advertisement
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS:
• Modo de vídeo em espera: No modo funcionamento a pilhas, o ecrã de vídeo passa ao modo espera para conservar a carga da pilha. As luzes de áudio e de som funcionam normalmente. Prima o interruptor ligar/desligar vídeo para voltar à visualização. Esta opção NÃO está disponível quando utiliza o adaptador de CA.
• Luzes de som: As 4 luzes de som acendem no monitor dependendo do nível dos sons do seu bebé. Por exemplo, se o bebé está apenas a sussurrar só acende uma ou duas luzes. Se o bebé estiver a chorar, acendem várias luzes, dependendo da intensidade do choro. Esta característica é especialmente útil se estiver num compartimento com muito ruído.
• Botão visualização rápida e ligar/desligar vídeo: Este botão liga o modo de vídeo. Se desejar ouvir apenas o seu bebé, prima novamente o botão de visualização rápida e ligar/desligar vídeo. O botão visualização rápida e ligar/desligar vídeo é ideal para ligar facilmente a opção de vídeo a meio da noite.
• Visão de noite: Num compartimento escuro, o monitor utiliza automaticamente o LED de infravermelhos para transmitir uma imagem nítida do bebé, permitindo-lhe assim ver o seu bebé à noite!
• Câmara e microfone de posição múltipla: A câmara e o microfone devem ser posicionados de forma a ficarem direccionados o mais possível para o bebé. Esta função de posição múltipla é exclusiva dos monitores de bebé da Summer Infant. Esta permite concentrar o microfone na voz do bebé e filtrar os outros ruídos caseiros.
• Cabo de A/V: Para ver vídeo através da sua TV, ligue o conector ‘jack’ do cabo de A/V ao monitor e ligue as outras extremidades nos conectores com as cores correspondentes na televisão.
Nota: : Antes de ligar o cabo de A/V, o botão de ligar/desligar do monitor deve estar ligado e CAM seleccionado. Quando o cabo de
A/V está ligado não é possível activar as regulações do monitor.
Para obter melhores resultados utilize uma televisão de 27 polegadas (68,5 cm) ou mais pequena.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS!
O monitor não tem imagem nem som
• Verifique se o monitor está ligado.
• Verifique se os adaptadores de CA estão ligados.
• Verifique se as tomadas estão a funcionar.
• Verifique se o monitor e a câmara estão EMPARELHADOS. (consulte a secção “Emparelhamento de monitor e câmara).
O monitor tem som mas não tem imagem
• Prima uma vez o botão de visualização rápida e ligar/desligar vídeo para ligar o modo de vídeo.
• Tente regular o brilho no monitor.
• Teste a recepção movendo o monitor e/ou a câmara para locais diferentes
O monitor tem imagem mas não tem som
• Aumente o volume de som no monitor utilizando a regulação de volume.
A imagem não é nítida
• Se for necessário, posicione o monitor próximo da câmara.
• Mova o monitor de forma a ficar afastado de outros monitores, telefones sem fios, walkie-talkies, etc.
• Tente regular o brilho no monitor.
• Teste a recepção movendo o monitor e/ou a câmara para locais diferentes
Sons estridentes
• Aumente a separação entre a CÂMARA e o MONITOR
We LOVE our customers!
Get to know us at:
www.summerinfant.com
A Summer Infant assegura um serviço completo para todos
os produtos vendidos. Se não estiver completamente satisfeito
ou tiver algumas dúvidas contacte o nosso departamento de apoio ao cliente no número 1-800-268-6237 ou envie um e-mail para [email protected]
(Na Europa ligar para +44 (0)208 420 4429 ou [email protected]
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
Summer Infant Europe, LTD.
Office Suite 6, Second Floor
Bournehall House, Bournehall Road
Bushey, Hertfordshire WD23 3HP UK
+44 (0) 208 420 4429
© 2009 Summer Infant, Inc.
As cores e o estilo podem variar.
Guarde esta informação para futura referência
FABRICADO NA CHINA. 7/09
02801
SLIM & SECURE™
HANDHELD COLOUR VIDEO MONITOR
INSTRUCTION MANUAL
Please read the following instructions and warnings carefully.
Keep this instruction manual for future reference.
Tools required: Philips screwdriver (not included).
MONITEUR VIDÉO PORTABLE COULEUR
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avec attention les instructions et mises en garde suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
Outils requis : Tournevis à tête Philips (non fourni).
MONITOR DE VÍDEO PORTÁTIL A COLOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea con atención las siguientes instrucciones y advertencias.
Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
Herramientas necesarias: destornillador de punta Philips (no se incluye).
MONITOR DE VÍDEO A CORES PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia atentamente as seguintes instruções e avisos.
Guarde este manual de instruções para futura referência.
Ferramentas necessárias: Chave de parafusos Philips (não incluída).
SLIM & SECURE™
HANDHELD COLOUR VIDEO MONITOR
INSTRUCTION MANUAL
WARNING!
THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION.
Adult assembly required.
Keep small parts away from children when assembling.
• Prevent cord entanglement – do not place Camera in crib or within arm’s reach of the baby. Use enclosed Security Clips
to help secure cords away from baby’s reach.
• Never use extension cords with AC adapters. Only use the AC Adapters provided.
• When an AC Adapter is plugged into an electrical outlet, do not touch the exposed end.
• Test monitor before first use, periodically, and when changing location of the Camera.
• Do not use monitor near water (such as bathtub, sink, etc.).
• Keep monitor away from heat sources (such as stoves, radiators, etc.).
• Make sure there is proper ventilation around all monitor components. Do not place on sofas, cushions, beds, etc.
which may block ventilation.
• Nursery monitors use public airwaves to transmit signals. This monitor may pick up signals from other monitors or
similar devices and signals broadcast by this monitor may be picked up by other receivers.
• This product is not a toy. Do not allow children to play with it.
• This product contains small parts. Adult assembly required. Exercise care when unpacking and assembling the product.
BATTERY WARNING!
• Use only the original rechargeable batteries provided. Please contact Summer Infant, Inc. for replacement batteries.
Contact information can be found at the end of these instructions or on the battery itself.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Batteries are to be inserted with correct polarity.
• Clean battery and product contacts prior to battery installation.
• Do not short-circuit supply terminals.
• Only the recommended batteries or equivalent are to be used, volts and size.
• Remove batteries when product is stored for long periods of time or when batteries are exhausted.
• Dispose of exhausted batteries properly.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Keep all batteries away from children.
WARNING:
• The monitor shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the monitor.
• Battery (battery pack or installed battery) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• The plug in adaptor is used as a disconnect device, shall remain readily operable.
Correct disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
This Slim & Secure Handheld Video Monitor type 02801 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For further information regarding this declaration of conformity, please contact Summer Infant Europe Ltd at the address below.
FEATURES & COMPONENTS:
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS :
CARACTERÍSTICAS Y PIEZAS:
CARACTERÍTISTICAS E COMPONENTES:
MONITOR:
MONITEUR : FACE AVANT
MONITOR:
MONITOR:
A
B
C
MONITOR BACK:
MONITEUR : FACE ARRIÈRE
PARTE TRASERA DEL MONITOR:
TRASEIRA DO MONITOR:
MONITOR:
A Power & Low Battery LED
(Light will illuminate amber when battery is low)
C Sound Lights
D Battery Strength Icon
H
G
CAMERA:
CAMÉRA : FACE AVANT
CAMERA:
CAMERA:
D
E
F
N
I
F Speaker
G Power/Menu/Confirm Button
H Brightness Control
J
K A/V Out Jack
M
K
L
CAMERA BACK:
CAMÉRA : FACE ARRIÈRE
PARTE TRASERA DE LA CÁMARA:
TRASEIRA DA CÂMARA:
M AC Adaptor Jack
CAMERA:
N Aerial
O Power On LED
P Nighttime LED’s (for darkened room)
Q Camera
R Microphone
S AC Adapter Jack (on bottom of unit)
T Code Button
U Power Button
ACCESSORIES:
O
P
W AV Cable
X Security Clips (six)
T
Z Screw (one)
Q
R
S
V
U
MONITOR:
A Indicador LED de potencia y de nivel bajo de carga de la batería (cuando el nivel de carga de la batería sea bajo, la luz del indicador será color ámbar)
B Vista rápida/Vídeo encendido/apagado
C Luces de sonido
D Símbolo del nivel de carga de la batería
E Control de volumen
F Altavoz
G Botón de encendido/Menú/Confirmar
H Control del brillo
I Clip para cinturón
J Compartimento de la batería
W
X
Y
Z
M Conector para el adaptador de CA
CÁMARA:
N Antena
O Indicador LED de encendido
P Indicador LED nocturno (para habitaciones
oscuras)
Q Cámara
R Micrófono
S Conector para adaptador de CA (en la parte inferior de la unidad)
T Botón Code
U Botón Alimentación
PIEZAS ADICIONALES:
V Adaptador de CA (2)
W Cable AV
X Clips de seguridad (6)
Y Anclaje de pared (1)
Z Tornillo (1)
MONITEUR :
A Voyant DEL Alimentation et batterie faible
(Le voyant devient orange lorsque la batterie est faible)
C Témoins lumineux de niveau sonore
D Icône Puissance de la batterie
E Réglage du volume
F Haut-parleur
H Réglage de la luminosité
K Prise jack audio/vidéo
L Béquille latérale réglable
M Prise adaptateur AC
CAMÉRA :
N Antenne
O Voyant de mise en marche DEL
P oyant lumineux DEL nuit (pour les obscures)
Q Caméra
R Microphone
S Adapteur AC Jack (en bas de l’unité)
T Bouton Code
U Bouton Alimentation
ACCESSOIRES :
W Câble audio/vidéo
X Clips de sécurité (six)
Y Cheville (une)
Z Vis (une)
MONITOR:
A LED de alimentação eléctrica e pilha com pouca carga (a luz acende com cor amarela quando a carga da pilha está
B Visualização rápida e ligar/desligar vídeo
C Luzes de som
D Ícone de nível de carga da pilha
E Regulação de volume
F Altifalant
G Botão de Alimentação eléctrica/
Menu/Confirmar
H Regulação de brilho
I Clipe de cinto
J Compartimento da pilha
K Tomada de saída de A/V
M Tomada do adaptador de CA
CÂMARA:
N Antena
O LED de alimentação eléctrica ligada
P LED nocturno (para compartimentos escuros)
Q Câmara
R Microfone
S Tomada do adaptador de CA (na parte inferior da unidade)
T Botão Code
U Botão Alimentação
Auxiliar:
V Adaptador de CA (2)
W Cabo de A/V
X Clipes de segurança (seis)
Y Bucha de parede (uma)
Z Parafuso (um)
SET UP & USE:
CAMERA
Table Top or Wall Mounting:
Determine a location for the Camera that will provide the best view of your baby in their crib. Place the Camera on a flat surface, such as a dresser, desk, or shelf. Or mount the Camera on a wall. Be sure not to place camera in crib or within arm’s reach of baby.
Do not place the Camera near open windows, direct sunlight or heat sources.
Be sure to test reception and Camera positioning before mounting to a wall (see "Testing Your Initial Set Up" section).
To Wall Mount:
1) Pre-drill a hole in the wall (3/16", 5mm, drill bit) (Figure A).
2) Insert the wall anchor (included) into the hole and with a hammer, tap gently on the end until the wall
anchor is flush with the wall.
3) Insert the screw (included) into the wall anchor and tighten screw until only 1/4" (6mm) of the screw exposed.
4) Insert AC Adapter into the Camera’s AC Adapter Jack.
5) Slide the back of the Camera down onto the screw until the Camera is secure to the wall.
6) Plug the AC Adapter into a standard electrical outlet.
7) Secure the cord to the wall using the 6 Security Clips included to keep cord away from baby's reach (Figure B).
8) Slide switch on side of Camera to ON and the POWER ON LED will illuminate solid green.
A
B
MONITOR
To Use in Video and Audio Mode:
Step 1: Place the Monitor in the room from which you want to monitor your baby (ie. bedroom or living room). Plug an AC
Adapter into the AC Adapter Jack and the other end into a standard electrical outlet.
Step 2: Press and hold “POWER ” button for 4 seconds to turn on until video or Summer logo appears on screen.
Step 3: For audio and no video, press the VIDEO ON/OFF button on top of the unit.
Step 4: To turn the monitor off completely, press and hold the “POWER ” button for 3 seconds.
ADDING ADDITIONAL CAMERAS
Note: This product can accept up to four cameras. To order an additional camera (#02830), please contact our Customer
Service Department by phone at 1-800-268-6237 or via e-mail at [email protected] for details. (For Europe Call
+44 (0)208 420 4429 or [email protected])
• Plug the AC adapter into AC jack in the bottom of the CAMERA and the other end into a standard wall outlet.
• Slide Switch on side of CAMERA to ON and POWER ON LED will illuminate solid green.
Menu Selection:
• Turn on camera and receiver and Press “POWER ” button on Parent Unit to enter the OPTION menu for CAM selection.
• Press volume button to select empty channel (CAM 2, 3, 4).
• ADD CAMERA - Press and hold the Video On/Off button for 2 seconds until the Power LED flashes amber and within 20 seconds,
press the “CODE” button once at the back of the camera. The image from the new camera should appear on the screen within 1 second.
Please bring the camera and receiver close to each other during the process, to make sure the RF signal is strong enough and to prevent failure caused by interference.
Camera Scanning:
The monitor is designed with a scanning feature that will allow parents to scan up to 4 cameras with each scan duration of about 8 seconds.
Step 1: Make sure additional cameras are synched and turned on. See “Adding Additional Camera’s” section (above).
Step 2: To activate the SCAN feature, call up the OPTION menu by pressing the “POWER ” button on the monitor. Scroll selection to “SCN” and confirm selection by pressing the “POWER ” button once.
Step 3: The monitor will scan all active cameras and image will appear on the screen for about 8 seconds.
Step 4: To exit scanning and to view a particular camera, press the “POWER ” button once.
Step 5: To resume scanning, repeat Step 2.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO continuação:
Testar a sua instalação inicial:
Antes de utilizar pela primeira vez o monitor não se esqueça de testar a recepção do mesmo.
Também aconselhamos que teste regularmente a recepção do seu monitor. Note que o monitor de vídeo a cores portátil Slim &
Secure™ não proporciona o mesmo nível de qualidade de imagem que a sua televisão por cabo, a sua parabólica de satélite ou o seu serviço digital.
Para testar a recepção são precisos dois adultos. Um adulto deve ver a imagem no monitor enquanto o outro está no quarto do bebé a ajustar a câmara. Muitas vezes, a qualidade de recepção pode ser melhorada reposicionando ligeiramente a câmara, o monitor ou ambos. A colocação de um peluche ou de uma boneca no berço do bebé pode ajudar na simulação da posição e do tamanho do bebé. Ajuste a qualidade da imagem no monitor conforme necessário utilizando a regulação de brilho na frente do monitor.
Para testar a qualidade do som, um adulto deve falar num tom normal e num tom baixo de voz próximo do berço. Regule o volume do som na regulação de volume do monitor conforme necessário.
Para utilizar o monitor de vídeo no modo portátil:
Para utilização no modo portátil o monitor precisa de uma pilha recarregável de LÍTIO-IÃO de 3,7 V (incluída).
Sugestões:
• Antes de utilizar o monitor no modo portátil (pilha) não se esqueça de carregar a pilha durante 12 a 16 horas.
• Para carregar a pilha ligue o adaptador maior de CA à tomada do adaptador de CA do monitor. Ligue a outra extremidade a uma
tomada eléctrica normal.
• Após a carga inicial de 12 a 16 horas, para conseguir vida óptima da pilha, carregue-a durante a noite e desligue-a durante todo o
dia enquanto está a ser utilizada.
Nota: Só carregar a pilha quando a luz indicadora de pouca carga acender. A recarga constante da pilha antes da luz indicadora de pilha com pouca carga acender irá diminuir a vida da pilha.
• Quando a carga da pilha estiver baixa, o LED de alimentação eléctrica ligada acende com a cor amarela indicando que a pilha
precisa de ser carregada.
• Se a pilha estiver gasta, retire-a imediatamente do monitor.
• Elimine correctamente a pilha gasta
Instalação da pilha:
Nota: este paso sólo es necesario si va a sustituir la batería.
1. Localize a tampa do compartimento da pilha na traseira do monitor.
2. Abra deslizando a tampa da pilha e insira a pilha. Certifique-se de que a liga correctamente (Figura C).
Feche a tampa da pilha.
C
Clipe de cinto:
Por uma questão de conveniência e de portabilidade, pode prender o monitor ao seu cinto ou à sua cinta depois de instalar a pilha (Figura D).
D
E
Apoio:
Por uma questão de conveniência, o monitor tem um apoio integrado para ser utilizado em cima de uma mesa.
Basta abrir o apoio e colocar o monitor numa superfície estável e plana (Figure E).
Emparelhamento de monitor e câmara:
Por razões de privacidade o emparelhamento do monitor e da câmara é feito na fábrica. Se porventura o monitor e a câmara não estiverem emparelhados, emparelhe-os da seguinte forma:
Passo 1: Mova o monitor para a mesma área da câmara. Com a câmara e o monitor ligados prima uma vez o botão “ALIMENTAÇÃO” para aceder ao menu OPÇÃO. Prima o botão Volume para seleccionar os canais (CAM 1, 2, 3, 4).
Passo 2: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar vídeo durante 2 segundos até o LED de alimentação eléctrica piscar amarelo e prima uma vez no espaço de 20 segundos o botão “CODE” na traseira da câmara.
Passo 3: No monitor deve ver uma imagem da câmara.
Passo 4: Se não vir, deve repetir os passos acima certificando-se de que a câmara e o monitor estão suficientemente próximos para o emparelhamento.
SUGESTÕES PARA MELHORAR A RECEPÇÃO:
• Se for necessário, posicione o monitor mais próximo da câmara.
• Mova o monitor de forma a ficar afastado de outros monitores, telefones sem fios, walkie-talkies, etc.; uma ligeira movimentação
poderá melhorar imenso a recepção.
• Se ouvir sons estridentes, aumente a separação entre a câmara e o monitor.
SET UP & USE continued:
Testing Your Initial Setup:
Be sure to test your Monitor’s reception before initial use.
We also recommend testing your Monitor’s reception periodically. Please keep in mind that the Slim & Secure™ Handheld Colour
Video Monitor will not provide the same level of picture quality as your television with cable, satellite dish, or digital service.
To test reception you will need two adults. One adult should view the picture on the Monitor while the other is in the nursery to adjust the Camera. Often the quality of the reception can be improved by slightly repositioning the Camera, Monitor, or both. It may help to place a stuffed animal or doll in the crib to simulate the position and size of your baby. Adjust the picture quality on the
Monitor as needed by using the Brightness Adjustment on the front of the Monitor.
To test sound quality, have one adult speak in both a normal tone and a whisper near the crib. Adjust volume on the Monitor’s Volume
Adjustment as needed.
To Use the Video Monitor in Portable Mode:
For use in portable mode, the Monitor requires 1 3.7V LITHIUM-ION rechargeable battery (included).
Tips:
• Before using Monitor in portable mode (battery), be sure to charge battery 12-16 hours.
• To charge battery, plug the larger AC Adapter into the Monitor’s AC Adapter Jack. Plug the other end into a standard electrical outlet.
• After initial 12-16 hour charge, to achieve optimal battery life, charge battery overnight and unplug all day during use.
Note: Only charge battery when low indicator light comes on. Constant recharging of your battery before low battery indicator light comes on will decrease the life of your batteries.
• When battery is low, the Power On LED will illuminate amber, indicating that the battery needs to be recharged.
• If battery is exhausted, remove immediately from the Monitor.
• Properly dispose of exhausted battery.
Battery Installation:
Note: This step is only needed if replacing battery.
1. Locate the battery compartment door on back of monitor.
2. Slide open battery door and insert battery. Ensure correct connection (Figure C). Slide battery door back
C
Belt Clip:
For convenience and portability, you can clip the Monitor to your belt or waistband after a battery has been installed (Figure D).
Footrest:
The Monitor has a built-in footrest for tabletop convenience. Simply flip out footrest and place the Monitor on a stable, level surface (Figure E).
E
D
Pairing MONITOR and CAMERA:
The Monitor and Camera are paired at the factory for privacy reasons. If the Monitor and Camera are not pairing with each other for any reason, please pair them as described below.
Step 1: Move the Monitor to the same area as the Camera. With both the Camera and Monitor on, press the “POWER” button once to call up the OPTION menu. Press the Volume Button to select channels (CAM 1, 2, 3, 4).
Step 2: Press and hold the Video On/Off button for 2 seconds until the Power LED flashes amber and within 20 seconds, press the
“CODE” button once at the back of the camera.
Step 3: You should then see a picture from the Camera on the Monitor.
Step 4: If this is unsuccessful, you should repeat steps above making sure the Camera and Monitor are close enough to each other for pairing.
TIPS FOR IMPROVING RECEPTION:
• Position the Monitor closer to the CAMERA if necessary.
• Move Monitor away from other monitors, cordless phones, walkie-talkies, etc.; moving even slightly could greatly improve reception.
• If you hear a feedback or squealing noise, move the CAMERA and the Monitor further away from each other.
SPECIAL FEATURES:
• Video Sleep Mode: While operating on battery power, the video screen will go to sleep, to conserve battery power. Audio and
sound lights will function normally. Press the Video On/Off to resume viewing. This option is NOT available when using AC adapter.
• Sound Lights: The 4 Sound Lights will illuminate on the Monitor depending on the level of your baby’s sounds. For example, if
your child is just cooing, only one or two lights will illuminate. If your baby is crying, several will illuminate, depending on how loud
they are crying. This feature is particularly helpful if you are in a noisy room.
• Quick View/Video On/Off Button: This button turns the video mode on. If you only want to hear your baby, press the
Quick View/Video On/Off Button again to shut off the video. The Quick View/Video On/Off Button is ideal for easily turning on the
video option in the middle of the night.
• Night Vision: In a darkened room, the Monitor will automatically use its infrared LED’s to transmit a clear image of baby, so you
can see your child at night!
• Multi-Position Camera/Microphone: The Camera/Microphone should be positioned so it is facing baby as much as
possible. This multi-position feature is unique to Summer Infant nursery monitors. It allows the microphone to focus on baby’s voice
while filtering out other household noises.
• AV Cable: To view video through your TV, plug the AV cable jack connection into monitor and connect the other ends into the
corresponding color coded parts on your TV.
Note: The Monitor’s power button must be turned ON and CAM pre-selected before connecting the AV cable. Once the AV cable is connected the Monitor’s controls cannot be activated.
For best results use on a 27” TV or smaller.
PROBLEM SOLVING:
No picture or sound on Monitor
• Make sure the Monitor is turned on
• Make sure the AC Adapters are plugged in
• Make sure the outlets are working
• Make sure Monitor and Camera are PAIRED up. (refer to “Pairing MONITOR and CAMERA” section)
Sound but no picture on Monitor
• Press the Quick View/Video On/Off Button once to turn on video mode
• Try adjusting the Brightness Control on the Monitor
• Test reception by moving the Monitor and/or CAMERA to different locations
Picture but no sound
• Turn up the volume on the Monitor using the Volume Control
Picture not clear
• Position the Monitor closer to the CAMERA if necessary
• Move Monitor away from other monitors, cordless phones, walkie-talkies, etc.
• Try adjusting the Brightness Control on the Monitor
• Test reception by moving the Monitor and/or CAMERA to different locations
Squealing sound
• Move the CAMERA and the Monitor further away from each other
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
We LOVE our customers!
Get to know us at:
www.summerinfant.com
We at Summer Infant stand behind all of our products. If you are not completely satisfied or have any questions, please contact our customer service department at
1-800-268-6237 or [email protected]
(For Europe call +44 (0)208 420 4429 or [email protected])
Summer Infant Europe, LTD.
Office Suite 6, Second Floor
Bournehall House, Bournehall Road
Bushey, Hertfordshire WD23 3HP UK
+44 (0) 208 420 4429
© 2009 Summer Infant, Inc.
Colors and styles may vary.
Please retain information for future reference.
MADE IN CHINA. 7/09
SLIM & SECURE™
MONITEUR VIDÉO PORTABLE COULEUR
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE !
CE PRODUIT NE PEUT REMPLACER LA SUPERVISION D’UN ADULTE.
Montage par un adulte requis.
Lors du montage, conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
• Eviter tout risque d’étranglement avec le cordon – ne pas placer la caméra dans un lit d’enfant ni à portée de main du
bébé. Utiliser les clips de sécurité fournis pour maintenir le cordon hors de portée du bébé.
• Ne jamais utiliser de rallonge avec des adaptateurs AC. Utiliser uniquement les adaptateurs AC fournis.
• Lorsqu’un adaptateur AC est branché à une prise électrique, ne pas toucher l’extrémité exposée.
• Tester le moniteur avant la première utilisation, puis régulièrement et lors d’un changement de place de la caméra.
• Ne pas utiliser le moniteur à proximité d’une source d’eau (baignoire, évier, etc.).
• Maintenir le moniteur à l’écart de toute source de chaleur (foyers, radiateurs, etc.).
• S’assurer que tous les composants du moniteur bénéficient d’une ventilation correcte. Ne pas placer sur des canapés,
coussins, lits, etc. ; ce qui pourrait bloquer la ventilation.
• Les moniteurs pour bébé utilisent des ondes aériennes pour la transmission de signaux. Ce moniteur est susceptible
de capter des signaux d’autres moniteurs ou appareils similaires et les signaux transmis par ce moniteur pourraient être
captés par d’autres récepteurs.
• Ce produit n’est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec celui-ci.
• Ce produit contient des petites pièces. Montage par un adulte requis. Prendre les précautions nécessaires lors du
déballage et de l’assemblage du produit.
MISE EN GARDE AU SUJET DES PILES !
• Utiliser uniquement les piles rechargeables d’origine fournies. Veuillez contacter Summer Infant, Inc. pour le remplacement des piles. Vous trouverez les coordonnées en dernière page de ce mode d’emploi ou directement sur la batterie.
• Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcaline, standard ou rechargeables.
• Les piles doivent être insérées en respectant la polarité.
• Nettoyer les contacts des piles et du produit avant d’installer les piles.
• Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes d’alimentation.
• Utiliser uniquement des piles recommandées ou au format et voltage équivalent.
• Retirer les piles quand le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou quand elles sont usagées.
• Se débarrasser des piles usagées de manière appropriée.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Le rechargement des piles rechargeables doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte.
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
MISE EN GARDE :
• Ne pas exposer le moniteur à tout écoulement de liquide ou éclaboussures et ne jamais placer d’objets remplis de liquide, tels que
des vases, sur le moniteur.
• Ne pas exposer la batterie (jeu de piles ou batterie installée) à une source de chaleur excessive (rayons du soleil, feu ou équivalent).
• L’adaptateur enfichable sert de dispositif de déconnexion et doit toujours être prêt à fonctionner.
Mise au rebut adéquate de ce produit. Ce marquage signale qu’au sein de l’U.E. ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin de protéger l’environnement et la santé de l’homme contre une mise au rebut non contrôlée, le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour ou contacter le détaillant chez qui le produit a été acheté. Il reprendra le produit en vue d’un recyclage sûr et écologique.
Ce moniteur vidéo portable Slim & Secure de type 02801 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations concernant cette déclaration de conformité, veuillez contacter Summer Infant Ltd à l’adresse ci-dessous.
INSTALLATION ET UTILISATION :
CAMÉRA
Montage sur plateau ou mural :
Déterminez un endroit pour la caméra qui offrira la meilleure vue possible de votre bébé dans son berceau. Placez la caméra sur une surface plane, telle qu’une commode, un bureau ou une étagère. Ou fixez la caméra sur un mur. Assurez-vous de ne pas placer la caméra dans le lit d’enfant ou à portée de main du bébé. Ne placez pas la caméra près des ouvertures de fenêtre, en pleine lumière ou près de sources de chaleur.
Assurez-vous de tester la réception et le positionnement de la caméra avant de la fixer au mur (voir la section « Tester votre installation initiale »).
Montage mural :
1) Percer un avant-trou dans le mur (foret de 5mm) (Figure A).
2) Insérer la cheville (incluse) dans le trou et, à l’aide d’un marteau, taper doucement dessus pour bien
l’encastrer dans le mur.
3) Insérer la vis (incluse) dans la cheville et la visser jusqu’à ce qu’il ne reste que 6 mm dépassant du mur.
4) Insérer l’adaptateur AC dans la prise jack pour adaptateur AC de la caméra.
5) Faire glisser l’arrière de la caméra sur la vis jusqu’à ce que la caméra soit fermement maintenue contre le mur.
6) Brancher l’adaptateur AC à une prise électrique standard.
7) Fixer le cordon sur le mur à l’aide des 6 clips de sécurité inclus pour maintenir le cordon hors de portée
du bébé (Figure B).
8) Faire glisser le curseur latéral de la caméra sur ON (marche) et le voyant DEL DE MISE SOUS TENSION vert.
A
B
MONITEUR
Utilisation en mode vidéo et audio :
Etape 1 : Placer le moniteur dans la pièce à partir de laquelle vous voulez surveiller votre bébé (à savoir, chambre ou salle de séjour). Brancher un adaptateur AC à la prise jack pour adaptateur AC et l’autre extrémité à une prise électrique standard.
Etape 2 : Pour allumer, maintenir enfoncé le bouton « POWER » (alimentation) pendant 4 secondes jusqu’à ce que la vidéo ou le logo Summer apparaisse sur l’écran.
Etape 3 : Pour l’audio sans vidéo, appuyer sur le bouton VIDEO ON/OFF situé au-dessus de l’appareil.
Etape 4 : Pour arrêter complètement le moniteur, maintenir enfoncé le bouton « POWER » pendant 3 secondes.
AJOUTER DES CAMÉRAS SUPPLÉMENTAIRES
Remarque : Ce produit peut accepter jusqu’à quatre caméras. Pour commander une caméra supplémentaire (réf.02830), veuillez contacter notre service Assistance technique par téléphone au 1-800-268-6237 ou par email à [email protected].
(Pour l’Europe, appelez le +44 (0)208 420 4429 ou envoyez un email à [email protected])
• Brancher l’adaptateur AC à la prise jack AC au bas de la CAMÉRA et l’autre extrémité à une prise murale standard.
• Faire glisser le curseur latéral de la CAMÉRA sur ON (marche) et le voyant DEL MISE SOUS TENSION devient vert.
Sélection du menu :
• Allumer la caméra et le récepteur et appuyer sur le bouton « POWER » de l’unité Parent pour entrer le menu OPTION et
sélectionner CAM.
• Appuyer sur le bouton Volume pour sélectionner un canal libre (CAM 2, 3, 4).
• AJOUTER CAMÉRA – Maintenir enfoncé le bouton Marche/arrêt Vidéo pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant DEL
Alimentation clignote orange et, dans les 20 secondes qui suivent, appuyer une fois sur le bouton « CODE » situé à l’arrière de la
caméra. L’image de la nouvelle caméra devrait apparaître sur l’écran en moins d’une seconde.
Veuillez rapprocher la caméra et le récepteur l’un de l’autre pendant la procédure pour vous assurer que le signal RF est suffisamment puissant et éviter toute défaillance provoquée par une interférence.
Balayage de la caméra :
Le moniteur est doté d’une fonction balayage qui permet aux parents d’observer jusqu’à 4 caméras, chaque balayage durant environ 8 secondes.
Etape 1 : Vérifier que les caméras supplémentaires sont synchronisées et allumées. Voir la section « Ajouter des caméras supplémentaires » (ci-dessus).
Etape 2 : Pour activer la fonction SCAN (balayage), rechercher le menu OPTION en appuyant sur le bouton « POWER » du moniteur. Faire dérouler jusqu’à « SCN » et confirmer la sélection en appuyant une fois sur le bouton « POWER ».
Etape 3 : Le moniteur va analyser l’image de toutes les caméras activées et celle-ci apparaîtra sur l’écran pendant 8 secondes environ.
Etape 4 : Pour quitter le balayage et visionner une caméra particulière, appuyer une fois sur le bouton « POWER ».
Etape 5 : Pour revenir au balayage, répéter l’étape 2.
INSTALLATION ET UTILISATION (suite) :
Tester votre installation initiale :
Assurez-vous de tester la réception de votre moniteur avant la première utilisation.
Nous recommandons également de tester la réception de votre moniteur de façon régulière. Veuillez noter que le moniteur vidéo portable couleur Slim & Secure™ n’offrira pas le même niveau de qualité d’image que la télévision par câble, satellite ou TNT.
Le test de réception nécessite la présence de deux adultes. L’un doit observer l’image sur le moniteur pendant que l’autre procède au réglage de la caméra dans la chambre d’enfant. On peut bien souvent améliorer la qualité de la réception en repositionnant légèrement la caméra, le moniteur ou les deux. Placer un animal en peluche ou une poupée dans le lit d’enfant pour simuler la position et la taille de votre bébé peut faciliter le réglage. Régler la qualité d’image sur le moniteur selon vos besoins en utilisant le réglage de luminosité, sur la face avant du moniteur.
Pour tester la qualité sonore, demander à un adulte de parler en prenant un ton normal, puis en chuchotant près du lit d’enfant.
Régler le volume à votre convenance, à l’aide du réglage volume sur le moniteur.
Utiliser le moniteur vidéo en mode Portable :
Pour l’utiliser en mode portable, le moniteur nécessite une batterie rechargeable Lithium-Ion 13,7V (incluse).
Conseils :
• Avant d’utiliser le moniteur en mode portable (sur batterie), assurez-vous de charger la batterie pendant 12 à 16 heures.
• Pour charger la batterie, brancher la prise la plus large de l’adaptateur AC à la prise jack pour adaptateur AC du moniteur. Brancher
l’autre extrémité à une prise électrique standard.
• Après la première charge de 12 à 16 heures, pour prolonger la durée de vie de la batterie, la charger durant la nuit et la
débrancher la journée, pendant son utilisation.
Remarque : Recharger uniquement la batterie quand le voyant signale que la batterie est faible. Le fait de recharger constamment votre batterie avant que le signal de batterie faible apparaisse diminue la durée de vie de celle-ci.
• Lorsque la batterie est faible, le voyant DEL Mise sous tension devient orange, signalant que la batterie a besoin d’être rechargée.
• En cas de batterie complètement déchargée, la retirer immédiatement du moniteur.
• Se débarrasser des batteries usagées de manière appropriée
Installation de la batterie :
Remarque : Cette étape n’est requise qu’en cas de remplacement de la batterie.
1. Localiser le couvercle du compartiment batterie, à l’arrière du moniteur.
2. Ouvrir le couvercle et insérer la batterie. Vérifier que la connexion est correcte (Figure C). Remettre le couvercle en place.
C
Clip ceinture :
Après avoir installé une batterie, pour améliorer votre confort, vous pouvez accrocher le moniteur à votre ceinture (Figure D).
Socle :
Le moniteur est équipé d’un socle intégré facilitant sa pose. Il suffit d’écarter le socle pour placer le moniteur sur une surface plane et stable (Figure E).
E
D
Appairage du MONITEUR et de la CAMÉRA :
The Monitor and Camera are paired at the factory for privacy reasons. If the Monitor and Camera are not pairing with each other for any reason, please pair them as described below.
Etape 1 : Mettre le moniteur dans la même pièce que la caméra. La caméra et le moniteur étant tous deux allumés, appuyer une fois sur le bouton « POWER » pour appeler le menu OPTION. Appuyer sur le bouton Volume pour sélectionner des canaux (CAM 1, 2, 3, 4).
Etape 2 : Maintenir enfoncé le bouton Marche/arrêt Vidéo pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant DEL Alimentation clignote orange et, dans les 20 secondes qui suivent, appuyer une fois sur le bouton « CODE » situé à l’arrière de la caméra.
Etape 3 : Vous devriez voir alors une image de la caméra sur le moniteur.
Etape 4 : Dans le cas contraire, répéter les étapes ci-dessus en vérifiant que la caméra et le moniteur sont suffisamment proches l’un de l’autre pour l’appairage.
CONSEILS POUR AMÉLIORER LA RÉCEPTION :
• Rapprocher le moniteur de la CAMÉRA si nécessaire.
• Eloigner le moniteur des autres moniteurs, téléphones sans fil, talkies-walkies, etc. Même un léger déplacement peut considérablement
améliorer la réception.
• Si vous entendez un effet d’écho ou un sifflement, écarter un peu plus la CAMÉRA et le moniteur l’un de l’autre.
FONCTIONS SPÉCIALES :
Mode Veille vidéo : En fonctionnement sur batterie, l’écran vidéo passe en mode veille pour économiser l’alimentation batterie.
Les voyants audio et son fonctionneront normalement. Appuyer sur Marche/arrêt vidéo pour reprendre le visionnage. Cette option n’est PAS disponible lors de l’utilisation d’un adaptateur AC.
• Témoins lumineux de niveau sonore : Les 4 témoins lumineux de niveau sonore s’allument sur le moniteur en fonction des bruits du bébé. Par exemple, si votre enfant babille, un ou deux témoins lumineux seulement s’allument. Si votre bébé pleure, plusieurs témoins lumineux s’allument, en fonction de l’intensité des pleurs. Cette fonction est particulièrement utile si vous êtes dans une pièce bruyante.
• Bouton Marche/arrêt Vidéo/Aperçu rapide : Ce bouton met en marche le mode vidéo. Si vous souhaitez seulement entendre votre bébé, appuyer à nouveau sur le bouton Marche/arrêt Vidéo/Aperçu rapide pour couper la vidéo. Le bouton
Marche/arrêt Vidéo/Aperçu rapide est idéal pour activer l’option vidéo durant la nuit.
• Vision de nuit : Dans une pièce sombre, le moniteur utilisera automatiquement ses voyants DEL à infrarouge pour transmettre une image nette du bébé. Vous verrez ainsi votre bébé la nuit !
• Microphone/Caméra multi position : Le Microphone/Caméra doit être positionné autant que possible face au bébé. Cette fonction multi position est spécifique aux moniteurs pour bébé Summer Infant. Elle permet de centrer le microphone sur la voix du bébé tout en filtrant les autres bruits domestiques.
• Câble audio/vidéo : Pour regarder la vidéo sur votre téléviseur, brancher le raccord jack du câble audio/vidéo au moniteur et connecter les autres extrémités aux parties à codage couleur correspondantes de votre téléviseur.
Remarque : Le bouton d’alimentation du moniteur doit être sur ON (marche) et le canal CAM présélectionné avant de connecter le câble audio/vidéo. Les commandes du moniteur ne peuvent pas être activées dès que le câble audio/vidéo est connecté.
Pour un résultat optimal, utiliser un téléviseur 27” ou plus petit
DÉPANNAGE :
Pas d’image ou de son sur le moniteur
• Vérifier que le moniteur est allumé
• Vérifier que les adaptateurs AC sont branchés
• Vérifier que les prises fonctionnent
• Vérifier que le moniteur et la caméra sont appairés. (se reporter à la secteur « Appairage du MONITEUR et de la CAMÉRA »)
Son, mais pas d’image sur le moniteur
• Appuyer une fois sur le bouton Marche/arrêt Vidéo/Aperçu rapide pour activer le mode vidéo
• Essayer de régler le Contrôle luminosité sur le moniteur
• Tester la réception en plaçant le moniteur et/ou la CAMÉRA dans différents endroits
Image mais pas de son
• Augmenter le volume sur le moniteur à l’aide du Réglage Volume
Image pas nette
• Rapprocher le moniteur de la CAMÉRA si nécessaire
• Eloigner le moniteur des autres moniteurs, téléphones sans fil, talkies-walkies, etc.
• Essayer de régler le Contrôle luminosité sur le moniteur
• Tester la réception en plaçant le moniteur et/ou la CAMÉRA dans différents endroits
Sifflement
• Eloigner la CAMÉRA et le moniteur l’un de l’autre
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
We LOVE our customers!
Get to know us at:
www.summerinfant.com
Summer Infant garantit la qualité de tous ses produits.
Si vous n’êtes pas complètement satisfait ou pour toute question, veuillez contacter notre service assistance technique au 1-800-268-6237 ou envoyer un email à [email protected]
(Pour l’Europe, appelez le +44 (0)208 420 4429 ou envoyez un email à [email protected])
Summer Infant Europe, LTD.
Office Suite 6, Second Floor
Bournehall House, Bournehall Road
Bushey, Hertfordshire WD23 3HP UK
+44 (0) 208 420 4429
© 2009 Summer Infant, Inc.
Les couleurs et modèles peuvent varier.
Veuillez conserver ces informations pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
FABRIQUÉ EN CHINE. 7/09
SLIM & SECURE™
MONITOR DE VÍDEO PORTÁTIL A COLOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
ESTE PRODUCTO NO SE PUEDE USAR COMO REEMPLAZO DE UNA SUPERVISIÓN
RESPONSABLE POR PARTE DE PERSONAS ADULTAS. Requiere ensamblaje por parte de un adulto.
En el momento del ensamblaje se deben mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
• Para evitar el riesgo de que el bebé se enrede con el cable, no colocar la cámara a su alcance ni dentro de la cuna.
Utilizar los clips de seguridad que se incluyen para sujetar los cables de forma que queden fuera del alcance del bebé.
• No usar cables alargadores con adaptadores de CA. Utilice sólo los adaptadores de CA que se incluyen con el artículo.
• Cuando un adaptador de CA esté enchufado en una toma de corriente no se debe tocar el extremo que queda expuesto.
• Probar el monitor antes de usar por primera vez, de forma regular y al cambiar la cámara de lugar.
• No usar el monitor cerca del agua (por ejemplo, cerca de una bañera, pila, etc.)
• Mantener el monitor lejos de fuentes de calor (por ejemplo, estufas, radiadores, etc.)
• Asegurarse de que haya suficiente espacio de ventilación alrededor de todas las partes del monitor. No colocar sobre
sofás, cojines, camas u otros objetos que puedan impedir la ventilación.
• Los monitores para bebés utilizan las ondas públicas para la transmisión de señales. Puede que este monitor detecte
señales de otros monitores o de dispositivos análogos y las señales emitidas por este monitor pueden ser detectadas
por otros aparatos receptores.
• Este artículo no es un juguete; no deje que los niños jueguen con él.
• Este artículo contiene piezas pequeñas. Requiere ensamblaje por parte de un adulto. Tenga cuidado al desembalar y
ensamblar el artículo.
¡ADVERTENCIA SOBRE LA BATERÍA!
• Utilice solamente las baterías recargables originales que se suministran con el artículo. Póngase en contacto con
Summer Infant, Inc. si necesita baterías de repuesto. La información de contacto se encuentra en la parte final de estas instrucciones y en la misma batería.
• No mezcle baterías antiguas y nuevas.
• No mezcle baterías normales, alcalinas y recargables.
• Las baterías se deben colocar con los polos en el sentido correcto.
• Antes de colocar la batería, limpie esta y los contactos del aparato.
• Evite provocar un cortocircuito con los polos eléctricos.
• Sólo deben usarse baterías del voltaje y tamaño recomendados o equivalentes.
• Saque las baterías si se han agotado o si va guardar el artículo durante mucho tiempo.
• Deshágase de las baterías gastadas de la forma correcta.
• No cargue las baterías que no sean recargables.
• Las baterías recargables sólo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA:
• Se debe proteger al monitor de salpicaduras y no se deben colocar cerca de él objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,
floreros.
• La pila (en el paquete o instalada) no se debe exponer a un calor excesivo como el generado por la luz solar, el fuego, etc.
• El enchufe adaptador se utiliza como dispositivo de desconexión; debe permanecer listo para su uso.
Eliminación correcta de este artículo. Este símbolo indica que este artículo no se debe eliminar junto a otros residuos domésticos en ningún lugar de la Unión Europea. A fin de evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana a causa de la eliminación de residuos sin control, recicle el artículo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice los esquemas de recogida o póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió, el cual podrá encargarse de que el artículo se recicle de forma segura para el medio ambiente.
Este monitor de vídeo portátil Slim & Secure tipo 02801 cumple con los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la directiva 1999/5/EC. Para más información sobre esta declaración de conformidad puede ponerse en contacto con Summer Infant Europe Ltd en la dirección que se indica más abajo.
MONTAJE Y USO:
CÁMARA
Montaje de sobremesa o en la pared:
Decida cuál es el mejor lugar para la colocación de la cámara, el que le permita ver mejor al bebé dentro de la cuna. Coloque la cámara sobre una superficie llana, como un armario, escritorio o una estantería. También puede instalar la cámara en la pared.
Asegúrese de no colocar la cámara dentro de la cuna ni al alcance del bebé. No coloque la cámara cerca de ventanas abiertas, de la luz solar directa ni de fuentes de calor.
Asegúrese de probar la recepción y la posición de la cámara antes de instalarla en la pared (consulte la sección "Probar la configuración inicial")
Instalación en la pared:
1) Taladre un orificio en la pared (barrena de 5mm) (figura A).
2) Con un martillo, introduzca el anclaje de pared (que se incluye) en el orificio taladrado y golpee
suavemente el extremo hasta que el anclaje esté al mismo nivel que la pared.
3) Introduzca el tornillo (que se incluye) en el anclaje de pared y apriételo hasta que sólo sobresalgan
6 mm del mismo.
4) Enchufe el adaptador de CA en el conector para el adaptador de CA de la cámara.
A
5) Coloque la parte de trasera de la cámara sobre el tornillo y deslícela hacia abajo hasta que la cámara
quede bien fija en la pared.
6) Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente estándar.
7) Para mantener el cable fuera del alcance del bebé, fíjelo en la pared mediante los 6 clips de seguridad que
se incluyen (figura B).
B
8) Deslice el botón que está en el lateral de la cámara hacia ON; el indicador LED de encendido (POWER ON) se pondrá en verde.
MONITOR
Uso con las funciones de vídeo y audio:
Paso 1 : ponga el monitor en la habitación desde la cual desea supervisar al bebé (por ejemplo, en su dormitorio o en el salón).
Enchufe un adaptador de CA en el conector para el adaptador de CA y el otro extremo en una toma de corriente estándar.
Paso 2 : pulse el botón de encendido (POWER ) y manténgalo apretado durante 4 segundos hasta que la imagen o el logotipo de
Summer aparezca en la pantallan.
Paso 3 : para usar el monitor solamente con la función de audio, sin vídeo, pulse el botón Vídeo encendido/apagado (VIDEO ON/OFF) en la parte superior del aparato.
Paso 4 : para apagar completamente el monitor, pulse el botón de encendido (POWER ) y manténgalo apretado durante 3 segundos.
AÑADIR CÁMARAS ADICIONALES
Nota: este artículo se puede usar con hasta cuatro cámaras. Para pedir una cámara adicional (#02830), póngase en contacto con nuestro Departamento de atención al cliente a través del teléfono 1-800-268-6237 o por correo electrónico a [email protected]. (Los clientes de países europeos deben llamar al +44 (0)208 420 4429 o enviar un correo electrónico a [email protected])
• Enchufe el adaptador de CA en el conector CA que se encuentra en la parte inferior de la CÁMARA y el otro extremo en una
toma de corriente estándar.
• Deslice el botón que está en el lateral de la CÁMARA hacia la posición ON; el indicador LED de encendido (POWER ON) se
pondrá en verde.
Opciones del menú:
• Encienda la cámara y el receptor y pulse el botón de encendido (POWER ) en la unidad de los padres para elegir CAM en el
menú de opciones (OPTION).
• Pulse el botón de volumen para seleccionar un canal libre (CAM 2, 3, 4).
• AÑADIR CÁMARA – Pulse el botón de Vídeo encendido/apagado (Video On/Off) y manténgalo apretado durante 2 segundos
hasta que la luz del indicador LED sea de color ámbar y parpadee. A continuación, y antes de que pasen 20 segundos, pulse una vez
el botón “CODE” (CÓDIGO) que se encuentra en la parte posterior de la cámara. La imagen de la nueva cámara deberá aparecer
en la pantalla al cabo de un segundo.
Durante el proceso, acerque la cámara y el receptor para asegurarse de que la señal de radiofrecuencia sea lo suficientemente fuerte y para evitar interrupciones debidas a interferencias.
Visualización de varias cámaras:
El monitor cuenta con una función de visualización que permitirá a los padres ver las imágenes transmitidas por hasta 4 cámaras; la duración de la visualización de cada cámara es de unos 8 segundos.
Paso 1: asegúrese de que las cámaras adicionales estén sintonizadas. Consulte la sección “Añadir cámaras adicionales” (arriba).
Paso 2: si desea activar la función de visualización de varias cámaras (SCAN), pulse el botón de encendido (POWER ) en el monitor para que aparezca el menú de opciones (OPTION). Seleccione “SCN” y pulse el botón de encendido (POWER ) una vez para confirmar la selección.
Paso 3: el monitor transmitirá las imágenes de todas las cámaras activas y la imagen de cada una de ellas aparecerá en la pantalla durante 8 segundos aproximadamente.
Paso 4: para desactivar la función de visualización de varias cámaras a fin de ver la imagen de una sola cámara en particular, pulse una vez el botón de encendido (POWER ).
Paso 5: para volver a activar la función de visualización de varias cámaras, repita el Paso 2.
MONTAJE Y USO (continuación):
Probar la configuración inicial:
Asegúrese de probar la recepción del monitor antes de usarlo por primera vez.
También recomendamos que pruebe la recepción del monitor cada cierto tiempo. Debe tener en cuenta que las imágenes del monitor de vídeo portátil a color Slim & Secure™ no tendrán la misma calidad que las de su televisión por cable, antena parabólica o servicio digital.
Para probar la recepción se necesitarán dos personas adultas. Una de ellas debe observar la imagen en el monitor, mientras la otra permanece en la habitación del bebé para ajustar la cámara. A menudo, la calidad de la recepción se puede mejorar al mover un poco la cámara o el monitor, o ambos. Puede resultar útil colocar en la cuna un muñeco de un tamaño similar al del bebé y en la misma posición. Ajuste la calidad de la imagen en el monitor según se requiera mediante el Control de brillo en la parte frontal del monitor.
Para probar la calidad del sonido haga que un adulto hable primero con un tono de voz normal y después en voz muy baja cerca de la cuna. Ajuste el volumen según se requiera con el Control de volumen del monitor.
Para usar el monitor de vídeo de forma portátil:
Para usar el monitor de forma portátil se necesita una batería recargable de ión-litio de 3,7 V (incluida).
Consejos:
• Antes de usar el monitor de forma portátil (con la batería), asegúrese de cargar la batería durante 12 -16 horas.
• Para cargar la batería enchufe el adaptador de CA más grande en el conector para el adaptador de CA del monitor. Enchufe el otro
extremo en una toma de corriente estándar.
• Después de haber cargado la batería por primera vez durante 12- 16 horas, y con la finalidad de que dure la mayor cantidad de
tiempo posible, cárguela siempre durante la noche y manténgala desenchufada todo el día mientras se usa.
Nota: cargue la batería solamente cuando se encienda la luz del indicador de nivel bajo de carga de la batería. La batería durará menos si constantemente la carga antes de que aparezca la luz del indicador de nivel bajo de batería.
• Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo se encenderá una luz color ámbar en el indicador LED de encendido (POWER ON);
esto indica que se debe cargar la batería.
• Cuando la batería esté agotada se debe sacar inmediatamente del monitor.
• Deshágase de las baterías gastadas de la forma adecuada.
Instalación de la batería:
Nota: este paso sólo es necesario si va a sustituir la batería.
1. Observe la ubicación del compartimento de la batería en la parte de atrás del monitor.
2. Abra la tapa del compartimento y coloque la batería. Asegúrese de hacer la conexión correcta (figura C).
Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento de la batería.
C
Clip para cinturón:
Para que el monitor sea más fácil de transportar, puede engancharlo a su cinturón o cinturilla después de haber colocado una batería (figura D).
Soporte:
El monitor tiene un soporte incorporado para poder colocarlo fácilmente sobre una superficie. Simplemente tire del soporte hacia fuera y coloque el monitor sobre una superficie uniforme y estable (figura E).
E
D
Emparejar el MONITOR y la CÁMARA:
El monitor y la cámara se emparejan en la fábrica para garantizar la privacidad. Si el monitor y la cámara no se corresponden por cualquier razón, deberá establecer la correspondencia entre los dos aparatos del modo que se indica a continuación.
Paso 1: lleve el monitor a la misma zona que la cámara. Con la cámara y el monitor encendidos, pulse una vez el botón de encendido
(POWER) para que aparezca el menú de opciones (OPTION). Pulse el botón de volumen para seleccionar los canales (CAM 1, 2, 3, 4).
Paso 2: pulse el botón de Vídeo encendido/apagado (Video On/Off) y manténgalo apretado durante 2 segundos hasta que la luz del indicador LED sea de color ámbar y parpadee. A continuación, y antes de que pasen 20 segundos, pulse una vez el botón “CODE”
(CÓDIGO) que se encuentra en la parte posterior de la cámara.
Paso 3: podrá ver entonces una imagen de la cámara en el monitor.
Paso 4: si esto no funciona, deberá repetir los pasos anteriores asegurándose de que la cámara y el monitor estén lo suficientemente cerca para emparejarlos.
CONSEJOS PARA MEJORAR LA RECEPCIÓN:
• Coloque el monitor más cerca de la CÁMARA si es necesario.
• Aleje el monitor de otros monitores, teléfonos inalámbricos, walkie-talkies, etc.; la recepción puede mejorar mucho si cambia la
posición aunque sea un poco.
• Si escucha un ruido de retroalimentación o similar a un chillido, aleje el monitor de la CÁMARA todavía más.
FUNCIONES ESPECIALES:
• Función de desactivación del vídeo: cuando el aparato esté funcionando con la batería, la pantalla de vídeo se desactivará con la finalidad de ahorrar energía. Las luces de audio y sonido funcionarán con normalidad. Pulse el botón de Vídeo encendido/apagado (Video On/Off) para reanudar la visualización. Esta opción NO está disponible al usar el adaptador de CA.
• Luces de sonido: las 4 luces de sonido se encenderán en el monitor dependiendo del volumen de los sonidos que emita el bebé. Por ejemplo, si el bebé sólo está haciendo ruiditos se encenderán únicamente una o dos luces. Si el bebé está llorando, se encenderán varias luces, dependiendo del volumen del llanto. Esta función resulta particularmente útil si usted se encuentra en una habitación ruidosa.
• Botón Vista rápida/ Vídeo encendido/apagado: este botón activa la función de vídeo. Si usted solamente desea escuchar al bebé, pulse el botón de Vista rápida/Vídeo encendido/apagado (Quick View/Video On/Off) nuevamente para apagar el vídeo. Este botón es ideal para activar fácilmente la opción de vídeo en cualquier momento durante la noche.
• Visión nocturna: en una habitación oscura, el monitor utilizará automáticamente su diodo emisor de luz infrarroja para transmitir una imagen nítida del bebé; ¡así podrá ver al bebé de noche!
• Múltiples posiciones para la cámara/el micrófono: la cámara/el micrófono se deben colocar de forma que apunten lo más directamente posible hacia el bebé. Esta función de múltiples posiciones es exclusiva de los monitores para bebés Summer Infant.
Permite que el micrófono se concentre en la voz del bebé al tiempo que filtra los demás ruidos de la vivienda.
• Cable AV: para ver el vídeo a través de su televisor, conecte el cable AV al monitor y enchufe los otros extremos en los conectores correspondientes de su televisor.
Nota: el botón de encendido del monitor debe estar en la posición ON y debe preseleccionar CAM antes de conectar el cable AV.
Una vez que el cable AV esté conectado no se podrán activar los controles del monitor.
Para obtener los mejores resultados utilice un televisor de 27 pulgadas o menos.
SOLUCIÓN A LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES:
El monitor no reproduce sonidos ni imágenes
• Compruebe que el monitor esté encendido
• Compruebe que los adaptadores de CA estén enchufados
• Compruebe que las tomas de corriente estén funcionando
• Compruebe que el monitor y la cámara estén en CORRESPONDENCIA. (Consulte la sección Emparejar el MONITOR y la CÁMARA)
El monitor reproduce sonidos pero no imágenes
• Pulse una vez el botón Vista rápida/Vídeo encendido/apagado (Quick View/Video On/Off) para activar la función de vídeo
• Pruebe a ajustar el brillo en el monitor
• Pruebe la recepción; para ello, ponga el monitor y/o la CÁMARA en diferentes sitios.
El monitor reproduce imágenes pero no sonidos
• Suba el volumen en el monitor mediante el Control de volumen
La imagen no es nítida
• Coloque el monitor más cerca de la CÁMARA si es necesario
• Aleje el monitor de otros monitores, teléfonos inalámbricos, walkie-talkies, etc.
• Pruebe a ajustar el brillo en el monitor
• Pruebe la recepción; para ello, ponga el monitor y/o la CÁMARA en diferentes sitios.
Ruido de retroalimentación
• Aleje el monitor de la CÁMARA todavía más
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
We LOVE our customers!
Get to know us at:
www.summerinfant.com
En Summer Infant respaldamos todos nuestros productos.
Si no está totalmente satisfecho o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente a través del teléfono 1-800-268-6237 o por correo electrónico a [email protected]
(Los clientes de países europeos deben llamar al
+44 (0)208 420 4429 o enviar un correo electrónico a [email protected])
Summer Infant Europe, LTD.
Office Suite 6, Second Floor
Bournehall House, Bournehall Road
Bushey, Hertfordshire WD23 3HP UK
+44 (0) 208 420 4429
© 2009 Summer Infant, Inc.
Los colores y estilos pueden variar.
Guarde esta información para futuras consultas.
FABRICADO EN CHINA. 7/09
SLIM & SECURE™
MONITOR DE VÍDEO A CORES PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
AVISO!
ESTE PRODUTO NÃO PODE SUBSTITUIR A SUPERVISÃO DE UM ADULTO RESPONSÁVEL.
A montagem tem de ser feita por um adulto.
Durante a montagem manter as peças pequenas fora do alcance das crianças.
• Evitar que o cabo se enrede – não colocar a câmara no berço ou ao alcance dos braços do bebé. Utilizar os clipes de
segurança para segurar os fios fora do alcance do bebé.
• Nunca utilizar cabos de extensão com adaptadores de CA. Utilizar apenas os adaptadores de CA fornecidos.
• Quando o adaptador de CA estiver ligado a uma tomada eléctrica não tocar na extremidade exposta.
• Testar periodicamente o monitor antes da primeira utilização e quando mudar a câmara de local.
• Não utilizar o monitor próximo de água (como uma banheira, uma pia, etc.).
• Manter o monitor afastado de fontes de calor (como fogões, radiadores, etc.).
• Certificar-se de que a ventilação em volta de todos os componentes do monitor é adequada. Não colocar em sofás,
almofadas, camas, etc. que possam bloquear a ventilação.
• Os monitores de quarto de crianças utilizam as ondas de ar públicas para a transmissão dos sinais. Este monitor pode
captar sinais de outros monitores ou dispositivos semelhantes e os sinais transmitidos por este monitor podem ser
captados por outros receptores.
• Este produto não é um brinquedo. Não permitir que crianças brinquem com ele.
• Este produto contém peças pequenas. A montagem tem de ser feita por um adulto. Ter cuidado ao desempacotar e
montar o produto.
AVISO RELATIVO ÀS PILHAS!
• Utilizar apenas o bloco de pilhas recarregáveis de origem fornecido. É favor consultar a Summer Infant, Inc. em relação a pilhas sobresselentes. A informação de contacto é fornecida no final destas instruções ou na própria pilha.
• Não misturar pilhas novas e velhas.
• Não misturar pilhas alcalinas, normais ou recarregáveis.
• As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta.
• Limpar as pilhas e os contactos do produto antes da instalação das pilhas.
• Não curto-circuitar os terminais da alimentação.
• Só devem ser utilizadas as pilhas recomendadas ou equivalentes da mesma voltagem e tamanho.
• Retirar as pilhas quando o produto é armazenado durante longos períodos de tempo ou quando as pilhas estiverem gastas.
• As pilhas gastas devem ser devidamente eliminadas.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
• Manter todas as pilhas fora do alcance das crianças.
AVISO:
• Não se deve expor o monitor a gotejamento ou salpicos e não se devem colocar objectos com líquidos, tais como vasos, em cima
do mesmo.
• A pilha (o conjunto de pilhas ou a pilha instalada) não deve ser exposta a calor excessivo tais como sol, fogo ou outros do mesmo género.
• A ficha do adaptador é utilizada como um dispositivo de corte e deve permanecer facilmente acessível.
Eliminação correcta deste produto. Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outro lixo doméstico em toda a UE. Para evitar possíveis danos no meio ambiente ou na saúde humana devido a eliminação de lixo não controlada, efectue a reciclagem de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos materiais.
Para devolver o dispositivo utilizado, utilize os sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante onde o produto foi comprado, pois ele poderá levar o produto para uma reciclagem segura para o meio ambiente.
Este monitor de vídeo a cores portátil Slim & Secure™ tipo 02801 está em conformidade com as exigências essenciais e outras disposições pertinentes da Directiva 1999/5/CE. Para informação adicional sobre esta declaração de conformidade contacte a Summer Infant Europe Ltd no endereço abaixo.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO:
CÂMARA
Montagem em mesa ou parede:
Decida um local para a câmara que proporcione a melhor visão do seu bebé no berço. Coloque a câmara numa superfície plana, como por exemplo, uma cómoda, uma secretária ou uma prateleira, ou monte-a numa parede. Certifique-se de que não coloca a câmara no berço ou ao alcance dos braços do bebé. Não colocar a câmara próximo de janelas abertas, de luz solar directa ou de fontes de calor.
Certifique-se de que testa a recepção e o posicionamento da câmara antes de a montar numa parede (consulte a secção “Testar a sua instalação inicial”.
Para montar em parede:
1) Broque um furo na parede (broca de 5 mm) (Figura A).
2) Introduza a bucha (incluída) no furo e, com um martelo, bata com cuidado na extremidade até a bucha
estar nivelada com a parede.
3) Introduza o parafuso (incluído) na bucha e aperte-o até este ficar exposto apenas 6 mm.
4) Introduza o adaptador de CA na tomada do adaptador de CA da câmara.
5) Deslize a traseira da câmara para baixo até ao parafuso até a câmara ficar segura na parede.
A
6) Ligue o adaptador de CA a uma tomada eléctrica normal.
7) Segure o cabo à parede utilizando os 6 clipes de segurança incluídos para manter o cabo fora do alcance
do bebé (Figura B).
B
8) Coloque o interruptor no lado da câmara em ON (ligada) e o LED de alimentação eléctrica ligada acende com cor verde constante.
MONITOR
Para utilizar no modo vídeo e áudio:
Passo 1 : Coloque o monitor no compartimento de onde deseja vigiar o seu bebé (por exemplo, quarto ou sala de estar). Ligue um adaptador de CA à tomada do adaptador de CA e a outra extremidade a uma tomada eléctrica normal.
Passo 2 : Para ligar prima e mantenha premido o botão “ALIMENTAÇÃO ” durante 4 segundos até aparecer no ecrã o logótipo
Summer ou vídeo.
Passo 3 : Para áudio sem vídeo, prima o botão LIGAR/DESLIGAR VÍDEO na parte superior da unidade.
Passo 4 : Para desligar completamente o monitor, prima e mantenha premido o botão “ALIMENTAÇÃO ” durante 3 segundos.
ADICIONAR MAIS CÂMARAS
Nota: Este produto pode funcionar com um máximo de quatro câmaras. Para encomendar uma câmara adicional (número 02830), por favor contacte o nosso Departamento de Apoio ao Cliente no telefone 1-800-268-6237 ou via e-mail no endereço [email protected] para mais informações. (Na Europa ligar para +44 (0)208 420 4429 ou [email protected]
• Ligue o adaptador de CA à tomada do adaptador de CA na parte inferior da câmara e a outra extremidade a uma tomada
eléctrica normal.
• Coloque o interruptor no lado da câmara em ON (ligada) e o LED de alimentação eléctrica ligada acende com cor verde constante.
Selecção de menu:
• Ligue a câmara e o receptor e prima o botão “ALIMENTAÇÃO ” na unidade dos pais para aceder ao menu OPÇÃO para
seleccionar CAM.
• Prima o botão volume para seleccionar canais disponíveis (CAM 1, 2, 3, 4).
• ADICIONAR CÂMARA - Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar vídeo durante 2 segundos até o LED de alimentação
eléctrica piscar amarelo e prima uma vez no espaço de 20 segundos o botão “CODE” na traseira da câmara. A imagem da nova
câmara deve aparecer no ecrã dentro de 1 segundo.
Durante o processo aproxime a câmara e o receptor um do outro para ter a certeza de que o sinal de RF é suficientemente forte e evitar que falhe devido a interferência.
Exploração de câmara:
O monitor foi concebido com uma função de exploração que possibilita aos pais explorar até 4 câmaras sendo a duração de cada exploração aproximadamente de 8 segundos.
Passo 1: Certifique-se de que a as câmaras adicionais estão sincronizadas e ligadas. Consulte a secção “Adicionar mais câmaras”
(acima).
Passo 2: Para activar a função EXPLORAR, aceda ao menu OPÇÃO premindo o botão “ALIMENTAÇÃO ” no monitor.
Desloque-se pela selecção até atingir “SCN” e confirme a selecção premindo uma vez o botão “ALIMENTAÇÃO ”.
Passo 3: O monitor explora todas as câmaras activas e a imagem aparece no ecrã durante cerca de 8 segundos.
Passo 4: Para sair de exploração e ver uma câmara específica, prima uma vez o botão “ALIMENTAÇÃO ”.
Passo 5: Para continuar com a exploração repita o Passo 2.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project