações das mulheres em matéria de depilação. A
nova depiladora Miniliss Duo é o fruto da investigação
avançada da BaByliss.
I næsten 30 år har BaByliss opfyldt kvinders ønsker om
hårfjernings-produkter. Deres nye Miniliss Duo er et
resultat af BaByliss’s avancerede forskning.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
Sinds bijna 30 jaar voldoet BaByliss aan de verwachtingen
van de vrouwen op het vlak van de lichaamsontharing. Uw
nieuwe Miniliss Duo is de vrucht van het geavanceerde
onderzoekswerk van BaByliss.
PRODUCT FEATURES
1. Exclusive patented system with 2 reverse rotation
epilation heads - double efficiency
2. 60 tweezers - optimal efficiency on fairly short hair
(0.5 mm)
3. Massage attachment located between the 2 heads reduces sensitivity
4. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
5. Accessory for sensitive areas - reduces the number of
epilation disks for underarms, bikini line
6. R
emovable epilation head - easy cleaning - Waterwashable
7. Mains operated
8. Cover, cleaning brush, pouch, adapter
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenläufigen
Epilierköpfen - doppelt effizient
2. 60 Pinzetten - optimale Effizienz auch bei relativ kurzen
Haaren (0,5 mm)
3. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die
Sensibilität
4. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche,
Geschwindigkeit II für die Beine
5. Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl
Epilierscheiben für Achseln und Bikini
6. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen Abwaschbar
7. Betrieb mit Netzstrom
8. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Tasche, Adapter
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. S istema exclusivo patentado con 2 cabezales de
depilación que giran en sentido contrario - doble eficacia
2. 60 pinzas - eficacia óptima con vello relativamente corto
(0,5 mm)
3. Accesorio de masaje situado entre los 2 cabezales reduce la sensibilidad
4. 2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles,
velocidad II para las piernas.
5. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos
depiladores para las axilas o las ingles.
6. Cabezal de depilación móvil - mantenimiento fácil - Se
lava bajo el grifo
7. Funciona enchufada a la red
8. Tapa de protección, cepillo de limpieza, bolsa, adaptador
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de
depilação em rotação bidireccional - eficácia dupla
2. 60 pinças - óptima eficácia em pêlos relativamente
curtos (0,5 mm)
3. Acessório de massagem situado entre as 2 cabeças reduz a sensibilidade
4. 2 velocidades - lenta para as zonas sensíveis, rápida
para as pernas
5. Acessório para zonas sensíveis - reduz o número de
discos de depilação para as axilas e as virilhas
6. Cabeça de depilação amovível - limpeza fácil - Lavãvel
com ãgua
7. Funciona na rede eléctrica
8. Manga protectora, escova de limpeza, estojo,
adaptador
made in China
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation à
rotations inversées - double efficacité
2. 60 pinces - efficacité optimale sur poils relativement
courts (0,5 mm)
3. Accessoire de massage entre les 2 têtes - réduit la
sensibilité
4. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II
pour les jambes
5. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques
d’épilation pour les aisselles, le bikini
6. Tête d’épilation amovible - entretien facile - Lavable sous
l’eau
7. Fonctionne sur secteur
8. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse,
adaptateur
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher Miniliss Duo sur le secteur et le mettre en
position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni
avec l’épilateur.
Epilation des jambes :
1. Allumer l’appareil et choisir la vitesse I ou II.
2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la surface à
épiler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre
soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer
l’appareil. Votre épilateur se manipule uniquement
dans le sens opposé à la pousse du poil. Ne pas
effectuer de mouvements circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacer lentement l’épilateur en exerçant une légère
pression. Attention, si l’appareil est pressé trop fort
contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins
efficace.
G596E
60 pinces - 60 tweezers
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles, nous vous conseillons
de placer l’accessoire zones sensibles sur la tête de votre
épilateur. Il réduit le nombre de disques d’épilation pour
une épilation plus précise et plus douce.
Si vos poils sont longs (plus de 1 cm), nous vous
recommandons de les couper aux ciseaux avant d’utiliser
votre épilateur, en vitesse I de préférence.
1. Pour l’épilation des aisselles, déplacer l’épilateur de bas
en haut, puis dans un deuxième temps de haut en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soigneusement la peau
et déplacer l’appareil de l’extérieur vers l’intérieur.
5
1
2
3
4
IMPORTANT
• Utiliser Miniliss Duo de Babyliss uniquement pour
l’épilation, en respectant les indications de ce mode
d’emploi.
• Ne pas s’épiler sur des plaies ouvertes, des coupures,
des brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur une
peau brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne pas utiliser
en cas d’irritation ou d’infections de la peau, telles que
psoriasis ou eczéma sur les jambes.
• Ne pas utiliser pour l’épilation du visage, des cheveux, de
la poitrine, des sourcils, des cils ou des parties génitales.
L’usage de Miniliss Duo est exclusivement réservé aux
jambes, au maillot, aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN
• Passer la petite brosse entre les disques après chaque
épilation.
• Nous recommandons de désinfecter régulièrement la
tête de l’appareil et les accessoires à l’alcool.
• Pour une hygiène maximale, la tête d’épilation est
amovible et se rince facilement sous l’eau courante. Ne
pas immerger l’appareil complètement dans l’eau.
• S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil,
utiliser un chiffon imbibé d’un détergent doux.
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
MAINS USE
Connect the adapter into the mains and then switch into
the ON position.
IMPORTANT! Use only the adapter provided with the
epilator.
Removing hair from the legs:
1. Turn the appliance on and select speed I or II.
2. Hold the appliance at an angle of 90 degrees to the
surface of where hair is to be removed.
3. Always work with both hands: carefully stretch the skin
with one hand while moving the appliance with the
other. Only move your epilator against the direction of
the growth of your hair. Do not use circular or back-andforth motions.
4. Slowly move the epilator, while pressing down lightly.
Careful not to press the appliance down too hard against
your skin; it might slow down and be less effective.
Removing hair from sensitive areas:
To remove hair from sensitive areas, we recommend
putting the accessory for sensitive areas on the head of
your epilator. It reduces the number of hair remover disks
so that you can remove hair more smoothly and with
greater precision.
If your hair is long (longer than 1 cm), we recommend
cutting it with scissors before using your epilator,
preferably set at speed I.
1. To remove hair from your underarms, move the
appliance using an upwards motion, then a second time
using a downwards motion.
2. To remove hair from your bikini line, carefully stretch
your skin and move the appliance working from the
outside in.
IMPORTANT
• Only use BaByliss Miniliss Duo for hair removal and
following the instructions in this manual.
• Do not remove hair from areas with open wounds, cuts,
burns, warts, moles, sunburnt skin or varicose veins. Do
not use if you are suffering from a skin irritation, skin
infections like psoriasis or eczema on the legs.
• Do not use for removing hair from your face, head, chest,
eyebrows, eyelashes or genitals. Only use the Miniliss
Duo to remove hair from your legs, bikini line, arms and
underarms.
MAINTENANCE
• Run the little brush between the disks after each use.
• We recommend you regularly disinfect the head and
accessories with alcohol.
• For maximum hygiene, the epilation head can be
removed and easily rinsed under running water. Never
immerse the appliance in water entirely.
• If the body of the appliance needs to be cleaned, use a
cloth moistened with soft detergent.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen und dann
auf ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten
Adapter.
Epilieren der Beine:
1. Das Gerät einschalten und die Geschwindigkeit I oder
II wählen.
