Nite Ize XSB-14-R7 flashlight Manuel utilisateur


Add to my manuals
1 Pages

advertisement

Nite Ize XSB-14-R7 flashlight Manuel utilisateur | Manualzz

FRENCH

XP ™ , XS ® , X1 ® , X2 ® , X5 ® et X03 ® - FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR

Mode Allumage permanent à puissance élevée: Tourner complètement le commutateur de l’embout dans le sens horaire dans la position engagée. La première rotation active le mode Allumage permanent à puissance élevée.

Mode Allumage permanent à puissance faible: Après avoir engagé le commutateur de l’embout en mode puissance élevée, le désengager puis l’engager une seconde fois dans un délai de deux secondes. Le mode

Allumage permanent à puissance faible sera activé. Remarque : Après trois secondes d’engagement en mode puissance élevée, la désactivation et l’engagement subséquent activeront le mode Allumage permanent à puissance élevée, et non le mode à puissance faible.

Mode Allumage temporaire à puissance élevée: Faire pivoter le commutateur de l’embout d’un demi-tour dans le sens antihoraire à partir de la position engagée pour activer le mode d’allumage temporaire.

Appuyer sans relâcher sur le commutateur de l’embout pour activer le mode Allumage temporaire à puissance élevée. Relâcher le commutateur de l’embout pour désactiver.

Mode Allumage temporaire à puissance faible : Alors que le commutateur de l’embout est en mode Allumage temporaire, appuyer deux fois sur le commutateur dans un délai de deux secondes pour activer le mode

Allumage temporaire à puissance faible. Relâcher le commutateur pour désactiver. Remarque : Le fait d’appuyer une seconde fois sur le commutateur après trois secondes réactivera le mode Allumage temporaire

à puissance élevée, et non le mode à puissance faible.

Verrouillage: Faire pivoter le commutateur de l’embout d’une rotation complète à partir de la position engagée pour verrouiller la lampe et pouvoir la transporter ou l’entreposer en sécurité.

REMPLACEMENT ET TAILLE DES PILES - Remplacer la pile ou les piles par des piles alcalines ou au lithium, en fonction du modèle de lampe acheté. Ôter le commutateur de l’embout et les piles usagées. Insérer des piles neuves en respectant la polarité tel qu’indiqué sur la partie interne du commutateur de l’embout. Réinstaller le commutateur de l’embout. Piles à utiliser en fonction du modèle: XP alcalines AAA; XS ® : Une (1) pile alcaline AAA; X1 ®

: Deux (2) piles au lithium 123A; X03

™ : Deux (2) piles

: Une (1) pile alcaline AA; X2 ® : Deux

(2) piles alcalines AA; X5 ® ® : Deux (2) piles au lithium 123A

Avertissement : Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Ne pas mélanger des piles alcalines, des piles standard (carbone-zinc) et des piles rechargeables (nickel cadmium). Insérer les piles dans le sens indiqué sur le commutateur de l’embout de la lampe. Ne par inverser ou mélanger l’orientation des piles. L’installation et la mise au rebut des piles doivent être effectuées par un adulte.

ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS - Nettoyer régulièrement tous les filetages et appliquer de la graisse silicone sur les filetages et les joints toriques. Les lampes résistantes à l’eau ne sont pas conçues pour être utilisées sous l’eau.

GARANTIES DE PRODUIT - Garantie pour l’Union européenne - Nite Ize, Inc. garantit que le présent produit est exempt de défaut de fabrication imputabl¬e aux matériaux ou à la main-d’œuvre. Les dommages causés par modification, mauvaise utilisation, usage abusif, fuite des piles et piles épuisées ne sont pas couverts par la présente garantie. Si votre produit présente un défaut de fabrication couvert par la présente garantie, nous le réparerons ou nous le remplacerons (à notre discrétion). Il vous suffit de le retourner au lieu de vente ou de nous l’envoyer directement à Nite Ize, Inc.,

Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Nous recommandons d’envoyer le produit par courrier recommandé. Cette garantie vient s’ajouter aux droits prévus par la loi en cas de marchandises défectueuses et n’affecte en rien les droits en question.

XP ™ , XS ® , X1 ® , X2 ® , X5 ® , & X03 ® SWITCH OPERATION

Constant On High Mode: Completely turn end-cap switch clockwise into the engaged position. This first engagement activates constant on high mode.

Constant On Low Mode: After engaging the end-cap switch into high mode, disengage the end-cap switch and engage a second time within two seconds. Constant on low mode will be activated. Note: After 3 seconds of engagement in High mode, deactivation and subsequent engagement will activate constant on high mode, not low mode.

Momentary High Mode: Rotate the end-cap switch ½ turn counter clockwise from the engaged position to set the momentary mode position. Press and hold the end-cap switch to activate momentary high mode. Release end-cap switch to deactivate.

Momentary Low Mode: With the end-cap switch set in the momentary mode position, press the end-cap switch twice within 2 seconds to activate momentary low mode. Release the end-cap switch to deactivate. Note: Pressing the end-cap switch a second time after 3 seconds will re-activate momentary high mode, not momentary low mode.

Lock Out: Turn the end-cap switch 1 full rotation from the engaged position to render the light inoperable and safe for travel or storage.

2

3

2

1

All INOVA ® X-Series flashlights feature our patented 3-position end-cap switch.

BATTERY REPLACEMENT AND SIZE

Replace the battery or batteries with alkaline or lithium cells, depending on the flashlight model purchased. Remove end-cap switch and spent cell(s). Insert fresh cell(s) with the polarity orientation as noted on the inside of the end-cap switch. Replace end-cap switch.

Battery requirement by model as below:

XP ™ : Two (2) Alkaline AAA XS ® : One (1) Alkaline AAA

X1 ® : One (1) Alkaline AA X2 ® : Two (2) Alkaline AA

X5 ® : Two (2) Lithium 123A X03 ® : Two (2) Lithium 123A

Warning: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries.

Batteries should be inserted in the direction indicated on the flashlight end-cap switch. Do not reverse or mix the direction of the batteries.

Battery installation and disposal should be handled by an adult.

MAINTENANCE AND PRECAUTIONS

Periodically clean all threads and apply silicon grease to threads and

O-rings. Water-resistant flashlights are not designed to be used underwater.

XP ™ , XS ® , X1 ® , X2 ® , X5 ® & X03 ® SCHAKELAARGEBRUIK

Constant op hoge stand: Draai de eindkap schakelaar volledig naar rechts, naar de gekoppelde stand. Deze eerste koppeling is bij een hoge stand constant geactiveerd.

Constant op lage stand: Nadat de eindkap schakelaar in de hoge stand gekoppeld is, koppelt u de eindkap schakelaar los en koppelt u binnen twee seconden opnieuw. Constant op lage stand wordt geactiveerd.

Opmerking: Na 3 seconden koppeling in Hoge stand, zullen deactivatie en opvolgende koppeling constant op hoge stand, niet lage stand, geactiveerd zijn.

Tijdelijke hoge stand: Draai, voor het instellen van de tijdelijke stand, de eindkap schakelaar een halve slag naar links vanuit de gekoppelde stand.

Houd de eindkap schakelaar ingedrukt om de tijdelijke hoge stand te activeren. Laat de eindkap schakelaar los om te deactiveren.

Tijdelijke lage stand: Terwijl de eindkap schakelaar in de tijdelijke stand staat, drukt u binnen twee seconden twee keer op de eindkap schakelaar om de tijdelijke lage stand te activeren. Laat de eindkap schakelaar los om te deactiveren. Door een tweede keer, na 3 seconden, op de eindkap schakelaar te drukken, wordt de tijdelijke hoge stand geactiveerd, niet de tijdelijke lage stand.

Vergrendeling: Draai de eindkap schakelaar 1 volledige rotatie vanuit de gekoppelde stand zodat de lamp niet gebruikt kan worden, en u deze veilig kunt meenemen of opbergen.

BATTERIJ VERVANGEN EN GROOTTE - Vervang de batterij of batterijen door alkaline of lithium batterijen, afhankelijk van de gekochte zaklamp. Verwijder de eindkap schakelaar en de lege batterij(en). Plaats nieuwe batterij(en) met de polariteit richting zoals aangegeven op de binnenkant van de eindkap schakelaar. Plaats de eindkap schakelaar terug. Hieronder de batterijvereisten per model: XP batterijen AAA; XS

AA; X2

® : één (1) alkalische batterij AAA; X1

® : twee (2) alkalische batterijen AA; X5

®

™ : twee (2) alkalische

: één (1) alkalische batterij

® : twee (2) lithiumbatterijen 123A; X03 ® : twee (2) lithiumbatterijen 123A

Waarschuwing: Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Meng geen alkaline, standaard (zink-koolstof) of oplaadbare (nikkelcadmium) batterijen. De batterijen moeten geplaatst worden in de richting die aangegeven wordt op de eindkap schakelaar van de zaklamp. Draai de richting van de batterijen niet om. Het plaatsen en verwijderen van batterijen moet door een volwassene uitgevoerd worden.

ONDERHOUD EN VOORZORGSMAATREGELEN - Reinig regelmatig alle schroefdraden en breng een smeermiddel op siliconen basis aan op de schroefdraden en o-ringen.

Waterbestendige zaklampen zijn niet ontworpen om onder water gebruikt te worden.

PRODUCTGARANTIES - Garantie voor de Europese Unie –Nite Ize, Inc. garandeert dat dit product vrij is van defecten in materiaal en vakmanschap. Schade veroorzaakt door wijzigingen, verkeerd gebruik, misbruik, lekkage van batterijen en vervaltijd van batterijen valt niet onder deze garantie. We zullen het product vervangen of repareren

(naar onze mening) indien er bij uw product een defect in productie is die valt onder deze garantie. Breng het terug naar de plek van aankoop of stuur het direct naar ons bij Nite Ize, Inc., Service Center, Ter attentie van: Returns Dept., 6455 Spine Road,

Boulder, CO 80301, USA. We raden aan om dit aangetekend op te sturen. Deze garantie is een toevoeging aan en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten wat betreft defecte goederen.

NO WORRIES GUARANTEE - We want you to be happy with your purchase of an INOVA ® flashlight, and that includes having confidence that we stand behind our product 100%.

We use only the highest quality materials and designs, but it doesn’t change the fact that some things–LEDs, rechargeable batteries, switches–don’t last forever. We’ll replace those for the first three years and we got your back on everything else for as long as you own the flashlight, no worries.

LIMITED LIFETIME WARRANTY - Nite Ize, Inc. warrants that every INOVA ® product will be free from defects in materials and workmanship for as long as you own the light.

Nite Ize ® shall, at its sole and exclusive discretion, repair or replace any INOVA returned to Nite Ize ® that is determined to be defective with the same item or one of equal value, even if we no longer manufacture the light that you own. LED bulbs, rechargeable batteries, chargers, and switches are covered for a period of three years with proof of purchase or registration. INOVA ® www.inovalight.com/warranty. Nite Ize ® any INOVA ®

® product

products may be registered at

is not responsible for any damage or failure of

product resulting from abuse, misuse, negligence, alteration or lack of maintenance. Nite Ize ® recommends only INOVA or Duracell ® batteries for use in INOVA damage due to battery leakage or failure.

®

® , Nite Ize ® , Panasonic ® , Energizer ® ,

products, and is not responsible for any

European Union Warranty — Nite Ize, Inc. guarantees this product to be free from defects in material and workmanship. Damages caused by alteration, misuse, abuse, battery leakage and battery expiration are not covered by this guarantee. If your product has a defect covered by this guarantee, we will repair or replace it (at our option). Simply return it to the place of purchase or directly to us at Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455

Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. We recommend registered mail. This guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights with respect to faulty goods.

THE FINE PRINT - THE ABOVE WARRANTIES ARE EXCLUSIVE, AND TO THE EXTENT

PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, SHALL BE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,

EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE. NITE IZE

AND INOVA ®

®

DISCLAIM ANY AND ALL LIABILITY FOR PRODUCT MALFUNCTIONS,

PHYSICAL INJURIES, OR PROPERTY DAMAGES THAT RESULT IN WHOLE, OR IN PART,

FROM THE CRIMINAL, NEGLIGENT, OR IMPROPER USE OF THE PRODUCT, OR FROM

MODIFICATIONS OR ALTERATIONS THERETO. IN NO EVENT SHALL NITE IZE ® OR

INOVA ® BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES

RELATING TO THE PURCHASE, USE, OR PERFORMANCE OF ANY INOVA ® PRODUCT.

Manufactured under one or more of the following United States and/or international patent numbers, US: 6,626,556; 6,709,129;

6,796,674; 6,769,786; 6,827,468; 6,834,976; 6,840,653; 6,976,766;

6,971,762; 6,942,365; 6,974,234; 6,994,451; 6,966,677; 7,008,084;

7,055,989; D434,164; D455,510; D468,464; D468,851; D473,961;

D475,798; D476,103; D501,054; EP: 7059; DE: 401021394; 402089413;

TW: 86712; 86715; GB: 3007639; 3007640; 2095440; 2099654.

The distinctive shapes, styles, packaging, configurations and overall appearances of all INOVA ® flashlights and lighting products are trademarks of NITE IZE, INC. The unique bulb configurations, body, and barrel shapes inherently identify them as members of the quality family of INOVA ® brand products.

© 2014 NITE IZE, INC. INOVA, NITE IZE, XS, X1, X2, X5 and X03 are registered trademarks of NITE IZE, INC. XP is a trademark of NITE

IZE, INC.

SWEDISH

XP ™ , XS ® , X1 ® , X2 ® , X5 ® & X03 ® STRÖMBRYTARFUNKTIONEN

Konstant ljus, hög intensitet: Skruva i ändlocket medurs helt till aktivt läge. Med denna första inkoppling aktiveras konstant ljus i högläge.

Konstant ljus, låg intensitet: Efter aktivering av ändlockets kontakt i högläge, deaktivera kontakten och aktivera den åter inom två sekunder.

Detta ger konstant ljus i lågläge. Obs! Efter att högläget varit på i 3 sekunder ger deaktivering och efterföljande aktivering konstant ljus med hög (inte låg) intensitet.

Momentant ljus, hög intensitet: Vrid ändlocket ett halvt varv moturs från aktivt läge för att ställa in momentant läge. Tryck och håll ner kontakten i

ändlocket för att få momentant ljus med hög intensitet. Släpp kontakten för att deaktivera.

Momentant ljus, låg intensitet: Med ändlocket i momentant läge, tryck två gånger på kontakten inom 2 sekunder för att aktivera momentant ljus med låg intensitet. Släpp kontakten för att deaktivera. Obs! Ett andra tryck på kontakten efter 3 sekunder återställer momentant ljus med hög, inte låg, intensitet.

Avaktivering: Vrid ändlocket ett helt varv från aktivt läge för att stänga av lampan och säkra den för resa eller förvaring.

TYP OCH BYTE AV BATTERIER - Beroende på den inköpta ficklampans modell ska batteriet (batterierna) ersättas med alkaliska eller litiumbatterier. Avlägsna ändlocket och urladdade batterier. Sätt in nya batterier med polariteten i den riktning som anges på

ändlockets insida. Sätt tillbaka ändlocket. Aktuella batterimodeller anges nedan: XP

Två (2) AAA, alkaliska; XS ® : Ett (1) AAA, alkaliskt; X1 ® alkaliska; X5 ® : Två (2) 123A, litium; X03 ®

: Ett (1) AA, alkaliskt; X2

: Två (2) 123A, litium

®

: Två (2) AA,

:

Varning: Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte vanliga alkaliska (kolzink-) batterier och laddningsbara (nickel-kadmium-) batterier. Batterierna ska sättas in i den riktning som anges på ficklampans ändlock. Batteriernas riktning får inte vändas om eller växlas. Insättning och omhändertagande av batterier ska göras av vuxen.

UNDERHÅLL OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER - Rengör alla gängor regelbundet. Smörj gängor och o-ringar med silikonsmörjmedel. Vattensäkra ficklampor är inte avsedda att användas under vatten.

PRODUKTGARANTIER - Garanti avseende Europeiska Unionen — Nite Ize, Inc. garanterar att denna produkt är fri från defekter i material och utförande. Garantin omfattar inte skador som uppstått genom modifikation, felanvändning, missbruk, läckande eller utbränt batteri. Om produkten är behäftad med tillverkningsfel som omfattas av denna garanti, åtar vi oss att (efter eget gottfinnande) reparera eller ersätta produkten. Returnera i så fall produkten till inköpsstället eller direkt till oss hos Nite Ize,

Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. lämpligen som rekommenderad försändelse. Denna garanti gäller i tillägg till och utan att påverka dina lagliga rättigheter avseende defekta varor.

AUSTRALIAN AND NEW ZEALAND 10 - YEAR WARRANTYThis 10 Year warranty replaces the included warranty terms for Australia and New Zealand consumers.

This product is warranted against defect in materials and manufacture for a period of 10 years from date of original purchase in Australia or New Zealand, provided it is used as per the provided instructions and the defect is not a result of misuse, neglect, accident or alteration. If you experience faults / defects with this product, we request you first contact us by calling, writing or emailing:

BPM Australia Pty Ltd

1330 360 442

PO Box 165

Berowra NSW 2081 [email protected]

BPM New Zealand Pty Ltd

10-12 TARNDALE GROVE

ALBANY AUCKLAND

NEW ZEALAND

Phone: + 64 9 480 6586

Fax: + 64 9 480 6576

PLEASE NOTE:

• Proof of purchase is required to establish date and location of purchase for warranty

purposes. We recommend that you retain your receipt as proof of purchase.

• Where postage/delivery of the item is deemed necessary, the owner will bear the

expense of transporting the item to BPM. Return freight will be covered by BPM.

• In the event this product contains a defect in materials or manufacture, we may elect

to repair or replace the product.

STATUTORY NOTICE:

This warranty is in addition to and does not restrict, limit or modify any other conditions, warranties, guarantees, rights or remedies expressed or implied by the Competition and

Consumer Act 2010 (Australia) or the Consumer Guarantees Act 1993 (New Zealand) or any other relevant consumer protection legislation in Australia or New Zealand.

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer

Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

RUSSIAN

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ В МОДЕЛЯХ XP ™ , XS ® , X1 ® , X2 ® , X5 ® и X03 ®

Постоянное яркое освещение: полностью поверните задний колпачок по часовой стрелке во включенное положение. Это первое включение активирует режим постоянного яркого освещения.

Постоянное слабое освещение: после установки заднего колпачка в положении режима яркого освещения, поверните колпачок обратно и еще раз включите в течение двух секунд. Таким образом активируется режим постоянного слабого освещения. Примечание: после 3 секунд работы в режиме яркого освещения, выключение и последующее включение активирует режим постоянного яркого освещения, а не слабого освещения.

Кратковременное яркое освещение: поверните задний колпачок на ½ поворота против часовой стрелки из положения включения, чтобы установить режим кратковременного освещения. Для активации кратковременного яркого освещения нажмите и удерживайте торцевой выключатель. Отпустите торцевой выключатель чтобы его деактивировать.

Кратковременное слабое освещение: после установки заднего колпачка в положении режима кратковременного освещения, дважды нажмите на кнопку в течение 2 секунд для активации кратковременного слабого освещения. Отпустите торцевой выключатель чтобы его деактивировать. Примечание: нажатие на торцевой выключатель второй раз через 3 секунды приведет к повторному включению режима кратковременного яркого освещения, а не кратковременного слабого освещения.

Блокировка: поверните колпачок на 1 полный поворот из положения включения для полного отключения и блокировки фонарика с целью его безопасной транспортировки или хранения.

ЗАМЕНА И РАЗМЕР БАТАРЕЕК - Заменяйте батарейку или батарейки щелочными или литиевыми элементами питания в зависимости от модели приобретенного Вами фонарика.

Снимите задний колпачок и удалите использованный(е) элемент(ы) питания. Вставьте новый(е) элемент(ы) питания, соблюдая полярность, указанную на внутренней поверхности заднего колпачка. Установите задний колпачок на место. Требования к батарейкам в соответствии с моделями фонариков: XP ™ : Две (2) щелочные батарейки AAA; XS ® : Одна (1) щелочная батарейка AAA; X1 ® : Одна (1) щелочная батарейка AA; X2 ® :

Две (2) литиевые батарейки 123A; X03 ®

: Две (2) щелочные батарейки AA; X5 ®

: Две (2) литиевые батарейки 123A

Внимание! Не используйте одновременно старые и новые батарейки. Не используйте сочетание щелочных, обычных (углецинковых) и перезаряжаемых (никель-кадмиевых) батареек. Батарейки следует устанавливать в направлении, показанном на заднем колпачке фонарика. Не изменяйте ориентацию батареек и не устанавливайте их в противоположном направлении. Установка и утилизация батареек должны выполняться взрослым человеком.

ОБСЛУЖИВАНИЕ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ - Периодически очищайте резьбу, а также смазывайте резьбу и резиновые кольца силиконовой смазкой. Водостойкие фонарики не предназначены для использования под водой.

ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ - «Гарантия Евросоюза» — Фирма Nite Ize, Inc. гарантирует, что данное изделие не будет иметь дефектов, связанных с материалом или изготовлением. Убытки, вызванные переделкой изделия, неверным пользованием, его неправильным употреблением, утечкой из батареи питания и истечением срока годности батареи не покрываются данной гарантией. Если у купленного вами изделия обнаружится дефект изготовления, покрываемый данной гарантией, мы починим или заменим это изделие (по своему усмотрению). Вам нужно лишь вернуть его на место покупки, либо выслать непосредственно в наш адрес в США: Nite Ize,

Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Мы рекомендуем пересылку заказной почтой. Данная гарантия является дополнительной, и она не влияет на ваши законные права в отношении дефектных товаров.

SPANISH

OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR XP ™ , XS ® , X1 ® , X2 ® , X5 ® , & X03 ®

Modo Alto Constantemente Encendido: Girar por completo hacia la derecha el interruptor del extremo hasta la posición de traba. La primera traba activa el modo Alto Constantemente Encendido.

Modo Bajo Constantemente Encendido: Después de trabar el interruptor del extremo en el modo Alto, destrabar el interruptor del extremo y engancharlo una segunda vez dentro de los dos segundos. Así se activará el modo Bajo Constantemente Encendido. Nota: Después de 3 segundos de traba en el modo Alto, la desactivación y posterior traba activará el modo Alto Constantemente Encendido y no el modo Bajo.

Modo Alto Momentáneo: Rotar el interruptor del extremo de la tapa ½ vuelta hacia la izquierda desde la posición de traba para fijar la posición del modo momentáneo. Presionar y sostener el interruptor del extremo para activar el modo Alto Momentáneo. Para desactivar, destrabar el interruptor del extremo.

Modo Bajo Momentáneo: Estando el interruptor del extremo de la tapa en la posición de modo momentáneo, presionar el interruptor dos veces dentro de los 2 segundos para activar el modo Bajo Momentáneo.

Destrabar el interruptor del extremo para desactivar. Nota: Si se presiona el interruptor por segunda vez después de 3 segundos, se reactivará el modo Alto Momentáneo, no el modo Bajo Momentáneo.

Bloqueo: Girar el interruptor del extremo 1 vuelta entera desde la posición de traba para bloquear la luz. De esta manera la linterna podrá guardarse o empacarse para viajar de manera segura.

REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Y TAMAÑO - Reemplazar la batería o baterías con células alcalinas o de litio, dependiendo del modelo de linterna que haya adquirido.

Sacar el interruptor del extremo y la(s) célula(s) gastadas. Insertar la(s) célula(s) nueva(s) con la orientación de polaridad como se indica en el interior del interruptor.

Volver a colocar el interruptor del extremo.

Tipos de batería según el modelo: XP ™ : Dos (2) pilas alcalinas AAA; XS

® : Una (1) pila alcalina AA; X2

® : Una (1) pila

® : Dos (2) pilas alcalinas AA; X5 ® : Dos (2) alcalina AAA; X1 pilas de litio 123A; X03 ® : Dos (2) pilas de litio 123A

Advertencia: No mezclar baterías viejas y nuevas. No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbono zinc) o recargables (níquel cadmio). Las baterías deben insertarse en la dirección indicada en el interruptor del extremo. No cambiar ni mezclar la dirección de las baterías. La instalación de las baterías y su eliminación deben estar a cargo de un adulto.

MANTENIMIENTO Y PRECAUCIONES - Limpiar periódicamente todas las roscas y aplicar grasa siliconada a las roscas y los aros tóricos. Las linternas resistentes al agua no están diseñadas para ser utilizadas sumergidas en el agua.

GARANTÍA DEL PRODUCTO - Garantía para la Unión Europea - Nite Ize, Inc., garantiza que este producto estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra. Los daños causados por alteración, uso indebido, abuso, fugas en las baterías y expiración de las baterías no están cubiertos bajo esta garantía. Si su producto tiene un defecto de fabricación cubierto por esta garantía, lo repararemos o reemplazaremos (a nuestra discreción). Simplemente devuélvalo al lugar donde lo compró o directamente a nosotros en Nite Ize, Inc. Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder,

CO 80301, USA. Recomendamos el envío por correo certificado. Esta garantía es adicional y no afecta sus derechos legales con respecto a artículos defectuosos.

GERMAN

ANWENDUNGSHINWEISE ZU DEN MODELLEN XP

UND X03 ®

™ , XS ® , X1 ® , X2 ® , X5 ®

Dauerbetrieb hohe Lichtintensität: Den Endkappenschalter im Uhrzeigersinn in die Ein-Position drehen. Durch einmal Drücken wird die Leuchte auf

Dauerbetrieb bei hoher Lichtintensität geschaltet.

Dauerbetrieb: niedrige Lichtintensität: Die Leuchte zunächst wie oben beschrieben auf 'Dauerbetrieb hohe Lichtintensität' schalten. Durch Aus- und erneutes Einschalten der Leuchte innerhalb von zwei Sekunden wird sie auf

Dauerbetrieb bei niedriger Lichtintensität geschaltet. Hinweis: Nach 3

Sekunden im Modus 'Dauerbetrieb hohe Lichtintensität' führt ein Aus- und erneutes Einschalten stattdessen zum Wiedereinschalten des Dauerbetriebs bei hoher Lichtintensität.

Impulsbetrieb hohe Lichtintensität: Den Endkappenschalter aus der

Ein-Position 1/2 Drehung gegen den Uhrzeigersinn in die

Impulsbetrieb-Position stellen. Den Endkappenschalter gedrückt halten um den 'Impulsbetrieb hohe Lichtintensität' zu aktivieren. Zur Deaktivierung den

Endkappenschalter loslassen.

Impulsbetrieb niedrige Lichtintensität: Endkappenschalter in die

Impulsbetrieb-Position stellen und innerhalb von 2 Sekunden zwei Mal betätigen, um den 'Impulsbetrieb niedrige Lichtintensität' zu aktivieren. Zur

Deaktivierung den Endkappenschalter loslassen. Hinweis: Erfolgt die zweite

Betätigung des Endkappenschalters erst nach 3 Sekunden, wird stattdessen der

'Impulsbetrieb hohe Lichtintensität' aktiviert.

Sperrmodus: Den Endkappenschalter aus der Ein-Position 1 volle Drehung im

Uhrzeigersinn, um den Sperrmodus zu aktivieren und die Leuchte für Transport und Lagerung zu sichern.

BATTERIEWECHSEL UND BENÖTIGTE -GRÖSSE - Je nach Taschenlampenmodell werden ein oder zwei Alkalibatterien oder Lithiumzellen benötigt. Endkappenschalter ab- und verbrauchte Batterie(n) entnehmen. Beim Einsetzen der neuen Batterie(n) die Polung beachten. (Siehe Innenseite des Endkappenschalters.) Endkappenschalter wieder aufsetzen. Benötigte Batterie(n) nach Modell: XP ™ : Zwei (2) alkalische AAA; XS ® alkalische AAA; X1 ® : Eine (1) alkalische AA; X2

Lithium-Batterien 123A; X03

® : Zwei (2) alkalische AA; X5 ®

: Eine (1)

: Zwei (2)

® : Zwei (2) Lithium-Batterien 123A

Achtung: Wechseln Sie jeweils alle Batterien aus und mischen Sie alte Batterien nicht mit neuen. Mischen Sie niemals Alkali-, herkömmliche (Kohlenzink-) und wiederaufladbare

(Nickel-Cadmium-) Batterien miteinander. Setzen Sie Batterien in der auf dem

Endkappenschalter angezeigten Richtung ein. Setzen Sie Batterien nicht in der umgekehrten Richtung oder verschieden gepolt ein. Einbau und Entsorgung von Batterien sollten nur durch Erwachsene vorgenommen werden.

WARTUNG UND VORSORGE - Säubern Sie alle Gewinde in regelmäßigen Abständen und tragen Sie Silikonfett auf Gewinde und O-Ringe auf. Spritzwasserdichte Taschenlampen sind nicht für den Gebrauch unter Wasser vorgesehen.

PRODUKTGARANTIEN - Gewährleistung für die Europäische Gemeinschaft — Nite Ize,

Inc. garantiert, dass dieses Produkt keine Schäden in Material und Verarbeitung aufweist.

Schäden als Folge einer Veränderung, Missbrauchs, Batterieauslaufs oder

Batterieentleerung sind nicht Gegenstand dieser Gewährleistung. Falls Ihr Produkt einen

Herstellungsfehler aufweist, der unter dieser Gewährleistung abgedeckt ist, werden wir es (nach eigenem Ermessen) reparieren oder austauschen. Bitte geben Sie es einfach an

Ihren Händler zurück oder senden Sie es an Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns

Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Wir empfehlen, dies per Einschreiben vorzunehmen. Diese Gewährleistung besteht zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten bzgl. mangelhafter Güter und ersetzt dieselben nicht.

ITALIAN

FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE PER I MODELLI XP ™

® , X5 ®

, XS ® ,

X1 ® , X2 ® E X03

Modalità Sempre Accesa Alta: Girare completamente l’interruttore all’estremità del dispositivo in senso antiorario per innescarlo. Il primo azionamento attiva la modalità ‘sempre accesa’.

Modalità Sempre Accesa Bassa: Dopo avere innescato l’interruttore all’estremità del dispositivo in modalità alta, disattivare l’interruttore all’estremità ed attivarlo nuovamente entro due secondi. Questo azionerà la modalità accesa bassa. Nota: dopo 3 secondi di innesco in modalità alta, disattivare, quindi riattivare nuovamente per innescare il dispositivo in modalità costante alta.

Modalità Alta Momentanea: Ruotare l’interruttore all’estremità del dispositivo di mezzo giro in senso antiorario dalla posizione di innesco per impostare la posizione in modalità momentanea. Premere e tenere premuto l’interruttore all’estremità per attivare la modalità momentanea alta. Sbloccare l’interruttore all’estremità del dispositivo per disattivare.

Modalità Bassa Momentanea: Con l’interruttore all’estremità del dispositivo impostato in posizione modalità momentanea, premere l’interruttore all’estremità due volte in 2 secondi per attivare la modalità

‘momentaneamente bassa’. Sbloccare l’interruttore all’estremità una seconda volta dopo 3 secondi per riattivare momentaneamente la modalità ‘momentaneamente alta’.

Bloccaggio: Girare l’interruttore all’estremità fino a completare un giro dalla posizione di innesco per rendere il dispositivo inutilizzabile e sicuro per viaggi o stoccaggio.

SOSTITUZIONE E DIMENSIONE DELLE BATTERIE - Sostituire la batteria o batterie con cellule alcaline o al litio, a seconda del modello di torcia elettrica acquistato. Rimuovere l’interruttore all’estremità e la/e cellula/e consumata/e. Inserire le cellule fresche con l’orientamento di polarità indicato all’interno dell’interruttore all’estremità del dispositivo. Reinserire l’interruttore all’estremità del dispositivo. I requisiti per le batterie dei vari modelli offerti sono i seguenti: XP ™ : due (2) alcaline AAA; XS ® : una (1) alcalina

: due (2) alcaline AA; X5 ® : due (2) litio 123A; X03 ® : due AAA; X1 ® : una (1) alcalina AA; X2 ®

(2) litio 123A

Avvertenza: Non mescolare batterie nuove e vecchie. Non mescolare batterie alcaline, standard (zinco-carbonio), o ricaricabili (nickel-cadmio). Inserire le batterie secondo l’orientamento indicato sull’interruttore all’estremità del dispositivo. Non invertire o mescolare l’orientamento delle batterie. L’installazione delle batterie ed il loro smaltimento devono essere eseguiti esclusivamente da un adulto.

MANUTENZIONE E PRECAUZIONI - Pulire regolarmente tutte le filettature ed applicare grasso di silicone alle filettature ed agli anelli di tenuta. Le torce elettriche idrorepellenti non sono state progettate per l’uso subacqueo.

GARANZIA DEL PRODOTTO- Garanzia per l’Unione Europea: La Nite Ize, Inc. garantisce che questo prodotto è libero da difetti di materiale e lavorazione. I danni causati da alterazioni, usi errati, abusi, perdite dalle batterie e scadenze delle medesime non sono coperti dalla presente garanzia. Se il prodotto da te acquistato presenta un difetto di fabbricazione coperto da questa garanzia, saremo lieti di ripararlo o sostituirlo (a tuo piacimento). Sarà sufficiente restituirlo al luogo d’acquisto oppure direttamente a noi, presso la Nite Ize, Inc., Service Center, Attn:

Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Consigliamo una spedizione tramite raccomandata. La presente garanzia è in aggiunta a, e non altera, i tuoi diritti relativi a prodotti difettosi.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement