Philips HR2104 User manual

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Philips HR2104 User manual | Manualzz
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2100
HR2101
HR2102
HR2103
HR2104
HR2108
1
f Viie tärniga lõiketera kannmikseri/
peenestaja jaoks (ainult teatud
mudelitel)
g Juhtnupp
h Impulssrežiimi seade
i Kiiruse seaded
j Minihakkija lõiketerade moodul
(ainult mudelid HR2102/HR2104)
k Minihakkija lõiketerade mooduli
rõngastihend
l Peenestaja ja minilõikur (ainult
mudelid HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
m Filter (ainult mudelid HR2101/
HR2013/HR2104)
a
m
b
c
l
k
Hrvatski
e
a Mjerna šalica
b Poklopac
c Vrč miješalice
d Brtveni prsten za jedinicu s
j
d
h
i
rezačima miješalice/mlina
e Jedinica s rezačima zvjezdastog
EN User manual
LV Lietotāja rokasgrāmata
BG Ръководство за потребителя
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
RO Manual de utilizare
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
HR Korisnički priručnik
SK Príručka užívateľa
HU Felhasználói kézikönyv
SL Uporabniški priročnik
KK Қолданушының нұсқасы
SR Korisnički priručnik
LT Vartotojo vadovas
UK Посібник користувача
f
g
English
a Measuring cup
b Lid
c Blender jar
d Sealing ring for blender/mill blade
unit
e 4-star blade unit for blender and
mill (specific model only)
f 5-star blade unit for blender and
mill (specific model only)
g Control knob
h Pulse setting
i Speed settings
j Mini chopper blade unit
(HR2102/HR2104 only)
k Sealing ring for mini chopper
blade unit
l Mill and mini chopper beaker
(HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108 only)
m Filter (HR2101/HR2013/
HR2104 only)
Български
a Мерителна чаша
b Капак
c Купа за пасиране
d Уплътнителен пръстен за
режещия блок на пасатора/
мелачката
e Звездообразен нож с 4 остриета
за пасатора и мелачката (само за
определени модели)
f Звездообразен нож с 5 остриета
за пасатора и мелачката (само за
определени модели)
g Ключ за регулиране
h Импулсна настройка
i Настройки за скорост
j Режещ блок на малката кълцаща
приставка (само за HR2102,
HR2104)
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2100_2101_2102_2103_2104_2108_EEU_UM_V4.0
oblika s 4 kraka (samo određeni
model)
f Jedinica s rezačima zvjezdastog
oblika s 5 krakova (samo određeni
model)
g Regulator
h Postavka pulsiranja
i Postavke brzine
j Jedinica s rezačima male sjeckalice
(samo HR2102/HR2104)
k Brtveni prsten za jedinicu s
rezačima male sjeckalice
l Posuda mlina i male sjeckalice
(samo HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
m Filter (samo HR2101/HR2013/
HR2104)
k Уплътнителен пръстен за
режещия блок на малката
кълцаща приставка
l Мерителна кана мелачката и
малката кълцаща приставка
(само за HR2102, HR2103,
HR2104, HR2108)
m Филтър (само за HR2101,
HR2013, HR2104)
Čeština
a Odměrka
b Víko
c Nádoba mixéru
d Těsnicí kroužek pro nožovou
jednotku mixéru/mlýnku
e 4hvězdičková nožová jednotka pro
mixér a mlýnek (pouze některé typy)
f 5hvězdičková nožová jednotka pro
mixér a mlýnek (pouze některé typy)
g Ovládací knoflík
h Nastavení pulzace
i Nastavení rychlosti
j Nožová jednotka minisekáčku
(pouze modely HR2102/HR2104)
k Těsnicí kroužek pro nožovou
jednotku minisekáčku
l Nádoba mlýnku a minisekáčku
(pouze modely HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
m Filtr (pouze modely HR2101/
HR2013/HR2104)
Eesti
Magyar
a Mérőpohár
d Turmix/daráló késéhez való
tömítőgyűrű
e Négycsillagos kés turmixhoz
és darálóhoz (csak speciális
típusoknál)
f Ötcsillagos kés turmixhoz
és darálóhoz (csak speciális
típusoknál)
g Kezelőgomb
h Pulzus beállítás
i Sebesség beállítások
j Mini aprító kése (csak a
HR2102/HR2104 típusnál)
k Mini aprító késéhez való
tömítőgyűrű
l Daráló és mini aprító kelyhe
(csak HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108 típusnál)
m Szűrő (csak a HR2101/HR2013/
HR2104 típusnál)
Қазақша
a Өлшеуіш шыны аяқ
b Қақпақ
c Блендер банкісі
d Блендерге арналған нығыздағыш
e Блендер мен диірменге арналған
lõiketerade mooduli rõngastihend
e Nelja tärniga lõiketera
kannmikseri/peenestaja jaoks
(ainult teatud mudelitel)
k Шағын турағыштың пышақ бөлігіне
l Диірмен және шағын турағыш
Română
(тек HR2102/HR2104 үлгісінде)
арналған нығыздағыш сақина
ыдысы (тек HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108 үлгісінде)
m Сүзгі (тек HR2101/HR2013/
HR2104 үлгісінде)
Lietuviškai
a Matavimo puodelis
b Dangtis
c Maišytuvo ąsotis
d Smulkintuvo / smulkintuvo ašmenų
sandarinimo žiedas
e 4 ašmenų pjaustymo įtaisas, skirtas
maišytuvui ir smulkintuvui (tik tam
tikruose modeliuose)
f 5 ašmenų pjaustymo įtaisas, skirtas
maišytuvui ir smulkintuvui (tik tam
tikruose modeliuose)
g Valdymo rankenėlė
h Pulsinio režimo nustatymas
i Greičio nustatymai
j Minikapoklio ašmenys
(tik HR2102 / HR2104)
k Minikapoklio ašmenų sandarinimo
žiedas
l Smulkintuvo ir minikapoklio
menzūrėlė (tik HR2102 /
HR2103 / HR2104 / HR2108)
m Filtras (tik HR2101 / HR2013 /
HR2104)
Latviešu
a Mērglāze
b Vāks
c Blendera krūka
d Blendera/dzirnaviņu asmeņu bloka
blīvgredzens
c Turmixkehely
4 жұлдызды пышақ бөлігі (тек
белгілі бір үлгілерде)
f Блендер мен диірменге арналған
5 жұлдызды пышақ бөлігі
(тек белгілі бір үлгілерде)
g Басқару тұтқасы
l Naczynie młynka i
minirozdrabniacza (tylko modele
HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
m Filtr (tylko modele HR2101/
HR2013/HR2104)
e Četrzobu asmens bloks blenderim
b Fedél
сақина/диірменнің пышақ бөлігі
a Mõõdunõu
b Kaas
c Kannmikseri kann
d Kannmikseri/peenestaja
h Пульс бағдарламасы
i Жылдамдық бағдарламасы
j Шағын турағыштың пышақ бөлігі
un dzirnaviņām (tikai noteiktam
modelim)
f Pieczobu asmens bloks blenderim
un dzirnaviņām (tikai noteiktam
modelim)
g Vadības slēdzis
h Pulsācijas režīma uzstādījumi
i Ātruma uzstādījumi
j Mini smalcinātāja asmeņu bloks
(tikai HR2102/HR2104)
k Mini smalcinātāja asmeņu bloka
blīvgredzens
l Dzirnaviņu un mini smalcinātāja
kauss (tikai HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
m Filtrs (tikai modeļiem HR2101/
HR2013/HR2104)
Polski
a Kubek z miarką
b Pokrywka
c Dzbanek blendera
d Uszczelka części tnącej blendera/
młynka
e Część tnąca z 4 ząbkami do
blendera i młynka (tylko wybrany
model)
f Część tnąca z 5 ząbkami do
blendera i młynka (tylko wybrany
model)
g Pokrętło regulacyjne
h Ustawienie pulsacji
i Ustawienia szybkości
j Część tnąca minirozdrabniacza
(tylko modele HR2102/HR2104)
k Uszczelka część tnącej
minirozdrabniacza
a Pahar gradat
b Capacul
c Vasul blenderului
d Inel de etanşare pentru blocul
tăietor al blenderului/râşniţei
e Bloc tăietor de 4 stele pentru
blender şi râşniţă (numai anumite
modele)
f Bloc tăietor de 5 stele pentru
blender şi râşniţă (numai anumite
modele)
g Buton de comandă
h Setare puls
i Setări pentru viteză
j Bloc tăietor al tocătorului fin
(numai pentru HR2102/HR2104)
k Inel de etanşare pentru blocul
tăietor al tocătorului fin
l Bol pentru râşniţă şi tocătorul fin
(numai pentru HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
m Filtru (numai pentru HR2101/
HR2013/HR2104)
Русский
a Мерный стакан
b Крышка
c Кувшин блендера
d Уплотнительное кольцо для
ножевого блока блендера/
мельницы
e Ножевой блок с 4 лезвиями
в виде звезды для блендера
и мельницы (только для
некоторых моделей)
f Ножевой блок с 5 лезвиями
в виде звезды для блендера
и мельницы (только для
некоторых моделей)
g Переключатель режимов
h Импульсный режим
i Режимы скорости
j Ножевой блок миниизмельчителя (только для
моделей HR2102/HR2104)
k Уплотнительное кольцо
для ножевого блока миниизмельчителя
l Стакан мельницы и миниизмельчителя (только для
моделей HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
m Фильтр (только для моделей
HR2101/HR2013/HR2104)
l Nádoba mlynčeka a mini nástavca
na sekanie (len model HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
m Filter (len model HR2101/
HR2013/HR2104)
Slovenščina
a Merilna posodica
b Pokrov
c Posoda mešalnika
d Tesnilni obroček za rezilno enoto
mešalnika/mlinčka
e 4-kraka rezilna enota za mešalnik
in mlinček (samo pri določenih
modelih)
f 5-kraka rezilna enota za mešalnik
in mlinček (samo pri določenih
modelih)
g Regulator
h Pulzna nastavitev
i Nastavitve hitrosti
j Rezilna enota mini sekljalnika
(samo HR2102/HR2104)
k Tesnilni obroček za rezilno enoto
mini sekljalnika
l Posoda mlinčka in mini sekljalnika
(samo HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
m Filter (samo HR2101/HR2013/
HR2104)
Srpski
a Šolja za merenje
b Poklopac
c Bokal blendera
d Zaptivni prsten za jedinicu sa
sečivima blendera/mlina
e Jedinica sa sečivima zvezdastog
oblika sa 4 kraka (samo određeni
model)
f Jedinica sa sečivima zvezdastog
oblika sa 5 krakova (samo
određeni model)
g Regulator
h Opcija pulsiranja
i Podešavanje brzine
j Jedinica sa sečivima mini seckalice
(samo HR2102/HR2104)
k Zaptivni prsten za jedinicu sa
sečivima mini seckalice
l Posuda mlina i mini seckalice