2. Das Gerät senkrecht auf die zu epilierende Fläche
ansetzen.
3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit einer Hand ziehen
Sie die Haut sorg- fältig glatt, mit der anderen Hand
bewegen Sie das Gerät. Ihr Epiliergerät wird nur in
die entgegengesetzte Richtung des Haarwachstums
bewegt. Keine Kreisbewegungen oder Hin- und
Herbewegungen ausführen.
4. Den Epilierer langsam mit einem leichten Druck
bewegen. Achtung, wenn das Gerät zu fest auf die
Haut gedrückt wird, wird es eventuell verlangsamt und
weniger wirksam.
Epilieren der sensiblen Zonen:
Für das Epilieren der sensiblen Zonen raten wir Ihnen,
den Aufsatz sensible Zonen auf den Kopf ihres Epilierers
anzubringen. Dadurch wird die Anzahl der Epilierscheiben
für eine präzisere und weichere Epilation verringert.
Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als 1 cm), raten wir Ihnen,
sie vorher mit einer Schere zu schneiden, bevor Sie den
Epilierer, vorzugsweise in der Geschwindigkeit I benutzen.
1. Für das Epilieren unter den Achseln bewegen Sie den
Epilierer von unten nach oben, und dann ein zweites
Mal von oben nach unten.
2. Für das Epilieren der Bikinizone ziehen Sie die Haut
sorgfältig glatt und bewegen Sie das Gerät von Außen
nach Innen.
WICHTIG
•B
enutzen Sie den Miniliss Duo von BaByliss nur für
das Epilieren, wobei Sie die Anweisungen in dieser
Gebrauchsanleitung befolgen.
• E pilieren Sie sich nicht auf offenen Wunden,
Schnittwunden, Verbrennungen, Warzen, Muttermalen,
auf einer sonnenverbrannten Haut oder auf Krampfadern.
Nicht bei gereizter oder entzündeter Haut wie Psoriasis
oder Ekzem auf den Beinen benutzen.
•N
icht für das Epilieren im Gesicht, der Kopfhaare,
auf der Brust, der Augenbrauen, der Wimpern oder
im Genitalbereich einsetzen. Der Miniliss Duo darf
ausschließlich auf den Beinen, in der Bikinizone, den
Armen und unter den Achseln benutzt werden.
REINIGUNG
•N
ach jeder Epilation mit der kleinen Bürste zwischen den
Scheiben reinigen.
• Wir raten Ihnen, den Kopf des Geräts sowie die
Zubehörteile regelmäßig mit Alkohol zu desinfizieren.
• F ür eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf
abgenommen und einfach unter fließendem Wasser
abgespült werden. Das Gerät nicht vollständig ins
Wasser eintauchen.
• Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss,
ein mit weichem Reinigungsmittel getränktes Tuch
benutzen.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer
het apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen
met tegengestelde draaibewegingen - dubbel zo
effectief
2. 60 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes
(0,5 mm)
3. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de
gevoeligheid
4. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen,
snelheid II voor de benen
5. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert
het aantal epileerschijfjes voor de oksels en de bikinilijn
6. Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken Afwasbaar met water
7. Werkt op het lichtnet
8. Beschermkapje,
reinigingsborsteltje,
opbergetui,
adapter
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Sluit de Miniliss Duo aan op het lichtnet en zet hem dan
aan (ON).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is
meegeleverd met het apparaat
Epilering van de benen:
1. Zet het apparaat aan en kies voor snelheid I of II.
2. Het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak
houden.
3. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid
goed strak trekken, met de andere hand het apparaat
verplaatsen. Uw epileerapparaat wordt uitsluitend in de
tegengestelde richting aan de haargroei gehanteerd.
Geen ronddraaiende of heen-en-weer bewegingen
uitvoeren.
4. Het epileerapparaat voorzichtig en daarbij een lichte
druk uitoefenen. Opgelet, als het apparaat te sterk
tegen de huid wordt gedrukt, kan het vertraagd en
minder efficiënt werken.
Epilering van gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones raden we u aan
het hulpstuk voor gevoelige zones op de kop van uw
epileerapparaat te plaatsen. Het verlaagt het aantal
epileerschijven voor een preciezere en zachtere ontharing.
Als uw haartjes lang zijn (meer dan 1cm), raden we u
aan deze af te knippen met de schaar vooraleer uw
epileerapparaat te gebruiken, bij voorkeur op snelheid I.
1. Voor het ontharen van de oksels, het apparaat van onder
naar boven verplaatsen en vervolgens van boven naar
onder.
2. Voor epilering van het bikinilijntje de huid goed
straktrekken en het apparaat van buiten naar binnen
verplaatsen.
BELANGRIJK
•M
iniliss Duo van BaByliss uitsluitend voor het epileren
gebruiken, met naleving van de instructies in deze
handleiding.
•U
niet epileren op open wonden, snijwonden,
brandwonden, wratten, schoonheidsvlekken, op een
door de zon verbrande huid of op spataders. Niet
gebruiken in geval van irritatie of ontstekingen van de
huid, zoals psoriasis of eczeem op de benen.
•N
iet gebruiken voor het ontharen van het gelaat, het
kapsel, de borst, de wenkbrouwen, de wimpers of
de geslachtsdelen. Het gebruik van Miniliss Duo is
uitsluitend voorbehouden aan de benen, het bikinilijntje,
de armen en de oksels.
ONDERHOUD
•D
e kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke
epilering.
• Wij adviseren om de kop en de accessoires van het
apparaat regelmatig te desinfecteren met alcohol.
• Voor een maximale hygiëne is de epileerkop uitneembaar
en kan gemakkelijk onder stromend water worden
afgespoeld. Het apparaat niet volledig onderdompelen
in het water.
•A
ls het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon
te maken, een in een zacht detergent gedrenkte doek
gebruiken.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. S istema esclusivo brevettato con due 2 testine di
epilazione a rotazione inversa - doppia efficacia
2. 60 pinze - efficacia ottimale su peli relativamente corti
- (0,5 mm)
3. Accessorio di massaggio fra le 2 testine - riduce la
sensibilità
4. 2 velocità - velocità I per le zone sensibili, velocità II per
le gambe
5. Accessorio zone sensibili - riduce il numero di dischi di
epilazione per le ascelle, il bikini
6. Testina di epilazione amovibile - facile da pulire Lavabile in acqua
7. Funziona con attacco alla rete elettrica
8. Cappuccio protettivo, spazzolina di pulizia, astuccio,
adattatore
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare Miniliss Duo alla rete elettrica e mettere in
posizione ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore
fornito in dotazione con l’epilatore.
Epilazione gambe:
1. Inserire la testina di epilazione sull’apparecchio.
Accenderlo. Scegliere la velocità I o II (velocità I : peli
sottili/ velocità II : peli spessi).
2. Tenere l’apparecchio in posizione perpendicolare
rispetto alla superficie da epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con una mano,
tendere con cura la pelle, con l’altra muovere
l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in senso contrario rispetto alla crescita del pelo. Evitare
movimenti circolari o longitudinali.
4. Muovere lentamente l’epilatore esercitando una leggera
pressione. Attenzione, non esercitare una pressione
troppo intensa sulla pelle con l’apparecchio, potrebbe
rallentare ed essere meno efficace.
Epilazione zone sensibili:
Per epilare le zone sensibili si consiglia di posizionare
l’accessorio zone sensibili sulla testina dell’epilatore.
Riduce il numero di dischi di epilazione per un’epilazione
più dolce e precisa.
