Hama 00118620 flat panel wall mount

Add to my manuals
18 Pages

advertisement

Hama 00118620 flat panel wall mount | Manualzz
|
|
|
|
|
|
|
|
|
®
НЕЕ — — а == ——0usa —_— re —]]. eee —]——— ен — — ee
— ———— —[ e onaclqe ualau —]—— = — —]—— — — = — —_— — о — = = — — — == = — —_— ——
=> ——Ú—]——— — — — ————]——]] [— — = ——
a ee lio ES — — —————— ee Se— ee [A — — ==. oo
E =a ee — — нана === — = — ..-+6....m —— ——— ——— — na —_— — ——.P — — —— —_—
_— —_— ——— —] —— _ — — — | _— — ju = — —— —————————T
———— —— НЕЕ — — —_— — E _ НОНОННЕННЕННИИ = —]—— — — —_— Eg E. ZE
— —_—————— — —[[ —— = = — — = - — — ———— —— gm
—o—)1]— — == — — = — —— —_— = = > —_ = ШЕЕ — — НН ЕЕЕЕ анны — = ран оно — a НЕ
_— eee — — — нони — —_— _— —— — ————— — — —_— — —— =
Required tools
E SMART SOLUTIO
TV Wandhalterung Installation kit
Wall Bracket La (A1) 8x60 (x4) (jun (ET) M4x12 (x4)*
m Haass a med
Caer (42) 91050 6) (HII (E2) M4x20 (x4)*
© (F1) 98,5 (x4)
© (A3) M8 (x4) Q (F2) M8 (x4)
Operating Instructions GB © ana Ama
. . B1) M6 (x4 T D X
Bedienungsanleitung ини
Моде d'emploi Fr o (B2) 98х10 (x4) \ (F4) 6x6 (x1)
Instrucciones de uso [JIN i mow Cp CIÓN
Руководство по эксплуатации RUS
a 1 F6) 4x4 (x1
Istruzioni per l‘uso || — mono | === E
Gebruiksaanwijzing unan (C2) M6x20 (x4) oO (G1) 98,5 (x4)**
Oónyiec xpño
Instrukcja obstugi /
ar 7 7 H1) (x1
Hama GmbH & Co KG Használati útmutató [EIR om а HDD
pe Monheim Návod k pouzití (unn (D3) M8x30 (x4) qu (H2) M6x6 (x4)
www.hama.com ven
Nävod na pouzitie Ka * only included in 00118619 / **only included in 00118620
Manual de instrucóes Po
Kullanma kilavuzu
Manual de utilizare — Me
Bruksanvisning Ss
Pistokelaturi ИИ
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00118619_20/10.13
00118619/20
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 4 ® 22.10.14 13:31
VESA 600x500, 600x500
Only for 00118620
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 5-3
Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
« TV wall bracket
* Wall plate cover (2x)
* Cable manager
* Installation kit (see contents, Fig. 1)
* These operating instructions
3. Safety Notes
Warning
* Given the multitude of terminal devices and wall
structures available on the market, the supplied
mounting kit is unable to cover every option.
It occasionally happens that the screws for
attaching the terminal device to the wall bracket
are too long.
Please note that the supplied wall plugs are for
use with concrete brick and solid brick walls only.
Read the operating instructions for your terminal
device before attempting to mount it. The
instructions provide information about the type
and measurements of suitable fastening materials.
If the supplied mounting kit does not contain
suitable fastening materials for mounting the
terminal device, purchase these from a specialised
dealer.
If the wall on which the bracket is to be mounted is
made of different material types and construction
types to those specified, purchase suitable
mounting materials from a specialised dealer.
- Never apply force during mounting. This can
damage your end device or wall bracket.
« If in doubt, have this product mounted by a
qualified technician - do not attempt to mount it
yourself!
* Do not mount the product above locations where
persons might linger.
* Once you have mounted the product and the
attached load, check that they are sufficiently secure
and safe to use.
* You should repeat this check at regular intervals
(at least every three months).
* When doing so, ensure that the product does not
exceed its maximum permitted carrying capacity
and that no load exceeding the maximum permitted
dimensions is attached.
* Make sure that the product is loaded symmetrically.
* During adjustment, ensure that the product is loaded
symmetrically and that the maximum permitted
carrying capacity is not exceeded.
* Maintain the necessary safety clearance around the
attached load (depending on the model).
* In the event of damage to the product, remove the
attached load and stop using the product.
4. Intended use and specifications
« The bracket is used for wall mounting flat panel
displays for non-commercial, private household use.
« The bracket is only intended for use within buildings.
« Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load 00118619: 25 kg
bearing capacity: 00118620: 35 kg
00118619:
Screen size: 81,0- 142,0 cm (US: 32" - 56")
| 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Depth: 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
pth: 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
; -12°/+2° (depends on
“ge the device)
up to 180° on 3 joints (depends on
Pivoting range: the device)
Wall mounting
; 2, 27,9 x 35,1 ст
plate dimensions:
according to the VESA standard
until:
00118619: 400x400
00118620: 600x500
Mounting holes:
5. Installation requirements and
installation
Note
Only mount the TV wall bracket with the help of
a second person. Get the support and help you
need.
Different end devices have different options for
connecting cables and other devices. Before
installation, ensure that the necessary connections
will still be accessible after installation.
The same mounting kit is included with all of our
TV wall brackets. Depending on the product and
mounting type, you may not need to use the entire
mounting kit. Unneeded screws and other small
parts may be left over, even if the wall bracket is
properly mounted. Keep these leftover parts with
the operating instructions in a safe place, just in
case you might need them later on (e.g. should
you move, sell the product, mount the wall bracket
in a different location, buy a new TV, etc).
Warning
Before installing the bracket, ensure that the
wall on which the television is to be mounted
is suitable for the weight and make sure that
no electrical wires, water, gas or other lines are
located at the installation location.
Please note that the provided wall anchors are
only approved for concrete and solid brick walls.
* Observe the other warnings and safety instructions.
« Proceed step-for-step in accordance with the
illustrated installation instructions (Fig. 1 ff.).
* During installation, the hinges are to be adjusted so
that the TV can be moved side-to-side.
* Check whether your television is level using the
included spirit level. If necessary, adjust the television
plate.
6. Setting and maintenance
Warning
Only adjust the TV wall bracket with the help of a
second person. Get the support and help you need.
* Screws do not have to be loosened for lateral
movement.
* Check that the bracket is secure and safe to use
at regular intervals (at least every three months).
Only use water or standard household cleaners for
cleaning.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
22.10.14 13:31
CIDE Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich flr ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerk-samkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
* TV Wandhalterung
* Abdeckung Wandplatte (2x)
* Kabelmanager
* Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1)
* diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Warnung
* Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhaltlichen
Endgerate und Wandkonstruktionen kann der
beigelegte Montagesatz nicht alle Móglichkeiten
abdecken.
* In seltenen Fállen kann es vorkommen, dass die
Schrauben zur Anbringung des Endgerates an der
Wandhalterung zu lang sind.
* Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dúbel nur für
Beton- und Vollziegelwande zugelassen sind.
* Lesen Sie vor der Montage die Bedienungs-
anleitung Ihres Endgerates. Diese gibt in der Regel
Informationen über die Art und die Maße der
geeigneten Befestigungsmaterialien.
* Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungs-
material zur Montage des Endgerâtes im
Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des
mitgelieferten Montagesatzes ist.
* Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial
im Fachhandel bei anderen Material- und
Konstruktionsarten der fúr die Installation
vorgesehenen Wand.
* Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder
hohe Krafte an. Dies kann Ihr Endgerat oder die
Wandhalterung beschadigen.
« Im Zweifel wenden Sie sich fir die Montage dieses
Produkts an dazu ausgebildete Fachkrafte und
versuchen Sie es nicht selbst!
« Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter
denen sich Personen aufhalten kénnten.
* Nach der Montage des Produktes und der daran
befestigten Last sind diese auf ausreichende
Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
- Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu
wiederholen (mindestens vierteljährlich).
* Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige
Tragfähigkeit des Produktes nicht überschritten wird
und keine Last angebracht wird, die die maximal
zulässigen Maße hierfür überschreitet.
* Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu
belasten.
« Achten Sie beim Verstellen darauf, dass das Produkt
nicht asymmetrisch belastet wird und dabei die
maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
* Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die
angebrachte Last ein (abhängig vom Modell).
* Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts
sofort die angebrachte Last und benutzen Sie das
Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und
Spezifikationen
* Die Halterung dient der Wandbe-festigung
von Flachbildschirmen fúr den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch.
* Die Halterung ist nur fúr den Gebrauch innerhalb von
Gebauden vorgesehen.
- Verwenden Sie die Halterung aus-schlieflich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Trage- 00118619: 25 kg
kraft: 00118620: 35 kg
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 4-5
00118619:
Bildschirm- 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
diagonale: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Tiefe: 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
; 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Neigung: +2°/-12° (gerateabhangig)
Schwenk- bis zu 180° (gerateabhdngig) an
bereich: 3 Gelenken
Abmessung der
Wandbefestigungs- 27,9 x 35,1 cm
platte:
nach VESA-Standard bis:
00118619: 400x400
00118620: 600x500
Aufnahme;
5. Montagevorbereitung und
Montage
Hinweis
* Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit!
Holen Sie sich Unterstútzung und Hilfe!
Unterschiedliche Endgerate haben unterschied-
liche Anschlussmôglichkeiten für Verkabelung und
weitere Gerate. Prúfen Sie vor der Installation, ob
sich die benötigten Anschlüsse nach der Montage
noch erreichen lassen.
Sie benötigen je nach Produkt und Montageart
nicht den kompletten Montagesatz. Es ist daher
möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht
benötigte Schrauben und andere Kleinteile übrig
bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für
einen späteren Gebrauch (Verkauf des Produktes,
Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV
etc.) auf.
Warnung
Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die
Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie
sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen befinden.
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für
Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind.
* Beachten Sie die übrigen Warn- und
Sicherheitshinweise.
* Gehen Sie Schritt fúr Schritt nach der bebilderten
Montageanleitung vor (Abb. 1 ff.).
- Während der Installation sind die Gelenke so zu
einzustellen, dass eine seitliche Bewegung des TV-
Gerätes möglich ist.
» Überprüfen Sie mit der beigefügten Wasserwaage
die horizontale Ausrichtung ihres TV-Gerätes und
justieren Sie gegebenenfalls an der TV-Platte nach.
6. Einstellung & Wartung
Warnung
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit!
Holen Sie sich Unterstiitzung und Hilfe!
* Fúr die Neigungseinstellung und die seitliche
Bewegung müssen keine Schrauben gelöst werden.
* Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in
regelmäßigen Abständen (mindestens vierteljährlich)
zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder
handelsüblichen Haushaltsreinigern.
7. Gewährleistungs-ausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
22.10.14 13:31
BE Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l'appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles
d'avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
* Support mural TV
* Cache de plaque murale (2 unités)
* Cable Manager
* Kit de montage (contenu, voir fig. 1)
* Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
Avertissement
* En raison de la quantité d'appareils et
constructions murales disponibles sur le marché,
le kit de montage fourni ne peut convenir à toutes
les possibilités.
Dans certains cas rares, il est possible que les vis
soient trop longues pour fixer l'appareil au support
mural.
Tenez particulièrement compte du fait que les
chevilles livrées conviennent uniquement aux murs
en béton ou en briques.
Veuillez lire le mode d'emploi de votre appareil
avant le montage. Ce mode d'emploi vous fournit
généralement des renseignements concernant le
type et les dimensions des matériaux de fixation.
Procurez-vous le matériel de fixation adapté à
votre appareil dans un commerce spécialisé dans
où celui-ci n'est pas inclus dans le kit de montage
fourni.
- Procurez-vous le matériel d'installation
adéquat dans un commerce spécialisé si la
paroi sur laquelle vous envisagez installer votre
appareil exige un autre type de matériel ou de
construction.
- N'appliquez en aucun cas une force excessive lors
du montage ; une force excessive est susceptible
d'endommager votre appareil ou le support mural.
* En cas de doute, veuillez vous adresser à un
spécialiste qualifié afin de réaliser le montage de
ce produit et ne tentez par de l'installer par vos
propres moyens.
e N'installez pas le produit à un endroit où des
personnes sont susceptibles de se tenir.
* Une fois le montage du produit réalisé et la charge
installée, vérifiez la solidité et la sécurité d'utilisation
de l’ensemble.
< Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels).
- Veillez à ne pas dépasser la charge maximale
autorisée du produit et à n'y fixer aucune charge
dépassant les dimensions maximales autorisées.
- Veillez à ne pas charger le produit asymétri-quement.
* Lors de l'ajustage, veillez à ne pas charger le produit
asymétriquement et à ne pas dépasser la charge
maximale autorisée.
- Respectez une distance de sécurité autour de la
charge installée (en fonction du modèle).
- En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-
ment la charge installée et cessez d'utiliser le produit.
4. Domaine d'application et
spécifications
« Ce support est utilisé pour le montage mural
d écrans plats dans une installation domestique non
commerciale.
- Le support est destiné à une utilisation exclusivement
à l'intérieur d'un bâtiment.
« Utilisez le support exclusivement en conformité avec
l‘usage prévu.
Charge 00118619: 25 kg
maximale: 00118620: 35 kg
00118619:
Diagonale 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
d'écran: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
Profondeur:
00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_n!_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 6-7
a +2°/-12° (dépend de
Inclinaison: ,
l'appareil)
Plage de jusqu'à 180° sur 3 articulations
pivotement: (dépend de l'appareil)
Dimension de la
plaque de fixation 27,9 x 35,1 cm
murale:
conforme au standard VESA:
00118619: 400x400
00118620: 600x500
Fixation:
5. Préparatifs de montage et
installation
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour l'installation
du support mural TV. Assurez-vous de l'aide et de
l'assistance d'une autre personne.
Les différents terminaux disposent de différentes
options de connexion de câblage et de connexion
à d'autres appareils. Avant l'installation, veuillez
contrôler que vous pouvez toujours bien accéder
aux raccords nécessaires après le montage.
Un kit de montage identique est fourni avec tous
nos supports muraux TV. En fonction du produit
et du type de montage, vous n'aurez pas besoin
de l'intégralité du kit de montage pour installer le
support. Il est donc possible qu'il vous reste des
vis ou d'autres petites pièces non utilisées, même
en cas de montage correct. Veuillez conserver ces
pieces avec le mode d'emploi en lieu sûr pour
toute utilisation ultérieure (vente du produit,
déménagement, transformation du support mural,
nouveau téléviseur, etc.).
Avertissement
Avant l'installation, vérifiez impérativement que le
mur prévu pour recevoir le support dispose d'une
force portante suffisante pour supporter le poids
de l'appareil et qu'aucune conduite d'électricité,
d'eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe
dans cette partie de la cloison.
Tenez bien compte du fait que les chevilles livrées
conviennent uniquement aux murs en béton ou
en briques.
- Respectez tous les avertissements et les consignes de
sécurité.
< Procédez étape par étape conformément à la notice
de montage (fig. 1 et suivantes).
< Lors de l'installation du support, réglez les
articulations de telle sorte que le téléviseur puisse
être ajusté latéralement.
- Veuillez contrôler l'horizontalité de votre téléviseur
à l'aide du niveau à bulle fourni et, le cas échéant,
ajuster la plaque TV.
6. Réglage & entretien
Avertissement
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le
support mural TV. Assurez-vous de l'aide et de
l'assistance d'une autre personne.
- Aucune vis ne doit être desserrée pour un ajustage
latéral.
- Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement
de l'installation à intervalles réguliers (au moins
trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement
de l’eau ou un détergent ménager courant.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d'emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l'assistance : www.hama.com
22.10.14 13:31
SGD Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los simbolos de
aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indica-ciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informa-ciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
* Soporte mural para televisor
* Cubierta de placa mural (2)
* Gerente de cable
* Juego de montaje (contenido,
véase fig. 1)
* Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
* Debido a la gran variedad de terminales
existentes en el mercado y a la gran variedad
de construcciones de pared, el juego de
montaje suministrado no puede cubrir todas las
posibilidades.
En raros casos puede ocurrir que los tornillos de
montaje del terminal en el soporte de pared sean
demasiado largos.
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se
pueden aplicar en paredes de hormigón y de ladrillo
macizo.
Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones
de manejo de su terminal. Estas suelen dar
información sobre el tipo y el tamaño de los
materiales de fijación adecuados.
* Adquiera material de fijación adecuado para el
montaje del terminal en un comercio especializado si
dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
* En el caso de que la pared en la que se va a
instalar el soporte sea de otros materiales y otro
tipo de construcción, adquiera material de montaje
adecuado en un comercio especializado.
* No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello
podría provocar daños al terminal o al soporte de
pared.
* En caso de duda, recurra a personal especializado
con la formación adecuada para el montaje de
este producto y no lo intente por cuenta propia.
* No monte el producto en lugares por debajo de los
cuales se puedan encontrar personas.
* Una vez finalizado el montaje del producto y de la
carga fijada a él, se debe comprobar la firmeza y la
seguridad de funcionamiento de ambos.
* Esta comprobación se debe repetir a intervalos
regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
* Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga
máxima admisible del producto y de que no se
colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean
mayores que las dimensiones máximas admisibles.
* Asegúrese de no cargar el producto de forma
asimétrica.
* A la hora de desplazarlo, asegúrese de que el
producto no se vea cargado de forma asimétrica y
de que no se supere la capacidad de carga máx.
admisible.
* Guarde una distancia de seguridad alrededor de la
carga colocada (en función del modelo).
* Si detecta deterioros en el producto, retire de
inmediato la carga colocada y no siga utilizando el
producto.
4. Campo de aplicación y
especificaciones
* El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared
para el uso doméstico privado, no comercial.
* El soporte está diseñado sólo para el uso dentro de
edificios.
* Emplee el soporte exclusivamente para la función
para la que fue diseñado.
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 9
Capacidad de 00118619: 25 kg
carga maxima: 00118620: 35 kg
00118619:
Diagonal de 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
pantalla: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
AL 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
Profundidad: 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Inclinacion: +2°/-12° (depende del aparato)
Área de hasta 180% en 3 articulaciones
Ea con 2 brazo portador (depende
inclinación:
del aparato)
Dimensiones de la
placa de fijación a 27,9 x 35,1 ст
la pared:
Conforme al estándar
VESA hasta:
00118619: 400x400
00118620: 600x500
Alojamiento:
5. Preparativos de montaje y
montaje
Nota
Monte el soporte mural para televisor sólo entre
dos personas. Procúrese apoyo y ayuda.
Los diversos terminales tienen diferentes
posibilidades de conexión para el cableado y para
otros aparatos. Antes de proceder a la instalación,
compruebe si las conexiones necesarias seguirán
estando accesibles después del montaje.
Nuestros soportes murales para TV se entregan
siempre con el mismo juego de montaje.
Dependiendo del producto y del tipo de montaje,
no necesitará el juego de montaje completo.
Por ello, es posible que aunque el montaje se
haya realizado correctamente le sobren tornillos
y otras piezas pequeñas. Guárdelos con estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
un uso posterior (venta del producto, traslado,
remodelación del soporte mural, nuevo TV, etc.).
Aviso
* Antes de empezar con la instalación, es impres-
cindible comprobar que la pared puede soportar el
peso que se va a montar y asegurarse de que por
el punto de montaje de la pared no pasan cables
eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo.
* Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo
se pueden aplicar en paredes de cemento y de
ladrillo macizo.
* Observe las demás instrucciones de aviso y de
seguridad.
* Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones
llustradas de montaje (fig. 1 ss.).
* Durante la instalación, las articulaciones se deben
ajustar de modo que el movimiento lateral del
televisor no sea posible.
* Para fijar, cuelgue los dos brazos portadores en la
placa de la pared y apriete los dos tornillos.
6. Ajuste y mantenimiento
Aviso
Ajuste el soporte mural para televisor sólo entre dos
personas. Procúrese apoyo y ayuda.
* Para el movimiento lateral no es necesario aflojar
tornillos.
* Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de
funcionamiento periódicamente (trimestralmente
como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua
o con limpiadores domésticos convencionales.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH 6 Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa:w +49 9091 502-115 (Alemän/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
22.10.14 13:31
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Ната.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае передачи
изделия другому лицу приложите и Эту инструкцию.
1. Предупредительные
пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
* настенный кронштейн для телевизора
* Настенная крышка (2х)
° Кабельный организатор
° набор монтажных принадлежностей
(комплект см. на рис. 1)
° настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Внимание
* В связи с большим количеством оконечных
устройств и конструкций стен прилагаемые
монтажные принадлежности могут не подойти
к конкретным условиям монтажа
В некоторых случаях винты могут оказаться
СЛИШКОМ ДЛИННЫМИ.
Прилагаемые дюбели предназначены только
для бетона и полнотелого кирпича.
Перед началом монтажа требуется
внимательно ознакомиться с инструкцией
оконечного устройства. В инструкции обычно
приводятся сведения о типе и размерах
крепежных материалов.
Если прилагаемые монтажные
принадлежности не подходят к конкретным
условиям монтажа, их необходимо приобрести
в специальном магазине
При необходимости следует приобрести
соответствующие монтажные принадлежности
в магазине
* При монтаже не применять чрезмерных
усилий. В противном случае это может
повредить оконечное устройство и крепление.
* При необходимости поручить монтаж
квалифицированным специалистам.
° Запрещается производить монтаж над теми
местами, где могут находиться люди.
° По окончании монтажа и установки груза
проверить безопасность и прочность всей
конструкции.
° Такую проверку необходимо проводить регулярно,
но не реже одного раза в квартал.
° Запрещается превышать допустимую нагрузку и
размеры.
° Нагрузка должна распределяться равномерно.
° Проверить отсутствие асимметричного
распределения нагрузки, которое приводит к
превышению допустимых значений веса.
° Соблюдать безопасный зазор вокруг нагрузки (В
зависимости от модели).
° В случае повреждения изделия снять нагрузку и
больше не эксплуатировать.
4. Область применения и
характеристики
* Кронштейн предназначен для настенного
крепления плоских мониторов только в жилых
помещениях.
* Запрещается применять кронштейн вне
помещений.
* Запрещается использовать кронштейн не по
назначению.
Максима-льная 00118619: 25 kr
Harpyska: 00118620: 35 kr
00118619:
Диагональ 81,0- 142,0 cm (US: 32" - 56")
экрана: 00118620:
94,0 - 142,0 CM (US: 37" - 56")
Глубина: 00118619: 5,2 CM - 40,7 CM
anna. 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Наклон: +2°/-12° (в зависимости от
модели)
3 сочленения; угол поворота:
до 180° (в зависимости от
устройства)
Зона поворота:
Размер стеновой
27,9 x 35,1 CM
панели:
sv_tr.indd 10-11
соответствуют стандартам \ЕЗА
Крепежные до:
отверстия: 00118619: 400х400
00118620: 600х500
5. Подготовка к монтажу и
монтаж
Примечание
® Монтаж выполнять только с ПОМОЩНИКОМ!
* Оконечные устройства отличаются друг
от друга разъемами подключения. Перед
началом установки убедитесь в совместимости
и доступности разъемов.
В комплект телевизионных держателей
всегда входит стандартный набор монтажных
приспособлений. В зависимости от условий
монтажа и изделия для крепления потребуется
не весь монтажный набор. По этой причине,
в том числе, после правильного монтажа
могут остаться неиспользованные болты и
другие мелкие детали. Сохраните эти детали, а
также настоящую инструкцию для возможного
применения в будущем (например, в Связи с
продажей изделия, переезда, приобретения
другого телевизора и т.д.).
Внимание
Убедитесь, что стена, на которую
предполагается монтировать кронштейн,
сможет выдержать общий номинальный вес
нагрузки и вес. Проверьте, чтобы в стене
на месте монтажа не было электрической
проводки, газопровода, водопровода и других
трубопроводов.
Имейте в виду, что прилагаемые дюбели
предназначены только для бетона и
полнотелого кирпича.
° Соблюдайте правила техники безопасности.
° Монтаж выполняется по порядку, согласно
рисункам.
° При установке кронштейны устанавливаются так,
чтобы они могли поворачиваться в стороны.
° С помощью прилагаемого в комплекте ватерпаса
проверьте горизонтальность расположения
телевизора на панели и при необходимости
выполните юстировку.
6. Настройка и техобслуживание
Внимание
Настройку выполнять только с помощником!
* Для поворота винты ослаблять не требуется.
* Необходимо регулярно проверять всю
конструкцию на прочность (не реже одного раза
в квартал). Чистку производить только водой или
бытовым чистящим средством.
7. Отказ от гарантийных
обязательств
Компания Hama GmbH 6 Co. KG He несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Ната.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:
www.hama.com
11
22.10.14 13:31
GINES Istruzioni per l'uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell'apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di
avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l'attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
* Supporto TV da parete
* Coperchio piastra da parete (2)
* Cable manager
* Kit di montaggio (contenuto vedi fig. 1)
* Queste istruzioni per luso
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
* Con la varieta di terminali e costruzioni a parete
presente sul mercato, il set di montaggio in
dotazione non puó coprire tutte le possibilita.
* In casi rari pu accadere che le viti per il
montaggio del terminale siano troppo lunghe.
Prestare attenzione che i tasselli forniti in
dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti
in cemento e mattoni.
Prima del montaggio, consultare le istruzioni
per l‘uso del proprio terminale, che, di regola,
contengono informazioni sul tipo e le misure del
materiale di fissaggio idoneo.
Se non € compreso nel kit fi montaggio, procurarsi
il materiale di fissaggio idoneo per il montaggio
del terminale nel negozio specializzato.
Se la parete o il tipo di struttura prevista per
l'installazione € di un materiale diverso, procurarsi
il materiale di installazione idoneo presso |
rivenditori specializzati
* Non usare troppa forza, né violenza durante il
montaggio per evitare di danneggiare il terminale
0 il supporto da parete.
* In caso di dubbi, per il corretto montaggio del
prodotto, rivolgersi a personale specializzato e non
tentare di montarlo da soli!
* Non montare il prodotto sopra luoghi in cui le
persone potrebbero stazionare
- Dopo il montaggio del prodotto e del carico fissato,
verificarne la stabilita e la sicurezza di esercizio.
* Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno
ogni tre mesi).
* Prestare a non superare la capacita massima
ammessa del prodotto e a non caricarlo in modo da
superare le misure massime ammesse.
* Non caricare il prodotto in modo asimmetrico.
* Durante la regolazione, prestare attenzione che il
prodotto non venga caricato in modo asimmetrico e
che non venga superato il carico massimo.
* Rispettare la distanza di sicurezza intorno al carico
applicato (a seconda del modello).
* In caso di danni del prodotto, rimuovere
inmediatamente il carico applicato e non utilizzare
piu il prodotto.
4. Campo di applicazione e
specifiche tecniche
* || supporto serve per il fissaggio a parete degli
schermi piatti per l'uso domestico privato, non
commerciale.
* || supporto € stato concepito solo per | utilizzo
all'interno degli edifici.
* Utilizzare il supporto esclusivamente per lo scopo
previsto.
00118619: 25 kg
Carico massimo: 00118620: 35 kg
00118619:
Diagonale 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
schermo: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Profondità: 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Inclinazione: +2°/-12° (dipendente
nclinazione:
dall'apparecchio)
Campo di fino a 180% su 3 giunti (a
orientamento: seconda dell'apparecchio)
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 13
Misure della
piastra di fissaggio 27,9 x 35,1 cm
a parete:
Allog- secondo gli standard VESA fino:
re 00118619: 400x400
00118620: 600x500
5. Operazioni preliminari e
montaggio
Avvertenza
* Montare il supporto TV solo in due! Richiedere
aiuto di una seconda personal!
* Diversi terminali e diverse possibilita di
collegamento per il cablaggio e diversi apparecchi.
Prima dell'installazione, verificare che dopo il
montaggio gli attacchi necessari siano ancora
accessibili.
Ai nostri supporti da parete per TV € sempre
allegato lo stesso kit di montaggio. A seconda del
prodotto e del tipo di montaggio non e necessario
il kit di montaggio completo. E pertanto possibile
che, anche in caso di montaggio corretto,
avanzino delle viti e altra minuteria. Conservarle
insieme a queste istruzioni d'uso in un luago
sicuro per un utilizzo successivo (vendita del
prodotto, trasloco, smontaggio del supporto da
parete, nuova TV ecc.).
Attenzione
Prima di procedere all'installazione, verificare
che la parete sia idonea per il peso da montare
e accertarsi che nel punto della parete dove si
desidera montare il supporto non vi siano cavi
elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
Prestare attenzione che i tasselli forniti in
dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti
in cemento e mattoni.
* Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza
usuali.
* Procedere passo passo secondo le istruzioni di
montaggio raffigurate (fig. 1 ss.).
« Durante l'installazione, questi giunti devono essere
fissati in modo che sia possibile un movimento
laterale della TV.
* Con la livella a bolla d'aria, verificare che
l'apparecchio TV sia perfettamente in orizzontale ed
eventualmente registrare la piastra TV.
6. Regolazione e manutenzione
Attenzione
Regolare il supporto TV solo in due! Richiedere
aiuto di una seconda personal!
* Per ¡| movimento laterale non e necessario allentare
le viti.
* Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi)
che il supporto sia fissato in modo sicuro e ben saldo.
Pulire esclusivamente con acqua o con ¡ comuni
detergenti per uso domestico.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH 6 Co.KG non si assume alcuna
responsabilita per i danni derivati dal montaggio
o |'utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
13
22.10.14 13:31
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwings-
symbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheids-instructies of om
de aandacht te trek-ken op bijzondere gevaren en
risico’s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
* TV-wandhouder
* Afdekking wandplaat (2x)
* Kabelmanager
* Montageset (inhoud, zie afb.1 )
* Deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
* Gelet op het veelvoud aan op de markt te
verkrijgen eindapparatuur en wandconstructies
kan de meegeleverde montageset niet alle
mogelijkheden afdekken.
* In sporadische gevallen kan het voorkomen
dat de schroeven voor het bevestigen van de
eindapparatuur op de wandhouder te lang zijn.
* Houd er rekening mee dat de meegeleverde
pluggen alleen geschikt zijn voor montage in
betonnen en bakstenen wanden.
« Lees voor de montage de bedieningsinstructies
van uw eindapparatuur. Normaliter vermelden
deze instructies informatie over de soort en
afmetingen van de geschikte montagematerialen.
* Schaft u in de vakhandel geschikt
bevestigingsmateriaal aan voor de montage van
de eind-apparatuur, voor zover het geen bestand-
deel van de meegeleverde montageset is.
« Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsma-
teriaal aan bij andere soorten materialen en const-
ructies van de voor de installatie bedoelde wand.
* Tijdens de montage nimmer geweld of grote
krachten aanwenden. Dit kan uw eindapparatuur
of de wandhouder beschadigen.
« Laat bij twijfel over de montage van dit product
de werkzaamheden aan een vakspecialist over en
probeert u het niet zelf!
* Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich
personen kunnen begeven.
* Na de montage van het product en de daaraan
bevestigde last dienen deze op voldoende stevigheid
en veiligheid te worden gecontroleerd.
* Deze controle dient regelmatig te worden herhaald
(ten minste elke drie maanden).
* Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht
van het product niet wordt overschreden en dat er
geen last wordt aangebracht, welke de maximaal
toelaatbare afmetingen hiervoor overschreidt.
* Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
* Let erop bij het verstellen dat het product niet
asymmetrisch wordt belast en daarbij de maximaal
toelaatbare draagkracht van het product wordt
overschreden.
* Neem een velligheidsafstand om de aangebrachte last
in acht (afhankelijk van het model).
* Verwijder bij beschadigingen aan het product direct
de aangebrachte last en gebruik het product het niet
meer.
4. Toepassingsgebied en
specificaties
* De houder dient voor de wandbevestiging van
flatscreens voor privé-en huishoudelijk gebruik.
* De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín
gebouwen.
* Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor
hij gemaakt is.
Maximale 00118619: 25 kg
belasting: 00118620: 35 kg
00118619:
Beeldscherm- 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
diagonaal: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")t
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 14-15
00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
+2°/-12° (afhankelijk van de
apparatuur)
Diepte:
Hellingshoek:
max. 180° op 3 scharnieren
Zwenkbereik: (afhankelijk van het apparaat)
Afmeting van
de wandbe-
vestiging-splaat:
27,9 x 35,1 cm
conform VESA-standaard tot:
00118619: 400x400
00118620: 600x500
Houder:
5. Montagevoorbereiding en
montage
Aanwijzing
Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn
tweeén! Zorg voor ondersteuning en hulp!
Verschillende eindapparatuur heeft verschillende
aansluitmogelijkheden voor kabels en overige
apparatuur. Controleer voor de installatie of de
benodigde aansluitingen na de montage nog
bereikbaar zijn.
Bij onze tv-wandhouders wordt altijd dezelfde
montageset meegeleverd. U heeft naargelang het
product en de montagevariant niet de complete
montageset nodig. Het is dus mogelijk dat ook
bij een correcte montage de niet benodigde
schroeven en andere kleine onderdelen
overblijven. Bewaar deze onderdelen samen met
deze bedieningsinstructies op een veilige plaats
voor gebruik op een later tijdstip (verkoop van
het product, verhuizing, wandhouder verplaatsen,
nieuwe tv enz.).
Waarschuwing
Controleer altijd voor de installatie of de wand,
waaraan de houder wordt bevestigd het gewicht
van het toestel kan dragen en controleer of er bij
de montageplaats in de wand geen elektrische
leidingen, water- en gasleidingen of andere
leidingen zitten.
De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor
montage in beton- en massieve baksteen wanden.
* Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen en
veiligheidsinstructies.
« Werk stap voor stap aan de hand van de
montagehandleiding met afbeeldingen (afb. 1 ff.).
* Tijdens de installatie dienen scharnieren zodanig te
worden ingesteld dat een zijdelingse beweging van
het tv-toestel mogelijk is.
« Controleer met de inbegrepen waterpas de
horizontale uitrichting van uw tv en stel indien nodig
de positie bij de tv-plaat na.
6. Instelling & onderhoud
Waarschuwing
Verstel de tv-wandhouder alleen met zijn tweeén!
Zorg voor ondersteuning en hulp!
« Voor zijdelingse verstelling hoeven er geen schroeven
losgedraaid te worden.
* De houder moet regelmatig (minstens elke drie
maanden) op goed vastzitten en veiligheid
gecontroleerd worden. Reinig alleen met water of
een gangbaar reinigingsmiddel.
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
15
22.10.14 13:31
Oônyiec xpñonc
ac EUYAPIOTOÚ LE VIA TV aAYOPÚ AUTOÚ TOU TIPOIOVTOC.
tnç Hama!
Марасте прооекика TIC TIAPAKATU ONViEC Kal
UTTOOEIEEI. 2TN OUVEXEIA, UAAETE AUTO TO EVXEIPIÔIO OE
AODAÂËC HÉpoc vla ueMAovrikn xpñon. € TIEPÍTTWON TIOU
TIOUANOETE TNC GUOKELN, TTAPAdWOTE AUTO TO EVKEIPLÔIO
OTOV ETTÓNEVO ауорасти.
1. Eneéñynon cULIPÓNWV
TTPOELÔOTTOÏNONG KAL UTTOÔELÇEWV
Mpostôomtoinon
Xpno1yomoieitat vla Tn oNuavan UTTOOEÍCEWV
асфалЛеюс п у1а va ETIOTÍOEL TV TIPOCOXN OE
LÔLAITEPOUG KIVOUVOUC.
YrródeLEN
XproiuoTtoreítal yla Tn oNuavon ETMITIAÉOV
TTANPODOPIWV I) ONUAVTIKWY UTTOSEIEEWV.
2. Mepleyopeva ouoKevaoiag
* >TÁpIyua toiyou yia TNAEÓpaon
« KaAuppa mAdkag Toixou (2x)
* Manager Cable
< Let ouvapuoAoynonc (mepiexôueva BAETE ElK.1 )
* AUTÓ To evyEIPiólO XPNONG
3. Ynodeil£er, aohadeiaç
Mpostôomoinon
* AÖVW TNÇ TTOIKIAiAG TEAIKWV GUOKEUWV KAL TPÔTIWV
KATAOKEUNG TWV TOÏXUIV, TO TIAPEXOUEVO OET
ouvappoAoynong dev pmopei va калофе! ОЛЕС TIC
THOAVÔOTNTEC.
LE OTTÜVIEG EPITTWOEIC MTTOPEL OL Bidec VIA Tv
TOMOBÉTNON ING TEAIKNÇ OUOKEUNG OTO OTPIYUA
TOÏXOU VA E(VAL TIOAÙ HAKQIÉC.
Aäßete упофп отп та парехонеуа обта Ема
катаЛАпЛа ую упетбу ка! ука TOLYOUC uE TOUBAA.
[pw tn ouvapuoAdynon биаВасте пс облуЕС
YpÑonc TNG dUOKEUNC JaC. 2€ AUTEC UTIAPXOUV
KATA Kavóva TTAnpobapiec yia tO EldOC KAL TIC
OLAOTAEIC TwV KATANANAWY UNIKUWV OTEPEWONC.
Av To KATÓMANAo UNIKÓ OTEPEWONC VIA TI
cuvapuoNOynon TNG TENIKNC CUOKEUNC dev UTIAPYEL
OTO TIAPEXOUEVO OET OTEPEWONC TIPOUNOEUTEITE TO
ATTÓ ELÓNKO KATAOTNUA.
* DE TIEPITTWON GIAPOPETKWV VAIKWV KQI
KATAOKEUFMG TOU TOÏXOU ATIÔ AUTIV TIOU
TIPOBAETETAL VIA TNV OUVAPLONÓYNON, Oa TIPÉTEI
va TIPOLINOEUTEIE ATTÓ TO ELTIÓPIO TA KATAMANAA
VAIKO TOTTODETNONC.
Mnv ypnowottorelte Bia ry TOMA 6uvaLIN kata tn
OUVApWOAOYNON TOU TIPOIOVTOC. AUTO ипоре! уд
TIPOKANEEL CNMIÉC OT OUOKEUN KAI OTO OTÁPIYMA
TOlYOU.
Av dev elote oiyoupol ya TV TOTODETNAN AUTOÙ
TOU TIPOIÓVIOC ATEUQUVOEÍTE OE EdIKEUMEVOUC
ТЕХМПЕС КС! ЦПУ ЕТПХЕ ПОСТЕ Ма ТПУ КОМЕТЕ ЦОУО|
oac!
° Мпу TOTIOÔETEITE TO TIPOIÓV dE ONUEÍA KATW ATTÓ TA
oTTOÍd MTTOPEL VA BpioKovTAI ÁTOLIA.
* Meta tnv ouvapuoNóynon tou TIPOiÓVTOC Kal TOU
Poptiou tU eivar OTEPEWLEVO OE AUTO TIPÉTIEL VA
ENEvEETE av KADOVIAI OTADEPÁ KAI AV AEITOUPYOÚY LE
aodaAela.
* AUTÓC O ENEyyOC TIPÉTEL VA EMAVANAUBÁVETAL E
такта Y PoVIKA BidOTATA (TOUNAXIOTOV KADE
Tpipnvo).
* NúBETE UTIÓUN ÓTI dev TIPETIEL VA EETTEPAOTEL N MEVIOTN
ETITPETTÓMEVN AVTOXÍ TOU TIPOIOVTOC Kal OTL ÔEV
TIPÉTIEL VA TOTIOBETNDEL DOpTIO, TO OTIOIO VA EETIEPVA
TN MÉVIOTN ETITPETTÓMEVA т.
* [Ipoo€£TE WOTE TO TIPOIóV va LINV KATATTOVELTAL ME
aCÚLMETPO TPÓTIO.
* Katú INV PETOTOTIION GPOVTIOTE WOTE TO TIPOÏOV va
unv emBapuvoei ne acúuuetPO TPÓTIO TIPOKANWVTAC
упёрВаст тп PEYIOTNC avadEPOUEVNC AVIOXTC.
« Kpatrote tv anapaitnm anootacn dOMaNEtac yúpu
апо то топодетпуёуо форто (ауалоуа ue To jovtéAo).
* DE TIEPITITWON TIOU TO TIPOIOV EXEL UTIOOTEL (NIEC
abaipéote KatEUDEÍAV TO tortobernyévo optio Kat nv
OUVEXICETE VA TO YPNOINOTIOIEÍTE.
4. Medio ehappuoyng Kat TEXVLKÀ
YaPaKtnPLOTLKA
* To otijpiyua YpnoiuoToreltal yIa TnV ETITOÍKIA
OTEPÉWON ETITEÔWV ODOVWV VIA OKOTIOUC OIKIAKIC
Xpnonc.
* To otiipiyua TIpoopitetal via XPNON EVTÖC KTIPIWV.
* To otíipiyua Tperte va ypnoILOTIOLEÍTAI ATORAELOTIKÓ
Via TO OKOTIÓ TIOU TIPOPAETIETAL.
00118619: 25 kg
Meyiom avioxn: 00118620: 35 kg
00118619:
Aloyúvioc 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
006vnc: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_n!_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 17
00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
Qi 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
KAion: +2°/-12° (avaAoya pe tn ouokeun)
oo Méxpirai 180% 0€ 3 apópwoeic
EPG OPES (avaAoya tn cuokeur)
Aaotdoel INC 27 9х 35.1 cm
TIAAKAC TOIYOU:
ката то протопо VESA HEYXPI:
Yrodoxn: 00118619: 400x400
00118620: 600x500
5. Проетодас1а топо@ётпопс ка!
TOTtObÉTNON
YrroôerEn
To otipiyua mnkeôpaonc T1pérel TAVIA va
топодетеПо! апо 600 ATOUA! ZNTÑOTE UTIOCTÁPIEN
Kal Boridera!
О! ÉIAPOPEC TEAIKEC OUOKEVEC EYOUV DIAPOPETIKEC
OUVATÓTNTEC CUVOEONC WC TIPOC TV KaXwWOlWON
Kal AMEC OUOKEUEC EAEVETE TIPIV TNV EYKATÓOTAON,
av umápyel TPOJBAaN OTIC ATTAPALTNTEC OUVOEOEIC
нета тпу топо@ётпот.
Маф не ta otnpiypata TNAEÓPAONC TIAPEXETAL
паута то аупютохо сет топодётпопс. АуаЛоуа
HE TO TIPOIÓV KAI TOV TPÓTIO TOTTOVETNANC dev Elva
поута ATTAPAÍTNTO ONÓKANPO TO JET OTEPEWONC.
ETOMÉVWC. EvOEXETAL VA mepiooepouy BideC
Kal AMA pIKPoECAPTÁNATA, AKÓVA KAI OTAV
TOMODÉTNON ÉXEL VIVEL OWOTA MuAGETE Ta pad
ME TO EVXEIPIÔIO XEIPIOUOÙ CE AOHAÂEC HÉPOC
VI HETÉTIENA YPÑON (TWANON TOU TIPOIÓVTOC,
LETAKOWION, HETATPOTIN TOU OTAPIYUATOC, Vea
TNAEÓPdon KATL.).
Mpostôonoinon
Mpıv artó Tnv TOTTOGÉTNON ENEYVETE OTIWOÓNTIOTE
nv KataAAnAdTnta tou toixou yia to Варос mou
nipokertal va torofetnBei kal BePaiwdeite ПОС
ota onpeia torofetnonc отоу то\о беу упархоцу
NAEKTPIKA KANWOIA, OWANVEC VEpoU, dePÍoU N
AMou eldouC aywyol.
NúBEtE OTIWOÓNTIOTE UTIÓN пос та парехонеуа
OÙTTA €ival katdAAnAa LIOVO VIA UITTETÓV KAI TOLYOUC
he TOUBAA.
* Tnpeite TIC UTÓNOMEC UTTOGEIEEIC TIPOELSOTIOiNANC KAI
aodaAeiac.
* AkoNouOnote Biua прос Вина tiC EeKovoypabnuévec
oónviec TOTTOOETNONC (ATTÓ ElK. 1 KAI паракато).
« Kat tnv tOMOVETNON Ol APOPWIEIC TIPÉTEIL VA
puBliIoTOUV KATÁ TÉTOIO TPOTIO, WOTE va gival duvatn n
TINEUPIKT Kivnon INC INAEOPAONC.
* EX£vETE pe TO TIAPEYÓVEVO ANDA TNV OPICÓVIIA
EUOUVPÄHLLON TNC TNAEÓPAONC daC KAI AV YPEIAOTEL
cavapuBbLilote nv пЛака тпЛЕбрастс.
6. PuüOpiuon & ouvtñpnon
Mpostôomoinon
To otípiyua TnAEÓPaoNC TIPETTEL TIAVIA VA
hetaTOTICETAL ATTÓ dU0 ATOLA! ZNTÑOTE UTIOOTÁPIEN KAI
Poribera!
* [10 TNV TIAEUPIKN Kivnon dev artartEítAL TO AÚdINO
Blôwv.
« H avtoxr kat n Aertoupyiki dOMÁNEIA TIPÉTTEL
va ENEYYoVIaL avá TAKTÁ Y PoVIKA B1AOTÁVIATA
(toUNAYIOTOV KADE TPÍINVO). Ta TOV KaBapIOLÓ
YpNOIOTIOLEÍTE NÓVO VEPÓ T KAVaAPIOTIKÓ OLKIAKTC
YpÑonC TOU ELTIOPÍOU.
7. AttwAeta eyyúnonc
H etaipeia Hama GmbH & Co KG 6€v avalauBdve
kapia euBovn 1} eyyonon yia (NUIEC, OL OTIOIEC
TIPOKÜTTTOUV ATIÔ AavOaoypévn EYKATAOTAON KAI
ouvappoAdynon п Aav6aoyévn ypÑon TOU TIPOIÓVTOC
A un Thpnon twv oénywv Aertoupyiac Kar) TwV
UTOÖEISEWV ACHAÄEIAC.
8. ZEPBLC KaAL UNOOTNPLEN
Ma EPWINOELIC OYETIKÁ LE TO TIPOIOV aTtevOUVOEITE OTNV
urinpecia eEEuTINPÉTNANC TIENdIWY TNG Hama.
payur) uTtOOTÁPIÉNC:
+49 9091 502-115 (Tepuavika/AyyAua)
NepiodótEPEC TTIANPOMopiEC UTIOSTÁ PIENC Oa Bpeite отп)
OLEUOUVON:
www.hama.com
17
22.10.14 13:31
e
Instrukcja obstugi
Dziekujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym uzyciem nalezy doktadnie przeczytac
instrukcje obstugi. Instrukcje nalezy przechowac, gdyz
moze by jeszcze potrzebna.
1. Objasnienie symboli
ostrzegawczych i wskazéwek
Ostrzezenie
Uzywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeñstwo lub ryzyko.
Wskazówki
Uzywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartosc opakowania
* Uchwyt scienny TV
* Pokrywa ptyty sciennej (2x)
* Cable manager
* Zestaw montazowy
(zawartosé patrz rys.1 )
* Instrukcja obstugi
3. Wskazowki bezpieczenstwa
Ostrzezenie
* Ze wzgledu na róznorodnosé dostepnych na rynku
urzadzen koncowych i konstrukgji Sciennych moze
sie zdarzyC, Ze dotaczony zestaw montazowy
nie bedzie sie nadawat do niektôrych sposobôw
mocowania..
W niektórych rzadkich przypadkach moze sie
zdarzyé, ze Sruby do zamocowania urzadzenia
koncowego na uchwycie sciennym beda za dfugie.
Nalezy pamietac, ze dotaczone kotki rozporowe
sg dopuszczone do mocowania tylko w Scianach z
betonu ¡ cegty petnej.
Przed montazem nalezy przeczytac instrukcje
obstugi urzadzenia koncowego. Informuje ona
Zazwyczaj o rodzaju | wymiarach odpowiedniego
materiatu mocujacego.
Jezeli materia? mocujacy nie nalezy do zakresu
dostawy dotaczonego zestawu montazowego, w
specjalistycznym sklepie nalezy nabyé odpowiedni
materia! do mocowania urzadzenia koñcowego.
* Nabyé w specjalistycznym sklepie odpowiedni
materia? montazowy w przypadku innego rodzaju
materiatu i typu konstrukcji sciennej do montazu
urzadzenia.
* Podczas montazu nigdy nie wywierac nadmiernej
sity. Moze to uszkodzi¢ urzadzenie koncowe Бад?
uchwyt scienny.
* W razie watpliwosci zleci¢ montaz tego produktu
wykwalifikowanym specjalistom oraz nie probowac
wykonywac tych prac samodzielnie!
- Nigdy nie montowac produktu w miejscach, pod
którymi moga przebywaé ludzie.
« Po montazu produktu i przymocowanego do niego
ciezaru nalezy sprawdzi¢ dostateczng wytrzymatosc i
bezpieczenstwo pracy.
* Nalezy reqularnie powtarzac te kontrole (przynajmnie]
co kwartat).
* ZWrócic uwage, aby nie przekroczyc maksymalnie
dopuszczalnej nosnosci produktu ani nie mocowaé
ciezaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne
wymiary.
* Nie obciazac produktu asymetrycznie.
* Podczas przestawiania zwrócic uwage, aby nie
obciazac produktu asymetrycznie ani nie przekroczyc
maksymalnie dopuszczalnej nosnosci.
* Zachowaé odstep bezpieczeñstwa wokó!
przymocowanego ciezaru (zaleznie od modelu).
* W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunac
zamocowany ciezar i nie stosowac wiecej produktu.
4. Zastosowanie i specyfikacja
* Uchwyt przeznaczony do montazu telewizora na
Scianie. Uchwyt przeznaczony do uzytku domowego.
* Uchwyt nalezy uzytkowaé tylko w zamknietych
pomieszczeniach.
« Uchwyt nalezy uzytkowac tylko i wytgczenie z jego
przeznaczeniem.
Maksymalny 00118619: 25 kg
udzwig: 00118620: 35 kg
00118619:
Srednica 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
telewizora: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Glebokos€: 00118619: 5,2 ст - 40,7 cm
00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Pochylenie: +2°/-12° (w zaleznosci od
urzadzenia)
do 180° na 3 przegubach (w
Zakres obrotu: e |
zaleznosci od urzadzenia)
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 18-19
Wymiary modutu
mocowanego do 27,9x35,1 cm
Sciany:
wedtug standardu VESA do:
Montaz: 00118619: 400x400
00118620: 600x500
5. Przygotowanie montazu i montaz
Wskazowki
* Montaz uchwytu nalezy przeprowadzic w 2 osoby!
* Urzadzenia koñcowe maja rózne gniazda do
podtaczania kabli i innych urzadzen. Przed
instalacia nalezy sprawdzi¢, czy po montazu
zapewniony bedzie jeszcze dostep do wymaganych
przytaczy.
Do naszych uchwytów sciennych do TV dotaczony
jest zawsze zestaw montazowy. Zaleznie od
produktu ¡ rodzaju montazu nie zawsze konieczny
jest kompletny zestaw montazowy. Dlatego moze
sie zdarzy¢, ze nawet po prawidtowym montazu
pozostana niepotrzebne sruby i inne drobne
czesci. Przechowywac je wraz z niniejszg instrukcjg
obstugi w bezpiecznym miejscu do pózniejszego
uzytku (sprzedaz produktu, przeprowadzka,
montaz uchwytu sciennego w innym miejscu,
nowy telewizor itp.).
Ostrzezenie
Przed montazem nalezy sprawdzi¢, czy $ciana
nadaje sie do zawieszenia uchwytu oraz, czy
w Scianie nie przechodza zadne przewody
elektrycznie, wodociagowe, gazowe, itp.
UWAGA! Materia! montazowy dotaczony do
uchwytu przeznaczony jest do montazu w Scianie
wykonanej z petnej cegty lub betonu.
« Podczas montazu nalezy uwzgledni¢ wszelkie srodki
ostroznosci.
« Podczas montazu nalezy postepowac zgodnie z
zataczona instrukcja obstugi (rys. 1 ff.).
Podczas montazu przeguby nalezy ustawié w ten
sposób, aby mozliwa byta regulacia boczna uchwytu.
* Za pomoca poziomicy nalezy sprawdzi¢ czy TV zostat
zawieszony w poziomie; jesli to konieczne nalezy
ponownie ustawi¢ modut mocowany do sciany.
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Ostrzezenie
Regulacje uchwytu nalezy przeprowadzi¢ w 2 osoby!
* Aby ustawic uchwyt w bok nie trzeba odkrecac
zadnych Srub.
* Konstrukcje uchwytu nalezy kontrolowac w statych
odstepach czasu (przynajmniej raz na kwartaf) pod
wzgledem wytrzymatosci. Uchwyt czyscié jedynie
lekko zwilzona szmatka.
7. Wylaczenie odpowiedzialnosci
Hama GmbH 6 Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewtasciwe]
instalacji, montazu oraz nieprawidtowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obstugi i/lub
wskazowek bezpieczenstwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytan dotyczacych produktu prosimy zwrdcic
sie do infolinii Hama.
Goraca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sa dostepne na stronie:
www.hama.com
19
22.10.14 13:31
SNTE Használati útmutató
KOszonjuk, hogy ezt a Hama terméket valasztotta!
Kérjuk, hogy felszerelés elótt szánjon rá idót és olvassa
el végig az alábbi útmutatót. A késóbbiekben tartsa
biztonsagos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van
ra, barmikor megtalalja. Ha eladja ezt a terméket,
vele együtt adja toväbb ezt az Ütmutatôt is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetó szimbólumok és
eloirasok ismertetese
Figyelmeztetés
Figyelmeztetó jeleket hasznalunk a biztonsagi
tényezók bemutatäsära, ill. felhivjuk a figyelmet a
külônleges veszélyekre és kockäzatokra.
Hivatkozas
Az ¡tt látható figyelmeztetó jeleket használjuk fel,
ha kiegészitd informaciokat kézlink vagy fontos
tudnivalôkra hivjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
* Tv fali tartó
* Falilap burkolat (2x)
* Kábel vezetó
* Szerelókészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
* E7 a használati útmutató
3. Biztonsagi és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
* A piacon kapható végberendezések és fali
Konstrukciók nagy valasztékának kovetkeztében a
mellékelt szerelési készlet
nem fedheti le az ôsszes lehetôséget.
Ritka esetben elófordulhat, hogy a csavarok a
végberendezés rógzitéséhez túl hosszúak.
Vegye figyelembe, hogy a mellékelt tipli csak
betonfalhoz és tômôr téglafalhoz alkalmas.
Szerezzen be alkalmas rôgzitôanyagot a
végberendezés szereléséhez a szaküzletben,
amennyiben az nem része a mellékelt szerelési
készletnek.
Szerezzen be alkalmas rôgzitôanyagot a
szaküzletben, ha a szerelésre kijelólt fal egyéb
anyagú és jellegú.
A szerelésnél ne alkalmazzon erószakot
vagy túlzott er6t. Emiatt megrongalodhat
végberendezése, vagy a fali tarto.
* Kétség esetén forduljon szakemberhez a termék
szerelésére és ne próbálkozzon saját maga!
* A szerelés elótt olvassa el a végberendezés kezelési
útmutatójat. Ez általában tájékoztat a megfeleló
rógzitési eljárás módjaról és a méretekról.
* Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely
alatt személyek tartózkodhatnak.
* A termék és az arra rôgzitett teher felszerelése
után ellenórizni kell azok kell6 szilardsagat és
lizembiztonsagat.
* Ezt az ellenórzést rendszeres ¡dókozókben (legalább
negyedévenként) meg kell ismételni.
- Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan
megengedett teherbirâsa ne legyen tüllépve és ne
legyen olyan teher rahelyezve, amelynek mérete
meghaladja az erre maximálisan engedélyezettet.
- Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a
terméket.
« Az atallitasnal Ggyeljen arra, hogy ne
aszimmetrikusan legyen a termék terhelve és kôzben
a maximalisan megengedett teherbiras ne legyen
túllépve.
* Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher
kôrül (modelltôl függôen).
- À termék megrongälôdäsa esetén azonnal tävolitsa
el az elhelyezett terhet és ne hasznalja tovabb a
terméket.
4, Alkalmazhatóság és múszaki
adatok
* Ez a fali tartó szerelvény lapképernyós tv-
készulékekhez késziilt, nem kereskedelmi, hanem
magán használati célra.
* A fali tartô szerelvény megbizhatóan csak beltéri
használatra alkalmazható.
* Kérjúk, hogy ezt a tartót kizárólag arra a célra
használja, amire tervezték.
Maximális 00118619: 25 kg
terhelhetóség: 00118620: 35 kg
00118619:
Kénernvé-étméré: 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
E 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Mélvsége: 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
EJE. 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Donthetóség: +2°/-12° (készüléktôl függôen)
20
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_n!_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 21
Elfordit-
hatôsag:
180%-05 szôgben 3 csuklon
elforduld (készülékfüggO)
A fali felerósitó 27,9 x 35,1 cm
lap mérete:
Felrôgzitési VESA-szabvany szerinti amig:
szabvány: 00118619: 400x400
00118620: 600x500
5, Szerelési elókészités és
Osszeszerelés
Hivatkozás
* Az allvány szerelését lehetóség szerint ketten
végezzék. Ha tamogatasra van sziiksége, kérjen
segitséget!
Kulónbozó végberendezések kulonbozó
csatlakozasi lenetóségeket nyújtanak a kábelezés
és egyéb végberendezések számára. A telepítés
elótt ellenórizze, hogy a szukséges csatlakozások a
szerelés után elérhetók-e még.
Fali TV-tartóinkhoz mindig ugyanazt a szerelési
készletet mellékeljük. À terméktôl és a szerelés
jellegétôl függôen nincs szüksége a teljes szerelési
készletre. Ezért lehetséges, hogy szabalyos
szerelésnél is kimarad néhany nem szükséges
csavar és más apró alkatrész. Ezeket biztonsagos
helyen órizze meg ezzel a kezelési útmutatóval
egyútt késóbbi felhasználásra (termék eladasa,
kôltôzés, fali tartô atépitése, uj TV stb.).
Figyelmeztetés
A szerelés elótt gyózódjón meg róla, hogy nincs a
falban elektromos vezeték, víz-, gaz- vagy egyéb
kozmú csóvezeték, ami megsérúlhet a fúrás során.
Vegye figyelembe, hogy a tartozékként mellékelt
tiplik csak a beton- és téglafalakban tartanak
erósen.
* Ahhoz, hogy a tartó megbizhatóan legyen felszerelve,
tartsa be a biztonsagi feltételeket.
* Amíg nem tud minden részletet azonositani, ne
kezdje el a szerelést, és lépésrôl lépésre kôvesse az
illusztralt Osszeszerelési utmutatôt, mielôtt (1 ábra).
* A telepítés során a lengókarokat úgy kell beällitani,
hogy a tv-készulék ne akadalyozza a karok
oldalirányú mozgásat.
* EllenOrizze a mellékelt vizszint-beallitôval, hogy
vizszintesen áll-e a tv-készüléke és szükség esetén
utän-allitässal môdositsa a tv-tarté lap helyzetét.
6. Beallitas és karbantartas
Figyelmeztetés
Az allväny beallitäsät lenetôség szerint ketten
végezzék. Ha tamogatasra van sziksége, kérjen
segitséget!
« Az oldaliranyu elmozditashoz a csavarokat nem kell
megoldani.
* Felszerelés utan szabalyos id6kozonként (âtlagban
negyedévenként) ellenórizze, hogy a fali tartó
rogzitése nem lazult-e meq. Tisztitasahoz vizet és
haztartasi tisztitoszert hasznaljon.
71. Szavatossag kizarasa
A Hama GmbH 6 Co. KG semmilyen felelósséget
vagy szavatossagot nem vallal a termék szakszerútlen
telepitésébdl, szereléséból és szakszerútlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági elófrások be nem tartásaból eredó károkért.
8. Szerviz és támogatas
Kérjuk, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanacsadasahoz.
Kôzvetlen vonal Kôzvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Tovabbi támogatási információt itt talál:
www.hama.com
21
22.10.14 13:31
e
Návod k pouzití
Dékujeme, Ze jste si vybrali vyrobek Hama.
Prectéte si, prosim, vSechny nasledujici pokyny a
informace. Uchovejte tento text pro pfipadné budouci
pouzití. Pokud vyrobek prodate, predejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvétleni vystraznych symbolú a
pokynú
Upozornení
Tento symbol oznacuje bezpecnostni upozorneni,
které poukazuje na urcitá rizika a nebezpedi.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo
dúlezité poznámky.
2. Obsah balení
* TV drzak
* Kryt násténné desky (2x)
* Systém pro organizaci kabelú
* InstalaCní sada (obsah viz obr. 1)
* Informace k pouzivání
3. Bezpecnostni pokyny
Upozornéni
- Na trhu je k dostäni nepreberné mnozství
koncovych pristrojû a nästénnych konstrukci, proto
nemúze prilozená montazni sada odpovidat viem
moznostem.
V nékterych zvlastnich pfipadech se mize stat, ze
jsou Srouby pro instalaci koncového pristroje na
násténném drzáku prílis diouhé.
Dbejte na to, Ze dodané hmozdinky jsou schváleny
pouze pro beton a zdi z pnych cihel.
Pred montazi si proctéte návod k obsluze vaseho
koncového pristroje. Zde zpravidla najdete
informace o zpúsobu a rozmérech vhodného
upevnovaciho materialu.
Pokud neni soucasti dodané montazni sady
vhodny upevnovaci material, zakupte vhodny
upevnovaci material k montazi koncového pristroje
v odborné prodejné.
* Vhodny montazni material zakupte v odborné
prodejné v pripadé jiného druhu materiálu a
konstrukce zdi, na kterou chcete pristroj instalovat.
* Pri montázi nikdy nepouzivejte násilí nebo velkou
silu. Múzete tak posSkodit vás koncovy prístroj
nebo nasténny drzák.
* V pripadé pochybností se za ucelem montaze
tohoto vyrobku obratte na vyskoleny odborny
personal a nezkousejte to samil
* Vyrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterymi by
se mohly nacházet osoby.
* Ро montazi vyrobku a zatizeni, které je na ném
umisténo zkontrolujte jejich dostatecnou pevnost a
provozni bezpecnost.
* Pevnost a provozní bezpecnost kontrolujte pravidelné
(nejméné jednou za Ctvrt roku).
* Dbejte na to, aby nedoslo k prekroceni maximalni
pripustné nosnosti vyrobku a nebyla umisténa zâtéz,
která prekraCuje maximální pripustné rozméry.
* Dbejte na to, aby byl vyrobek zatézován symetricky!
* Pri prestavování dbejte na to, aby nedoslo k
asymetrickému zatizení vyrobku a prekrocení
maximalni pripustné nosnosti.
* V blizkosti umisténé zatéze udrzujte bezpecnostni
odstup (v závislosti na modelu).
* V pripadé posSkození vyrobku ihned odstrañte
umisténou zatéz a vyrobek jiz dale nepouZivejte.
4. Oblast pouziti a specifikace
* Drzak je urcen pro montáz plochého televizoru na zed
pro nekomercni, domaci pouziti.
* Drzák je urcen pouze pro pouzití v budovách.
« Pouzivejte drzak pouze ke stanovenému úcelu.
Maximalni 00118619: 25 kg
nosnost: 00118620: 35 kg
00118619:
Uhlopricka 81,0- 142,0 cm (US: 32" - 56")
obrazovky: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Hloubka: 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
00118620: 5,4 ст - 47,8 cm
Sklon: +2°/-12° (v zavislosti na zarizeni)
y... Azdo 180° na 3 kloubech (podle
Rozsah otocení: vo
pristroje)
Rozméry
y , ‚27,9 х 35,1 ст
upevnovaci desky:
podle VESA-Standard az:
00118619: 400x400
00118620: 600x500
Provedeni:
22
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.iindd 22-23
5. Pozadavky na instalaci a instalace
Poznamka
* Drzak instalujte s pomocí druhé osoby. Zajistéte si
potrebnou pomoc.
Rozdilné koncové pristroje maji rozdilné moznosti
pfipojeni kabelaze a dalSich prístrojú. Pred
instalaci zkontrolujte, zda je mozné dosazení
potrebnych pripojek také po montázi.
U nasich TV-násténnych drzákú se vzdy nachází
stejna montazni sada. V zavislosti na vyrobku
a druhu montáze se mUZe stat, Ze nebudete
potrebovat celou montazni sadu. Proto je mozné,
ze | pri správném provedení montáze zústanou
nepotrebné Srouby a jiné malé soucasti. Tyto
soucasti uskladnéte spolecné s tímto návodem k
pouziti na bezpecném misté pro pozdéjsi pouzití
(prodej vyrobku, stéhovani, prestavba nasténného
drzaku, nova TV a pod.).
Upozornéni
Pred instalaci ovérte vhodnost a nosnost zdi.
Ujistéte se, zda se ve zdi nenachazi elektrické
vedeni, vodni, nebo plynové potrubi atd.
* Berte rovnéz na védomí, ze dodavané hmozdinky
jsou urCeny pouze pro montáz do betonu a cihel.
* PreCtéte si bezpecnostni pokyny a upozornéni.
« Postupujte krok za krokem podle ilustrovanych
pokynú k instalaci (obr. 1 ff).
« Béhem instalce nastavte klouby tak, aby bylo mozné
pohybovat televizorem do stran.
* Zkontrolujte pomocí prilozené vodováhy správné
vyrovnani vaseho televizoru a v pripadé potreby
upravte polohu drzáku.
6. Nastaveni a udrzba
Upozornéni
Drzak instalujte s pomoci druhé osoby. Zajistéte si
potrebnou pomoc.
* Pro pohyb do stran není nutné uvolnit zádné Srouby.
* Kontrolujte pravidelné pevnost a bezpecnost instalace
(nejméné 1x za 3 mésice). Pro Cisténi pouzivejte
pouze vodu a standardní domácí Cisticí pripravky.
7. Vylouceni zaruky
Hama GmbH 6 Co. KG neprebirá zádnou odpovédnost
nebo záruku za Skody vzniklé neodbornou instalaci,
montazi nebo neodbornym pouzitim vyrobku
nebo nedodrzovanim navodu k pouzití a/nebo
bezpecnostnich pokynú.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obratte na na poradenské
oddéleni Hama.
Horka linka: +49 9091 502-115 (némecky/anglicky)
Dalsí podpúrné informace naleznete na adrese: www.
hama.com
23
22.10.14 13:31
e
Návod na pouzitie
Dakujeme, ze ste sa rozhodli pre wrobok Hama.
Precitaite si vsetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento navod na pouZzitie pre pripadné
buduce pouzitie. Pokial vyrobok predate, dajte tento
navod novému majitelovi.
1. Vysvetlenie vystraznych
symbolov a upozorneni
Upozornenie
Tento symbol oznaCuje bezpeCnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na urcité rizika a nebezpecenstva.
Poznamka
Tento symbol oznaCuje dodatocné informácie, alebo
dolezité poznámky.
2. Obsah balenia
* TV drziak
* Kryt nástennej dosky (2x)
* Systém pre organizáciu káblov
* InStalacny set (obsah vid obr. 1)
* Informácie na pouzivanie
3. Bezpecnostné upozornenia
Upozornenie
* 7 dóvodu rozmanitosti na trhu dostupnych
Koncovych zariadení a stenovych konstrukcií nie je
prilozená montázna sada schopná pokryt vsetky
moznosti.
V zriedkavych pripadoch sa moze stat, ze su prilis
dihé skrutky na umiestnenie koncového zariadenia
na nástennom drziaku.
Uvedomte si, Ze dodané hmozdinky su schvalené
len pre steny z betónu a pInych tehál.
Pred montázou vyrobku si precitajte navod na
obsluhu koncového zariadenia. Tu obvykle nájdete
informácie o druhu a rozmeroch vhodného
upevñovacieho materiálu.
Obstarajte si vhodny upevnovaci material pre
montáz koncového zariadenia v odbornej predajni,
ak nie je súCastou dodanej montáznej sady.
Obstarajte si vhodny montázny materiál v odbornej
predajni v pripade odlisného druhu materiálu a
konstrukcie steny urCenej pre instaläciu.
* Pri montázi nikdy nepouzivajte násilie alebo velkú
silu. MôZe tak dôjst k poskodeniu koncového
zariadenia alebo nastenného drziaka.
* Ak budete na pochybach, poverte montazou tohto
vyrobku vyskolenych odbornikov a nepokusajte sa
to urobit sami!
* Vyrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorymi by
sa mohli zdrziavat osoby.
Po montazi vyrobku s na nom upevnenou zatazou
skontrolujte ich dostatocnú pevnost a prevádzkovú
bezpecnost.
* Táto kontrola sa musí opakovat v pravidelnych
odstupoch (najmenej Stvrtrocne).
« Dbajte na to, aby nedoslo k prekroceniu maximálne
dovolenej nosnosti vyrobku a aby na nom nebola
umiestnena zataz, ktora prekracuje maximalne
dovolené rozmery.
* Dbajte na to, aby vyrobok nebol zatazeny asymetricky.
* Pri prestavovaní dbajte na to, aby vyrobok nebol
zatazeny asymetricky a aby pri tom nedoslo k
prekroceniu maximálne dovolenej nosnosti vyrobku.
* Dodrziavajte bezpeCnú vzdialenost v okolí
umiestnenej zátaze (v závislosti od modelu).
- V pripade poskodenia vyrobku odsträñte okamzite
umiestnenu zataz a vyrobok dalej nepouzivajte.
4. Oblast pouzitia a specifikacia
- DrZiak je urceny na montáz plochého televizora na
stenu pre nekomercné, domâce pouzitie.
* Drziak je urCeny len pre pouzitie v budovach.
- Pouzivajte drziak len k stanovenému Ucelu.
Maximalna 00118619: 25 kg
nosnost: 00118620: 35 kg
00118619:
Uhlopricka 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
obrazovky: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Hibka: 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Sklon: +2°/-12° (v zavislosti na zariadeni)
ET Be Az do 180° na 3 klboch (podla
pristroja)
Rozmery UPeV™ 77 94354 cm
ovacej dosky:
podla VESA Standardu az:
Prevedenie: 00118619: 400x400
00118620: 600x500
24
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 25
5. Poziadavky na instalaciu
a instalacia
Poznamka
Drziak instalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite
si potrebnu pomoc.
Rôzne koncové zariadenia majù rôzne moznosti
pripojenia pre kabelàz a dalsie pristroje/zariadenia.
Pred inStaláciu skontrolujte, Ci po montázi este
budú dostupné potrebné pripojky.
Nasim TV nástennym drziakom je prilozená vzdy
rovnaká montazna sada. V zavislosti od vyrobku
a druhu montaze nepotrebujete kompletnu
montáznu sadu. Aj po korektnej montázi preto
mózu zostat nazvys nepotrebné skrutky a iné
drobné diely. Uschovajte ich spolu s tymto
navodom na pouzivanie na bezpecnom mieste pre
neskorsie pouzitie (predaj vyrobku, prestahovanie,
rekonstrukcia nastenného drziaka, nova TV atd.).
Upozornenie
Pred inStalaciou overte vhodnost a nosnost steny.
Uistite sa, Ci sa v stene nenachádza elektrické
vedenie, vodné, alebo plynové potrubie atd.
Berte taktiez na vedomie, ze dodavané hmozdinky
su urcené len pre montaz do betônu a tehiel.
* Precitajte si bezpeCnostné pokyny a upozornenia.
« Postupujte krok za krokom podla ilustrovanych
pokynov na instaláciu (obr. 1 ff).
* Pocas instalacie nastavte klby tak, aby bolo mozné
pohybovat televizorom do stran.
* Skontrolujte pomocou prilozenej vodovahy Ci je
televizor rovno a v pripade potreby upravte polohu
drziaku.
6. Nastavenie a udrzba
Upozornenie
Drziak instalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si
potrebnu pomoc.
* Pre pohyb do strán nie je nutné uvolnit Ziadne
skrutky.
* Kontrolujte pravidelne pevnost a bezpeCnost
inStalacie (najmenej 1x za 3 mesiace). Na Cistenie
pouzivajte len vodu a Standardné domace Cistiace
pripravky.
7. Vylúcenie zaruky
Firma Hama GmbH 6 Co KG neruci/nezodpoveda za
Skody vyplyvajúce z neodbornej inStalácie, montáze
alebo neodborného pouzivania vyrobku alebo
z nerespektovania navodu na pouzivanie a/alebo
bezpecnostnych pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami tykajúcimi sa vyrobku sa prosim obratte na
poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Dalsie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
25
22.10.14 13:31
SIE Manual de instrucóes
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicacóes e informacóes. Guarde, depois, estas
informacóes num local seguro para consultas futuras.
Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instrucódes de utilizacao.
1. Descricao dos simbolos de aviso
e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informacóes de seguranca
ou chamar a atencáo para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informacóes adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
* Suporte TV para a parede
* Cobertura da placa de parede (2x)
* Gerente de cabo
* Kit de montagem (ver fig. 1 para itens)
* Estas instrucoes de utilizacao
3. Indicacóes de seguranca
Aviso
* Devido ao grande número de variantes de
aparelhos e construçôes de parede disponiveis
no mercado, é impossivel cobrir todas as
possibilidades com o kit de montagem fornecido.
Em casos extraordinärios, pode acontecer que os
parafusos de fixaçäo do aparelho no suporte de
parede sejam demasiado longos.
Tenha em atençäo que as buchas fornecidas säo
apenas permitidas para paredes de betäo e tijolo
macico.
Leia estas instrucóes de uso antes de montar o seu
aparelho. Em regra, estas apresentam informacóes
sobre o tipo e dimensôes dos materiais de fixaçäo
adequados.
Se 0 material de fixacao do aparelho nao for
incluido no kit de montagem fornecido, adquira
este material no comércio da especialidade.
* Em caso de outros tipos de materiais e
construçôes na parede dos previstos para a
instalacdo, adquira material de instalacao
adequado no comércio especializado.
* Ао montar o produto, nunca aplique forca
exagerada. Se o fizer, poderá danificar o aparelho
ou 0 suporte de parede.
* Em caso de dúvida, entre em contacto com
técnicos especializados para efectuar a montagem
e nao tente montar o produto!
* Nao instale o produto em locais sob os quais possam
encontrar-se pessoas.
* Depois da montagem do produto e da carga nele
fixada, estes devem ser verificados quanto a fixacao
suficiente e seguranca operacional.
* Esta verificacao deve ser repetida em intervalos
regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
* Garanta que a carga máxima permitida para o
produto náo seja ultrapassada e que náo sejam
colocadas cargas que excedam as dimensdes
máximas previstas.
* Certifique-se de que ndo sobrecarrega o produto
assimetricamente.
* Ao ajustar, certifique-se de que o produto nao é
carregado assimetricamente e que a carga máxima
permitida nao é excedida.
* Mantenha uma distáncia de seguranca relativamente
a carga colocada (variável em funçäo do modelo).
* Em caso de danificacáo, remova imediatamente a
carga colocada e nao continue a utilizar o produto.
4. Área de aplicacáo e
especificacoes
- O suporte destina-se à fixaçäo na parede de ecräs
planos, utilizados para fins privados.
* O suporte é adequado apenas para instalaçäo em
interiores.
* Utilize o suporte apenas para a finalidade prevista.
Capacidade 00118619: 25 kg
máxima de carga: 00118620: 35 kg
00118619:
Diagonal do ecrá: 81,0- 142,0 cm (US: 32" - 56")
00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
Profundidade: 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Inclinacao: +2°/-12° (em funçäo do aparelho)
26
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_n!_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 26-27
Amplitude de Até 180° em 3 articulaçôes
oscilaçäo: (depende do aparelho)
Dimensäo da
placa de fixacado 27,9x 35,1 cm
na parede:
de acordo com o padráo VESA a:
Suporte: 00118619: 400x400
5.
00118620: 600x500
Trabalho preliminar e instalacao
Nota
O suporte de TV deve ser sempre montado por duas
pessoas! Peca sempre ajuda!
Diferentes dispositivos tem diferentes opcóes de
ligaçäo para cabos e outros aparelhos. Antes da
instalacao, verifique se as ligacdes necessárias
continuam acessiveis apos a montagem.
Os nossos suportes de parede para televisores
sao sempre fornecidos com o mesmo conjunto
de montagem. Dependendo do produto e tipo de
montagem, náo necessita de todo o conjunto de
montagem. Sendo assim, é possivel que mesmo
tendo feito uma montagem correcta, sobrem
parafusos e outras pecas pequenas desnecessárias.
Guarde as mesmas juntamente com o manual de
instrucóes num local seguro para uma utilizacao
posterior (venda do produto, mudanca de casa,
remontagem do suporte de parede, novo televisor,
etc).
Aviso
Antes da instalacao, verifique impreterivelmente
a adequaçäo da parede relativamente ao peso a
aplicar e certifique-se de que no local de montagem
na parede nao se encontram cabos eléctricos ou
tubos de água, gás ou outras tubagens.
Tenha em atencáo que as buchas fornecidas sao
apenas permitidas para paredes de betao e tijolo
macico.
* Observe os restantes avisos e indicacóes de
seguranca.
* Efectue todos os passos indicados nas figuras das
instruçôes de instalaçäo (fig. 1 e seguintes).
* Durante a instalacáo, as articulacóes devem
ser ajustadas de forma a que seja possivel uma
deslocacao lateral do televisor.
* Verifique o alinhamento horizontal do seu televisor
utilizando o nível de bolha de ar fornecido e, se
necessário, reajuste a placa de TV.
6. Ajuste e manutencao
Aviso
Efectue os ajustes no suporte de TV sempre com
uma segunda pessoa! Peca sempre ajuda!
* Para a deslocacaáo lateral, nao é necessário
desapertar quaisquer parafusos.
* A solidez e a seguranca devem ser verificadas
regularmente (pelo menos, trimestralmente). A
limpeza deve ser efectuada somente com água ou
detergentes domésticos convencionais.
7. Exclusaáo de garantia
A Hama GmbH & Co KG nao assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalaçäo, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e nao observacáo do das
instrucoes de utilizacao e/ou das informacóes de
segurança.
8. Servis a podpora
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o servico
de assisténcia ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente:
+49 9091 502-115 (alemao/inglés)
Para mais informagóes sobre os servicos de apoio ao
cliente, visite:
www.hama.com
27
22.10.14 13:31
Kullanma kilavuzu
Bir Hama úrúnú satin aldiginiz icin tesekkür ederiz!
Biraz zaman ayirin ve ónce asagida verilen talimatlari
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanim kilavuzunu gúvenli
bir yerde saklayin ve gerektiginde yeniden okuyun. Bu
cihazi baskasina sattiginizda, bu kullanma kilavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin
aciklanmasi
Uyari
Guvenlik uyarilarini isaretlemek veya ozellikle
tehlikeli durumlara dikkat cekmek icin kullanilir.
Uyari
Ek bilgileri veya onemli uyarilar isaretlemek icin
kullanılır
2. Paketin icindekiler
* TV duvar baglantisi
- Duvar plakasi kapad1 (2x)
* Kablo yóneticisi
* Montaj seti (iceridi icin, bkz. Sekil 1)
* Bu kullanma kilavuzu
3. Güvenlik uyarilari
Uyari
Piyasada cok sayida farkli cihaz ve duvar
konstrüksiyonu mevcut oldugundan, birlikte
verilen montaj setinin baglanti olanaklarinin
nepsinde kullanilmas: múmkún degildir.
Bazi ender durumlarda cihaz monte etmek icin
duvar braketinde bulunan civatalar ¢ok uzun
olabilir.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve
tugla duvarlara uygun oldugunu góz ónúnde
bulundurunuz.
Montaj óncesi cihazinizin kullanim kilavuzunu
okuyunuz. Bu kilavuzda genel olarak uygun
baglanti elemanlarinin cinsleri ve ôlçüleri ile ilgili
bilgiler bulunur.
Birlikte gelen montaj setinin kapsamina dahil
olmayan uygun baglanti elemanlarini piyasadan
temin ediniz.
Montaj için ongôrülen duvarin malzemesi ve
yapisi farkli ise, uzman saticinizdan uygun monta]
malzemesi temin edin.
* Montaj esnasinda asla zorlamayin veya cok fazla
kuvvet kullanmayin. Bu durumda cihaziniza veya
duvar baglantisina zarar verebilirsiniz.
* Emin olmadiginiz durumlarda bu úrúnú kendiniz
monte etmeyi denemeyin ve egitilmis bir ustaya
monte ettirin!
* Bu úrún altinda insanlarin oturdugu yerlere monte
edilmemelidir.
« Uriin ve bagli olan yúk monte edildikten sonra
baglantilarin saglamligi ve isletme emniyeti kontrol
edilmelidir.
« Bu kontrol dizenli araliklarla tekrar edilmelidir (en az
ис ayda bir).
° Ürünün maksimum tasima kapasitesinin
geçilmemesine ve izin verilen maksimum ôlçülerden
daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz.
- Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
* Ayarini dedistirirken ürünün asimetrik olarak
yüklenmemesine ve izin verilen maksimum tasima
kapasitesi dederinin geçilmemesine dikkat edin.
- Baÿlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin birakin
(modele gôre dedisir).
° Üründe hasar olustugunda, úzerindeki yükü derhal
kaldirin ve ürünü artik kullanmayiniz.
4. Uygulama alan ve teknik
Ozellikleri
* Bu duvar baglantisi evlerde bulunan dúz ekranlari
baglamak icin tasarlanmistir, ticari olarak
kullanilmamalidir.
* Bu duvar baglantisi sadece bina icinde kullanmak icin
tasarlanmistir.
* Duvar baglantisini sadece amacina uygun olarak
kullaniniz.,
Maksimum tasima 00118619: 25 kg
kapasitesi: 00118620: 35 kg
00118619:
Diyagonal ekran 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
boyutu: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
но. 00118619: 5,2 ст - 40,7 ст
Perm; 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Egim: +2°/-12° (cihaza bag)
. Lo 3 mafsalda maks. 180°
Dônme araligr:
(cihaza bagl)
28
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 29
Duvar baglanti
plakasinin boyutu: 21,9 x 35,1 cm
VESA normuna gore degin:
Yuva: 00118619: 400x400
00118620: 600x500
5. Montaj hazirligi ve montaj
Uyari
« TV duvar baglantisini sadece iki kisi monte edin!
Destek ve yardim alin!
Farkli cihazlarin kablo ve baska cihazlara
baÿlanma sekilleri de farklidir. Gerekli baglantilara
montajdan sonra da erisme olanagi olup
olmadigini monte etmeden once kontrol edin.
TV duvar baglantilarimizla birlikte daima ayn
montaj seti verilir. Urine ve montaj tiiriine bagi
olarak montaj setinin tümünü kullanmaniz
gerekmez. Bu sebepten montaj doûru yapildiÿinda
da bazi vidalarin ve diger sarf malzemeleri
artabilir. Bu malzemeleri kullanim kilavuzu ile
birlikte ileride kullanmak üzere (ürünün satilmasi,
tasinma, duvar baÿlantisinin yerinin degistirilmesi,
yeni TV vb.) emin bir yerde saklayin.
Uyari
Montaj óncesi duvarin bu agirlidi tasiyabilecek
Kapasitede oldugunu kontrol ediniz. Monte
edilecegi yerden elektrik kablolari, su ya da gaz
borular vb. olmadigini kontrol ediniz.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve
tugla duvarlara uygun oldugunu goz ónúnde
bulundurunuz.
* Ayrica asagidaki ikaz ve emniyet uyarilar da goz
Onünde bulundurulmalidir.
* Resimli montaj kilavuzuna bakarak adim adim monte
edin (Sekil 1 ve digerleri).
* Montaj esnasinda mafsallar, TV cihazini hareket
ettirmek múmkún olacak sekilde ayarlanmalidir.
* Birlikte verilen su terazisi ¡le TV cihazinizin yatay
hizasini kontrol edin ve gerektiginde TV plakasi ile
düzeltin.
6. Ayar ve bakim
Uyari
TV duvar baglantisinin ayarini sadece iki kisi
degistirin! Destek ve yardim alin!
« Yana hareket icin herhangi bir vidanin gevsetilmesi
gerekmez.
* Saglamlig ve isletme emniyeti belirli araliklarla
(en az uc ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece su
veya piyasada yaygin bulunan evsel deterjanlarla
temizlenmelidir.
7. Garanti reddi
Hama GmbH 6 Co. KG sirketi yanlis kurulum, monta]
ve ürünün amacina uygun olarak kullanilmamasi
durumunda veya kullanim kilavuzu ve/veya glvenlik
uyarilarina uyulmamasi sonucu olusan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakki
kaybolur.
8. Servis ve destek
Urúnle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, litfen HAMA
ürün danismanligina basvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/ing)
Diger destek bilgileri icin, bkz.: www.hama.com
29
22.10.14 13:31
SLI Manual de utilizare
Va multumim ca ati optat pentru un produs Hama.
Pentru inceput va rugam sa va lasati putin timp si sa
Cititi complet urmatoarele instructiuni si indicatii. Va
rugam sa pastrati manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioara in caz de nevoie. In caz
de instrainare a aparatului va rugam sa predati si acest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de
avertizare si indicatii
Avertizare
Se foloseste la marcarea instructiunilor de siguranta
sau la concentrarea atentiei in caz de pericol si
riscuri mari.
Instructiune
Se foloseste pentru marcarea informatiilor si
instructiunilor importante.
2. Paketin icindekiler
« Suport de perete pentru TV.
« Acoperire pentru placa de perete (2x)
* Manager de cablu
* Set de montare (pentru continut vezi fig. 1).
* Acest manual de utilizare.
3. Instructiuni de siguranta
Avertizare
* La multitudinea de aparate finale si instalatii de
montat pe perete de pe piatd, setul de informatii
pentru montaj nu poate acoperi toata paleta
acestora.
* In cazuri rare se poate intámpla ca suruburile de
fixare ale aparatului final la suportul de perete sa
fie prea lungi.
« Va rugam sa luati in considerare cá diblurile livrate
sunt aprobate numai pentru pereti de beton si
caramida plina.
* Inainte de montare cititi cu atentie manualul
de utilizare al apratului. Aici gasiti informatii
referitoare la felul si cantitatea materialelor de
fixare adecvate.
* In cazul in care materialul de fixare nu face parte
din setul de monaj livrat, procurati-va din comertul
de specialitate materialul adecvat.
« Daca plafonul este din alte materiale decat
cele prevazute, procurati-va pentru instalare
materialele adecvate adaptate la caracteristicile
plafonului respectiv..
* Nu folositi niciodata forta la montaj. Aceasta
poate deteriora suportul de perete sau aparatul
final.
* Dacá nu va pricepeti va rugam sa va adresati unui
specialist si nu incercati singur!
* Nu montati produsul deasupra locurilor unde se
gasesc oameni.
* Dupá montarea produsului si a sarcinii fixate verificati
stabilitatea si siguranta acestora.
* Aceastd verificare se executa periodic (cel putin o
data la trei luni).
* Vá rugám sá tineti cont si sá nu depasiti capacitatea
maximá de incárcare a produsului si sá nu aplicati
nici o sarciná suplimentará care poate duce la
depasirea incarcarii maxime aprobate.
* Aveti grijá sá nu incarcati asimetric produsul.
* La reglare vá rugam sá aveti grija sá nu incárcati
produsul asimetric si sa nu depasiti astfel greutatea
maxima admisa.
* Pástrati o distantá de siguranta fata de greutatea
plasatá (in functie de model).
° In caz de deterioare indepártati imediat greutatea
plasatä pe produs si nu-l mai folositi.
4. Domeniu de aplicare si specificatii
* Suportul serveste la fixarea ecranelor plate numai in
utilizare casnica, utilizarea industrialá find interzisá.
* Suportul este conceput numai pentru utilizarea in
interiorul cládirilor.
* Folositi suportul numai in scopul pentru care a fost
conceput.
Forta portanta 00118619: 25 kg
maximá: 00118620: 35 kg
00118619:
Diagonala 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
ecranului: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
Látime: 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
анте. 00118620: 5,4 ст - 47,8 ст
Inclinatie: +2°/-12° (in functie de aparat)
pana la 180° la 3 articulatii (in
Zona de rotire: functie de aparat)
30
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 30-31
Dimensiunile
placii de fixare pe 27,9 x 35,1 ст
perete:
conform standardului pana VESA:
Asimilare: 00118619: 400x400
00118620: 600x500
5. Pregatirea montarii si montarea
Instructiune
* Suportul de perete pentru TV se monteaza numai
in doi! La nevoie chemati pe cineva pentru ajutor
si sprijin!
Echipamentele terminale diferite au diferite
modalitäti de conectare la cabluri si alte aparate.
Inainte de instalare verificati dacá racordurile
necesare mai sunt accesibile dupa montare.
Suporturile noastre de perete pentru TV au
intotdeauna acelasi set de montare. In functie
de produs si felul montárii nu se foloseste
mereu tot setul. De aceea este posibil chiar si la
montare corectá suruburi nefolosite si alte piese
madrunte sa ramana Pastrati-le impreuna cu acest
manual de utilizare intr-un loc sigur pentru o
folosire ulterioará (vanzarea produsului, mutare,
modificarea suportului de perete, televizor nou,
etc.).
Avertizare
Inainte de instalare verificati dacá peretele este
adecvat pentru greutatea respectiva si asigurati-va
ca la locul montajului sa nu fie fire electrice, tevi
de apa, gaz sau alte cabluri.
Va rugam sa luati in considerare ca diblurile livrate
sunt aprobate numai pentru pereti de beton si
caramida plina.
* Respectati toate instructiunile si avertizarile de
siguranta.
* Urmati pas cu pas indicatiile de monta] ilustrate
(fig. 1 ff).
° In timpul instalárii articulatiile se fixeaxá in asa fel ca
miscarea lateralá a televizorului sa fie posibila.
* Verificati cu ajutorul nivelei cu bula de aer livrata
pozitionarea orizontala a televizorului si daca este
nevoie reglati-1 in functie de placa de perete.
6. Reglare 6 intretinere
Avertizare
Suportul de perete pentru TV se regelaza numai in
doi! La nevoie chemati pe cineva pentru ajutor si
sprijin!
- Pentru miscäri laterale nu se desface nici un surub.
* Stabilitatea si siguranta in functionare se verifica
periodic (cel putin . o data la trei luni). Curatare
numai cu apa sau substante de curatat folosite ín
Casa.
7. Excludere de garantie
Hama GmbH & Co. KG nu isi asuma nici o raspundere
sau garantie pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzatoare a produsului
sau nerespectarea instructiunilor de folosire sau/si a
instructiunilor de sigurantá.
8. Service si suport
Daca aveti intrebdri adresati-va la Hama consultanta
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informatii de suport gasiti aici:
www.hama.com
31
22.10.14 13:31
Bruksanvisning
Tack for att du valt att kdpa en Hama produkt.
Ta dig tid och las fórst igenom de fóljande
anvisningarna och hánvisningarna helt och hállet.
Fórvara sedan den hár bruksanvisningen pá en
saker plats for att kunna titta ¡ den nar det behovs.
Om du gór dig av med apparaten ska du lámna
bruksanvisningen till den nya agaren.
1. Forklaring av varningssymboler
och hanvisningar
Varning
Anvands for att markera sakerhetshanvisningar eller
for att rikta uppmarksamheten mot speciella faror
och risker.
Hanvisning
Anvands for att markera ytterligare information eller
viktiga hanvisningar.
2. Fórpackningsinneháll
* Tv-vagofaste
* Skydd vaggplatta (2x)
* Kabelhállare
* Monteringssats (inneháll se bild 1 )
* Den hár bruksanvisningen
3. Sakerhetsanvisningar
Varning
* Mángden olika slutapparater och
vaggkonstruktioner som finns pá marknaden gór
att den medfdljande monteringssatsen inte kan
omfatta alla méjligheter
Vid sallsynta tillfállen kan det fórekomma att
skruvarna till slutproduktens montering pá
vaggfastet ar for langa.
Tank dessutom pá att de medfôljande pluggarna
bara ar godkanda for vaggar av betong och
fulltegel.
Las bruksanvisningen till din slutapparat fore
monteringen! Den informerar i regel om vilka
fastmaterialsorter som ar lampliga och deras matt.
Skaffa lampligt fastmaterial i detaljhandeln for
monteringen av slutapparaten, om det inte finns
med i den medfôljande monteringssatsen.
* Skaffa lámpligt monteringsmaterial i detaljhandeln
nar vaggen, dar installationen ska gôras, bestär av
andra material- och konstruktionstyper.
« Du ska aldrig anvanda vald eller ta i med
extra kraft vid monteringen. Det kan skada din
slutapparat eller vaggfastet.
* Vid tveksamheter vánder du dig till fackpersonal
som ar utbildad i monteringen av den har
produkten. Fórsok inte själv!
* Montera inte produkten pá platser som personer kan
uppehálla sig under.
« Nar produkten och lasten som ar fast pa den har
monterats máste man kontrollera att allt sitter fast
ordentligt och fungerar korrekt.
* Detta máste kontrolleras regelbundet (minst varje
kvartal).
* Var noga med att produktens maximalt tillátna
belastning inte óverskrids och att ingen last lággs pá
som ôverskrider de maximalt tillátna mátten fór detta.
* Var noga med att inte belasta produkten
osymmetriskt.
* Vid justeringen ár det viktigt att produkten inte
belastas osymmetriskt och att den maximalt tillátna
belastningen dà ôverskrids.
« Hall ett sakerhetsavstand runt den palagda lasten
(styrs av modellen).
* Ta genast bort den palagda lasten nar produkten ar
skadad och anvand inte produkten mer.
4. Anvandningsomrade och
specifikationer
* Fastet ar avsett for vaggmontering av plattskármar for
privat bruk. icke-yrkesmassig hushallsanvandning.
« Fastet ar bara avsett for anvandning inne i byggnader.
* Anvánd bara fastet till det som det ár avsett for.
00118619: 25 kg
Maximal bärkraft: 00118620: 35 kg
00118619:
Bildskärms- 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
matt diagonalt: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
Djup: 00118620: 5,4 ст - 47,8 ст
Lutning: +2°/-12° (beroende pa apparat)
svángomráde: upp till 180° pa tre leder
(beroende pa produkt)
32
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 33
Vaggfast-
plattans matt: 21,9 x 35,1 cm
enligt VESA-standard till:
Faste: 00118619: 400x400
00118620: 600x500
5. Monteringsforberedelse och
montering
Hánvisning
* Var alltid tvá nár tv-vaggfástet monteras! Skaffa
stod och hjalp!
Olika slutapparater har olika anslutningsmojlig-
heter for kablar och andra apparater. Kontrollera,
fore installationen, om det fortfarande gar att na
de nédvandiga anslutningarna efter monteringen.
Vara tv-vaggfasten fdljer alltid med i samma
monteringssats. Du behóver inte den kompletta
monteringssatsen, beroende pá produkt och
monteringssátt. Det kan darfór handa att det blir
kvar skruvar och andra smádelar som inte behóvs,
dven om monteringen ar korrekt. Spara dessa
tillsammans med bruksanvisningen pá en sáker
plats fôr senare behov (fórsalining av produkten,
flytt, omandring av vaggfastet, ny tv etc.).
Varning
Innan installationen utférs ar det mycket viktigt
att du kontrollerar att den aktuella vaggen klarar
vikten som ska monteras och sakerstall ocksa att
det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och
vattenrdr i vaggen dar du avser att montera.
« Tank dessutom pa att de medféljande pluggarna
bara ar godkanda for vaggar av betong och
fulltegel.
* Beakta de óvriga varnings- och sakerhetsan-
visningarna.
- Fôlj bilderna i monteringsanvisningen steg fôr steg
(bild 1 ff).
* Under installationen ska lederna stállas in pá sadant
satt att tv-apparaten kan forfiyttas | sidled.
* Anvánd det medtóljande vattenpasset fór att
kontrollera din tv-apparats horisontella lage och
efterjustera pa tv-plattan om det behóvs.
6. Inställning & service
Varning
Var alltid tva nar tv-vaggfastet justeras! Skaffa 5100
och hjalp!
* Inga skruvar behóver lossas for rorelsen i sidled.
* Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt
och fungerar sakert (minst varje kvartal). Rengóring
bara med vatten eller vanliga hushallsrengor
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH 6 Co. KG ôvertar ingen form av
ansvar eller garanti for skador som beror pa
olamplig installation, montering och olamplig
produktanvandning eller pa att bruksanvisningen och/
eller sakerhetshanvisningarna inte fôljs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktradgivning om du har fragor
om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information har:
www.hama.com
33
22.10.14 13:31
GR Pistokelaturi
Suurkiitos, etta valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
api. Sailytá sen jalkeen támá kayttóohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siita eri
asioita. Jos luovut laitteesta, anna tama käyttôohje sen
mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittamiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisalto
* Television seinateline
* Seinalevyn suoja (2x)
* Kaapelinkiinnitin
* Asennuspaketti (sisaltó, ks. kuva 1)
* Tamá kayttoohje
3. Turvaohjeet
Varning
* Koska markkinoilla on lukuisia paatelaitteita ja
seinarakenteita, mukana tuleva asennuspaketti ei
voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja
* Joskus voi kayda niin, etta ruuvit, joilla paatelaite
kiinnitetaan seinatelineeseen, ovat lian pitkia.
* Huomaa, ettá toimitukseen kuuluvat vaarnat on
hyvaksytty ainoastaan betoni- ja taystiiliseiniin
tehtäviin asennuksiin.
* Lue ennen asennusta paatelaitteen kayttoohje.
Silna annetaan yleensa tietoja sopivien
kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
* Hanki padtelaitteen asennukseen sopivat
kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeesta, jos ne eivat
sisally mukana tulevaan asennuspakettiin.
« Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeesta,
jos seinan materiaalina tai rakenteena on jokin
muu.
* Ald kayta asennukseen koskaan vakivaltaa tai
suuria voimia. Muuten paatelaite tai seinateline
voi vaurioitua.
* Jos olet epávarma, anna tuotteen asennus
siihen koulutetun henkilón tehtávaksi alaká yrita
suoriutua siita itse!
* Alá koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka
alapuolella voi oleskella ihmisia.
* Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen
jalkeen on varmistettava, etta ne ovat riittavan
tukevia ja etta niiden kaytto on turvallista.
« Tama tarkistus on toistettava säännôllisin väliajoin
(vahintaan neljannesvuosittain).
* Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity
eika siihen kiinnitetá kuormaa, joka ylittád suurimmat
sallitut mitat.
* Varo kuormittamasta tuotetta epasymmetrisesti.
- Varmista säâtôjà tehdessasi, ettei tuotetta kuormiteta
epasymmetrisesti eika sen suurin sallittu kuormitus
ylity.
* Sailyta turvavali kiinnitetyn kuorman ympárillá
(rippuu mallista).
* Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma
valittdmasti alaka kayta tuotetta enda.
4. Kayttoalue ja tekniset eritelmat
* Telinetta kaytetaan litteiden nayttójen
seinakiinnitykseen yksityisessa, ei-kaupallisessa
kotikaytossa.
* Telinetta ei ole tarkoitettu kayttoón sisatiloissa.
« Kayta telinetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
00118619: 25 kg
Kestaa enintaan: 094418670: 35 kg
00118619:
Kuvaruudun 81,0 - 142,0 cm (US: 32" - 56")
halkaisija: 00118620:
94,0 - 165,0 cm (US: 37" - 65")
. 00118619: 5,2 cm - 40,7 cm
MS 00118620: 5,4 cm - 47,8 cm
Kallistus: +2°/-12° (riippuu laitteesta)
Kääntôalue enintaan 180° 3 nivelta
(riippuu laitteesta)
34
00118619_00118620man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 34-35
Seinakiinnity- 27,9 x 35,1 cm
slevyn mitat:
VESA-standardin mukainen vasta:
Liitäntä: 00118619: 400x400
00118620: 600x500
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
* TV:n seinatelineen asennukseen tarvitaan aina
kaksi! Varaa itsellesi tukea ja apua!
* Erilaisissa laitteissa on erilaisia litantavaihtoehtoja
johdoille ja muille laitteille. Tarkista ennen
asennusta, etta tarvittavat liitannat ovat
asennuksen jalkeen edelleen kaytettavissa.
Seinälle tarkoitettujen TV-telineidemme mukana
tulee aina sama asennussarja. Jokaiselle
tuotteelle ja asennustavalle ei tarvita koko
asennussarjaa. Siksi on mahdollista, ettá oikein
tendyn asennuksen jalkeen jaa yli tarpeettomia
ruuveja ja muita pienia osia. Sailyta ne yhdessa
taman käyttôohjeen kanssa varmassa tallessa
myohempaa tarvetta (tuotteen myyntia, muuttoa,
seinâtelineen siirtämistä, uutta televisiota пе.)
varten.
Varoitus
Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, etta seind
kestaa telineeseen tulevan painon, ja varmista,
ettei seinassa ole asennuskohdassa sahkojohtoja
tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
* Huomaa, ettá toimitukseen kuuluvat vaarnat on
hyvaksytty ainoastaan betoni- ja taystiiliseiniin
tehtäviin asennuksiin.
« Noudata muita varoituksia ja turvaohijeita.
* Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta
(kuvat 1 -).
« Asennuksen ajaksi nama nivelet on saddettava siten,
etta TV paasee liikkumaan sivusuunnassa.
« Tarkista mukana tulleella vesivaa'alla television
vaakasuuntainen asetus ja sdada tarvittaessa TV-
levyn mukaisesti.
6. Saato ja huolto
Varoitus
TV:n seinatelineen saatamiseen tarvitaan aina kaksi!
Varaa itsellesi tukea ja apua!
* Sivuliiketta varten ruuveja ei tarvitse avata.
* Sen riittava tukevuus ja kaytón turvallisuus on
tarkistettava sadnnóllisin väliajoin (vähintään neljà
kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellà tai yleisesti
myynnissa olevilla kotipuhdistusaineilla.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epdasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytôstà tai käyttôohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissa pyydámme
kaantymaan Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisda tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
35
22.10.14 13:31

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • For the installation of flat screen TVs with a screen size from 94 cm to 191 cm (37" to 75")
  • Especially suited for ultra flat televisions, allows optimal positioning of the flat screen in every room
  • Supports all VESA standards up to 600 x 500
  • Up to +2/-12° continuous tilt
  • Swivel range on 3 hinges: 180°

Related manuals

Download PDF

advertisement