(samo HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
m Filter (samo HR2101/HR2013/
HR2104)
Українська
a Мірна чашка
b Кришка
c Глек блендера
d Ущільнююче кільце для ріжучого
блока блендера/млинка
Slovensky
a Odmerná nádoba
b Veko
c Nádoba mixéra
d Tesniaci krúžok nástavca s
čepeľami mixéra/nástavca s
čepeľami na mletie
e 4-hviezdičkový nástavec s čepeľami
pre mixér a mlynček (len určité
modely)
f 5-hviezdičkový nástavec s čepeľami
pre mixér a mlynček (len určité
modely)
g Ovládací regulátor
h Nastavenie impulzu
i Nastavenie rýchlosti
j Mini nástavec s čepeľami na
sekanie (len model HR2102/
HR2104)
k Tesniaci krúžok mini nástavca s
čepeľami na sekanie
e Ріжучий блок «4 зірки» для
блендера і млинка (лише окремі
моделі)
f Ріжучий блок «5 зірок» для
блендера і млинка (лише окремі
моделі)
g Регулятор
h Імпульсний режим
i Налаштування швидкості
j Ріжучий блок міні-подрібнювача
(лише HR2102/HR2104)
k Ущільнююче кільце для ріжучого
блока міні-подрібнювача
l Чаша млинка і міні-подрібнювача
(лише HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
m Фільтр (лише HR2101/HR2013/
HR2104)
3140 035 28904
2
3
English
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use
the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”).
Čeština
Using the blender
The blender is intended for:
• Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups,
mixed drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: To process ingredients very briefly, turn the control knob to
the pulse setting ( P ) several times. Never use the pulse setting
longer than a few seconds at a time.
Български
Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите,
които влизат в контакт с храна (вижте раздел „Почистване“).
Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do
styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Using the filter (HR2101/HR2103/HR2104)
You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh
fruit juices or cocktails. All pips and skins are caught in the filter.
Eesti
Български
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega
kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk „Puhastamine”).
Работа с пасатора
Пасаторът е предназначен за:
• Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове,
плодови сокове, супи, коктейли, шейкове.
• Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки
или майонеза.
• Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за
приготвяне на бебешки храни.
Съвет: За да обработите продуктите за съвсем кратко
време, завъртете регулиращия ключ на импулсна настройка
( P ) няколко пъти. Не ползвайте импулсния режим в
продължение на повече от няколко секунди наведнъж.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u
kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Magyar
Teendők az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek
közvetlenül érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
Използване на филтъра (HR2101, HR2103, HR2104)
Можете да използвате филтъра за приготвяне на фино
разбити сосове, пресни плодови сокове или коктейли.
Филтърът ще улови всички семки и люспи.
Қазақша
Алғаш қолданар алдында
Құрылғыны алғаш қолданар алдында, тамақпен байланысқа түсетін
бөлшектерін жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).
Použití mixéru
Mixér je vhodný pro:
• Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček,
ovocných šťáv, polévek, míchaných nápojů či koktejlů.
• Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo
majonéz.
• Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.
Tip: Chcete-li přísady zpracovávat jen krátce, otočte knoflík
ovládání několikrát do polohy pulzace ( P ). Nikdy nepoužívejte
nastavení pulzace déle než několik sekund.
Použití filtru (HR2101/HR2103/HR2104)
Pokud má být výsledek mixování velmi jemný, například při
přípravě omáček, čerstvých ovocných džusů nebo koktejlů,
použijte filtr. Filtr zachytí všechny pecky a slupky.
Eesti
Kannmikseri kasutamine
Kannmikser on ette nähtud:
• vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide,
jookide ning kokteilide segamiseks;
• pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või
majoneesi valmistamiseks.
• keedetud koostisainete püreestamiseks, näiteks beebi toidu
valmistamiseks.
Nõuanne: koostisainete lühiajaliseks töötlemiseks keerake
juhtnupp mõned korrad impulssrežiimile ( P ). ärge kunagi
kasutage impulssrežiimi pikemalt kui mõni sekund.
Filtri kasutamine (mudelid HR2101/HR2103/HR2104)
Filtri abil saate valmistada eriti hästi püreestatud kastmeid,
värskeid mahlu või kokteile. Filter kogub endasse kõik
seemnekestad ja koored.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su
maistu (žr. skyrių „Valymas“).
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas nonāks saskarē
ar produktiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą
się stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Română
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima
utilizare a aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea”).
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали,
которые будут контактировать с пищевыми продуктами (см. раздел
«Очистка»).
Slovensky
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prídu do
styku s potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano
(oglejte si poglavje »Čiščenje«).
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljito očistite delove koji će doći u dodir sa
hranom (pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Українська
Перед першим використанням
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які
контактуватимуть з їжею (див. розділ «Чищення»).
Hrvatski
Korištenje miješalice
Miješalica je namijenjena:
• Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda,
umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića, frapea.
• Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za
palačinke ili majoneze.
• Miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju
hranu.
Savjet: za kratku obradu sastojaka nekoliko puta
okrenite regulator na postavku pulsiranja ( P )
Postavku pulsiranja nikada ne koristite duže od
nekoliko sekundi odjednom.
Uporaba filtera (HR2101/HR2103/HR2104)
Za izuzetno fino miješanje umaka, svježih voćnih
sokova ili koktela možete koristiti filter. Sve koštice i
kožice ostaju u filteru.
Magyar
A turmixgép használata
A turmixgép felhasználási területei:
• Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások,
gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok
mixelésére.
• Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz
keverésére.
• Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítésére.
Tipp: Ha az alapanyagokat nagyon rövid ideig kívánja
turmixolni, fordítsa a kezelőgombot többször pulzus
( P ) fokozatba. A pulzusállásban ne használja a
készüléket egyszerre pár másodpercnél tovább.
A szűrő használata (HR2101/HR2103/HR2104
típusok)
A szűrőt elsősorban finomra kevert mártások, friss
gyümölcslevek vagy koktélok készítéséhez használhatja.
Az összes mag és héj a szűrőben marad.
Қазақша
Блендерді қолдану
Блендер функциялары:
• сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары,
сорпа, сусындар, коктейльдер, шейктер сияқты
сұйықтықтарды шайқау;
• жұмсақ азық түрлерін (мысалы, құймаққа
арналған сұйық қамыр немесе майонез)
араластыру;
• пісірілген азықтан езбе (мысалы, балалардың
тамағы үшін) жасау.
Кеңес: азық-түліктерді өте аз уақыт өңдеу үшін
бақылау түймесін пульс параметріне ( P ) қарай
бірнеше рет бұраңыз. Пульс бағдарламасын
тоқтаусыз бірнеше секундтан көп қолдануға
болмайды.
Сүзгіні пайдалану (HR2101/HR2103/HR2104)
Сүзгіні өте ұсақтап араластырылған тұздықтар, таза
жеміс шырындарын немесе коктейльдер жасау үшін
қолдануға болады. Барлық сүйектер мен қабықтар
сүзгіде ұсталып қалады.
Lietuviškai
Maišytuvo naudojimas
Maišytuvas skirtas:
• Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių
sultims, sriuboms, gėrimų mišiniams ir kokteiliams,
maišyti.
• Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar
majonezui, maišyti.
• Virtiems produktams, pvz., kūdikių maistui, trinti.
Patarimas: norėdami apdoroti produktus labai trumpai,
kelis kartus pasukite valdymo rankenėlę į pulsinį režimą
( P ). Pulsinio režimo nenaudokite ilgiau nei kelias
sekundes be sustojimo.
Filtro naudojimas (HR2101 / HR2103 / HR2104)
Padažus, šviežias vaisių sultis ar kokteilius išmaišysite
ypač gerai, jei naudosite filtrą. Jis sulaikys visas sėklas ir
luobeles.
Latviešu
Română
Blendera izmantošana
Blenderis ir paredzēts:
• Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu,
zupu, kokteiļu, jauktu dzērienu jaukšanai.
• Viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai
majonēzes, jaukšanai.
• Termiski apstrādātu produktu, piemēram, bērnu
biezeņu pagatavošanai.
Padoms: ja vēlaties apstrādāt produktus tikai nedaudz,
pagrieziet vadības pogu vairākas reizes uz pulsa režīmu
( P ). Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par
vairākām sekundēm vienā reizē.
Utilizarea blenderului
Blenderul este proiectat pentru:
• Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri,
sucuri de fructe, supe, cocktailuri, shake-uri.
• Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat
de prăjituri sau maioneză.
• Pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu
prepararea mâncării pentru copii mici.
Sugestie: Pentru a procesa ingredientele foarte scurt,
rotiţi butonul de comandă la setarea impuls ( P ) de
câteva ori. Nu utilizaţi niciodată setarea impuls mai
mult de câteva secunde.
Filtra lietošana (HR2101/HR2103/HR2104)
Izmantojot filtru, varat ļoti labi sakult mērces, svaigi
spiestas augļu sulas vai kokteiļus. Visi kauliņi un mizas
paliks filtrā.
Utilizarea filtrului (HR2101/HR2103/HR2104)
Puteţi utiliza filtrul pentru a obţine sosuri foarte fine,
sucuri de fructe proaspete sau cocktailuri. Toţi sâmburii
şi pieliţele sunt oprite în filtru.
Polski
Zasady używania blendera
Blender jest przeznaczony do:
• Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów,
soków owocowych, zup, koktajli i drinków.
• Mieszania miękkich składników, np. składników na
ciasto na naleśniki lub majonez.
• Ucierania gotowanych składników, np. do jedzenia
dla niemowląt.
Wskazówka: Aby bardzo krótko miksować składniki,
kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie
pulsacji ( P ). Nigdy nie używaj ustawienia pulsacji
dłużej niż przez kilka sekund.
Zasady używania filtra (HR2101/HR2103/HR2104)
Filtra można używać, aby uzyskać dobrze zmiksowane
sosy, soki ze świeżych owoców i koktajle. Filtr
wychwytuje pestki i skórki.
Русский
Использование блендера
Блендер предназначен для:
• Перемешивания жидкостей, таких как молочные
продукты, соусы, фруктовые соки, супы, напитки,
коктейли.
• Перемешивания мягких продуктов, таких как
жидкое тесто или майонез.
• Приготовления пюре из отварных продуктов,
например, приготовления детского питания.
Совет. Для быстрой обработки ингредиентов
выберите импульсный режим ( P ) с помощью
переключателя режимов. Не включайте этот режим
более чем на несколько секунд.
Использование фильтров (HR2101/HR2103/
HR2104)
Фильтр можно использовать для приготовления
соусов однородной консистенции, свежих
фруктовых соков или коктейлей. Все зерна и
кусочки кожуры останутся в фильтре.
3
4
5
Slovensky
English
Použitie mixéra
Mixér je určený na:
• Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov,
polievok, miešaných nápojov a shakeov.
• Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.
• Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
Tip: Ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady, viackrát otočte ovládací
regulátor na nastavenie impulzu ( P ). Nastavenie impulz smiete naraz použiť
len na pár sekúnd.
Using the chopper and mill (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
The chopper is intended for chopping
ingredients like onion, garlic, herbs, meat, etc.
The mill is intended for grinding dry
ingredients such as peppercorns, sesame
seeds, rice, wheat, coconut flesh, nuts
(shelled), coffee beans, dried soy beans,
dried peas, cheese, breadcrumbs, etc.
Използване на кълцащата приставка и
мелачката (HR2102, HR2103, HR2104,
HR2108)
Кълцащата приставка е предназначена
за накълцване на продукти като лук,
чесън, пресни подправки, месо и др.
Мелачката е предназначена за смилане
на сухи продукти, като черен пипер,
сусамово семе, ориз, жито, кокосови
ядки, ядки (без черупки), кафе на
зърна, сушени соеви зърна, сушен грах,
сирене, галета и т. н.
Slovenščina
Uporaba mešalnika
Mešalnik je namenjen za:
• Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, mešanih in
osvežilnih napitkov.
• Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
• Pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
Namig: če želite sestavine obdelati zelo hitro, regulator enkrat ali večkrat
obrnite na pulzno nastavitev ( P ). Pulzne nastavitve ne uporabljajte dlje kot
nekaj sekund.
Upotreba blendera
Blender je namenjen za:
• Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe,
kokteli, šejkovi.
• Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
• Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.
Savet: ako želite veoma kratkotrajnu obradu sastojaka, nekoliko puta okrenite
regulator na opciju pulsiranja ( P ). Opciju pulsiranja koristite maksimalno par
sekunda.
Қазақша
Upotreba filtera (HR2101/HR2103/HR2104)
Filter možete da koristite radi dobijanja ekstra fino umućenih sosova, svežih
voćnih sokova ili koktela. Sve koštice i kožice ostaće na filteru.
Młynek służy do mielenia suchych produktów,
takich jak pieprz, ziarna sezamu, ryż, pszenica,
miąższ kokosa, orzechy (łuskane), ziarna kawy,
suszone ziarna soi, suszony groszek, ser, bułka
tarta itp.
Турағыш пен диірменді пайдалану (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Турағыш пияз, сарымсақ, шөптер, ет, т.б.
сияқты азық-түліктерді турауға арналған.
Диірмен бұрыш дәнектері, күнжіт дәнектері,
күріш, бидай, кокос жұмсағы, жаңғақ (қабығы
аршылған), кофе бұршақтары, кепкен соя
бұршақтары, кептірілген бұршақ, ірімшік, нан
қиқымдары және т.б тәріздес азық-түліктерді
ұсақтауға арналған.
Українська
Використання блендера
Блендер використовується для:
• Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових
соків, супів, змішаних напоїв, коктейлів.
• Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або
майонезу.
• Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для
приготування дитячого харчування.
Підказка. Для швидкого змішування продуктів кілька разів поверніть
регулятор у положення імпульсного режиму ( P ). Ніколи не
використовуйте імпульсний режим довше, ніж протягом кількох секунд
за один раз.
Română
Utilizarea tocătorului şi a râşniţei (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Tocătorul este destinat tocării ingredientelor
precum ceapă, usturoi, plante aromatice, carne
etc.
Râşniţa poate fi utilizată pentru măcinarea
ingredientelor precum boabe de piper, seminţe
de susan, orez, grâu, miez de nucă de cocos,
nuci (decojite), boabe de cafea, boabe de soia
uscate, fasole uscată, brânză, miez de pâine etc.
Lietuviškai
Kapoklio ir smulkintuvo naudojimas (HR2102
/ HR2103 / HR2104 / HR2108)
Kapoklis skirtas tokiems produktams kaip
svogūnai, česnakai, žolelės, mėsa ir t. t. kapoti.
Smulkintuvas skirtas sausiems produktams,
pvz., pipirų grūdeliams, sezamų sėkloms,
ryžiams, kviečiams, kokosų drožlėms, riešutams
(išlukštentiems), kavos, sojų pupelėms,
džiovintoms pupoms, sūriui, duonos trupiniams
ir t. t. smulkinti.
Використання фільтра (HR2101/HR2103/HR2104)
Фільтр можна використовувати для приготування ретельно вимішаних
соусів, свіжих фруктових соків або коктейлів. Усі зернята та шкірки
залишаться у фільтрі.
Русский
Использование измельчителя и мельницы
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Измельчитель предназначен для обработки
таких ингредиентов, как лук, чеснок, травы,
мясо и т.д.
Мельница предназначена для измельчения
сухих продуктов, таких как перец горошком,
семена кунжута, рис, пшеница, орехи
(лущеные), зерна кофе, сушеные соевые
бобы, сушеный горох, сыр, хлебные сухари
и т.д.
Latviešu
Smalcinātāja un dzirnaviņu lietošana (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Smalcinātājs ir paredzēts tādu sastāvdaļu kā
sīpolu, ķiploku, garšaugu, gaļas u.tml. apstrādei.
Dzirnaviņas var izmantot sausu sastāvdaļu,
piemēram, piparu graudiņu, sezama sēklu, rīsu,
kviešu, kokosriekstu mīkstuma, riekstu (izlobītu),
kafijas pupiņu, sojas pupiņu, kaltētu zirņu, siera,
maizes sausiņu utt. sasmalcināšanai.
6
(MAX)
2
1250ml
2
625ml
2
1250ml
2
1250ml
2
Slovensky
Používanie nástavca na sekanie a mlynčeka
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Nástavec na sekanie je určený na sekanie prísad,
napr. cibule, cesnaku, byliniek, mäsa atď.
Mlynček je určený na rozdrvenie takých prísad,
ako sú zrnká čierneho korenia, sezamové
semiačka, ryža, pšenica, kokos, oriešky (bez
škrupiny), zrnková káva, sušené sójové bôby,
sušený hrach, syr, strúhanka atď.
Polski
Zasady używania rozdrabniacza i młynka
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Rozdrabniacz służy do siekania takich
składników, jak cebula, czosnek, zioła, mięso itp.
2
50g
Sesame
50 – 100g
2
50 – 100g
2
50 – 100g
2
2
50 – 100g
2
50 – 100g
2
2
50 – 100g
50g
1 (on and off)
50g
1 (on and off)
50g
1 (on and off)
1 (on and off)
180g + 500ml
+
Sesame
120g + 500ml
+
2
2
Sesame
Sesame
BG
Сусам
CS
Sezam
ET
Seesam
HR
Sezam
HU
Ingredients
Quantity
Cooked potatoes
150 g
Cooked chicken
150 g
Cooked french beans
150 g
Milk
225 ml
Speed
Time
2
30 sec
Лесно почистване: следвайте стъпки a, b, c, d.
Забележка: Завъртете регулиращия ключ на импулсната настройка (P)
няколко пъти.
Snadné čištění: Postupujte podle kroků: a b c d.
Poznámka: Nezapomeňte několikrát otočit knoflík ovládání do polohy
pulzace (P).
Korišćenje seckalice i mlina (HR2102/HR2103/
HR2104/HR2108)
Seckalica je namenjena seckanju sastojaka kao
što su crni luk, beli luk, začini, meso itd.
Mlin je namenjen za mlevenje suvih sastojaka
kao što su biber u zrnu, susam, pirinač, pšenica,
meso kokosa, orasi (očišćeni), kafa u zrnu,
zrnevlja sušene soje, sušeni grašak, sir, prezle itd.
Eesti
Lihtne puhastamine: järgige samme a, b, c, d.
Märkus: hoolitsege selle eest, et keerate juhtnupu (P) paaril korral
impulssrežiimile.
Українська
Hrvatski
Використання подрібнювача і млинка
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108)
Подрібнювач призначено для подрібнення
таких продуктів, як цибуля, часник, трави,
м’ясо тощо.
Млинок призначено для подрібнення таких
сухих продуктів, як перець, насіння сезаму,
рис, пшениця, свіжий кокос, горіхи (без
шкаралупи), кавові зерна, сухі соєві боби,
сушений горох, сир, сухарі тощо.
Jednostavno čišćenje: slijedite korake: a b c d.
Napomena: svakako regulator okrenite na postavku pulsiranja (P) nekoliko
puta.
Magyar
Könnyen tisztítható: kövesse az a, b, c, d. lépéseket.
Megjegyzés: Fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (P) fokozatba.
Қазақша
Оңай тазалау: мына қадамдарды орындаңыз: a b c d.
Ескертпе: басқару тұтқасын міндетті түрде пульс параметріне (P) қарай
бірнеше рет бұраңыз.
Lietuviškai
Valyti paprasta: vadovaukitės a, b, c, d nurodymais.
Pastaba: nepamirškite kelis kartus pasukti valdymo rankenėlės į pulsinį režimą
(P).
Łatwe czyszczenie: wykonaj czynności a b c d.
Uwaga! Kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pulsacji (P).
Мөлшер
150 гр
Пісірілген балапан еті
150 гр
Пісірілген түйебұршақ
150 гр
Сүт
225 мл
Жылдамдық
Скорост
Час
Ескертпе: әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін
суытып алып отырыңыз.
Lietuviškai
Produktai
Kiekis
Virtos bulvės
150 g
150 г
Virta vištiena
150 g
Варено пилешко
150 г
Virtos pupelės
150 g
Варен френски зелен боб
150 г
Pieno
225 ml
Мляко
225 мл
30 сек.
Забележка: Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура,
преди да обработите поредната порция.
150 g
Vařené kuře
150 g
Vařené fazole
150 g
Mléko
225 ml
2
30 sek.
Rychlost
Time (Čas)
2
30 s
Daudzums
Cepti kartupeļi
150 g
Cepta vista
150 g
Vārītas kāršu pupiņas
150 g
piens
225 ml
Lako čišćenje: sledite korake: a b c d.
Napomena: okrenite regulator na opciju pulsiranja (P) nekoliko puta.
Ātrums
Apstrādes ilgums
2
30 sek.
Piezīme: vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu
porcijas apstrādes.
Eesti
Polski
Kogus
Keedukartuleid
150 g
Keedetud kana
150 g
Keedetud aedube
150 g
Piima
225 ml
Przepis na potrawę dla dzieci
Kiirus
Aeg
2
30 s
Märkus: pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
Sastojci
Količina
Kuhani krumpir
150 g
Kuhana piletina
150 g
Kuhane mahune
150 g
Mlijeko
225 ml
Українська
Легке чищення: виконайте кроки a b c d.
Примітка. Кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного
режиму (P).
Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
Koostisained
Slovenščina
Srpski
Latviešu
Sastāvdaļas:
Jednoduché čistenie: postupujte podľa krokov: a b c d.
Poznámka: Nezabudnite niekoľkokrát otočiť ovládacím regulátorom na
nastavenie impulzu (P).
Enostavno čiščenje: sledite korakom: a b c d.
Opomba: regulator nekajkrat obrnite na pulzno nastavitev (P).
Zīdaiņu pārtikas recepte
Recept na přípravu kojenecké stravy
Vařené brambory
Laikas
Pastaba: apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario
temperatūros.
Čeština
Простая очистка: выполните шаги a, b, c, d.
Примечание. Не забудьте несколько раз включить импульсный режим
(P) с помощью переключателя.
Slovensky
Greitis
Количество
2
Curăţare uşoară: urmaţi paşi: a b c d.
Notă: Asiguraţi-vă că rotiţi butonul de comandă la setarea impuls (P) de
câteva ori.
Русский
Варени картофи
Množství
30 секунд
2
Продукти
Přísady
Română
Уақыт
Kūdikių maisto receptas
Рецепта за бебешка храна
Składniki
Liczba
Gotowane ziemniaki
150 g
Gotowany kurczak
150 g
Gotowana fasolka szparagowa
150 g
Mleko
225 ml
Szybkość
Time (Czas)
2 Slovenščina
30 s
Recept za otroško hrano
Sestavine
Količina
Uwaga! Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ostygnie ono do
temperatury pokojowej.
Kuhan krompir
150 g
Kuhan piščanec
150 g
Română
Kuhan stročji fižol
150 g
Mleko
225 ml
Reţetă mâncare pentru copii
Brzina
Vrijeme
2
30 s
Ingrediente
Cantitate
Cartofi copţi
150 G
Pui fiert
150 G
Fasole verde fiartă
150 G
Lapte
225 ml
Viteză
Ora
30 sec
Količina
Kuvani krompir
150 g
150 g
Magyar
Русский
Kuvane mahune
150 g
Mleko
225 ml
Főtt burgonya
Főtt csirkehús
Szezám
Főtt zöldbab
150 g
KK
Күнжіт
Tej
225 ml
LT
Sezamų sėklos
LV
Sezams
PL
Sezam
RO
Susan
RU
Кунжут
SK
Sezam
SL
Sezam
SR
Susam
Рецепт детского питания
Idő
Ингредиенты
Количество
150 g
Вареный картофель
150 г
150 g
Вареная курица
150 г
Вареная фасоль
150 г
Молоко
225 мл
2.
30 mp
Megjegyzés: Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék
szobahőmérsékletre lehűl.
Скорость
Время
Recept na detskú výživu
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Množstvo
Varené zemiaky
150 g
Varené kurča
150 g
Varené fazuľové struky
150 g
Mlieko
225 ml
Vreme
2
30 s
Napomena: uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake
količine koju obradite.
30 сек.
Примечание. Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед
обработкой следующей порции продуктов.
Suroviny
Brzina
Українська
2
Slovensky
Блендер
Блендер
HR2100/00, HR2100/50, HR2100/40
HR2102/00 HR2103/00 HR2105/00
220-240V~ 50/60Hz 400W
30 s
Recept za hranu za bebu
Sastojci
Kuvana piletina
Fokozat
2
Čas
Srpski
2
Notă: Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare
şarjă procesată.
Bébiétel recept
Hitrost
Opomba: po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Napomena: nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne
temperature.
Mennyiség
кунжут
Български
Čeština
Пісірілген картоп
Български
Hozzávalók
UK
Easy clean: follow the steps: a b c d.
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting ( P ) a few
times.
Srpski
Азық түрлері
Recept za hranu za bebu
EN
Uporaba sekljalnika in mlinčka (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so
čebula, česen, zelišča, meso itd.
Mlinček se lahko uporablja za drobljenje suhih
sestavin, kot so poprova zrna, sezamova
semena, riž, pšenica, kokosovo meso, orehi
(oluščeni), kavna zrna, sojina zrna, grah, sir,
krušne drobtine, itd.
Нәресте тағамының рецепті
Baby food recipe
Hrvatski
2x2x2 cm
English
Қазақша
Beebitoidu retsept
90g
Slovenščina
Polski
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
50 – 100g
Az aprító és a daráló használata
(HR2102/HR2103/HR2104/HR2108
típusok)
Az aprítóval olyan alapanyagokat
apríthat, mint hagyma, fokhagyma,
fűszerek, hús stb.
A daráló olyan száraz alapanyagok
őrlésére használható, mint szemes
bors, szezámmag, rizs, búza, kókuszdió
húsa, dió (héj nélkül), kávébab,
szárított szójabab, szárított borsó, sajt,
kenyérmorzsa stb.
Vienkārša tīrīšana: izpildiet darbības: a b c d.
Piezīme: dažas reizes pagrieziet vadības pogu pulsācijas režīmā (P).
2
6x
Magyar
Latviešu
English
675ml
Uporaba sjeckalice i mlinca (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Sjeckalica je namijenjena sjeckanju
sastojaka kao što su luk, češnjak,
začinsko bilje, meso itd.
Mlinac je namijenjen mljevenju suhih
sastojaka poput papra u zrnu, sjemenki
sezama, riže, pšenice, kokosa, orašastih
plodova (očišćenih), kave u zrnu, suhih zrna
soje, suhog graška, sira, krušnih mrvica itd.
Použití sekáčku a mlýnku (HR2102/
HR2103/HR2104/HR2108)
Sekáček slouží k nasekání např. cibule,
česneku, bylinek, masa atd.
Mlýnek slouží k mletí a drcení přísad,
jako jsou zrnka pepře, sezamová semena,
rýže, pšenice, kokosová dužina, ořechy
(loupané), kávová zrnka, sušené sójové
boby, sušený hrách, sýry, střídy chleba atd.
Srpski
1250ml
Hrvatski
Čeština
Uporaba filtra (HR2101/HR2103/HR2104)
S filtrom lahko pripravite še posebej fino zmešane omake, sveže sadne
sokove ali koktajle. Vse koščice in lupine bodo ostale v filtru.
2
Hakkija ja peenestaja kasutamine
(mudelid HR2102/HR2103/HR2104/
HR2108)
Hakkija on mõeldud selliste ainete nagu
sibul, küüslauk, maitseroheline, liha jne
hakkimiseks.
Peenestaja on mõeldud selliste
koostisainete nagu piprakaunade,
seesamiseemnete, riisi, nisu, kookospähklite
viljaliha, pähklite (kooreta), kohviubade,
kuivatatud sojaubade, kuivatatud herneste,
juustu, riivsaia jne jahvatamiseks.
Български
Používanie filtra (HR2101/HR2103/HR2104)
Filter môžete používať na prípravu veľmi jemných omáčok, štiav z čerstvého
ovocia alebo kokteilov. Filter zachytí všetky jadierka a šupky.
1250ml
Eesti
Rýchlosť
2
Čas
30 s
Poznámka: Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú
teplotu.
Приготування дитячої їжі
Продукти
Кількість
варена картопля
150 г
варене куряче м'ясо
150 г
варена квасоля
150 г
молоко
225 мл
Швидкість
2
Час
30 сек.
Примітка. Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної
обробленої порції.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement