Hauck | Alpha+ | Instructions for use | Hauck Alpha+

Hauck Alpha+
Alpha+
Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
NL Gebruiksaanwijzing
F Mode d‘emploi
E Instrucciones de manejo
P Instruções de uso
I Istruzioni per l‘uso
DK Brugsvejledning
FIN Käyttöohje
S Bruksanvisning
N Bruksanvisning
GR Οδηγίες χρήσης
RUS Инструкция по эксплуатации
RO Instrucţiuni de utilizare
BG Упътване за употреба
BIH Upute za korištenje
GEO instruqcia
D
Упатство за употреба
Kullanma talimatı
SK Návod na použitie
UA Інструкція по експлуатації
CZ Návod k použití
H Használati utasítás
PL Instrukcja użytkowania
EST Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Nudojimo instrukcija
SLO Navodila za uporabo
HR Upute za uporabu
SRB Uputstva za upotrebu
MK
TR
AR
FA
CN
TW
操作说明书
操作說明書
WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN!
Important: Keep for future reference.
Belangrijk: Bewaren om later na te slaan!
IMPORTANT ! A CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTERIEURE.
Importante: Guardarlo para consultarlo
posteriormente!
Importante: guardar para consultas
posteriores!
Importante: conservare per consultazioni
successive!
Vigtigt: Opbevar til senere brug!
Tärkeää: säilytä myöhempää lukemista varten!
Viktigt: sparas för senare bruk!
Viktig: Oppbevares for senere bruk!
Σημαντικό: Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική
χρήση!
Важно: Сохраните для дальнейшего
пользования!
Important: A se păstra pentru consultare
ulterioară!
Важно: Запазете за бъдещи справки!
Važno: Sačuvati za kasnije čitanje u
slučaju potrebe!
mniSvnelovania: momavalSi saxelmZRvanelod
GB
NL
F
E
P
I
DK
FIN
S
N
GR
RUS
RO
BG
BIH
GEO
SeinaxeT!
MK
TR
R2
Важно: Да се чува за подоцнежно читање!
Önemli: İleride okumak için saklayınız!
RH_2012_1
Dôležité: Uschovajte pre neskoršiu potrebu!
Важливо: Збережіть для подальшого
користування!
Důležité: Uschovejte pro pozdější potřebu!
Fontos: Későbbi megtekintés érdekében őrizze
meg!
Ważne: prosimy przechować w celu późniejszego
sprawdzenia!
Tähtis: Hoida hilisemaks kasutamiseks alles!
Svarigi: ludzu uzglabat velakai parlasisanai!
Svarbu: saugoti taip, kad visada būtų po ranka!
Važno: Spraviti za poznejše poiskanje!
Važno: Pohraniti za potonje čitanje za slučaj
potrebe!
Važno: Sačuvati da biste naknadno mogli da čitate
ako ustreba!
SK
UA
CZ
H
PL
EST
LV
LT
SLO
HR
SRB
AR
FA
CN
TW
.‫نکته مھم – لطفا" اين دستورالعمل را برای استفاده ھای آتی نگھداری کنيد‬
请保留此说明书作日后参考!
請保留此說明書作日後參考!
RH_2012_1
R3
1a
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
1
2
2
8x
(1/4“ – 10mm)
4x
(8mm x 30mm)
2x
(1/4“x 27mm)
8x
(1/4“ x 45mm)
1x
(4mm)
1b
2
1
E
G
F
I
H
J
B
D
A
C
3
2a
2b
A
C
C
2c
=1/4“ x 45mm
(8x)
!
3 mm
2d
B
4
2e
!
3 mm
2f
2g
D
D
2h
!
3 mm
5
2i
!
3 mm
3a
2j
E
3b
6
E
3c
!
3 mm
4a
4b
F
F
4c
3 mm
!
7
5a
5b
G
E
G
F
5c
5d
5e
6a
3 mm
3 mm
8
!
= 1/4“x 27mm
6b
(2x)
!
3 mm
6c
!
3 mm
7
8
I
J
9
9
6 month
18 month
10a
10b
10
18 month
90
5x
5x
11a
11
1
11b
11c
11d
11e
11
11 + 12
2
1
12
12b
12
2
12a
12c
12d
12e
!
STOP
anti slip
12f
12g
13
12h
12i
12j
STOP
12k
14
12l
12m
12n
12o
12p
12q
12r
15
12s
12t
12u
12v
12w
16
12x
12y
13
Max.
90kg
17
D
Warnhinweise Hochstühle
D
Pflege und Wartung
GB
Warnings high chair
GB
Care and maintenance
• WARNHINWEIS: Achtung – Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.
• WARNHINWEIS: Benutzen Sie Immer das Rückhaltesystem.
• WARNHINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch immer die Sicherheit und Stabilität des
Hochstuhls.
• WARNHINWEIS: Auf die einwandfreie Befestigung aller Geschirre ist zu achten.
• WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen falls nicht alle Bauteile angebracht und
eingestellt sind!
• WARNHINWEIS: Auf das Risiko durch offenes Feuer und andere starke Wärmequellen
(z.B. elektrische Heizstäbe, Gasflammen usw.) in unmittelbarer Nähe des Hochstuhles
ist zu achten!
• WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen bevor das Kind selbstständig aufrecht
sitzen kann!
• WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen wenn irgendein Teil gebrochen oder
gerissen ist oder fehlt!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung.
• Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Verbindungselementen, Gurtsystemen und
Nähten regelmäßig.
• Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig.
•
•
•
•
WARNING: Do not leave your child unattended.
Always secure your child with crotch to prevent him or her falling or sliding out.
WARNING: Do not use the high chair unless all components have been fitted and
adjusted!
WARNING: Be aware of the risk posed by open fire and other sources of strong heat
(e.g. electric bar heaters, gas flames etc.) in the immediate vicinity of the high chair!
• WARNING: Do not use the high chair before your child can sit up straight alone!
• WARNING: Do not use the high chair if any part is broken, torn or
missing!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Please note the textile designation.
• Please check on a regular basis that the connecting elements, belt systems and seams
are properly functional.
• Care for, clean and check this product regularly.
Waarschuwingsinstructies kinderstoelen
NL
• Let op: Laat uw kind niet achter zonder toezicht.
• WAARSCHUWING: Beveilig uw kind steeds met de kruisgordel om vallen en wegglijden
uit de stoel te verhinderen.
• WAARSCHUWING: De kinderstoel niet gebruiken wanneer niet alle
componenten zijn aangebracht en ingesteld!
• WAARSCHUWING: Verzeker u ervan dat uw kind niet bij hittebronnen zoals vuur gashaard en kookpitten kan en dat de kinderstoel daar niet bij in de omgeving staat.
• WAARSCHUWING: De kinderstoel niet gebruiken voor het kind
zelfstandig rechtop kan zitten!
• WAARSCHUWING: De kinderstoel niet gebruiken wanneer er onderdelen gebroken,
versleten en/of ontbreken.
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
NL
•
•
•
F
Verzorging en onderhoud
Gelieve het textieletiket in acht te nemen.
Gelieve de functionaliteit van verbindingselementen, veiligheidsgordels en naden
regelmatig te controleren.
Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig.
Avertissements chaises hautes
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.
• AVERTISSEMENT: S’assurer que tout harnais est correctement installé et que l’enfant
ne puisse tomber ou glisser à l’extérieur. Tirer légèrement sur le harnais pour vérifier
qu’il est correctement ajusté.
W2
WH_2014_1
•
AVERTISSEMENT: Il faut tenir compte du risque dû au foyer ouvert et d’autres sources
de chaleur puissantes (cartouches chauffantes électriques, flammes de gaz etc.) à
proximité immédiate de la chaise haute.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas tenir
seul en position assise.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la chaise haute si des parties sont cassées déchirées
ou manquantes.
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
F
Entretien et maintenance
E
Precauciones tronas
E
Cuidado y mantenimiento
P
Advertências cadeiras altas
P
Limpeza e manutenção
I
Avvertenze seggioloni
• Les parties textiles doivent être lavées à la main uniquement, ne les passer pas en machine.
• Veuillez vérifier à intervalles réguliers le fonctionnement des éléments de jonction, des
systèmes de ceinture et des coutures.
• Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.
• Atención: No deje a su niño nunca sin vigilancia.
• Asegurar al niño siempre con el cinturón paso-a-paso para evitar que se caiga o se
pueda deslizar.
• AVISO: No utilizar nunca la trona cuando no estén colocadas y ajustadas todas las
piezas necesarias.
• AVISO: Debe tenerse siempre en cuenta el riesgo debido a fuego incontrolado u otras
fuentes de calor intenso en las inmediaciones de la trona, como, p.ej., varillas térmicas
eléctricas, llamas de gas, etc.
• AVISO: No utilizar nunca la trona, antes de que el niño pueda quedarse sentado erguido
por sí mismo.
• AVISO: No utilizar nunca la trona si hay alguna pieza rota, rasgada o que faltase.
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Tener en cuenta el símbolo del tejido textil.
• Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y
las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado.
• Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo.
• Atenção: Nunca deixe o seu filho por vigiar.
• Proteja sempre o seu bebé com o cinto das virilhas para impedir que ele possa cair ou
escorregar.
• ADVERTÊNCIA: Não utilizar a cadeira alta se as peças não estiverem todas
devidamente montadas ou ajustadas!
• ADVERTÊNCIA: Preste atenção aos perigos decorrentes de fogueiras e outras fontes
de calor forte (por exemplo barras de aquecimento eléctrico, chamas de gás, etc.) na
proximidade directa da cadeira alta!
• ADVERTÊNCIA: Não utilizar a cadeira alta antes do bebé se poder sentar normalmente!
• ADVERTÊNCIA: Não utilizar a cadeira alta quando faltar alguma peça, estiver rasgada
ou quebrada!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis.
• Verifique periodicamente a funcionalidade dos elementos de ligação e dos sistemas de
cintos bem como as costuras.
• Limpe, controle e cuide periodicamente este produto.
• Attenzione: Non lasciare il bambino incustodito.
• Per impedire che il bambino cada o scivoli, assicurarlo sempre con la cintura ventrale.
• AVVERTENZA: Usare il seggiolone solo se tutti gli elementi strutturali sono stati applicati
e regolati.
• AVVERTENZA: Prestare attenzione ai pericoli causati da fuochi vivi e altre forti fonti di
calore (p. es. radiatori elettrici, fiamme di gas, ecc.) nelle
immediate vicinanze del seggiolone.
• AVVERTENZA: Non usare il seggiolone prima che il bambino sia in grado di stare
seduto autonomamente!
• AVVERTENZA: Non usare il seggiolone se parti di esso sono rotte, strappate o
W3
mancanti.
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
I
•
•
•
DK
•
•
•
•
Cura e manutenzione
Osservare il contrassegno sul tessuto.
Controllare regolarmente la funzionalità di elementi di collegamento, sistema delle
cinghie e cuciture.
Pulire, manutentere e controllare regolarmente questo prodotto.
Advarselshenvisninger højstole
OBS: Lad aldrig dit barn være uden opsyn.
Sikre altid dit barn med skridtselen, for at forhindre at det falder eller glider ud.
ADVARSELSHENVISNING: Anvend ikke højstolen, hvis ikke alle komponenter er
anbragt og indstillet!
ADVARSELSHENVISNING: Vær opmærksom på risikoen gennem åben ild og andre
kraftige varmekilder (fx elektriske varmestave, gasflammer osv.) i umiddelbar nærhed af
højstolen!
• ADVARSELSHENVISNING: Anvend ikke højstolen før barnet selv kan sidde opret!
• ADVARSELSHENVISNING: Anvend ikke højstolen, hvis en del er brækket, revnet eller
mangler!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
DK
•
•
•
FIN
Pleje og vedligeholdelse
Vær opmærksom på tekstilmærkningen.
Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer,
selesystemer og søm.
Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt.
Varoituksia syöttötuolit
• Huomio: Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Varmista lapsi aina jalkojen välissä olevalla vyöllä, jotta lapsi ei pääse putoamaan tai tai
liukumaan ulos tuolista.
• VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, jos kaikkia rakenneosat eivät ole paikoitllaan tai
jos niitä ei ole säädetty!
• VAROITUS: Varo avointa tulta ja muita lämpölähteitä (esim. sähkölämmityksiä,
kaasuliekkejä jne.) syöttötuolin välittömässä läheisyydessä!
• VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, ennen kuin lapsi osaa istua yksin!
• VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, jos jokin osa on poikki, repeytynyt tai jos se
puuttuu!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
Hoito ja huolto
FIN
• Ota huomioon tekstiilimerkintä.
• Tarkasta säännöllisesti liitososien, vöiden ja saumojen kunto.
• Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti.
S
Varningsanvisningar höga barnstolar
S
Skötsel och underhåll
N
Advarsler barnestoler
•
•
•
•
Observera: Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
Spänn fast barnet med grenbandet för att förhindra att det trillar eller glider ut.
VARNING: Den höga barnstolen får absolut inte användas om inte alla delar är
monterade och inställda!
VARNING: Tänk på att öppen eld och andra starka värmekällor (t.ex. elektriska
värmestavar, gasflammor osv.) direkt i närheten av den höga barnstolen kan utgöra en
risk!
• VARNING: Använd inte den höga barnstolen förrän barnet kan sitta upprätt själv!
• VARNING: Den höga barnstolen får inte användas om någon del är bruten, sprucken
eller fattas!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Beakta skötselrådet på textilien.
• Kontrollera regelbundet att förbindningsdetaljer, bältsystem och sömmar fungerar.
• Rengör, vårda och kontrollera denna produkt regelbundet.
• Advarsel: La aldri barnet være alene.
• Bruk alltid beltet for skrittet, slik at en hindrer at barnet faller eller sklir ut.
• VARSELHENVISNING: Ikke bruk barnestolen hvis ikke alle komponenter er festet og
W4
WH_2014_1
innstilte!
• VARSELHENVISNING: Se til at det ikke oppstår farer pga. åpen ild og andre sterke
varmekilder (f.eks. elektriske varmerør) umiddelbart i nærheten av barnestolen!
• VARSELHENVISNING: Ikke bruk barnestolen før barnet kan sitte alene!
• VARSELHENVISNING: Ikke bruk barnestolen hvis deler er ødelagte, skadet eller
mangler!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
N
Pleie og vedlikehold • Vær oppmerksom på tekstilmarkeringen.
• Kontroller regelmessig at forbindelseselementene, beltesystemene og sømmene fungerer.
• Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig.
GR
Προειδοποιητικές υποδείξεις καρεκλάκια φαγητού
GR
Περιποιηση και συντηρηση
RUS
Предупреждающие указания высокий стул
RUS
Уход и обслуживание
RO
Indicaţii de avertizare scaune înalte pentru
• Προσοχή: Μην αφήνετε το παιδί μόνο χωρίς επίβλεψη.
• Ασφαλίζετε πάντα το παιδί σας με την ζώνη ποδιών, προς αποφυγή τυχόν πτώσης ή
γλιστρήματος.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν δεν
έχουν στερεωθεί και ρυθμιστεί όλα τα εξαρτήματα!
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσέξτε ώστε κοντά στο καρεκλάκι φαγητού να
μην υπάρχει εστία φωτιάς ή άλλη έντονη πηγή θερμότητας (π.χ. ηλεκτρικές θερμάστρες,
εστίες αερίου, κτλ.)!
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν το
παιδί δεν κάθεται από μόνο του!
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν
κάποιο εξάρτημα έχει σπάσει, σκιστεί ή λείπει!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Προσέχετε την υφασμάτινη ετικέτα.
• Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργικότητα των συνδετικών στοιχείων, συστημάτων πρόσδεσης
και ραφών.
• Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά.
• Внимание Не оставляйте ребёнка без присмотра.
• Всегда страхуйте Вашего ребёнка шаговым ремнём, чтобы предотвратить
выпадение или соскальзывание.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь этим высоким детским стулом, сли не все составные собраны или отрегулированы!
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждайте риск установки стула в непосредственной
близи от открытого огня и других сильных источников тепла (напр. электрические
открытые отопители, газовые горелки и т.п.)!
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь стулом, если ребёнок ещё не научился
сидеть самостоятельно!
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь стулом, если какая-либо часть сломана или
отсутствует!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Обратите, пожалуйста, внимание на маркировку текстиля.
• Пожалуйста, регулярно проверяйте действие соединяющих элементов, системы
ремней и качество швов.
• Регулярно проводите чистку, уход за изделием и контролируйте всё изделие.
• Atenţie: Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
• Asiguraţi copilul dumneavoastră întotdeauna cu centura dintre picioare pentru a evita
căderea sau alunecarea în afară.
• INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Nu folosiţi scaunul înalt dacă nu au fost aplicate şi reglate
toate componentele!
• INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Se va avea în vedere riscul generat prin foc deschis şi.
prin alte surse puternice de căldură (de ex. radiatoare electrice, flăcări de gaz etc.) din
imediata apropiere a scaunului înalt!
• INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Nu folosiţi scaunul înalt până când copilul nu poate să
stea aşezat singur!
W5
• INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Nu folosiţi scaunul înalt dacă vreuna din
componente este spartă, ruptă sau dacă lipseşte!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
RO
•
•
•
BG
Îngrijire şi întreţinere
Vă rugăm să aveţi în vedere etichetarea textilă.
Vă rugăm să verificaţi în mod regulat funcţionalitatea elementelor de legătură, a
sistemelor de centură şi a cusăturilor.
Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat.
Предупредителни указания високи столчета
• Внимание: Не оставяйте детето без надзор.
• Обезопасявайте винаги Вашето дете с колана, за да предотвратите падане или
изхлузване. • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Не използвайте високото столче в случай, че не са монтирани
и регулирани всичките елементи!
• ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Да се внимава за риск от открит огън и други силни източници
на топлина (напр. електрически нагреватели, пламъци при горене на газ и т.н.) в
непосредствена близост до стола! • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Високото столче да не се използва преди детето
самостоятелно да може да седи изправено!
• ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Високото столче да не се използва, ако някой от елементите
е счупен, повреден или липсва!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
BG
Cъхраняване и поддръжка BIH
Posebne upute visoka stolica
BIH
Njega i održavanje
GEO
gamafrTxilebeli miTiTebebi maRali skamebi
GEO
movla da teqnikuri momsaxureba
• Моля обърнете внимание на маркировката върху текстила.
• Проверявайте редовно годността на свързващите елементи, системите от колани
и шевовете.
• Почиствайте, поддържайте и контролирайте редовно продукта.
•
•
•
•
Pažnja: Nemojte ostaviti dijete bez nadzora.
Osigurajte Vaše dijete uvjek sa međunožnim kajšem, da bi ste izbjegli
ispadanje ili isklizanje dijeteta.
OPREZ: Visoku stolicu ne koristiti ako nisu namonirani i dotjerani svi ugradni elementi!
OPREZ: Paziti na rizik od otvorene vatre i drugih jakih izvora toplote (npr. električne
grijalice, plinski plameni itd.) u neposrednoj blizini visoke stolice!
• OPREZ: Visoku stolicu ne koristiti prije nego što dijete može samostalno uspravno
sjedeti!
• PAŽNJA: Visoku stolicu ne koristiti ako je bilo koji dio polomljen, nalomljen ili ako izostaje!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Molimo obratite pažnju na tekstilni znak.
• Provjerite redovito funkcionalnost spojnih elemenata, kajšnog sistema i kroja.
• Čistite, održavajte i kontrolirajte ovaj proizvod redovito.
• yuradReba: ar datovoT bavSvi meTvalyureobis gareSe.
• gadmovardnis an Camocurebis Tavidan acilebis mizniT aucileblad SekariT Tqveni bavSvi fexebs Soris
gasatarebeli RvediT.
• gafrTxileba: nu gamoiyenebT skams manam,sanam yoveli nawili ar damontaJdeba an Sesabamisad ar
dayendeba!
• gafrTxileba: gaiTvaliswineT,rom skamis cecxlis an sxva cxeli keris (mag. eleqtro saTbobis,gazquris
da a. S.) maxloblad moTavseba sariskoa!
• gafrTxileba: ar gamoiyenoT es skami manam,sanam bavSvs ar SeeZleba damoukideblad gamarTulad
jdoma!
• gafrTxileba: ar gamoiyenoT es skami im SemTxvevaSi,Tuki misi romelime nawili gatexili an
gabzarulia/Caxeulia,an mas aklia romelime nawili!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• gTxovT yuradReba miaqcioT teqstilze miTiTebul monacemebs.
• gTxovT regularulad gadaamowmoT yvela saketis,SemaerTebeli elementebis,Rvedis sistemisa da
W6
WH_2014_1
nakerebis funqcionaluroba.
• am nivTs esaWiroeba regularuli gasufTaveba,movla da gadamowmeba.
MK
Упатства за опомена висока столица за хранење
MK
Нега и одржување
TR
İkaz bilgileri yüksek sandalyeler
TR
Bakim ve onarim SK
Výstražné pokyny vysoké stoličky
SK
Ošetrovanie a údržba UA
Попереджуючі вказівки високий стілець
• Внимание: Не го оставајте своето дете без надзор.
• Осигурајте се, дека Вашето дете секогаш е обезбедено со ременот за меѓу нозете,
за да се спречи испаѓање или слизнување.
• НАПОМЕНА ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Столчето за јадење не го употребувајте
доколку не се наместени и регулирани сите делови!
• НАПОМЕНА ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Треба да се внимава, столќето за јадење да
не се постави во непосредна близина до отворен оган или други силни извори на
топлина (на пример електрични греалки, гас пламен итн.)!
• НАПОМЕНА ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Столчето за јадење не го употребувајте сé
додека детето не знае самостојно да се ди исправено!
• НАПОМЕНА ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Столчето за јадење не го употребувајте
доколку некој од деловите е скршен, напукнат или пак недостасува!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Ве молиме обратете внимание на ознаките на текстилот.
• Ве молиме редовно проверувајте ја функционалноста на спојните елементи,
системот на ремени и шавовите.
• Редовно чистете, негувајте и контролирајте го овој производ.
• Dikkat: Çocuğu gözetimsiz bırakmayınız.
• Dışarıya düşmesini veya dışarıya kaymasını önlemek için çocuğunuzu daima adım
kemeri ile güvence altına alınız. • İKAZ BİLGİSİ: Eğer bütün montaj parçaları takılmamışsa ve ayarlanmamışsa, yüksek
sandalyeyi kullanmayınız!
• İKAZ BİLGİSİ: Yüksek sandalyenin hemen yakınındaki açık ateş ve başka aşırı ısı
kaynakları ile ilgili (Örn. elektrikli ısıtma çubukları, gaz alevleri v. s.) riske dikkat
edilmelidir!
• İKAZ BİLGİSİ: Çocuk kendi başına doğru oturamıyorsa yüksek sandalyeyi
kullanmayınız!
• İKAZ BİLGİSİ: Eğer herhangi bir parça kırılmışsa, kopmuşsa veya eksik ise, yüksek
sandalyeyi kullanmayınız!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz.
• Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli
olarak kontrol ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz.
• Pozor: Nenechajte dieťa bez dozoru.
• Vždy zabezpečte Vaše dieťa rozkrokovým popruhom, aby sa zabránilo jeho vypadnutiu
alebo vykĺznutiu.
• VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívajte vysokú stoličku, pokiaľ nie sú všetky súčiastky
pripevnené a nastavené!
• VÝSTRAŽNÝ POKYN: Treba dbať na riziko skrz otvorený oheň a iné silné zdroje tepla
(napr. elektrické výhrevné tyče, plynové plamene atď.) v
bezprostrednej blízkosti vysokej stoličky!
• VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívajte vysokú stoličku, pokiaľ dieťa nevie
samostatne rovno sedieť!
• VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívajte vysokú stoličku, keď nejaká jeho časť je zlomená,
natrhnutá alebo chýba!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Dbajte prosím na označenie textilu.
• Pravidelne prosím skontrolujte funkčnosť spojovacích prvkov, popruhových systémov a švíkov.
• Pravidelne čistite, ošetrujte a kontrolujte tento produkt.
• Увага: Не залишайте дитину без догляду.
W7
• Завжди страхуйте Вашу дитину кроковим ременем, щоб запобігти випаданню чи
зісковзуванню.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтесь цим високим дитячим стільцем, якщо не всі складові зібрані чи відрегульовані!
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Попереджуйте ризик установки стільця безпосередньо близько
від відкритого вогню та інших сильних джерел тепла (напр. електричні відкриті
обігрівачі, газові горілки тощо.)!
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтесь стільцем якщо дитина ще не навчилась сидіти
самостійно!
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтесь стільцем якщо яка-небудь частина поламана
чи відсутня!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
UA
Догляд та обслуговування
CZ
Výstražné pokyny Vysoké židličky
CZ
Ošetřování a údržba
• Зверніть, будь ласка, увагу на маркування текстилю.
• Будь ласка, регулярно перевіряйте дію з’єднуючих елементів, системи ременів та
якість швів..
• Регулярно проводьте чищення, догляд за виробом та контролюйте весь виріб.
• Pozor: Nenechte dítě bez dozoru.
• Vždy zabezpečte Vaše dítě rozkrokovým popruhem, aby se zabránilo jeho vypadnutí
anebo vyklouznutí.
• VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívejte vysokou židličku pokud nejsou všechny součástky
připevněné a nastavené!
• VÝSTRAŽNÝ POKYN: Je třeba dbát na riziko skrz otevřený oheň a jiné silné zdroje
tepla (např. elektrické vyhřívací tyče, plynové plameny atd.) v bezprostřední blízkosti
vysoké židličky!
• VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívejte vysokou židličku, pokud dítě neumí samostatně
rovně sedět!
• VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívejte vysokou židličku, když nějaká jeho část je zlomená,
natržená anebo schází!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Dbejte prosím na označení textilu.
• Pravidelně prosím zkontrolujte funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a
švů.
• Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt.
H
•
•
•
Figyelmeztetések etetőszékek
•
•
Figyelem: Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül.
Gyermekét mindig biztosítsa a lábak között található övvel, ezzel
megakadályozva a kiesést vagy a kicsúszást.
FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, ha nincs felerősítve és beállítva
minden szerkezeti elem!
FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék közvetlen közelében ügyelni kell a nyílt tűzre és
egyéb erős hőforrásokra (pl. elektromos fűtő rudakra, gázlángokra, stb.)!
FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, amíg a gyermek nem tud önállóan
ülni!
FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, ha bármely része eltört,
megrepedt, elszakadt vagy hiányzik!
EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
•
•
•
Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését.
Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az összekötő elemek, övrendszerek és varrások
funkcionalitását. Tisztogassa, ápolja és ellenőrizze rendszeresen a terméket.
•
•
H
PL
Ápolás és karbantartás
Wskazówki ostrzegawcze krzesełka do karmienia dziecka
• Uwaga! Nigdy dziecka nie pozostawiać bez nadzoru.
• Dziecko należy zawsze zabezpieczyć pasem krokowym, aby zapobiec wyśliźnięciu się
lub wypadnięciu.
• WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE: Krzesełka nie używać, jeśli nie zostały umieszczone
lub ustawione wszystkie części!
W8
WH_2014_1
• WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE: Należy mieć zawsze na uwadze ryzyko ze strony
otwartego ognia i innych silnych źródeł ciepła (np. grzałki elektryczne, palniki gazowe
itp.) w bezpośrednim otoczeniu krzesełka!
• WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE: Krzesełka nie używać zanim dziecko nie będzie
potrafiło samodzielnie siedzieć!
• WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE: Krzesełka nie używać, jeśli któraś z jego części jest
złamana, porysowana lub została zagubiona!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
PL
Pielęgnacja i konserwacja
EST
Ohutusjuhised söögitoolid
• Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych.
• Prosimy regularnie sprawdzać działanie hamulców, kół, blokad, elementów łączących,
systemów pasów i szwów.
• Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować.
•
•
•
•
Tähelepanu! Ärge jätke last järelvalveta.
Lapse kukkumise või väljalibisemise vältimiseks kinnitage alati ka lapse jalad
turvarihmaga.
Ärge kasutage lapse kõrget söögitooli, kui mõni detail on paigaldamata ja kinnitamata.
HOIATUS: Olge ettevaatlik, kui lapse söögitooli ligiduses on lahtine tuli või mõni teine
tugev soojusallikas (nt keedupulk, gaasipliit vm)!
• HOIATUS: Ärge kasutage söögitooli enne kui laps suudab iseseisvalt ja sirgelt istuda!
• HOIATUS: Ärge kasutage söögitooli, kui mõni selle detail on vigane või puudub.
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
EST
•
•
•
Hooldamine ja korrashoid
Pöörake tähelepanu tekstiilimärgistusele.
Kontrollige regulaarselt ühenduselementide, turvarihmade ja õmbluste
korrasolekut.
Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet korrapäraselt.
LV
Brīdinājuma norādesaugstie krēsliņi
LV
Kopšana un apkope
LT
Įspėjimas aukštos vaikų kėdės
LT
Priežiūra ir aptarnavimas
• Uzmanību: Neatstājiet bērnu bez uzraudzības!
• Lai novērstu bērna izkrišanu vai izslīdēšanu, vienmēr nodrošiniet bērnu ar drošības jostu.
• BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Ja nav pievienotas vai pieregulētas visas konstrukcijas daļas,
augsto bērnu krēsliņu nedrīkst izmantot!
• BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Augstā bērnu krēsliņa tuvumā nedrīkst būt atklāta uguns un
citi spēcīgi siltuma avoti (piemēram, elektriskie sildītāji, gāzes plīts liesmas)!
• BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Neizmantot krēsliņu, ja bērns vēl patstāvīgi nesēž!
• BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Neizmantot augsto bērnu krēsliņu, ja kāda tā daļa ir salauzta,
ieplīsusi vai trūkst!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu.
• Lūdzu regulāri pārbaudiet savienojošo elementu, drošības jostu sistēmu, šuvju
funkcionalitāti.
• Regulāri tīriet, kopiet šo izstrādājumu un pārbaudiet to.
•
•
•
•
Dėmesio: Nepalikite vaiko be priežiūros.
Visada užsekite savo vaikui saugos diržą, kad jis neiškristų arba nepersisvertų.
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite aukštos vaikų kėdės, jei ne visos jos dalys yra sumontuotos!
ĮSPĖJIMAS: Atkreipkite dėmesį į rizika, kuri kyla, jei arti aukštos vaikų kėdės yra atvira
ugnis arba kiti stiprūs šilumos šaltiniai (pvz.: elektriniai šildytuvai, degančios dujos ir
pan).
• ĮSPĖJIMAS: Aukštos vaikų kėdės nenaudokite, kol vaikas negali savarankiškai tiesiai
sėdėti!
• ĮSPĖJIMAS: Aukštos vaikų kėdės nenaudokite, jei nors viena jos dalis yra sulaužyta,
įplyšusi arba jos trūksta!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Prašom atkreipti dėmesį į tekstilės priežiūros simbolius.
• Prašom reguliariai tikrinti jungiamųjų elementų, saugos diržų sistemų ir siūlių
funkcionavimą.
W9
• Šį gaminį reikia valyti, prižiūrėti ir tikrinti reguliariai.
SLO
Opozorilna navodila visoki stoli
SLO
Nega in vzdrževanje
HR
Upute upozorenja Visoke stolice
HR
Njega i održavanje
SRB
Uputstva upozorenja Visoke stolice
•
•
•
•
Pozor: Otroka ne pustite nenadzorovanega.
Vašega otroka zmeraj zavarujte z mednožnim pasom, da preprečite padec ali zdrs.
OPOZORILNO NAVODILO: Visokega stola ne uporabljajte, če niso nameščeni in
nastavljeni vsi sestavni deli!
OPOZORILNO NAVODILO: Pazite na tveganje zaradi odprtega ognja ali močnih virov
toplote (na primer električni grelci, plinski plamen itd.) v neposredni bližini visokega stola!
• OPOZORILNO NAVODILO: Visokega stola ne uporabljajte, dokler otrok ne sedi
samostojno!
• OPOZORILNO NAVODILO: Tega visokega stola ne uporabljajte, če je kakšen del
zlomljen, strgan ali manjka!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini.
• Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive.
• Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek.
•
•
•
•
•
POZOR: Ne ostavljajte dijete bez nadzora.
Osigurajte Vaše dijete uvijek međunožnim remenom da bi spriječili ispadanje ili
isklizavanje djeteta. UPUTA UPOZORENJA: Treba paziti na rizik od otvorene vatre i drugih jakih izvora
toplote (npr. električnih grijača, plinskog plamena itd.) u neposrednoj blizini visoke
stolice!
UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti prije nego dijete bude moglo
samostalno uspravno sjediti!
UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti ukoliko je ijedan dio slomljen, oštećen
ili pak fali!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
• Molimo Vas obratite pažnu na naznaku tekstila.
• Molimo Vas redovito provjeravajte funkcionalnost poveznih elemenata, remenih sustava
i šavova.
• Čistite, njegujte i kontrolirajte redovno ovaj proizvod.
• PAŽNJA: Ne ostavljajte dete bez nadzora.
• Osigurajte Vaše dete uvek međunožnim pojasom da bi sprečili ispadanje ili isklizavanje
deteta. • UPUTA UPOZORENJA: Treba paziti na rizik od otvorene vatre i drugih jakih izvora
toplote (npr. električnih grijača, gasnog plamena itd.) u neposrednoj blizini visoke stolice!
• UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti pre nego dete bude moglo
samostalno uspravno sediti!
• UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti ukoliko je ijedan dio slomljen, oštećen
ili fali!
• EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
SRB
•
•
•
AR
Nega i održavanje
Molimo Vas obratite pažnu na oznaku tekstila.
Molimo Vas redovno proveravajte funkcionalnost poveznih elemenata,
pojasnih sistema i šavova.
Čistite, negujte i kontrolišite redovno ovaj proizvod.
W10
WH_2014_1
EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012 •
AR
FA
•
•
•
•
•
•
FA
EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012 •
•
•
•
TW
•
•
•
•
•
•
•
TW
高餐椅警告及注意事項
警告:切勿把小孩單獨留在高餐椅內。
當小孩在椅子裡的時候, 請務必使用安全帶, 避免小孩子倒下或滑落。
注意! 所有的部件沒有完全組裝好之前請不要使用此高餐椅
注意! 如有任何部件斷裂, 缺失, 或破損請不要使用此高餐椅
注意! 小孩可以直立坐立時才可以使用此高餐椅
注意! 不要將此高餐椅靠近明火或其他強熱的來源(比如電熱器煤氣火焰等等), 以防火災
EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
保養
• 注意產品上的洗水標指示。
• 請定期檢查高餐椅的功能, 確定骨架的穩定性, 螺絲的緊固度, 安全帶功能及注意座布有沒
有脫線情況。
• 經常整理,清潔及檢查此產品。
CN
高餐椅警告及注意事项
• 警告:切勿把小孩单独留在高餐椅内。
• 当小孩在椅子里的时候, 请务必使用安全带, 避免小孩子倒下或滑落。
• 注意! 所有的部件没有完全组装好之前请不要使用此高餐椅
W11
•
•
•
•
CN
注意! 如有任何部件断裂, 缺失, 或破损请不要使用此高餐椅
注意! 小孩可以直立坐立时才可以使用此高餐椅
注意! 不要将此高餐椅靠近明火或其他强热的来源(比如电热器煤气火焰等等), 以防火灾
EN 14988-1:2006+A1:2012, EN 14988-2:2006+A1:2012
保养
• 注意产品上的洗水标指示。
• 请定期检查高餐椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没
有脱线情况。
• 经常整理,清洁及检查此产品。
W12
WH_2014_1
W13
hauck GmbH + Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany
Tel.
:
Fax
:
E-mail :
Internet:
IM_H_Alpha+_14_01_30
+49(0)9562/986-0
+49(0)9562/6272
info@hauck.de
http://www.hauck.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project