In caso di peli lunghi (più di 1 cm), si consiglia di tagliarli
con le forbici prima di utilizzare l’epilatore scegliendo
preferibilmente velocità I.
1. Per epilare le ascelle, muovere l’apparecchio prima dal
basso verso l’alto e, in un secondo tempo, dall’alto verso
il basso.
2. Per epilare la zona bikini, tendere delicatamente la pelle
e muovere l’apparecchio dall’esterno verso l’interno.
IMPORTANTE
•U
tilizzare Miniliss Duo di BaByliss esclusivamente
per l’epilazione o la rasatura, rispettando le presenti
indicazioni d’uso
•N
on utilizzare l’apparecchio su ferite non cicatrizzate,
tagli, scottature, verruche, nei, pelle scottata dal sole o
varici. Non utilizzare l’apparecchio in caso di irritazioni o
malattie della pelle come psoriasi o eczema sulle gambe.
•N
on utilizzare l’apparecchio per l’epilazione di viso,
capelli, petto, sopracciglia, ciglia o genitali. Utilizzare
Miniliss Duo esclusivamente per gambe, zona bikini,
braccia e ascelle.
PULIZIA
•P
assare l’apposito spazzolino fra i dischi dopo l’uso.
•R
accomandiamo di disinfettare regolarmente con alcool
la testina dell’apparecchio e gli accessori.
•P
er un’igiene ottimale, la testina per epilazione è
amovibile e può essere facilmente risciacquata con acqua
corrente. Non immergere completamente l’apparecchio
in acqua.
•N
el caso in cui sia necessario pulire la superficie esterna
dell’apparecchio, utilizzare un panno umido con alcune
gocce di detersivo delicato.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Enchufe Miniliss Duo a la red y póngalo en posición ON.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador
suministrado con el depilador.
Depilación de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilación sobre la depiladora.
Encienda el aparato y elija la velocidad I o II (velocidad I:
vello fino / velocidad II: vello fuerte).
2. Mantenga la depiladora perpendicularmente a la
superficie que vaya a depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense
cuidadosamente la piel y con la otra mano mueva la
depiladora. La depiladora se manipula únicamente
a contrapelo. No realice movimientos circulares o de
vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera
presión. Atención, si aprieta demasiado, es posible que
la depiladora vaya más despacio y sea menos eficaz.
Depilación de las zonas sensibles:
Para depilarse las zonas sensibles, le recomendamos que
utilice el accesorio zonas sensibles sobre el cabezal de
depilación. Reduce el número de discos depiladores, para
una depilación más precisa y suave.
Si el vello ha crecido mucho (más de 1 cm), le
recomendamos que lo corte con unas tijeras antes de
utilizar la depiladora, preferiblemente en la velocidad I.
1. Para depilarse las axilas, desplace la depiladora de abajo
arriba, y después hágalo de arriba abajo.
2. Para depilarse las ingles, tense cuidadosamente la piel y
desplace la depiladora desde el exterior hacia el interior.
IMPORTANTE
• Utilice Miniliss Duo de BaByliss únicamente para la
depilación, respetando las indicaciones de este modo de
empleo.
• No se depile sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras,
verrugas, lunares, sobre una piel quemada por el sol
o sobre varices. No la utilice en caso de irritación o de
infecciones de la piel, como psoriasis o eczema en las
piernas.
• No la utilice para depilar el rostro, el cuero cabelludo,
el pecho, las cejas, las pestañas o la zona genital. El uso
de Miniliss Duo está exclusivamente reservado para las
piernas, ingles, brazos y axilas.
MANTENIMIENTO
• Pase el cepillito entre los discos después de cada
depilación.
• Le recomendamos que desinfecte regularmente el
cabezal y los accesorios con alcohol.
• Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se
puede retirar y aclarar fácilmente con agua corriente. No
sumerja el aparato completamente en el agua.
• Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice
un trapo impregnado con detergente suave.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue o Miniliss Duo à rede eléctrica e ponha o interruptor
na posição ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador
fornecido com a depiladora.
Depilação das pernas:
1. Coloque a cabeça de depilação no aparelho. Ligue o
aparelho. Escolha a velocidade I ou II (I: para pêlos finos/
II: para pêlos grossos).
2. Mantenha o aparelho perpendicular à superfície a
depilar.
3. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com uma delas, estique
cuidadosamente a pele e, com a outra, movimente o
aparelho. A depiladora manipula-se unicamente no
sentido oposto ao crescimento do pêlo. Não efectue
movimentos circulares nem de ida e volta.
4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma
pressão ligeira. Se pressionar o aparelho com força
contra a pele, pode torná-lo mais lento e menos eficaz.
Depilação das zonas sensíveis:
Para a depilação das zonas sensíveis, recomenda-se que
coloque o acessório para zonas sensíveis na cabeça da
depiladora. Reduz o número de discos de depilação para
facultar uma depilação mais precisa e mais suave.
No caso de pêlos compridos (mais de 1 cm), convirá aparálos à tesoura antes de utilizar a depiladora, de preferência
na velocidade I.
1. Para a depilação das axilas, desloque o aparelho de
baixo para cima e, a seguir, no sentido contrário.
2. Para a depilação das virilhas, estique cuidadosamente a
pele e desloque o aparelho do exterior para o interior.
IMPORTANTE
• Utilize unicamente a Miniliss Duo da BaByliss para
depilação, respeitando as indicações deste manual de
utilização.
• Não se depile em zonas com feridas, cortes, queimaduras,
verrugas, sinais, numa pele queimada pelos raios solares
ou com varizes. Não utilize em caso de irritação ou
infecção da pele, tal como psoríase ou eczema nas
pernas.
• Não utilize para depilar a cara, a cabeça, o peito, as
sobrancelhas, as pestanas ou as partes genitais. A
depiladora Miniliss Duo destina-se exclusivamente às
pernas, às virilhas, aos braços e às axilas.
MANUTENÇÃO
• Passe a escova entre os discos após cada depilação.
• Recomenda-se que desinfecte periodicamente com
álcool as cabeças do aparelho e os acessórios.
• Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é
amovível e lava-se facilmente em água corrente. Não
submerja completamente o aparelho.
• Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um
pano embebido em detergente suave.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETSEGENSKABER
1. Eksklusivt patenteret system med 2 hårfjerningshoveder
med modsatrettede rotationer – dobbelt effektivitet
2. 60 klemmer – optimal effektivitet til relativt kort hår
(0,5 mm)
3. Massagetilbehør med de 2 hoveder – reducerer
følsomhed
4. 2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder,
hastighed II til ben
5. Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af
hårfjerningsskiver for armhuler, bikinilinje
6. Aftageligt hårfjerningshoved – let vedligeholdelse - Kan
vaskes med vand
7. Tilsluttes ledningsnettet
8. Beskyttelseshætte, rensebørste, etui, adapter
ANVENDELSE MED LEDNING
Slut Miniliss Duo til lysnettet og stil det på positionen ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen
med epilatoren.
Hårfjerning på benene:
1. Sæt hårfjernerhovedet på apparatet. Tænd for apparatet
og vælg hastighed I eller II (I: fint hår /II: groft hår).
2. Hold apparatet i en vinkel på 90 grader i forhold til det
område af huden, der skal fjernes hår fra.
3. Brug altid begge hænder: spænd forsigtigt huden med
den ene hånd, mens De bevæger apparatet med den
anden. Bevæg kun hårfjerneren mod groretningen for
Deres hår. Bevæg ikke apparatet i cirkler eller frem og
tilbage.
4. Bevæg langsomt hårfjerneren og pres den ned med et
let tryk. Pas på at De ikke presser apparatet for hårdt
ned mod huden, så den bliver langsommere og mindre
effektiv.
Hårfjerning fra følsomme områder:
For at fjerne hår fra følsomme områder anbefaler vi, at
De sætter tilbehøret til følsomme områder på hovedet af
Deres hårfjerner. Det reducerer antallet af hårfjernerskiver,
således at De kan fjerne håret mere blødt og præcist.
Hvis Deres hår er langt (mere end 1 cm), anbefaler vi, at De
klipper det med en saks, før De anvender hårfjerneren, og
at De indstiller hastigheden til I.
1. Sådan fjernes hår fra underarmene: bevæg apparatet
opad og dernæst endnu en gang nedad.
2. Sådan fjernes hår fra bikinilinjen: spænd forsigtigt
huden og bevæg apparatet fra ydersiden og indad.
VIGTIGT
• Brug kun BaByliss Miniliss Duo til hårfjerning og følg
vejledningens anvisninger.
• Fjern ikke hår fra områder med åbne sår, rifter,
forbrændinger, fodvorter, modermærker, solbrændt
hud eller åreknuder. Må ikke anvendes, hvis De lider
af overfølsom hud, hudinfektion såsom psoriasis eller
eksem på benene.
• Må ikke anvendes til at fjerne hår fra ansigtet, hovedet,
brystet, øjenbrynene, øjenvipperne eller kønsdelene.
Brug kun Miniliss Duo til at fjerne hår fra benene,
bikinilinjen, armene og underarmen.
VEDLIGEHOLDELSE
• Brug den lille børste mellem skiverne efter hver
anvendelse.
• Det anbefales, at apparatets hoved og tilbehør
regelmæssigt desinficeres i alkohol.
• For maksimal hygiejne kan hårfjerningshovedet let
aftages og skylles under rindende vand. Sænk ikke
apparatet helt ned i vandet.
• Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en
klud fugtet med et blødt rengøringsmiddel.
www.babyliss.com
G596E IB.indd 1
11/22/12 3:17 PM
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
РУССКИЙ
TÜRKÇE
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
MINILISS DUO
Under nästan 30 år har BaByliss utvecklat produkter
som uppfyller kvinnors önskemål om hårborttagning.
Nya Miniliss Duo är resultatet av BaByliss avancerade
forskning.
I nesten 30 år har BaByliss oppfylt kvinnenes ønsker for
hårfjerningssystemer. Din nye Miniliss Duo er resultatet
av BaByliss’ avanserte forskning.
Jo 30 vuoden ajan BaByliss on vastannut naisten
karvanpoistoa koskeviin vaatimuksiin. Uusi Miniliss
Duo-epilaattorisi on tulosta BaBylissin pitkälle viedyistä
tutkimuksista.
Εδώ και 30 χρόνια περίπου, η Babyliss ανταποκρίνεται
στις απαιτήσεις των γυναικών για τα θέματα της
αποτρίχωσης. Η καινούργια σας Miniliss Duo είναι ο
καρπός των προηγμένων ερευνών της BaByliss.
A BaByliss már csaknem 30 éve elégíti ki a hölgyek
igényeit az epilálás terén. Az ön új Miniliss Duo készüléke
a BaByliss fejlett kutatásainak gyümölcse.
Od prawie 30 lat firma BaByliss odpowiada na oczekiwania
kobiet w dziedzinie depilacji. Urządzenie Miniliss Duo
stanowi rezultat najnowszych badań naukowych,
prowadzonych przez firmę BaByliss.
Již téměř 30 let uspokojuje firma BaByliss požadavky
žen v oblasti epilace. Váš nový epilátor Miniliss Duo je
výsledkem nejnovějších výzkumů společnosti BaByliss.
В течение около 30 лет фирма BaByliss идет навстречу
пожеланиям женщин в том, что касается эпиляции.
Ваш новый аппарат Miniliss Duo - результат передовых
исследований фирмы BaByliss.
30 seneye yakın bir süredir, BaByliss epilasyon konusunda
kadınların beklentilerini karşılamaktadır. Yeni Miniliss
Duo’niz, BaByliss’in ileri düzeydeki araştırmalarının
meyvesidir.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä!
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ
АППАРАТОМ,
СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä kahdella
vastakkain pyörivällä epilointipäällä - kaksinkertainen
tehokkuus
2. 60 pinsettiä - leikkaa tehokkaasti melko lyhyetkin
ihokarvat (0,5 mm)
3. Hierontaosa kahden pään välissä - vähentää ihon
herkkyyttä
4. 2 nopeutta - nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II
säärille
5. Herkkien ihoalueiden osa - vähentää epilointilevyjen
määrää kainaloille ja bikinirajalle
6. Irrotettava epilointipää - helppohoitoinen - Voidaan
pestä vedessä
7. Toimii verkkovirralla
8. Suojus, puhdistusharja, säilytyspussi, laturi
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Αποκλειστικό σύστημα ευρεσιτεχνίας με 2 κεφαλές
αποτρίχωσης αντίστροφης περιστροφής - διπλή
απόδοση.
2. 60 λεπίδες - άριστη απόδοση σε σχετικά κοντές τρίχες
(0.5 χιλ).
3. Εξάρτημα για μασάζ μεταξύ την 2 κεφαλών - μειώνει την
ευαισθησία.
4. 2 ταχύτητες - αργή για τις ευαίσθητες περιοχής, γρήγορη
για τα πόδια σας.
5. Εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές - μειώνει τον
αριθμό των δίσκων απολέπισης για τις μασχάλες και τη
γραμμή του μπικίνι.
6. Αποσπώμενη κεφαλή αποτρίχωσης - εύκολος
καθαρισμός - πλένονται κάτω από το νερό
7. Λειτουργία με ρεύμα.
8. Προστατευτικό κάλυμα, βούρτσα καθαρισμού, τσαντάκι
φύλαξης, αντάπτορας.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Эксклюзивная запатентованная система с 2-мя
головками для эпиляции противоположного
вращения – двойная эффективность
2. 60 щипчиков – оптимальная эффективность на
относительно коротких волосках (0,5 мм)
3. Аксессуар для массажа, расположенный между
двумя головками – уменьшает чувствительность
4. 2 скорости - скорость I для чувствительных участков,
скорость II для ног
5. Аксессуар для чувствительных участков – меньшее
количество эпиляционных дисков для подмышек и
бикини
6. Съемная головка для эпиляции – простой уход Nadaje się do mycia w wodzie
7. Работает от сети
8. Защитный колпачок, щеточка для очистки, футляр,
Переходник
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Devrik dönüşlü 2 epilasyon kafalı patentli özel sistem
- çift etkililik
2. 60 pens - nispeten kısa (0,5 mm) tüyler için mükemmel
etkililik
3. 2 kafa arasında masaj aksesuarı - hassasiyeti azaltır
4. 2 hız - hassas bölgeler için hız I, bacaklar için hız II
5. Hassas bölge aksesuarı - koltuk altları, bikini için
epilasyon disklerinin sayısını azaltır
6. Çıkarılabilir epilasyon kafası - kolay bakım - Lze mýt ve
vodě
7. Şebeke üzerinde çalışır
8. Koruma kapağı, temizleme fırçası, çanta, adaptör
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОТ СЕТИ
Включите аппарат Miniliss Duo в сеть и установите
переключатель в положение ON (вкл.).
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Следует пользоваться только
тем блоком питания от сети, который входит в комплект
поставки эпилятора.
Bacakların epilasyonu:
1. Cihazı açın ve I veya II hızını seçin.
2. Cihazı, epilasyon yapılacak yüzeye göre dik tutun.
3. Daima 2 elle çalışın: bir elle cildi özenle gerin ve diğer
elle cihazı hareket ettirin. Epilatörünüz, yalnızca, tüyün
çıktığı yönün aksi yönünde hareket ettirilir. Dairesel
veya gidip gelme hareketleri yapmayın.
4. Hafif bir basınç uygulayarak epilatörü yavaşça hareket
ettirin. Dikkat: eğer cihaz cilde karşı çok sert bastırılırsa,
yavaşlayabilir ve etkisi azalabilir.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du
använder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Exklusivt patenterat system med två epileringshuvud
som roterar åt olika håll - dubbelt så effektivt
2. 60 pincetter - optimal effektivitet på korta hår (0,5 mm)
3. Massagetillbehör mellan epileringshuvudena - minskar
känsligheten
4. 2 hastigheter - långsam för känsliga områden och snabb
för benen
5. Tillbehör för känsliga områden - minskar antalet
epileringsdiskar för användning i armhålorna och på
bikinilinjen
6. Löstagbart epileringshuvud - lätt att rengöra Vattentvättbar
7. Nätdriven
8. Skyddsöverdrag, rengöringsborste, påse, adapter
ANVÄNDA NÄTSTRÖM
Anslut din Miniliss Duo till nätkontakten och sätt på/avknappen på ON.
VIKTIGT! Använd endast den medföljande adaptern till
epilatorn.
Hårborttagning från benen:
1. Sätt igång apparaten och välj hastighet I eller II.
2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot den yta där håren
skall avlägsnas.
3. Arbeta alltid med båda händerna. Dra försiktigt i huden
med ena handen samtidigt som du för apparaten framåt
med den andra. Hårborttagaren skall endast föras i
riktning mot hårväxten. Hårborttagaren får inte röras i
cirklar eller fram-och-tillbaka.
4. Arbeta med långsamma rörelser, samtidigt som du
trycker hårborttagaren nedåt en aning. Var försiktig,
tryck inte apparaten för hårt mot huden, den kan då
sakta in och bli mindre effektiv.
Hårborttagning på känsliga områden:
För att avlägsna hår från känsliga områden,
rekommenderar vi att sätta på tillbehöret för känsliga
områden på hårborttagarens huvud. Det minskar antalet
hårborttagningsskivor så att hårborttagningen sker
mjukare och med större precision.
Om håren är långa (längre än 1 cm), rekommenderar vi
att först klippa dem med en sax innan hårborttagaren
används, helst vid hastighet I.
1. För att avlägsna hår från underarmarna, för apparaten
uppåt, och sedan nedåt.
2. För att ta bort håret vid bikinilinjen, sträck huden
försiktigt och för apparaten utifrån och in.
VIKTIGT
•B
aByliss Miniliss Duo skall endast användas för
hårborttagning och enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Ta inte bort hår från områden med öppna sår, hudsprickor,
brännskador, vårtor, födelsemärken, solbränd hud
eller åderbråck. Använd inte apparaten om du lider av
hudirritationer, hudinfektioner som psoriasis eller eksem
på benen.
•A
nvänd den inte för att ta bort hår från ansiktet, huvudet,
bröstet, ögonbrynen, ögonfransar eller könsorgan.
Miniliss Duo skall endast användas till att avlägsna hår
från benen, bikinilinjen, armar och armhålor.
UNDERHÅLL
•B
orsta med den lilla borsten mellan skivorna varje gång
apparaten använts.
• Vi rekommenderar att apparatens huvud och tillbehör
regelbundet desinficeras med alkohol.
• F ör maximal hygien kan epileringshuvudet tas ut ur
apparaten och med lätthet sköljas i rinnande vatten.
Doppa inte apparaten helt i vattnet.
•O
m apparatkroppen måste rengöras, använd en trasa
fuktad med milt rengöringsmedel.
G596E IB.indd 2
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet
tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Eksklusivt, patentert system med to motsatt roterende
epilatorhoder - dobbelt effektiv
2. 60 pinsetter - optimal effektivitet på ganske kort hår
(0,5 mm)
3. Massasjeutstyr plassert mellom de to hodene - reduserer
følsomheten
4. 2 hastigheter - hastighet I for følsomme områder,
hastighet II for benene
5. Tilbehør til følsomme områder - reduserer antall
depilatorlameller til underarmer og bikinilinjen
6. Avtakbart epilatorhode - enkel rengjøring - Kan vaskes
med vann
7. Beregnet til vanlig strømnett
8. Deksel, rensebørste, oppbevaringspose, adapter
BRUK AV NETTSTRØM
Koble transformatoren til strømnettet og slå bryteren til
PÅ-posisjon.
VIKTIG! Bruk kun transformatoren som følger med
depilatoren.
Fjerne hår fra leggene:
1. Slå på apparatet og velg hastighet I eller II.
2. Hold apparatet 90 grader mot overflaten der håret skal
fjernes.
3. Arbeid alltid med begge hendene: stram forsiktig
huden med den ene hånden og beveg apparatet med
den andre. Beveg hårfjerningsmaskinen mot hårets
vekstretning. Bruk ikke sirkulære eller fram-og-tilbake
bevegelser.
4. Beveg hårfjerningsmaskinen sakte, samtidig som du
trykker den lett ned. Vær forsiktig så du ikke presser
apparatet for hardt mot huden; da kan det redusere
hastigheten og bli mindre effektivt.
Fjerne hår fra følsomme områder:
For å fjerne hår fra følsomme områder, anbefaler vi
at du setter på tilbehøret for følsomme områder på
hodet på hårfjerningsmaskinen. Det reduserer antall
hårfjerningsskiver, slik at du kan fjerne hår mer skånsomt
og med større presisjon.
Hvis håret er langt (lenger enn 1 cm), anbefaler vi at du
klipper det med saks før du bruker hårfjerningsmaskin,
still den helst på hastighet 1.
1. For å fjerne hår under armene, beveger du apparatet
oppover, gå over en gang til ved å bevege det nedover.
2. For å fjerne hår fra bikinilinjen strammer du huden
forsiktig og beveger apparatet fra utsiden og innover.
VIKTIG
• Bruk BaByliss Miniliss Duo kun til hårfjerning og følg
instruksjonene i denne bruksanvisningen.
• Fjern ikke hår fra områder med åpne sår, kutt, brannsår,
vorter, skjønnhetsflekker, solbrent hud eller åreknuter.
Må ikke brukes hvis du har hudirritasjon, hudinfeksjoner
som psoriasis eller eksem på leggene.
• Må ikke brukes til å fjerne hår i ansiktet, hodet, brystet,
øyebrynene, øyevippene eller kjønnsorganene. Bruk
Miniliss Duo kun til å fjerne hår fra legger, bikinilinje,
armer og under armene.
VEDLIKEHOLD
• Bruk den lille børsten mellom skivene hver gang etter
bruk.
• Vi anbefaler at du regelmessig desinfiserer apparatets
hode og tilbehør med alkohol.
• For maksimal hygiene er epileringshodet avtagbart og
skylles enkelt under rennende vann. Ikke senk apparatet
helt under vann.
• Hvis selve apparatet må rengjøres, bruker du en klut
fuktet i mildt rengjøringsmiddel.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke Miniliss Duo verkkovirtaan ja aseta laite ONasentoon.
HUOMIO! Käytä epilaattorin kanssa ainoastaan laitteen
mukana toimitettavaa muuntajaa.
Säärikarvojen poisto:
1. Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai II.
2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään alueeseen nähden.
3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä ihoa toisella kädellä
ja liikuta toisella kädellä laitetta. Epilaattoria liikutetaan
ainoastaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Älä tee
laitteella pyöriviä tai edestakaisia liikkeitä.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina samalla kevyesti.
Varo painamasta laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten,
sillä silloin sen toiminta hidastuu ja tehokkuus laskee.
Herkkien alueiden karvanpoisto:
Poistettaessa karvoja herkiltä alueilta epilaattoriin
kannattaa vaihtaa herkille alueille tarkoitettu lisälaite.
Tämä alentaa karvanpoistolevyjen määrää ja varmistaa
entistä tarkemman ja hellävaraisemman karvanpoiston.
Jos karvat ovat pitkiä (yli 1 cm), on suositeltavaa lyhentää
niitä ensin saksilla ja poistaa karvat sitten epilaattorilla,
mieluiten nopeudella I.
1. Kainalokarvoja poistettaessa epilaattoria liikutetaan
ensin alhaalta ylös ja sen jälkeen ylhäältä alas.
2. Bikinialueen karvoja poistettaessa kiristä iho huolellisesti
ja liikuta laitetta ulkoa sisäänpäin.
TÄRKEÄÄ
• Käytä Babylissin Miniliss Duo-laitetta ainoastaan karvojen
poistoon käyttöohjeiden mukaisesti.
• Älä poista karvoja alueilta, joissa on haavoja, naarmuja,
palovammoja, syyliä, luomia tai suonikohjuja, eikä
myöskään auringon polttamilta alueilta. Laitetta ei saa
käyttää ärtyneellä tai tulehtuneella iholla tai jos säärissä
on esimerkiksi psoriasista tai ekseemaa.
• Laitetta ei saa käyttää kasvojen, rinnan tai intiimialueiden
karvojen poistoon eikä hiusten, kulmakarvojen tai
silmäripsien poistoon. Minilissiä käytetään ainoastaan
säärien, bikinialueen, käsivarsien ja kainaloiden karvojen
poistoon.
HUOLTO
• Puhdista levyjen välit pienellä harjalla aina karvanpoiston
jälkeen.
• Suosittelemme, että desinfioit laitteen ajopään
ja
tarvikkeet
säännöllisesti
alkoholipitoisella
puhdistusaineella.
• Jotta hygieenisyys olisi täydellinen, epilaattoripää on
irrotettava ja se on helppo huuhtoa juoksevalla vedellä.
Älä upota laitetta kokonaan veteen.
• Jos laitteen runko vaatii puhdistamista, käytä miedolla
pesuaineella kostutettua puhdistusliinaa.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Συνδέετε την Miniliss Duo με το ρεύμα και κατόπιν φέρνετε
τον διακόπτη στη θέση ON.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά
τον αντάπτορα που σας παρέχεται με την αποτριχωτική
μηχανή.
Αποτρίχωση ποδιών :
1. Ανάψτε τη συσκευή και επιλέξτε την ταχύτητα I ή II.
2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προς την επιφάνεια που
θα αποτριχώσετε.
3. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε και τα 2 χέρια: με το ένα
χέρι, κρατάτε προσεκτικά το δέρμα, και με το άλλο
χέρι, κινείτε τη συσκευή.
Πρέπει να κατευθύνετε την αποτριχωτική σας μηχανή
μόνο προς την αντίθετη φορά που φυτρώνει η τρίχα.
Μην κάνετε κυκλικές κινήσεις ή κινήσεις πάνω-κάτω.
4. Κινείτε αργά την αποτριχωτική ασκώντας ελαφρά
πίεση. Προσοχή, εάν η συσκευή πιεστεί πολύ δυνατά
πάνω στο δέρμα, είναι πιθανόν να επιβραδύνει και να
γίνει λιγότερο αποτελεσματική.
Αποτρίχωση στις ευαίσθητες περιοχές:
Για την αποτρίχωση στις ευαίσθητες περιοχές, σας
συνιστούμε να τοποθετήσετε το εξάρτημα για
τις ευαίσθητες περιοχές πάνω στην κεφαλή της
αποτριχωτικής σας. Μειώνει τον αριθμό των δίσκων
αποτρίχωσης για να κάνετε μια αποτρίχωση πιο απαλά
και με μεγαλύτερη ακρίβεια.
Εάν οι τρίχες σας είναι μακριές (περισσότερο από
1 εκ.), σας συνιστούμε να τις κόψετε με ψαλίδι πριν
χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική σας, κατά προτίμηση
στην ταχύτητα I.
1. Για την αποτρίχωση της μασχάλης, κινείτε την
αποτριχωτική από κάτω προς τα πάνω, και μετά, σε
δεύτερο χρόνο, από πάνω προς τα κάτω.
2. Για την αποτρίχωση στην περιοχή του μπικίνι τεντώνετε
προσεκτικά το δέρμα και κινείτε τη συσκευή από έξω
προς τα μέσα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
•Χ
ρησιμοποιείτε την Miniliss Duo της Babyliss μόνον για
αποτρίχωση, ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσεως.
•Μ
ην κάνετε αποτρίχωση όπου υπάρχουν ανοικτές
πληγές, κοψίματα, εγκαύματα, κρεατοελιές, ελιές, σε
δέρμα που έχει πάθει έγκαυμα από τον ήλιο ή επάνω
στους κιρσούς. Μην κάνετε χρήση σε περίπτωση
ερεθισμού ή μόλυνσης του δέρματος, όπως είναι η
ψωρίαση ή το έκζεμα των ποδιών.
•Μ
ην χρησιμοποιείτε για αποτρίχωση του προσώπου, των
μαλλιών, του στήθους, των φρυδιών, των βλεφαρίδων
ή της περιοχής των γεννητικών οργάνων. Η χρήση της
Miniliss Duo πρέπει να γίνεται αποκλειστικά στα πόδια,
στην περιοχή του μπικίνι, στα χέρια και στις μασχάλες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
•Π
ερνάτε το βουρτσάκι ανάμεσα στους δίσκους μετά
από κάθε αποτρίχωση.
•Σ
ας συνιστούμε να απολυμαίνετε τακτικά με οινόπνευμα
την κεφαλή της συσκευής και τα εξαρτήματα.
• Γ ια μια πλήρη υγιεινή, η κεφαλή για την αποτρίχωση
είναι μετακινούμενη και ξεπλένεται εύκολα κάτω από
τρεχούμενο νερό. Μην βυθίζετε εντελώς τη συσκευή στο
νερό.
• Ε άν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το εξωτερικό
μέρος της συσκευής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα
υγρό πανάκι με ήπιο απορρυπαντικό.
Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Kizárólagos szabadalmaztatott rendszer 2 epiláló fej
ellentétes forgásiránnyal – dupla hatékonyság
2. 60 csipesz – optimális hatékonyság viszonylag rövid
szőrszálakon (0,5 mm)
3. Masszírozó tartozék a 2 fej között – csökkenti az
érzékenységet
4. 2 sebesség - I sebesség az érzékenyebb zónákra, II
sebesség a lábszárakra.
5. Tartozék az érzékeny zónákhoz – az epiláló korongok
száma csökken a hónalj és a bikini szőrtelenítéséhez
6. Kivehető epiláló fej – könnyű karbantartás - Voidaan
pestä vedessä
7. Hálózatról használható
8. Védőburkolat, tisztító kefe, tok, adapter
HASZNÁLAT A HÁLÓZATRÓL
Csatlakoztassa a Miniliss Duo készüléket a hálózatra, majd
állítsa ON helyzetbe.
FONTOS! Csak az epilátorhoz mellékelt adaptert használja.
A lábak epilálása:
1. Kapcsolja be a készüléket és válassza ki az I vagy II
fokozatot.
2. Tartsuk a készüléket merőlegesen az epilálandó terület
fölött.
3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik kézzel gondosan
ki kell feszíteni a bőrt, míg a másikkal irányítjuk a
készüléket. Az epilátort csak a szőrszálak növekedésével
szemben szabad mozgatni. Ne végezzünk körkörös
vagy oda-vissza irányú mozdulatokat.
4. Lassan mozgassuk az epilátort, gyenge nyomást
gyakorolva. Vigyázat, ha túl erősen nyomjuk rá a
bőrünkre a készüléket, akkor lelassulhat, és veszít a
hatékonyságából
Az érzékeny területek epilálása:
Javasoljuk, hogy az érzékeny területek epilálásához
tegye fel az epilátor fejére az érzékeny területekhez való
tartozékot. Ennek kevesebb epilálókorongja van, így az
epilálás pontosabb és kíméletesebb.
Ha a szőrszálak hosszúak (több mint 1 cm-esek), azt
javasoljuk, hogy ollóval vágja őket rövidebbre, mielőtt az
epilátort használná, lehetőleg I. sebességben.
1. A hónalj epilálásakor alulról felfelé kell mozgatni az
epilátort, majd másodjára felülről lefelé.
2. A bikinivonal epilálásakor gondosan feszítsük ki a bőrt,
és kívülről befelé haladva mozgassuk a készüléket.
FONTOS!
•A
BaByliss Miniliss Duo készülékét csak epilálásra szabad
használni, a használati tájékoztató útmutatásai alapján.
•N
e végezzünk epilálást nyílt sebeken, vágott sebeken,
égési sérüléseken, szemölcsökön, anyajegyeken,
napsugárzástól leégett, vagy visszérgyulladásos bőrön.
Ne használjuk irritált vagy gyulladásos bőrön, mint
például psoriázisos vagy ekcémás lábon.
•N
e használjuk az arc, a haj, a mell, a szemöldök, a
szempilla vagy a nemi szervek epilálására. A Miniliss Duo
kizárólag a lábon, a bikinivonalon, a karon és a hónaljban
használható.
KARBANTARTÁS
•M
inden epilálás után a kis kefével tisztítsuk meg a
tárcsákat.
•A
zt javasoljuk, hogy alkohollal rendszeresen fertőtlenítse
a készülék fejét és a tartozékokat.
•A
maximális higiénia érdekében az epiláló fej levehető, és
folyó vízzel könnyen leöblíthető. Ne mártsa teljesen víz
alá a készüléket.
•H
a szükségessé válna a készülék burkolatának tisztítása,
használjon enyhe tisztítószerrel átitatott törlőruhát.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie
poniższe przepisy bezpieczeństwa!
przeczytać
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Wyłączny, opatentowany system z 2 głowicami
depilującymi poruszającymi się w przeciwnych
kierunkach - podwójne
2. 60 pęsety - optymalna wydajność na relatywnie krótkich
włoskach (0,5 mm)
3. Przyrząd do masażu umieszczony pomiędzy 2 głowicami
- obniża wrażliwość
4. 2 prędkości - prędkość I do stref wrażliwych, prędkość
II do nóg
5. Przyrząd do stref wrażliwych - redukuje ilość dysków
depilujących przy depilacji skóry pod pachami oraz
bikini
6. Zdejmowana głowica depilująca - łatwe utrzymanie Πλένεται κάτω από τρεχούμενο νερό.
7. Zasilanie sieciowe
8. Woreczek, szczotka do czyszczenia, pokrowiec, zasilacz
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć urządzenie Miniliss Duo do gniazdka a
następnie ustawić wyłącznik w położeniu ON.
WAŻNE! Używać wyłącznie ładowarki dołączonej do
depilatora.
Depilacja nóg:
1. Wybrać prędkość I lub II.
2. Urządzenie powinno być prowadzone prostopadle do
powierzchni depilowanej skóry.
3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną ręką lekko napinać
skórę, a drugą ręką prowadzić depilator. Urządzenie
powinno być prowadzone w kierunku przeciwnym do
wyrastania włosów. Nie wykonywać ruchów okrężnych
lub powrotnych.
4. Prowadzić depilator powoli, dociskając lekko do skóry.
Jeżeli depilator jest dociskany zbyt mocno, może to
spowodować spowolnienie i zmniejszenie skuteczności
jego działania.
Depilacja miejsc wrażliwych:
Zalecamy, aby miejsca wrażliwe były depilowane przy
użyciu końcówki do skóry wrażliwej, zakładanej na
głowicę depilatora. Liczba tarcz depilacyjnych jest
wówczas mniejsza, co umożliwia depilację dokładniejszą
i łagodniejszą.
Jeżeli włosy są długie (ponad 1 cm), zalecamy skrócenie ich
za pomocą nożyczek przed przystąpieniem do depilacji,
najlepiej z prędkością I.
1. Przy depilacji skóry pod pachami, prowadzić depilator
od dołu ku górze, a następnie od góry ku dołowi.
2. Przy depilacji okolic bikini, lekko napiąć skórę i
prowadzić depilator od zewnątrz do wewnątrz.
UWAGA
•D
epilator Miniliss Duo firmy BaByliss powinien być
używany jedynie do depilacji, przestrzegając zaleceń
niniejszej instrukcji obsługi.
•N
ie należy wykonywać depilacji w miejscach, w których
skóra jest zraniona, przecięta, gdzie znajdują się
oparzenia, pęcherze, brodawki, oparzenia słoneczne lub
żylaki. Nie używać urządzenia w przypadku podrażnienia
lub chorób skóry, takich jak łuszczyca lub obrzęk nóg.
•U
rządzenie nie powinno być używane do depilacji twarzy,
włosów, klatki piersiowej, brwi, rzęs lub genitaliów.
Depilator Miniliss Duo służy wyłącznie do depilacji nóg,
okolic bikini, ramion i pach.
KONSERWACJ
• Tarcze powinny być czyszczone małą szczoteczką po
każdej depilacji.
•Z
aleca się regularnie dezynfekować głowicę urządzenia i
akcesoria przy pomocy alkoholu.
• W celu utrzymania higieny, głowicę depilacyjną można
zdejmować i zmywać pod bieżącą wodą. Nie zanurzać
urządzenia w całości pod wodą.
• J eżeli konieczne jest wyczyszczenie obudowy urządzenia,
należy użyć w tym celu szmatki nasączonej delikatnym
środkiem czyszczącym.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Exkluzivní patentovaný systém s 2 depilačními hlavami s
obrácenou rotací - dvojí účinnost
2. 60 pinzet - optimální účinnost na relativně krátkých
chloupcích (0,5 mm)
3. Masážní příslušenství mezi 2 hlavami - redukuje citlivost
4. 2 rychlosti - rychlost I pro citlivé oblasti, rychlost II na
nohy
5. Příslušenství pro citlivé oblasti - redukuje počet
depilačních disků pro podpaždí, pro oblast třísel
6. Odnímatelná depilační hlava - snadná údržba - Folyó
vízben mosható
7. Funguje v elektrické síti
8. Ochranný kryt, čisticí kartáček, pouzdro, adaptér
POUŽITÍ V SÍTI
Zapojte přístroj Miniliss Duo do sítě a zapněte jej do pozice
ON (zapnuto).
DŮLEŽITÉ! Použijte výhradně adaptér dodávaný s
epilátorem.
Epilace nohou:
1. Zapněte přístroj a zvolte rychlost I nebo II.
2. Přístroj přidržujte kolmo k epilovanému povrchu.
3. Pracujte vždy 2 rukama: jednou rukou pečlivě napínejte
pokožku, druhou rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem
manipulujte pouze proti směru růstu chlupů.
Neprovádějte krouživé pohyby ani pohyby sem a tam.
4. Epilátorem pohybujte pomalu a přitom na něj lehce
tlačte. Pozor: Pokud je přístroj na pokožku příliš tlačen,
může dojít k jeho zpomalení a tím i ke snížení účinnosti.
Epilace citlivých partií:
Pro provedení epilace citlivých partií doporučujeme
nasadit na hlavu epilátoru příslušný nástavec pro citlivé
partie. Dojde ke snížení počtu epilačních kotoučků,
epilace je přesnější a jemnější.
Jsou-li chlupy dlouhé (delší než 1 cm), doporučujeme
zastřihnout je nejprve nůžkami a epilátor použít s
rychlostním stupněm I.
1. Při epilaci podpaží pohybujte epilátorem nejprve
odspodu směrem nahoru, následně pak shora směrem
dolů.
2. Při epilaci rozkroku pokožku pečlivě napněte a
pohybujte přístrojem zvenku směrem dovnitř.
DŮLEŽITÉ
• Epilátor Miniliss Duo BaByliss používejte pouze k epilaci.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodě.
• Epilaci neprovádějte na otevřených a řezných ranách,
na popáleninách, na bradavicích, na mateřských
znaménkách, na pokožce spálené sluncem nebo na
křečových žilách. Neprovádějte ji v případě podráždění
nebo infekcí kůže, lupenky nebo ekzému na nohou.
• Nepoužívejte k epilaci obličeje, vlasů, prsou, obočí, řas
nebo genitálních partií. Epilátor Miniliss Duo je výhradně
určen k epilaci nohou, rozkroku, paží a podpaží.
ÚDRŽBA
• Po každé epilaci očistěte kotoučky kartáčkem.
• Doporučujeme pravidelně dezinfikovat hlavu zařízení a
příslušenství roztokem alkoholu.
• Dokonalá hygiena je zajištěna tím, že epilační hlava je
odnímatelná a je možno ji pod tekoucí vodou snadno
opláchnout. Neponořujte přístroj do vody úplně.
• Pokud je nutno očistit kryt přístroje, použijte hadřík
navlhčený jemným čistícím prostředkem.
Эпиляция ног:
1. Включите аппарат и выберите скорость I или II.
2. Держите аппарат перпенди- кулярно к поверхности,
с которой удаляете волоски.
3. Всегда используйте обе руки: одной тщательно
натягивайте кожу, другой передвигайте аппарат.
Передвигайте эпилятор только в направлении
против роста волос. Не делайте круговых движений
или движений туда-обратно.
4. Медленно передвигайте эпилятор, слегка прижимая
его. Будьте осторожны: если аппарат прижат к коже
слишком сильно, он может замедлить свою работу и
будет менее эффективным.
Эпиляция чувствительных зон:
Для эпиляции чувствительных участков кожи мы
советуем вам установить на головку аппарата насадку
для чувствительных зон. В ней меньше количество
дисков, благодаря чему процесс эпиляции становится
более точном и мягким.
Если волоски длинные (более 1 см), мы рекомендуем
подрезать их ножницами до того, как вы будете
удалять их с помощью эпилятора, предпочтительно на
скорости I .
1. Для эпиляции подмышек передвигайте эпилятор
сначала снизу вверх, затем сверху вниз.
2. Для эпиляции зоны бикини тщательно натяните кожу
и передвигайте аппарат снаружи внутрь.
ВАЖНО
• Пользуйтесь аппаратом Miniliss Duo фирмы BaByliss
только для эпиляции, соблюдая рекомендации
данных инструкций.
• Не делайте эпиляцию на открытых ранах, порезах,
ожогах, бородавках, родинках, на коже с солнечными
ожогами или на варикозных венах. Не пользуйтесь
аппаратом при наличии раздражений или кожных
инфекций, как, например, псориаз или экзема на
ногах.
• Не применять аппарат для эпиляции на лице, на груди,
бровях, ресницах и половых органах, для удаления
волос с головы. Аппарат Miniliss Duo предназначен
исключительно для удаления волос на ногах, в зоне
бикини, на руках и в подмышках.
ŞEBEKE ÜZERİNDE KULLANIM
Miniliss Duo’i şebekeye bağlayın ve ON pozisyonuna
getirin.
ÖNEMLİ! Sadece epilatörle verilen adaptörü kullanın.
Hassas bölgelerin epilasyonu:
Hassas bölgelerin epilasyonu için, hassas bölgeler
aksesuarını epilatörünüzün kafası üzerine yerleştirmenizi
tavsiye ederiz. Epilasyon disklerinin sayısını azaltır ve
daha kesin ve yumuşak bir epilasyona imkân verir.
Eğer tüyler uzunsa (1 cm’den fazla), epilatörünüzü
tercihen I hızında kullanmadan önce makasla onları
kısaltmanızı tavsiye ederiz.
1. Koltuk altlarının epilasyonu için, epilatörü aşağıdan
yukarı ve daha sonra da yukarıdan aşağı hareket ettirin.
2. Bikini bölgesi epilasyonu için, cildi özenle gerin ve
cihazı dışarıdan içeri doğru hareket ettirin.
ÖNEMLİ
• Babyliss Miniliss Duo’i bu kullanım kılavuzunda
belirtilenlere uyarak ve yalnızca epilasyon için kullanınız.
• Açık yaralar, kesikler, yanıklar, siğiller, benler, güneşte
yanmış cilt veya varisler üzerinde epilasyon yapmayınız.
Bacaklarda sedef hastalığı veya egzama gibi cilt
tahrişlerinde veya enfeksiyonlarında kullanmayınız.
• Yüz, saçlar, göğüs, kaş, kirpik veya cinsel bölgelerin
epilasyonu için kullanmayınız. Yalnızca bacaklar, bikini,
kollar ve koltuk altları içindir.
BAKIM
• Her epilasyondan sonra küçük fırçayı diskler arasında
geçirin.
• Cihazın başlığını ve aksesuarları düzenli olarak alkolle
dezenfekte etmenizi öneriyoruz.
• Maksimum hijyen için, epilasyon başlığı çıkarılabilir ve
kolay bir şekilde akan su altında durulanabilir. Cihazı
suya tamamen daldırmayınız.
• Cihazın dış yüzeyinin temizlenmesi gerekirse, yumuşak
bir deterjana batırılmış bir bez kullanınız.
УХОД
• После каждой эпиляции пройдитесь щеточкой между
дисками.
• Рекомендуется регулярно дезинфицировать спиртом
головку и аксессуары аппарата.
• Для соблюдения максимальной гигиены головка
для эпиляции - съемная, легко ополаскивается под
проточной водой. Не следует полностью погружать
аппарат в воду.
• При необходимости почистить корпус аппарата
пользуйтесь тряпочкой, смоченной мягким моющим
средством.
11/22/12 3:17 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising