Panasonic DVDS97EG Benutzerhandbuch
Werbung
Werbung
7256_COVER.fm 1 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時59分
DVD/CD-Player
Lettore DVD/CD
Lecteur de DVD/CD
Reproductor de DVD/CD
DVD/CD-speler
DVD/CD-spelare
DVD/CD-afspiller
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Kortfattet betjeningsvejledning
Model No.
DVD-S97
Regionalcode
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit den Symbolen „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le etichette contenenti il numero regionale
“2” o “ALL”.
Code de zone
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou “ALL”.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o la palabra “ALL”.
Regiocode
Deze speler kan DVD-Video discs met een label waarop de regiocode “2” of “ALL” staat vermeld weergeven.
Regionsnummer
Spelaren kan spela av DVD-video märkta med etiketter för regionsnummer “2” eller “ALL”.
Regionsnummer
Afspilleren kan afspille DVD-Video, som er forsynet med etiketter, som indeholder regionsnummeret “2” eller “ALL”.
2 ALL
2
3
5
Verehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Um optimale Leistung und
Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen, betreiben oder einstellen. Bitte bewahren
Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Caro Cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Per le sue prestazioni ottimali e per la sicurezza, si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare, far funzionare o regolare questo prodotto. Conservare poi questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Pour en tirer une performance optimale et par mesure de sécurité, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour consultation ultérieure.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener un rendimiento óptimo y por razones de seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de conectar, utilizar o ajustar este producto. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit product. Om optimale prestaties en een veilig gebruik te verzekeren, dient u deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen voordat u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. För optimala prestanda och säkerhet ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning noggrant innan du utför några anslutningar, börjar använda eller justera produkten. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, inden du tilslutter, betjener eller indstiller dette produkt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås. Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af grundlæggende operationer.
®
RQT7256-D
EG
7256D_GE.fm 2 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES
GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ-
UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE
FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
≥ UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN
RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
≥ ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER
ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN,
TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
≥ STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
≥ BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Abspielbare Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SCHRITT 1 Anschließen an ein Fernsehgerät . . . . .4
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität
(HDMI-Anschluss) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wiedergabe von mehrkanaligem Surround Sound . . . . . . . . . . . . . 5
SCHRITT 2 Die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SCHRITT 3 QUICK SETUP-Menü
(Schnelle Einrichtung) . . . . . . . . . . . . . . 5
SCHRITT 4 Fernbedienung des Fernsehgerätes . . . 5
Bedienung
Grundlegendes Wiedergabeverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität . . . . . . . . . . 7
Abrufen der empfohlenen Audio/Video-Einstellungen
—AV Enhancer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiedergabe mit natürlicher Klangqualität
—Multi Re-master-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wiedergabe mit noch höherer Klangqualität
—AUDIO ONLY-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen des Bildmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ändern der Abspielfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abspielen aller Gruppen/Programmwiedergabe/
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Starten der Wiedergabe mit einer bestimmten Gruppe . . . . . . . . . . . 8
Sofortwiederholung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Positionsspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wechseln der Tonspur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wechseln der Untertitelsprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wahl des Betrachtungswinkels und Drehen/Weiterschalten von
Standbildern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ändern des Zoom-Maßstabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reduzierung des Bildrauschens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gebrauch der Navigationsmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Abspielen von WMA/MP3/JPEG/MPEG4-Discs . . . . . . . . . . . . . . . 10
Abspielen von CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abspielen von HighMAT™-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abspielen von RAM-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gebrauch der Bildschirmmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hauptmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sonstige Einstellungen (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ändern der Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Referenz
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instandhaltung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index der wichtigsten Merkmale . . . . . . . . . hinterer Einband
2
2
7256D_GE.fm 3 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Zubehör
Bitte beziehen Sie sich bei der Bestellung von
Ersatzteilen auf die jeweils angegebene Teilenummer.
∏ 1 Fernbedienung
∏ 1 Netzkabel
∏ 1 Audio/Video-Kabel
∏ 1 HDMI-Kabel
∏ 2 Batterien für Fernbedienung
(EUR7720KE0)
[Hinweis]
.
Das Netzkabel im Lieferumfang ist ausschließlich für den Gebrauch mit diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall mit irgendwelchen anderen Geräten.
Abspielbare Discs
Disc
DVD-RAM
DVD-Audio
Logo
Kennzeichnung in dieser
Anleitung
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Bemerkungen
Discs, die unter Verwendung eines mit Version 1.1 des Video-Aufzeichnungsformats
(einer vereinheitlichten Video-Aufzeichnungsnorm) arbeitenden Gerätes aufgezeichnet wurden, z.B. DVD-Videorecorder, DVD-Videokamera, Personalcomputer usw.
Unter Verwendung von Version 1.0 der
Norm DCF (Design rule for Camera File system) aufgezeichnete Discs.
≥ Um JPEG oder MPEG4-Dateien abzuspielen, wählen Sie die Einstellung
„Play as Data Disc“ (
sonstige Einstellungen).
Discs, die mit einer SD-Multi-Kamera oder einem DVD-Videorecorder [gemäß SD VIDEO-
Spezifikationen (Norm ASF)/Videosystem
MPEG4 (Simple Profile)/Audiosystem G.726] der Marke Panasonic aufgezeichnet wurden.
Bei manchen mehrkanaligen DVD-Audio-Discs hat der Hersteller das Heruntermischen
( ➜
Seite 16, Glossar) des gesamten Inhalts oder von bestimmten Abschnitten der Disc
gesperrt. Beim Abspielen derartiger Discs bzw. der betreffenden Abschnitte erfolgt keine einwandfreie Tonausgabe (z.B. der Ton fehlt teilweise, die mehrkanalige Wiedergabe kann nicht angewählt werden und der Ton wird 2-kanalig wiedergegeben), wenn die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher nicht genau den auf der Disc aufgezeichneten Audiokanälen entspricht. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Begleitliteratur einer solchen Disc.
Bestimmte DVD-Audio-Discs enthalten zusätzlich DVD-Videomaterial.
Um derartiges DVD-Videomaterial auf dem Bildschirm wiederzugeben, wählen Sie die
Einstellung „Play as DVD-Video“ ( ➜ Seite 13, Menü für sonstige Einstellungen).
—
DVD-Video
DVD-R
[DVD-V]
DVD-R-Discs der Marke Panasonic, die mit einem DVD-Videorecorder oder einer DVD-
Videokamera von Panasonic bespielt und finalisiert § wurden, werden von diesem Gerät als DVD-Video-Discs abgespielt.
—
Video CD
[VCD]
Entspricht IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Dieses Gerät ist zwar mit HDCD (
➜ Seite 16, Glossar) kompatibel, bietet jedoch keine
Unterstützung der Peak Extend-Funktion (die den Dynamikbereich hochpegeliger Signale erweitert).
≥ Während der HDCD-Wiedergabe leuchtet die Anzeige „HDCD“ im Display des Gerätes.
≥ Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs geeignet, die in einem der links aufgeführten Formate bespielt wurden. Beenden Sie die Aufnahmesitzungen oder finalisieren § Sie die Disc nach beendeter Aufzeichnung.
≥ HighMAT-Discs
Nur WMA-, MP3- oder JPEG-Dateien.
Für Wiedergabe ohne Verwendung der HighMAT-Funktion wählen Sie die Einstellung
„Play as Data Disc“ ( ➜
Seite 13, Menü für sonstige Einstellungen).
≥[WMA] Dieses Gerät ist nicht mit Multiple Bit Rate (MBR: Dateien, bei denen der gleiche
Inhalt mit mehreren verschiedenen Bitraten kodiert ist) kompatibel.
§ Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Disc mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
≥ Unter Umständen ist es – abhängig vom Disctyp und den Aufnahmebedingungen – nicht möglich, die oben genannten Discs in allen Fällen wiederzugeben.
∫
Nicht abspielbare Discs
Discs der Formate DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD i
R, i
RW,
DVD-RW, SACD, Divx Video Discs und Photo-CD, DVD-RAM-Discs, die
∫
Audioformat von DVDs
Discs, die mit den rechts abgebildeten
Symbolen gekennzeichnet sind, können abgespielt werden.
nicht aus ihrer Cartridge entfernt werden können, 2,6-GB- und 5,2-GB-
DVD-RAM-Discs sowie im Handel als „Chaoji VCD“ vertriebene Discs, einschließlich von CVD-, DVCD- und SVCD-Discs, die nicht der Norm
IEC62107 entsprechen.
3
3
7256D_GE.fm 4 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
SCHRITT 1
Anschließen an ein Fernsehgerät
≥ Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Verstärker oder anderen Gerät auf, das sich beim Betrieb erwärmen kann. Durch Wärmeeinwirkung kann dieses Gerät beschädigt werden.
≥ Stellen Sie den Anschluss nicht indirekt über einen Videorecorder her. Eine Kopierschutzvorrichtung kann dazu führen, dass das Bild nicht einwandfrei angezeigt wird.
≥ Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen, und schlagen Sie auch in den Bedienungsanleitungen der anderen Geräte nach.
≥ Verbinden Sie die Buchsen entsprechend der Farbcodierung.
MIT VIDEO IN- oder S VIDEO IN-Buchse
Fernsehgerät
MIT COMPONENT VIDEO IN-Buchsen MIT SCART (AV) IN-Buchse
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
SCART (AV) IN
S-Videokabel
§
OUND FRONT L/L
L
Audio/
Video-
Kabel
(mitgeliefert)
P
B
COMPONENT VIDEO OUT
( ( (PROGRESSIVE/INTERLACE) )
Y
Audio/
Video-
Kabel
(mitgeliefert) kein Anschluss
SURROUND FRONT L/L
L P P
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
B B
Y Y
Videokabel
AV
21-poliges
SCART-Kabel
4
4
FRONT R/R
R P
R
2ch
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Bei Verwendung dieses Anschlusses muss das Audiokabel (mit roten und weißen Steckern) ebenfalls angeschlossen werden.
Für stereophone Wiedergabe kann das
Audiokabel an die 2-kanaligen Audio-
Eingangsbuchsen eines analogen
Verstärkers oder einer analogen
Systemkomponente angeschlossen werden.
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Wiedergabe von Videosignalen mit
Zwischenzeilenabtastung
Schließen Sie ein mit Zeilensprungabtastung kompatibles Fernsehgerät an.
1 Wählen Sie im QUICK SETUP-Menü die Einstellung
„Video/YPbPr“ für die Komponentensignal-
Ausgangsbuchsen (
➜
2 Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf
„Off“ ein ( ➜
3 Stellen Sie den Eintrag „Video Output Mode“ auf
„525p“ bzw. „625p“ ein, und folgen Sie dann den
Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen
( ➜
Panasonic-Fernseher mit Eingangsbuchsen des
Typs 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p sind progressiv-tauglich.
≥ Wenn das Fernsehgerät mit S-Video-
Signalen kompatibel ist, wählen Sie
„S-Video/YPbPr“; wenn es mit RGB-
Signalen kompatibel ist, wählen Sie die
Einstellung „RGB/No Output“ für die AV-
(
Buchsen im QUICK SETUP-Menü
➜
∫
Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an
AC IN
Netzkabel (mitgeliefert)
Geräterückseite
an Netzsteckdose
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität (HDMI-Anschluss) (
➜
Seite 16, Glossar)
Bei Anschluss eines HDMI-kompatiblen Hochdefinitions-Fernsehgerätes können Videoaufzeichnungen in das Hochdefinitions-Format (750p,1125i) umgewandelt und in dieser Form ausgegeben werden. Außerdem ist eine mehrkanalige Wiedergabe von Surround Sound möglich, wenn ein HDMI-kompatibler Verstärker mit mehrkanaligen Ausgangsbuchsen angeschlossen wird.
Mit HDMI-kompatiblem Fernsehgerät
Wiedergabe von Hochdefinitions-Videomaterial und hochwertigem Ton über ein einziges Kabel.
≥ Eine mehrkanalige Wiedergabe von Surround
Sound ist möglich, wenn ein Verstärker mit anderen
Audiobuchsen angeschlossen wird ( ➜
Mit HDMI-kompatiblem
Fernsehgerät und Verstärker
Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen
Surround Sound zusätzlich zu hochwertigem
Hochdefinitions-Digitalvideo.
Mit HDMI-kompatiblem Verstärker
Auch wenn das verwendete Fernsehgerät nicht mit
HDMI kompatibel ist, lässt sich durch den Anschluss eines HDMI-kompatiblen Verstärkers eine mehrkanalige
Wiedergabe von Surround Sound erzielen.
HDMI IN
Fernsehgerät
HDMI IN
Fernsehgerät Fernsehgerät
VIDEO IN kein Anschluss an mehrkanalige
Lautsprecher
HDMI-Kabel
§ an mehrkanalige
Lautsprecher
HDMI IN
Verstärker
HDMI OUT
Verstärker
HDMI-Kabel (mitgeliefert)
HDMI IN
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
HDMI-Kabel
(mitgeliefert)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L P
B
COMP
(PRO
HDMI-Kabel
(mitgeliefert)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L
COAXIAL
HDMI
AV OUT
OPTICAL
CENTER kein Anschluss
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
§
COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL
P
R
SUBWOOF
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
AUDIO OUT
R
2ch
P
R
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
AUDIO OUT
Geräterückseite
≥ Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf
Geräterückseite
≥ Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf „On“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf „On“ ein ( ➜
Geräterückseite
≥ Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf „On“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf „On“ ein ( ➜
§
„Off“, und den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf
„On“ ein ( ➜
Die S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-
Buchsen können ebenfalls verwendet werden.
≥ Für Wiedergabe von Hochdefinitions-Videomaterial schließen Sie ein HDMI-kompatibles Hochdefinitions-Fernsehgerät an, und stellen Sie den Eintrag
„Video Output Mode“ ( ➜
≥ Dieses Gerät ist mit einer HDMI Ver 1.1-Schnittstelle (EDID Ver 1.3, bis zu 512 Byte) ausgestattet. Es ist nicht mit der HDMI Control Function (CEC) kompatibel.
≥ Wird ein Gerät angeschlossen, das CPPM ( ➜
Audio-Discs über die HDMI AV OUT-Buchse möglich. Schließen Sie das Audiokabel des Audio/Video-Kabels (L, R) an eine HDMI-kompatible AUDIO IN-Buchse an.
7256D_GE.fm 5 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Wiedergabe von mehrkanaligem Surround Sound
≥
Stellen Sie den Eintrag „HDMI Audio Output“ auf „Off“ ein ( ➜ Seite 15, Register „HDMI“).
MIT COAXIAL IN oder OPTICAL IN-Buchse
Verstärker mit eingebautem
Decoder oder Decoder-
Verstärker-Kombination
Verstärker MIT 5.1-kanaligen AUDIO IN-Buchsen
≥ DTS Digital Surround-Decoder, die nicht für DVD-Wiedergabe
Dieser Anschluss wird empfohlen, um die maximale Leistung des mehrkanaligen Linear-PCM-Tons von DVD-Audio-Discs zu erhalten. vorgesehen sind, können nicht verwendet werden.
≥ Beim Abspielen von DVD-Audio-Discs erfolgt selbst bei
Herstellung dieses Anschlusses eine 2-kanalige Tonausgabe.
Für Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen Surround Sound schließen Sie einen Verstärker mit HDMI-Buchsen an (
COAXIAL IN OPTICAL IN
Für Wiedergabe von digitalem mehrkanaligen Surround Sound schließen Sie einen Verstärker mit 5.1-kanaligen AUDIO OUT-
Buchsen ( ➜ rechts) oder HDMI-Buchsen ( ➜ Seite 4) an.
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
Koaxialkabel
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Digitalaudio-Lichtleiterkabel
Lichtleiterkabel dürfen nicht geknickt oder in einem spitzen Winkel gebogen werden.
CENTER ≥ Ändern Sie die Einstellungen der
OPTICAL
Digital“, „DTS Digital Surround“ und
„MPEG“ ( ➜
„Audio“).
R
SUBWOOFER
5.
ch
Geräterückseite
OPTICAL
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
R
AUDIO OUT
Audiokabel
Schließen Sie Kabel an die
Buchsen an, die den jeweils angeschlossenen
Lautsprechern entsprechen.
≥ Ändern Sie die
Einstellungen des
Eintrags „Speaker
Settings“
(
‹
Register „Audio“).
SCHRITT 2
Die Fernbedienung
∫
Batterien
R6/LR6, AA, UM-3
≥ Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Polaritätsmarkierungen ( i und j ) im Inneren des
Batteriefachs richtig in die Fernbedienung ein.
≥ Keine Akkus verwenden.
≥ Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vermeiden Sie es,
≥ alte und frische Batterien gemeinsam einzulegen;
≥ Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einzulegen;
≥ Batterien starker Wärme oder offenen Flammen auszusetzen;
≥ Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;
≥ Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen zu versuchen;
≥ Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu verwenden.
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen
Brandausbruch zur Folge haben kann.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll. Bewahren
Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
∫
Richtiger Gebrauch
Richten Sie den Geber der Fernbedienung innerhalb eines maximalen Abstands von 7 Metern direkt vor dem Gerät auf den Fernbedienungssignal-Sensor ( ➜
Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
SCHRITT 3
QUICK SETUP-Menü (Schnelle Einrichtung)
TV
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie es auf den richtigen Videoeingang ein.
1 2 3 4 5
CH VOLUME
FL SELECT
AV
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
TOP MENU MENU
DISPLAY
ENTER
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
Die Stromzufuhr einschalten.
Das QUICK
SETUP-Menü anzeigen.
Die Einstellungen anhand der
Anweisungen vornehmen.
Zum Beenden des QUICK
SETUP-Menüs drücken.
Zum Verlassen des Menüs drücken.
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP Späteres Ändern dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ ( ➜
SCHRITT 4
Fernbedienung des Fernsehgerätes
(Die Fernbedienung dieses Gerätes kann zur
Ansteuerung des angeschlossenen Fernsehgerätes verwendet werden.)
TV Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des
Fernsehgerätes
Während Sie [
Í
TV] gedrückt halten, geben Sie den
Fernbedienungscode über die Zifferntasten ein.
Beispiel: 01: [0] ➜ [1]
AV CH VOLUME
Fernbedienung des
Fernsehgerätes
Hersteller und Fernbedienungscode
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
27, 30
09
10, 15
05, 06
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
10
31
05, 06, 31
09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
31
05, 31, 33
05, 06
31
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
30
25
17, 39
07
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
05, 06
05, 06
10
26
31, 32, 43
05, 31, 33
21
06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
18
09
05, 06, 33
08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Überprüfen Sie, dass der richtige Fernbedienungscode eingegeben wurde, indem Sie die Fernbedienung dazu verwenden, das Fernsehgerät einzuschalten und Programmplätze am Fernsehgerät umzuschalten. Wiederholen Sie das obige Verfahren ggf. unter Bezugnahme auf die obige Tabelle, um den richtigen Fernbedienungscode zu ermitteln.
≥ Wenn das Fabrikat Ihres Fernsehgerätes nicht in der obigen Tabelle enthalten ist oder sich dieses mit dem angegebenen Fernbedienungscode nicht ansteuern lässt, ist diese Fernbedienung nicht mit Ihrem Fernsehgerät kompatibel.
5
5
7256D_GE.fm 6 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Grundlegendes Wiedergabeverfahren
TV
FL SELECT AV CH VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
1
Die Stromzufuhr einschalten.
2
Das Disc-Fach öffnen.
Stopp Pause
Fernbedienungssignal-Sensor
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH SKIP
STOP PAUSE PLAY
750p/1125i
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
3
Eine Disc einlegen.
≥ Legen Sie eine doppelseitige
Disc so ein, dass das Etikett der zur Wiedergabe vorgesehenen
Seite nach oben weist.
≥[RAM] Entfernen Sie die Disc vor dem Gebrauch aus ihrer Cartridge.
4
Die Wiedergabe starten.
Zum Überspringen drücken.
Gedrückt halten für:
–Suchlauf (während der
Wiedergabe)
–Zeitlupenwiedergabe (im
Pausenzustand)
6
6
Stopp
Pause
Sprung
Gruppensprung
Suchlauf
(während der
Wiedergabe)
Zeitlupenwiedergabe
(im Pausenzustand)
Einzelbild-
Weiterschaltung
(im Pausenzustand)
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
Die letzte Wiedergabeposition ist gespeichert, wenn die
Anzeige „ !
“ im Display blinkt.
≥ Drücken Sie [ 1 ] (PLAY), um die Wiedergabe an der gespeicherten Position fortzusetzen.
[DVD-V] Kapitelrückschau
(
➜ Seite 9, Positionsspeicher).
≥ Drücken Sie [ ∫ ], um die
Position aus dem Speicher zu löschen.
≥ Drücken Sie [ 1 ] (PLAY), um die Wiedergabe fortzusetzen.
Überspringen von Einträgen.
≥[RAM] Ein Sprung an Marken kann ebenfalls ausgeführt
Marker (VR)].
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Dient zum Überspringen von
Gruppen.
≥ Im Pausenzustand steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
≥ Bis zu 5 Geschwindigkeitsstufen.
≥ Drücken Sie [ 1 ] (PLAY), um die Wiedergabe zu starten.
≥ [VCD] Zeitlupenwiedergabe:
Nur in Vorwärtsrichtung.
≥[MPEG4] Zeitlupenwiedergabe:
Steht nicht zur Verfügung.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥ [VCD] Nur in Vorwärtsrichtung.
Wahl von
Bildschirmmenü-
Einträgen
ENTER
Auswählen
Registrieren
[Hinweis]
≥ Die Anzeige „D.MIX“ im Display weist darauf hin, dass eine Tonspur mit drei oder mehr Kanälen auf zwei Kanäle heruntergemischt werden kann
( ➜
≥ Die Disc rotiert weiter, während Menüs angezeigt werden. Drücken Sie
[ ∫ ] nach beendeter Einstellung, um den Laufwerkmotor und den
Fernsehschirm zu schonen.
Falls bei der Bedienung ein Problem auftritt, schlagen Sie bitte im
Abschnitt „Störungsbeseitigung“ nach ( ➜ Seite 18, 19).
Eingeben von
Nummern
Disc-Menü
1 2
4 5
7
CANCEL
8
0
ENTER
3
6
9
10
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Beispiel: Zur Eingabe von 12:
[ S 10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Beispiel: Zur Eingabe von 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Drücken Sie [CANCEL], um eine fehlerhafte Eingabe zu löschen.
[DVD-A] [DVD-V]
Dient zum Anzeigen des
Hauptmenüs einer Disc.
[RAM]
Dient zum Abspielen eines
Programms (
[DVD-V]
Dient zum Anzeigen eines Disc-
Menüs.
[RAM]
Dient zum Wiedergeben einer
Abspielliste (
[VCD] mit Wiedergabesteuerung
Dient zum Anzeigen eines Disc-
Menüs.
Zurückkehren auf die vorige
Bildschirmanzeige
RETURN
Display des
Hauptgerätes
Informationsanzeige
FL SELECT
SUBTITLE
Nummernanzeige
:;
Zeitanzeige
[RAM]
Ein- und Ausschalten der
Einblendung von Untertiteln
(
[DVD-V] [VCD] (nur SVCD)
Dient zur Wahl der
Untertitelsprache
(
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (nur CD-Text)
Dient zum Ein- und Ausschalten der Informationsanzeige.
∫ Bereitschafts-/Ein-Schalter ( Í /I)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem
Einschaltzustand in den Bereitschaftszustand umzuschalten und umgekehrt. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Bereitschafts-/Einschaltanzeige ( Í )
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, leuchtet diese Anzeige im Bereitschaftszustand und erlischt beim Einschalten des Gerätes.
7256D_GE.fm 7 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Wiedergabe mit höherer Ton- und Bildqualität
AV ENHANCER
Abrufen der empfohlenen
Audio/Video-Einstellungen—
AV Enhancer-Funktion
(Hauptgerät)
Betätigen Sie [AV ENHANCER] zur Wahl von „Auto“, „User1“, „User2“ oder
„User3“.
Menu
AV Enhancer Auto
Off: Funktion ausgeschaltet
Auto: Die optimalen Audio- und Video-Einstellungen werden hergestellt.
User1 § : Für Wiedergabe von Videomaterial ( [DVD-V] ) geeignet
(werkseitige Voreinstellung).
User2 § : Für Audiowiedergabe geeignet (werkseitige Voreinstellung).
User3 § : Für Wiedergabe von Videomaterial ( [RAM] ) geeignet
(werkseitige Voreinstellung).
§ Die Einstellungen von User1–3 können wunschgemäß geändert werden
(
➜ Seite 13, „AV Enhancer“ im Menü für sonstige Einstellungen).
Bei aktivierter AV Enhancer-Funktion (Auto) können die unten aufgelisteten Einstellungen nicht geändert werden.
Audio-Einstellungen:
Multi Re-master-Funktion ( ➜ unten),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (
Video-Einstellungen:
Picture Mode (
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ Seite 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ rechts)
MPEG DNR/3D-NR (
➜ Seite 9, Reduzierung des Bildrauschens)
AUDIO ONLY
Wiedergabe mit noch höherer
Klangqualität—
AUDIO ONLY-Funktion
Eine noch höhere Klangqualität lässt sich erzielen, indem die Ausgabe der Videosignale abgeschaltet wird.
Während der Wiedergabe
Drücken Sie [AUDIO ONLY].
≥ Durch erneutes Drücken von [AUDIO ONLY] oder Umschalten des
Gerätes in den Bereitschaftszustand wird die AUDIO ONLY-Funktion aufgehoben.
≥ Möglicherweise erfolgt eine Ausgabe von Videosignalen auf den
Bildschirm, wenn:
—die Disc momentan gestoppt ist;
—momentan ein Betriebsvorgang wie Suchlauf usw. ausgeführt wird;
—momentan ein Bildschirmmenü eingeblendet wird oder eine
Menüanzeige auf dem Bildschirm erscheint.
≥ Wenn diese Funktion aktiviert ist, erfolgt keine Ausgabe von Audio- und
Videosignalen von der HDMI AV OUT-Buchse.
MULTI
RE-MASTER
Wiedergabe mit natürlicher
Klangqualität—Multi Re-master-Funktion
[RAM] [DVD-V] (nur mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz bespielte Discs)
[DVD-A] (nur mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz oder 48 kHz bespielte Discs)
[VCD] [CD]
≥ Bei mehrkanaliger Wiedergabe derartiger Discs reproduziert diese
Funktion die Frequenzen, die bei der Aufzeichnung verloren gegangen sind, um einen originalgetreueren Klang zu erzielen.
≥ Bei 2-kanaliger Wiedergabe derartiger Discs liefert diese Funktion einen natürlicher wirkenden Klang, indem die hohen Frequenzen hinzugefügt werden, die nicht auf der Disc aufgezeichnet sind, z.B. durch eine 96kHz-Tonausgabe von DVD-Video-Discs, die mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz bespielt wurden. ( ➜
Seite 16, Eintrag „Abtastfrequenz“ des
Glossars)
[WMA] [MP3] (Discs, die mit einer anderen Abtastfrequenz als 8 kHz,
16 kHz oder 32 kHz bespielt wurden)
Diese Funktion reproduziert die Frequenzen, die bei der Aufzeichnung verloren gegangen sind, um einen originalgetreueren Klang zu erzielen.
Betätigen Sie [MULTI RE-MASTER] zur Wahl von „1“, „2“ oder „3“.
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
Einstellen des Bildmodus
Contrast
Erhöht den Kontrast zwischen den hellen und dunklen Bildstellen.
1. Drücken Sie [CONTRAST].
Contrast 0
2. Betätigen Sie [ 21 ] zur Einstellung ( j 7 bis i 7).
Brightness
Erhöht die Bildhelligkeit.
1. Drücken Sie [BRIGHTNESS].
2. Betätigen Sie [ 21 ] zur Einstellung (0 bis i 15).
Sharpness
Dient zur Justierung der Kantenschärfe der waagerechten Linien.
1. Drücken Sie [SHARPNESS].
2. Betätigen Sie [ 21 ] zur Einstellung ( j 7 bis i 7).
Colour
Dient zur Einstellung des Farbtons.
1. Drücken Sie [COLOR].
2. Betätigen Sie [ 21 ] zur Einstellung ( j 7 bis i 7).
Menu
Multi Re-master 1 Off
1 96kHz
2
3
Level
Abtastfrequenz des
Ausgabetons
0 dB Re-master-Pegel
Einstellung [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Musiktyp
1 Titel in einem schnellen Tempo (z.B.
Pop- und Rockmusik)
2
3
Titel in einem variablen Tempo (z.B.
Jazz)
Titel in einem langsamen Tempo (z.B.
Klassik)
Sonstige Discs
Effektausmaß
Leichter Effekt
Mittlerer Effekt
Starker Effekt
Off Aus Aus
Einstellen des Re-master-Pegels [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Betätigen Sie [ 21 ] zur Einstellung des Pegels ( j 6 dB bis i 6 dB).
≥ Wenn ein Anschluss an der Buchse DIGITAL AUDIO OUT oder HDMI AV
OUT hergestellt worden ist, steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
Je nach Art der Disc-Aufzeichnung kann es vorkommen, dass die
Funktionen AV Enhancer und Multi Re-master nicht arbeiten.
7
7
7256D_GE.fm 8 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Ändern der Abspielfolge Praktische Funktionen
PLAY MODE
Abspielen aller Gruppen/
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Betätigen Sie [PLAY MODE] im Stoppzustand.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Wiedergabebetriebsart wie folgt:
Abspielen aller Gruppen ( [DVD-A] ) > Programmwiedergabe > Zufallswiedergabe
^-------------
Aus (normale Wiedergabe)
,--------------------------------------b
≥ Um Zufalls- und Programmwiedergabe zu verwenden, muss die
HighMAT-Disc-Wiedergabe deaktiviert werden.
Wählen Sie die Einstellung „Play as Data Disc“ ( ➜
sonstige Einstellungen).
∫
Abspielen aller Gruppen
Drücken Sie [ 1 ] (PLAY).
All Group Playback
Press PLAY to start
∫
Programmwiedergabe
(bis zu 32 Disc-Einträge)
1 Betätigen Sie die Zifferntasten zur Beispiel: [DVD-V]
Wahl des ersten Disc-Eintrags
(
Choose a title and chapter.
No.
1 1
Title Chapter Time
Nummern).
Play
Clear
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere
Disc-Einträge einzuprogrammieren.
2 Drücken Sie [ 1 ] (PLAY).
Clear all
Auswahl aller Disc-Einträge
(auf der Disc oder des DVD-Video-Titels bzw. der Gruppe)
Drücken Sie zunächst [ENTER], betätigen Sie dann [ 3 4 ] zur Wahl von
„ALL“, und drücken Sie anschließend erneut [ENTER], um die Auswahl zu registrieren.
Ändern des Programms
Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl eines Eintrags.
–Um einen Eintrag zu ändern, wiederholen Sie Schritt 1.
–Um einen Eintrag aus der Programmfolge zu löschen, drücken Sie
[CANCEL] (oder wählen Sie „Clear“ aus, und drücken Sie dann
[ENTER]).
≥ Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste Seite weiterzuschalten.
Löschen des kompletten Programms
Wählen Sie „Clear all“ aus, und drücken Sie dann [ENTER]. Beim
Ausschalten des Gerätes oder Öffnen des Disc-Fachs wird das gesamte
Programm aus dem Speicher gelöscht.
∫
Zufallswiedergabe
1 ( [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] )
Betätigen Sie die Zifferntasten zur
Beispiel: [DVD-V]
Wahl einer Gruppe bzw. eines DVD-
Video-Titels (
von Nummern).
2 Drücken Sie [ 1 ] (PLAY).
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select PLAY to start
Aufheben der Betriebsart für Abspielen aller Gruppen, der
Programm- oder Zufallswiedergabe-Betriebsart
Betätigen Sie [PLAY MODE] im Stoppzustand so oft wie erforderlich.
PLAY SPEED
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
[RAM] [DVD-V]
Betätigen Sie [ W , PLAY SPEED] oder
[ X , PLAY SPEED].
–von k 0,6 bis k 1,4 (in 0,1-Schritten)
Beispiel: [RAM]
DVD-VR a0.9
≥ Drücken Sie [ 1 ] (PLAY), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
≥ Nach Änderung der Geschwindigkeit
–Die Funktionen Multi Re-master ( ➜
Seite 7) und Advanced Surround
sowie die Betriebsart Dolby Pro Logic II ( ➜
stehen nicht zur Verfügung.
–Die Tonausgabe wird auf 2-kanalige Ausgabe umgeschaltet.
–Die Abtastfrequenz 96 kHz wird in 48 kHz umgewandelt.
≥ Je nach Art der Disc-Aufzeichnung kann es vorkommen, dass diese
Funktion nicht arbeitet.
GROUP
Starten der Wiedergabe mit einer bestimmten Gruppe
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Jeder Ordner auf einer WMA/MP3-, JPEG- oder MPEG4-Disc wird als
„Group“ behandelt.
Im Stoppzustand
1 Drücken Sie [GROUP].
2 Betätigen Sie [ 3 4 ] oder die
Menu
Group Search 1
Zifferntasten zur Wahl einer Gruppe, und drücken Sie dann [ENTER].
[DVD-A] Abspielen aller Gruppen ( ➜ links, Abspielen aller Gruppen)
QUICK REPLAY
Sofortwiederholung
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann)
[MPEG4] : Diese Funktion steht nicht zur Verfügung
Drücken Sie [QUICK REPLAY], um an eine um mehrere Sekunden frühere Stelle zurückzuspringen.
≥ Je nach Art der Disc-Aufzeichnung kann es vorkommen, dass diese
Funktion nicht arbeitet.
8
8
7256D_GE.fm 9 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
POSITION MEMORY
Positionsspeicher
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann
[JPEG] : Diese Funktion steht für den gesamten Inhalt von JPEG-Discs zur
Verfügung.)
Diese Position bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes oder
Auswechseln der Disc gespeichert.
Drücken Sie [POSITION MEMORY].
Position memorised
≥ Positionen können für bis zu 5 Discs gespeichert werden.
≥ Beim Einspeichern einer Position für die 6. Disc wird die jeweils älteste
Position im Speicher überschrieben.
≥ An bestimmten Stellen einer Disc kann es vorkommen, dass sich die
Position nicht speichern lässt.
„
Beim Einschalten des Gerätes oder Einlegen der Disc blinkt die Anzeige
!
“ im Display.
Drücken Sie [ 1 ] (PLAY), um die Wiedergabe an der betreffenden Position zu starten.
(Dabei wird die Position aus dem Speicher gelöscht.)
Kapitelrückschau
[DVD-V]
(nur innerhalb eines einzigen DVD-Video-Titels)
Drücken Sie [ 1 ] (PLAY), während die unten abgebildete Meldung im
Display erscheint.
Press PLAY to Chapter Review
Drücken Sie [ 1 ] (PLAY) nicht, wenn Sie die Kapitelrückschau annullieren wollen.
Aufheben dieser Betriebsart
Drücken Sie [ n ], während die Anzeige „ !
“ im Display blinkt.
AUDIO
Wechseln der Tonspur
[DVD-A] [DVD-V] (bei einer Disc mit mehreren Tonspuren) [RAM] [VCD]
Betätigen Sie [AUDIO] so oft wie erforderlich zur Wahl der gewünschten Tonspur.
[RAM] [VCD]
Mit dieser Taste kann zwischen „L“, „R“ und „LR“ gewählt werden.
[DVD-V] (Karaoke-Discs)
Menu
Audio 1
Betätigen Sie [ 21 ] zur Wahl von „On“ (Einschalten) oder „Off“ (Ausschalten) der
Gesangsstimmen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der Disc.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/ Î Digital/DTS/MPEG: Signaltyp kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle)
Beispiel: 3/2 .1ch
.1: Niederfrequenzeffekt (Diese Anzeige erscheint nur, wenn ein solches Signal auf der Disc aufgezeichnet ist.)
0: Kein Surroundklang
1: Mono-Surroundklang
2: Stereo-Surroundklang (links/rechts)
1: Mittenkanal
2: Frontkanal links i Frontkanal rechts
3: Frontkanal links i Frontkanal rechts i Mittenkanal
ANGLE/PAGE
Wahl des Betrachtungswinkels und
Drehen/Weiterschalten von Standbildern
Betätigen Sie [ANGLE/PAGE] so oft wie erforderlich zur
Wahl des gewünschten Betrachtungswinkels oder zum
Drehen/Weiterschalten von Standbildern.
[DVD-V] (bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln)–Wahl des
Betrachtungswinkels
[DVD-A] –Standbild-Weiterschaltung
[JPEG] –Drehen von Standbildern
[JPEG] Durch Öffnen des Disc-Fachs oder Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand wird die Standbild-Drehung aufgehoben.
ZOOM
Ändern des Zoom-Maßstabs
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
Diese Funktion erweitert ein Bild im Letterbox-Format, um den gesamten Bildschirm zu füllen.
Betätigen Sie [ZOOM] zur Wahl des gewünschten
Bildseitenverhältnisses (Just Fit
Zoom) .
Menu
Just Fit Zoom a 1.00
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Auto
--.
4:3 Standard
--.
European Vista
--.
16:9 Standard
:
[MPEG4]
;
Cinemascope2
,-------
Cinemascope1
,--------
American Vista
Standard --.
Original
^---- Full ,-----}
Feineinstellungen (Manual Zoom)
Drücken Sie [ 2 1 ].
–von k 1,00 bis k 1,60 (in 0,01-Schritten)
≥ Zum Ändern in 0,05-Schritten gedrückt halten.
–von k 1,60 bis k 2,00 (in 0,02-Schritten)
≥ Zum Ändern in 0,1-Schritten gedrückt halten.
Nur [MPEG4]
–von k 2,00 bis k 4,00 (in 0,05-Schritten)
≥ Zum Ändern in 0,25-Schritten gedrückt halten.
≥ Je nach dem angeschlossenen Fernsehgerät und den daran vorgenommenen Einstellungen steht der Zoom-Maßstab k
4,00 u.U. nicht zur Verfügung.
SUBTITLE
Wechseln der Untertitelsprache
[DVD-V] (mit mehreren Untertitelsprachen) [VCD] (nur SVCD)
Betätigen Sie [SUBTITLE] so oft wie erforderlich zur Wahl der gewünschten Untertitelsprache.
Löschen/Anzeigen der Untertitel
Betätigen Sie [ 2 1 ] zur Wahl von „On“ oder „Off“.
Menu
Subtitle Off
[RAM] (Ein- und Ausschalten der Einblendung nur bei
Discs mit Untertitel-Ein/Aus-Informationen)
Betätigen Sie [SUBTITLE] zur Wahl von „On“ oder „Off“.
≥ Untertitel-Ein/Aus-Informationen können nicht mit DVD-Recordern der Marke
Panasonic aufgezeichnet werden. (Außerdem können Untertitel-Ein/Aus-
Informationen nicht auf DVD-R-Discs der Marke Panasonic aufgezeichnet werden, die mit einem DVD-Recorder von Panasonic finalisiert wurden.)
DNR
Reduzierung des Bildrauschens
MPEG DNR: Dient zum Glätten von Blockrauschen und zum Reduzieren von Verschwommenheit, die im Umfeld von
3D-NR: kontrastierenden Bildstellen auftritt.
Dient zur Reduzierung des Gesamtrauschens.
1 Betätigen Sie [DNR] zur Wahl des gewünschten Eintrags.
2 Betätigen Sie [ 21 ] zur Einstellung (MPEG DNR: 0 bis i 3,
3D-NR: 0 bis i 4).
9
9
7256D_GE.fm 10 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Gebrauch der Navigationsmenüs
Abspielen von WMA/MP3/JPEG/MPEG4-Discs
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
TOP MENU MENU
Sie können den JPEG- und MPEG4-Inhalt von DVD-RAM-Discs oder HighMAT-Discs ohne Verwendung der HighMAT-Funktion abspielen ( ➜
„Play as Data Disc“ im Menü für sonstige Einstellungen).
Sequentielles Abspielen von Disc-Einträgen (Playback Menu)
Während das Menü angezeigt wird
Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl von „All“, „Audio“, „Picture“ oder „Video“, und drücken Sie dann [ENTER].
Playback Menu
WMA/MP3/JPEG/MPEG4
WMA/MP3
JPEG
MPEG4
All
Audio
Picture
Video to select and press ENTER
≥ Anzeigen/Ausblenden des Menüs
Drücken Sie [TOP MENU].
Total 436
Total 7
Total 427
Total 2
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag (Navigation Menu)
1 Drücken Sie [MENU].
2 Betätigen Sie [ 3421 ] zur Wahl der gewünschten
Gruppe, und drücken Sie dann [ENTER].
3 ≥ Sequentielles Abspielen des Inhalts einer Gruppe
Drücken Sie [ENTER].
≥ Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Inhalt
Betätigen Sie [ 3421 ] zur Wahl des gewünschten
Inhalts, und drücken Sie dann [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
5
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
JPEG
Group 005/023
DISPLAY to display the sub menu
Content 0001/0004
RETURN to exit
Gruppe Inhalt
Nummern der laufenden
Gruppe und ihres Inhalts
:JPEG
:WMA/MP3
: MPEG4 momentan gewählte
Nummer
≥ Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste Seite weiterzuschalten.
≥ Wiedergabe von WMA/MP3-Dateien bei Anzeige eines JPEG-Standbilds auf dem Fernsehschirm
Wählen Sie zunächst das gewünschte JPEG-Standbild, dann die zur Wiedergabe vorgesehene WMA/MP3-Datei.
(Der umgekehrte Bedienungsablauf funktioniert nicht.)
≥ Ausblenden der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
∫
Gebrauch von Untermenüs
1 Drücken Sie [MENU].
2 Drücken Sie [DISPLAY].
3 Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl des gewünschten Eintrags, und drücken Sie dann [ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Anzeigen von Gruppen und Inhalt
Anzeigen nur des Inhalts
Anzeigen nur von Gruppen
Anzeigen von Piktogrammen [JPEG]
Springen zur nächsten Gruppe
Springen zur vorigen Gruppe
Anzeigen von WMA/MP3-, JPEG- und MPEG4-Dateien
Anzeigen nur von WMA/MP3-Dateien
Anzeigen nur von JPEG-Dateien
Anzeigen nur von MPEG4-Dateien
Umschalten zwischen Bedienerführung und
Anzeige der verstrichenen Spielzeit
Suchen von Titeln nach Inhalt- oder
Gruppennamen ( ➜ rechts)
∫
Suchen von Titeln nach Inhalt- oder Gruppennamen
Führen Sie den Cursor auf einen Gruppennamen, um die betreffende
Gruppe zu durchsuchen, oder auf den Inhaltnamen, um den betreffenden
Inhalt zu durchsuchen.
1 Drücken Sie [MENU].
2 Drücken Sie [DISPLAY].
3 Betätigen Sie [ 3 4 ] zur
Wahl von „Find“, und
¢ A Find drücken Sie dann [ENTER].
4 Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl eines Zeichens, und drücken Sie dann [ENTER].
≥ Wiederholen Sie den obigen Schritt, um das nächste Zeichen einzugeben.
≥ Kleinbuchstaben können ebenfalls eingegeben werden.
≥ Betätigen Sie [ 6 5 ], um zwischen A, E, I, O und U umzuschalten.
≥ Drücken Sie [ 2 ], um ein Zeichen zu löschen.
≥ Löschen Sie das Sternchen ( ¢ ), wenn Sie nach Titeln suchen möchten, die mit diesem Zeichen beginnen.
5 Betätigen Sie [ 1 ] zur Wahl von „Find“, und drücken Sie dann [ENTER].
Die Liste mit den Suchergebnissen erscheint.
6 Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl des gewünschten Inhalts oder der gewünschten Gruppe, und drücken Sie dann [ENTER].
10
10
7256D_GE.fm 11 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Abspielen von CDs
[CD]
MENU
Bei Wiedergabe von CD-Text-Discs werden Namen angezeigt.
1 Drücken Sie [MENU].
2 Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl des gewünschten Titels, und drücken Sie dann [ENTER].
Beispiel: CD-Text
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
≥ Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste Seite weiterzuschalten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery to select and press ENTER
1/23 2 01
RETURN to exit
≥ Ausblenden der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
TOP MENU MENU
Abspielen von HighMAT™-Discs
[WMA] [MP3] [JPEG]
Während das Menü angezeigt wird
Betätigen Sie [ 3421 ] zur Auswahl, und drücken Sie dann [ENTER].
New Playlist Item Long Name Display Te
M e n u 1 P l a y l i s t 1
PAG E 1 / 3
M e n u 2
Menü: Führt zum nächsten Menü, das Abspiel listen oder ein weiteres
Menü enthält.
Abspielliste: Die
Wiedergabe beginnt.
P l a y l i s t 2 M e n u 3
P l a y l i s t 3
2 Prev 3 Return Next 1
≥ Zurückkehren auf die Menüanzeige
Drücken Sie [TOP MENU], und betätigen Sie dann [RETURN] so oft wie erforderlich.
≥ Wechseln des Menü-Hintergrunds
Drücken Sie [DISPLAY].
Der Hintergrund wechselt auf den jeweils auf der Disc aufgezeichneten Hintergrund.
≥ Anzeigen/Ausblenden des Menüs
Drücken Sie [TOP MENU].
Auswahl aus einer Liste
Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie [MENU].
2 Drücken Sie zunächst [ 2 ], und betätigen Sie dann
[ 3 4 ], um zwischen den
Playlist
Group
P l a y l i s t All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2
3
Less and less
And when I was born
Pink Island
Listenanzeigen „Playlist“,
„Group“ und „Content“
Content 4
5
6
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him umzuschalten.
3 Drücken Sie zunächst [ 1 ], betätigen Sie dann [ 3 4 ]
7
8
9
10
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
0 9 to select
ENTER to play
RETURN zur Wahl des gewünschten
Eintrags, und drücken Sie dann [ENTER].
≥ Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste Seite to exit weiterzuschalten.
≥ Ausblenden der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
Abspielen von RAM-Discs
≥ Namen werden nur angezeigt, wenn Sie diese eingegeben haben.
≥ Abspiellisten und Namen können nicht bearbeitet werden.
Abspielen von Programmen
1 Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
2 Betätigen Sie [ 3 4 ] oder
Direct Navigator die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten
Programms.
≥ Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste
Seite weiterzuschalten.
≥ Eingabe einer zweistelligen
Nummer
Beispiel: 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Drücken Sie [ENTER].
0
4
5
2
3
No.
1
Date
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
9 to select
On
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
T i t l e
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
Contents
RETURN to exit
≥ Drücken Sie [ 1 ], um den Inhalt des betreffenden Programms anzuzeigen.
Wiedergabe einer Abspielliste
(nur möglich, wenn die Disc eine Abspielliste enthält)
1 Drücken Sie [PLAY LIST].
2 Betätigen Sie [ 3 4 ] oder die Zifferntasten zur Wahl der gewünschten
Abspielliste.
≥ Drücken Sie [ANGLE/PAGE], um auf die jeweils nächste Seite weiterzuschalten.
≥ Eingabe einer zweistelligen
Nummer
Beispiel: 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Drücken Sie [ENTER].
P l a y l i s t
0
1
4
5
2
3
No.
1
Date
11/1
1/ 1
2/ 2
3/ 3
4/10
Length
0:00:01
0:01:20
1:10:04
0:10:20
0:00:01
2
T i t l e
City Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
Baseball
9 to select and press
ENTER
Wiedergabe einer Szene
[RAM]
Contents
RETURN to exit
1 Führen Sie Schritt 1–2 aus ( ➜ oben, „Wiedergabe einer
Abspielliste“).
2 Drücken Sie [ 1 ].
3 Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl von „Scene List“, und drücken Sie dann [ENTER].
≥ Wählen Sie „Contents“, um den Inhalt des betreffenden Programms anzuzeigen.
4 Betätigen Sie [ 3421 ] zur Wahl der gewünschten
Szene, und drücken Sie dann [ENTER].
Tipps zum Erstellen von WMA/MP3/JPEG- und MPEG4-Discs (für CD-R/CD-RW-Discs)
≥ Discs müssen der Norm ISO9660 Level 1 oder 2 (außer erweiterte Formate) entsprechen.
[WMA]
≥ Dieser Player ist mit Multi-Session kompatibel, doch wenn viele Sessions vorhanden sind, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten
≥ Wenn mehr als 8 Gruppen vorhanden sind, werden alle Gruppen von der 8.
≥
Sie daher die Zahl der Sessions minimal, um dies zu vermeiden.
Gruppe an auf einer vertikalen Reihe in der Menüanzeige aufgelistet.
Möglicherweise treten Unterschiede der Reihenfolge zwischen der
≥
≥
[MP3]
≥
Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
Dieses Gerät ist nicht mit Multiple Bit Rate (MBR) kompatibel.
Dieser Player ist nicht mit ID3-Tags kompatibel.
≥ Kompatible Abtastfrequenzen: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48 kHz
[JPEG]
≥
Menüanzeige und der Anzeige auf dem Bildschirm des Personalcomputers auf.
Dieses Gerät kann keine Dateien abspielen, die im Paketschreibverfahren aufgezeichnet wurden.
Benennen von Ordnern und Dateien
(Dateien werden von diesem Gerät als
Inhalt, Ordner als Gruppen behandelt.)
Beispiel: [MP3]
Grundverzeichnis
001group
001
≥ Um JPEG-Dateien mit diesem Gerät wiederzugeben:
– Nehmen Sie die Bilder mit einer Digitalkamera auf, die der Norm DCF
(Design rule for Camera File system) Version 1.0 entspricht.
Bestimmte Digitalkameras verfügen über Funktionen, die nicht von der Norm DCF Version 1.0 unterstützt werden, z.B. automatische
Bilddrehung; der Gebrauch derartiger Funktionen führt u.U. dazu, dass die betreffenden Bilder nicht angezeigt werden können.
Stellen Sie bei der Aufzeichnung jedem
Ordner- und Dateinamen eine dreistellige
Laufnummer voran. Fügen Sie Laufnummern mit der gleichen Anzahl von Stellen in der
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
002group
– Dateien dürfen nicht auf irgendeine Weise verändert oder unter einem anderen Namen abgespeichert werden.
≥ Dieses Gerät ist nicht zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG und ähnlichen
Formaten, von Standbildern eines anderen Formats als JPEG (z.B. TIFF) oder zur gewünschten Abspielfolge hinzu (es kann vorkommen, dass diese Funktion nicht einwandfrei arbeitet).
Dateien müssen jeweils eine der folgenden
Erweiterungen besitzen:
„.WMA“ oder „.wma“
„.MP3“ oder „.mp3“
„.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“
„.ASF“ oder „.asf“
003group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
Wiedergabe von Audiodaten im Stande die zu diesem Bildmaterial gehören.
[MPEG4]
≥ Mit diesem Gerät können MPEG4-Daten abgespielt werden, die mit einer
SD-Multi-Kamera oder einem DVD-Videorecorder [gemäß SD VIDEO-
Spezifikationen (Norm ASF)/Videosystem MPEG4 (Simple Profile)/
Audiosystem G.726] der Marke Panasonic aufgezeichnet wurden.
11
11
7256D_GE.fm 12 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Gebrauch der Bildschirmmenüs
1
DISPLAY
2 Auswählen
Zum nächsten
Menü
3
Auswählen
1 2 3
4
RETURN
4 5 6
ENTER
Zum vorigen
Menü
Registrieren
Das Menü auswählen.
Einmal drücken.
(Nach zweimaligem Drücken erscheint die Anzeige der verstrichenen Spielzeit. ➜ unten)
∫
Anzeige der verstrichenen Spielzeit
Wiedergabezustand
Nummer des momentan abgespielten Disc-Eintrags
ENTER
Registrieren
7
Die Einstellungen vornehmen.
8
0
9
10
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
Wiedergabebetriebsart
: Normale Wiedergabe
ALL: Abspielen aller Gruppen [DVD-A]
Aktuelle Position
PGM: Programmwiedergabe
RND: Zufallswiedergabe
PBC: Wiedergabe mit Wiedergabesteuerung [VCD]
Verstrichene Spielzeit/Restspielzeit
Drücken Sie [ 3 4 ], um die Anzeige zu ändern.
(Bei WMA- und MP3-Discs sowie SVCDs wird nur die verstrichene Spielzeit angezeigt.)
12
12
Die angezeigten Einträge sind je nach der Art der hergestellten Anschlüsse und der Disc verschieden.
Hauptmenüs
Program/Group
Title/Chapter
Track/Playlist
Content
Time
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag
Sprung vorwärts oder rückwärts um ein bestimmtes
Zeitintervall (Time Slip nur für Wiedergabe)
1. Drücken Sie [ENTER] zweimal, so dass die Time Slip-Anzeige erscheint.
2. Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl des gewünschten
Zeitintervalls, und drücken Sie dann [ENTER].
≥ Wenn Sie [ 3 4 ] gedrückt halten, ändert sich die
Anzeige des Zeitintervalls schnell fortlaufend.
Starten der Wiedergabe ab einer bestimmten Zeit (Time Search-Funktion)
Umschalten zwischen Restzeit- und verstrichener Spielzeitanzeige
Video Anzeigen der Anzahl der Pixel
Sonstige Einstellungen (Other Settings)
(
➜ Seite 9, Wechseln der Tonspur)
Audio
Anzeigen der aktuellen Bitrate oder Abtastfrequenz
Still Picture Umschalten von Standbildern
Thumbnail Anzeigen von Piktogrammen
Subtitle (
➜ Seite 9, Wechseln der Untertitelsprache)
Marker (VR)
Angle
Rotate Picture
Aufsuchen einer mit einem DVD-Videorecorder aufgezeichneten Marke
(
➜ Seite 9, Wahl des Betrachtungswinkels und
Drehen/Weiterschalten von Standbildern)
Slideshow
Ein- und Ausschalten der Dia-Vorführung
Ändern des Zeitintervalls für die Dia-Vorführung (0–30 Sek.)
Other Settings ( ➜ unten)
Play Speed ( ➜
Seite 8, Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit)
∫
Wiedergabemenü
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann
[JPEG] : Die Wiederhol- und die Markenfunktion stehen zur Verfügung.)
Repeat
A-B
Repeat
Marker
Außer [RAM]
Wählen Sie den Disc-Eintrag aus, der wiederholt werden soll.
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
Drücken Sie [ENTER] jeweils am Anfangs- und Endpunkt des gewünschten Abschnitts. Drücken Sie [ENTER] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
≥[RAM] (Standbild-Abschnitt): Diese Funktion steht nicht zur Verfügung
Markieren von bis zu 5 Positionen für späteres Aufsuchen
Drücken Sie [ENTER]. (Damit ist das Gerät zum Setzen von Marken bereit.)
Markieren einer Position: [ENTER] (an der gewünschten Stelle)
Markieren einer weiteren Position: [ 2 1 ] zur Wahl von „ ¢ “ ➜ [ENTER]
Aufsuchen einer Marke: [ 2 1 ] ➜ [ENTER]
Löschen einer Marke: [ 2 1 ] ➜ [CANCEL]
≥ Bei Programm- und Zufallswiedergabe steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
≥ Beim Öffnen des Disc-Fachs oder Umschalten des
Gerätes in den Bereitschaftszustand werden alle vom
Benutzer gesetzten Marken gelöscht.
∫
Bildmenü
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Liefert ein weicheres Bild und verbessert die
Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
Cinema2: Liefert ein schärferes Bild und verbessert die
Animation
Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
Dynamic
User (Drücken Sie [ENTER] zur Wahl von „Picture
Adjustment“) ( ➜ unten)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ Seite
Einstellen des Bildmodus)
Gamma (Dient zur Einstellung des Helligkeit der dunklen Bildstellen.)
Depth Enhancer
Dient zur Reduzierung des groben Hintergrundrauschens, um eine bessere Tiefenwirkung zu erzielen.
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ Seite 9, Reduzierung des
Bildrauschens)
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
HDMI
Colour
Space
Wenn ein HDMI-Anschluss (bei Einstellung des Eintrags „HDMI
Video Mode“ auf „On“) ( ➜
Seite 15, Register „HDMI“) hergestellt ist
Videoaufzeichnungen werden in Hochdefinitions-Video umgewandelt und in diesem
Format ausgegeben. Die Bildqualität richtet sich nach dem jeweils angeschlossenen
Gerät. Wählen Sie die Bildqualität aus, die Ihren Anforderungen optimal entspricht.
525p (Zeilensprungabtastung) 625p (Zeilensprungabtastung)
750p (Zeilensprungabtastung) 1125i (Zwischenzeilenabtastung)
≥ Das Sternzeichen „ ¢ “ erscheint neben den Einträgen der Videoausgänge, die beim angeschlossenen Gerät zur Verfügung stehen. Bei Wahl eines Eintrags ohne das Sternzeichen „ ¢ “ können Bildverzerrungen auftreten. Falls das Bild verzerrt ist, halten Sie [CANCEL] so lange gedrückt, bis das Bild einwandfrei angezeigt wird. Die Einstellung kehrt auf „525p“ bzw. „625p“ zurück.
≥ Die Ausgabe von den COMPONENT VIDEO
OUT-Buchsen erfolgt im Format 525i bzw. 625i.
Wenn ein HDMI-Anschluss (bei Einstellung des Eintrags „HDMI Video Mode“ auf
„Off“) ( ➜
Seite 15, Register „HDMI“) oder andere Anschlüsse hergestellt sind
525p (Zeilensprungabtastung) 625p (Zeilensprungabtastung)
525i (Zwischenzeilenabtastung) 625i (Zwischenzeilenabtastung)
Wenn nach Wahl der Einstellung „525p“ bzw. „625p“ eine Aufforderung zur Bestätigung erscheint, wählen Sie „Yes“ nur dann aus, wenn das angeschlossene Fernsehgerät zur
Ausgabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung im Stande ist.
Bei Wahl der Einstellung „525p“, „625p“, „750p“ oder „1125i“ ( ➜ oben) wählen Sie diejenige Umwandlungsmethode für Ausgabe eines
Videosignals, die für das jeweilige Programmmaterial am besten geeignet ist.
Bei einem PAL-Ausgangssignal
Auto: Filmmaterial mit 25 Vollbildern pro Sekunde wird erkannt und richtig umgewandelt.
Video: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bild bei
Wahl von „Auto“ verzerrt ist.
Bei einem NTSC-Ausgangssignal
Auto1 (normal): Filmmaterial mit 24 Vollbildern pro Sekunde wird erkannt und richtig umgewandelt.
Auto2: Kompatibel sowohl mit Filmmaterial mit 30 Vollbildern pro
Sekunde als auch mit Filmmaterial mit 24 Vollbildern pro Sekunde.
Video: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bild bei
Wahl von „Auto1“ oder „Auto2“ verzerrt ist.
Wenn ein HDMI-Anschluss (bei Einstellung des Eintrags „HDMI
Video Mode“ auf „On“) ( ➜
Seite 15, Register „HDMI“) hergestellt ist
Die Bildqualität richtet sich nach dem jeweils angeschlossenen Gerät.
Wählen Sie die Bildqualität aus, die Ihren Anforderungen optimal entspricht.
Die folgenden Einträge werden nur dann angezeigt, wenn das angeschlossene Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
≥ Der Eintrag „HDMI RGB Range“ (
steht bei Wahl der Einstellung „RGB“ zur Verfügung.
7256D_GE.fm 13 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
∫
Audiomenü
Dolby Pro
Logic
Digital
Filter
II
Advanced
Surround
Bei Dolby Pro Logic II handelt es sich um einen fortschrittlichen
Decoder, der einen 5-kanaligen Surround Sound (linker und rechter
Frontkanal, Mittenkanal, linker und rechter Surround-Kanal) von jeder beliebigen Stereo-Programmquelle erzeugen kann.
Off
Movie: Spielfilme im Format Dolby Surround.
Music: Stereo-Programmquellen.
≥ Bei Wiedergabe von mehrkanaligem Ton steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
≥ Bei Ausgabe von Audiosignalen über die HDMI AV
OUT-Buchse steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 oder mehr Kanäle)
Ein Surround-ähnlicher Effekt kann auch dann erzielt werden, wenn nur zwei Frontlautsprecher (SP) angeschlossen sind oder ein Kopfhörer (HP) verwendet wird (schließen Sie dieses
Gerät an ein Gerät mit Kopfhörerbuchse an).
SP (Speaker) 1 Natural SP 2 Enhanced
HP (Headphone) 1 Natural HP 2 Enhanced Off
≥ Beim Abspielen von Discs, die mit Surround Sound bespielt sind, entsteht der akustische Eindruck, dass Klang von Lautsprechern auf beiden Seiten der Hörposition abgegeben wird.
≥ Bei Verwendung eines Kopfhörers am angeschlossenen
Gerät wählen Sie die Einstellung „HP 1“ oder „HP 2“.
≥ Die optimale Hörposition liegt in einem Abstand, der das Drei- bis
Vierfache des Abstands zwischen den beiden vorderen Lautsprechern bzw. der Breite des Fernsehgerätes entspricht, wenn die eingebauten
Lautsprecher des Fernsehgerätes verwendet werden.
≥ Verwenden Sie diese Funktion nicht in Verbindung mit
Surround-Effekten am angeschlossenen Gerät.
Dialogue
Enhancer
Anheben des Dialogtons von Spielfilmen
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, mindestens 3 Kanäle,
Dialogton auf Mittenkanal aufgezeichnet)
On
,------.
Off
Multi Re-master ( ➜
Bei Ausgabe von Audiosignalen über die 2 ch oder die
5.1 ch AUDIO OUT-Buchsen (
Normal: Eine reine Klangfarbe wird erhalten.
Slow: Vermittelt ein weiches Musik-Ambiente mit größerer Tiefenwirkung.
Attenuator
Bei Ausgabe von Audiosignalen über die 2 ch oder die 5.1 ch AUDIO OUT-Buchsen (
Wählen Sie die Einstellung „On“, wenn der Klang verzerrt ist.
On ,------. Off
∫
Anzeigemenü
Information
On ,------. Off
( [JPEG] [MPEG4] : Off, Date, Details)
Subtitle Position 0 bis s 60 (in Zweierschritten)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 bis s 7
4:3 Aspect
Dient zur Wahl der Darstellungsweise von Videomaterial mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 auf einem
Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9.
Normal: Das Bild wird in seitlicher Richtung ausgedehnt.
Auto: Die Standardeinstellung ist „Shrink“. Bei
Letterbox-Bildmaterial wird diese Einstellung jedoch automatisch auf „Zoom“ geändert.
Shrink: Das Bild erscheint in der Mitte des Bildschirms.
Zoom: Dient zur Erweiterung auf ein Bildseitenverhältnis von 4:3.
Just Fit Zoom ( ➜
Seite 9, Ändern des Zoom-Maßstabs)
Manual Zoom ( ➜
Seite 9, Ändern des Zoom-Maßstabs)
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off
On ,------. Off s 3 bis r 3
HDMI Status
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt, wenn ein Anschluss an der HDMI
AV OUT-Buchse hergestellt ist.
( ➜ unten, „Überprüfen der HDMI-Informationen“)
∫
Überprüfen der HDMI-Informationen
HDMI Status----- HDMI is connected
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Colour Space
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG
6ch
625p/750p/1125i
YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
∫
Menü für sonstige Einstellungen
Sleep
Auto
§ ,.
30 min
,.
60 min
,.
90 min
,.
120 min
^--------------------.
Off
,---------------------------------J
§
Auto:
Dient zum Ausschalten des Gerätes
5 Minuten nach Ende der Wiedergabe.
– Diese Funktion steht auch bei DVDs zur
Verfügung, bei denen nach beendeter
Wiedergabe ein Menü angezeigt wird.
– Wenn Sie die Wiedergabe beenden oder ein Disc-Menü anzeigen, wird die
Einschlaf-Zeitschaltuhr nicht aktiviert.
Nach Fortsetzen der Wiedergabe wird die Einschlaf-Zeitschaltuhr erneut aktiviert.
≥ Bei Einstellung auf „30 min“ s „120 min“ wird die Restzeit angezeigt.
AV Enhancer
Voreinstellen der gewünschten Video/
Audio-Einstellungen
Sie können die gewünschten Video/Audio-
Effekte in den Speicherplätzen „User1“,
„User2“ und „User3“ voreinstellen.
Vorbereitung
Stellen Sie die gewünschten Einstellungen der unten aufgelisteten Funktionen her.
(Bei Wahl von „Auto“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung.)
Audio-Einstellungen:
Multi Re-master-Funktion (
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/
Dolby Pro Logic II ( ➜ links)
Video-Einstellungen:
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ Seite 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour
(
➜ Seite 7, Einstellen des Bildmodus)
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ Seite 9,
Reduzierung des Bildrauschens)
1. Wählen Sie „Save Settings“ aus, und drücken Sie dann [ENTER].
2. Betätigen Sie [ 34 ] zur Wahl des gewünschten Speicherplatzes (User1,
User2 oder User3), und drücken Sie dann [ENTER].
3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, und drücken Sie abschließend [ENTER].
Setup
Play as DVD-Video oder
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR
Play as HighMAT oder
Play as Data Disc
Abrufen der Voreinstellungen ( ➜ Seite 7,
„Abrufen der empfohlenen Audio/Video-
Einstellungen—AV Enhancer-Funktion“ )
Überprüfen der Einstellungen
1. Betätigen Sie [ 3 4 ] zur Wahl von
„User1“, „User2“ oder „User3“, und drücken Sie dann [ENTER].
2. Wählen Sie „Save Settings“ aus, und drücken Sie dann zweimal [ENTER].
Zum Verlassen dieser Anzeige wählen Sie
„No“ aus, und drücken Sie dann [ENTER].
( ➜ Seite 14)
≥ Für Wiedergabe des DVD-Videoinhalts von DVD-Audio-Discs wählen Sie die
Einstellung „Play as DVD-Video“.
≥ Um den JPEG- und MPEG4-Inhalt von
DVD-RAM-Discs oder HighMAT-Discs ohne Verwendung der HighMAT-Funktion abzuspielen, wählen Sie die Einstellung
„Play as Data Disc“.
Anschlusszustand
( ➜
Seite 9, Wechseln der Tonspur)
Hier wird die maximal verfügbare Anzahl von Kanälen des angeschlossenen Gerätes angezeigt.
( ➜
( ➜
≥ Alle verfügbaren Ausgänge werden angezeigt.
≥ Das aktuelle Ausgangssignal für „Audio Stream“, „Video Format“ und „Colour Space“ wird jeweils durch Unterstreichung gekennzeichnet.
≥ Bei Wahl der Einstellung „Off“ im Eintrag „HDMI Audio Output“ ( ➜
Seite 15, Register „HDMI“) erscheint „– – –“ unter „Audio Stream“ und „Max Channel“.
13
13
7256D_GE.fm 14 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Ändern der Grundeinstellungen
1 2 3 4 5
Auswählen Auswählen Auswählen
1 2 3
SETUP SETUP
4 5 6
ENTER
ENTER
Das Setup-Menü anzeigen.
Nach recht gehen
Das Register auswählen.
ENTER
Registrieren
Den gewünschten
Eintrag auswählen.
7
Registrieren
Die Einstellungen vornehmen.
8
0
9
10
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
≥ Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand erhalten.
≥ Die werkseitigen Voreinstellungen sind jeweils durch Unterstreichung gekennzeichnet.
∫
Register „Disc“
Audio
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
Subtitle
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
Menus
Dient zur Wahl der Sprache, in der die Disc-
Menüs angezeigt werden sollen.
Ratings
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein, um die
Wiedergabe von DVD-Video einzuschränken.
≥ Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Das QUICK SETUP-Menü ermöglicht es, alle Einträge innerhalb des schraffierten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
≥ English ≥ French ≥ German ≥ Italian ≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Swedish ≥ Dutch
≥
Original
§ 1
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥
Automatic § 3
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥ Nach einer Änderung der Menüsprache im QUICK SETUP-Menü ändert sich diese Einstellung ebenfalls.
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl von Stufe 8)
≥
8 No Limit
≥
1 bis 7
≥
0 Lock All: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe.
Wenn Sie eine Stufe zwischen 0 und 7 gewählt haben, erscheint die Anzeige für Eingabe des Passworts.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Vergessen Sie Ihr Passwort nicht.
Wenn eine DVD-Video-Disc mit einer höheren als der an diesem Gerät eingestellten Kindersicherungsstufe eingelegt wird, erscheint eine entsprechende Meldung auf dem Bildschirm. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
∫
Register „Video“
TV Aspect
Dient zur Wahl der Einstellung, die Ihrem
Fernsehgerät oder Ihrer Bevorzugung entspricht.
≥ 4:3 Pan&Scan: Herkömmliches Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 4:3)
Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand beschnitten, so dass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc aus gesperrt ist).
≥
4:3 Letterbox: Herkömmliches Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 4:3)
Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
14
14
TV Type
Wählen Sie die Einstellung, die dem Typ des angeschlossenen Fernsehgerätes entspricht.
Time Delay
Nehmen Sie diese Einstellung bei Anschluss eines
AV-Verstärkers und eines Plasma-Displays vor, falls eine geringfügige Verzögerung der Tonausgabe gegenüber der Videoausgabe festgestellt wird.
Convert from PAL
≥
16:9: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
≥
Standard (Direct View TV)
≥
Plasma TV
≥
CRT Projector
≥
LCD TV/Projector
≥
Projection TV
≥
0ms
≥
20ms
≥
40ms
≥
60ms
≥
80ms
≥
100ms
Video Out (AV/Component) ( ➜
Dient zur Wahl des Formats der von der SCART-Buchse und den
COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen auszugebenden Videosignale.
Still Mode
Dient zur Angabe des Typs des im
Pausenzustand angezeigten Bilds.
NTSC Disc Output
Zum Abspielen von NTSC-Discs wählen
Sie PAL 60 oder NTSC als Ausgabeformat.
Picture/Video Output
Dient zur Wahl des Formats der für JPEG- und
MPEG4-Dateien auszugebenden Videosignale.
∫
Register „Audio“
PCM Digital Output
Überprüfen Sie die Digitaleingangs-
Einschränkungen des an die COAXIAL- oder OPTICAL-Buchse angeschlossenen
Gerätes, und wählen Sie die maximale
Abtastfrequenz des PCM-
Digitalausgangssignals.
Dolby Digital
Wenn ein Anschluss an der Buchse COAXIAL, OPTICAL oder HDMI AV OUT hergestellt ist ( ➜ Seite 4, 5)
DTS Digital Surround
Wenn ein Anschluss an der Buchse COAXIAL, OPTICAL oder HDMI AV OUT hergestellt ist ( ➜ Seite 4, 5)
MPEG
Wenn ein Anschluss an der Buchse COAXIAL, OPTICAL oder HDMI AV OUT hergestellt ist ( ➜ Seite 4, 5)
Dynamic Range Compression
Audio during Search
Speaker Settings
Wählen Sie die Einstellungen, die für Ihre Hi-Fi-Anlage und die jeweilige Hörumgebung am besten geeignet sind
( ➜ Seite 15, Anpassen der Lautsprecher-Einstellungen an die angeschlossenen Lautsprecher).
≥
625p/50Hz: Die Bildausgabe von einer PAL-Disc erfolgt im PAL-Format mit Zeilensprungabtastung.
≥
525p/60Hz: Die Bildausgabe von einer PAL-Disc erfolgt nach Umwandlung auf das NTSC-Format mit Zeilensprungabtastung.
≥ Video/YPbPr ≥ S-Video/YPbPr ≥ RGB/No Output
≥
Automatic
≥
Field: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist niedriger.
≥
Frame: Die Gesamtqualität ist hoch, doch erscheint das Bild u. U. verschwommen.
≥
PAL60: NTSC-Discs können mit einem PAL-Fernsehgerät betrachtet werden.
≥ NTSC: Das Ausgabesignal von NTSC-Discs verbleibt im NTSC-Format.
≥
Automatic
≥
PAL
≥
NTSC/PAL60: Die Art der Ausgabe richtet sich nach der Einstellung des Eintrags „NTSC Disc Output“ ( ➜ oben).
Off: Wenn kein Anschluss an der Buchse COAXIAL oder OPTICAL hergestellt ist
Up to 48 kHz: Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 44,1 kHz oder 48 kHz kompatibel ist
Up to 96 kHz: Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 88,2 kHz oder 96 kHz kompatibel ist
Up to 192 kHz: Bei Anschluss an ein Gerät, das mit der Abtastfrequenz 176,4 kHz oder 192 kHz kompatibel ist
≥ Die Signale einer mit Kopierschutz versehenen Disc werden entweder auf 48 kHz oder auf 44,1 kHz umgewandelt.
≥ Bestimmte Geräte unterstützen die Abtastfrequenz 88,2 kHz nicht, obwohl sie 96 kHz unterstützen.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes.
≥
Bitstream
≥
PCM
≥
≥
Bitstream
PCM
≥
≥
PCM
Bitstream
Wählen Sie die Einstellung „Bitstream“, wenn das angeschlossene Gerät zur Decodierung von Bitfluss (eine digitale Form von mehrkanaligen Daten) im Stande ist. Anderenfalls wählen Sie die Einstellung „PCM“.
≥ Falls Bitfluss an ein Gerät ohne Decoder ausgegeben wird, kann ein so starkes Rauschen erzeugt werden, dass die Gefahr von Gehörschäden und einer Beschädigung der Lautsprecher besteht.
Wenn die Ausgabe von Audiosignalen über die HDMI AV OUT-Buchse erfolgt und das angeschlossene Gerät die dem gewählten Eintrag entsprechende Funktion nicht unterstützt, richtet sich die tatsächliche
Ausgabe nach den Leistungsmöglichkeiten des angeschlossenen Gerätes.
≥
Off
≥ On: Sorgt selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare Wiedergabe, indem der Pegelbereich
≥
On zwischen den leisesten und den lautesten Passagen komprimiert wird. Diese Funktion ist besonders praktisch beim
Betrachten von Spielfilmen spät nachts. (Diese Funktion steht nur bei Discs im Format Dolby Digital zur Verfügung)
≥
Off
Speaker Type
≥
Multi-channel: Bei Anschluss von 3 oder mehr Lautsprechern.
≥
2-channel: Bei Anschluss von 2 Lautsprechern.
Multi-channel Setting (bei Wahl von „Multi-channel“)
≥
Vorhandensein und Größe der Lautsprecher
≥
Verzögerungszeit ≥ Kanalbalance
7256D_GE.fm 15 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
∫
Register „HDMI“
HDMI RGB Range
Stellen Sie den Eintrag „HDMI Colour
Space“ auf „RGB“ ( ➜ Seite 12, Bildmenü).
HDMI Video Mode
HDMI Audio Output
≥ Standard
≥
Enhanced: Wählen Sie diese Einstellung, wenn schwarze Bildstellen nicht deutlich von weißen
Bildstellen getrennt sind.
≥
On: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Ausgabe der Videosignale über die HDMI AV OUT-Buchse erfolgt.
≥ Off: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Ausgabe der Videosignale über COMPONENT VIDEO
OUT-Buchsen erfolgt (von der HDMI AV OUT-Buchse erfolgt die Ausgabe im Format „525p“ oder „625p“).
≥
On: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Ausgabe der Audiosignale über die HDMI AV OUT-Buchse erfolgt.
≥
Off: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Ausgabe der Audiosignale nicht über die HDMI AV OUT-Buchse erfolgt.
∫
Register „Display“
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Dient zur Wahl des Hintergrunds während der
Wiedergabe von JPEG- und MPEG4-Dateien.
∫
Register „Others“
FL Dimmer
Dient zur Einstellung der Helligkeit der
Display-Beleuchtung.
Auto Power Off
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Dient zur Rückstellung aller Einträge des
Setup-Menüs auf ihre werkseitigen
Voreinstellungen.
≥ English ≥ Français ≥ Deutsch ≥ Italiano ≥ Español ≥ Português ≥ Svenska ≥ Nederlands
≥ On ≥ Off
≥
Black
≥
Grey
≥ Bright ≥ Dim
≥
Auto: Während der Wiedergabe wird das Display abgedunkelt, doch die ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt, wenn bestimmte andere Betriebsvorgänge ausgeführt werden.
≥ On: Ungeachtet der Einstellung der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach ca. 30 Minuten im Stoppzustand automatisch auf den Bereitschaftsmodus um.
≥
Off
≥ Yes ≥ No
≥
Yes: Falls „Ratings“ (
➜ Seite 14) eingestellt wurde, erscheint die Passwort-Anzeige. Geben Sie das
vorher registrierte Passwort ein.
Nachdem die Anzeige „INIT“ vom Display verschwunden ist, schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein.
≥ No
§ 1
§ 2
Die Originalsprache der Disc wird gewählt.
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 16 einen Code ein.
§ 3 Falls die im Eintrag „Audio“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der
Disc aufgezeichnet).
Anpassen der Lautsprecher-Einstellungen an die angeschlossenen Lautsprecher
Wenn Sie die Einstellung „Multi-channel“ (
➜ Seite 14, Eintrag „Speaker Settings“ der Register „Audio“) gewählt haben, müssen Sie die folgende
Einstellung ( a ) vornehmen. (Stellen Sie die optionalen Einträge b c nach Erfordernis ein.)
Verlassen
Frontlautsprecher (L) Mittenkanal Frontlautsprecher (R) a b a c a
L m s
0.0
C d B
0
R
Verzögerungszeit ( b )
(Diese Einstellung ist bei mehrkanaliger Tonwiedergabe wirksam.)
Wenn entweder Abstand d oder f kleiner ist als e , ermitteln Sie die Differenz in der relevanten Tabelle, und ändern Sie die aktuelle Einstellung auf den empfohlenen Wert.
1. Betätigen Sie [ 3 4 2 1 ] zur Wahl eines Eintrags, und drücken Sie dann [ENTER].
2. Betätigen Sie [ 3 4 ], um die Einstellung wunschgemäß zu
ändern, und drücken Sie dann [ENTER].
: Empfohlene Platzierung
Testsignal
Exit
Test
LS d B
0 m s
0.0
(LS) — Surround-Lautsprecher — (RS) a c b c a d B
0 d B
0
SW
RS
Subwoofer c a
Vorhandensein und Größe der Lautsprecher ( a )
1. Betätigen Sie [ 3 4 2 1 ] zur Wahl eines Eintrags, und drücken
Sie dann [ENTER].
2. Betätigen Sie [ 3 4 ], um die Einstellung wunschgemäß zu
ändern, und drücken Sie dann [ENTER].
L
LS
C d f
RS e
R
SW d Mittellautsprecher
Differenz
Ca. 34 cm
Ca. 68 cm
Ca. 102 cm
Ca. 136 cm
Ca. 170 cm
Einstellung
1,0 ms
2,0 ms
3,0 ms
4,0 ms
5,0 ms f Surround-Lautsprecher
Differenz Einstellung
Ca. 170 cm
Ca. 340 cm
Ca. 510 cm
5,0 ms
10,0 ms
15,0 ms
Beispiele von Symbolen:
Surround-Lautsprecher (LS)
LS
Groß
LS
Klein Nicht vorhanden
≥ Groß: Wählen Sie diese Einstellung für Lautsprecher, die den tiefen
Bassbereich (unterhalb von 100 Hz) reproduzieren können.
≥ Klein: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Lautsprecher den tiefen
Bassbereich nicht reproduzieren können.
Wenn der Subwoofer auf „Nicht vorhanden“ eingestellt wird, werden die
Frontlautsprecher automatisch auf „Groß“ eingestellt. (In einem solchen
Fall empfiehlt sich die Verwendung von Lautsprecherboxen, die Bässe unterhalb von 100 Hz reproduzieren können.)
Kanalbalance ( c )
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn ein HDMI-Anschluss hergestellt und der Eintrag „HDMI Audio Output“ ( ➜ oben, Register „HDMI“) auf „On“ eingestellt ist.
1. Wählen Sie „Test“, und drücken Sie dann [ENTER].
Das Testsignal wird ausgegeben.
Front (L)
_—)
Mittenkanal
_—)
Front (R)
: ;
Surround (LS) (———————= Surround (RS)
2. Während Sie sich am Testsignal orientieren, betätigen Sie [ 3 4 ], um den
Ausgangspegel des Mittellautsprechers und der Surround-Lautsprecher so einzustellen, dass ihr Ton an der Hörposition mit der gleichen Lautstärke wie der von den Frontlautsprechern abgegebene Ton wahrgenommen wird ( s 6 dB bis r 6 dB).
(Der Ausgangspegel der Frontlautsprecher kann nicht anhand dieses
Verfahrens eingestellt werden.)
3. Drücken Sie [ENTER].
Das Testsignal wird abgeschaltet.
≥ Für den Subwoofer erfolgt keine Ausgabe des Testsignals. Um den Ausgangspegel des
Subwoofers einzustellen, starten Sie die Wiedergabe einer Programmquelle, und kehren
Sie dann auf diese Anzeige zurück, um die Einstellung beim Hören von Musik vorzunehmen.
Beenden der Lautsprecher-Einstellungen
Betätigen Sie [ 3 4 2 1 ] zur Wahl von „Exit“, und drücken Sie dann [ENTER].
15
15
7256D_GE.fm 16 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Handhabung von Discs
16
16
∫
Reinigen von Discs
DVD-Audio-Discs, DVD-Video-Discs, Video-CDs, SVCDs und CDs
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem feuchten Tuch von der Disc, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
DVD-RAM- und DVD-R-Discs
≥ Verwenden Sie den separat erhältlichen DVD-RAM/PD-Disc-Reiniger (LF-K200DCA1, wo lieferbar) zum Reinigen der Disc.
≥ Verwenden Sie auf keinen Fall Tücher oder Reiniger für CDs usw.
∫
Vorsichtshinweise zur Handhabung
≥ Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs (dies kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gemacht wird).
≥ Beschriften Sie die Etikettseite einer Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
≥ Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol, Verdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
≥ Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder Abdeckungen.
≥ Vermeiden Sie einen Gebrauch der folgenden Arten von Discs:
– Discs, auf denen Klebstoff unter einem Klebestreifen ausgetreten ist oder sich Klebstoffreste von abgezogenen Aufklebern befinden (Leih-Discs usw.)
– Stark verwellte oder gesprungene Discs.
– Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige usw.) Discs.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Platz auf, wo es vor direkter
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken mechanischen Schwingungen geschützt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Versorgungsspannung
Verwenden Sie keine Stromquellen, die hohe Spannung führen. Dies kann zu einer Überlastung des Gerätes führen und einen Brand verursachen. Betreiben Sie das Gerät nicht an einer
Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät auf einem Schiff oder an anderen Orten betrieben werden soll, wo Gleichstromquellen verwendet werden.
Handhabung des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel einwandfrei angeschlossen ist und keinerlei
Anzeichen von Beschädigung aufweist. Ein mangelhafter Anschluss und eine Beschädigung des Netzkabels können Brand und elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie zum Abtrennen des Netzkabels von der Netzsteckdose stets den
Netzstecker. Ziehen Sie auf keinen Fall am Netzkabel selbst, da anderenfalls die
Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Fassen Sie den Netzstecker auf keinen
Fall mit nassen Händen an. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Glossar
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls gewonnenen Samples der
Spitzen der Klangwellenform (analoges Signal) in Binärziffern (digitale
Codierung). Da die Abtastfrequenz die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen Samples angibt, entsprechen höhere Werte der
Abtastfrequenz einer getreueren Reproduktion des Originalklangs.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Dabei handelt es sich um ein Kopierschutzsystem für die Dateien von
DVD-Audio-Discs. Dieses Gerät unterstützt CPPM.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
HDCD-codierte CDs zeichnen sich durch eine höhere Klangqualität aus, da sie mit 20 Bit anstatt mit 16 Bit wie herkömmliche CDs codiert sind.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Bei HDMI handelt es sich um eine neuartige Digitalschnittstelle für Geräte der Verbraucherelektronik. Im Gegensatz zu herkömmlichen getrennten
Anschlüssen werden bei dieser Schnittstelle unkomprimierte digitale Video- und Audiosignale über ein einziges Kabel übertragen. Dieses Gerät unterstützt die Ausgabe von Hochdefinitions-Videosignalen (750p, 1125i)
über die HDMI AV OUT-Buchse. Für Wiedergabe von Hochdefinitions-
Videomaterial ist ein Hochdefinitions-Fernsehgerät erforderlich.
Liste der Sprachencodes
Abchasisch:
Afar:
Afrikaans:
Albanisch:
6566
6565
6570
8381
Amharisch:
Arabisch:
6577
6582
Armenisch: 7289
Aserbeidschanisch: 6590
Assamesisch:
Aymara:
Baschkir:
Baskisch:
6583
6588
6665
6985
Belorussisch/
Weißrussisch: 6669
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bihari:
Bretonisch:
Bulgarisch:
Burmesisch:
Chinesisch:
Dänisch:
6672
6682
6671
7789
9072
6865
Deutsch:
Korsisch:
Kroatisch:
Englisch:
Esperanto:
Estnisch:
Faröisch:
Fidschi/
Fidschianisch:
Finnisch:
Französisch:
Frisisch:
Galizisch:
Georgisch:
Griechisch:
Grönländisch:
Guarani:
Gujarati:
Haussa:
Hebräisch:
Hindi:
Isländisch:
7074
7073
7082
7089
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7383
6869
6779
7282
6978
6979
6984
7079
Indonesisch:
Interlingua:
Irisch:
Italienisch:
7378
7365
7165
7384
Japanisch:
Javanisch:
7465
7487
Jiddisch: 7473
Kambodschanisch: 7577
Kannada:
Kasachisch:
Kashmiri:
Katalanisch:
Ketschua:
Kirgisisch:
Koreanisch:
Kurdisch:
7578
7575
7583
6765
8185
7589
7579
7585
Laotisch:
Lateinisch:
Lettisch:
Lingala:
Litauisch:
Malagassi:
7679
7665
7686
7678
7684
7771
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das
Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie das Gerät bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Insektensprays enthalten entflammbare Gase, die sich entzünden können, falls sie in das
Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton aussetzt, Anzeigen nicht mehr aufleuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder irgendein nicht in dieser Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt, ziehen
Sie bitte unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Gerät von einer technisch nicht qualifizierten Person repariert, auseinandergebaut oder wieder zusammengebaut, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und eines schweren Geräteschadens.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie es bitte vom Netz, um seine Lebensdauer zu verlängern.
Heruntermischen
Dabei handelt es sich um ein Verfahren zum Abmischen der mehrkanaligen Tondaten (Surround Sound) bestimmter Discs auf zwei
Kanäle. Wenn der Ton einer DVD mit 5.1-kanaliger Digital-Surround-
Tonspur über die eingebauten Lautsprecher des Fernsehgerätes wiedergegeben werden soll, erfolgt eine Ausgabe der heruntergemischten Tonsignale.
Bei manchen mehrkanaligen DVD-Audio-Discs ist das Heruntermischen des gesamten Inhalts oder von bestimmten Abschnitten der Disc gesperrt.
Beim Abspielen derartiger Discs bzw. der betreffenden Abschnitte erfolgt eine korrekte Tonausgabe nur dann, wenn die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher genau den auf der Disc aufgezeichneten
Audiokanälen entspricht.
MPEG4
Diese Abkürzung kennzeichnet ein Komprimierungsverfahren, das speziell für den Gebrauch von Daten auf tragbaren Audiogeräten und
Netzwerken entwickelt wurde und eine äußerst effiziente Aufzeichnung mit einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Malaiisch:
Malayalam:
Maltesisch:
Maori:
Marathi:
Mazedonisch:
Moldauisch:
Mongolisch:
Nauru:
Nepalesisch:
Niederländisch:
Norwegisch:
Orija:
Paschtu:
Persisch:
Polnisch:
Portugiesisch:
Punjabi:
8084
8065
Rhäto-Romanisch: 8277
Rumänisch: 8279
Russisch:
Samoanisch:
8285
8377
7865
7869
7876
7879
7982
8083
7065
8076
7783
7776
7784
7773
7782
7775
7779
7778
Sanskrit: 8365
Schottisches Gälisch: 7168
Serbisch: 8382
Serbo-Kroatisch: 8372
Shona:
Sindhi:
Singhalesisch:
Slowakisch:
8378
8368
8373
8375
Slowenisch:
Somali:
Spanisch:
Suaheli:
Schwedisch:
Sundanesisch:
Tadschikisch:
Tagalog:
8376
8379
6983
8387
8386
8385
8471
8476
Tamil:
Tatarisch:
Telugu:
Thailändisch:
Tibetisch:
Tigrinya:
8465
8484
8469
8472
6679
8473
Tongalesisch/Tongaisch:
8479
Tschechisch:
Türkisch:
6783
8482
Turkmenisch:
Twi:
Ukrainisch:
Ungarisch:
8475
8487
8575
7285
Urdu:
Uzbekisch:
Vietnamesisch:
Volapük:
Walisisch:
Wolof:
Xhosa:
Yoruba:
Zulu:
8582
8590
8673
8679
6789
8779
8872
8979
9085
7256D_GE.fm 17 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Technische Daten
Fernsehsignalsystem:
Betriebstemperaturbereich:
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich:
PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
5 bis 35 o C
5 % bis 90 % rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Abspielbare Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm):
(1) DVD-RAM-Discs (DVD-VR-kompatible Discs sowie Discs im
Format JPEG und MPEG4)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Video
(4) DVD-R-Discs (DVD-Video-kompatible Discs) (5) CD-Audio-Discs (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (entspricht IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW-Discs
(Discs der Formate CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG und MPEG4)
(9) MP3/WMA §
≥ Kompatible Kompressionsrate: MP3: 32 kBit/s bis 320 kBit/s
WMA: 48 kBit/s bis 320 kBit/s
(10) JPEG §
≥ Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline-Dateien
≥ Bildauflösung: 320 k 240 und 6144 k 4096 Pixel
(Sub-Sampling 4:2:2 oder 4:2:0)
(11) MPEG4 §
≥ MPEG4-Daten, die mit einer SD-Multi-Kamera oder einem DVD-
Videorecorder [gemäß SD VIDEO-Spezifikationen (Norm ASF)/
Videosystem MPEG4 (Simple Profile)/Audiosystem G.726] der
Marke Panasonic aufgezeichnet wurden
(12) HighMAT Level 2 (Ton und Bild)
Videoausgänge:
Ausgangspegel:
Buchsenausführung:
1 Vss (75 ≠ )
Cinchbuchse (1 System)/AV-Buchse
S-Video-Ausgang:
Y-Ausgangspegel:
C-Ausgangspegel:
Buchsenausführung:
Komponentensignal-Videoausgang:
Y-Ausgangspegel:
P
P
B
R
-Ausgangspegel:
-Ausgangspegel:
Buchsenausführung:
Anzahl der Anschlüsse:
1 Vss (75 ≠ )
NTSC; 0,286 Vss (75 ≠ )
PAL; 0,300 Vss (75 ≠ )
S-Buchse (1 System)/AV-Buchse
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i,
PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
1 Vss (75 ≠ )
0,7 Vss (75 ≠ )
0,7 Vss (75 ≠ )
Cinchbuchse (Y: Grün, P
B
:Blau, P
R
: Rot)
1 System
RGB-Videoausgang:
R-Ausgangspegel:
G-Ausgangspegel:
B-Ausgangspegel:
Buchsenausführung:
Audio-ausgänge:
Ausgangspegel:
0,7 Vss (75 ≠ )
0,7 Vss (75 ≠ )
0,7 Vss (75 ≠
AV-Buchse
2 V eff. (1 kHz, 0 dB)
Buchsenausführung:
Anzahl der Buchsen:
Cinchbuchse/AV-Buchse
2 Kanäle: 1 System
5.1-kanaliger diskreter Ausgang (5.1 Kanäle): 1 System
Audio-Leistung:
(1) Frequenzgang:
≥ DVD (Linear-PCM-Ton):
)
4 Hz bis 22 kHz (48-kHz-Abtastrate)
4 Hz bis 44 kHz (96-kHz-Abtastrate)
4 Hz bis 88 kHz (192-kHz-Abtastrate)
4 Hz bis 20 kHz
≥ DVD-Audio:
≥ CD-Audio:
(2) Signal-Rauschabstand:
≥ CD-Audio:
(3) Dynamikbereich:
≥ DVD (Linear-PCM-Ton):
≥ CD-Audio:
(4) Gesamtklirrfaktor:
≥ CD-Audio:
Digitale Audio-ausgänge:
115 dB
110 dB
100 dB
0,002 %
Optischer Digitalausgang:
Koaxialer Digitalausgang:
HDMI AV-Ausgang:
Abtaster:
Wellenlänge:
Laserleistung:
Stromversorgung:
Leistungsaufnahme:
Optischer Anschluss
Cinchbuchse
19-polige Buchse
662 nm/785 nm
CLASS 2/CLASS 3A
230 V Wechselspannung, 50 Hz
20 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand:
Abmessungen (B k T k H): ca. 1 W
430 mm k 249 mm k 59 mm
Masse: 2,5 k g
[Bemerkungen]
Änderungen der technischen Daten vorbehalten. Masse und
Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
§ Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen des Audio-,
Standbild- und Laufbildinhalts und Gruppen: 4000 Einträge des Audio-,
Standbild- und Laufbildinhalts sowie 400 Gruppen.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im
Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines unbefugten
Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Dieses Gerät wird unter der MPEG-4 Patent Portfolio-Lizenz vertrieben, die eine private, nichtkommerzielle Nutzung durch den Anwender zu den folgenden Zwecken gestattet: (i) zur Codierung von Videomaterial gemäß der Videonorm MPEG-4 (im Weiteren als „MPEG-4-Video“ bezeichnet) und/oder (ii) zur Decodierung von MPEG-4-Video, das von einem Anwender zur privaten, nichtkommerziellen Nutzung codiert wurde und/oder von einem lizensierten Video-Anbieter erworben wurde. Eine Lizenz zu anderen als den obigen Zwecken wird weder erteilt noch impliziert. Weitere
Informationen hierzu sind von MPEG LA unter der Internet-Adresse http://www.mpegla.com erhältlich.
Windows Media und das Windows Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche
Klangqualität wie MP3 mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
HighMAT™ und das HighMAT-Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Bei , ® und Pacific Microsonics™ handelt es sich um eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen von Pacific Microsonics, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
HDCD-System hergestellt unter Lizenz von Pacific Microsonics, Inc. Dieses Produkt ist durch ein oder mehrere der folgenden Patente geschützt:
US Patent Nr. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Australien Patent Nr. 669114; weitere
Patente angemeldet.
„HDMI“, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
17
17
7256D_GE.fm 18 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Störungsbeseitigung
18
18
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Stromversorgung Bezugsseite
Kein Strom.
Das Gerät wird automatisch in den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
≥ Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels fest an eine Netzsteckdose an.
≥ Bei Einstellung des Eintrags „Auto Power Off“ auf „On“ schaltet das Gerät nach ca. 30 Minuten im
Stoppzustand automatisch auf den Bereitschaftsmodus.
≥ Die Einschlaf-Zeitschaltuhr ist aktiviert worden.
Kein Betrieb
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten an.
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten an der Fernbedienung an.
Das Fernsehgerät kann nicht fernbedient werden.
Kein Bild oder Ton.
≥ Dieses Gerät kann keine anderen Discs als solche der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Disc-Typen abspielen.
≥ Es liegt u.U. eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren verursachte Störung des
Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Als Alternative schalten Sie das
Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann wieder an.
≥ Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.
≥ Prüfen Sie nach, dass die Batterien korrekt in die Fernbedienung eingelegt worden sind.
≥ Die Batterien sind erschöpft: Wechseln Sie die Batterien aus.
≥ Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungssensor.
≥ Geben Sie den Fernbedienungscode nach Auswechseln der Batterien erneut ein.
3
–
–
Sie haben das Kindersicherungs-
Passwort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die werkseitigen Voreinstellungen aus.
≥ Überprüfen Sie die Video- oder Audioanschlüsse.
≥ Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Gerätes.
≥ Prüfen Sie, ob Material auf der DVD-RAM-Disc aufgezeichnet ist.
≥ Halten Sie im Stoppzustand die beiden Tasten [ D ] und [ ; ] am Gerät gedrückt, und halten
Sie dann zusätzlich [ < OPEN/CLOSE] am Gerät so lange gedrückt, bis die Anzeige „Initialised“ vom Bildschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein. Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
–
–
–
Ein bestimmter Betriebsvorgang ist unmöglich oder wird nicht korrekt ausgeführt
Vor Beginn der Wiedergabe verstreicht längere Zeit. [MP3]
Die Funktionen Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe arbeiten nicht. [DVD-V]
≥ Die Wiedergabe kann sich etwas verzögern, wenn MP3-Titel Standbilddaten enthalten. Selbst nach Starten des Titels wird die verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt, doch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
≥ Bei bestimmten DVD-Video-Discs stehen diese Funktionen nicht zur Verfügung.
Ein Menü erscheint während der
Ausführung eines Übersprung- oder Suchlaufvorgangs. [VCD]
≥ Dies ist bei Video-CDs normal.
Das Wiedergabesteuerungs-Menü erscheint nicht. [VCD] mit Wiedergabesteuerung
≥ Drücken Sie zunächst zweimal [ ■ ], und drücken Sie dann [ 1 ] (PLAY).
Nach Drücken von [AUDIO] zeigt das
Bildschirmmenü „2“ als eine der
Tonspuroptionen an, doch die Tonspur kann nicht gewechselt werden. [DVD-A]
≥ Selbst wenn auf einer Disc keine zweite Tonspur aufgezeichnet ist, werden meist zwei
Tonspurnummern angezeigt.
≥ Dies ist bei DVD-Audio-Discs normal.
Nach einem Wechsel der Tonspur beginnt die Wiedergabe erneut am
Anfang des laufenden Titels. [DVD-A]
–
–
–
–
–
–
Untertitel
Die Position der Untertitel ist falsch.
≥ Stellen Sie die Position ein (Eintrag „Subtitle Position“ des Anzeigemenü).
Keine Untertitel.
≥ Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein.
A-B repeat
Punkt B wird automatisch festgelegt.
≥ Das Ende eines Disc-Eintrags wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.
Die A-B repeat wird automatisch ≥ Durch Drücken von [QUICK REPLAY] wird die A-B repeat wird aufgehoben.
aufgehoben.
Bildstörungen
Das Bild ist verzerrt.
Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
Die Bildschirmanzeigen werden nicht korrekt angezeigt, oder die
Farben wirken blass.
Das Menü wird nicht korrekt angezeigt.
Die automatische Zoom-Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
Kein Bild
≥ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht direkt über einen Videorecorder an das
Fernsehgerät angeschlossen ist.
≥ Wenn das angeschlossene Fernsehgerät nicht mit Zeilensprungabtastung kompatibel ist, vergewissern Sie sich, dass keine Ausgabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung gewählt ist. Halten Sie [CANCEL] so lange gedrückt, bis das Bild einwandfrei angezeigt wird. Die Einstellung kehrt auf „525i“ bzw. „625i“ zurück.
≥ Ändern Sie die Einstellung des Eintrags „TV Aspect“ des Register „Video“.
≥ Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über eine derartige Funktion verfügt, ändern Sie die Einstellung des Eintrags „4:3 Aspect“ im Anzeigemenü.
≥ Ändern Sie die Zoom-Einstellung.
≥ Das Gerät und das Fernsehgerät sind auf unterschiedliche Videosysteme eingestellt.
Verwenden Sie ein Mehrsystem- oder PAL-Fernsehgerät.
≥ Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten Fernsehsystem überein.
– Das Bild von PAL-Discs kann nicht korrekt mit einem NTSC-Fernsehgerät wiedergegeben werden.
– Dieses Gerät kann NTSC-Signale für Wiedergabe mit einem PAL-Fernsehgerät in das Format
PAL 60 umwandeln (Eintrag „NTSC Disc Output“ der Register „Video“).
≥ Dies kann vorübergehend beim Ein- und Ausschalten der AUDIO ONLY-Funktion auftreten, doch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
≥ Schließen Sie für Wiedergabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung ein mit
Zeilensprungabtastung kompatibles Fernsehgerät an.
≥ Wenn mehr als 4 Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind, erscheint u.U. kein Bild auf dem
Bildschirm. Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
≥ Setzen Sie das Zoomverhältnis auf a 1,00 zurück.
≥ Stellen Sie den Eintrag „Subtitle Position“ des Anzeigemenü auf „0“ ein.
≥ Stellen Sie den Eintrag „4:3 Aspect“ des Anzeigemenü auf „Normal“ ein.
≥ Schalten Sie die Zoom-Funktion des Fernsehgerätes aus.
≥ Verwenden Sie die anderen voreingestellten Bildseitenverhältnisse oder die manuelle Einstellung.
≥ Die Zoom-Funktion arbeitet u.U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
≥ Bei aktivierter AUDIO ONLY-Funktion ist keine Ausgabe von Video- und Audiosignalen über die
HDMI AV OUT-Buchse möglich. Stellen Sie diese Funktion auf „Off“ ein.
–
–
–
–
–
14
–
–
–
–
7256D_GE.fm 19 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時21分
Videosignal mit Zeilensprungabtastung
Doppelkonturen treten auf, wenn die Ausgabe von Videosignalen mit Zeilensprungabtastung oder die HDMI-Ausgabe aktiviert ist.
Bezugsseite
≥ Diese Störung wird durch das bei der jeweiligen DVD-Video-Disc verwendete Bearbeitungsverfahren oder das auf der Disc aufgezeichnete Bildmaterial verursacht, lässt sich jedoch korrigieren, indem auf Ausgabe mit Zwischenzeilenabtastung umgeschaltet wird. Ändern Sie die Einstellung des Eintrags „Video Output Mode“ des Bildmenü auf „525i“ bzw. „625i“.
Wenn der Anschluss an der HDMI AV OUT-Buchse hergestellt wurde, stellen Sie Anschlüsse an den anderen Buchsen her, und ändern Sie die Einstellungen dann in der folgenden Reihenfolge:
1. Stellen Sie den Eintrag „HDMI Video Mode“ auf „Off“ ein.
2. Stellen Sie den Eintrag „Video Output Mode“ auf „525i“ bzw. „625i“ ein.
15
12
Die Bildausgabe erfolgt nicht mit
Zeilensprungabtastung.
Tonstörungen
≥ Wenn das Gerät über die VIDEO OUT- oder S VIDEO OUT-Buchse mit dem Fernsehgerät verbunden ist, erfolgt die Bildausgabe mit Zwischenzeilenabtastung.
–
Der Klang ist verzerrt.
Die Lautsprecher geben laute, durchdringende Geräusche ab.
Effekte funktionieren nicht.
Kein Ton
≥ Stellen Sie den Eintrag „Advanced Surround” des Audiomenü auf „Off“ ein.
≥ Wenn die Verzerrungen bei Anschluss an die 2 ch oder 5.1 ch AUDIO OUT-Buchsen auftreten, stellen Sie den Eintrag „Attenuator” des Audiomenü auf „On“ ein.
≥ Beim Abspielen von WMA-Dateien kann Rauschen auftreten.
≥ Bei der betreffenden Disc unterliegt die Methode der Tonausgabe möglicherweise Einschränkungen. Bei bestimmten mehrkanaligen
Discs erfolgt eine korrekte Tonausgabe nur dann, wenn die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher genau den auf der Disc aufgezeichneten Audiokanälen entspricht. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der betreffenden Disc. [DVD-A]
≥ Wenn ein Anschluss an der HDMI AV OUT-Buchse hergestellt worden ist, erfolgt die Ausgabe der
Audiosignale über die anderen Buchsen u.U. nicht den Einstellungen entsprechend.
≥ Passen Sie die Lautsprecher-Einstellungen an die angeschlossenen Lautsprechern an.
≥ Wenn ein Anschluss an einen Verstärker über ein HDMI-Kabel hergestellt worden ist, passen Sie die Lautsprecher-
Einstellungen an diesem Gerät und am Verstärker dem Vorhandensein und der Größe der angeschlossenen Lautsprechern an.
≥ Achten Sie bei Anschluss eines Digitalverstärkers ohne eingebauten Decoder darauf, den Eintrag
„Dolby Digital“, „DTS Digital Surround“ oder „MPEG“ im Register „Audio“ auf „PCM“ einzustellen.
≥ Bei Ausgabe von Bitflusssignalen über die DIGITAL AUDIO OUT- oder HDMI AV OUT-Buchse stehen keine Audioeffekte zur Verfügung.
≥ Bei manchen Discs sind einige Klangeffekte unwirksam oder weniger effektiv.
≥ Bei Anschluss an die HDMI AV OUT-Buchse:
– Die Betriebsart Dolby Pro Logic II steht nicht zur Verfügung.
– HDCD-Discs werden als herkömmliche CDs abgespielt.
– Die AUDIO ONLY-Funktion steht nicht zur Verfügung.
≥ Wenn mehr als 4 Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind, erfolgt u.U. keine Tonausgabe.
Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
≥ Bei aktivierter AUDIO ONLY-Funktion:
– Je nach Ausführung des Fernsehgerätes erfolgt möglicherweise keine Tonausgabe.
– Video- und Audiosignale können nicht über die HDMI AV OUT-Buchse ausgegeben werden. Stellen Sie diese Funktion auf „Off“ ein.
≥ Beim Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit setzt der Ton u.U. kurzzeitig aus.
–
7
–
–
–
–
–
–
–
–
Aufnahme
Eine Aufzeichnung mit einem digitalen Aufnahmegerät ist nicht möglich.
(Ein falsches Audiosignal wird aufgezeichnet.)
≥ Aufnahme von WMA/MP3-Daten ist nicht möglich.
≥ DVDs, die mit einem Kopierschutz zur Verhinderung digitaler Aufnahmen codiert sind, können nicht aufgezeichnet werden.
≥ DVDs können nur mit einem Aufnahmegerät aufgezeichnet werden, das Signale mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz verarbeiten kann.
≥ Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
–
–
–
Anzeigen im Display des Gerätes
„NOPLAY“
„U11“
„U15“
„H ∑∑ “
∑∑ vertritt eine Zahl.
„NODISC“
„U70-1“
„U70∑ “
∑ vertritt eine Zahl.
Die auf „U70-“ folgenden Ziffern richten sich nach dem jeweiligen Gerätezustand.
≥ Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht mit diesem Gerät abgespielt werden kann; legen Sie eine geeignete Disc ein.
≥ Sie haben eine leere Disc eingelegt.
≥ Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.
≥ Sie haben eine DVD-R-Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde.
≥ Eine Störung ist möglicherweise aufgetreten. Die auf den Buchstaben „H“ folgenden Ziffern richten sich nach dem jeweiligen Gerätezustand. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Als Alternative schalten
Sie das Gerät aus, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann wieder an.
≥ Falls der Fehlercode nicht vom Display verschwindet, notieren Sie sich bitte diesen Code, und setzen Sie sich dann mit dem Kundendienst in Verbindung.
≥ Es wurde keine Disc eingelegt: Legen Sie eine Disc ein.
≥ Sie haben die Disc nicht korrekt eingelegt: Legen Sie die Disc korrekt ein.
≥ Das angeschlossene Gerät ist nicht mit HDMI kompatibel.
≥ Der HDMI-Anschluss funktioniert nicht wie erwartet.
– Das angeschlossene Gerät ist nicht mit HDMI kompatibel.
– Das HDMI-Kabel ist zu lang.
– Das HDMI-Kabel ist beschädigt.
Anzeigen auf dem Fernsehschirm
„ / “ ≥ Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt.
„Cannot display group xx, content xx“ ≥ Es wurde versucht, eine inkompatible Gruppe oder einen inkompatiblen Inhalt abzuspielen.
„Cannot play audio“
„No audio“
≥ Auf der Disc sind keine Audiodaten aufgezeichnet, oder sie sind in einem Format aufgezeichnet, das mit diesem Gerät nicht abgespielt werden kann. Es können nur die Videodaten der Disc wiedergegeben werden.
„Check the disc“
„Due to copyright protection, audio cannot be output from
HDMI“
Während die Anzeige „HDMI Status“ erscheint, sind keine Posten mit
Unterstreichung versehen.
≥ Die Disc ist möglicherweise verschmutzt.
≥ Bei Anschluss eines Gerätes, das CPPM ( ➜ Seite 16, Glossar) nicht unterstützt, können die Audiodaten einer mit
CPPM-Kopierschutz versehenen DVD-Audio-Discs nicht über die HDMI AV OUT-Buchse ausgegeben werden.
Schließen Sie das Audiokabel des Audio/Video-Kabels (L, R) an eine HDMI-kompatible AUDIO IN-Buchse an.
≥ Bei Wahl eines Postens, der nicht mit dem Sternzeichen „ ¢ “ gekennzeichnet ist, im Eintrag
„Video Output Mode“ des Bildmenü wird dieser nicht durch Unterstreichung gekennzeichnet.
„This disc may not be played in your region“
Anzeigen werden nicht auf dem
Bildschirm eingeblendet.
≥ Mit diesem Gerät können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, die mit dem Regionalcode
„2“, „ALL“ oder einer Kombination von Regionalcodes, die „2“ enthält, gekennzeichnet sind.
≥ Stellen Sie den Eintrag „On-Screen Messages“ der Register „Display“ auf „On“ ein.
Bei der Einstellung des Eintrags „Video
Output Mode“ erscheint kein Sternzeichen
„ ¢ “ neben einem Videoausgang, der am angeschlossenen Gerät zur Verfügung steht.
≥ Wenn das angeschlossene Gerät kompatibel ist, treten selbst dann keine Bildverzerrungen auf, wenn ein Posten ohne Sternzeichen „ ¢ “ angewählt wird.
–
3
–
–
–
–
–
–
–
–
vorderer
Einband
Instandhaltung und Pflege
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen reiben Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
≥ Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzol zum ≥ Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
Reinigen dieses Gerätes.
die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
19
19
7256it.book 2 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE,
O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
≥ PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
≥ NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
≥ NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
≥ DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Sommario
Preparativi
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PASSO 1
Collegamento al televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video
(Collegamento HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fruizione del suono surround multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASSO 2
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASSO 3
QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA). . . . . . 5
PASSO 4
Funzionamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni
Lettura di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video . . . . 7
Richiamo della regolazione audio/video consigliata—
AV Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riproduzione di un suono più naturale—Multi Re-master . . . . . . . . . 7
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta—
AUDIO ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regolazione della modalità delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambiamento della sequenza di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/Casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comode funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambiamento della velocità di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avvio della lettura da un gruppo selezionato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Replay veloce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Memoria della posizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento delle colonne sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selezione degli angoli e rotazione/avanzamento dei fermi immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiamento del rapporto zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riduzione del rumore delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso dei menu di navigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lettura dei dischi WMA/MP3/JPEG/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lettura dei CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lettura dei dischi RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Altre regolazioni (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiamento delle regolazioni del lettore . . . . . . . . . . . . . 14
Riferimento
Modo di maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indice delle funzioni principali. . . . . . . . . . . . Retro copertina
2
20
7256it.book 3 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Accessori
Usare i numeri quando si richiedono i ricambi.
∏ 1 Telecomando
∏ 1 Cavo di alimentazione c.a.
∏ 1 Cavo audio/video
(EUR7720KE0)
∏ 1 Cavo HDMI
∏ 2 Pile per telecomando
[Nota]
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Dischi utilizzabili
Dischi
DVD-RAM
DVD-Audio
Logo
Indicazione in queste istruzioni per l’uso
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Osservazioni
Registrati con dispositivi che usano la Versione 1.1 del formato di registrazione video (uno standard di registrazione video unificato), come i videoregistratori DVD, videocamere
DVD, personal computer, ecc.
Registrati usando la Versione 1.0 Standard
DCF (Design rule for Camera File system).
≥ Per la lettura dei file JPEG o MPEG4, selezionare “Play as Data Disc”
( ➜ pag. 13, Menu altro).
Registrati con le SD MULTI camera o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/ sistema video MPEG4 (Simple Profile)/ sistema audio G.726].
Alcuni DVD-Audio multicanale non permettono la riduzione a due canali ( ➜ pag. 16,
Glossario) di tutto o parte del loro contenuto se ciò è nelle intenzioni del produttore. Per eseguire la lettura di tali dischi, o di tali parti del disco, se il numero di diffusori collegati non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono non esce correttamente
(p.es., parte del suono manca, il suono multicanale non può essere selezionato e il suono viene riprodotto su due canali). Per maggiori informazioni, riferirsi alla custodia del disco.
Alcuni dischi DVD-Audio hanno contenuti DVD-Video.
Per la lettura dei contenuti DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” ( ➜ pag. 13,
Menu altro).
—
DVD-Video
[DVD-V]
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati § con i registratori DVD-Video o videocamere
DVD Panasonic vengono letti da questa unità come DVD-Video.
DVD-R
—
Video CD
[VCD]
Conforme IEC62107
SVCD
[CD]
Questa unità è compatibile con HDCD (
➜ pag. 16, Glossario), ma non supporta la funzione
Peak Extend (una funzione che espande la gamma dinamica dei segnali di alto livello).
≥ Durante la lettura HDCD, sul display dell’unità si accende “HDCD”.
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
≥ Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati indicati a sinistra. Chiudere le sessioni o finalizzare §
≥ Dischi HighMAT
il disco dopo la registrazione.
Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG.
(
Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc”
≥[WMA] Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un file con lo stesso contenuto codificato a velocità bit diverse).
§ Un processo che consente la lettura su componenti compatibili.
≥ La lettura in ogni caso dei dischi sopra potrebbe non essere possibile a causa del tipo di disco o delle condizioni di registrazione.
∫
Dischi non utilizzabili
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD i R, i RW, DVD-RW, SACD, videodischi Divx e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalle loro cartucce, DVD-RAM 2,6 GB e 5,2 GB, e “Chaoji VCD” disponibili sul mercato, compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi IEC62107.
∫
Formato audio dei DVD
Si possono utilizzare i dischi recanti questi simboli.
21
3
7256it.book 4 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
PASSO 1
Collegamento al televisore
≥ Non mettere l’unità sopra un amplificatore od altro componente che potrebbe riscaldarsi. Il calore può danneggiare l’unità.
≥ Non collegare attraverso il videoregistratore. A causa della protezione dalle copie, le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente.
≥ Spegnere tutti i componenti prima del collegamento e leggere le istruzioni appropriate per l’uso.
≥ Collegare i terminali dello stesso colore.
CON VIDEO IN o S VIDEO IN
Televisore
CON COMPONENT VIDEO IN CON SCART (AV) IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
Cavo
S video
§
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
SCART (AV) IN
Cavo audio/
video (in dotazione)
Cavo audio/ video
(in dotazione)
Non usato Cavi video
Cavo
SCART 21 pin
OUND FRONT L/L
L P
B
COMPONENT VIDEO OUT
( ( (PROGRESSIVE/INTERLACE) )
Y
SURROUND FRONT L/L
L
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
B B
AV
4
22
FRONT R/R
R
2ch
AUDIO OUT
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Quando si usa questo collegamento, si deve collegare anche il cavo audio
(spine rossa e bianca).
Per fruire del suono stereo, il cavo audio può essere collegato ai terminali d’ingresso audio di 2 canali di un amplificatore analogico o componente di sistema.
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Per fruire del video progressivo
Collegare un televisore compatibile con l’uscita progressiva.
1 Selezionare “Video/YPbPr” per i terminali componente in QUICK SETUP ( ➜ pag. 5).
2 Regolare “HDMI Video Mode” a “Off” ( ➜ pag.
15, Scheda “HDMI”).
3 Regolare “Video Output Mode” a “525p” o
“625p”, e seguire poi le istruzioni sulla schermata del menu ( ➜ pag. 12, Menu delle immagini).
Televisori Panasonic televisions con terminali di ingresso 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p sono compatibili con la scansione progressiva.
Parte posteriore dell’unità
≥ Selezionare “S-Video/YPbPr” se il televisore usato è compatibile S-video, o
“RGB/No Output” se è compatibile RGB, per i terminali AV in QUICK SETUP
( ➜ pag. 5).
∫
Collegare il cavo di alimentazione c.a. per ultimo
AC IN
Cavo di alimentazione c.a.
(in dotazione)
Alla presa di corrente
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video (Collegamento HDMI) (
‹
pag. 16, Glossario)
Collegando un televisore ad alta definizione compatibile HDMI, le registrazioni video possono essere convertite, ed escono, come video ad alta definizione
(750p, 1125i). Si può anche fruire del suono surround multicanale collegando un amplificatore compatibile HDMI dotato dei terminali d’uscita multicanale.
Con televisore compatibile HDMI
Per fruire del video digitale ad alta definizione e di un suono di alta qualità con un singolo cavo.
≥ Si può fruire del suono surround multicanale collegando un amplificatore dotato di altri terminali audio ( ➜
Con televisore e amplificatore compatibili HDMI
Per fruire del suono surround multicanale digitale oltre al video digitale ad alta definizione.
Con amplificatore compatibile HDMI
Se il televisore non è compatibile HDMI, si può lo stesso fruire del suono surround multicanale collegando un amplificatore compatibile HDMI.
HDMI IN
Televisore
HDMI IN
Televisore Televisore
VIDEO IN
Non usato §
Ai diffusori multicanale
Cavo HDMI
Ai diffusori multicanale
HDMI IN
Amplificatore
Cavo HDMI (in dotazione)
HDMI OUT
Amplificatore
HDMI IN
Cavo audio/
Cavo HDMI
(in dotazione) video
(in dotazione)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L P
B
COMP
(PRO
Cavo HDMI
(in dotazione)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L
COAXIAL
HDMI
AV OUT
OPTICAL
CENTER
Non usato
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
§
OPTICAL
COAXIAL OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
SUBWOOF
Parte posteriore dell’unità
≥ Regolare “HDMI Video Mode” a “Off” e “HDMI
Audio Output” a “On” ( ➜
§
Si possono usare anche i terminali S VIDEO e
COMPONENT VIDEO.
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
SUBWOOFER
R
FRONT R/R
R P
R
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM) AUDIO OUT
Parte posteriore dell’unità
≥ Regolare “HDMI Video Mode” a “On” e
“HDMI Audio Output” a “On” ( ➜
Scheda “HDMI”).
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM) AUDIO OUT
Parte posteriore dell’unità
≥ Regolare “HDMI Video Mode” a “On” e “HDMI
Audio Output” a “On” ( ➜
“HDMI”).
≥ Per fruire del video ad alta definizione, collegare un televisore ad alta definizione compatibile HDMI e regolare “Video Output Mode” ( ➜ pag. 12, Menu delle immagini).
≥ Questa unità è dotata dell’HDMI Ver. 1.1 (EDID Ver. 1.3, fino a 512 byte). Essa non è compatibile con la funzione di controllo HDMI (CEC).
≥ Se si collega un componente che non supporta il sistema CPPM ( ➜ pag. 16, Glossario), il suono dai DVD-Audio protetti dalle copie CPPM non può uscire dal terminale HDMI AV OUT. Collegare il cavo audio (L, R) del cavo audio/video a un terminale AUDIO IN compatibile HDMI.
7256it.book 5 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Fruizione del suono surround multicanale
≥ Selezionare “Off” in “HDMI Audio Output” (
CON COAXIAL IN o OPTICAL IN
Amplificatore con decodificatore incorporato o una combinazione di decodificatore-amplificatore
COAXIAL IN OPTICAL IN
Amplificatore
≥ Non si possono usare i decoder surround digitali
DTS inadatti ai DVD.
≥ Anche se si usa questo collegamento, l’uscita è soltanto di 2 canali quando si esegue la lettura dei DVD-Audio.
Per fruire del suono surround multicanale, collegare ai terminali 5.1ch AUDIO OUT
( ➜ a destra) o ai terminali HDMI ( ➜ pag. 4).
CON AUDIO IN 5.1ch
Si consiglia questo collegamento per ottenere le prestazioni ottimali del suono PCM lineare multicanale dei DVD-Audio.
Per fruire del suono surround multicanale digitale, collegare un amplificatore dotato dei terminali HDMI (
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
Cavo coassiale
Cavo audio digitale ottico
Non piegare eccessivamente collegando.
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
CENTER ≥ Cambiare “PCM Digital Output”, CENTER SURROUND FRONT L/L
L L
OPTICAL
R
SUBWOOFER
5.
ch
Surround” e “MPEG” ( ➜
Scheda “Audio”).
Parte posteriore dell’unità
OPTICAL
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
R
AUDIO OUT
Cavo audio
Collegare i cavi ai terminali corrispondenti ai diffusori collegati.
≥ Cambiare
(
“Speaker Settings”
‹
pag. 14, Scheda
“Audio”).
PASSO 2
Telecomando
∫
Pile
R6/LR6, AA, UM-3
≥ Inserire con le polarità ( i e j ) allineate con quelle del telecomando.
≥ Non usare pile ricaricabili.
Non:
≥ mischiare pile vecchie e nuove.
≥ usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
≥ riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
≥ smontare le pile o cortocircuitarle.
≥ cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
≥ usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di elettrolito, che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
∫
Utilizzo
Puntare sul sensore da segnali di commando a distanza
( ➜ pag. 6), evitando gli ostacoli, da una distanza massima di 7 metri direttamente davanti all’unità.
PASSO 3
QUICK SETUP (IMPOSTAZIONE RAPIDA)
TV
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul televisore.
1 2 3 4
CH VOLUME FL SELECT AV
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
SETUP
RETURN
ENTER
TOP MENU MENU
ENTER
DISPLAY RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
Accendere l’unità.
Visualizzare la schermata
QUICK SETUP.
Seguire il messaggio ed eseguire le regolazioni.
Per cambiare successivamente queste regolazioni
Selezionare “QUICK SETUP” ( ➜ pag. 15, Scheda “Others”).
ENTER
Premere per terminare
QUICK SETUP.
5
SETUP
Premere per uscire.
PASSO 4
Funzionamento del televisore
(Per far funzionare il televisore, si può usare il telecomando di questa unità.)
Puntare il telecomando sul televisore
Mantenendo premuto [
Í
TV], impostare il codice con i tasti numerici.
per es., 01: [0] ➜ [1]
TV
AV CH VOLUME
Funzionamento del televisore
Marca e numero codice
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
10
31
05, 06, 31
09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
30
25
17, 39
07
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
05, 06
05, 06
10
26
31, 32, 43
05, 31, 33
SANYO
SBR
21
06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
18
09
05, 06, 33
08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Provare accendendo il televisore e cambiando i canali. Ripetere il procedimento finché si trova il codice che permette il funzionamento corretto.
≥ Se la marca del televisore usato non è elencata, oppure se il codice elencato per il televisore non lo fa funzionare, vuol dire che questo telecomando non è compatibile con il televisore.
23
5
7256it.book 6 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Lettura di base
TV
FL SELECT
AV CH VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
CANCEL
SKIP
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE
AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
1
Accendere l’unità.
3
Caricare il disco.
≥ Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’etichetta del lato che si desidera leggere sia rivolta in alto.
≥[RAM] Rimuovere i dischi dalle loro cartucce prima dell’uso.
2
Aprire il cassetto del disco.
Sensore segnali di comando a distanza
750p/1125i
4
Avviare la lettura.
(
Arresto Pausa
Premere per saltare.
Mantenere premuto per
–la ricerca (durante la lettura)
–la moviola (durante la pausa)
Arresto
Pausa
Salto
STOP
PAUSE
SKIP
La posizione è memorizzata quando “ !
” lampeggia sul display.
≥ Premere [ 1 ] (PLAY) per continuare. [DVD-V] Per rivedere i capitoli precedenti
(
posizione).
≥ Premere [ ∫ ] per cancellare la posizione.
≥ Premere [ 1 ] (PLAY) per continuare la lettura.
Salta opzioni.
≥[RAM] Può anche saltare ai marcatori [
(VR)].
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Salta gruppi.
≥ Non funziona durante la pausa.
Immissione del numero
Menu del disco
1
4
7
CANCEL
8
0
2
5
9
10
3
6
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] per es. Per selezionare 12:
[ S 10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] per es. Per selezionare 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Premere [CANCEL] per cancellare i numeri.
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di un disco.
[RAM]
Esegue la lettura dei programmi
(
[DVD-V]
Visualizza il menu del disco.
[RAM]
Esegue la lettura di una playlist
(
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu del disco.
Salto dei gruppi
ENTER
6
24
Ricerca
(durante la lettura)
Moviola
(durante la pausa)
Quadro per quadro
(durante la pausa)
SLOW/SEARCH
ENTER
≥ Fino a 5 passi.
≥ Premere [ 1 ] (PLAY) per avviare la lettura.
≥ [VCD] Moviola: Soltanto nella direzione in avanti.
≥[MPEG4] Moviola: Non funziona.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥ [VCD] soltanto nella direzione in avanti.
Selezionare
Selezione dell’opzione sullo schermo
ENTER
Registrare
[Nota]
≥ “D.MIX” sul display indica che una pista del suono con tre o più canali può essere ridotta a due canali ( ➜ pag. 16, Glossario).
≥ I dischi continuano a girare mentre i menu sono visualizzati. Quando si è finito, premere [ ∫ ] per preservare il motore dell’unità e lo schermo TV.
Se si verificano dei problemi, riferirsi alla diagnostica ( ➜ pag. 18, 19).
Ritorno alla schermata precedente
RETURN
Display dell’unità principale
FL SELECT
Visualizzazione del numero
:;
Visualizzazione del tempo
Schermata di informazioni
SUBTITLE
[RAM]
Attiva/disattiva la funzione dei sottotitoli (
[DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto)
Seleziona la lingua dei sottotitoli
(
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (CD text soltanto)
Attiva/disattiva la schermata di informazioni.
∫ Interruttore di standby/accensione ( Í /I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di standby o viceversa. Nella modalità di standby, l’unità continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Indicatore di standby/accensione ( Í )
Quando l’unità è collegata ad una fonte di alimentazione c.a., questo indicatore si illumina nella modalità di standby e si spegne quando si accende l’unità.
7256it.book 7 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Per fruire di una qualità migliore dell’audio e del video
AV ENHANCER
(Unità principale)
Richiamo della regolazione audio/video consigliata—
AV Enhancer
Premere [AV ENHANCER] per selezionare
“Auto”, “User1”, “User2” o “User3”.
Menu
Off:
Auto:
AV Enhancer Auto
Cancellato
Vengono configurate le migliori regolazioni audio e video.
User1 § : Adatto al video ( [DVD-V] ) (regolazione della fabbrica).
User2 § : Adatto all’audio (regolazione della fabbrica).
User3 § : Adatto al video ( [RAM] ) (regolazione della fabbrica).
§ Si possono cambiare le regolazioni per User1–3 secondo le proprie preferenze (
➜ pag. 13, “AV Enhancer” nel Menu altro).
Quando AV Enhancer (Auto) è attivato, non si possono cambiare le regolazioni individuali indicate sotto.
Regolazioni audio:
Multi Re-master ( ➜ sotto),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (
Regolazioni video:
Picture Mode (
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ pag. 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ a destra)
MPEG DNR/3D-NR (
➜ pag. 9, Riduzione del rumore delle immagini)
AUDIO ONLY
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta—AUDIO ONLY
Si può fruire di una qualità del suono ancora più alta sopprimendo l’uscita video.
Durante la lettura
Premere [AUDIO ONLY].
≥ AUDIO ONLY si cancella se si preme di nuovo [AUDIO ONLY] o si dispone l’unità in modalità standby.
≥ Ci potrebbe essere l’uscita sullo schermo se:
—il disco è fermo.
—si eseguono operazioni come la ricerca.
—appaiono le indicazioni sullo schermo o la schermata del menu.
≥ Quando questa funzione è attivata, dal terminale HDMI AV OUT non esce il suono e il video.
MULTI
RE-MASTER
Riproduzione di un suono più naturale—
Multi Re-master
[RAM] [DVD-V] (Dischi registrati a 48 kHz soltanto)
[DVD-A] (Dischi registrati a 44,1 kHz e 48 kHz soltanto)
[VCD] [CD]
≥ Durante l’uscita multicanale di questi dischi, questa funzione riproduce le frequenze perdute durante la registrazione per produrre un suono più vicino a quello originale.
≥ Durante l’uscita a 2 canali di questi dischi, questa funzione produce un suono più naturale aggiungendo segnali di frequenza più alta non registrati sul disco, per esempio, con la lettura a 96 kHz dei DVD-Video registrati a 48 kHz. ( ➜ pag. 16, “Frequenza campione” nel Glossario)
[WMA] [MP3] (Registrazione del disco diversa da 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Questa funzione riproduce le frequenze più alte perdute durante la registrazione, per produrre un suono più vicino a quello originale.
Premere [MULTI RE-MASTER] per selezionare “1”, “2” o “3”.
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
Regolazione della modalità delle immagini
Contrast
Aumenta il contrasto tra le parti chiare e scure delle immagini.
1. Premere [CONTRAST].
Contrast 0
2. Premere [ 2 1 ] per regolare (da j 7 a i 7).
Brightness
Schiarisce le immagini.
1. Premere [BRIGHTNESS].
2. Premere [ 2 1 ] per regolare (da 0 a i 15).
Sharpness
Regola la nitidezza dei bordi delle righe orizzontali.
1. Premere [SHARPNESS].
2. Premere [ 2 1 ] per regolare (da j 7 a i 7).
Colour
Regola la tonalità del colore delle immagini.
1. Premere [COLOR].
2. Premere [ 2 1 ] per regolare (da j 7 a i 7).
Menu
Multi Re-master 1 Off
1 96kHz
2
3
Level
Frequenza campione di uscita
0 dB Livello re-master
Regolazione
1
2
[DVD-A] [DVD-V]
Tipo di musica
[CD] (LPCM/PPCM)
Tempo veloce (per es., pop e rock)
Tempi vari (per es., jazz)
Altri dischi
Livello di effetto
Leggero
Medio
3 Tempo lento (per es., musica classica) Forte
Off Disattiva Disattiva
Regolazione del livello re-master [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Premere [ 2 1 ] per regolare il livello (da j 6 a i 6 dB).
≥ Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile se si è eseguito il collegamento ai terminali DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT.
Le funzioni AV Enhancer e Multi Re-master potrebbero non essere utilizzabili a seconda della registrazione del disco.
25
7
7256it.book 8 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Cambiamento della sequenza di lettura Comode funzioni
PLAY MODE
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/
Casuale
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Durante l’arresto, premere [PLAY MODE].
Ad ogni pressione del tasto:
Tutti i gruppi ( [DVD-A] ) > Programmata > Casuale
^-----------
Disattiva (Lettura normale)
,----------b
≥ Disabilitare la modalità di lettura HighMAT per usare la lettura casuale e la lettura programmata.
Selezionare “Play as Data Disc” ( ➜
∫
Lettura di tutti i gruppi
Premere [ 1 ] (PLAY).
All Group Playback
PLAY SPEED
Cambiamento della velocità di lettura
[RAM] [DVD-V]
Premere [ W , PLAY SPEED] o [ X , PLAY
SPEED].
–da k 0,6 a k 1,4 (in unità di 0,1) per es. [RAM]
DVD-VR a0.9
Press PLAY to start
≥ Premere [ 1 ] (PLAY) per tornare alla modalità di lettura normale.
≥ Dopo aver cambiato la velocità
–Multi Re-master ( ➜ pag. 7), Advanced Surround e Dolby Pro Logic II
( ➜ pag. 13, Menu audio) non funzionano.
–L’uscita audio diventa di 2ch.
–La frequenza campione di 96 kHz è convertita a 48 kHz.
≥ Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile secondo la registrazione dei dischi.
∫
Lettura programmata
(fino a 32 opzioni)
1 Premere i tasti numerici per
selezionare le opzioni ( ➜ pag. 6,
per es. [DVD-V]
Immissione del numero).
Choose a title and chapter.
No.
1 1
Title Chapter Time
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
2 Premere [ 1 ] (PLAY).
Play
Clear
Clear all
Selezione di tutte le opzioni
(sul disco o nel titolo o gruppo)
Premere [ENTER] e [ 3 4 ] per selezionare “ALL” e premere poi di nuovo
[ENTER] per registrare.
Cambiamento del programma
Premere [ 3 4 ] per selezionare una opzione.
–Per cambiare una opzione, ripetere il passo 1.
–Per cancellare una opzione, premere [CANCEL] (o selezionare “Clear” e premere [ENTER]).
≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
Cancellazione dell’intero programma
Selezionare “Clear all” e premere [ENTER]. L’intero programma si cancella anche quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco.
∫
Lettura casuale
1 ( [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] )
Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o un titolo
(
➜ pag. 6, Immissione del numero).
2 Premere [ 1 ] (PLAY).
per es. [DVD-V]
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select PLAY to start
Per uscire dalla modalità di lettura di tutti i gruppi, programmata o casuale
Premere più volte [PLAY MODE] durante l’arresto.
GROUP
Avvio della lettura da un gruppo selezionato
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Una cartella nei dischi WMA/MP3, JPEG e MPEG4 è trattata come un
“Group”.
Durante l’arresto
1 Premere [GROUP].
2 Premere [ 3 4 ] o i tasti numerici per
Menu
Group Search 1 selezionare un gruppo, e premere
[ENTER].
[DVD-A] Per la lettura di tutti i gruppi ( ➜ a sinistra, Lettura di tutti i gruppi)
QUICK REPLAY
Replay veloce
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso)
[MPEG4] : Non utilizzabile
Premere [QUICK REPLAY] per saltare all’indietro di alcuni secondi.
≥ Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile secondo la registrazione dei dischi.
8
26
7256it.book 9 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
POSITION MEMORY
Memoria della posizione
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso
[JPEG] : Utilizzabile con tutti i contenuti JPEG.)
Questa posizione rimane memorizzata anche dopo che si è spenta l’unità o si è cambiato il disco.
Premere [POSITION MEMORY].
Position memorised
≥ Fino a 5 dischi.
≥ Quando si memorizza il sesto disco, la prima posizione viene sostituita.
≥ Potrebbe non essere sempre possibile con parti di un disco da memorizzare.
Quando si accende l’unità o si inserisce il disco, “ !
” lampeggia sul display.
Premere [ 1 ] (PLAY) per avviare la lettura da quella posizione.
(A questo punto, la memoria si cancella.)
Per rivedere i capitoli precedenti [DVD-V] (dentro un titolo soltanto)
Premere [ 1 ] (PLAY) mentre è visualizzato il messaggio seguente.
Press PLAY to Chapter Review
Non premere [ 1 ] (PLAY) se si desidera annullare il ripasso.
Per cancellare
Premere [ ∫ ] mentre “ !
” lampeggia.
AUDIO
Cambiamento delle colonne sonore
ANGLE/PAGE
Selezione degli angoli e rotazione/ avanzamento dei fermi immagine
Premere diverse volte [ANGLE/PAGE] per selezionare l’angolo o ruotare/far avanzare il fermo immagine.
[DVD-V] (con multipli angoli)–Selezione dell’angolo
[DVD-A] –Avanzamento del fermo immagine
[JPEG] –Rotazione del fermo immagine
[JPEG] La rotazione del fermo immagine si cancella quando si apre il cassetto del disco o si dispone l’unità in modalità standby.
ZOOM
Cambiamento del rapporto zoom
[DVD-A] [DVD-V] (con multiple colonne sonore) [RAM] [VCD]
Premere diverse volte [AUDIO] per selezionare la colonna sonora.
[RAM] [VCD]
Menu
Si può usare questo tasto per selezionare “L”, “R” o
“LR”.
[DVD-V] (Dischi karaoke)
Audio 1
Premere [ 2 1 ] per selezionare “On” o “Off” per la voce dei cantanti.
Leggere le istruzioni dei dischi per i dettagli.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/ Î Digital/DTS/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza campione)/bit/ch (numero di canali)
Esempio: 3/2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
(non visualizzato se non c’è il segnale)
0: Niente surround
1: Surround monofonico
2: Surround stereofonico (sinistro/destro)
1: Centrale
2: Anteriore sinistro i Anteriore destro
3: Anteriore sinistro i Anteriore destro i Centrale
SUBTITLE
Cambiamento dei sottotitoli
[DVD-V] (con sottotitoli) [VCD] (SVCD soltanto)
Premere diverse volte [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Premere [ 2 1 ] per selezionate “On” o “Off”.
Menu
Subtitle Off
[RAM] (On/Off soltanto con i dischi che contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli)
Premere [SUBTITLE] per selezionare “On” o “Off”.
≥ Le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli non possono essere registrate usando i registratori DVD Panasonic. (Anche le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli non possono essere registrate sui DVD-R Panasonic finalizzati con i registratori DVD
Panasonic.)
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
Questa funzione espande l’immagine letterbox per adattarsi allo schermo.
Premere diverse volte [ZOOM] per
selezionare il rapporto di aspetto
(Just Fit Zoom).
Menu
Just Fit Zoom a 1.00
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Auto --.
4:3 Standard --.
European Vista --.
16:9 Standard
:
[MPEG4]
;
Cinemascope2 ,------- Cinemascope1 ,------ American Vista
Standard --.
Original
^-----
Full
,-----}
Regolazioni fini (Manual Zoom)
Premere [ 2 1 ].
–da k
1,00 a k
1,60 (in unità di 0,01)
≥ Mantenere premuto per alterare in unità di 0,05.
–da k
1,60 a k
2,00 (in unità di 0,02)
≥ Mantenere premuto per alterare in unità di 0,1.
[MPEG4] soltanto
–da k
2,00 a k
4,00 (in unità di 0,05)
≥ Mantenere premuto per alterare in unità di 0,25.
≥ La zoomata fino a k
4,00 potrebbe non essere possibile a seconda del televisore collegato e delle sue regolazioni.
DNR
Riduzione del rumore delle immagini
MPEG DNR: Spiana il rumore a blocchi e riduce le macchie che appaiono intorno alle sezioni contrastanti delle immagini.
3D-NR: Riduce il disturbo generale.
1 Premere [DNR] per selezionare l’opzione.
2 Premere [ 2 1 ] per regolare (MPEG DNR: da 0 a i 3,
3D-NR: da 0 a i 4).
27
9
7256it.book 10 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Uso dei menu di navigazione
Lettura dei dischi WMA/MP3/JPEG/MPEG4
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
TOP MENU MENU
Si può eseguire la lettura del contenuto JPEG e MPEG4 dei DVD-RAM o la lettura dei dischi HighMAT senza usare la funzione HighMAT ( ➜ pag. 13,
“Play as Data Disc” nel Menu altro).
Lettura delle opzioni in successione (Playback Menu)
Mentre è visualizzato il menu
Premere [ 3 4 ] per selezionare “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”, e premere [ENTER].
WMA/MP3/JPEG/MPEG4
WMA/MP3
JPEG
MPEG4
Playback Menu
All
Audio
Picture
Video to select and press ENTER
Total 436
Total 7
Total 427
Total 2
≥ Per visualizzare/uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Lettura dall’opzione selezionata (Navigation Menu)
1 Premere [MENU].
2 Premere [ 342 1 ] per selezionare il gruppo, e premere [ENTER].
3 ≥ Per la lettura del contenuto in successione nel gruppo
Premere [ENTER].
≥ Per cominciare la lettura dal contenuto selezionato
Premere [ 342 1 ] per selezionare, e premere
[ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
5
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
JPEG
Group 005/023
DISPLAY to display the sub menu
Content 0001/0004
RETURN to exit
Gruppo Contenuto
Numero del gruppo e del contenuto in corso di lettura
:JPEG
:WMA/MP3
: MPEG4
Numero attualmente selezionato
≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
≥ Per ascoltare dei WMA/MP3 visualizzando un’immagine JPEG sullo schermo
Selezionare prima un’immagine JPEG, e selezionare poi WMA/MP3.
(L’ordine opposto non è valido.)
≥ Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
∫
Uso del sottomenu
1 Premere [MENU].
2 Premere [DISPLAY].
3 Premere [ 3 4 ] per selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Gruppi e contenuto
Contenuto soltanto
Gruppi soltanto
Immagini miniaturizzate [JPEG]
Al gruppo successivo
Al gruppo precedente
WMA/MP3, JPEG e MPEG4
WMA/MP3 soltanto
JPEG soltanto
MPEG4 soltanto
Per selezionare i messaggi guida o l’indicatore del tempo di lettura trascorso, o viceversa
Per cercare con il contenuto o titolo del gruppo
( ➜ vedere a destra)
∫
Ricerca con un contenuto o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo per cercare un gruppo, o il titolo di un contenuto per cercare il suo contenuto.
1 Premere [MENU].
2 Premere [DISPLAY].
3 Premere [ 3 4 ] per selezionare “Find” e premere [ENTER].
¢
A Find
4 Premere [ 3 4 ] per selezionare un carattere, e premere
[ENTER].
≥ Ripetere per immettere un altro carattere.
≥ Avviene anche la ricerca delle minuscole.
≥ Premere [ 6 5 ] per saltare tra A, E, I, O e U.
≥ Premere [ 2 ] per cancellare un carattere.
≥ Cancellare l’asterisco ( ¢ ) per cercare i titoli che cominciano con quel carattere.
5 Premere [ 1 ] per selezionare “Find”, e premere [ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
6 Premere [ 3 4 ] per selezionare il contenuto o gruppo, e premere [ENTER].
10
28
7256it.book 11 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
Lettura dei CD
[CD]
MENU
I titoli appaiono con la lettura dei CD text.
1 Premere [MENU].
2 Premere [ 3 4 ] per selezionare il brano, e premere [ENTER].
≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
per es. CD text
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery to select and press ENTER
≥ Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
1/23 2 01
RETURN to exit
Lettura dei dischi HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
TOP MENU MENU
Mentre è visualizzato il menu
Premere [ 342 1 ] per selezionare, e premere [ENTER].
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 / 3
Menu: Porta al menu successivo che mostra le playlist o un altro menu
M e n u 1 P l a y l i s t 1 M e n u 2
Playlist: la lettura comincia
Lettura dei dischi RAM
[RAM]
≥ I titoli appaiono soltanto se sono stati assegnati.
≥ Non si possono modificare le playlist e i titoli.
Lettura dei programmi
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [ 3 4 ] o i tasti numerici per selezionare il programma.
≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
≥ Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Premere [ENTER].
Direct Navigator
0
4
5
2
3
No.
1
Date
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
9 to select
On
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
T i t l e
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
≥ Premere [ 1 ] per visualizzare il contenuto del programma.
Contents
RETURN to exit
Lettura di una playlist
(Soltanto quando il disco contiene una playlist)
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [ 3 4 ] o i tasti numerici per selezionare la playlist.
≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
≥ Per selezionare un numero di
2 cifre per es., 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Premere [ENTER].
P l a y l i s t
1
4
5
2
3
No.
1
Date
11/1
1/ 1
2/ 2
3/ 3
4/10
Length
0:00:01
0:01:20
1:10:04
0:10:20
0:00:01
2
T i t l e
City Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
Baseball
0 9 to select and press ENTER
Contents
RETURN to exit
P l a y l i s t 2
2 Prev
M e n u 3
3 Return
P l a y l i s t 3
Next 1
≥ Per tornare alla schermata del menu
Premere [TOP MENU], e premere diverse volte [RETURN].
≥ Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [DISPLAY].
Lo sfondo si cambia in quello registrato sul disco.
≥ Per visualizzare/uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Selezione dalla lista
Durante la lettura
1 Premere [MENU].
2 Premere [ 2 ] e poi [ 3 4 ] per selezionare “Playlist”,
“Group” o “Content”.
3 Premere [ 1 ] e poi [ 3 4 ] per selezionare una opzione, e premere [ENTER].
≥ Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
≥ Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
P l a y l i s t
Playlist
Group
Content
All By Artist
6
7
4
5
No.
Content title
1 Few times in summer
2
3
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8
9
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
Pink Island
0 9 to select
ENTER to play
RETURN to exit
Lettura di una scena
1 Procedere con i passi 1–2 ( ➜ sopra, Lettura di una playlist).
2 Premere [ 1 ].
3 Premere [ 3 4 ] per selezionare “Scene List”, e premere
[ENTER].
≥ Selezionare “Contents” per visualizzare il contenuto del programma.
4 Premere [ 342 1 ] per selezionare una scena, e premere [ENTER].
Suggerimenti per creare i dischi WMA/MP3/JPEG e MPEG4 (per CD-R/CD-RW)
≥ I dischi devono essere conformi ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuati i [WMA]
≥ formati estesi).
Questa unità è compatibile con la multissessione ma, se ci sono molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò,
≥ La lettura dei file WMA protetti dalle copie non è possibile.
≥ Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] mantenere al minimo il numero di sessioni.
≥ Se ci sono più di 8 gruppi, l’ottavo gruppo e quelli successivi vengono visualizzati su una riga verticale nella schermata del menu.
≥ Ci potrebbero essere delle differenze nell’ordine di visualizzazione
≥
≥
Questa unità non è compatibile con gli identificatori ID3.
Frequenza campione compatibile:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
≥ sulla schermata del menu e sullo schermo del computer.
Questa unità non può eseguire la lettura dei file registrati usando la scrittura a pacchetti.
[JPEG]
≥ Per guardare i file JPEG con questa unità:
– Caricarli su una fotocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design rule for Camera File system) della Versione 1.0. Alcune
Assegnazione dei nomi alle cartelle e per es. [MP3] fotocamere digitali sono dotate di funzioni che non sono supportate ai file
(Con questa unità, i file vengono trattati come contenuto e le cartelle come gruppi.) radice
001group
001 dallo standard DCF della Versione 1.0, come la rotazione automatica delle immagini che può rendere impossibile la visione di un’immagine.
Al momento della registrazione, assegnare un prefisso ai nomi delle cartelle e dei file. Ciò va fatto con numeri che hanno un numero uguale di cifre, e
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
002group
– Non modificare in alcun modo i file né salvarli con un nome diverso.
≥ Questa unità non può visualizzare le immagini mobili, MOTION JPEG ed altri formati simili, e immagini fisse diverse da JPEG (p.es., TIFF) o eseguire la lettura delle immagini con il suono attaccato.
nell’ordine di lettura desiderato (ciò
[MPEG4] potrebbe a volte non essere possibile).
I file devono avere l’estensione:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
003group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
≥ Con questa unità si può eseguire la lettura dei dati MPEG4 [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4
(Simple Profile)/sistema audio G.726] registrati con le SD MULTI camera o registratori video DVD Panasonic.
001track.mp3
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
“.ASF” o “.asf”
002track.mp3
003track.mp3
29
11
7256it.book 12 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Uso dei menu sullo schermo
1 2
Per selezionare
3 4
DISPLAY Per procedere al menu successivo
Per selezionare
1
4
2
5
3
6
RETURN
ENTER
ENTER
Premere una volta.
(Quando lo si preme due volte, appare l’indicatore del tempo di lettura trascorso. ➜ sotto)
Ritornare al menu precedente
Per registrare
Selezionare il menu.
Per registrare
7 8
0
9
10
Effettuare le regolazioni.
Premere per uscire.
∫
Indicatore del tempo di lettura trascorso
Modalità di lettura
: Lettura normale
ALL: Lettura di tutti i gruppi [DVD-A]
Condizione di lettura
Numero di lettura attuale
Posizione attuale
RND: Lettura casuale
PBC: Lettura con controllo della lettura [VCD]
Tempo di lettura trascorso/Restante
Premere [ 3 4 ] per cambiare il display.
(Mostra soltanto il tempo di lettura trascorso per WMA, MP3 e SVCD.)
Le opzioni visualizzate dipendono dal collegamento e disco attuali.
PGM: Lettura programmata
Menu principali
Program/Group
Title/Chapter
Track/Playlist
Content
Time
Video
Per cominciare da una opzione specifica
Per saltare incrementalmente o decrementalmente
(Time Slip per la lettura soltanto)
1. Premere due volte [ENTER] per visualizzare l’indicatore Time Slip.
2. Premere [ 3 4 ] per selezionare il tempo, e premere
[ENTER].
≥ Mantenere premuto [ 3 4 ] per modificare più velocemente.
Per avviare da un tempo specifico (Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/trascorso
Per visualizzare il numero di pixel
Audio
(
➜ pag. 9, Cambiamento delle colonne sonore)
Per visualizzare la velocità bit o la frequenza campione attuale
Still Picture Per selezionare il fermo immagine
Thumbnail Per visualizzare le immagini miniaturizzate
Subtitle (
➜ pag. 9, Cambiamento dei sottotitoli)
Marker
(VR)
Per richiamare un marcatore registrato su un registratore DVD-Video
Angle
Rotate Picture
(
➜ pag. 9, Selezione degli angoli e rotazione/
avanzamento dei fermi immagine)
Slideshow
Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive
Per cambiare la sincronizzazione per la proiezione di diapositive (0–30 sec)
Other Settings ( ➜ sotto)
Altre regolazioni (Other Settings)
12
30
Play Speed ( ➜
pag. 8, Cambiamento della velocità di lettura)
∫
Menu di lettura
(Soltanto quando si può visualizzare il tempo di lettura trascorso
[JPEG] : Le funzioni Repeat e Marker possono essere usate.)
Repeat Selezionare una opzione da ripetere.
A-B
Repeat
Marker
Eccettuato
[RAM]
Per ripetere una sezione specificata
Premere [ENTER] sui punti iniziale e finale. Premere di nuovo [ENTER] per annullare.
≥[RAM] (parte del fermo immagine): Non utilizzabile
Per marcare fino a 5 posizioni per ripetere la lettura
Premere [ENTER]. (L’unità ora è pronta ad accettare i marcatori.)
Per marcare una posizione: [ENTER] (sul punto desiderato)
Per marcare un’altra posizione: [ 2 1 ] per selezionare
“ ¢ ” ➜ [ENTER]
Per richiamare un marcatore: [ 2 1 ] ➜ [ENTER]
Per cancellare un marcatore: [ 2 1 ] ➜ [CANCEL]
≥ Questa funzione non può essere usata durante la lettura programmata e la lettura casuale.
≥ I marcatori che si aggiungono vengono cancellati quando si apre il cassetto del disco o si dispone l’unità in modalità standby.
∫
Menu delle immagini
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Rende le immagini più dolci e aumenta i dettagli nelle scene scure.
Cinema2: Rende le immagini più nitide e aumenta i dettagli nelle scene scure.
Animation
Dynamic
User (Premere [ENTER] per selezionare “Picture
Adjustment”) ( ➜ sotto)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ pag. 7,
Regolazione della modalità delle immagini)
Gamma (Regola la luminosità delle parti scure.)
Depth Enhancer
Riduce il rumore di fondo per dare una sensazione più grande di profondità.
delle immagini)
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
HDMI
Colour
Space
Con il collegamento HDMI (quando “HDMI Video
Mode” è regolato a “On”) ( ➜ pag. 15, Scheda “HDMI”)
Le registrazioni video vengono convertite e visualizzate come video ad alta definizione. La qualità delle immagini varia secondo il componente collegato. Selezionare la qualità delle immagini secondo le proprie preferenze.
525p (progressivo) 625p (progressivo)
750p (progressivo) 1125i (interallacciato)
≥ “ ¢ ” viene visualizzato accanto alle uscite video possibili con il componente collegato. La selezione di una opzione senza “ ¢ ” può causare la distorsione delle immagini. Se le immagini sono distorte, mantenere premuto [CANCEL] finché le immagini vengono visualizzate correttamente. La regolazione torna a “525p” o “625p”.
≥ L’uscita dal terminale COMPONENT VIDEO OUT diventa di “525i” o “625i”.
Con il collegamento HDMI (Quando la modalità “HDMI Video Mode”
è regolata a “Off”) ( ➜ pag. 15, Scheda “HDMI”) o altri collegamenti
525p (progressivo)
525i (interallacciato)
625p (progressivo)
625i (interallacciato)
Se si seleziona “525p” o “625p” e appare una schermata di conferma, selezionare “Yes” soltanto se si è collegato un televisore compatibile con l’uscita progressiva.
Se si è selezionato “525p”, “625p”, “750p” o “1125i”
( ➜ sopra), selezionare il metodo di conversione per l’uscita video adatto al tipo di materiale.
Quando il segnale d’uscita è PAL
Auto: Rileva il contenuto del film di 25 quadri al secondo e lo converte in modo appropriato.
Video: Selezionare quando si usa Auto e il contenuto video è distorto.
Quando il segnale d’uscita è NTSC
Auto1 (normale): Rileva il contenuto del film di 24 quadri al secondo e lo converte in modo appropriato.
Auto2: Compatibile con il contenuto del film di 30 quadri al secondo o di 24 quadri al secondo.
Video: Selezionare quando si usa Auto1 e Auto2 e il contenuto video è distorto.
Con il collegamento HDMI (quando “HDMI Video
Mode” è regolato a “On”) ( ➜ pag. 15, Scheda “HDMI”)
La qualità delle immagini varia secondo il componente collegato.
Selezionare la qualità delle immagini secondo le proprie preferenze.
Se una delle opzioni sotto non è utilizzabile con il componente collegato, non viene visualizzata.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
≥
“HDMI RGB Range” ( ➜ pag. 15, Scheda “HDMI”) è
disponibile quando si seleziona “RGB”.
7256it.book 13 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
∫
Menu audio
Dolby Pro
Logic II
Advanced
Surround
Dialogue
Enhancer
Multi
Re-master
Il Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava
5 canali surround (Anteriore sinistro e destro, centrale, surround sinistro e destro) da qualsiasi materiale di programma stereo.
Off
Movie: Supporto di film, registrato con il Dolby Surround.
Music:Sorgenti stereo.
≥ Ciò non è possibile con la lettura audio multicanale.
≥ Ciò non è possibile con l’uscita del suono dal terminale
HDMI AV OUT.
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o più canali)
Per fruire di un effetto come surround usando 2 diffusori anteriori (SP) o la cuffia (HP) (collegare l’unità al componente dotato della presa per la cuffia).
SP (Speaker) 1 Naturale SP 2 Enfatizzato
HP (Headphone) 1 Naturale HP 2 Enfatizzato Off
≥ Quando si usano i dischi registrati con gli effetti surround, il suono sembra provenire dai diffusori su entrambi i lati.
≥ Quando si usa cuffia dal componente collegato, selezionare “HP 1” o “HP 2”.
≥ La posizione di ascolto ottimale è da 3 a 4 volte la distanza tra i diffusori anteriori sinistro e destro o la larghezza del televisore, se si usano i diffusori del televisore.
≥ Non usare in combinazione con gli effetti surround di altri componenti.
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei film
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 o più canali, con i dialoghi registrati sul canale centrale)
On
,------.
Off
( ➜
Digital
Filter
Attenuator
Quando il suono esce dai terminali 2 ch o di 5.1ch
AUDIO OUT ( ➜
Normal: Un timbro chiaro.
Slow: Conferisce alla musica un’atmosfera, con dolcezza e una sensazione di profondità.
Quando il suono esce dai terminali 2 ch o di 5.1ch
AUDIO OUT ( ➜
Attivarlo se il suono è distorto.
On ,------. Off
∫
Menu di visualizzazione
Information
Subtitle
Position
On
,------.
Off
( [JPEG] [MPEG4] : Off, Date, Details)
Da 0 a s 60 (in 2 unità)
Subtitle
Brightness
Auto, da 0 a s 7
4:3 Aspect
Per selezionare il modo in cui visualizzare le immagini create per gli schermi con aspetto 4:3 su un televisore con aspetto 16:9.
Normal: Allunga lateralmente le immagini.
Auto: La regolazione standard è “Shrink”. Ciò però si cambia automaticamente in “Zoom” con le immagini letterbox.
Shrink: Le immagini appaiono al centro dello schermo.
Zoom: Espande al rapporto di aspetto 4:3.
Just Fit Zoom ( ➜
pag. 9, Cambiamento del rapporto zoom)
Manual Zoom ( ➜
pag. 9, Cambiamento del rapporto zoom)
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off
On ,------. Off
Da s 3 a r 3
HDMI Status
Indica varie informazioni quando collegato al
( terminale HDMI AV OUT.
➜ sotto, Conferma delle informazioni HDMI)
∫
Conferma delle informazioni HDMI
∫
Menu altro
Sleep
AV Enhancer
Setup
Play as DVD-Video o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR
Play as HighMAT o
Play as Data Disc
HDMI Status----- HDMI is connected
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Colour Space
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG
6ch
625p/750p/1125i
YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
(
Stato di collegamento
➜
pag. 9, Cambiamento delle colonne sonore)
Mostra il numero massimo di canali del componente collegato.
( ➜
( ➜
≥ Vengono visualizzate tutte le uscite possibili.
≥ L’uscita attuale per “Audio Stream”, “Video Format” e “Colour Space” viene sottolineata.
≥ Quando si seleziona “Off” in “HDMI Audio Output” ( ➜ pag. 15, Scheda “HDMI”), in “Audio Stream” e “Max Channel” viene visualizzato “– – –”.
Auto
§
§ ,.
30 min
,.
60 min
,.
90 min
,.
120 min
^--------------------------.
Off
,-----------------------J
Auto:
Spegne l’unità 5 minuti dopo la fine della lettura.
– Funziona anche con i DVD che visualizzano un menu dopo la fine della lettura.
– Non funziona se si arresta la lettura o si visualizza il menu di un disco. Esso si attiva di nuovo quando si riavvia la lettura.
≥ Quando si regola “30 min” s “120 min”, viene visualizzato il tempo restante.
Per preselezionare le regolazioni
Si possono preselezionare i propri effetti video/audio preferiti in “User1”, “User2” e
“User3”.
Preparativi
Eseguire le regolazioni indicate sotto secondo le proprie preferenze. (Ciò non è possibile se si seleziona “Auto”.)
Regolazioni audio:
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/
Dolby Pro Logic II ( ➜ a sinistra)
Regolazioni video:
Picture Mode (
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ pag. 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour
( ➜ pag. 7, Regolazione della modalità
delle immagini)
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ pag. 9, Riduzione del rumore delle immagini)
1. Selezionare “Save Settings”, e premere
[ENTER].
2. Premere [ 34 ] per selezionare la posizione di regolazione (User1, User2 o User3), e premere [ENTER].
3. Seguire le istruzioni sulla schermata del menu, e premere [ENTER] per ultimo.
Per richiamare le regolazioni ( ➜ pag. 7,
Richiamo della regolazione audio/video consigliata—AV Enhancer)
Per confermare le regolazioni
1. Premere [ 34 ] per selezionare “User1”,
“User2” o “User3”, e premere [ENTER].
2. Selezionare “Save Settings” e premere due volte [ENTER].
Per uscire dalla schermata, selezionare
“No” e premere [ENTER].
( ➜ pag. 14)
≥ Selezionare “Play as DVD-Video” per la lettura dei contenuti DVD-Video dei DVD-
Audio.
≥ Selezionare “Play as Data Disc” per la lettura del contenuto JPEG o MPEG4 dei
DVD-RAM o per la lettura dei dischi
HighMAT senza usare la funzione
HighMAT.
31
13
7256it.book 14 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Cambiamento delle regolazioni del lettore
1 2 3 4 5
Per selezionare Per selezionare Per selezionare
1 2 3
SETUP
ENTER
Per andare a destra
ENTER
Per registrare
4 5 6
ENTER
7
Per registrare
8
0
9
10
Effettuare le regolazioni.
SETUP
Visualizzare il menu Setup.
Selezionare la scheda.
Selezionare la voce.
Premere per uscire.
≥ Le regolazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità in modalità di standby.
≥ Le opzioni sottolineate sono le regolazioni della fabbrica.
∫
Scheda “Disc”
Audio
Selezionare la lingua dell’audio.
Subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
Menus
Selezionare la lingua dei menu dei dischi.
Ratings
Regolare un livello di accesso per limitare la lettura DVD-Video.
≥ Seguire le istruzioni sullo schermo.
QUICK SETUP consente le regolazioni successive delle opzioni nelle sezioni ombreggiate.
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥ Original § 1
≥ Other ¢¢¢¢ § 2
≥
Automatic § 3
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Swedish
≥
Dutch
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥ English ≥ French ≥ German ≥ Italian ≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Swedish ≥ Dutch
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥ Il cambiamento della lingua dei menu da QUICK SETUP cambia anche questa regolazione.
Regolazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
≥
8 No Limit
≥
Da 1 a 7
≥
0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso.
Quando si regola un livello di accesso, viene visualizzata la schermata della password.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se nell’unità si inserisce un DVD-Video che supera il livello di accesso, viene visualizzata la schermata di un messaggio. Seguire le istruzioni sullo schermo.
∫
Scheda “Video”
TV Aspect
Selezionare la regolazione adatta al televisore e alle proprie preferenze.
≥
4:3 Pan&Scan: Televisore di aspetto normale (4:3)
I lati dell’immagine widescreen sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a meno che sia vietato dal disco).
≥
4:3 Letterbox: Televisore di aspetto normale (4:3)
L’immagine widescreen è visualizzata nello stile letterbox.
14
32
TV Type
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
Time Delay
Se si è collegato un amplificatore AV e un display al plasma, regolare se si nota che il suono non è sincronizzato con il video.
Convert from PAL
Video Out (AV/Component) ( ➜
Selezionare il formato del segnale video d’uscita dal terminali SCART e
COMPONENT VIDEO OUT.
Still Mode
Specificare il tipo di immagine visualizzata durante la pausa.
NTSC Disc Output
Scegliere l’uscita PAL 60 o NTSC per la lettura dei dischi NTSC.
Picture/Video Output
Selezionare il formato del segnale video d’uscita per JPEG e MPEG4.
∫
Scheda “Audio”
PCM Digital Output
Controllare le limitazioni dell’ingresso digitale del componente collegato usando il terminale COAXIAL o OPTICAL, e selezionare la frequenza campione massima dell’uscita digitale PCM.
≥ 16:9: Televisore widescreen (16:9)
≥
Standard (Direct View TV)
≥
CRT Projector
≥
Plasma TV
≥ 0ms ≥ 20ms ≥ 40ms ≥ 60ms
≥
LCD TV/Projector
≥
Projection TV
≥ 80ms ≥ 100ms
≥
625p/50Hz: Le immagini d’uscita dal disco PAL sono come PAL progressivo.
≥
525p/60Hz: Le immagini d’uscita dal disco PAL vengono convertite nell’NTSC progressivo.
≥ Video/YPbPr ≥ S-Video/YPbPr ≥ RGB/No Output
≥
Automatic
≥
Field: L’immagine non è sfocata, ma la qualità dell’immagine è inferiore.
≥
Frame: La qualità generale è alta, ma l’immagine potrebbe apparire sfocata.
≥ PAL60: Si possono guardare i dischi NTSC con un televisore PAL.
≥ NTSC: I segnali d’uscita dai dischi NTSC rimangono NTSC.
≥
Automatic
≥
PAL
≥
NTSC/PAL60: L’uscita dipende dalla regolazione “NTSC Disc Output” ( ➜ sopra).
Dolby Digital
Con i collegamenti COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT ( ➜ pag. 4, 5)
DTS Digital Surround
Con i collegamenti COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT ( ➜ pag. 4, 5)
MPEG
Con i collegamenti COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT ( ➜ pag. 4, 5)
Dynamic Range Compression
Off: Quando non è collegato al terminale COAXIAL o OPTICAL.
Up to 48 kHz: Quando è collegato un componente compatibile 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Quando è collegato un componente compatibile 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz: Quando è collegato un componente compatibile 176,4 o 192 kHz
≥ I segnali dai dischi protetti dalle copie vengono convertiti in 48 o 44,1 kHz.
≥ Alcuni componenti non possono trattare le frequenze campione di 88,2 kHz, anche se possono trattare quelle di 96 kHz.
Per i dettagli leggere le istruzioni per l’uso del componente usato.
≥
Bitstream
≥
PCM
≥
≥
Bitstream
PCM
≥
≥
PCM
Bitstream
Selezionare “Bitstream” se il componente può decodificare il flusso dei bit (forma digitale dei dati multicanale). Altrimenti selezionare “PCM”.
≥ Se il flusso dei bit viene inviato al componente senza un decodificatore, potrebbero uscire livelli alti del rumore che potrebbero danneggiare i diffusori e l’udito.
Se il suono esce dal terminale HDMI AV OUT e il componente collegato non supporta l’opzione selezionata, l’uscita reale dipende dalle prestazioni del componente collegato.
Audio during Search
Speaker Settings
Selezionare le regolazioni adatte al sistema audio usato e all’ambiente d’ascolto
( ➜ pag. 15, Cambiamento delle regolazione dei diffusori secondo i diffusori usati).
≥ Off
≥
On: Regola la chiarezza anche quando il volume è basso tramite la compressione della gamma
≥
On del livello sonoro minimo e del livello sonoro massimo. È comoda per la visione a tarda ora di notte. (Funziona soltanto con il Dolby Digital)
≥
Off
Speaker Type
≥
Multi-channel: Se si sono collegati 3 o più canali.
≥
2-channel: Se si sono collegati 2 diffusori.
Regolazione multicanale (se si seleziona “Multi-channel”)
≥ Presenza e dimensioni dei diffusori ≥ Tempo di ritardo ≥ Bilanciamento dei canali
7256it.book 15 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
∫
Scheda “HDMI”
HDMI RGB Range
Regolare “HDMI Colour Space” a “RGB”
( ➜ pag. 12, Menu delle immagini).
≥ Standard
≥
Enhanced: Se le immagini in bianco e nero non sono distinte.
HDMI Video Mode
HDMI Audio Output
≥
On: Se l’uscita video è dal terminale HDMI AV OUT.
≥
Off: Se l’uscita video è dal terminale COMPONENT VIDEO OUT (l’uscita è “525p” o “625p” dal terminale HDMI AV OUT).
≥ On: Se l’uscita audio è dal terminale HDMI AV OUT.
≥
Off: Se l’uscita audio non è dal terminale HDMI AV OUT.
∫
Scheda “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Selezionare lo sfondo durante la lettura
JPEG e MPEG4.
≥
English
≥
Français
≥
Deutsch
≥
Italiano
≥
Español
≥
Português
≥
Svenska
≥
Nederlands
≥
On
≥
Off
≥
Black
≥
Grey
∫
Scheda “Others”
FL Dimmer
Cambia la luminosità del display dell’unità.
Auto Power Off
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Ciò fa tornare tutti i valori dei menu Setup alle regolazione predefinite.
≥ Bright ≥ Dim
≥
Auto: Il display viene oscurato durante la lettura, ma si illumina quando si esegue qualche operazione.
≥
On: L’unità si dispone nella modalità di attesa dopo circa 30 minuti nella modalità di arresto, indipendentemente dalla regolazione SLEEP.
≥
Off
≥ Yes ≥ No
≥
Yes: La schermata della password viene visualizzata se “Ratings” (
Immettere la stessa password.
Dopo che “INIT” è scomparso dal display, spegnere l’unità e riaccenderla.
≥ No
§ 1
§ 2
Viene selezionata la lingua originale progettata sul disco.
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 16.
§ 3 Se la lingua selezionata per “Audio” non è disponibile, i sottotitoli appaiono in quella lingua (se è disponibile sul disco).
Cambiamento delle regolazione dei diffusori secondo i diffusori usati
a ) seguente. (Selezionare le regolazioni b c secondo le proprie preferenze, se ciò è desiderabile.)
Uscita
Segnale di test
Anteriore (L) a
L
Exit
Test
LS m s
0.0
d B
0
Centrale b a c
C m s
0.0
d B
0
(LS) — Surround— (RS) a c b c a d B
0 d B
0
Anteriore (R) a
R
SW
RS
Presenza e dimensioni dei diffusori ( a )
Subwoofer c a
1. Premere [ 3 4 2 1 ] per selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
2. Premere [ 3 4 ] per cambiare il contenuto, e premere [ENTER].
Esempi di icone:
Diffusore surround (LS)
LS LS
Tempo di ritardo ( b )
(Efficace con l’audio multicanale)
Se la distanza d o f è inferiore a e , trovare la differenza nella relativa tabella e cambiare con la regolazione consigliata.
1. Premere [ 3 4 2 1 ] per selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
2. Premere [ 3 4 ] per cambiare il contenuto, e premere [ENTER].
L
: Sistemazione consigliata
C d e
R
SW d Diffusore centrale
Differenza
34 cm circa
68 cm circa
Regolazione
1,0 ms
102 cm circa
136 cm circa
170 cm circa
2,0 ms
3,0 ms
4,0 ms
5,0 ms
LS RS f f Diffusori surround
Differenza Regolazione
170 cm circa
340 cm circa
510 cm circa
5,0 ms
10,0 ms
15,0 ms
Grande Piccolo No
≥ Grande: Selezionare se il diffusore supporta la riproduzione delle basse frequenze (sotto i 100 Hz).
≥ Piccolo: Selezionare se il diffusore non supporta la riproduzione delle basse frequenze.
Se il subwoofer è regolato a “No”, i diffusori anteriori si regolano automaticamente a “Grande”. (In questo caso, si consiglia di collegare un diffusore che può riprodurre i bassi sotto i 100 Hz.)
Bilanciamento dei canali ( c )
Ciò non è possibile se si è eseguito il collegamento ai terminali HDMI e si
è regolato “HDMI Audio Output” ( ➜ sopra, Scheda “HDMI”) a “On”.
1. Selezionare “Test” e premere [ENTER].
Esce un segnale di test.
Anteriore (L)
_—)
Centrale
_—)
Anteriore (R)
: ;
Surround (LS) (———-------——-= Surround (RS)
2. Ascoltando il segnale di test, premere [ 3 4 ] per regolare il volume dei diffusori centrale e surround in modo che abbiano lo stesso volume apparente dei diffusori anteriori (da s 6 a r 6 dB).
(I diffusori anteriori non possono essere regolati a questo punto.)
3. Premere [ENTER].
Il segnale di test si arresta.
≥ Non esce il segnale per il subwoofer. Per regolare il suo volume, cominciare la lettura e tornare a questa schermata per regolare secondo i propri gusti.
Per finire la regolazione dei diffusori
Premere [ 3 4 2 1 ] per selezionare “Exit”, e premere [ENTER].
33
15
7256it.book 16 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Modo di maneggiare i dischi
∫
Per pulire i dischi
DVD-Audio, DVD-Video, Video CD, SVCD e CD
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare.
DVD-RAM e DVD-R
≥ Pulire con un pulitore per dischi DVD-RAM/PD opzionale (LF-K200DCA1, se disponibile).
≥ Non si devono mai usare panni o pulitori per CD, ecc.
∫
Precauzioni per l’utilizzo
≥ Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (ciò può causare la deformazione del disco, rendendolo inutilizzabile).
≥ Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro strumento per scrivere.
≥ Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
≥ Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
≥ Non usare i dischi seguenti:
– Dischi con la colla esposta dagli adesivi o dalle etichette rimossi (dischi a noleggio, ecc.).
– Dischi molto deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, come a forma di cuore.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e altre parti, riducendo così la durata dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità.
C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Glossario
16
34
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Viene usato un sistema di protezione dalle copie per i file DVD-Audio.
Questa unità supporta il sistema CPPM.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica digitale) delle altezze dei campioni delle onde sonore (segnale analogico) prelevati a determinati periodi di tempo. La frequenza campione è il numero di campioni prelevati al secondo, per cui un numero grande significa una riproduzione più fedele al suono originale.
HDCD (High-Definiton Compatible Digital)
I CD codificati HDCD hanno un suono migliore perché sono codificati con
20 bit, a confronto di tutti gli altri CD a 16 bit.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
La HDMI è una interfaccia digitale della generazione successiva per i prodotti elettronici per utenti. A differenza dei collegamenti convezionali, essa trasmette segnali video e audio digitali non compressi mediante un singolo cavo. Questa unità supporta l’uscita video ad alta definizione
(750p, 1125i) dal terminale HDMI AV OUT. Per fruire di un video ad alta definizione, è necessario un televisore compatibile con l’alta definizione.
MPEG4
Un sistema di compressione per l’impiego con i dispositivi mobili o una rete, che permette la registrazione altamente efficiente a una velocità bit bassa.
Riduzione a due canali
Questo è un processo di rimiscelazione in due canali dell’audio multicanale (suono surround) di alcuni dischi. Quando si desidera ascoltare il suono di un DVD con una pista surround digitale di 5.1 canali attraverso i diffusori del televisore, esce il suono ridotto a due canali.
Alcuni DVD-Audio non permettono la riduzione a due canali di tutto o parte del loro contenuto.
Per la lettura di tali dischi, o di tali parti del disco, se il numero di diffusori collegati non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono non esce correttamente.
Lista dei codici lingue
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans:
Albanese:
6570
8381
Amarico:
Arabo:
6577
6582
Armeno: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6588
Azerbaigiano: 6590
Basco:
Bashkir:
6985
6665
Bengali; Bangla:
6678
Bhutani: 6890
Bielorusso: 6669
Bihari:
Birmano:
Bretone:
6672
7789
6682
Bulgaro: 6671
Cambogiano: 7577
Catalano:
Ceco:
6765
6783
Cinese:
Coreano:
Corso:
Croato:
9072
7579
6779
7282
Curdo:
Danese:
7585
6865
Ebraico: 7387
Esperanto: 6979
Estone:
Faeroico:
6984
7079
Figiano: 7074
Finlandese: 7073
Francese:
Frisiano:
Galiziano:
7082
7089
7176
Gallese: 6789
Georgiano: 7565
Giapponese: 7465
Giavanese: 7487
Greco: 6976
Groenlandico:7576
Guarani:
Gujarati:
7178
7185
Hausa:
Hindi:
7265
7273
Indonesiano: 7378
Inglese: 6978
Interlingua: 7365
Irlandese: 7165
Islandese:
Italiano:
7383
7384
Kannada:
Kashimiri:
Kazako:
7578
7583
7575
Kirghiso:
Laotiano:
Latino:
Lettone:
7589
7679
7665
7686
Lingala:
Lituano:
7678
7684
Macedone: 7775
Malayalam: 7776
Malese: 7783
Malgascio: 7771
Maltese:
Maori:
7784
7773
Marathi:
Moldavo:
7782
7779
Mongolo: 7778
Nauruano: 7865
Nepalese: 7869
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Oriya:
Panjabi:
7982
8065
Pashto, Pushto:
8083
Persiano:
Polacco:
7065
8076
Portoghese: 8084
Quechua: 8185
Raeto-Romanzo:
8277
Rumeno:
Russo:
8279
8285
Samoano:
Sanscrito:
8377
8365
Scozzese-Gaelico:
7168
Serbo: 8382
Serbo-Croato:8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovacco:
Sloveno:
8375
8376
Somalo:
Spagnolo:
8379
6983
Sudanese: 8385
Svedese: 8386
Swahili:
Tagalog:
Tagico:
Tamil:
Tartaro:
Tedesco:
Telugu:
Thai:
Tibetano:
Tigrinya:
Tongano:
6679
8473
8479
8387
8476
8471
8465
8484
6869
8469
8472
Turco: 8482
Turkmeno: 8475
Twi:
Ucraino:
8487
8575
Ungherese: 7285
Urdu: 8582
Uzbeco: 8590
Vietnamita: 8673
Volapuk:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yoruba:
Zulu:
8679
8779
8872
7473
8979
9085
7256it.book 17 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Dati tecnici
Sistema del segnale:
Gamma temperatura di esercizio:
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Da i 5 a i 35 o C
Gamma di umidità permissibile: Dal 5 al 90 % RH (senza condensa)
Dischi utilizzabili (8 cm o 12 cm):
(1) DVD-RAM (compatibili DVD-VR, dischi formattati JPEG, MPEG4)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Video
(4) DVD-R (compatibili DVD-Video) (5) CD Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Conformi IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(Dischi formattati CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG,
MPEG4)
(9) MP3/WMA §
≥ Velocità di compressione compatibile:
MP3: Tra i 32 Kb/sec. e i 320 Kb/sec.
WMA: Tra i 48 Kb/sec. e i 320 Kb/sec.
(10) JPEG §
≥ File Baseline JPEG Exif Ver 2.1
≥ Risoluzione immagine: Tra 320 k 240 e 6144 k 4096 pixel
(il sottocampionamento è 4:2:2 o 4:2:0)
(11) MPEG4 §
≥ Dati MPEG4 registrati con le SD MULTI camera o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD
VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/ sistema audio G. 726]
(12) HighMAT Livello 2 (Audio e immagini)
Uscita video:
Livello di uscita:
Terminale di uscita:
1 Vp-p (75 ≠ )
Pin jack (1 sistema)/AV
Uscita S-video:
Livello di uscita Y:
Livello di uscita C:
1 Vp-p (75 ≠ )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠ )
PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠ )
Terminale S (1 sistema)/AV Terminale di uscita:
Uscita video componente:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Livello di uscita Y:
Livello di uscita P
Livello di uscita P
B
R
:
:
Terminale di uscita:
Numero di terminali:
Pin jack (Y: verde, P
B
1 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
: blu, P
R
: rosso)
1 sistema
Uscita video RGB:
Livello di uscita R:
Livello di uscita G:
Livello di uscita B:
Terminale di uscita:
Uscita audio:
Livello di uscita:
Terminale di uscita:
Numero di terminali:
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠
AV
)
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Pin jack/AV
2 canali: 1 sistema
Uscita discreta 5.1 canali (5.1 canali): 1 sistema
Prestazione audio:
(1) Risposta in frequenza:
≥ DVD (audio lineare): 4 Hz–22 kHz (campionamento di 48 kHz)
≥ DVD-Audio:
≥ CD Audio:
4 Hz–44 kHz (campionamento di 96 kHz)
4 Hz–88 kHz (campionamento di 192 kHz)
(2) Rapporto segnale/rumore:
≥ CD Audio:
4 Hz–20 kHz
115 dB
(3) Gamma dinamica:
≥ DVD (audio lineare):
≥ CD Audio:
(4) Distorsione armonica totale:
≥ CD Audio:
Uscita audio digitale:
Uscita audio ottica:
Uscita digitale coassiale:
Uscita HDMI AV:
Fonorivelatore:
Lunghezza d’onda:
Potenza laser:
Alimentazione:
Assorbimento di corrente:
Assorbimento di corrente in standby:
Dimensioni (L k P k A):
Peso:
110 dB
100 dB
0,002 %
Terminale ottico
Pin jack
19 pin
662 nm/785 nm
CLASS 2/CLASS 3A
C.a. 230 V, 50 Hz
20 W
1 W circa
430 mm k 249 mm k 59 mm
2,5 k g
[Nota]
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
§
Numero massimo combinato totale dei contenuti audio, immagini e film e gruppi riconoscibili: 4.000 contenuti audio, immagini e film, e 400 gruppi.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Questo prodotto viene concesso in licenza in base alla licenza del portafoglio del brevetto MPEG4 per uso personale e non commerciale di un consumatore per (i) la codifica video conformemente allo Standard Video MPEG4 (“MPEG-4 Video”) e/o (ii) la decodifica video MPEG4 codificata da un consumatore che svolge un’attività personale e non commerciale e/o che è stata ottenuta da un fornitore video autorizzato. Non viene concessa o presupposta alcuna licenza per un qualsiasi altro utilizzo. Le informazioni addizionali possono essere ottenute da MPEG LA. Vedere http://www.mpegla.com.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
, HDCD ® , High Definition Compatible Digital ® e Pacific Microsonics TM sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di
Pacific Microsonics, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Sistema HDCD prodotto su licenza di Pacific Microsonics, Inc. Questo prodotto è coperto da uno o più dei brevetti seguenti: Brevetti statunitensi
No. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Brevetto australiano No. 669114, con altri brevetti in corso di registrazione.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
35
17
7256it.book 18 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Diagnostica
18
36
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per le istruzioni.
Alimentazione
L’unità non si accende.
L’unità si dispone automaticamente in modalità standby.
≥ Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa di corrente.
≥ Quando “Auto Power Off” è regolato a “On”, l’unità si dispone automaticamente in modalità standby dopo circa 30 minuti nella modalità di arresto.
≥ Il timer Sleep si è attivato.
Pag.
Nessun funzionamento
Non c’è risposta alla pressione di qualsiasi tasto.
Non c’è risposta alla pressione dei tasti del telecomando.
≥ Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l’uso.
≥ L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Alternativamente, spegnere l’unità, staccare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
≥ Si è formata della condensa: Aspettare 1 o 2 ore che evapori.
≥ Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
≥ Le pile sono scariche: Sostituirle con altre nuove.
≥ Puntare il telecomando sul sensore segnali di comando a distanza e qzionarlo.
≥ Impostare di nuovo il codice di controllo dopo aver cambiato le pile.
Non è possibile far funzionare il televisore.
Non ci sono le immagini né il suono.
Si è dimenticata la password di accesso.
Ripristinare tutte le regolazioni della fabbrica.
≥ Controllare il collegamento video o audio.
≥ Controllare l’alimentazione o la regolazione d’ingresso del componente collegato.
≥ Accertarsi che il DVD-RAM sia registrato.
≥ Durante l’arresto, mantenere premuto [ D ] e [ ; ] sull’unità e poi mantenere premuto anche
[ < OPEN/CLOSE] sull’unità finché “Initialised” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere l’unità. Tutte le regolazioni tornano ai valori predefiniti.
Operazioni specifiche sono impossibili o sbagliate
Ci vuole del tempo prima che la lettura inizi. [MP3]
La lettura programmata e la lettura casuale non sono utilizzabili. [DVD-V]
≥ L’inizio della lettura potrebbe richiedere un certo tempo se il file MP3 contiene dati di immagini fisse. Anche dopo l’avvio delle lettura del brano, il tempo di lettura esatto non viene visualizzato, ma ciò è normale.
≥ Queste funzioni non sono utilizzabili con alcuni DVD-Video.
≥ Ciò è normale con i CD video.
Durante il salto o la ricerca appare la schermata di un menu. [VCD]
Il menu di controllo della lettura non appare. [VCD] con controllo della lettura
≥ Premere due volte [ ∫ ], e premere poi [ 1 ] (PLAY).
Il menu sullo schermo visualizza
“2” come un’opzione della colonna sonora quando si preme [AUDIO], ma l’audio non cambia. [DVD-A]
≥ Anche se non è registrata una seconda colonna sonora, vengono normalmente visualizzati due numeri.
La lettura ricomincia dall’inizio del brano quando si cambia la colonna sonora. [DVD-A]
≥ Ciò è normale con i DVD audio.
Sottotitoli
La posizione dei sottotitoli è sbagliata.
Non ci sono i sottotitoli.
A-B repeat
Il punto B viene regolato automaticamente.
A-B repeat viene annullata automaticamente.
Immagini sbagliate
Le immagini sono distorte.
≥ Regolare la posizione. (“Subtitle Position” nel Menu di visualizzazione)
≥ Visualizzare i sottotitoli.
≥ La fine di una opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
≥ A-B repeat si cancella quando si preme [QUICK REPLAY].
Le dimensioni delle immagini non sono adatte allo schermo.
La visualizzazione sul televisore potrebbe non essere corretta o i colori potrebbero sembrare sbiaditi.
Il menu non viene visualizzato correttamente.
Lo zoom automatico non funziona bene.
Non ci sono le immagini.
≥ Accertarsi che l’unità non sia collegata attraverso il videoregistratore.
≥ Accertarsi che non sia stata selezionata l’uscita progressiva se il televisore collegato non è compatibile con l’uscita progressiva. Mantenere premuto [CANCEL] finché le immagini vengono visualizzate correttamente. Le regolazioni tornano a “525i” o “625i”.
≥ Cambiare “TV Aspect” nella Scheda “Video”.
≥ Usare il televisore per cambiare l’aspetto. Se il televisore non ha questa funzione, cambiare
“4:3 Aspect” nel Menu di visualizzazione.
≥ Cambiare la regolazione dello zoom.
≥ L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Usare un televisore multisistema o PAL.
≥ Il sistema del disco non corrisponde a quello del televisore usato.
– La visione dei dischi PAL non è possibile correttamente usando un televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC nei segnali PAL 60 per la visione con i televisori
PAL (“NTSC Disc Output” nella Scheda “Video”).
≥ Ciò potrebbe verificarsi quando si attiva o disattiva AUDIO ONLY, ma ciò è normale.
≥ Collegare un televisore compatibile con l’uscita progressiva per fruire del video progressivo.
≥ Le immagini potrebbero non apparire se si collegano più di 4 dispositivi con i cavi HDMI. Ridurre il numero di dispositivi collegati.
≥ Ripristinare il rapporto zoom a a 1,00.
≥ Regolare “Subtitle Position” nel Menu di visualizzazione a “0”.
≥ Regolare “4:3 Aspect” nel Menu di visualizzazione a “Normal”.
≥ Disattivare la funzione zoom del televisore.
≥ Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionati o la regolazione manuale.
≥ La funzione zoom potrebbe non operare correttamente, soprattutto con le scene scure, o secondo il tipo di disco usato.
≥ Se AUDIO ONLY è attivato, il video e l’audio non escono dal terminale HDMI AV OUT. Regolare questa funzione a “Off”.
–
–
–
–
3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
14
–
–
–
7256it.book 19 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時23分
Video progressivo
Si verifica l’effetto fantasma con l’uscita progressiva o HDMI.
≥ Questo problema è causato dal metodo di editing o dal materiale usato su DVD video, ma dovrebbe essere rimediato se si usa l’uscita interlacciata. Cambiare “Video Output Mode” nel menu delle immagini a “525i” o “625i”.
Quando si collega il terminale HDMI AV OUT, collegarlo ad altri terminali e cambiare le regolazioni nell’ordine seguente:
1. Regolare “HDMI Video Mode” a “Off”.
2. Regolare “Video Output Mode” a “525i” o “625i”.
≥ Se l’unità è collegata al televisore mediante VIDEO OUT o S VIDEO OUT, l’uscita è interallacciata.
Pag.
15
12
– Le immagini non sono quelle dell’uscita progressiva.
Suono sbagliato
Il suono è distorto.
Dai diffusori escono suoni assordanti.
Non ci sono gli effetti.
Non c’è il suono.
≥ Regolare “Advanced Surround” nel Menu audio a “Off”.
≥ Regolare “Attenuator” nel Menu audio a “On” se causa distorsione con i collegamenti 2 ch o 5.1ch AUDIO OUT.
≥ Durante la lettura di WMA si potrebbe verificare del rumore.
≥ Il disco potrebbe avere delle limitazioni sul metodo d’uscita audio. Con alcuni dischi multicanale, se il numero di diffusori collegati non è lo stesso come specificato per i canali del disco, il suono non esce correttamente. Per maggiori informazioni, riferirsi alla custodia del disco. [DVD-A]
≥ Con i collegamenti HDMI AV OUT, il suono potrebbe non uscire da altri terminali nel modo regolato.
≥ Regolare i diffusori in modo corrispondente al componente collegato.
≥ Se si collega un amplificatore con il cavo HDMI, far corrispondere le regolazioni dei diffusori di questa unità e dell’amplificatore con la presenza e le dimensioni dei diffusori collegati.
≥ Se si è collegato un amplificatore digitale che non include il decodificatore, accertarsi di selezionare “PCM” in “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG” nella scheda “Audio”.
≥ Quando dai terminali DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT dell’unità escono i segnali bitstream, non funziona nessuno degli effetti audio.
≥ Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
≥ Con i collegamenti HDMI AV OUT:
– Il Dolby Pro Logic II non funziona.
– Eseguire la lettura dei dischi HDCD come per i normali CD.
– AUDIO ONLY non funziona.
≥ Si potrebbe non sentire il suono se si sono collegati più di 4 dispositivi con i cavi HDMI. Ridurre il numero dei dispositivi collegati.
≥ Quando AUDIO ONLY è attivato:
– Il suono potrebbe non uscire secondo il tipo di televisore usato.
– Il video e l’audio non escono dal terminale HDMI AV OUT. Regolare questa funzione a “Off”.
≥ Ci potrebbe essere una pausa del suono quando si cambia la velocità di lettura.
–
–
–
–
–
–
–
–
14
15
14
–
7
Registrazione
Non si può registrare sul componente di registrazione digitale.
(Viene registrato il suono sbagliato.)
≥ La registrazione di WMA/MP3 non è possibile.
≥ Non si possono registrare i DVD che hanno la protezione di prevenzione della registrazione digitale.
≥ Non si possono registrare i DVD se il componente di registrazione non supporta i segnali con una frequenza campione di 48 kHz.
≥ Eseguire le regolazioni seguenti:
– Advanced Surround:
– PCM Digital Output:
Off
Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
–
–
–
Indicazioni dell’unità
“NOPLAY”
“U11”
“U15”
“H ∑∑ ”
∑∑ è un numero.
“NODISC”
“U70-1”
“U70∑ ”
∑ è un numero.
Il numero attuale dopo “U70-” dipende dallo stato dell’unità.
Indicazioni sul televisore
“ / ”
“Cannot display group xx, content xx”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“Due to copyright protection, audio cannot be output from
HDMI”
Mentre è visualizzato “HDMI Status”, non è sottolineata nessuna opzione.
“This disc may not be played in your region”
Non c’è nessuna visualizzazione sullo schermo.
Quando si regola “Video Output
Mode”, “ ¢ ” non è visualizzato accanto all’uscita video possibile con il componente collegato.
≥ Si è inserito un disco che l’unità non può leggere; inserirne uno utilizzabile.
≥ Si è inserito un disco vuoto.
≥ Il disco potrebbe essere sporco.
≥ Si è inserito un DVD-R che non è stato finalizzato.
≥ Si potrebbe essere verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. In alternativa, spegnere l’unità, staccare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
≥ Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualificato.
≥ Il disco non è stato inserito: Inserirlo.
≥ Il disco non è stato inserito correttamente: Inserirlo correttamente.
≥ Il componente collegato non è compatibile HDMI.
≥ Il collegamento HDMI funziona in modo insolito.
– Il componente collegato non è compatibile HDMI.
– Il cavo HDMI è troppo lungo.
– Il cavo HDMI è danneggiato.
–
3
–
–
–
–
–
–
–
≥ L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
≥ Si cerca di eseguire la lettura di gruppi o contenuti non compatibili.
≥ Il suono non è stato registrato, oppure è stato registrato in un formato non riproducibile con questa unità. È possibile soltanto la lettura video.
≥ Il disco potrebbe essere sporco.
≥ Se si collega un componente che non supporta la funzione CPPM ( ➜ pag. 16, Glossario), il suono del DVD-Audio protetto dalle copie CPPM non può uscire dal terminale HDMI AV OUT.
Collegare il cavo audio del cavo audio/video (L, R) a un terminale AUDIO IN compatibile HDMI.
≥ Se si seleziona una opzione senza “ ¢ ” in “Video Output Mode” nel menu delle immagini, essa non viene sottolineata.
≥ Sono utilizzabili soltanto i DVD video con il numero regionale “2”, “ALL” o con numeri regionali multipli che includono “2”.
≥ Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nella scheda “Display”.
≥ Se il componente collegato è compatibile, la selezione di una opzione senza un “ ¢ ” non causa la distorsione delle immagini.
–
Copertina
Manutenzione
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
≥ Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
≥ Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il panno.
37
19
7256D_FR.fm 2 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ
PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES
DESSUS.
AVERTISSEMENT!
≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION
DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
Table des matières
Préliminaires
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disques dont la lecture est possible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ÉTAPE 1 Raccordement à un téléviseur . . . . . . . . . .4
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure
(raccordement HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour obtenir un son surround multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 2 La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 3 QUICK SETUP
(CONFIGURATION RAPIDE) . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 4 Commande du téléviseur . . . . . . . . . . . . . .5
Opérations
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure . . . . . . 7
Rappel des réglages audio/vidéo recommandés
—Optimiseur AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproduction d’une audio plus naturelle—Multi-remasterisation . . . 7
Pour obtenir un son de qualité encore supérieure
—AUDIO ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage du mode d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changement de la séquence de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture de tous les groupes/programmée/aléatoire . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Changement de vitesse de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lancement de la lecture depuis un groupe sélectionné . . . . . . . . . . 8
Relecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mémoire de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Changement des pistes son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Changement du sous-titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection de l’angle et rotation/avance d’image fixe . . . . . . . . . . . . . 9
Changement du rapport de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réduction du bruit des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation des menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de disques WMA/MP3/JPEG/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des disques HighMAT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture de disques RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menus principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres réglages (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modification des réglages du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Référence
Manipulation du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index des caractéristiques principales . . . Couverture de dos
2
38
7256D_FR.fm 3 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Accessoires
Utilisez ce numéro pour demander des pièces de rechange.
∏ 1 Télécommande
∏ 1 Cordon d’alimentation
∏ 1 Câble audio/vidéo
∏ 1 Câble HDMI
∏ 2 Piles de télécommande
(EUR7720KE0)
[Remarque]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
Disques dont la lecture est possible
Disque
DVD-RAM
DVD-Audio
Logo
Indication dans ces instructions d’utilisation
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Remarques
Enregistré avec des appareils utilisant la Version 1.1 de Video Recording Format (norme unifiée d’enregistrement vidéo) comme des enregistreurs DVD-Vidéo, caméscopes DVD, ordinateurs, etc.
Enregistré avec la norme DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0.
≥ Pour faire la lecture des fichiers JPEG ou
MPEG4, sélectionnez “Play as Data Disc”
Enregistré avec une multi-caméra SD ou enregistreur DVD-Vidéo Panasonic
[conforme aux spécifications SD VIDEO
(norme ASF)/système vidéo MPEG4 (Profil simple)/système audio G.726].
Sur spécification du fabricant, certains DVD-Audio multicanal ne permettent pas la conversion par abaissement de fréquence ( ➜
page 16, Glossaire) de leur contenu, total
ou partiel. Lorsque vous faites la lecture de tels disques ou d’une telle partie de disque, l’audio ne sera pas émis correctement (par exemple, l’audio sera en partie manquant, l’audio multicanal ne pourra pas être sélectionné et sera lu sur deux canaux) à moins que le nombre d’enceintes raccordées ne corresponde à la spécification des canaux sur le disque. Regardez sur le boîtier du disque pour de plus amples informations.
Certains disques DVD-Audio comportent du contenu DVD-Vidéo.
Pour faire la lecture du contenu DVD-Vidéo, sélectionnez “Play as DVD-Video”
—
DVD-Video
[DVD-V]
Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés § sur un enregistreur DVD-Vidéo ou caméscope DVD Panasonic sont lus en tant que DVD-Vidéo sur cet appareil.
DVD-R
—
Video CD
[VCD]
Conforme à la norme IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Cet appareil est compatible avec HDCD (
➜ page 16, Glossaire), mais il ne prend pas en
charge la fonction Peak Extend (une fonction d’expansion de la gamme dynamique des signaux de haut niveau).
≥ Pendant la lecture HDCD, “HDCD” s’allume sur l’afficheur de l’appareil.
≥ Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW enregistrés dans les formats indiqués à gauche. Après l’enregistrement, il faut fermer les sessions ou finaliser
≥ Disques HighMAT
§ le disque.
Fichiers WMA, MP3 ou JPEG uniquement.
Pour faire la lecture sans utiliser la fonction HighMAT, sélectionnez “Play as Data Disc”
( ➜
≥[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec un débit binaire multiple (MBR: un fichier qui contient le même contenu codé à plusieurs débits binaires différents).
§ Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles.
≥ Il se peut que la lecture des disques ci-dessus ne soit pas toujours possible du fait du type de disque ou des conditions de l’enregistrement.
∫
Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD i
R, i
RW, DVD-RW, SACD, disques Divx Vidéo et CD Photo, DVD-RAM qui ne peuvent pas être retirés de leur cartouche, DVD-RAM 2,6 GB et 5,2 GB et “Chaoji VCD” disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à IEC62107.
∫
Format audio des DVD
Vous pouvez faire la lecture des disques qui portent l’un ou l’autre des symboles suivants.
39
3
7256D_FR.fm 4 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
ÉTAPE 1
Raccordement à un téléviseur
≥ Évitez de placer l’appareil sur un amplificateur ou sur tout appareil qui dégage de la chaleur. La chaleur risquerait d’endommager l’appareil.
≥ Ne pas effectuer le raccordement via un magnétoscope. L’image risquerait de ne pas s’afficher correctement à cause de la protection contre la copie.
≥ Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les raccordements et consultez les modes d’emploi respectifs.
≥ Raccordez aux bornes de la même couleur.
AVEC VIDEO IN ou S VIDEO IN
Téléviseur
AVEC COMPONENT VIDEO IN AVEC SCART (AV) IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
Câble
S-Vidéo
§
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
SCART (AV) IN
OUND FRONT L/L
L
Câble audio/ vidéo
(fourni)
P
B
COMPONENT VIDEO OUT
( ( (PROGRESSIVE/INTERLACE) )
Y
Câble audio/ vidéo
(fourni)
Non utilisé
SURROUND FRONT L/L
L
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
B B
Y Y
Câbles vidéo
AV
Câble péritel
à 21 broches
FRONT R/R
R
2ch
AUDIO OUT
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Si vous utilisez cette connexion, le câble audio (fiches rouge et blanche) doit être
également raccordé.
Vous pouvez raccorder le câble audio aux bornes d’entrée audio 2-canaux d’un amplificateur analogique ou d’un composant de chaîne pour obtenir un son stéréo.
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Pour utiliser le mode vidéo progressif
Raccordez à un téléviseur compatible avec une sortie progressive.
1 Sélectionnez “Video/YPbPr” pour les bornes
(
à composantes dans QUICK SETUP
➜
2 Réglez “HDMI Video Mode” sur “Off”
( ➜
3 Réglez “Video Output Mode” sur “525p” ou
“625p”, puis suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de menu
( ➜
Les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p sont compatibles avec le balayage progressif.
≥ Si le téléviseur est compatible S-Vidéo, sélectionnez “S-Video/YPbPr”, ou s’il est compatible RGB, sélectionnez “RGB/No
Output” pour les bornes AV dans QUICK
SETUP ( ➜
∫
Branchez le cordon d’alimentation en dernier
AC IN
Cordon d’alimentation (fourni)
4
40
Face arrière de l’appareil
HDMI IN
Vers la prise secteur
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure (raccordement HDMI) (
‹
page 16, Glossaire)
Par un raccordement à un téléviseur haute définition compatible HDMI, des enregistrements vidéo peuvent être convertis en, et émis comme, vidéo haute définition
(750p, 1125i). Vous pouvez aussi obtenir un son surround multicanal par raccordement à un amplificateur compatible HDMI avec bornes de sortie multicanal.
Avec un téléviseur compatible HDMI
Pour obtenir une vidéo haute définition numérique et un rendu audio de haute qualité avec un seul câble.
≥ Vous pouvez obtenir un son surround multicanal en raccordant un amplificateur avec autres bornes audios ( ➜
HDMI IN
Téléviseur
Avec un téléviseur et amplificateur compatibles HDMI
Pour obtenir un son surround multicanal numérique en plus d’une vidéo haute définition numérique.
HDMI IN
Téléviseur
Avec un amplificateur compatible HDMI
Vous pouvez tout de même obtenir un son surround multicanal lorsque votre téléviseur n’est pas compatible HDMI en raccordant un amplificateur compatible HDMI.
Téléviseur
VIDEO IN
Non utilisé
Vers les enceintes multicanal
Câble HDMI
Vers les enceintes multicanal
§
Amplificateur
Câble HDMI (fourni)
HDMI OUT
Amplificateur
HDMI IN
Câble audio/vidéo
(fourni)
Câble HDMI
(fourni)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L P
B
COMP
(PRO
Câble HDMI
(fourni)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L
COAXIAL
HDMI
AV OUT
OPTICAL
CENTER
Non utilisé
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
§
COAXIAL OPTICAL
COAXIAL OPTICAL
SUBWOOFER
R
FRONT R/R
R
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM) AUDIO OUT
Face arrière de l’appareil
P
R
≥ Réglez “HDMI Video Mode” sur “On” et “HDMI
Audio Output” sur “On” ( ➜
“HDMI”).
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM) AUDIO OUT
Face arrière de l’appareil
≥ Réglez “HDMI Video Mode” sur “On” et “HDMI
Audio Output” sur “On” ( ➜
“HDMI”).
P
R
SUBWOOF
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Face arrière de l’appareil
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
≥ Réglez “HDMI Video Mode” sur “Off” et “HDMI Audio
Output” sur “On” ( ➜
§
Vous pouvez aussi utiliser les bornes
S VIDEO et COMPONENT VIDEO.
≥
≥ Cet appareil incorpore HDMI Ver 1.1 (EDID Ver 1.3, jusqu’à 512 octets). Il n’est pas compatible avec la fonction de commande HDMI (CEC).
≥ Si vous raccordez un appareil qui ne prend pas en charge CPPM ( ➜
page 16, Glossaire), le son d’un DVD-Audio protégé en copie CPPM ne peut pas
être émis par la borne HDMI AV OUT. Raccordez les cordons audio (L, R) du câble audio/vidéo à une borne AUDIO IN compatible HDMI.
7256D_FR.fm 5 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Pour obtenir un son surround multicanal
≥ Sélectionnez “Off” pour “HDMI Audio Output” (
AVEC COAXIAL IN ou OPTICAL IN Amplificateur AVEC AUDIO IN 5.1 ch
Ce raccordement est recommandé pour obtenir les performances
Amplificateur avec décodeur intégré ou combinaison décodeur/amplificateur
≥ Vous ne pouvez pas utiliser des décodeurs DTS
Digital Surround non adaptés aux DVD.
≥ Même si cette connexion est utilisée, la sortie se fera
COAXIAL IN OPTICAL IN uniquement sur 2 canaux lors de la lecture d’un DVD-Audio.
Pour obtenir un son surround multicanal,
( raccordez aux bornes AUDIO OUT 5.1 canaux
➜ droite) ou aux bornes HDMI ( ➜
maximum du son PCM linéaire multicanal d’un DVD-Audio. Pour obtenir un son surround multicanal numérique, raccordez à un
amplificateur équipé de bornes HDMI ( ➜ page 4).
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
Câble coaxial
Câble audio numérique optique
Évitez de trop plier lors du raccordement.
OPTICAL
CENTER ≥ Changez “PCM Digital Output”, “Dolby
“MPEG” ( ➜
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L
Câble audio
Raccordez les câbles aux bornes qui correspondent aux enceintes respectives raccordées.
≥ Changez “Speaker
Settings” ( ➜
Onglet “Audio”).
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R
SUBWOOFER
5.
ch
Face arrière de l’appareil
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
R
AUDIO OUT
ÉTAPE 2
La télécommande
∫
Piles
R6/LR6, AA, UM-3
≥ Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles
( i et j ) avec ceux de la télécommande.
≥ Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas:
≥ utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
≥ utiliser ensemble des piles de types différents.
≥ chauffer les piles ou les exposer à une flamme.
≥ démonter ou court-circuiter les piles.
≥ essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
≥ utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
∫
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande ( ➜
page 6), en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
ÉTAPE 3
QUICK SETUP (CONFIGURATION RAPIDE)
TV
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
1 2 3 4
CH VOLUME
FL SELECT
AV
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
SETUP
ENTER
RETURN
TOP MENU MENU
ENTER
DISPLAY RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
Allumez.
Affiche l’écran
QUICK SETUP.
Suivez les instructions du message et effectuez les réglages.
Pour changer ces réglages plus tard
Sélectionnez “QUICK SETUP” ( ➜
ENTER
Appuyez pour terminer QUICK
SETUP.
5
SETUP
Appuyez pour quitter.
ÉTAPE 4
Commande du téléviseur
(Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil pour faire fonctionner votre téléviseur.)
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en appuyant sur [
Í
TV] , saisissez le code au moyen des touches numériques.
ex.: 01: [0] ➜ [1]
TV
AV CH VOLUME
Commande du téléviseur
Fabricant et numéro de code
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
10
31
05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
31
05, 31, 33
05, 06
31
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
30
25
17, 39
07
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
PYE
RADIOLA
SABA
05, 06
05, 06
10
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
26
31, 32, 43
05, 31, 33
SANYO
SBR
21
06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
18
09
05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Faites un essai en allumant le téléviseur et en changeant de chaînes. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous trouviez le code qui permet une utilisation correcte.
≥ Si la marque de votre téléviseur n’est pas indiquée ou si le code pour votre téléviseur ne permet pas de commander le téléviseur, cette télécommande n’est pas compatible avec votre téléviseur.
41
5
7256D_FR.fm 6 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Lecture de base
1
Allumez.
2
Ouvrez le tiroir de disque.
(
Arrêt Pause
TV
FL SELECT
AV CH VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
Capteur de signal de télécommande
750p/1125i
CANCEL
SKIP
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
3
Insérez le disque.
≥ S’il s’agit d’un disque à double face, placez-le en orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette du contenu désiré pour la lecture.
≥[RAM] Retirez les disques de leur cartouche avant de les utiliser.
4
Lancez la lecture.
Appuyez pour sauter.
Appuyez de manière continue pour
–recherche (pendant la lecture)
–faire la lecture au ralenti.
(pendant la pause)
Arrêt
Pause
Saut
Saut de groupe
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
La position est mise en mémoire lorsque “ !
” clignote sur l’afficheur.
≥ Appuyez sur [ 1 ] (PLAY) pour poursuivre.
[DVD-V] Pour passer en revue les chapitres précédents
(
position).
≥ Appuyez sur [ ∫ ] pour effacer la position.
≥ Appuyez sur [ 1 ] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
Saute des éléments.
≥[RAM] Peut aussi sauter aux marqueurs [
Marker (VR)].
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Saute des groupes.
≥ Ne fonctionne pas pendant la pause.
Pour saisir le numéro
Menu de disque
1
4
7
CANCEL
8
0
2
5
9
10
3
6
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ex.: Pour sélectionner 12:
[ S 10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] ex.: Pour sélectionner 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Appuyez sur [CANCEL] pour annuler le(s) numéro(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu supérieur d’un disque.
[RAM]
Lit les programmes ( ➜ page 11).
[DVD-V]
Affiche un menu de disque.
[RAM]
Lit une liste de lecture
(
[VCD] avec commande de lecture
Affiche un menu de disque.
Recherche
(pendant la lecture)
Ralenti
(pendant la pause)
Image par image
(pendant la pause)
SLOW/SEARCH
ENTER
≥ Jusqu’à 5 étapes.
≥ Appuyez sur [ 1 ] (PLAY) pour lancer la lecture.
≥ [VCD] Ralenti: Vers l’avant uniquement.
≥[MPEG4] Ralenti: Ne fonctionne pas.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥ [VCD] vers l’avant uniquement.
6
42
Sélectionner
Sélection d’éléments à l’écran
ENTER
Valider
[Remarque]
≥ “D.MIX” sur l’afficheur indique qu’une piste son à trois canaux ou plus peut être convertie par abaissement de fréquence sur deux canaux
( ➜
≥ Les disques continuent de tourner pendant que les menus s’affichent.
Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [ ∫ ] pour préserver le moteur de l’appareil et l’écran du téléviseur.
En cas de problème, référez-vous au guide de dépannage
( ➜
Pour revenir
à l’écran précédent
Afficheur de l’appareil principal
RETURN
FL SELECT
Affichage du numéro
:;
Affichage du temps
Écran d’information
SUBTITLE
[RAM]
Active/désactive le sous-titrage
(
[DVD-V] [VCD] (SVCD uniquement)
Sélectionne la langue de soustitrage (
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (uniquement s’il contient du texte CD)
Active/désactive l’écran d’information.
∫ Commutateur attente/marche ( Í /I)
Appuyez pour commuter l’appareil du mode de marche au mode d’attente et vice versa. L’appareil consomme quand même une petite quantité d’énergie en mode d’attente.
Témoin attente/marche ( Í )
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce témoin s’allume en mode d’attente et s’éteint en mode de marche.
7256D_FR.fm 7 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure
AV ENHANCER
(Appareil principal)
Rappel des réglages audio/ vidéo recommandés—
Optimiseur AV
Appuyez sur [AV ENHANCER] pour sélectionner “Auto”, “User1”, “User2” ou
“User3”.
Menu
AV Enhancer Auto
Off: Annulé
Auto:
User1 § :
User2
User3
§
§ :
:
Les meilleurs réglages audio et vidéo sont configurés.
Approprié pour un vidéo ( [DVD-V] ) (préréglage d’usine).
Approprié pour audio (préréglage d’usine).
Approprié pour un vidéo ( [RAM] ) (préréglage d’usine).
§ Vous pouvez modifier les réglages pour User1–3 selon vos préférences
(
➜ page 13, “AV Enhancer” dans Menu autre).
Lorsque l’optimiseur AV (Auto) est activé, il n’est pas possible de modifier les réglages individuels indiqués ci-dessous.
Réglages audio:
Multi-remasterisation ( ➜ ci-dessous),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (
Réglages vidéo:
Picture Mode (
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ page 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ droite)
MPEG DNR/3D-NR (
➜ page 9, Réduction du bruit des images)
AUDIO ONLY
Pour obtenir un son de qualité encore supérieure—AUDIO ONLY
Vous pouvez obtenir un rendu audio supérieur en arrêtant la sortie vidéo.
Pendant la lecture
Appuyez sur [AUDIO ONLY].
≥ La fonction AUDIO ONLY est annulée si vous appuyez de nouveau sur
[AUDIO ONLY] ou mettez l’appareil en veille.
≥ Il peut y avoir sortie vers l’écran lorsque:
—le disque est arrêté.
—des opérations, comme une recherche, sont effectuées.
—l’affichage sur écran ou l’écran de menu apparaît.
≥ L’audio et la vidéo ne seront pas sorties de la borne HDMI AV OUT pendant que cette fonction est activée.
MULTI
RE-MASTER
Reproduction d’une audio plus naturelle—
Multi-remasterisation
[RAM] [DVD-V] (Disques enregistrés à 48 kHz uniquement)
[DVD-A] (Disques enregistrés à 44,1 kHz et 48 kHz uniquement)
[VCD] [CD]
≥ Pendant la sortie multicanal de ces disques, cette fonction reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour vous donner un son plus proche de l’original.
≥ Pendant la sortie 2 canaux de ces disques, cette fonction vous donne un son plus naturel en ajoutant des signaux de fréquence supérieure non enregistrés sur le disque, en reproduisant un DVD-Vidéo enregistré à
48 kHz en 96 kHz par exemple. ( ➜
d’échantillonnage” dans Glossaire)
[WMA] [MP3] (L’enregistrement du disque est autre que 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Cette fonction reproduit les fréquences supérieures perdues pendant l’enregistrement pour vous donner un son plus proche de l’original.
Appuyez sur [MULTI RE-MASTER] pour sélectionner “1”,
“2” ou “3”.
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
Réglage du mode d’image
Contrast
Augmente le contraste entre les parties claires et sombres de l’image.
1. Appuyez sur [CONTRAST].
Contrast 0
2. Appuyez sur [ 21 ] pour régler ( j 7 à i 7).
Brightness
Rend l’image plus claire.
1. Appuyez sur [BRIGHTNESS].
2. Appuyez sur [ 21 ] pour régler (0 à i 15).
Sharpness
Ajuste la netteté des bords des lignes horizontales.
1. Appuyez sur [SHARPNESS].
2. Appuyez sur [ 21 ] pour régler ( j 7 à i 7).
Colour
Ajuste les nuances des couleurs de l’image.
1. Appuyez sur [COLOR].
2. Appuyez sur [ 21 ] pour régler ( j 7 à i 7).
Menu
Multi Re-master 1 Off
1 96kHz
2
3
Level
Fréquence d’échantillonnage à la sortie
0 dB Niveau de remasterisation
Réglage [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Type de musique
1 Rythme rapide (par ex., musique populaire ou rock)
2 Rythmes divers (par ex., le jazz)
Autres disques
Niveau d’effet
Léger
3 Rythmes lents (par ex., la musique classique)
Moyen
Puissant
Off Désactivé Désactivé
Réglage du niveau de remasterisation [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/
PPCM)
Appuyez sur [ 21 ] pour régler le niveau ( j 6 à i 6 dB).
≥ Il est possible que cette fonction soit inopérante lors d’un raccordement aux bornes DIGITAL AUDIO OUT ou HDMI AV OUT.
Il est possible que l’optimiseur AV et la multi-remasterisation ne fonctionnent pas selon l’enregistrement des disques.
43
7
7256D_FR.fm 8 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Changement de la séquence de lecture Fonctions pratiques
PLAY MODE
Lecture de tous les groupes/programmée/ aléatoire
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
En mode d’arrêt, appuyez sur [PLAY MODE].
À chaque pression sur la touche:
Tous les groupes ( [DVD-A] ) > Programmée > Aléatoire
^-------------
Désactivé (Normal)
,----------------------------b
≥ Désactivez la lecture des disques HighMAT pour pouvoir utiliser le mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée.
Sélectionnez “Play as Data Disc” ( ➜
∫
Lecture de tous les groupes
Appuyez sur [ 1 ] (PLAY).
All Group Playback
Press PLAY to start
PLAY SPEED
Changement de vitesse de lecture
[RAM] [DVD-V]
Appuyez sur [ W , PLAY SPEED] ou
[ X , PLAY SPEED].
–de k 0,6 à k 1,4 (par unités de 0,1) ex.: [RAM]
DVD-VR a0.9
≥ Appuyez sur [ 1 ] (PLAY) pour revenir à la lecture normale.
≥ Après le changement de vitesse
–Multi-remasterisation ( ➜
page 7), Advanced Surround et Dolby Pro
Logic II ( ➜
page 13, Menu audio) ne fonctionnent pas.
–La sortie audio commute sur 2 canaux.
–La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz.
≥ Il est possible que cette fonction soit inopérante selon l’enregistrement des disques.
∫
Lecture programmée
(jusqu’à 32 éléments)
1 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner les
éléments (
numéro).
Répétez la procédure pour programmer d’autres éléments.
2 Appuyez sur [ 1 ] (PLAY).
ex.: [DVD-V]
Choose a title and chapter.
No.
1 1
Title Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Sélection de tous les éléments
(sur le disque ou dans le titre ou groupe)
Appuyez sur [ENTER] et [ 3 4 ] pour sélectionner “ALL”, puis appuyez à nouveau sur [ENTER] pour valider.
Modification du programme
Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner un élément.
–Pour modifier un élément, répétez l’étape 1.
–Pour effacer un élément, appuyez sur [CANCEL] (ou sélectionnez
“Clear” puis appuyez sur [ENTER]).
≥ Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
Effacement du programme entier
Sélectionnez “Clear all”, puis appuyez sur [ENTER]. Le programme entier est également effacé si vous éteignez l’appareil ou ouvrez le tiroir de disque.
∫
Lecture aléatoire
1 ( [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] )
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un groupe ou un titre (
saisir le numéro).
2 Appuyez sur [ 1 ] (PLAY).
ex.: [DVD-V]
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select PLAY to start
Pour quitter le mode de lecture de tous les groupes, de lecture programmée ou de lecture aléatoire
Appuyez sur [PLAY MODE] plusieurs fois en mode d’arrêt.
GROUP
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Le dossier des disques WMA/MP3, JPEG et MPEG4 est traité comme un
“Group”.
En mode d’arrêt
1 Appuyez sur [GROUP].
2 Appuyez sur [ 3 4 ] ou sur les touches
Menu
Group Search 1 numériques pour sélectionner un groupe et appuyez sur [ENTER].
[DVD-A] Pour lire tous les groupes ( ➜ gauche, Lecture de tous les groupes)
QUICK REPLAY
Lancement de la lecture depuis un groupe sélectionné
Relecture rapide
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher)
[MPEG4] : Ne fonctionne pas
Appuyez sur [QUICK REPLAY] pour faire un saut de quelques secondes vers l’arrière.
≥ Il est possible que cette fonction soit inopérante selon l’enregistrement des disques.
8
44
7256D_FR.fm 9 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
POSITION MEMORY
Mémoire de position
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher
[JPEG] : Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Cette position demeure en mémoire même après la mise hors tension de l’appareil ou le changement de disque.
Appuyez sur [POSITION MEMORY].
Position memorised
≥ Jusqu’à 5 disques.
≥ Lorsque le sixième disque est mis en mémoire, la position la plus ancienne est remplacée.
≥ Il peut ne pas toujours être possible de mémoriser des parties d’un disque.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension ou insérez un disque, “
!
” clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur [ 1 ] (PLAY) pour lancer la lecture depuis cette position.
(À ce point, la mémoire est effacée.)
Pour passer en revue les chapitres précédents
[DVD-V]
(Dans un titre uniquement)
Appuyez sur [ 1 ] (PLAY) pendant que le message suivant est affiché.
ANGLE/PAGE
Sélection de l’angle et rotation/avance d’image fixe
Appuyez plusieurs fois sur [ANGLE/PAGE] pour sélectionner l’angle ou faire tourner/avancer l’image fixe.
[DVD-V] (avec angles multiples)–Sélection de l’angle
[DVD-A] –Avance d’image fixe
[JPEG] –Rotation d’image fixe
[JPEG] La rotation d’image fixe est annulée lorsque vous ouvrez le tiroir de disque ou mettez l’appareil en veille.
Press PLAY to Chapter Review
N’appuyez pas sur [ 1 ] (PLAY) si vous désirez annuler la revue.
Pour annuler
Appuyez sur [ n ] pendant que “ !
” clignote.
AUDIO
Changement des pistes son
[DVD-A] [DVD-V] (avec pistes son multiples) [RAM] [VCD]
Appuyez plusieurs fois sur [AUDIO] pour sélectionner la piste son.
[RAM] [VCD]
Vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner
“L”, “R” ou “LR”.
[DVD-V] (disques karaoké)
Menu
Audio 1
Appuyez sur [ 21 ] pour sélectionner “On” ou “Off” pour les voix. Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/ Î Digital/DTS/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Exemple: 3/2 .1ch
.1: Effet basse fréquence
(ne s’affiche pas s’il n’y a aucun signal)
0: Pas de surround
1: Surround mono
2: Surround stéréo (gauche/droite)
1: Central
2: Avant gauche i Avant droit
3: Avant gauche i Avant droit i Central
SUBTITLE
Changement du sous-titrage
[DVD-V] (avec sous-titrage) [VCD] (SVCD uniquement)
Appuyez plusieurs fois sur [SUBTITLE] pour sélectionner la langue de sous-titrage.
Pour effacer/afficher les sous-titres
Appuyez sur [ 2 1 ] pour sélectionner “On” ou “Off”.
Menu
Subtitle Off
[RAM] (Activation/désactivation uniquement avec des disques qui contiennent des informations d’activation/désactivation du sous-titrage)
Appuyez sur [SUBTITLE] pour sélectionner “On” ou “Off”.
≥ Il n’est pas possible d’enregistrer des informations d’activation/ désactivation du sous-titrage au moyen d’enregistreurs DVD Panasonic.
(Des informations d’activation/désactivation du sous-titrage ne sont pas enregistrables sur un DVD-R Panasonic finalisé avec un enregistreur
DVD Panasonic.)
ZOOM
Changement du rapport de zoom
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
Cette fonction agrandit l’image Letterbox pour qu’elle remplisse l’écran.
Appuyez sur [ZOOM] plusieurs fois pour sélectionner le rapport de format
(Just Fit Zoom).
Menu
Just Fit Zoom a 1.00
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Auto
--.
4:3 Standard
--.
European Vista
--.
16:9 Standard
:
[MPEG4]
;
Cinemascope2 ,----- Cinemascope1 ,------ American Vista
Standard --.
Original
^---- Full ,-----}
Ajustements fins (Manual Zoom)
Appuyez sur [ 2 1 ].
k
1,00 à k
1,60 (par unités de 0,01) –de
≥ Appuyez de manière continue pour changer le rapport en unités de 0,05.
–de k
1,60 à k
2,00 (par unités de 0,02)
≥ Appuyez de manière continue pour changer le rapport en unités de 0,1.
[MPEG4] uniquement
–de k 2,00 à k 4,00 (par unités de 0,05)
≥ Appuyez de manière continue pour changer le rapport en unités de 0,25.
≥ Il peut être impossible d’atteindre un zoom k 4,00, suivant le téléviseur raccordé et ses réglages.
DNR
Réduction du bruit des images
MPEG DNR: Lisse le bruit de bloc et réduit les taches qui apparaissent autour des sections contrastantes de l’image.
3D-NR: Réduit le bruit d’ensemble.
1 Appuyez sur [DNR] pour sélectionner l’élément.
2 Appuyez sur [ 21 ] pour régler (MPEG DNR: 0 à i 3,
3D-NR: 0 à i 4).
45
9
7256D_FR.fm 10 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Utilisation des menus de navigation
Lecture de disques WMA/MP3/JPEG/MPEG4
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
TOP MENU MENU
(
Vous pouvez faire la lecture du contenu JPEG et MPEG4 d’un DVD-RAM ou la lecture de disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT
➜
page 13, “Play as Data Disc” dans Menu autre).
Lecture des éléments dans l’ordre (Playback Menu)
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner “All”, “Audio”, “Picture” ou “Video” et appuyez sur [ENTER].
Playback Menu
WMA/MP3/JPEG/MPEG4
WMA/MP3
JPEG
MPEG4
All
Audio
Picture
Video to select and press ENTER
≥ Pour afficher/quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU].
Total 436
Total 7
Total 427
Total 2
Lecture depuis l’élément sélectionné (Navigation Menu)
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [ 3421 ] pour sélectionner le groupe et appuyez sur [ENTER].
3 ≥ Pour faire la lecture du contenu du groupe dans l’ordre
Appuyez sur [ENTER].
≥ Pour lancer la lecture depuis le contenu sélectionné
Appuyez sur [ 3421 ] pour sélectionner et appuyez sur
[ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
5
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
JPEG
Group 005/023
DISPLAY to display the sub menu
Content 0001/0004
RETURN to exit
Groupe Contenu
Numéros de groupe et de contenu en cours de lecture
: JPEG
: WMA/MP3
: MPEG4
Numéro actuellement sélectionné
10
46
≥ Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
≥ Pour faire l’écoute WMA/MP3 tout en affichant une image JPEG à l’écran
Sélectionnez tout d’abord un fichier JPEG, puis sélectionnez WMA/MP3.
(Cela ne fonctionne pas dans l’ordre inverse.)
≥ Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
∫
Utilisation du sous-menu
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [DISPLAY].
3 Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner un élément et appuyez sur [ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Groupes et contenu
Contenu uniquement
Groupes uniquement
Images miniatures [JPEG]
Vers le groupe suivant
Vers le groupe précédent
WMA/MP3, JPEG et MPEG4
WMA/MP3 uniquement
JPEG uniquement
MPEG4 uniquement
Pour commuter entre les messages d’aide et l’indicateur de temps de lecture écoulé
Pour faire une recherche par titre de contenu ou de groupe ( ➜ voir à droite)
∫
Recherche par titre de contenu ou de groupe
Mettez en surbrillance un titre de groupe pour rechercher un groupe ou un titre de contenu pour rechercher son contenu.
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [DISPLAY].
3 Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner “Find”, puis
¢ A Find appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner un caractère et appuyez sur [ENTER].
≥ Répétez pour saisir un autre caractère.
≥ La recherche s’applique également aux minuscules.
≥ Appuyez sur [ 6 5 ] pour sauter entre A, E, I, O et U.
≥ Appuyez sur [ 2 ] pour effacer un caractère.
≥ Effacez l’astérisque ( ¢ ) pour rechercher les titres commençant par ce caractère.
5 Appuyez sur [ 1 ] pour sélectionner “Find”, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de résultat de recherche apparaît.
6 Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner le contenu ou le groupe et appuyez sur [ENTER].
7256D_FR.fm 11 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
MENU
Les titres apparaissent avec la lecture du texte CD.
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [ 3 4 ] pour ex.: Texte CD
CD Text sélectionner la plage, puis appuyez sur [ENTER].
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
≥ Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery to select and press ENTER
≥ Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
P l a y l i s t 2
2 Prev
Lecture d’un CD
[CD]
M e n u 3
3 Return
Lecture des disques HighMAT™
[WMA] [MP3] [JPEG]
P l a y l i s t 3
Next 1
1/23 2 01
RETURN to exit
TOP MENU MENU
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [ 3421 ] pour sélectionner, puis appuyez sur [ENTER].
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 / 3
Menu: Pour accéder au menu suivant de listes de lecture ou
à un autre menu
M e n u 2
M e n u 1 P l a y l i s t 1
Liste de lecture: la lecture commence
≥ Pour retourner à l’écran de menu
Appuyez sur [TOP MENU] puis appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
≥ Pour changer l’image d’arrière-plan du menu
Appuyez sur [DISPLAY].
L’image d’arrière-plan est remplacée par celle qui se trouve sur le disque.
≥ Pour afficher/quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU].
Sélection à partir de la liste
Pendant la lecture
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [ 2 ] puis sur
[ 3 4 ] pour commuter entre les listes “Playlist”, “Group” et “Content”.
3 Appuyez sur [ 1 ] puis sur [ 3 4 ] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].
≥ Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
P l a y l i s t
Playlist
Group
Content
0 9 to select
All By Artist
No.
Content title
1 Few times in summer
2
3
Less and less
And when I was born
4
5
6
Quatre gymnopedies
You've made me sad
7
8
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
9
10
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
ENTER to play
Pink Island
RETURN to exit
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
Lecture de disques RAM
≥ Des titres n’apparaissent que si vous en avez saisi.
≥ Il n’est pas possible d’éditer des listes de lecture et des titres.
Lecture des programmes
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
2 Appuyez sur [ 3 4 ] ou sur
Direct Navigator les touches numériques pour sélectionner le programme.
≥ Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
≥ Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres ex.: 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Appuyez sur [ENTER].
0
4
5
2
3
No.
1
Date
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
9 to select
On
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
T i t l e
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
≥ Appuyez sur [ 1 ] pour afficher le contenu du programme.
Lecture d’une liste de lecture
Lecture d’une scène
[RAM]
(Uniquement si le disque contient une liste de lecture)
1 Appuyez sur [PLAY LIST].
2 Appuyez sur [ 3 4 ] ou sur les touches numériques pour sélectionner la liste de lecture.
≥ Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
≥ Pour sélectionner un numéro
à 2 chiffres ex.: 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Appuyez sur [ENTER].
P l a y l i s t
0
1
4
5
2
3
No.
1
Date
11/1
1/ 1
2/ 2
3/ 3
4/10
Length
0:00:01
0:01:20
1:10:04
0:10:20
0:00:01
2
T i t l e
City Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
Baseball
9 to select and press
ENTER
Contents
RETURN to exit
Contents
RETURN to exit
1 Effectuez les étapes 1–2 ( ➜ ci-dessus, Lecture d’une liste de lecture).
2 Appuyez sur [ 1 ].
3 Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner “Scene List” et appuyez sur [ENTER].
≥ Sélectionnez “Contents” pour afficher le contenu du programme.
4 Appuyez sur [ 3421 ] pour sélectionner une scène et appuyez sur [ENTER].
≥ Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
Conseils pour créer des disques WMA/MP3/JPEG et MPEG4 (Pour CD-R/CD-RW)
≥ Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou
2 (sauf pour les formats étendus).
≥ Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions.
[WMA]
≥
≥
La lecture des fichiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible.
Cet appareil n’est pas compatible avec Multiple Bit Rate (MBR) (débit binaire multiple).
[MP3]
Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
≥ Lorsqu’il y a plus de 8 groupes, le huitième groupe et les suivants seront affichés sur une ligne verticale sur l’écran de menu.
≥ Il peut y avoir des différences dans l’ordre d’affichage sur l’écran de menu et l’écran de l’ordinateur.
≥ Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichiers enregistrés au moyen d’une écriture par paquets.
≥ Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
≥ Taux d’échantillonnage pris en charge: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 et 48 kHz
[JPEG]
≥ Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet appareil:
– Ils doivent avoir été pris sur un appareil photo numérique conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0.
Pour nommer les dossiers et fichiers
(Les fichiers sont traités comme du contenu et les dossiers comme des groupes sur cet appareil.)
Au moment de l’enregistrement, préfixez les noms de dossiers et de fichiers. Pour cela, utilisez des nombres qui comportent un nombre égal de chiffres et faites-le dans l’ordre où vous voulez les écouter ex.: [MP3] racine
001group
001
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
002group
Certains appareils photo numériques ont des fonctions non prises en charge par la norme DCF Version 1.0, telles que le pivotement automatique de l’image, qui peuvent empêcher l’affichage de l’image.
– Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni sauvegardés sous un nom différent.
≥ Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les fichiers MOTION JPEG et autres fichiers de format similaire, les images fixes de format autre que JPEG (par ex., TIFF), tout comme il ne peut pas faire la lecture des images avec accompagnement audio.
[MPEG4]
(cela peut parfois ne pas fonctionner).
Les fichiers doivent avoir l’extension:
003group
“.WMA” ou “.wma”
“.MP3” ou “.mp3”
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
≥ Vous pouvez effectuer la lecture, avec cet appareil, de données MPEG4
[conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/système vidéo
MPEG4 (profil simple)/système audio G.726] enregistrées avec une multi-caméra SD ou un enregistreur DVD-Vidéo Panasonic.
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”
“.ASF” ou “.asf”
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
47
11
7256D_FR.fm 12 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Utilisation des menus à l’écran
12
48
1
DISPLAY
2 Sélectionner
Pour aller au menu suivant
3
Sélectionner
1 2 3
4
RETURN
4 5 6
ENTER
ENTER
Pour revenir au menu précédent
Valider
Sélectionnez le menu.
Valider
7 8
0
9
10
Appuyez une fois.
(Lors de deux pressions, l’indicateur de temps de lecture
écoulé apparaît. ➜ ci-dessous)
Effectuez les réglages.
Appuyez pour quitter.
∫
Indicateur de temps de lecture écoulé
Mode de lecture
: Lecture normale
ALL: Lecture tous les groupes [DVD-A]
Condition de lecture
Numéro de lecture actuel
Position actuelle
RND: Lecture aléatoire
PBC: Lecture par commande de lecture [VCD]
Temps de lecture écoulé/Temps restant
Appuyez sur [ 3 4 ] pour changer l’affichage.
(Indique uniquement le temps de lecture écoulé pour WMA, MP3 et SVCD.)
Les éléments affichés dépendent des raccordements et du disque utilisés.
PGM: Lecture programmée
Menus principaux
Program/Group
Title/Chapter
Track/Playlist
Content
Time
Pour lancer la lecture depuis un élément spécifique
Pour faire un saut croissant ou décroissant (Time Slip pour lecture uniquement)
1. Appuyez deux fois sur [ENTER] pour afficher l’indicateur de Time Slip.
2. Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner l’heure et appuyez sur [ENTER].
≥ Appuyez de manière continue sur [ 3 4 ] pour modifier plus vite.
Pour lancer la lecture depuis un temps spécifique
(recherche temporelle)
Pour modifier l’affichage du temps restant/écoulé
Video Pour afficher le nombre de pixels
(
➜ page 9, Changement des pistes son)
Audio
Pour afficher le débit binaire actuel ou la fréquence d’échantillonnage
Still Picture Pour changer d’image fixe
Thumbnail Pour afficher des images miniatures
Subtitle (
➜ page 9, Changement du sous-titrage)
Marker (VR)
Angle
Pour rappeler un marqueur enregistré avec un enregistreur DVD-Vidéo
(
➜ page 9, Sélection de l’angle et rotation/avance
d’image fixe)
Rotate Picture
Slideshow
Pour activer/désactiver le diaporama
Pour modifier l’intervalle entre les images du diaporama (0–30 sec)
Other Settings ( ➜ ci-dessous)
Autres réglages (Other Settings)
Play Speed ( ➜
page 8, Changement de vitesse de lecture)
∫
Menu de lecture
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher
[JPEG] : Les fonctions de répétition et de marqueur peuvent être utilisées.)
Repeat Sélectionnez un élément à répéter.
A-B Repeat
Pour répéter une section spécifiée
Appuyez sur [ENTER] aux points de début et de fin.
Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour annuler.
≥[RAM] (partie image fixe): Ne fonctionne pas
Marker
Sauf [RAM]
Pour marquer jusqu’à 5 positions pour une relecture
Appuyez sur [ENTER]. (L’appareil est alors prêt pour l’insertion des marqueurs.)
Pour marquer une position: [ENTER] (au point désiré)
Pour marquer une autre position: [ 2 1 ] pour sélectionner “ ¢ ” ➜ [ENTER]
Pour rappeler un marqueur: [ 2 1 ] ➜ [ENTER]
Pour effacer un marqueur: [ 2 1 ] ➜ [CANCEL]
≥ Cette fonction est inopérante pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
≥ Les marqueurs que vous ajoutez sont effacés lorsque vous ouvrez le tiroir de disque ou commutez l’appareil en mode d’attente.
∫
Menu d’image
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans les scènes sombres.
Cinema2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails dans les scènes sombres.
Animation
Dynamic
User (Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner “Picture
Adjustment”) ( ➜ ci-dessous)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ page 7,
Réglage du mode d’image)
Gamma (Règle la luminosité des parties sombres.)
Depth Enhancer
Réduit le bruit brut à l’arrière-plan, pour créer une plus grande sensation de profondeur.
MPEG DNR/3D-NR (
➜ page 9, Réduction du bruit des images)
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
HDMI
Colour
Space
Avec une connexion HDMI (Lorsque “HDMI Video
Mode” est réglé sur “On”) ( ➜ page 15, Onglet “HDMI”)
Les enregistrements vidéo seront convertis en, et sortis comme, vidéo haute définition. La qualité d’image variera selon les appareils raccordés. Choisissez la qualité d’image selon vos préférences.
525p (progressif)
750p (progressif)
625p (progressif)
1125i (entrelacé)
≥ “ ¢ ” s’affiche à côté des sorties vidéo possibles avec les appareils raccordés. La sélection d’un élément sans “ ¢ ” peut entraîner une déformation de l’image. Si l’image est déformée, appuyez de manière continue sur [CANCEL] jusqu’à ce que l’image soit affichée correctement. Le réglage reviendra à “525p” ou “625p“.
≥ La sortie de la borne COMPONENT VIDEO OUT sera 525i ou 625i.
Avec un raccordement HDMI (Lorsque “HDMI Video Mode” est réglé sur “Off”) ( ➜ page 15, Onglet “HDMI”) ou d’autres raccordements
525p (progressif)
525i (entrelacé)
625p (progressif)
625i (entrelacé)
Lorsque vous sélectionnez “525p” ou “625p” et qu’un écran de confirmation apparaît, sélectionnez “Yes” uniquement si l’appareil est raccordé à un téléviseur compatible avec la sortie progressive.
Si vous avez choisi “525p”, “625p”, “750p” ou “1125i”
( ➜ ci-dessus), sélectionnez la méthode de conversion pour la sortie vidéo qui correspond au type de support.
Lorsque le signal de sortie est PAL
Auto: Détecte un contenu de film 25 trames par seconde et le convertit de manière appropriée.
Video: Sélectionnez ce réglage lorsque Auto est utilisé et que le contenu vidéo est déformé.
Lorsque le signal de sortie est NTSC
Auto1 (normal): Détecte un contenu de film 24 trames par seconde et le convertit de manière appropriée.
Auto2: Compatible avec un contenu de film de 30 trames par seconde en plus d’un contenu de film de 24 trames par seconde.
Video: Sélectionnez ce réglage lorsque Auto1 et Auto2 est utilisé et que le contenu vidéo est déformé.
Avec une connexion HDMI (Lorsque “HDMI Video
Mode” est réglé sur “On”) ( ➜ page 15, Onglet “HDMI”)
La qualité d’image variera selon les appareils raccordés.
Choisissez la qualité d’image selon vos préférences.
Si un des éléments ci-dessous n’est pas possible avec les appareils raccordés, il n’est pas affiché.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
≥
“HDMI RGB Range” ( ➜ page 15, Onglet “HDMI”) est
disponible lorsque “RGB” est sélectionné.
7256D_FR.fm 13 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
∫
Menu audio
Dolby Pro
Logic II
Advanced
Surround
Dialogue
Enhancer
Dolby Pro Logic II est un décodeur perfectionné qui dérive un son surround 5 canaux (avant gauche et droite, centre, surround gauche et droite) de toute source de programme stéréo.
Off
Movie: Logiciel cinématographique, enregistré en Dolby Surround.
Music: Sources stéréo.
≥ Ne fonctionne pas lors de la lecture audio multicanal.
≥ Ne fonctionne pas lorsque l’audio est émis par la borne
HDMI AV OUT.
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 canaux ou plus)
Vous pouvez obtenir un effet de type surround lorsque vous utilisez uniquement 2 enceintes avant (SP) ou un casque (HP) (l’appareil doit
être raccordé à un appareil équipé d’une prise de casque).
SP (Speaker) 1 Naturel SP 2 Amélioré
HP (Headphone) 1 Naturel HP 2 Amélioré Off
≥ Lorsque vous utilisez des disques enregistrés en son surround, le son semble provenir des enceintes placés de chaque côté de vous.
≥ Lorsque vous utilisez le casque depuis l’appareil raccordé, sélectionnez “HP 1” ou “HP 2”.
≥ La position d’écoute optimale se trouve à une distance de
3 à 4 fois celle qui sépare les enceintes avant de gauche et de droite, ou de 3 à 4 fois la largeur du téléviseur si vous utilisez les haut-parleurs de ce dernier.
≥ N’utilisez pas cette fonction si les effets surround sont activés sur un autre appareil.
Pour rendre le dialogue des films plus clairement audible
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
On
,------.
Off
( ➜
Multi Remaster
Digital
Filter
Attenuator
Lorsque l’audio est émis par les bornes 2 ch ou
5.1 ch AUDIO OUT ( ➜
Normal: Un timbre clair.
Slow: Offre une atmosphère musicale douce, avec une sensation de profondeur.
Lorsque l’audio est émis par les bornes 2 ch ou
5.1 ch AUDIO OUT ( ➜
Activez cette fonction s’il y a de la distorsion sonore.
On
,------.
Off
∫
Menu d’affichage
Information
Subtitle
Position
On
,------.
Off
( [JPEG] [MPEG4] : Off, Date, Details)
0 à s 60 (en 2 unités)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 à s 7
4:3 Aspect
Pour sélectionner la façon d’afficher les images créées pour les écrans à rapport de format 4:3 sur un téléviseur à rapport de format 16:9.
Normal: Étire latéralement les images.
Auto: Le réglage standard est “Shrink”. Il passe toutefois automatiquement à “Zoom” avec une image Letterbox.
Shrink: Les images apparaissent au centre de l’écran.
Zoom: Élargit en rapport de format 4:3.
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
( ➜
page 9, Changement du rapport de
zoom)
( ➜
page 9, Changement du rapport de
zoom)
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off
On ,------. Off s 3 à r 3
HDMI Status
Indique diverses informations lors d’un raccordement à la borne HDMI AV OUT.
( ➜ ci-dessous, Confirmation des informations HDMI)
∫
Confirmation des informations HDMI
∫
Menu autre
Sleep
AV Enhancer
Setup
Play as DVD-Video ou
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR
Play as HighMAT ou
Play as Data Disc
HDMI Status----- HDMI is connected
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Colour Space
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG
6ch
625p/750p/1125i
YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
État de raccordement
( ➜
page 9, Changement des pistes son)
Indique le nombre de canaux maximum des appareils raccordés.
( ➜
( ➜
≥ Toutes les sorties possibles sont affichées.
≥ La sortie actuelle pour “Audio Stream”, “Video Format” et “Colour Space” sera soulignée.
≥ Lorsque “Off” est sélectionné dans “HDMI Audio Output” ( ➜ page 15, Onglet “HDMI”) “– – –” s’affiche dans “Audio Stream” et “Max Channel”.
Auto
§ ,.
30 min
,.
60 min
,.
90 min
,.
120 min
^-----------------------.
Off
,----------------------------J
§
Auto:
L’appareil s’éteint 5 minutes après la fin de la lecture.
– Fonctionne également avec les DVD qui affichent un menu une fois la lecture terminée.
– Ne fonctionne pas si vous arrêtez la lecture ou affichez un menu de disque.
Cette fonction se réactive lorsque vous relancez la lecture.
≥ Lorsque “30 min” s “120 min” est réglé, le temps restant s’affichera.
Pour mémoriser les réglages
Vous pouvez prérégler vos effets vidéo/ audio préférés sur “User1”, “User2” et
“User3”.
Préparatifs
Ajustez les réglages indiqués ci-dessous selon vos préférences. (Lorsque “Auto” est sélectionné, cette option n’est pas disponible.)
Réglages audio:
Multi-remasterisation ( ➜ page 7)
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/
Dolby Pro Logic II ( ➜ gauche)
Réglages vidéo:
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ page 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour
(
➜ page 7, Réglage du mode d’image)
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ page 9, Réduction du bruit des images)
1. Sélectionnez “Save Settings” et appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur [ 34 ] pour sélectionner l’emplacement du réglage (User1,
User2 ou User3) et appuyez sur
[ENTER].
3. Suivez les instructions sur l’écran de menu et appuyez finalement sur
[ENTER].
Pour rappeler les réglages ( ➜ page 7,
Rappel des réglages audio/vidéo recommandés—Optimiseur AV )
Pour confirmer les réglages
1. Appuyez sur [ 3 4 ] pour sélectionner
“User1”, “User2” ou “User3” et appuyez sur [ENTER].
2. Sélectionnez “Save Settings” et appuyez sur [ENTER] deux fois.
Pour quitter l’écran, sélectionnez “No” et appuyez sur [ENTER].
( ➜ page 14)
≥ Sélectionnez “Play as DVD-Video” pour faire la lecture du contenu d’un DVD-
Vidéo sur un DVD-Audio.
≥ Sélectionnez “Play as Data Disc” pour faire la lecture du contenu JPEG ou
MPEG4 d’un DVD-RAM ou la lecture d’un disque HighMAT sans utiliser la fonction
HighMAT.
49
13
7256D_FR.fm 14 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Modification des réglages du lecteur
1 2
Sélectionner
3
Sélectionner
4
Sélectionner
1 2 3
5
SETUP
4 5 6
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
Pour aller à droite Valider Valider
7 8
0
9
10
Indique le menu Setup
(configuration).
Sélectionnez l’onglet.
Sélectionnez l’élément.
Effectuez les réglages.
Appuyez pour quitter.
≥ Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil en mode d’attente.
≥ Les éléments soulignés correspondent aux réglages d’usine.
∫
Onglet “Disc”
Audio
Choisissez la langue audio.
QUICK SETUP permet d’effectuer des réglages successifs des
éléments dans la zone ombragée.
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥
Original § 1
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
Subtitle
Choisissez la langue de sous-titrage.
Menus
Choisissez la langue des menus du disque.
Ratings
Spécifiez un niveau de protection parentale pour limiter l’accès à la lecture des DVD-
Vidéo.
≥ Suivez alors les instructions à l’écran.
≥ Automatic § 3
≥ English ≥ French ≥ German ≥ Italian ≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Swedish
≥ Dutch ≥ Other ¢¢¢¢ § 2
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥ Other ¢¢¢¢ § 2
≥ Le changement de la langue de menu depuis QUICK SETUP change aussi ce réglage.
Réglage des niveaux de protection parentale (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
≥
8 No Limit
≥
1 à 7
≥
0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
Lors du réglage d’un niveau de protection parentale, un écran de mot de passe s’affiche.
Suivez alors les instructions à l’écran.
Prenez bien note de votre mot de passe.
Un écran de message s’affichera si un DVD-Vidéo dépassant le niveau de protection parentale est introduit dans l’appareil. Suivez alors les instructions à l’écran.
∫
Onglet “Video”
TV Aspect
Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences.
≥
4:3 Pan&Scan: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afin qu’elle s’ajuste parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
≥
4:3 Letterbox: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image pour écran large est affichée en style Letterbox (non recadré).
14
50
TV Type
Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé.
Time Delay
Lors d’un raccordement avec un amplificateur AV et un écran Plasma, réglez si vous remarquez que le son n’est pas synchronisé avec l’image.
Convert from PAL
≥ 16:9: Téléviseur à écran large (16:9)
≥
Standard (Direct View TV)
≥
CRT Projector
≥
Plasma TV
≥
0ms
≥
20ms
≥
40ms
≥
60ms
≥
LCD TV/Projector
≥
80ms
≥
≥
100ms
Projection TV
≥
625p/50Hz: La sortie d’image d’un disque PAL est PAL progressive.
≥
525p/60Hz: La sortie d’image d’un disque PAL est convertie en NTSC progressive.
≥
Video/YPbPr
≥
S-Video/YPbPr
≥
RGB/No Output Video Out (AV/Component) ( ➜
Choisissez le format du signal vidéo à sortir de la borne SCART et COMPONENT VIDEO OUT.
Still Mode
Spécifiez le type d’image à afficher en mode de pause.
NTSC Disc Output
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC lors de la lecture des disques NTSC.
Picture/Video Output
Choisissez le format du signal vidéo à sortir pour JPEG et MPEG4.
∫
Onglet “Audio”
PCM Digital Output
Vérifiez les limites d’entrée numérique de l’appareil que vous raccordez au moyen de la borne COAXIAL ou OPTICAL et sélectionnez la fréquence d’échantillonnage maximum de la sortie numérique PCM.
Dolby Digital
Avec des raccordements COAXIAL,
OPTICAL ou HDMI AV OUT ( ➜ page 4, 5)
DTS Digital Surround
Avec des raccordements COAXIAL,
OPTICAL ou HDMI AV OUT ( ➜ page 4, 5)
MPEG
Avec des raccordements COAXIAL,
OPTICAL ou HDMI AV OUT ( ➜ page 4, 5)
Dynamic Range Compression
Audio during Search
Speaker Settings
Choisissez les réglages en fonction de votre chaîne audio et de l’environnement d’écoute
( ➜ page 15, Changement du réglage des enceintes en fonction de vos enceintes).
≥
Automatic
≥
Field: L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure.
≥
Frame: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler floue.
≥
PAL60: Les disques NTSC peuvent être lus sur un téléviseur PAL.
≥ NTSC: Le signal de sortie des disques NTSC demeure NTSC.
≥
Automatic
≥
PAL
≥
NTSC/PAL60: La sortie dépendra du réglage “NTSC Disc Output” ( ➜ ci-dessus).
Off: Lorsqu’il n’est pas raccordé avec la borne COAXIAL ou OPTICAL
Up to 48 kHz: Lors du raccordement à un appareil qui prend en charge les fréquences de 44,1 ou 48 kHz
Up to 96 kHz: Lors du raccordement à un appareil qui prend en charge les fréquences de 88,2 ou 96 kHz
Up to 192 kHz: Lors du raccordement à un appareil qui prend en charge les fréquences de 176,4 ou 192 kHz
≥ Les signaux de disques protégés en copie sont convertis en 48 ou 44,1 kHz.
≥ Certains appareils ne prennent pas en charge les signaux d’une fréquence d’échantillonnage de
88,2 kHz même s’ils prennent en charge ceux de 96 kHz.
Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent l’appareil à raccorder.
≥
Bitstream
≥
PCM
≥
Bitstream
≥
PCM
Sélectionnez “Bitstream” si l’appareil à raccorder peut décoder les signaux bitstream (forme numérique de signaux multicanaux). Sinon, sélectionnez “PCM”.
≥ Si le signal bitstream est émis vers un appareil sans décodeur, cela risque de générer des niveaux élevés de bruit pouvant endommager vos enceintes ou être préjudiciable à l’ouïe.
≥
PCM
≥
Bitstream
Lorsque l’audio est émis par la borne HDMI AV OUT et que l’appareil raccordé ne prend pas en charge l’élément sélectionné, la sortie réelle dépendra des performances de l’appareil raccordé.
≥
Off
≥
On: Ajuste le son pour le rendre plus net même lorsque le volume est peu élevé, en compressant la gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute en fin de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
≥
On
≥
Off
Speaker Type
≥
Multi-channel: Lorsque 3 enceintes ou plus sont raccordées.
≥
2-channel: Lorsque 2 enceintes sont raccordées.
Multi-channel Setting (Si vous sélectionnez “Multi-channel”)
≥ Présence et taille des enceintes ≥ Temps de retard ≥ Balance des canaux
7256D_FR.fm 15 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
∫
Onglet “HDMI”
HDMI RGB Range
Réglez “HDMI Colour Space” sur “RGB”
( ➜ page 12, Menu d’image).
≥ Standard
≥
Enhanced: Lorsque les images noir et blanc ne sont pas distinctes.
HDMI Video Mode
HDMI Audio Output
≥ On: Lorsque la sortie vidéo s’effectue depuis la borne HDMI AV OUT.
≥
Off: Lorsque la sortie vidéo s’effectue depuis la borne COMPONENT VIDEO OUT (la sortie est
“525p” ou “625p” depuis la borne HDMI AV OUT).
≥
On: Lorsque la sortie audio s’effectue depuis depuis la borne HDMI AV OUT.
≥
Off: Lorsque la sortie audio ne s’effectue pas depuis la borne HDMI AV OUT.
∫
Onglet “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
≥
English
≥
Français
≥
Deutsch
≥
Italiano
≥
Español
≥
Português
≥
Svenska
≥
Nederlands
≥
On
≥
Off
≥
Black
≥
Grey Background during Play
Sélectionnez l’arrière-plan pendant la lecture JPEG et MPEG4.
∫
Onglet “Others”
FL Dimmer
Pour modifier la luminosité sur l’afficheur de l’appareil.
Auto Power Off
≥
Bright
≥
Dim
≥ Auto: L’affichage est atténué pendant la lecture mais s’éclaircit lorsque vous effectuez des opérations.
≥
On: L’appareil commute en mode d’attente au bout d’environ 30 minutes en mode d’arrêt, peu importe le réglage de la minuterie d’arrêt différé.
≥ Off
§ 1
§ 2
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Ramène toutes les valeurs des menus
Setup (configuration) aux réglages par défaut.
≥ Yes ≥ No
≥
Yes: L’écran de mot de passe s’affiche si “Ratings” ( ➜ page 14) est réglé. Saisissez le même mot de
passe.
Après que “INIT” disparaît de l’affichage, éteignez l’appareil et rallumez-le.
≥ No
§ 3 La langue initialement désignée sur le disque est sélectionnée.
Saisissez un numéro de code en vous référant au tableau de la page 16.
Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, le soustitrage apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
Changement du réglage des enceintes en fonction de vos enceintes
a ) est nécessaire. (Sélectionnez les réglages b c selon vos préférences si désiré.)
Quitter
Signal de test
Avant (L) a
L
Exit
Test
LS m s
0.0
d B
0
Centrale b a c
C m s
0.0
d B
0
(LS) — Surround— (RS) a c b c a d B
0 d B
0
Présence et taille des enceintes ( a )
R
SW
RS
Avant (R) a
1. Appuyez sur [ 3 4 2 1 ] pour sélectionner un élément et appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur [ 3 4 ] pour changer le contenu et appuyez sur
[ENTER].
Exemples d’icônes:
Enceinte surround (LS)
LS LS
Subwoofer c a
Temps de retard ( b )
(Effectif lors de l’écoute audio multicanal)
Si la distance d ou f est inférieure à la distance e , consultez le tableau correspondant pour trouver cette différence, puis effectuez le réglage recommandé.
1. Appuyez sur [ 3 4 2 1 ] pour sélectionner un élément et appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur [ 3 4 ] pour changer le contenu et appuyez sur
[ENTER].
L
: Emplacement recommandé
C d e
R
SW d Enceinte centrale
Différence
Environ 34 cm
Environ 68 cm
Environ 102 cm
Environ 136 cm
Environ 170 cm
Réglage
1,0 ms
2,0 ms
3,0 ms
4,0 ms
5,0 ms
LS f
RS f Enceintes surround
Différence
Environ 170 cm
Environ 340 cm
Environ 510 cm
Réglage
5,0 ms
10,0 ms
15,0 ms
Grande Petite Aucune
≥ Grande: Sélectionnez cette option lorsque l’enceinte prend en charge une reproduction basses fréquences (moins de 100 Hz).
≥ Petite: Sélectionnez cette option lorsque l’enceinte ne prend pas en charge la reproduction des basses fréquences.
Si le subwoofer est réglé sur “Aucune”, les enceintes avant seront automatiquement réglées sur “Grande”. (Dans ce cas, nous recommandons de raccorder une enceinte qui peut reproduire des graves de moins de 100 Hz.)
Balance des canaux ( c )
Cela ne fonctionne pas lors du raccordement aux bornes HDMI avec
“HDMI Audio Output” ( ➜ ci-dessus, Onglet “HDMI”) réglé sur “On”.
1. Sélectionnez “Test” et appuyez sur [ENTER].
Un signal d’essai est sorti.
Avant (L)
_—)
Centrale
_—)
Avant (R)
: ;
Surround (LS)
(—————=
Surround (RS)
2. Écoutez le signal et appuyez sur [ 3 4 ] pour ajuster le volume de l’enceinte centrale et des enceintes surround, de sorte que leur volume soit en apparence identique à celui des enceintes avant ( s 6 à r 6 dB).
(Il n’est pas possible d’ajuster le temps de retard des enceintes avant.)
3. Appuyez sur [ENTER].
Le signal de test s’arrête.
≥ Aucun signal n’est émis pour le subwoofer. Pour ajuster son volume, faites la lecture d’un élément, puis retournez à cet écran pour effectuer le réglage désiré.
Pour terminer les réglages d’enceinte
Appuyez sur [ 3 4 2 1 ] pour sélectionner “Exit” et appuyez sur [ENTER].
51
15
7256D_FR.fm 16 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Manipulation du disque
∫
Pour nettoyer les disques
DVD-Audio, DVD-Vidéo, Vidéo CD, SVCD et CD
Passez un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon sec.
DVD-RAM et DVD-R
≥ Nettoyez avec un nettoyant à disque DVD-RAM/PD en option (LF-K200DCA1, si disponible).
≥ N’utilisez jamais de chiffons ou nettoyants à CD, etc.
∫
Précautions de manipulation
≥ Ne fixez ni étiquettes ni autocollants aux disques (cela risquerait de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable).
≥ Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture.
≥ N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
≥ N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
≥ N’utilisez pas les disques suivants:
– Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc.).
– Disques très gondolés ou fissurés.
– Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de cœur.
Consignes de sécurité
16
52
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie. N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.
Glossaire
Conversion par abaissement de fréquence
Il s’agit du remixage sur deux canaux de l’audio multicanal (son surround) de certains disques. Lorsque vous désirez écouter l’audio de la piste surround numérique 5.1 canaux d’un DVD par les haut-parleurs de votre téléviseur, l’audio est converti par abaissement de fréquence avant d’être émis.
Certains DVD-Audio ne permettent pas la conversion par abaissement de fréquence de leur contenu total ou partiel.
Lorsque vous faites la lecture de tels disques, ou d’une telle partie de disque, l’audio ne sera pas émis correctement à moins que le nombre d’enceintes raccordées ne corresponde à la spécification des canaux sur le disque.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Un système de protection en copie utilisé pour les fichiers DVD-Audio.
Cet appareil prend en charge CPPM.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est le procédé de conversion des hauteurs d’échantillons d’onde sonore (signal analogique) pris à des périodes fixées en chiffres (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde; une valeur plus élevée signifie donc une reproduction plus fidèle du son d’origine.
Liste des codes de langue
Abkhaze:
Afar:
Afrikaans:
Albanais:
Allemand:
Amharique:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Aymara:
6582
7289
6583
6588
Azerbaïdjanais:
Bachkir:
6590
6665
Basque: 6985
Bengali, bangla: 6678
6566
6565
6570
8381
6869
6577
6978
Bhoutani:
Bihari:
Birman:
Biélorusse:
Breton:
Bulgare:
6890
6672
7789
6669
6682
6671
Cachemirien:
Cambodgien:
Catalan:
Chinois:
Cingalais:
Corse:
Coréen:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
Estonien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Féroïen:
Galicien:
Gallois:
7089
7079
7176
6789
Gaélique écossais: 7168
Grec: 6976
7282
6865
6983
6979
6984
7074
7073
7082
7583
7577
6765
9072
8373
6779
7579
Groenlandais:
Guarani:
Gujrati:
Géorgien:
Haoussa:
Hindi:
Hongrois:
Hébreu:
Indonésien:
Interlingua:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kannada:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
Laotien:
Latin:
7387
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7576
7178
7185
7565
7265
7273
7285
7578
7575
7589
7585
7679
7665
Corps étrangers
Prenez garde d’échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsqu’il doit demeurer inutilisé pour une période prolongée.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits, comparés aux 16 bits des autres CD.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI est une interface numérique nouvelle génération pour les produits
électroniques grand public. À la différence des raccordements conventionnels, elle transmet des signaux vidéo et audio numériques non compressés sur un seul câble. Cet appareil prend en charge une sortie vidéo haute définition (750p, 1125i) de la borne HDMI AV OUT. Pour obtenir une vidéo haute définition, un téléviseur compatible haute définition est nécessaire.
MPEG4
Un système de compression pour une utilisation sur des disposifis mobiles ou un réseau, qui permet un enregistrement très performant à un faible débit binaire.
Lette, letton:
Lingala:
Lituanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathe:
Moldave:
Mongol:
Nauri:
Norvégien:
Néerlandais:
Népalais:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbek:
7869
7982
8582
8590
Pachto, pachtou: 8083
Pendjabi: 8065
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7879
7876
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
Persan:
Polonais:
Portugais:
Quéchua:
Rhéto-roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-croate:
Shona:
Sindhi:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Souahéli:
Soudanais:
Suédois:
Tadjik:
Tagal:
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8375
8376
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8379
8387
8385
8386
8471
8476
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Telugu:
Thaï:
Tibétain:
Tigrigna:
Tonga:
Turc:
Turkmène:
Twi:
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zoulou:
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8872
7473
8979
9085
7256D_FR.fm 17 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Spécifications
Système de signaux: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Plage de température de fonctionnement: i 5 à i 35 o C
Plage d’humidité de fonctionnement: 5 à 90 % HR (sans condensation)
Disques acceptés (8 cm ou 12 cm):
(1) DVD-RAM (compatible DVD-VR, disques formatés JPEG, MPEG4)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R (compatible DVD-Vidéo) (5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vidéo CD
(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(disques formatés CD-DA, Vidéo CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG,
MPEG4)
(9) MP3/WMA §
≥ Taux de compression pris en charge: MP3: de 32 kbps à 320 kbps
WMA: de 48 kbps à 320 kbps
(10) JPEG §
≥ Fichiers avec ligne de base JPEG, format Exif Version 2.1
≥ Résolution d’image: entre 320 k 240 et 6144 k 4096 pixels
(sous-échantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) MPEG4 §
≥ Données MPEG4 enregistrées avec une multi-caméra SD ou un enregistreur DVD-Vidéo Panasonic [conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/système vidéo MPEG4
(profil simple)/système audio G.726]
(12) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)
Sortie vidéo:
Niveau de sortie:
Borne de sortie:
Sortie S-vidéo:
Niveau de sortie Y:
Niveau de sortie C:
Connecteur de sortie:
Sortie vidéo composantes:
Niveau de sortie Y:
Niveau de sortie P
Niveau de sortie P
Borne de sortie:
B
R
Nombre de bornes:
:
:
1 V c-à-c (75 ≠ )
Prise à broche (1 système)/AV
1 V c-à-c (75 ≠ )
NTSC; 0,286 V c-à-c (75 ≠ )
PAL; 0,300 V c-à-c (75 ≠ )
Borne S (1 système)/AV
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i,
PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
1 V c-à-c (75 ≠ )
0,7 V c-à-c (75 ≠ )
0,7 V c-à-c (75 ≠ )
Prise à broche (Y: vert, P
B
: bleu, P
R
: rouge)
1 système
Sortie vidéo RGB:
Niveau de sortie R:
Niveau de sortie G:
Niveau de sortie B:
0,7 V c-à-c (75 ≠ )
0,7 V c-à-c (75 ≠ )
0,7 V c-à-c (75 ≠ )
AV Borne de sortie:
Sortie audio:
Niveau de sortie:
Borne de sortie:
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Prise à broche/AV
Nombre de bornes: 2 canaux: 1 système
Sortie discrète 5.1 canaux (5.1 channel): 1 système
Performance audio:
(1) Réponse en fréquence:
≥ DVD (audio linéaire):
≥ DVD-Audio:
≥ CD Audio:
(2) Rapport S/B:
≥ CD Audio:
4 Hz–22 kHz (échantillonnage 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (échantillonnage 96 kHz)
4 Hz–88 kHz (échantillonnage 192 kHz)
(3) Gamme dynamique:
≥ DVD (audio linéaire):
≥ CD Audio:
(4) Distorsion harmonique totale:
≥ CD Audio:
4 Hz–20 kHz
115 dB
110 dB
100 dB
0,002 %
Sortie audio numérique:
Sortie numérique optique:
Sortie numérique coaxiale:
Sortie HDMI AV:
Capteur:
Longueur d’ondes:
Puissance laser:
Alimentation:
Consommation:
Consommation en mode d’attente:
Dimensions (L k P k H):
Poids:
430 mm k
Borne optique
Prise à broche
19 broches
662 nm/785 nm
CLASSE 2/CLASSE 3A
CA 230 V, 50 Hz
249 mm k
20 W environ 1 W
59 mm
2,5 k g
[Remarque]
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Les poids et dimensions sont approximatifs.
§ Nombre maximum combiné total de contenus et groupes audio, image et film reconnaissables: 4000 contenus audio, image et film et
400 groupes.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Ce produit est couvert par la licence de portefeuille de brevets MPEG-4 pour un usage privé et non commercial d’un consommateur pour (i) coder le signal vidéo conformément à la norme Vidéo MPEG-4 (“Vidéo MPEG-4”) et/ou de (ii) décoder le signal Vidéo MPEG-4 codé par un consommateur engagé dans des activités privées et non commerciales et/ou obtenu d’un fournisseur vidéo détenteur d’une licence. Aucune licence n’est concédée implicitement ou autrement pour un autre usage. Des informations complémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA. Voir http://www.mpegla.com.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation pour les Etats-Unis et/ou les autres pays.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.
HighMAT™ et le logo HighMAT sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
, HDCD ® , High Definition Compatible Digital ® et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou des marques commerciales de Pacific Microsonics, Inc. aux États-unis et/ou dans d’autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : nº
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 aux États-Unis, et nº 669 114 en Australie. D’autres demandes de brevet sont en instance.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
53
17
7256D_FR.fm 18 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Guide de dépannage
18
54
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les poins suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifier ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions.
Alimentation Page
Pas d’alimentation.
L’appareil commute automatiquement en mode d’attente.
≥ Insérez à fond le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
≥ Lorsque “Auto Power Off” est réglé sur “On”, l’appareil se met automatiquement en veille après environ 30 minutes en mode d’arrêt.
≥ La minuterie d’arrêt différé s’est activée.
Aucun fonctionnement
Toutes les touches sont inopérantes.
3
–
Les touches de la télécommande sont inopérantes.
Le téléviseur ne fonctionne pas.
Pas d’image ou de son.
Vous avez oublié votre mot de passe pour la protection parentale.
Rétablissez tous les préréglages d’usine sur l’appareil.
≥ Cet appareil ne peut faire la lecture que des types de disque indiqués dans ce mode d’emploi.
≥ Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique ou d’un quelque autre facteur externe. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Alternativement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
≥ De la condensation s’est formée: Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer.
≥ Assurez-vous que les piles sont bien installées.
≥ Les piles sont épuisées: Remplacez-les par des neuves.
≥ Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour effectuer les commandes.
≥ Re-saisissez le code de télécommande après avoir changé les piles.
≥ Vérifiez le raccordement vidéo ou audio.
≥ Vérifiez l’alimentation ou le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé.
≥ Assurez-vous que le DVD-RAM n’est pas vierge.
≥ En mode d’arrêt, appuyez de manière continue sur [ D ] et [ ; ] de l’appareil, puis appuyez de manière continue aussi sur [ < OPEN/CLOSE] de l’appareil jusqu’à ce que “Initialised” disparaisse du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil. Tous les réglages d’usine seront rétablis.
–
–
–
–
Une commande spécifique est impossible ou incorrecte
La lecture met du temps à commencer. [MP3]
≥ La lecture peut prendre du temps pour commencer lorsqu’une plage MP3 contient des données d’image fixe. De plus, le bon temps de lecture ne sera pas affiché même une fois la lecture de la plage commencée, mais cela est normal.
Les fonctions de lecture programmée et aléatoire sont inopérantes. [DVD-V]
≥ Ces fonctions sont inopérantes avec certains DVD-Vidéo.
Un écran de menu apparaît pendant le saut ou la recherche. [VCD]
≥ Cela est normal avec les Vidéo CD.
Le menu de commande de lecture n’apparaît pas.
[VCD] avec commande de lecture
≥ Appuyez deux fois sur [ ■ ] puis appuyez sur [ 1 ] (PLAY).
≥ Même s’il n’y a pas de deuxième piste son, deux numéros sont normalement indiqués.
Le menu à l’écran indique “2” comme option de piste son lorsque vous appuyez sur [AUDIO] mais l’audio ne change pas. [DVD-A]
La lecture recommence depuis le début de la plage lors d’un changement de piste son. [DVD-A]
≥ Cela est normal avec les DVD-Audio.
Sous-titrage
La position des sous-titres est incorrecte.
Pas de sous-titres.
≥ Ajustez la position. (“Subtitle Position” dans Menu d’affichage)
≥ Activez le sous-titrage.
–
–
–
–
–
–
A-B repeat
Le point B est réglé automatiquement.
A-B repeat est annulée automatiquement.
Image incorrecte
L’image est distordue.
≥ Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
≥ A-B repeat est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK REPLAY].
–
–
–
La taille de l’image ne correspond pas à celle de l’écran.
L’affichage du téléviseur n’est peut-être pas correct ou les couleurs apparaissent altérées.
Le menu ne s’affiche pas correctement.
La fonction de zoom automatique n’opère pas bien.
Pas d’image
≥ Assurez-vous que l’appareil n’est pas raccordé via un magnétoscope.
≥ Vérifiez qu’une sortie progressive n’a pas été sélectionnée lorsque le téléviseur raccordé n’est pas compatible avec le système progressif. Appuyez de manière continue sur [CANCEL] jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. Les réglages reviendront à “525i” ou “625i”.
≥ Modifiez l’option “TV Aspect” dans Onglet “Video”.
≥ Modifiez le rapport de format sur le téléviseur lui-même. Si votre téléviseur n’est pas équipé de cette fonction, changez “4:3 Aspect” dans Menu d’affichage.
≥ Modifiez le réglage du Zoom.
≥ L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
≥ Le système utilisé sur le disque ne correspond pas à celui du téléviseur.
– Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour une visualisation sur un téléviseur PAL (“NTSC Disc Output” dans Onglet “Video”).
≥ Cela peut se produire lors de l’activation ou de la désactivation de AUDIO ONLY, mais ceci est normal.
≥ Raccordez à un téléviseur compatible avec une sortie progressive pour obtenir une vidéo progressive.
≥ L’image peut ne pas être visible lorsque plus de 4 appareils sont raccordés avec des câbles
HDMI. Réduisez le nombre d’appareils raccordés.
≥ Rétablissez le rapport de zoom sur a 1,00.
≥ Réglez “Subtitle Position” dans Menu d’affichage sur “0”.
≥ Réglez “4:3 Aspect” dans Menu d’affichage sur “Normal”.
≥ Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
≥ Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l’ajustement manuellement.
≥ La fonction zoom peut ne pas être efficace, en particulier pour les scènes sombres et peut ne pas
être opérante selon le type de disque.
≥ Lorsque AUDIO ONLY est activé, la vidéo et l’audio ne peuvent pas être émis par la borne HDMI
AV OUT. Réglez cette fonction sur “Off”.
–
–
14
–
–
–
–
7256D_FR.fm 19 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
Vidéo à balayage progressif
Une image fantôme apparaît lorsque la sortie progressive ou
HDMI est activée.
≥ Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD-Vidéo. Il devrait disparaître si vous utilisez la sortie entrelacée. Placez “Video Output Mode” sur “525i” ou “625i” dans le Menu d’image.
Lors du raccordement avec la borne HDMI AV OUT, utilisez les autres bornes et modifiez les paramètres dans l’ordre suivant:
1. Placez “HDMI Video Mode” sur “Off”.
2. Placez “Video Output Mode” sur “525i” ou “625i”.
≥ Si l’appareil est raccordé au téléviseur par la borne VIDEO OUT ou S VIDEO OUT, la sortie est au format entrelacé.
Les images ne sont pas au format de sortie progressif.
Son incorrect
Distorsion sonore.
Un son perçant est émis par les enceintes.
Les effets sont inopérants.
Il n’y a pas de son
≥ Réglez “Advanced Surround” sur “Off” dans Menu audio.
≥ Réglez “Attenuator” sur “On” dans Menu audio si cela cause de la distorsion avec les raccordements 2 ch ou 5.1 ch AUDIO OUT.
≥ Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture WMA.
≥ Il se peut que le disque comporte des restrictions quant à la méthode de sortie audio. Avec certains disques multicanal, l’audio ne sera pas émis correctement à moins que le nombre d’enceintes raccordées ne corresponde à la spécification des canaux sur le disque. Regardez sur le boîtier du disque pour de plus amples informations. [DVD-A]
≥ Avec des connexions HDMI AV OUT, il se peut que l’audio ne soit pas sortie par les autres bornes conformément aux réglages spécifiés.
≥ Effectuez les réglages d’enceinte qui correspondent aux enceintes raccordées.
≥ Lors du raccordement à un amplificateur au moyen d’un câble HDMI, effectuez les réglages d’enceinte sur cet appareil et sur l’amplificateur de sorte qu’ils correspondent aux enceintes présentes et à leur taille respective.
≥ Si vous avez raccordé un amplificateur numérique qui n’est pas équipé d’un décodeur, vous devez sélectionner “PCM” dans l’option “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” ou “MPEG” de Onglet “Audio”.
≥ Les effets audio sont inopérants lorsque l’appareil envoie des trains de bits depuis la borne
DIGITAL AUDIO OUT ou HDMI AV OUT.
≥ Avec certains disques, certains effets audio sont inopérants ou atténués.
≥ Avec les connexions HDMI AV OUT:
– La fonction Dolby Pro Logic II est inopérante.
– Lit des disques HDCD comme des CD normaux.
– La fonction AUDIO ONLY est inopérante.
≥ L’audio ne peut pas être émis lorsque plus de 4 appareils sont raccordés au moyen de câbles
HDMI. Réduisez le nombre d’appareils raccordés.
≥ Lorsque la fonction AUDIO ONLY est activée:
– Avec certains types de téléviseurs, il se peut qu’il n’y ait pas de sortie de son.
– Les signaux vidéo et audio ne peuvent pas être émis par la borne HDMI AV OUT. Placez cette fonction sur “Off”.
≥ Le son peut être interrompu lorsque vous changez la vitesse de lecture.
Enregistrement
L’enregistrement n’est pas possible sur un appareil d’enregistrement numérique.
(Un son incorrect est enregistré.)
≥ L’enregistrement des fichiers WMA/MP3 n’est pas possible.
≥ Il n’est pas possible d’enregistrer les DVD protégés contre l’enregistrement numérique.
≥ Il n’est pas possible d’enregistrer les DVD si l’appareil d’enregistrement utilisé ne prend pas en charge les signaux d’une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥ Effectuez les réglages suivants:
– Advanced Surround:
– PCM Digital Output:
Off
Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
Affichages de l’appareil
“NOPLAY”
“U11”
“U15”
“H ∑∑ ”
∑∑ étant un numéro.
“NODISC”
“U70-1”
“U70∑ ”
∑ étant un numéro.
Le numéro qui suit “U70-” varie suivant l’état de l’appareil.
Lorsque “HDMI Status” est affiché, aucune option n’est soulignée.
“This disc may not be played in your region”
Pas d’affichage à l’écran.
Lorsque vous sélectionnez une option pour “Video Output Mode”, “ ¢ ” n’apparaît pas à côté d’une sortie vidéo possible pour l’équipement raccordé.
≥ Vous avez inséré un disque d’un type non pris en charge par l’appareil. Insérez un disque pris en charge.
≥ Vous avez inséré un disque vierge.
≥ Le disque est peut-être sale.
≥ Vous avez inséré un DVD-R qui n’a pas été finalisé.
≥ Il se peut qu’un problème soit survenu. Le numéro qui suit le “H” varie suivant l’état de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Alternativement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
≥ Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-le en note et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé.
≥ Aucun disque n’est inséré: insérez un disque.
≥ Le disque n’est pas bien inséré: insérez-le correctement.
≥ L’équipement connecté n’est pas compatible HDMI.
≥ La connexion HDMI se comporte de manière inhabituelle.
– L’équipement connecté n’est pas compatible HDMI.
– Le câble HDMI est trop long.
– Le câble HDMI est endommagé.
Affichages du téléviseur
“ / ” ≥ Cela signifie que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.
“Cannot display group xx, content xx” ≥ Vous essayez de lire des groupes ou contenus incompatibles.
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“Due to copyright protection, audio cannot be output from
HDMI”
≥ Le son n’a pas été enregistré ou l’a été dans un format ne pouvant pas être lu par cet appareil.
Seule la lecture vidéo est possible.
≥ Ce disque est peut-être sale.
≥ Si vous raccordez un équipement ne prenant pas en charge le système CPPM ( ➜ page 16, Glossaire), le son d’un disque DVD-Audio protégé contre la copie par le système CPPM ne peut pas être émis par la borne HDMI
AV OUT. Raccordez le câble audio du câble Audio/Vidéo (L,R) à une borne AUDIO IN compatible HDMI.
≥ Si vous sélectionnez une option sans “ ¢ ” pour “Video Output Mode” dans le Menu d’image, elle ne sera pas soulignée.
≥ La lecture des DVD-Vidéo n’est possible que si leur code de zone est “2”, “ALL”, ou s’ils ont plusieurs codes de zone parmi lesquels figure “2”.
≥ Sélectionnez “On” dans “On-Screen Messages” de Onglet “Display”.
≥ Si l’équipement raccordé est compatible, la sélection d’une option sans “ ¢ ” ne déforme pas l’image.
Page
–
3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
15
12
–
–
–
–
–
–
–
–
–
7
–
–
–
Couvercle
Entretien
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
≥ Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
55
19
2
56
7256sp_p02-19.fm 2 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Índice
Para empezar
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PASO 1
Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad (conexión HDMI) . . . . . 4
Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales . . . . . . . . . 5
PASO 2
El mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . 5
PASO 4
Funcionamiento del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operaciones
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad . . . . . . . . . . 7
Recuperación de ajustes de audio/vídeo recomendados—
AV Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducción de audio más natural—Multi Re-master . . . . . . . . . . . 7
Para disfrutar de un sonido de calidad aún más alta—AUDIO ONLY. . . 7
Modo de ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio del orden de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de todos los grupos/Programada/Aleatoria. . . . . . . . . 8
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio de la velocidad de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado . . . . . . . . . . 8
Reproducción rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Memoria de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambio de pistas de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selección de ángulo y giro/avance de imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambio de la relación del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reducción del ruido de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizando menús de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de discos WMA/MP3/JPEG/MPEG4 . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de discos HighMAT TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de discos RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menús principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otros ajustes (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio de los ajustes del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del ajuste de los altavoces según sus altavoces . . . . . . . . 15
Referencia
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice de funciones principales . . . . . . . .Cubierta posterior
7256sp_p02-19.fm 3 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Accesorios
Utilice números cuando solicite piezas de recambio.
.
∏ 1 Mando a distancia
∏ 1 Cable de alimentación de CA
∏ 1 Cable de audio/vídeo
∏ 1 Cable HDMI
∏ 2 Pilas del mando a distancia
(EUR7720KE0)
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Discos que pueden reproducirse
Disco
DVD-RAM
DVD-Audio
Logotipo
Indicación en estas instrucciones de funcionamiento
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Observaciones
Grabado con dispositivos que utilizan la versión 1.1 del Formato de Grabación de Vídeo
(una norma unificada para la grabación de vídeo), como grabadoras DVD-Vídeo, cámaras DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
Grabados utilizando la norma DCF (Design rule for Camera File system) versión 1.0.
≥ Para reproducir archivos JPEG o
MPEG4, seleccione “Play as Data Disc”
(
Grabado con multicámaras SD o grabadoras DVD-Vídeo de Panasonic
[conforme a las especificaciones SD
VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo
MPEG4 (perfil sencillo)/sistema de audio
G.726].
Algunos DVD-Audio de múltiples canales impedirán la mezcla (
de todo o parte de su contenido si ésta es la intención del fabricante. Cuando reproduzca tales discos, o tales partes de los discos, a menos que el número de altavoces conectados sea el mismo que el especificado para los canales del disco, el audio no saldrá correctamente (por ejemplo, faltará parte del audio, el audio de múltiples canales no podrá seleccionarse o el audio se reproducirá en dos canales). Consulte las carátulas de los discos para tener más información.
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” (
menús).
—
DVD-Video
[DVD-V]
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados § en grabadoras DVD-Vídeo o cámaras
DVD-Vídeo de Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en esta unidad.
DVD-R
—
Video CD
[VCD]
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Esta unidad es compatible con HDCD (
➜ página 16, Glosario), pero no soporta la
función de extensión de picos (una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto).
≥ Durante la reproducción HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador de la unidad.
≥ Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con los formatos de la izquierda.
Cierre las sesiones o finalice § el disco después de grabar.
≥ Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc”
( ➜
≥[WMA] Esta unidad no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un archivo que contiene el mismo contenido codificado con varias velocidades de transferencia de bits diferentes).
§ Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
≥ Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
∫
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD i
R, i
RW, DVD-RW, SACD,
∫
Formato de audio de DVDs
Puede reproducir discos que tengan estos títulos.
Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma
IEC62107.
57
3
7256sp_p02-19.fm 4 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
PASO 1
Conexión a un televisor
≥ No coloque el aparato encima de amplificadores o equipo que pueda calentarse. El calor puede dañar el aparato.
≥ No haga la conexión a través de la videograbadora. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
≥ Apague todo el equipo antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
≥ Conecte a los terminales del mismo color.
CON VIDEO IN o S VIDEO IN
Televisor
CON COMPONENT VIDEO IN CON SCART (AV) IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
Cable de
S-vídeo
§
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
SCART (AV) IN
OUND FRONT L/L
L
Cable de audio/ vídeo
(incluido)
P
COMPONENT VIDEO OUT
( ( (PROGRESSIVE/INTERLACE) )
B
Y
Cable de audio/ vídeo
(incluido)
No se utiliza
SURROUND FRONT L/L
L P P
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y Y
Cables de vídeo
AV
Cable SCART de 21 contactos
FRONT R/R
R
2ch
AUDIO OUT
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Cuando utilice esta conexión también deberá conectarse un cable de audio
(clavijas rojas y blancas).
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de
2 canales de un amplificador o componente de sistema analógico para disfrutar de sonido estéreo.
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a un televisor compatible con salida progresiva.
1 Seleccione “Video/YPbPr” para los terminales de componentes en QUICK SETUP (
➜
2 Ponga “HDMI Video Mode” en “Off”
( ➜
3 Ponga “Video Output Mode” en “525p” o
“625p”, y luego siga las instrucciones de la pantalla del menú ( ➜
imagen).
Los televisores Panasonic con terminales de entrada 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i ·
60p son compatibles con vídeo progresivo.
≥ Si el televisor es compatible con
S-vídeo, seleccione “S-Video/YPbPr” o si es compatible con RGB, seleccione
“RGB/No Output” para los terminales AV en QUICK SETUP (
➜
∫
Conecte en último lugar el cable de alimentación de CA
AC IN
Cable de alimentación
de CA (incluido)
Panel posterior de la unidad
A una toma de corriente de casa
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad (conexión HDMI) (
➜
página 16, Glosario)
Conectando a un televisor de alta definición compatible con HDMI, las grabaciones de vídeo se pueden convertir en, y dar salida como, vídeo de alta definición (750p, 1125i). También puede disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales conectando a un amplificador compatible con HDMI con terminales de salida de múltiples canales.
Con televisor compatible con HDMI
Para disfrutar de vídeo de alta definición digital y audio de alta calidad con un solo cable.
≥ Puede disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales conectando un amplificador con otros terminales de audio ( ➜
HDMI IN
Televisor
Con televisor y amplificador compatible con HDMI
Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales digital junto con vídeo de alta definición digital.
Con amplificador compatible con HDMI
Conectando un amplificador compatible con
HDMI podrá disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales, aunque su televisor no sea compatible con HDMI.
HDMI IN
Televisor Televisor
VIDEO IN
No se utiliza
A los altavoces de múltiples canales
Cable HDMI
A los altavoces de múltiples canales
§
HDMI IN
Amplificador
Cable HDMI (incluido)
HDMI OUT
Amplificador
HDMI IN
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Cable HDMI
(incluido)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L P
B
COMP
(PRO
Cable HDMI
(incluido)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L
COAXIAL
HDMI
AV OUT
OPTICAL
CENTER
No se utiliza
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
§
4
58
COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL
P
R
SUBWOOF
FRONT R/R
R P
R
SUBWOOFER
R
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM) AUDIO OUT
Panel posterior de la unidad
≥ Ponga “HDMI Video Mode” en “On” y “HDMI
Audio Output” en “On” ( ➜ página 15, Ficha
“HDMI”).
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AUDIO OUT
Panel posterior de la unidad
≥ Ponga “HDMI Video Mode” en “On” y “HDMI
Audio Output” en “On” (
“HDMI”).
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO
OUT
Panel posterior de la unidad
S VIDEO
OUT
≥ Ponga “HDMI Video Mode” en “Off” y “HDMI Audio
Output” en “On” (
§
También puede utilizar los terminales
S VIDEO y COMPONENT VIDEO.
≥ Para disfrutar de vídeo de alta definición, conecte a un televisor de alta definición compatible con HDMI y ajuste “Video Output Mode” ( ➜ página 12, Menú de imagen).
≥ Esta unidad tiene HDMI Ver 1.1 (EDID Ver 1.3, hasta 512 bytes). No es compatible con la función de control de HDMI (CEC).
≥
terminal HDMI AV OUT. Conecte el cable de audio (L,R) del cable de audio/vídeo a un terminal AUDIO IN compatible con HDMI.
7256sp_p02-19.fm 5 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
≥ Seleccione “Off” en “HDMI Audio Output” (
CON COAXIAL IN u OPTICAL IN
Amplificador
Amplificador con un decodificador incorporado o combinación de decodificador y amplificador
COAXIAL IN OPTICAL IN
≥ No puede utilizar decodificadores DTS Digital
Surround que no sean adecuados para DVD.
≥ Aunque se utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales cuando se reproduzca DVD-Audio.
Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales, haga la conexión a los terminales 5.1ch
AUDIO OUT ( ➜ derecha) o a los terminales HDMI
( ➜ página 4).
CON AUDIO IN 5.1ch
Se recomienda esta conexión para obtener el máximo rendimiento del sonido PCM lineal de múltiples canales de DVD-Audio. Para disfrutar del sonido ambiental digital de múltiples canales, conecte a un amplificador con terminales HDMI (
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
Cable coaxial
Cable de audio digital óptico
No doble excesivamente cuando haga la conexión.
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER ≥ Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby
“MPEG” ( ➜
R
SUBWOOFER
5.
ch
Panel posterior de la unidad
OPTICAL
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
R
AUDIO OUT
Cable de audio
Conecte los cables a los terminales correspondientes a los altavoces que usted ha conectado.
≥ Cambie “Speaker
Settings” ( ➜
Ficha “Audio”).
PASO 2
El mando a distancia
∫
Pilas
R6/LR6, AA, UM-3
≥ Introdúzcalas de forma que los polos ( i y j ) concuerden con los del mando a distancia.
≥ No utilice baterías recargables.
No:
≥ mezcle pilas viejas y nuevas.
≥ utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥ las caliente ni exponga a las llamas.
≥ las desarme ni cortocircuite.
≥ intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥ utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
∫
Utilización
Apunte al sensor de señales del mando a distancia
( ➜
página 6), evitando los obstáculos, dentro de un
margen máximo de 7 m por delante del aparato.
PASO 3
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
TV
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
1 2 3 4
CH VOLUME FL SELECT AV
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
SETUP
ENTER
RETURN
TOP MENU MENU
ENTER
DISPLAY RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
Conecte la alimentación.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga el mensaje y haga los ajustes.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” ( ➜
ENTER
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
5
SETUP
Pulse para salir.
PASO 4
Funcionamiento del televisor
(Puede utilizar el mando a distancia de esta unidad para controlar su televisor.)
Apunte el mando a distancia al televisor
Mientras pulsa [
Í
TV] , introduzca el código con los botones numerados.
Ej. 01: [0] ➜ [1]
TV
AV CH VOLUME
Funcionamiento del televisor
Fabricantes y números de códigos
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
10
31
05, 06, 31
09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
DESMET
DUAL
ELEMIS
05, 31, 33
05, 06
31
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
30
25
17, 39
07
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
05, 06
05, 06
10
26
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
31, 32, 43
05, 31, 33
21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
18
09
05, 06, 33
08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Haga una prueba encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que permita hacer la operación correcta.
≥ Si la marca de su televisor no está en la lista o si el código listado para su televisor no permite controlar su televisor, este mando a distancia no será compatible con su televisor.
59
5
7256sp_p02-19.fm 6 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Reproducción básica
1
Conecte la alimentación.
2
Abra la bandeja del disco.
TV
FL SELECT
AV CH VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
CANCEL
SKIP
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE
AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
Sensor de señal del mando a distancia
750p/1125i
3
Cargue el disco.
≥ Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
≥[RAM] Quite los discos de sus cartuchos antes de utilizarlos.
4
Inicie la reproducción.
Parada Pausa
Pulse para saltar.
Mantenga pulsado para
–búsqueda. (durante la reproducción)
–cámara lenta. (durante la pausa)
Parada
Pausa
Salto
STOP
PAUSE
SKIP
La posición se memoriza cuando “ !
” parpadea en el visualizador.
≥ Pulse [ 1 ] (PLAY) para reanudar.
[DVD-V] Para revisar los capítulos anteriores
(
posición).
≥ Pulse [ ∫ ] para cancelar la posición.
≥ Pulse [ 1 ] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Salta elementos.
≥[RAM] También puede saltar a
Marker (VR)].
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Salta grupos.
≥ No funciona durante la pausa.
Introducción de número
Menú de disco
1 2
4 5
7
CANCEL
8
0
3
6
9
10
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[ S 10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Pulse [CANCEL] para cancelar el(los) número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco.
[RAM]
Reproduce los programas
(
[DVD-V]
Muestra un menú de disco.
[RAM]
Reproduce una lista de
[VCD] Con control de reproducción
Muestra un menú de disco.
Salto de grupos
ENTER
Búsqueda
(durante la reproducción)
Cámara lenta
(durante la pausa)
SLOW/SEARCH
≥ Hasta 5 pasos.
≥ Pulse [ 1 ] (PLAY) para iniciar la reproducción.
≥ [VCD] Cámara lenta: Dirección de avance solamente.
≥[MPEG4] Cámara lenta: No funciona.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥ [VCD] Dirección de avance solamente.
Retorno a la pantalla anterior
Visualizador de la unidad principal
RETURN
FL SELECT
Visualización de números
:;
Visualización de tiempo
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
ENTER
Seleccionar
Selección de elementos en la pantalla
ENTER
Registrar
6
60
[Nota]
≥ “D.MIX” en el visualizador indica que una pista de sonido con tres o más
canales se puede mezclar a dos canales ( ➜ página 16, Glosario).
≥ Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [ ∫ ] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
Si tiene problemas, consulte la guía de solución de problemas
(
Pantalla de información
SUBTITLE
[RAM]
Enciende/apaga los subtítulos
(
[DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Selecciona los idiomas de subtítulos (
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de información.
∫ Interruptor de alimentación en espera/conectada ( Í /I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, la unidad aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada ( Í )
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
7256sp_p02-19.fm 7 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
AV ENHANCER
(Unidad principal)
Recuperación de ajustes de audio/vídeo recomendados—
AV Enhancer
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar
“Auto”, “User1”, “User2” o “User3”.
Menu
Off:
Auto:
AV Enhancer Auto
Cancelado
Se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo.
User1 § : Adecuado para vídeo ( [DVD-V] ) (ajuste de fábrica).
User2 § : Adecuado para audio (ajuste de fábrica).
User3 § : Adecuado para vídeo ( [RAM] ) (ajuste de fábrica).
§ Puede cambiar los ajustes para User1–3 según sus preferencias
(
➜ página 13, “AV Enhancer” en Otros menús).
Cuando el AV Enhancer (Auto) esté activado no podrá cambiar los ajustes individuales indicados abajo.
Ajustes de audio:
Multi Re-master ( ➜ abajo),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II
(
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ página 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ derecho)
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ página 9, Reducción del ruido de las imágenes)
AUDIO ONLY
Para disfrutar de un sonido de calidad aún más alta—AUDIO ONLY
Deteniendo la salida de vídeo puede disfrutar de un audio de calidad más alta.
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO ONLY].
≥ AUDIO ONLY se cancela si usted pulsa de nuevo [AUDIO ONLY] o pone la unidad en espera.
≥ Puede haber salida a la pantalla cuando:
—el disco está detenido.
—se realizan operaciones como la búsqueda.
—aparece la visualización en pantalla o la pantalla de menú.
≥ Mientras esta función está encendida no habrá salida de audio ni de vídeo del terminal HDMI AV OUT.
MULTI
RE-MASTER
Reproducción de audio más natural—
Multi Re-master
[RAM] [DVD-V] (Discos grabados con 48 kHz solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
[VCD] [CD]
≥ Durante la salida de múltiples canales de estos discos, esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original.
≥ Durante la salida de 2 canales de estos discos, esta función le ofrece un sonido más natural agregando señales de frecuencia más alta que no están grabadas en el disco, por ejemplo, reproduciendo a 96 kHz
DVD-Vídeo grabado a 48 kHz. (
➜ página 16, “Frecuencia de muestreo”
en el Glosario)
[WMA] [MP3] (La grabación de discos no es de 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original.
Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar “1”, “2” o “3”.
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
Modo de ajuste de imagen
Contrast
Aumenta el contraste entre las partes claras y oscuras de la imagen.
1. Pulse [CONTRAST].
Contrast 0
2. Pulse [ 21 ] para ajustar ( j 7 a i 7).
Brightness
Da brillo a la imagen.
1. Pulse [BRIGHTNESS].
2. Pulse [ 21 ] para ajustar (0 a i 15).
Sharpness
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales.
1. Pulse [SHARPNESS].
2. Pulse [ 21 ] para ajustar ( j 7 a i 7).
Colour
Ajusta el tono del color de la imagen.
1. Pulse [COLOR].
2. Pulse [ 21 ] para ajustar ( j 7 a i 7).
Menu
Multi Re-master 1
2
3
Off
1 96kHz
Level 0 dB
Frecuencia de muestreo de salida
Nivel de remasterización
Ajuste
1
2
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Tipo de música
Varios tempos (ej., jazz)
Otros discos
Nivel de efecto
Tempo alto (ej., música popular y rock) Claro
Medio
3 Tempo bajo (ej., música clásica) Fuerte
Off Apagado Apagado
Ajuste del nivel de remasterización [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Pulse [ 21 ] para ajustar el nivel ( j 6 a i 6 dB).
≥ Esta función no se activa cuando se hace la conexión a los terminales
DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT.
AV Enhancer y Multi Re-master pueden no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
61
7
8
62
7256sp_p02-19.fm 8 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Cambio del orden de reproducción Funciones convenientes
PLAY MODE
Reproducción de todos los grupos/
Programada/Aleatoria
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Cada vez que usted pulse el botón:
Todos los grupos ( [DVD-A] )
>
Programada
>
Aleatoria
^------------Apagada (Reproducción normal) ,-----------b
≥ Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” ( ➜
∫
Reproducción de todos los grupos
Pulse [ 1 ] (PLAY).
All Group Playback
PLAY SPEED
Cambio de la velocidad de reproducción
[RAM] [DVD-V]
Pulse [ W , PLAY SPEED] o [ X , PLAY
SPEED].
–desde k 0,6 a k 1,4 (en unidades de 0,1)
Ej.: [RAM]
DVD-VR a0.9
Press PLAY to start
≥ Pulse [ 1 ] (PLAY) para volver a la reproducción normal.
≥ Después de cambiar la velocidad
–Multi Re-master ( ➜ página 7), Advanced Surround y Dolby Pro Logic II
( ➜ página 13, Menú de audio) no funcionan.
–La salida de audio cambia a 2 canales.
–La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
≥ Esta función puede que no se active dependiendo de la grabación de los discos.
∫
Reproducción programada
(hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados para seleccionar los elementos
(
➜ página 6, Introducción de número).
Repita este paso para programar otros elementos.
2 Pulse [ 1 ] (PLAY).
Ej.: [DVD-V]
Choose a title and chapter.
No.
1 1
Title Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Selección de todos los elementos
(en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [ 3 4 ] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo
[ENTER] para registrar la selección.
Cambio del programa
Pulse [ 3 4 ] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]).
≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página a página.
Cancelación de todo el programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancelará cuando se apague la unidad o se abra la bandeja del disco.
∫
Reproducción aleatoria
1 ( [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] )
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o un título
(
➜ página 6, Introducción de número).
2 Pulse [ 1 ] (PLAY).
Ej.: [DVD-V]
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select PLAY to start
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada o aleatoria
Pulse varias veces [PLAY MODE] durante la parada.
GROUP
Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Una carpeta de los discos WMA/MP3, JPEG y MPEG4 se considera como un “Group”.
Durante la parada
1 Pulse [GROUP].
2 Pulse [ 3 4 ] o los botones numerados
Menu
Group Search 1 para seleccionar un grupo y pulse
[ENTER].
[DVD-A] Para reproducir todos los grupos ( ➜ izquierda, Reproducción de todos los grupos)
QUICK REPLAY
Reproducción rápida
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
[MPEG4] : No funciona
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos.
≥ Esta función puede que no se active dependiendo de la grabación de los discos.
7256sp_p02-19.fm 9 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
POSITION MEMORY
Memoria de posición
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG] : Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se mantiene memorizada incluso después de desconectar la alimentación o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Position memorised
≥ Hasta 5 discos.
≥ Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua será reemplazada.
≥ Puede que no sea siempre posible guardar partes de un disco.
Cuando se encienda la unidad o se introduzca el disco, “
!
” parpadeará en el visualizador.
Pulse [ 1 ] (PLAY) para iniciar la reproducción desde esa posición.
(En este punto, la memoria se borra.)
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
(Dentro de un título solamente)
Pulse [ 1 ] (PLAY) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Press PLAY to Chapter Review
No pulse [ 1 ] (PLAY) si quiere cancelar la revisión.
Para cancelar
Pulse [ ∫ ] mientas parpadea “ !
”.
AUDIO
Cambio de pistas de sonido
[DVD-A] [DVD-V] (con múltiples pistas de sonido) [RAM] [VCD]
Pulse varias veces [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [ 21 ] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Menu
Audio 1
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (número de canales)
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo i Delantero derecho
3: Delantero izquierdo i Delantero derecho i Central
ANGLE/PAGE
Selección de ángulo y giro/avance de imagen fija
Pulse varias veces [ANGLE/PAGE] para seleccionar el
ángulo o para girar/avanzar la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos)–Selección de ángulo
[DVD-A] –Avance de imagen fija
[JPEG] –Giro de imagen fija
[JPEG] El giro de imagen fija se cancela cuando usted abre la bandeja del disco o pone la unidad en espera.
ZOOM
Cambio de la relación del zoom
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
Esta función expande la imagen de buzón para que se ajuste a la pantalla.
Pulse varias veces [ZOOM] para seleccionar la relación de aspecto
Menu
(Just Fit Zoom).
Just Fit Zoom a 1.00
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Auto
--.
4:3 Standard
--.
European Vista
--.
16:9 Standard
: ;
Cinemascope2
,--------
Cinemascope1
,--------
American Vista
[MPEG4]
Standard
--.
Original
^-----
Full
,-----}
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [ 2 1 ].
–desde k
1,00 a k
1,60 (en unidades de 0,01)
≥ Manténgalo pulsado para alterar en unidades de 0,05.
–desde k 1,60 a k 2,00 (en unidades de 0,02)
≥ Manténgalo pulsado para alterar en unidades de 0,1.
[MPEG4] solamente
–desde
k
2,00 a k
4,00 (en unidades de 0,05)
≥ Manténgalo pulsado para alterar en unidades de 0,25.
≥ Puede que no sea posible utilizar el zoom a k 4,00 dependiendo del televisor conectado y sus ajustes.
SUBTITLE
Cambio de subtítulos
[DVD-V] (con subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
Pulse varias veces [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [ 2 1 ] para seleccionar “On” u “Off”.
Menu
Subtitle Off
[RAM] (Encendido/apagado sólo con discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar “On” u “Off”.
≥ La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtítulos tampoco se puede grabar en discos
DVD-R Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
DNR
Reducción del ruido de las imágenes
MPEG DNR: Suaviza el ruido de bloque y reduce la borrosidad que
3D-NR: aparece alrededor de las secciones de la imagen que contrastan.
Reduce el ruido general.
1 Pulse [DNR] para seleccionar el elemento.
2 Pulse [ 21 ] para ajustar (MPEG DNR: 0 a i 3, 3D-NR: 0 a i 4).
63
9
7256sp_p02-19.fm 10 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Utilizando menús de navegación
Reproducción de discos WMA/MP3/JPEG/MPEG4
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
TOP MENU MENU
Puede reproducir el contenido JPEG y MPEG4 de los DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT (
Data Disc” en Otros menús).
Reproducción de elementos en orden (Playback Menu)
Mientras se visualiza el menú
Pulse [ 3 4 ] para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video” y pulse [ENTER].
WMA/MP3/JPEG/MPEG4
WMA/MP3
JPEG
MPEG4
Playback Menu
All
Audio
Picture
Video to select and press ENTER
Total 436
Total 7
Total 427
Total 2
≥ Para visualizar la pantalla o salir de ella
Pulse [TOP MENU].
Reproducción desde el elemento seleccionado (Navigation Menu)
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [ 3421 ] para seleccionar el grupo y pulse
[ENTER].
3 ≥ Para reproducir en orden el contenido del grupo
Pulse [ENTER].
≥ Para iniciar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [ 3421 ] para seleccionar y pulse [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
5
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
JPEG
DISPLAY
Group 005/023 to display the sub menu
Content 0001/0004
RETURN to exit
Grupo Contenido
Número de grupo y contenido que está reproduciéndose
:JPEG
:WMA/MP3
: MPEG4
Número actualmente seleccionado
≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página a página.
≥ Para disfrutar escuchando WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un JPEG y luego seleccione WMA/MP3.
(El orden opuesto no es efectivo.)
≥ Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
10
64
∫
Utilizando el menú secundario
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [DISPLAY].
3 Pulse [ 3 4 ] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Grupos y contenido
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Al siguiente grupo
Al grupo anterior
WMA/MP3, JPEG y MPEG4
WMA/MP3 solamente
JPEG solamente
MPEG4 solamente
Para cambiar entre mensajes guía y el indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de contenido o grupo
( ➜ consulte a la derecha)
∫
Búsqueda mediante un título de contenido o grupo
Resalte un título de grupo para buscar un grupo o un título de contenido para buscar su contenido.
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [DISPLAY].
3 Pulse [ 3 4 ] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
¢ A Find
4 Pulse [ 3 4 ] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
≥ Repita para introducir otro carácter.
≥ También se buscan las minúsculas.
≥ Pulse [ 6 5 ] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥ Pulse [ 2 ] para borrar un carácter.
≥ Borre el asterisco ( ¢ ) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter.
5 Pulse [ 1 ] para seleccionar “Find” y luego pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
6 Pulse [ 3 4 ] para seleccionar el contenido o el grupo y pulse [ENTER].
7256sp_p02-19.fm 11 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Reproducción de CD
[CD]
MENU
Los títulos aparecen con la reproducción del texto de CDs.
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [ 3 4 ] para seleccionar la pista y luego pulse [ENTER].
Ej. CD de texto
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED ≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página a página.
1.
2.
7.
8.
9.
10.
3.
4.
5.
6.
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery to select and press
ENTER
≥ Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
1/23 2 01
RETURN to exit
TOP MENU MENU
Reproducción de discos
HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [ 3421 ] para seleccionar y luego pulse [ENTER].
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 / 3
Menú:
Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú.
M e n u 2
M e n u 1 P l a y l i s t 1
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
P l a y l i s t 2
2 Prev
M e n u 3
3 Return
P l a y l i s t 3
Next 1
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
Reproducción de discos RAM
≥ Los títulos sólo aparecen si usted los ha introducido.
≥ No se puede editar listas de reproducción ni títulos.
Reproducción de programas
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [ 3 4 ] o los botones numerados para seleccionar el programa.
≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página a página.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Pulse [ENTER].
Direct Navigator
0
4
5
2
3
No.
1
Date
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
9 to select
On
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
≥ Pulse [ 1 ] para mostrar el contenido del programa.
T i t l e
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
[RAM]
Contents
RETURN to exit
≥ Para volver a la pantalla de menú
Pulse [TOP MENU] y luego pulse varias veces [RETURN].
≥ Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
≥ Para visualizar la pantalla o salir de ella
Pulse [TOP MENU].
Selección desde la lista
Durante la reproducción
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [ 2 ] y luego [ 3 4 ] para cambiar entre las listas
“Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Pulse [ 1 ] y luego [ 3 4 ] para seleccionar un elemento y luego pulse [ENTER].
≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página a página.
P l a y l i s t
Playlist
Group
Content
0
All By Artist
8
9
10
2
3
4
5
No.
1
Content title
Few times in summer
6
7
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
9 to select
ENTER to play
Pink Island
RETURN to exit
≥ Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducción de una lista de reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [ 3 4 ] o los botones numerados para seleccionar la lista de reproducción.
≥ Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página a página.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Pulse [ENTER].
P l a y l i s t
1
4
5
2
3
No.
1
Date
11/1
1/ 1
2/ 2
3/ 3
4/10
Length
0:00:01
0:01:20
1:10:04
0:10:20
0:00:01
2
T i t l e
City Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
Baseball
0 9 to select and press ENTER
Reproducción de una escena
Contents
RETURN to exit
1 Siga los pasos 1–2 ( ➜ arriba, Reproducción de una lista de reproducción).
2 Pulse [ 1 ].
3 Pulse [ 3 4 ] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
≥ Seleccione “Contents” para mostrar el contenido del programa.
4 Pulse [ 3421 ] para seleccionar una escena y pulse
[ENTER].
Consejos para hacer discos WMA/MP3/JPEG y MPEG4 (para CD-R/CD-RW)
≥ Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para [WMA]
≥ los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
≥ Esta unidad no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3]
≥ Este aparato no es compatible con fichas ID3.
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
≥ Cuando hay más de 8 grupos, a partir del octavo en adelante, los grupos se visualizan en una línea vertical en la pantalla de menús.
≥ Puede haber diferencias en el orden de visualización en la pantalla de menús y en la pantalla del ordenador.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura de paquete.
≥ Frecuencia de muestreo compatible:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
≥ Para ver archivos JPEG en este aparato:
– Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File system) versión 1.0. Algunas cámaras digitales
Puesta de nombres a carpetas y archivos
(En este aparato, los archivos se tratan como contenido y las carpetas como grupos.)
Al hacer la grabación, ponga prefijos a los nombres de las carpetas y los archivos.
Éstos deberán tener números con el mismo número de dígitos, y deberán ponerse en el
Ej.: raíz
[MP3]
001group
001
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
002group tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.
– No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.
≥ Este aparato no puede visualizar imágenes móviles, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no sean JPEG (TIFF, por orden de reproducción deseado (esto puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
“.ASF” o “.asf”
003group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
ejemplo) u otras imágenes con audio adjunto.
[MPEG4]
≥ Con esta unidad puede reproducir datos MPEG4 [conforme a las especificaciones SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4
(perfil sencillo)/sistema de audio G.726] grabados con multicámaras
SD o grabadoras DVD-Vídeo de Panasonic.
65
11
7256sp_p02-19.fm 12 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Utilización de los menús en pantalla
1
DISPLAY
2
Seleccionar
Vaya al siguiente menú
Pulse una vez.
(Cuando se pulse dos veces aparece el indicador del tiempo de reproducción transcurrido. ➜ abajo)
ENTER
Vuelva al menú anterior
Registrar
Seleccione el menú.
3
ENTER
Seleccionar
Registrar
7
1
4
Haga los ajustes.
8
0
2
5
9
10
3
6
4
RETURN
Pulse para salir.
∫
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Condición de reproducción Posición actual
Modo de reproducción
: Reproducción normal
ALL: Reproducción de todos los grupos [DVD-A]
PGM: Reproducción programada
RND: Reproducción aleatoria
PBC: Reproducción con control de reproducción [VCD]
Número de reproducción actual
Tiempo de reproducción transcurrido/Tiempo restante
Pulse [ 3 4 ] para cambiar la visualización.
(Muestra solamente el tiempo de reproducción transcurrido para WMA, MP3 y SVCD.)
Los elementos visualizados dependerán de la conexión actual y del disco.
Menús principales
Program/Group
Title/Chapter
Track/Playlist
Content
Time
Video
Para empezar desde un elemento específico
Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip para reproducción solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] para mostrar el indicador Time Slip.
2. Pulse [ 3 4 ] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
≥ Mantenga pulsado [ 3 4 ] para cambiar más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado
(Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo restante/ transcurrido
Para visualizar el número de píxeles
Audio
Subtitle
(
➜ página 9, Cambio de pistas de sonido)
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la frecuencia de muestreo
Still Picture Para cambiar la imagen fija
Thumbnail Para mostrar imágenes miniatura
(
➜ página 9, Cambio de subtítulos)
Marker (VR)
Angle
Rotate Picture
Para recuperar un marcador grabado en grabadoras
DVD-Vídeo
(
➜ página 9, Selección de ángulo y giro/avance de
imagen fija)
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (0–30 sec)
Other Settings ( ➜ abajo)
12
66
Otros ajustes (Other Settings)
Play Speed ( ➜
página 8, Cambio de la velocidad de reproducción)
∫
Menú de reproducción
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG] : Se pueden utilizar las funciones de Repeat y de Marker.)
Repeat Seleccione un elemento que vaya a repetir.
A-B
Repeat
Marker
Excepto
[RAM]
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
≥[RAM] (parte de imagen fija): No funciona
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo
Pulse [ENTER]. (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
[ 2 1 ] para seleccionar “ ¢ ” ➜ [ENTER]
Para recuperar un marcador: [ 2 1 ] ➜ [ENTER]
Para borrar un marcador: [ 2 1 ] ➜ [CANCEL]
≥ Esta función tampoco se activa durante la reproducción programada o aleatoria.
≥ Los marcadores que usted agrega se borran cuando abre la bandeja del disco o pone el aparato en el modo de alimentación en espera.
∫
Menú de imagen
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y mejora los detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y
Animation realza los detalles de las escenas oscuras.
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture Adjustment”)
( ➜ abajo)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (
➜ página
Modo de ajuste de imagen)
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer
Reduce el ruido alto del fondo para dar una mayor sensación de profundidad.
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ página 9, Reducción del ruido
de las imágenes)
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
HDMI
Colour
Space
Con la conexión HDMI (Cuando “HDMI Video Mode” está en “On”) ( ➜ página 15, Ficha “HDMI”)
Las grabaciones de vídeo se convertirán a, y saldrán como, vídeo de alta definición. La calidad de la imagen cambiará dependiendo del equipo conectado. Elija la calidad de imagen que usted quiera.
525p (progresivo) 625p (progresivo)
750p (progresivo) 1125i (entrelazado)
≥ “ ¢ ” se visualizará a continuación de esas salidas de vídeo posibles con el equipo conectado. La selección de un elemento sin “ ¢ ” puede ser la causa de que se distorsione la imagen. Si se distorsiona la imagen, mantenga pulsado [CANCEL] hasta que se visualice correctamente. El ajuste volverá a “525p” o “625p”.
≥ La salida del terminal COMPONENT VIDEO OUT será de “525i” o “625i”.
Con la conexión HDMI (Cuando “HDMI Video Mode” esté en “Off”) ( ➜ página 15, Ficha “HDMI”) u otras conexiones
525p (progresivo) 625p (progresivo)
525i (entrelazado) 625i (entrelazado)
Cuando seleccione “525p” o “625p” y aparezca una pantalla de confirmación, seleccione “Yes” sólo si se ha hecho la conexión a un televisor compatible con salida progresiva.
Si ha elegido “525p”, “625p”, “750p” o “1125i”
( ➜ arriba), seleccione el método de conversión para la salida de vídeo apropiada al tipo del material.
Cuando la señal de salida es PAL
Auto: Detecta el contenido de películas de 25 cuadros por segundo y lo convierte apropiadamente.
Video: Se selecciona cuando se utiliza Auto, y el contenido de vídeo se distorsiona.
Cuando la señal de salida es NTSC
Auto1 (normal): Detecta el contenido de películas de
24 cuadros por segundo y lo convierte apropiadamente.
Auto2: Compatible con el contenido de películas de
30 cuadros por segundo además del contenido de películas de 24 cuadros por segundo.
Video: Se selecciona cuando se utiliza Auto1 y Auto2, y el contenido de vídeo se distorsiona.
Con la conexión HDMI (Cuando “HDMI Video Mode” está en “On”) ( ➜ página 15, Ficha “HDMI”)
La calidad de la imagen cambiará dependiendo del equipo conectado. Elija la calidad de imagen que usted quiera.
Si uno de los elementos de abajo no fuese posible con el equipo conectado, dicho elemento no se visualizará.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
≥
“HDMI RGB Range” ( ➜ página 15, Ficha “HDMI”) se
encuentra disponible cuando se selecciona “RGB”.
7256sp_p02-19.fm 13 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
∫
Menú de audio
Dolby Pro
Logic II
Advanced
Surround
Dialogue
Enhancer
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que proporciona 5 canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo, central y ambientales derecho e izquierdo) de cualquier material de programa estéreo.
Off
Movie: Software de películas grabados en Dolby Surround.
Music: Fuentes estéreo.
≥ Esto no funciona cuando se reproduce audio de múltiples canales.
≥ Esto no funciona cuando sale audio por el terminal
HDMI AV OUT.
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o más canales)
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental cuando utilice 2 altavoces delanteros (SP) o auriculares
(HP) (conecte la unidad al equipo que tiene una toma de auriculares).
SP (Speaker) 1 Natural SP 2 Mejorado
HP (Headphone) 1 Natural HP 2 Mejorado Off
≥ Cuando utilice discos grabados con sonido ambiental, el sonido parecerá que procede de altavoces situados a sus lados.
≥ Cuando utilice auriculares del equipo conectado, seleccione “HP 1” o “HP 2”.
≥ La posición óptima para sentarse se encuentra a una distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del televisor si se utilizan los altavoces del mismo.
≥ No lo utilice en combinación con efectos de sonido ambiental en otro equipo.
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central)
On
,------.
Off
( ➜
Multi
Re-master
Digital
Filter
Information
Subtitle
Position
Cuando sale audio de los terminales 2 ch o 5.1ch
AUDIO OUT (
Normal: Un timbre claro.
Slow: Da una atmósfera musical, con suavidad y sensación de profundidad.
Attenuator
Cuando sale audio de los terminales 2 ch o 5.1ch
AUDIO OUT (
Encienda si se distorsiona el sonido.
On ,------. Off
∫
Menú de visualización
On ,------. Off
( [JPEG] [MPEG4] : Off, Date, Details)
0 a s 60 (en unidades de 2)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 a s 7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas de aspecto 4:3 en un televisor de aspecto 16:9.
Normal: Alarga lateralmente las imágenes.
Auto: El ajuste estándar es “Shrink”. Sin embargo, esto cambia automáticamente a “Zoom” con una imagen Letterbox.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
Zoom: Expande a una relación de aspecto de 4:3.
Just Fit Zoom ( ➜
página 9, Cambio de la relación del zoom)
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
( ➜
página 9, Cambio de la relación del zoom)
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off
On
,------.
Off s 3 a r 3
HDMI Status
Indica diversa información cuando se conecta con el terminal HDMI AV OUT.
( ➜ abajo, Confirmación de la información HDMI)
∫
Otros menús
Sleep
AV Enhancer
Setup
Play as DVD-Video o
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR
Play as HighMAT o
Play as Data Disc
Auto
§ ,.
30 min
,.
60 min
,.
90 min
,.
120 min
^---------------------------.
Off
,---------------------------J
§
Auto:
Apaga la unidad 5 minutos después de terminar la reproducción.
– También funciona con DVDs que muestran un menú al finalizar la reproducción.
– No funciona si usted detiene la reproducción o muestra un menú de disco. Se activa de nuevo cuando usted reinicia la reproducción.
≥ Cuando se pone “30 min” s “120 min” se visualiza el tiempo restante.
Para preajustar los ajustes
Puede preajustar sus efectos de vídeo/ audio favoritos en “User1”, “User2” y
“User3”.
Preparación
Haga los ajustes indicados abajo según sus preferencias. (Cuando se selecciona
“Auto”, esto no se encuentra disponible.)
Ajustes de audio:
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/
Dolby Pro Logic II ( ➜ izquierda)
Ajustes de vídeo:
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ página 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour
(
➜ página 7, Modo de ajuste de imagen)
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ página 9,
Reducción del ruido de las imágenes)
1. Seleccione “Save Settings” y pulse
[ENTER].
2. Pulse [ 34 ] para seleccionar la ubicación del ajuste (User1, User2 o
User3) y pulse [ENTER].
3. Siga las instrucciones de la pantalla del menú y pulse [ENTER] para terminar.
Para recuperar los ajustes (
Recuperación de ajustes de audio/vídeo recomendados—AV Enhancer)
Para confirmar los ajustes
1. Pulse [ 34 ] para seleccionar User1,
User2 o User3 y pulse [ENTER].
2. Seleccione “Save Settings” y pulse dos veces [ENTER].
Para salir de la pantalla, seleccione “No” y pulse [ENTER].
( ➜ página 14)
≥ Seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir el contenido de DVD-Vídeo de
DVD-Audio.
≥ Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir el contenido JPEG o MPEG4 de los DVD-RAM o para reproducir un disco HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
∫
Confirmación de la información HDMI
HDMI Status----- HDMI is connected
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG
6ch
625p/750p/1125i
YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
Estado de la conexión
( ➜
página 9, Cambio de pistas de sonido)
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Colour Space
Muestra el número máximo de canales del equipo conectado.
( ➜
( ➜
≥ Se visualizan todas las salidas posibles.
≥ La salida actual se subrayará en “Audio Stream”, “Video Format” y “Colour Space”.
≥ Cuando se selecciona “Off” en “HDMI Audio Output” (
➜ página 15, Ficha “HDMI”) “– – –” se visualizará en “Audio Stream” y “Max Channel”.
67
13
7256sp_p02-19.fm 14 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Cambio de los ajustes del reproductor
1
SETUP
2
Seleccionar
3
Seleccionar
4
Seleccionar
1 2 3
5
SETUP
Muestra el menú de preparación.
ENTER
Vaya a la derecha
Seleccione la ficha.
ENTER
Registrar
Seleccione el elemento.
4
ENTER
7
Registrar
5
8
0
Haga los ajusstes.
6
9
10
Pulse para salir.
≥ Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad en el modo de espera.
≥ Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
∫
Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
≥ Siga las instrucciones de la pantalla.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥
Original § 1
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥ Automatic § 3
≥ English ≥ French ≥ German ≥ Italian ≥ Spanish
≥ Dutch ≥ Other ¢¢¢¢ § 2
≥ Portuguese ≥ Swedish
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥
Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP también se cambia este ajuste.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
≥
8 No Limit
≥
1 a 7
≥
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Cuando se pone un nivel de calificación se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Si se inserta en la unidad un DVD-Vídeo que sobrepasa el nivel de calificación se mostrará una pantalla de mensajes. Siga las instrucciones de la pantalla.
∫
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
≥ 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
14
68
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Time Delay
Cuando conecte con un amplificador AV y una pantalla de plasma, ajuste si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
Convert from PAL
≥ 16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
≥
Standard (Direct View TV)
≥
CRT Projector
≥
Plasma TV
≥ 0ms ≥ 20ms ≥ 40ms ≥ 60ms
≥
LCD TV/Projector
≥ 80ms ≥
≥
100ms
Projection TV
≥ 625p/50Hz: La salida de imagen de un disco PAL es PAL progresivo.
≥
525p/60Hz: La salida de imagen de un disco PAL se convierte a NTSC progresivo.
≥
Video/YPbPr
≥
S-Video/YPbPr
≥
RGB/No Output Video Out (AV/Component) ( ➜
Elija el formato de señal de vídeo que va a salir desde el terminales SCART y COMPONENT
VIDEO OUT.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC.
Picture/Video Output
Elija el formato de la señal de vídeo que va a salir para JPEG y MPEG4.
∫
Ficha “Audio”
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecte utilizando el terminal COAXIAL u
OPTICAL, y seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM.
Dolby Digital
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT ( ➜ página 4, 5)
DTS Digital Surround
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT ( ➜ página 4, 5)
MPEG
Con conexiones COAXIAL, OPTICAL o
HDMI AV OUT ( ➜ página 4, 5)
Dynamic Range Compression
Audio during Search
Speaker Settings
Elija los ajustes adecuados a su sistema de audio y al ambiente de escucha
(
➜ página 15, Cambio del ajuste de los
altavoces según sus altavoces).
≥
Automatic
≥
Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más baja.
≥
Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥
PAL60: Los discos NTSC se pueden ver en un televisor PAL.
≥
NTSC: La señal de salida de los discos NTSC permanece como señal NTSC.
≥
Automatic
≥
PAL
≥
NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” ( ➜ arriba).
Off: Cuando no se conecta con el terminal COAXIAL u OPTICAL
Up to 48 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
≥ Las señales de los discos protegidos contra la copia se convierte a 48 o 44,1 kHz.
≥ Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz aunque sí pueden manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de operación de su equipo para conocer detalles.
≥
Bitstream
≥
PCM
≥
Bitstream
≥
PCM
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodificar la serie de bits (forma digital de datos de múltiples canales). De otra forma, seleccione “PCM”.
≥ Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un decodificador pueden producirse niveles de ruido altos, y se pueden estropear sus altavoces o sus oídos pueden dañarse.
≥
PCM
≥
Bitstream
Cuando salga audio del terminal HDMI AV OUT y el equipo conectado no soporte el elemento seleccionado, la salida actual dependerá del rendimiento del equipo conectado.
≥
Off
≥
On: Ajuste para obtener claridad, aunque el volumen esté bajo, comprimiendo la gama de niveles de sonidos más bajos y la de niveles de sonidos más altos. Conveniente para ver tarde por la noche.
(Sólo funciona con Dolby Digital)
≥
On
≥
Off
Speaker Type
≥
Multi-channel: cuando estén conectados 3 o más altavoces.
≥
2-channel: cuando están conectados 2 altavoces.
Ajuste multicanal (Si selecciona “Multi-channel”)
≥
Presencia y tamaño de los altavoces
≥
Tiempo de retardo ≥ Equilibrio de canales
7256sp_p02-19.fm 15 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
∫
Ficha “HDMI”
HDMI RGB Range
Ponga “HDMI Colour Space” en “RGB”
( ➜ página 12, Menú de imagen).
HDMI Video Mode
≥
Standard
≥
Enhanced: Cuando las imágenes negras y blancas no están bien definidas.
HDMI Audio Output
≥
On: Cuando la salida de vídeo procede del terminal HDMI AV OUT.
≥ Off: Cuando la salida de vídeo procede de terminal COMPONENT VIDEO OUT (la salida es de
“525p” o “625p” desde el terminal HDMI AV OUT).
≥
On: Cuando la salida de audio procede del terminal HDMI AV OUT.
≥
Off: Cuando la salida de audio no procede del terminal HDMI AV OUT.
∫
Ficha “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción JPEG y MPEG4.
∫
Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo del visualizador del aparato.
≥
English
≥
Français
≥
Deutsch
≥
Italiano
≥
Español
≥
Português
≥
Svenska
≥
Nederlands
≥
On
≥
Off
≥
Black
≥
Grey
Auto Power Off
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Esto devuelve todos los valores de los menús de preparación a los valores predeterminados.
≥
Bright
≥
Dim
≥
Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero brilla más cuando se hacen algunas operaciones.
≥
On: El aparato se pone en el modo de espera automática de la alimentación después de pasar unos
30 minutos en el modo de parada, independientemente del ajuste SLEEP.
≥ Off
≥
Yes
≥
No
≥
Yes: La pantalla de la contraseña se muestra si se ha establecido “Ratings” (
Introduzca la misma contraseña.
Apague la unidad y vuelva a encenderla después de que desaparezca “INIT” del visualizador.
≥ No
§ 1
§ 2
Se selecciona el idioma original grabado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 16.
§ 3 Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en ese idioma aparecen subtítulos (si éstos se encuentran disponibles en el disco).
Cambio del ajuste de los altavoces según sus altavoces
a ). (Seleccione los ajustes b c adecuados a sus preferencias si así lo desea.)
Salir
Delantero (L) a
L m s
0.0
Central b a c
C d B
0
Delantero (R) a
R
Tiempo de retardo ( b )
(Eficaz cuando se reproducen audio de múltiples canales)
Si la distancia d o f es inferior a e , encuentre la diferencia en la tabla pertinente y cambie al ajuste recomendado.
1. Pulse [ 3 4 2 1 ] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
2. Pulse [ 3 4 ] para cambiar el contenido y pulse [ENTER].
Señal de prueba
Exit
Test
LS d B
0 m s
0.0
d B
0 d B
0
(LS) — Sonido ambiental— (RS) a c b c a
SW
RS
Subgraves c a
L
: Ubicación recomendada
C d e
R
SW d Altavoz central
Diferencia Ajuste
34 cm aproximadamente
68 cm aproximadamente
1,0 ms
2,0 ms
102 cm aproximadamente 3,0 ms
136 cm aproximadamente 4,0 ms
170 cm aproximadamente 5,0 ms
Presencia y tamaño de los altavoces ( a )
LS f
RS
1. Pulse [ 3 4 2 1 ] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
2. Pulse [ 3 4 ] para cambiar el contenido y pulse [ENTER].
f Altavoces de sonido ambiental
Diferencia Ajuste
170 cm aproximadamente 5,0 ms
340 cm aproximadamente 10,0 ms
510 cm aproximadamente 15,0 ms Ejemplos de iconos:
Altavoz de sonido ambiental
(LS)
LS LS
Grande Pequeño No hay
≥ Grande: Seleccione esto cuando el altavoz soporte la reproducción de baja frecuencia (menos de 100 Hz).
≥ Pequeño: Selecciónelo cuando el altavoz no es compatible con la reproducción de baja frecuencia.
Si el altavoz de subgraves se ajusta en “No hay”, los altavoces delanteros se ajustarán automáticamente en “Grande”. (En este caso recomendamos conectar un altavoz que pueda reproducir graves por debajo de 100 Hz.)
Equilibrio de canales ( c )
Esto no sirve cuando se hace la conexión con los terminales HDMI y
“HDMI Audio Output” ( ➜ arriba, Ficha “HDMI”) está puesto en “On”.
1. Seleccione “Test” y pulse [ENTER].
Sale una señal de prueba.
Delantero (L)
:
_—) Central _—) Delantero (R)
;
Sonido ambiental (LS) (———-= Sonido ambiental (RS)
2. Mientras escucha la señal de prueba, pulse [ 3 4 ] para ajustar el volumen de los altavoces central y de sonido ambiental, para que sea el mismo volumen aparente que el de los altavoces delanteros ( s 6 a r 6 dB).
(Los altavoces delanteros no se pueden ajustar aquí.)
3. Pulse [ENTER].
La señal de prueba se detiene.
≥ Del altavoz de subgraves no sale señal. Para ajustar su volumen, reproduzca algo, y luego vuelva a esta pantalla para ajustarlo según sus preferencias.
Para terminar el ajuste de los altavoces
Pulse [ 3 4 2 1 ] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
69
15
7256sp_p02-19.fm 16 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Manejo de discos
∫
Para limpiar los discos
DVD-Audio, DVD-Video, Vídeo CD, SVCD y CD
Pase primero por ellos un paño húmedo y luego uno seco.
DVD-RAM y DVD-R
≥ Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde esté disponible).
≥ No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
∫
Precauciones de manejo
≥ No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
≥ No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
≥ No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Glosario
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Un sistema de protección contra la copia utilizado en archivos
DVD-Audio. Esta unidad soporta CPPM.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir en dígitos las alturas de las muestras de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, cuanto más elevado es el número más fiel al sonido original resulta la reproducción.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits en lugar de los 16 de todos los demás CDs.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital de la siguiente generación para los consumidores de productos electrónicos. A diferencia de las conexiones convencionales, transmite señales de audio y de vídeo digital sin comprimir mediante un solo cable. Esta unidad soporta la salida de vídeo de alta definición (750p,1125i) procedente del terminal HDMI AV OUT.
Para disfrutar de vídeo de alta definición se requiere un televisor compatible con alta definición.
Mezcla
Éste es un proceso para volver a mezclar el audio de múltiples canales
(sonido ambiental) de algunos discos en dos canales. Cuando quiera escuchar el audio de un DVD con una pista de sonido ambiental digital de
5.1 canales a través de los altavoces del televisor, el audio saldrá mezclado.
Algunos DVD-Audio impiden la mezcla de todo o parte de su contenido.
Cuando reproduzca tales discos, o tales partes de los discos, a menos que el número de altavoces conectados sea el mismo que el especificado para los canales del disco, el audio no saldrá correctamente.
MPEG4
Un sistema de compresión para ser utilizado con dispositivos móviles en una red, que permite grabar muy eficazmente a velocidades de bits bajas.
16
70
Lista de códigos de idioma
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
6582
7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio:
Bengalí;:
6665
6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
6566
6565
6570
6588
8381
6869
6577
7789
6682
6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
6765
6783
9072
7579
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
6779
7282
6865
8375
Esloveno:
Español:
8376
6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés:
Finés:
Fiyano:
7079
7073
7074
Francés:
Frisón:
Gaélico:
7082
7089
7168
Galés:
Gallego:
6789
7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati:
Hausa:
7185
7265
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
7387
7273
7876
7285
Indonesio:
Inglés:
7378
6978
Interlingua: 7365
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
7165
7383
7384
Japonés:
Javanés:
7465
7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
7589
7585
7679
7665
Letón
Lingala:
7686
7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés:
Maorí:
Marathí:
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
7879
7982
8083
7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi:
Quechua:
8065
8185
Romance:
Rumano:
Ruso:
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
8277
8279
8285
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
8377
8365
8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi:
Singalés:
8368
8373
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
8471
8469
6679
8379
8387
8385
8386
8476
8472
8465
8484
Tigrinia:
Tonga:
8473
8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko:
Vasco:
8590
6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8779
8872
7473
8979
9085
7256sp_p02-19.fm 17 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Especificaciones
Sistema de señales: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento: i 5 a i 35 o C
Gama de humedades de funcionamiento:
5 a 90 % de humedad relativa (sin condensación)
Discos que pueden reproducirse (8 cm o 12 cm):
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos formateados con
JPEG, MPEG4)
(4) DVD-R (compatible con DVD-Vídeo) (5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vídeo CD
(7) SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(Discos con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA,
JPEG, MPEG4)
(9) MP3/WMA §
≥ Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG §
≥ Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
≥ Resolución de imagen: entre 320 k 240 y 6.144
k 4.096 píxeles
(el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) MPEG4 §
≥ Datos MPEG4 grabados con multicámaras SD o grabadoras
DVD-Vídeo de Panasonic [conforme a las especificaciones SD
VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (perfil sencillo)/ sistema de audio G.726].
(12) HighMAT nivel 2 (Sonido e imagen)
Salida de vídeo:
Nivel de salida:
Terminal de salida:
1 Vp-p (75 ≠ )
Toma de contactos (1 sistema)/AV
Salida de vídeo S:
Nivel de salida Y:
Nivel de saldia C:
1 Vp-p (75 ≠ )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠ )
PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠ )
Terminal S (1 sistema)/AV Terminal de salida:
Salida de vídeo componente:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 ≠ )
Nivel de salida P
Nivel de salida P
B
R
:
: 0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
Terminal de salida: Toma de contactos (Y: verde, P
B
: azul, P
R
: rojo)
Número de terminales: 1 sistema
Salida de vídeo RGB:
Nivel de salida R:
Nivel de salida G :
Nivel de salida B:
Terminal de salida:
Salida de audio:
Nivel de salida:
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠
AV
Terminal óptico
Toma de contactos
19 contactos
)
(1) Respuesta de frecuencia:
≥ DVD (audio lineal):
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminal de salida:
Número de terminales:
Toma de contactos/AV
2 canales: 1 sistema
Salida discreta de 5.1 canales (5.1 canales): 1 sistema
Rendimiento de audio:
4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz) ≥ DVD-Audio:
≥ CD Audio:
(2) Relación señal a ruido:
≥ CD Audio:
(3) Gama dinámica:
≥ DVD (audio lineal):
≥ CD Audio:
(4) Distorsión harmónica total:
≥ CD Audio:
Salida de audio digital:
Salida digital óptica:
Salida digital coaxial:
Salida HDMI AV:
4 Hz–20 kHz
115 dB
110 dB
100 dB
0,002 %
Lector:
Longitud de onda:
Potencia lasérica:
Fuente de alimentación:
662 nm/785 nm
CLASS 2/CLASS 3A
CA 230 V, 50 Hz
Consumo:
Consumo de alimentación en el modo de espera:
Dimensiones (An.
Peso: k Prof.
k Al.):
20 W
1 W aproximadamente
430 mm k 249 mm k 59 mm
2,5 k g
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
§
El número máximo total combinado del contenido de audio, imagen y película y de grupos que puede reconocerse es: Contenido de audio, imagen y película 4.000, grupos 400.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de m étodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corpora tion, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. L a inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4, para el uso personal y sin fines de lucro por parte del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma de vídeo MPEG-4 (“MPEG-4 Video”) y/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con las licencias necesarias. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Se puede obtener información adicional de MPEG LA. Visite el sitio http://www.mpegla.com.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
, HDCD ® , High Definition Compatible Digital ® y Pacific Microsonics™ son marcas registradas o marcas de fábrica de Pacific
Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes siguientes:
Patentes de los Estados Unidos con los números 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el número 669114, y otras patentes pendientes.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
71
17
7256sp_p02-19.fm 18 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Guía para solucionar problemas
18
72
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone automáticamente en el modo de espera.
≥ Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en la toma de corriente de casa.
≥ Cuando “Auto Power Off” se ponga en “On”, la unidad cambiará automáticamente al modo de espera después de pasar unos 30 minutos en el modo de parada.
≥ El temporizador Sleep se ha activado.
Página
No funciona
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
No se puede utilizar el televisor.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica.
≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
≥ La unidad puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥ Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
≥ Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥ Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
≥ Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
≥ Vuelva a introducir el código de mando a distancia después de cambiar las pilas.
≥ Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
≥ Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
≥ Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
≥ Durante la parada, mantenga pulsado [ D ] y [ ; ] en la unidad y luego mantenga pulsado también [ < OPEN/CLOSE] en la unidad hasta que “Initialised” desaparezca del televisor.
Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
No se puede hacer, o se hace mal, una operación específica
La reproducción tarda en empezar. [MP3]
Las funciones de reproducción programada y aleatoria no se activan. [DVD-V]
≥ La reproducción puede tardar en empezar cuando una pista MP3 tenga datos de imagen fija. Incluso después de iniciarse la pista, el tiempo de reproducción correcto no se visualiza, pero esto es normal.
≥ Estas funciones no se activan con algunos discos DVD-Vídeo.
Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú. [VCD]
≥ Esto es normal para los Vídeo CDs.
El menú de control de reproducción no aparece.
[VCD] con control de reproducción
≥ Pulse dos veces [ ∫ ] y luego pulse [ 1 ] (PLAY).
≥ Normalmente se mostrarán dos números aunque no esté grabada una segunda pista de sonido.
El menú en pantalla muestra “2” como una opción de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. [DVD-A]
La reproducción comienza de nuevo desde el principio de la pista cuando se cambia la pista de sonido. [DVD-A]
≥ Esto es normal en DVD-Audio.
3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Subtítulo
La posición de los subtítulos está equivocada.
No hay subtítulos.
A-B repeat
El punto B se establece automáticamente.
A-B repeat se cancela automáticamente.
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada.
≥ Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en el menú de visualización)
≥ Visualice los subtítulos.
≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
≥ A-B repeat se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
–
–
–
El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla.
El televisor puede mostrar mal las imágenes o los colores pueden desvanecerse.
El menú no se visualiza correctamente.
La función de zoom automático no funciona bien.
No hay imagen.
≥ Asegúrese de que el aparato no esté conectado a través de una videograbadora.
≥ Asegúrese de que la salida progresiva no haya sido seleccionada cuando el televisor conectado no sea compatible con la salida progresiva. Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se visualice correctamente. Los ajustes volverán a “525i” o “625i”.
≥ Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
≥ Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en el menú de visualización.
≥ Cambie el ajuste del zoom.
≥ El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
≥ El sistema utilizado en el disco no concuerda con su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Esta unidad puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en la ficha “Video”).
≥ Esto puede pasar cuando se activa o desactiva AUDIO ONLY, pero es normal.
≥ Conecte a un televisor compatible con salida progresiva para disfrutar de vídeo progresivo.
≥ La imagen tal vez no pueda verse cuando hay más de 4 dispositivos conectados con cables
HDMI. Reduzca el número de los dispositivos conectados.
≥ Reponga la relación del zoom a a 1,00.
≥ Ponga “Subtitle Position” en el menú de visualización en “0”.
≥ Ponga “4:3 Aspect” en el menú de visualización en “Normal”.
≥ Apague la función del zoom del televisor.
≥ Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
≥ La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente en escenas oscuras, y tal vez no funcione dependiendo del tipo del disco.
≥ Cuando AUDIO ONLY esté activado, las señales de vídeo y audio no podrán salir desde el terminal HDMI AV OUT. Ponga esta función en “Off”.
–
–
14
–
–
–
–
7256sp_p02-19.fm 19 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前10時38分
Vídeo progresivo
Se produce efecto de imagen fantasma cuando está activada la salida progresiva o HDMI.
Las imágenes no salen en el modo progresivo.
≥ Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en el menú de imagen a “525i” o “625i”.
Cuando conecte con el terminal HDMI AV OUT, conecte con los otros terminales y cambie los ajustes en el orden siguiente:
1. Seleccione “HDMI Video Mode” en “Off”.
2. Seleccione “Video Output Mode” en “525i” o “625i”.
≥ Si la unidad está conectada al televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será entrelazada.
Sonido incorrecto
Sonido distorsionado.
Los altavoces producen un ruido penetrante.
Los efectos no funcionan.
No hay sonido.
≥ Ponga “Advanced Surround” del menú de audio en “Off”.
≥ Ponga “Attenuator” en el menú de audio en “On” si esto causa distorsión con las conexiones 2 ch o 5.1ch AUDIO OUT.
≥ Cuando se reproduce WMA se puede producir ruido.
≥ Los discos pueden tener restricciones en el método de salida de audio. Con algunos discos de múltiples canales, a menos que el número de altavoces conectados sea el mismo que el especificado para los canales del disco, el audio no saldrá correctamente. Consulte las carátulas de los discos para tener más información. [DVD-A]
≥ Con las conexiones HDMI AV OUT, puede que el audio no salga por otros terminales de la forma en que fue establecido.
≥ Haga coincidir los ajustes de los altavoces con el equipo conectado.
≥ Cuando haga la conexión a un amplificador con el cable HDMI, haga coincidir los ajustes de los altavoces en este aparato y en el amplificador con la presencia y el tamaño de los altavoces conectados.
≥ Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar
“PCM” en “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG” en la ficha “Audio”.
≥ Ninguno de los efectos de audio funciona cuando la unidad da salida a señales de serie de bits desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT o HDMI AV OUT.
≥ Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
≥ Con conexiones HDMI AV OUT:
– Dolby Pro Logic II no funciona.
– Reproduce discos HDCD como CDs normales.
– AUDIO ONLY no funciona.
≥ Cuando haya más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI puede que el audio no se oiga.
Reduzca el número de dispositivos conectados.
≥ Cuando AUDIO ONLY esté encendido:
– Puede que no salga audio dependiendo del tipo del televisor.
– Por el terminal HDMI AV OUT no puede salir vídeo ni audio. Ponga esta función en “Off”.
≥ Puede que haya una pausa en el sonido cuando cambie la velocidad de reproducción.
Grabación
No se puede grabar en equipo de grabación digital.
(Se ha grabado sonido incorrecto.)
≥ No puede grabar WMA/MP3.
≥ No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital.
≥ No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
≥ Haga los ajustes siguientes:
– Advanced Surround:
– PCM Digital Output:
Off
Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
Visualizaciones del aparato
“NOPLAY”
“U11”
“U15”
“H ∑∑ ”
∑∑ significa un número.
“NODISC”
“U70-1”
“U70∑ ”
∑ significa un número.
El número posterior a la “U70-” depende del estado de la unidad.
≥ Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducirlo.
≥ Introdujo un disco en blanco.
≥ El disco puede estar sucio.
≥ Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado.
≥ Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
≥ No ha introducido un disco: Introduzca uno.
≥ No ha introducido correctamente el disco: Introdúzcalo correctamente.
≥ El equipo conectado no es compatible con HDMI.
≥ La conexión HDMI no funciona bien.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está estropeado.
Visualizaciones del televisor
“
/
” ≥ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot display group xx, content xx” ≥ Está intentando reproducir grupos o contenido incompatibles.
“Cannot play audio”
“No audio”
≥ No se ha grabado audio, o éste está grabado en un formato que esta unidad no puede reproducir. Sólo se puede reproducir vídeo.
“Check the disc”
“Due to copyright protection, audio cannot be output from
HDMI”
≥ El disco puede estar sucio.
≥ Si conecta equipos que no soportan CPPM ( ➜ página 16, Glosario), el audio procedente del
DVD-Audio protegido contra la copia CPPM no puede salir por el terminal HDMI AV OUT. Conecte el cable de audio del cable de audio/vídeo (L,R) a un terminal AUDIO IN compatible con HDMI.
≥ Si selecciona un elemento sin “ ¢ ” en “Video Output Mode” en el menú de imagen, esto no se subrayará.
Mientras se visualiza “HDMI Status” no se subraya ningún elemento.
“This disc may not be played in your region”
≥ Usted sólo puede reproducir DVD-Vídeo si éste tiene el número de región “2”, la palabra “ALL” o múltiples números de región incluyendo el “2”.
No hay visualización en pantalla.
≥ Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”.
Cuando se establezca “Video
Output Mode”, “ ¢ ” no se visualiza a continuación de una salida de vídeo posible con el equipo conectado.
≥ Si el equipo conectado es compatible, la selección de un elemento sin “ ¢ ” no distorsionará la imagen.
Página
–
3
–
–
–
–
15
12
–
–
–
–
–
–
–
–
14
15
–
–
–
–
–
7
–
–
–
–
Tapa
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
≥ No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
73
19
2
74
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN
RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF
REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN
OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK
OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT
APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN,
VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN
ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET
APPARAAT WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
≥ OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT
APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF
GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN
AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF
BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKOMEN.
≥ ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT
NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
≥ ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP
HET APPARAAT.
≥ DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE
MANIER.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD
KLIMAAT.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van problemen.
NL
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥ Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.
Inhoudsopgave
Om te beginnen
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discs die dit apparaat kan weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
STAP 1 Aansluiten op een tv-toestel . . . . . . . . . . . . .4
Genieten van een hogere geluids- en beeldkwaliteit (HDMI-aansluiting) . . . . . 4
Genieten van multikanaals surroundgeluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
STAP 2 De afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
STAP 3 QUICK SETUP (BASISINSTELLINGEN) . . . .5
STAP 4 Bediening van het tv-toestel . . . . . . . . . . . . .5
Bedieningen
Basisweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Genieten van een hogere geluids- en beeldkwaliteit . . . . . 7
Aanbevolen audio/video instellingen uit het geheugen oproepen—AV Enhancer . . . 7
Een natuurlijker geluid reproduceren—Multi Re-master . . . . . . . . . . 7
Genieten van nog hogere geluidskwaliteit—AUDIO ONLY . . . . . . . . 7
De beeldkwaliteit instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De weergavevolgorde wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Handige functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De weergavesnelheid wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De weergave starten vanaf een gekozen groep. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Positiegeheugen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Het geluidsspoor wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De ondertitels wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De beeldhoek kiezen en een stilbeeld roteren/vooruitgaan . . . . . . . . 9
De zoomverhouding wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Beeldruis verminderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gebruik van navigatiemenu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Weergeven van WMA/MP3/JPEG/MPEG4 discs . . . . . . . . . . . . . . 10
CD’s afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HighMAT™ discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RAM-discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gebruik van de in-beeld menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hoofdmenu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overige instellingen (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De speler-instellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De luidsprekerinstellingen aanpassen aan uw luidsprekers. . . . . . . 15
Geavanceerde bedieningen
Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gids voor het verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . 18
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Overzicht van de hoofdfuncties. . . . . . . . . . . . Omslagpagina
Accessoires
Gebruik de onderdeelnummers wanneer u vervangingsonderdelen wilt bestellen.
.
∏ 1 Afstandsbediening
∏ 1 Netsnoer
∏ 1 Audio/videokabel
∏ 1 HDMI-kabel
∏ 2 Batterijen voor de afstandsbediening
(EUR7720KE0)
[Opmerking]
Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik met dit apparaat. Gebruik het niet voor andere apparatuur.
Discs die dit apparaat kan weergeven
Disc
DVD-RAM
DVD-Audio
Logo
Indicatie in deze gebruiksaanwijzing
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Opmerkingen
Opgenomen op apparaten die Versie 1.1 van het Video Recording Format (een universele video-opnamestandaard) gebruiken, zoals DVD-videorecorders, DVD-videocamera’s, personalcomputers, enz.
Opgenomen met de DCF (Design rule for
Camera File system) Standaard Versie 1.0.
≥ Om JPEG- of MPEG4-bestanden weer te geven, kies “Play as Data Disc” ( ➜ blz.
13, Overig menu).
Opgenomen met Panasonic SD-multi camera’s of DVD-videorecorders [die voldoen aan SD VIDEO specificaties (ASFstandard)/MPEG4 (Simple Profile) videosysteem/G.726 audiosysteem].
Mengen naar 2 kanalen ( ➜ blz. 16, Verklarende woordenlijst) van de gehele of gedeeltelijke inhoud van sommige multikanaals DVD-Audio discs wordt door hun fabrikant niet toegestaan. Bij het afspelen van dergelijke discs of van dergelijke gedeelten op de disc, zal de geluidsweergave niet normaal zijn (b.v. een gedeelte van het geluid ontbreekt, multikanaals audio kan niet worden gekozen en het geluid wordt in twee kanalen weergegeven), tenzij het aantal aangesloten luidsprekers hetzelfde is als de kanaalspecificaties van de disc. Voor meer informatie, lees de uitleg op de hoes van de disc.
Sommige DVD-Audio discs bevatten DVD-Video inhoud.
Om DVD-Video inhoud weer te geven, kies “Play as DVD-Video”
( ➜ blz. 13, Overig menu).
—
DVD-Video
[DVD-V]
Panasonic DVD-R, die op een Panasonic DVD-videorecorder of DVD-videocamera werd opgenomen en gefinaliseerd § , wordt op dit apparaat weergegeven als DVD-Video.
DVD-R
—
Video CD
[VCD]
In conformiteit met IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Dit apparaat is compatibel met HDCD (
➜ blz. 16, Verklarende woordenlijst), maar
ondersteunt de functie Peak Extend niet (een functie die het dynamische bereik van de hoge-niveau signalen uitbreidt).
≥ Tijdens HDCD-weergave brandt “HDCD” op het display van het apparaat.
≥ Dit apparaat kan CD-R/RW weergeven, mits deze zijn opgenomen met een van de links aangegeven formaten. Sluit de sessies of finaliseer §
≥ HighMAT discs
de disc na het opnemen.
Alleen WMA, MP3 of JPEG bestanden.
Om weer te geven zonder gebruik te maken van de HighMAT functie, kies “Play as Data
Disc” ( ➜ blz. 13, Overig menu).
≥[WMA] Dit apparaat is niet compatibel met Multiple Bit Rate (MBR: een bestand waarvan de inhoud met een aantal verschillende bitrates is gecodeerd).
§ Een bewerking waardoor weergave op compatibele apparatuur mogelijk wordt gemaakt.
≥ Het weergeven van de bovenstaande discs kan soms niet mogelijk zijn omwille van het type disc of de opnamecondities.
∫
Discs die dit apparaat niet kan weergeven
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD i
R, i
RW, DVD-RW, SACD, Divx
Video Discs en Photo CD, DVD-RAM die niet uit hun beschermhoes kunnen worden verwijderd, 2,6-GB en 5,2-GB DVD-RAM, en in de handel verkrijgbare “Chaoji VCD” inclusief CVD, DVCD en SVCD die niet voldoen aan IEC62107.
∫
Audioformaat van DVD’s
U kunt discs weergeven die voorzien zijn van een van deze symbolen.
75
3
STAP 1
Aansluiten op een tv-toestel
≥ Installeer het apparaat niet op een versterker of op andere apparatuur die warmte afgeeft. De warmte kan het apparaat beschadigen.
≥ Verbind dit apparaat niet via een videorecorder. Als u dit doet, kan de beeldweergave abnormaal zijn ten gevolge van de kopieerbeveiliging.
≥ Schakel alle apparatuur uit alvorens aan te sluiten en lees de bijbehorende gebruiksaanwijzingen.
≥ Sluit aan op de aansluitingen van dezelfde kleur.
MET VIDEO IN of S VIDEO IN
TV-toestel
MET COMPONENT VIDEO IN MET SCART (AV) IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
SCART (AV) IN
S-videokabel
§
Audio/ videokabel
(bij geleverd)
Audio/videokabel
(bij geleverd)
Niet gebruikt Videokabels 21-pens
SCART kabel
OUND FRONT L/L
L P
B
COMPONENT VIDEO OUT
( ( (PROGRESSIVE/INTERLACE) )
Y
SURROUND FRONT L/L
L
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
B B
Y Y
AV
FRONT R/R
R
2ch
AUDIO OUT
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Wanneer u deze aansluiting gebruikt, dient u ook de audiokabel (rode en witte stekkers) aan te sluiten.
U kunt stereo beluisteren door de audiokabel aan te sluiten op de 2-kanaals audio-ingangen van een analoge versterker of systeemcomponent.
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Genieten van progressieve video
Sluit aan op een tv-toestel dat geschikt is voor progressieve signaaluitvoer.
1 Kies “Video/YPbPr” voor de componentaansluitingen in QUICK SETUP ( ➜
2 Stel “HDMI Video Mode” in op “Off” ( ➜
“HDMI” tabblad).
3 Stel “Video Output Mode” in op “525p” of
“625p”, en volg daarna de aanwijzingen op het menuscherm ( ➜
Panasonic-televisies met 625 (576)/50i · 50p, 525
(480)/60i · 60p ingangen zijn compatibel met progressive video.
≥ Kies “S-Video/YPbPr” indien het tvtoestel compatibel is met S-video, of kies
“RGB/No Output” indien compatibel met
RGB, voor de AV-aansluitingen in
QUICK SETUP (
➜
∫
Sluit het netsnoer het laatst aan
AC IN
Netsnoer (bij geleverd)
4
76
Achterzijde van het apparaat
HDMI IN
Naar stopcontact
Genieten van een hogere geluids- en beeldkwaliteit (HDMI-aansluiting) (
‹
blz. 16, Verklarende woordenlijst)
Door aan te sluiten op een HDMI-compatibel hoge-definitie tv-toestel kunnen video-opnamen worden geconverteerd naar, en uitgevoerd als hoge-definitie video (750p, 1125i).
U kunt ook genieten van multikanaals surroundgeluid door aan te sluiten op een HDMI-compatibele versterker met multikanaals uitgangen.
Met HDMI-compatibel tv-toestel
Met één enkele aansluitkabel kunt u genieten van hoge-definitie video en hoogwaardige audio.
≥ U kunt genieten van multikanaals surroundgeluid door een versterker met andere audio-aansluitingen aan te sluiten ( ➜
Met HDMI-compatibel tv-toestel en versterker
Naast digitale hoge-definitie video, kunt u ook genieten van digitaal multikanaals surroundgeluid.
Met HDMI-compatibele versterker
Wanneer uw tv-toestel niet HDMI-compatibel is, kunt u toch genieten van multikanaals surroundgeluid door een HDMI-compatibele versterker aan te sluiten.
HDMI IN
TV-toestel
HDMI IN
TV-toestel TV-toestel
VIDEO IN
Naar de multikanaals
Niet gebruikt luidsprekers
HDMI-kabel
Naar de multikanaals luidsprekers
§
Versterker
HDMI OUT
Versterker
HDMI-kabel (bij geleverd)
HDMI IN
HDMI-kabel
(bij geleverd)
(bij geleverd)
Audio/ videokabel
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L P
B
COMP
(PRO
HDMI-kabel
(bij geleverd)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L
COAXIAL
HDMI
AV OUT
OPTICAL
CENTER
Niet gebruikt
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
§
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
R
AUDIO OUT
2ch
P
R
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
AUDIO OUT
P
R
SUBWOOF
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Achterzijde van het apparaat
Achterzijde van het apparaat
≥ Stel “HDMI Video Mode” in op “On” en “HDMI Audio
Output” op “On” ( ➜
Achterzijde van het apparaat
≥ Stel “HDMI Video Mode” in op “On” en “HDMI Audio
Output” op “On” ( ➜
≥ Stel “HDMI Video Mode” in op “Off” en “HDMI Audio
Output” op “On” ( ➜
§
U kunt ook de S VIDEO en COMPONENT
VIDEO aansluitingen gebruiken.
≥ Om te kunnen genieten van hoge-definitie video, dient u aan te sluiten op een HDMI-compatibel hoge-definitie tv-toestel en “Video Output Mode” ( ➜ blz. 12, Beeldmenu) in te stellen.
≥ Dit apparaat gebruikt HDMI Ver 1.1 (EDID Ver 1.3, tot 512 Bytes). Het apparaat is niet compatibel met de HDMI Controlefunctie (CEC).
≥ Als u apparatuur aansluit die CPPM ( ➜ blz. 16, Verklarende woordenlijst) niet ondersteunt, kan het geluid van CPPM-beveiligde DVD-Audio niet via de
HDMI AV OUT uitgang worden uitgevoerd. Verbind de audiokabel (L, R) van de Audio/Videokabel met een HDMI-compatibele AUDIO IN aansluiting.
Genieten van multikanaals surroundgeluid
≥ Kies “Off” in “HDMI Audio Output” (
MET COAXIAL IN of OPTICAL IN
Versterker met ingebouwde decoder of een decoder/ versterker combinatie
COAXIAL IN OPTICAL IN
Versterker
≥ DTS Digital Surround decoders die niet geschikt zijn voor DVD kunnen niet worden gebruikt.
≥ Ook wanneer u deze aansluiting gebruikt, zal DVD-
Audio in slechts 2 kanalen worden weergegeven.
Om te kunnen genieten van multikanaals surroundgeluid, dient u aan te sluiten via de 5.1ch
AUDIO OUT aansluitingen ( ➜ rechts) of via de HDMIaansluitingen ( ➜ blz. 4).
MET AUDIO IN 5.1ch
Deze aansluiting wordt aanbevolen om een optimale weergave van DVD-
Audio multikanaals lineair-PCM geluid te krijgen. Om te kunnen genieten van digitaal multikanaals surroundgeluid, dient u aan te sluiten op een versterker
met HDMI-aansluitingen ( ➜ blz. 4).
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
Coaxiale kabel
COAXIAL
Optische digitale audiokabel
Buig de kabel niet te scherp wanneer u hem aansluit.
OPTICAL
CENTER ≥ Verander de instelling van “PCM
Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS
Digital Surround” en “MPEG” ( ➜ blz.
OPTICAL
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L
Audiokabel
Sluit de kabels aan op de aansluitingen die overeenstemmen met de aangesloten luidsprekers.
≥ Verander “Speaker
Settings” ( ➜ blz. 14,
“Audio” tabblad).
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
SUBWOOFER
5.
Achterzijde van het apparaat
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
R
AUDIO OUT
STAP 2
De afstandsbediening
∫
Batterijen
R6/LR6, AA, UM-3
≥ Plaats de batterijen erin zodat hun polen ( i en j ) overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak.
≥ Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Dit mag u niet doen:
≥ oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.
≥ batterijen van een verschillend type door elkaar gebruiken.
≥ de batterijen verhitten of in vuur gooien.
≥ de batterijen uit elkaar nemen of kortsluiten.
≥ proberen om alkaline- of mangaanbatterijen opnieuw op te laden.
≥ batterijen gebruiken waarvan de ommanteling is afgepeld.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt.
Haal de batterijen eruit indien u de afstandsbediening voor langere tijd niet gaat gebruiken. Bewaar de batterijen op een koele en donkere plaats.
∫
Gebruik
Richt de afstandsbediening ( ➜
afstand van maximaal 7 meter, recht op de sensor van het apparaat en vermijd daarbij obstakels.
STAP 3
QUICK SETUP (BASISINSTELLINGEN)
TV
Schakel het tv-toestel in en kies op het tv-toestel de video-ingang waarop dit apparaat is aangesloten.
1 2 3 4 5
FL SELECT
AV
DIRECT NAVIGATOR
CH VOLUME
PLAY LIST
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
TOP MENU MENU
ENTER
DISPLAY RETURN
Schakel het apparaat in.
Het QUICK
SETUP scherm verschijnt.
Volg de aanwijzingen en maak de instellingen.
Indrukken om
QUICK SETUP te voltooien.
Indrukken om het scherm te sluiten.
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SETUP
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
Om deze instellingen later opnieuw te wijzigen
Kies “QUICK SETUP” ( ➜ blz. 15, “Others” tabblad).
STAP 4
Bediening van het tv-toestel
(U kunt uw tv-toestel bedienen met de afstandsbediening van dit apparaat.)
Richt de afstandsbediening op het tv-toestel
Houd [
Í
TV] ingedrukt en voer tegelijk de code in met de cijfertoetsen.
bijv. 01: [0] ➜ [1]
TV
AV CH VOLUME
Bediening van het tv-toestel
Fabrikant en codenummer
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI
BLAUPUNKT
27, 30
09
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
10
31
05, 06, 31
09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT
IRRADIO
ITT
34
30
25
JVC
LOEWE
17, 39
07
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
05, 06
05, 06
10
26
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
31, 32, 43
05, 31, 33
21
06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
18
09
05, 06, 33
08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON
TOSHIBA
10, 15, 44
16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Voer een test uit door het tv-toestel in te schakelen en het kanaal te veranderen. Herhaal de procedure totdat de code voor correcte bediening is gevonden.
≥ Als het merk van uw tv-toestel niet in de lijst is opgenomen of u het tv-toestel niet met de aangegeven code(s) kunt bedienen, betekent dit dat deze afstandsbediening niet compatibel is met uw tv-toestel.
77
5
Basisweergave
1
Schakel het apparaat in.
2
Open de disc-lade.
(
Stoppen Pauzeren
TV
FL SELECT AV CH VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH SKIP
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
Sensor voor afstandsbediening
750p/1125i
3
Plaats de disc erin.
≥ Leg dubbelzijdige discs er zo in dat het label van de zijde die u wilt weergeven naar boven is gericht.
≥[RAM] Verwijder de discs vóór het gebruik uit hun beschermhoes.
4
Start de weergave.
Indrukken om gedeelten over te slaan.
Indrukken en ingedrukt houden voor
–zoeken (tijdens weergave)
–vertraagde weergave.
(in de pauzestand)
Stoppen
Pauzeren
Overslaan
Groepen overslaan
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
De positie is opgeslagen wanneer “ !
” knippert op het display.
≥ Druk op [ 1 ] (PLAY) om de weergave opnieuw te starten.
[DVD-V] Snel overzicht van de voorafgaande hoofdstukken
(
≥ Druk op [ ∫ ] om de positie uit het geheugen te wissen.
≥ Druk op [ 1 ] (PLAY) om de weergave voort te zetten.
Items worden overgeslagen.
≥[RAM] Overslaan naar de merktekens is ook mogelijk
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Groepen worden overgeslagen.
≥ Werkt niet in de pauzestand.
Een nummer invoeren
Disc-menu
1 2
4 5
7
CANCEL
8
0
3
6
9
10
ENTER
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] b.v. Om 12 te kiezen:
[ S 10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] b.v. Om 123 te kiezen:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Druk op [CANCEL] om het (de) cijfer(s) te wis sen.
[DVD-A] [DVD-V]
Toont een disc-beginmenu.
[RAM]
De programma’s afspelen
(
[DVD-V]
Toont een disc-menu.
[RAM]
Een weergavelijst afspelen
(
[VCD] met weergavebesturing
Toont een disc-menu.
6
78
Zoeken
(tijdens weergave)
Vertraagde weergave
(in de pauzestand)
Beeld-voorbeeld
(in de pauzestand)
SLOW/SEARCH
ENTER
≥ Tot maximaal 5 stappen.
≥ Druk op [ 1 ] (PLAY) om de weergave te starten.
≥ [VCD] Vertraagde weergave:
Alleen in voorwaartse richting.
≥[MPEG4] Vertraagde weergave:
Werkt niet.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥ [VCD] alleen in voorwaartse richting.
Kiezen
Items op het scherm kiezen
ENTER
Registreren
[Opmerking]
≥ “D.MIX” op het display geeft aan dat een geluidsspoor met drie of meer kanalen kan worden gemixt voor weergave in twee kanalen ( ➜
Verklarende woordenlijst).
≥ De disc blijft draaien zolang als de menu’s worden getoond. Om de motor van het apparaat en uw tv-scherm te beschermen, moet u op [ ∫ ] drukken wanneer u klaar bent met kijken.
Als er problemen zijn, raadpleeg dan de Gids voor het verhelpen van storingen ( ➜ blz. 18, 19).
Terug naar het vorige scherm
Display op hoofd- apparaat
RETURN
FL SELECT
Nummerdisplay
:;
Tijddisplay
Informatie scherm
SUBTITLE
[RAM]
Schakelt de ondertitels aan/uit
(
[DVD-V] [VCD] (alleen SVCD)
Kiest de taal van de ondertitels
(
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (alleen CD-tekst)
Schakelt het informatiescherm aan/uit.
∫ Stand-by/aan schakelaar ( Í /I)
Indrukken om het apparaat van de aan-stand in de stand-by stand te zetten, of omgekeerd. In de stand-by stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
Stand-by/aan indicator ( Í )
Wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten, zal deze indicator branden in de stand-by stand en zal hij uitgaan wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Genieten van een hogere geluids- en beeldkwaliteit
AV ENHANCER
(Hoofdapparaat)
Aanbevolen audio/video instellingen uit het geheugen oproepen—AV Enhancer
Druk op [AV ENHANCER] om “Auto”,
“User1”, “User2” of “User3” te kiezen.
Menu
AV Enhancer Auto
Off: Geannuleerd
Auto: De optimale audio- en video-instellingen worden geconfigureerd.
User1 § :
User2 §
User3 § :
:
Geschikt voor video ( [DVD-V] ) (ingesteld in de fabriek).
Geschikt voor audio (ingesteld in de fabriek).
Geschikt voor video ( [RAM] ) (ingesteld in de fabriek).
§ U kunt de instellingen voor User1–3 naar eigen voorkeur veranderen
( ➜ blz.13, “AV Enhancer” in Overig menu).
Wanneer AV Enhancer (Auto) is ingeschakeld, kunt u de onderstaande instellingen niet veranderen.
Audio-instellingen:
Multi Re-master ( ➜ hieronder),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II ( ➜ blz.13)
Video-instellingen:
Picture Mode (
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ blz. 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ rechts)
MPEG DNR/3D-NR (
➜ blz. 9, Beeldruis verminderen)
AUDIO ONLY
Genieten van nog hogere geluidskwaliteit—
AUDIO ONLY
U kunt genieten van een hogere geluidskwaliteit door de uitvoer van videosignalen te stoppen.
Tijdens weergave
Druk op [AUDIO ONLY].
≥ AUDIO ONLY wordt geannuleerd wanneer u [AUDIO ONLY] nogmaals indrukt of het apparaat in de stand-by stand zet.
≥ Video kan naar het scherm worden uitgevoerd wanneer:
—de disc is gestopt.
—tijdens bedieningen zoals zoeken.
—het in-beelddisplay of een menuscherm verschijnt.
≥ Terwijl deze functie is ingeschakeld, wordt er geen audio en video uitgevoerd vanaf de HDMI AV OUT aansluiting.
MULTI
RE-MASTER
Een natuurlijker geluid reproduceren—
Multi Re-master
[RAM] [DVD-V] (Alleen discs opgenomen met 48 kHz)
[DVD-A] (Alleen discs opgenomen met 44,1 kHz en 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥ Tijdens multikanaals weergave van deze discs reproduceert deze functie de frequenties die tijdens het opnemen verloren zijn gegaan, zodat u een geluid krijgt dat dichter bij het origineel ligt.
≥ Tijdens 2-kanaals weergave van deze discs geeft deze functie een natuurlijker geluid door het toevoegen van hogere frequenties die niet op de disc zijn opgenomen. Bij voorbeeld, een DVD-Video die met 48 kHz is opgenomen, wordt afgespeeld met 96 kHz. ( ➜
frequentie” in de Verklarende woordenlijst)
[WMA] [MP3] (Uitgezonderd discs opgenomen met 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Deze functie reproduceert de hogere frequenties die tijdens het opnemen verloren zijn gegaan, zodat u een geluid krijgt dat dichter bij het origineel ligt.
Druk op [MULTI RE-MASTER] om “1” “2” of “3” te kiezen.
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
De beeldkwaliteit instellen
Contrast
Verhoogt het contrast tussen lichte en donkere delen van het beeld.
1. Druk op [CONTRAST].
Contrast 0
2. Druk op [ 21 ] om in te stellen ( j 7 tot i 7).
Brightness
Maakt het beeld helderder.
1. Druk op [BRIGHTNESS].
2. Druk op [ 21 ] om in te stellen (0 tot i 15).
Sharpness
Stelt de scherpte van de randen van de horizontale lijnen af.
1. Druk op [SHARPNESS].
2. Druk op [ 21 ] om in te stellen ( j 7 tot i 7).
Colour
Regelt de tint van de kleuren in het beeld.
1. Druk op [COLOR].
2. Druk op [ 21 ] om in te stellen ( j 7 tot i 7).
Menu
Multi Re-master 1
2
3
Off
1 96kHz
Level 0 dB
Bemonsteringsfrequenti e van uitgangssignalen
Re-master niveau
Instelling [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Soort muziek
1
2
Hoog tempo (b.v. pop en rock)
Verscheidene tempo’s (b.v. jazz)
Andere discs
Effectniveau
Zwak
Gemiddeld
3 Laag tempo (b.v. klassiek) Sterk
Off Uit Uit
Instellen van het Re-master niveau [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Druk op [ 21 ] om het niveau in te stellen ( j 6 tot i 6 dB).
≥ Mogelijk werkt deze functie niet wanneer aangesloten via de DIGITAL
AUDIO OUT of HDMI AV OUT aansluitingen.
AV Enhancer en Multi Re-master zullen mogelijk niet werken afhankelijk van de manier waarop de disc is opgenomen.
79
7
8
80
De weergavevolgorde wijzigen Handige functies
PLAY MODE
Alle groepen weergeven/
Geprogrammeerde weergave/Weergave in willekeurige volgorde
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Druk in de stopstand op [PLAY MODE].
Telkens wanneer u op deze toets drukt:
Alle groepen ( [DVD-A] )
>
Geprogrammeerd
>
Willekeurig
^-------------------Uit (Normale weergave) ,--------------------b
≥ Inactiveer de weergave van HighMAT discs om geprogrammeerde en willekeurige weergave mogelijk te maken.
Kies “Play as Data Disc” ( ➜
∫
Alle groepen weergeven
Druk op [ 1 ] (PLAY).
All Group Playback
PLAY SPEED
De weergavesnelheid wijzigen
[RAM] [DVD-V]
Druk op [ W , PLAY SPEED] of [ X , PLAY
SPEED].
–van k 0,6 tot k 1,4 (in 0,1 eenheden) b.v. [RAM]
DVD-VR a0.9
Press PLAY to start
≥ Druk op [ 1 ] (PLAY) om terug te keren naar de normale weergave.
≥ Nadat u de snelheid hebt veranderd
–Multi Re-master ( ➜ blz. 7), Advanced Surround en Dolby Pro Logic II
( ➜ blz. 13, Audiomenu) werken niet.
–De audio-uitgang schakelt om naar 2ch.
–De 96 kHz sampling frequentie wordt geconverteerd naar 48 kHz.
≥ Deze functie zal mogelijk niet werken afhankelijk van de manier waarop de disc is opgenomen.
∫
Geprogrammeerde weergave
(maximaal 32 items)
1 Druk op de cijfertoetsen om de items te kiezen (
nummer invoeren).
Herhaal deze stap om nog andere items te programmeren.
2 Druk op [ 1 ] (PLAY).
b.v. [DVD-V]
Choose a title and chapter.
No.
1 1
Title Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Alle items kiezen
(op de disc of in de titel of groep)
Druk op [ENTER] en [ 3 4 ] om “ALL” te kiezen, en druk daarna nogmaals op [ENTER] om te registreren.
Het programma wijzigen
Druk op [ 3 4 ] om een item te kiezen.
–Herhaal stap 1 om het item te wijzigen.
–Als u een item wilt wissen, druk dan op [CANCEL] (of kies “Clear” en druk op [ENTER]).
≥ Druk op [ANGLE/PAGE] om pagina per pagina over te slaan.
Het gehele programma wissen
Kies “Clear all” en druk op [ENTER]. Het gehele programma wordt ook gewist wanneer u het apparaat uitschakelt of de disc-lade opent.
∫
Weergave in willekeurige volgorde
1 ( [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] ) b.v. [DVD-V]
Druk op de cijfertoetsen om een groep of titel te kiezen (
nummer invoeren).
2 Druk op [ 1 ] (PLAY).
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select PLAY to start
Om de alle-groepen, geprogrammeerde of willekeurige weergavefunctie af te sluiten
Druk in de stopstand herhaaldelijk op [PLAY MODE].
GROUP
De weergave starten vanaf een gekozen groep
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Een map op WMA/MP3, JPEG en MPEG4 discs wordt behandeld als een
“Group”.
In de stopstand
1 Druk op [GROUP].
2 Druk op [ 3 4 ] of op de cijfertoetsen om een groep te kiezen, en druk vervolgens op [ENTER].
Menu
Group Search 1
[DVD-A] Om alle groepen weer te geven ( ➜ links, Alle groepen weergeven)
QUICK REPLAY
Snelle replay
(Alleen wanneer de verstreken weergavetijd op het display kan worden getoond)
[MPEG4] : Werkt niet
Druk op [QUICK REPLAY] om een paar seconden terug te keren.
≥ Deze functie zal mogelijk niet werken afhankelijk van de manier waarop de disc is opgenomen.
POSITION MEMORY
Positiegeheugen
(Alleen wanneer de verstreken weergavetijd op het display kan worden getoond
[JPEG] : Werkt met alle JPEG inhoud.)
Deze positie blijft in het geheugen opgeslagen ook nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld of de disc hebt verwisseld.
Druk op [POSITION MEMORY].
Position memorised
≥ Maximaal 5 discs.
≥ Wanneer u een zesde positie opslaat, wordt de eerst opgeslagen positie vervangen.
≥ Bepaalde gedeelten van een disc kunnen mogelijk niet worden opgeslagen.
Wanneer u het apparaat inschakelt of de disc erin plaatst, zal “ !
” knipperen op het display.
Druk op [ 1 ] (PLAY) om de weergave opnieuw te starten vanaf die positie. (De betreffende positie wordt nu uit het geheugen gewist.)
Snel overzicht van de voorafgaande hoofdstukken
[DVD-V] (Alleen binnen een titel)
Druk op [ 1 ] (PLAY) terwijl het volgende bericht op het display wordt getoond.
ANGLE/PAGE
De beeldhoek kiezen en een stilbeeld roteren/vooruitgaan
Druk enkele malen op [ANGLE/PAGE] om de beeldhoek te kiezen of om het stilbeeld te roteren/stilbeelden vooruit te gaan.
[DVD-V] (opgenomen met verschillende beeldhoeken)–Beeldhoek kiezen
[DVD-A] –Stilbeelden vooruitgaan
[JPEG] –Stilbeeld roteren
[JPEG] De rotatie van stilbeelden wordt geannuleerd wanneer u de disclade opent of het apparaat in de stand-by stand zet.
Press PLAY to Chapter Review
Druk niet op [ 1 ] (PLAY) als u de intro’s van de hoofdstukken niet wilt bekijken.
Om te annuleren
Druk op [
∫
] terwijl “ !
” knippert.
AUDIO
Het geluidsspoor wijzigen
[DVD-A] [DVD-V] (met verschillende geluidssporen) [RAM] [VCD]
Druk herhaalde malen op [AUDIO] om het gewenste geluidsspoor te kiezen.
[RAM] [VCD]
U kunt deze toets gebruiken om “L”, “R” of “LR” te kiezen.
[DVD-V] (Karaoke-discs)
Druk op [ 21 ] om “On” of “Off” te kiezen voor de
Menu
Audio 1 zang. Lees de instructies van de disc voor nadere bijzonderheden.
Signaaltype/gegevens
LPCM/PPCM/ Î Digital/DTS/MPEG: Signaaltype kHz (Sampling frequentie)/bit/ch (Aantal kanalen)
Voorbeeld: 3/2 .1ch
.1: Laagfrequentie-effect
(niet getoond als er geen signaal is)
0: Geen surround
1: Mono-surround
2: Stereo-surround (links/rechts)
1: Midden
2: Links voor i Rechts voor
3: Links voor i Rechts voor i Midden
ZOOM
De zoomverhouding wijzigen
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
Deze functie vergroot het brievenbus (letterbox) beeld zodat het beeld het hele scherm vult.
Druk enkele malen op [ZOOM] om de aspectverhouding te kiezen
(Just Fit Zoom).
Menu
Just Fit Zoom a 1.00
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Auto
--.
4:3 Standard
----------------.
European Vista
----------------.
16:9 Standard
: ;
Cinemascope2
,------------------
Cinemascope1
,---------------------
American Vista
[MPEG4]
Standard
--.
Original
^---- Full ,-----}
Fijnafstelling (Manual Zoom)
Druk op [ 2 1 ].
–van k
1,00 tot k
1,60 (in 0,01 eenheden)
≥ Ingedrukt houden om te wijzigen in eenheden van 0,05.
–van k 1,60 tot k 2,00 (in 0,02 eenheden)
≥ Ingedrukt houden om te wijzigen in eenheden van 0,1.
Alleen [MPEG4]
–van k
2,00 tot k
4,00 (in 0,05 eenheden)
≥ Ingedrukt houden om te wijzigen in eenheden van 0,25.
≥ Afhankelijk van het aangesloten tv-toestel en zijn instellingen, kan het soms niet mogelijk zijn om te zoomen naar X4,00.
SUBTITLE
De ondertitels wijzigen
[DVD-V] (met ondertitels erop) [VCD] (alleen SVCD)
Druk herhaalde malen op [SUBTITLE] om de gewenste ondertiteltaal te kiezen.
Om de ondertitels al of niet weer te geven
Druk op [ 2 1 ] om “On” of “Off” te kiezen.
Menu
Subtitle Off
[RAM] (On/Off alleen voor discs waarop ondertitels aan/uit informatie is opgenomen)
Druk op [SUBTITLE] om “On” of “Off” te kiezen.
≥ Ondertitels aan/uit informatie kan niet worden opgenomen op Panasonic
DVD-recorders. (Ondertitels aan/uit informatie kan ook niet worden opgenomen op Panasonic DVD-R discs die op een Panasonic DVDrecorder werden gefinaliseerd.)
DNR
Beeldruis verminderen
MPEG DNR: Onderdrukt blokruis en vermindert de wazigheid die
3D-NR: optreedt rond contrasterende gedeelten in het beeld.
Vermindert ruis in het algemeen.
1 Druk op [DNR] om het item te kiezen.
2 Druk op [ 21 ] om in te stellen (MPEG DNR:0 tot i 3,
3D-NR:0 tot i 4).
81
9
10
82
Gebruik van navigatiemenu’s
Weergeven van WMA/MP3/JPEG/MPEG4 discs
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
TOP MENU MENU
U kunt JPEG en MPEG4 inhoud op DVD-RAM weergeven of HighMAT discs afspelen zonder de HighMAT functie te gebruiken (
Disc” in Overig menu).
Items op volgorde weergeven (Playback Menu)
Terwijl het menu wordt getoond
Druk op [ 3 4 ] om “All”, “Audio”, “Picture” of “Video” te kiezen, en druk op [ENTER].
WMA/MP3/JPEG/MPEG4
WMA/MP3
JPEG
MPEG4
Playback Menu
All
Audio
Picture
Video to select and press ENTER
Total 436
Total 7
Total 427
Total 2
≥ Het menuscherm tonen/sluiten
Druk op [TOP MENU].
Weergeven vanaf een gekozen item (Navigation Menu)
1 Druk op [MENU].
2 Druk op [ 3421 ] om de groep te kiezen en druk op
[ENTER].
3 ≥ Om de inhoud van de groep op volgorde weer te geven
Druk op [ENTER].
≥ Om de weergave te starten vanaf een gewenst inhoud
Druk op [ 3421 ] om te kiezen en druk op [ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
5
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
JPEG
Group 005/023
DISPLAY to display the sub menu
Content 0001/0004
RETURN to exit
Groep Inhoud
Nummer van nu afspelende groep en inhoud
:JPEG
:WMA/MP3
: MPEG4
Nu gekozen nummer
≥ Druk op [ANGLE/PAGE] om pagina per pagina over te slaan.
≥ Om te luisteren naar WMA/MP3 tracks terwijl u kijkt naar een JPEG beeld op het scherm
Kies eerst een JPEG-bestand en kies vervolgens WMA/MP3.
(De functie zal niet werken als u in de omgekeerde volgorde kiest.)
≥ Om het scherm te sluiten
Druk op [MENU].
∫
Gebruik van een submenu
1 Druk op [MENU].
2 Druk op [DISPLAY].
3 Druk op [ 3 4 ] om een item te kiezen en druk op
[ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Groepen en inhoud
Alleen inhoud
Alleen groepen
Miniatuurbeelden [JPEG]
Naar de volgende groep
Terug naar de vorige groep
WMA/MP3, JPEG en MPEG4
Alleen WMA/MP3
Alleen JPEG
Alleen MPEG4
Omschakelen tussen helpberichten en verstrekenweergavetijd indicator
Zoeken op inhoudtitel of groeptitel ( ➜ zie rechts)
∫
Zoeken op inhoudtitel of groeptitel
Zet de cursor op een groeptitel om een groep te zoeken, of op een inhoudtitel om zijn inhoud te zoeken.
1 Druk op [MENU].
2 Druk op [DISPLAY].
3 Druk op [ 3 4 ] om “Find” te kiezen en druk op
[ENTER].
¢ A Find
4 Druk op [ 3 4 ] om een letter te kiezen en druk vervolgens op [ENTER].
≥ Herhaal deze bediening om andere letters in te voeren.
≥ De zoekfunctie werkt ook voor kleine letters.
≥ Druk op [ 6 5 ] om de letters tussen A, E, I, O en U over te slaan.
≥ Druk op [ 2 ] om een teken te wissen.
≥ Wis de asterisk ( ¢ ) om te zoeken naar de titels die met die letter beginnen.
5 Druk op [ 1 ] om “Find” te kiezen en druk op [ENTER].
Het scherm met de zoekresultaten verschijnt.
6 Druk op [ 3 4 ] om de inhoud of groep te kiezen, en druk vervolgens op [ENTER].
CD’s afspelen
[CD]
MENU
Titels verschijnen bij het afspelen van discs met CD-tekst.
1 Druk op [MENU].
2 Druk op [ 3 4 ] om de track te kiezen en druk op [ENTER].
bijv. CD-tekst
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
≥ Druk op [ANGLE/PAGE] om pagina per pagina over te slaan.
1.
2.
7.
8.
9.
10.
3.
4.
5.
6.
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery to select and press
ENTER
≥ Om het scherm te sluiten
Druk op [MENU].
1/23 2 01
RETURN to exit
HighMAT™ discs afspelen
[WMA] [MP3] [JPEG]
TOP MENU MENU
Terwijl het menu wordt getoond
Druk op [ 3421 ] om te kiezen en druk vervolgens op [ENTER].
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 / 3
Menu: Brengt u naar het volgende menuscherm dat weergavelijsten of een ander menu toont
M e n u 2
M e n u 1 P l a y l i s t 1
Weergavelijst: de weergave begint
P l a y l i s t 2
2 Prev
M e n u 3
3 Return
P l a y l i s t 3
Next 1
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
RAM-discs afspelen
≥ Titels verschijnen alleen als u deze hebt ingevoerd.
≥ Editing van weergavelijsten en titels is niet mogelijk.
De programma’s afspelen
1 Druk op [DIRECT NAVIGATOR].
2 Druk op [ 3 4 ] of op de cijfertoetsen om het programma te kiezen.
≥ Druk op [ANGLE/PAGE] om pagina per pagina over te slaan.
≥ Om een getal van 2 cijfers te kiezen bijv. 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Druk op [ENTER].
Direct Navigator
0
4
5
2
3
No.
1
Date
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
9 to select
On
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
[RAM]
T i t l e
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
≥ Druk op [ 1 ] om de inhoud van het programma te tonen.
Contents
RETURN to exit
≥ Om terug te gaan naar het beginmenu
Druk op [TOP MENU] en druk vervolgens enkele malen op [RETURN].
≥ Om de menu-achtergrond te wijzigen
Druk op [DISPLAY].
De achtergrond verandert naar de achtergrond die op de disc is opgenomen.
≥ Het menuscherm tonen/sluiten
Druk op [TOP MENU].
Kiezen uit de lijst
Tijdens weergave
1 Druk op [MENU].
2 Druk op [ 2 ] en vervolgens op
[ 3 4 ] om “Playlist”, “Group” of “Content” te kiezen.
3 Druk op [ 1 ] en vervolgens op
[ 3 4 ] om een item te kiezen, en druk daarna op [ENTER].
≥ Druk op [ANGLE/PAGE] om pagina per pagina over te slaan.
P l a y l i s t
Playlist
Group
Content
All By Artist
9
10
7
8
No.
Content title
1 Few times in summer
2
Less and less
3
4
And when I was born
Quatre gymnopedies
5
6
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
Pink Island
0 9 to select ENTER to play
RETURN to exit
≥ Om het scherm te sluiten
Druk op [MENU].
Een weergavelijst afspelen
(Alleen wanneer de disc een weergavelijst bevat)
1 Druk op [PLAY LIST].
2 Druk op [ 3 4 ] of op de cijfertoetsen om de weergavelijst te kiezen.
≥ Druk op [ANGLE/PAGE] om pagina per pagina over te slaan.
≥ Om een getal van 2 cijfers te kiezen bijv. 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Druk op [ENTER].
P l a y l i s t
1
4
5
2
3
No.
1
Date
11/1
1/ 1
2/ 2
3/ 3
4/10
Length
0:00:01
0:01:20
1:10:04
0:10:20
0:00:01
2
T i t l e
City Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
Baseball
0 9 to select and press ENTER
Een scène afspelen
Contents
RETURN to exit
1 Voer de stappen 1–2 uit ( ➜ hierboven, Een weergavelijst afspelen).
2 Druk op [ 1 ].
3 Druk op [ 3 4 ] om “Scene List” te kiezen en druk op
[ENTER].
≥ Kies “Contents” om de inhoud van het programma te tonen.
4 Druk op [ 3421 ] om een scène te kiezen en druk op
[ENTER].
Tips voor het maken van WMA/MP3/JPEG en MPEG4 discs (Voor CD-R/CD-RW)
≥ Discs moeten voldoen aan ISO9660 niveau 1 of 2 (uitgebreide formaten uitgezonderd).
≥ Dit apparaat is compatibel met multisessie, maar als er veel sessies zijn duurt het langer voordat de weergave begint. Beperk het aantal
[WMA]
≥ Door copyright beschermde WMA-bestanden kunnen niet worden weergegeven.
≥ Dit apparaat is niet compatibel met Multiple Bit Rate (MBR).
≥
≥ sessies tot een minimum om dit te vermijden.
Wanneer er meer dan 8 groepen zijn, zullen de achtste en de erop volgende groepen op één verticale lijn in het menuscherm worden getoond.
De displayvolgorde op het menuscherm kan verschillend zijn van die op het computerscherm.
≥ Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die met ‘packet write’ werden opgenomen.
[MP3]
≥ Dit apparaat is niet compatibel met ID3-tags.
≥ Compatibele sampling frequenties: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, en 48 kHz
[JPEG]
≥ Om JPEG-bestanden op dit apparaat weer te geven:
– Maak de bestanden op een digitale camera die voldoet aan de DCF Standaard (Design
Een naam geven aan mappen en bestanden b.v. [MP3] rule for Camera File system) Versie 1.0. Sommige digitale camera’s hebben functies die niet ondersteund zijn door de DCF Standaard Versie 1.0, zoals automatische
(Op dit apparaat worden bestanden behandeld als inhouden, en mappen als groepen.)
Voeg tijdens het opnemen getallen toe vóór de map- en bestandsnamen. Deze getallen dienen te bestaan uit een gelijk aantal cijfers en dienen toegevoegd te worden in de volgorde waarin u de items wilt afspelen (het is mogelijk dat dit soms niet zal werken).
De bestanden moeten de volgende extensie hebben:
“.WMA” of “.wma”
“.MP3” of “.mp3” wortel
001group
001
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
002group
003group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
beeldrotatie waardoor de weergave van een beeld onmogelijk kan worden gemaakt.
– Wijzig de bestanden op geen enkele manier en sla ze niet op onder een andere naam.
≥ Dit apparaat kan bewegende beelden, MOTION JPEG en andere soortgelijke formaten, andere stilbeelden dan JPEG (b.v. TIFF), en beelden met samengaand geluid niet weergeven.
[MPEG4]
≥ MPEG4-gegevens [die voldoen aan SD VIDEO specificaties (ASFstandaard)/MPEG4 (Simple Profile) videosysteem/G.726 audioysteem], opgenomen met Panasonic SD-multi camera’s of DVDvideorecorders, kunnen op dit apparaat worden afgespeeld.
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” of “.jpeg”
“.ASF” of “.asf”
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
83
11
Gebruik van de in-beeld menu’s
12
84
1
DISPLAY
2
Kiezen
Naar het volgende menu gaan
3
Kiezen 1 2 3
4
RETURN
4 5 6
Eenmaal indrukken.
(Wanneer u tweemaal indrukt, zal de verstreken-weergavetijd indicator verschijnen. ➜ hieronder)
Terugkeren naar het vorige menu
ENTER
Registreren
Kies het menu.
ENTER
Registreren
7 8
0
Maak de instellingen.
9
10
Indrukken om het scherm te sluiten.
∫
Verstreken-weergavetijd indicator
Weergaveconditie Huidige positie
Weergavemodus
: Normale weergave
ALL: Alle groepen weergeven [DVD-A]
PGM: Geprogrammeerde weergave
RND: Weergave in willekeurige volgorde
Nu weergegeven nummer
Verstreken weergavetijd/Resterende tijd
PBC: Weergeven met weergavebesturing
[VCD]
Druk op [ 3 4 ] om het display te veranderen.
(Voor WMA, MP3 en SVCD wordt alleen de verstreken weergavetijd getoond.)
De indicaties op het display hangen af van de gebruikte aansluiting en disc.
Hoofdmenu’s
Program/Group
Title/Chapter
Track/Playlist
Content
Time
Video
Om te starten vanaf een specifiek item
Om een bepaalde tijd vooruit of achteruit over te slaan (Time Slip tijdens weergave alleen)
1. Druk tweemaal op [ENTER] zodat de indicator voor
Time Slip verschijnt.
2. Druk op [ 3 4 ] om de tijd te kiezen en druk op [ENTER].
≥ Houd [ 3 4 ] ingedrukt om sneller te veranderen.
Om te starten vanaf een specifieke tijd (Time Search)
Om het resterende tijd/verstreken tijd display te veranderen
Om het aantal pixels te tonen
Audio
(
➜ blz. 9, Het geluidsspoor wijzigen)
Om de huidige bitrate of sampling frequentie te tonen
Still Picture Om de stilbeeldfunctie om te schakelen
Thumbnail Om miniatuurbeelden te tonen
Subtitle (
➜ blz. 9, De ondertitels wijzigen)
Marker (VR)
Angle
Rotate Picture
Om merktekens die op DVD-videorecorders werden opgenomen terug te vinden
(
➜ blz. 9, De beeldhoek kiezen en een stilbeeld
roteren/vooruitgaan)
Slideshow
Om de diaweergave in/uit te schakelen
Om de diaweergave-timing te veranderen (0–30 sec)
Other Settings ( ➜ hieronder)
Overige instellingen (Other Settings)
Play Speed ( ➜
blz. 8, De weergavesnelheid wijzigen)
∫
Weergavemenu
(Alleen wanneer de verstreken weergavetijd op het display kan worden getoond
[JPEG] : De Repeat en Marker functies kunnen worden gebruikt.)
Repeat Kies een item dat u wilt herhalen.
A-B
Repeat
Marker
Behalve
[RAM]
Om een specifiek gedeelte te herhalen
Druk op [ENTER] bij het start- en eindpunt. Druk nogmaals op [ENTER] om te annuleren.
≥[RAM] (stilbeeld-gedeelte): Werkt niet
Om maximaal 5 posities voor opnieuw weergeven te markeren
Druk op [ENTER]. (Het apparaat is nu gereed voor het vastleggen van merktekens.)
Een positie markeren: [ENTER] (bij het gewenste punt)
Nog een andere positie markeren: [ 2 1 ] om “ ¢ ” te kiezen ➜ [ENTER]
Een merkteken uit het geheugen oproepen:[ 2 1 ] ➜ [ENTER]
Een merkteken wissen: [ 2 1 ] ➜ [CANCEL]
≥ Deze functie werkt niet tijdens geprogrammeerde en willekeurige weergave.
≥ Merktekens die u met dit apparaat toevoegt, worden gewist wanneer u de disc-lade opent of het apparaat in de stand-by stand zet.
∫
Beeldmenu
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Verzacht de beelden en benadrukt details in donkere scènes.
Cinema2: Verscherpt de beelden en benadrukt details in
Animation donkere scènes.
Dynamic
User (Druk op [ENTER] om “Picture Adjustment” te kiezen) ( ➜ hieronder)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ blz. 7,
De beeldkwaliteit instellen)
Gamma (Regelt de helderheid van donkere delen in het beeld.)
Depth Enhancer
Deze functie vermindert de ruwe ruis in de achtergrond zodat een gevoel van meer diepte ontstaat.
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ blz. 9, Beeldruis verminderen)
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
HDMI
Colour
Space
Met HDMI-aansluiting (Wanneer “HDMI Video Mode” op “On” is ingesteld) ( ➜ blz. 15, “HDMI” tabblad)
Video-opnamen zullen worden geconverteerd naar en uitgevoerd als hoge-definitie video. De beeldkwaliteit hangt af van de aangesloten apparatuur. Kies de gewenste beeldkwaliteit.
525p (progressief) 625p (progressief)
750p (progressief) 1125i (interlace)
≥ “ ¢ ” verschijnt naast de videosignalen die met de aangesloten apparatuur gebruikt kunnen worden. Wanneer u een item zonder “ ¢ ” kiest, kan er storing zijn in het beeld. Als er storing in het beeld is, houd dan [CANCEL] ingedrukt totdat het beeld correct wordt weergegeven. De instelling zal terugkeren naar “525p” of “625p”.
≥ De signalen vanaf de COMPONENT VIDEO OUT uitgang zullen “525i” of “625i” zijn.
Met HDMI-aansluiting (Wanneer “HDMI Video Mode” op
“Off” is ingesteld) ( ➜ blz. 15, “HDMI” tabblad) of andere aansluitingen
525p (progressief) 625p (progressief)
525i (interlace) 625i (interlace)
Wanneer u “525p” of “625p” kiest en er een bevestigingsscherm verschijnt, kies dan “Yes” alleen indien u hebt aangesloten op een tv-toestel dat geschikt is voor progressieve signaaluitvoer.
Als u “525p”, “625p”, “750p” of “1125i” hebt gekozen
( ➜ hierboven), kies dan de conversiemethode voor videouitgangssignalen die geschikt is voor het soort materiaal.
Wanneer het uitgangssignaal PAL is
Auto: Detecteert 25 beelden-per-seconde filminhoud en converteert deze op de juiste manier.
Video: Kies deze optie wanneer u “Auto” gebruikt en de video-inhoud vervormd is.
Wanneer het uitgangssignaal NTSC is
Auto1 (normaal): Detecteert 24 beelden-per-seconde filminhoud en converteert deze op de juiste manier.
Auto2: Compatibel met 30 beelden-per-seconde filminhoud en 24 beelden-per-seconde filminhoud.
Video: Kies deze optie wanneer u Auto1 en Auto2 gebruikt en de video-inhoud vervormd is.
Met HDMI-aansluiting (Wanneer “HDMI Video Mode” op “On” is ingesteld) ( ➜ blz. 15, “HDMI” tabblad)
De beeldkwaliteit hangt af van de aangesloten apparatuur. Kies de gewenste beeldkwaliteit.
Als een van de onderstaande items niet mogelijk is met de aangesloten apparatuur, zal dat item niet worden getoond.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
≥
“HDMI RGB Range” ( ➜ blz. 15, “HDMI” tabblad) is
beschikbaar wanneer “RGB” is gekozen.
∫
Audiomenu
Dolby Pro
Logic II
Advanced
Surround
Dialogue
Enhancer
Multi Remaster
Dolby Pro Logic II is een geavanceerde decoder die elke stereobron omzet naar 5-kanaals surroundgeluid (linker en rechter voorkanalen, middenkanaal, linker en rechter surroundkanalen).
Off
Movie: Moviesoftware die in Dolby Surround is opgenomen.
Music: Stereobronnen.
≥ Werkt niet tijdens weergave van multikanaals audio.
≥ Werkt niet wanneer audio via de HDMI AV OUT uitgang wordt uitgevoerd.
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 of meer kanalen)
U kunt genieten van een virtueel surroundeffect wanneer u
2 voorluidsprekers (SP) of een hoofdtelefoon (HP) gebruikt
(sluit het apparaat aan op apparatuur die een hoofdtelefoonaansluiting heeft).
SP (Luidspreker) 1 Natuurlijk SP 2 Versterkt
HP (Hoofdtelefoon) 1 Natuurlijk HP 2 Versterkt Off
≥ Bij weergave van discs die met surroundgeluid zijn opgenomen, lijkt het alsof er geluid komt uit virtuele luidsprekers aan beide zijden van de luisterplaats.
≥ Wanneer u de hoofdtelefoon van een aangesloten apparaat gebruikt, kies dan “HP 1” of “HP 2”.
≥ De optimale luisterplaats is 3- tot 4-maal de afstand tussen de linker en rechter voorluidsprekers, of 3- tot 4-maal de breedte van het tv-toestel indien u de tv-luidsprekers gebruikt.
≥ Gebruik dit effect niet in combinatie met surroundeffecten op andere apparatuur.
Om filmdialogen beter te kunnen horen
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 kanalen of meer, waarbij de dialoog in het middenkanaal is opgenomen)
On
,------.
Off
( ➜
Digital
Filter
Attenuator
Subtitle
Brightness
Wanneer audio via de 2 ch of 5.1ch AUDIO OUT uitgangen wordt uitgevoerd (
Normal: Een heldere klankkleur.
Slow: Schept een zachte muzikale sfeer met dieptegevoel.
Wanneer audio via de 2 ch of 5.1ch AUDIO OUT uitgangen wordt uitgevoerd (
Schakel deze functie in als het geluid vervormd klinkt.
On ,------. Off
∫
Displaymenu
Information
Subtitle
Position
On ,------. Off
( [JPEG] [MPEG4] : Off, Date, Details)
0 tot s 60 (in eenheden van 2)
Auto, 0 tot s 7
4:3 Aspect
Om te kiezen hoe u beelden, die gemaakt zijn voor weergave op 4:3 schermen, wilt weergeven op een
16:9 tv-scherm.
Normal: Beelden worden in de breedte gerekt.
Auto: De standaardinstelling is “Shrink”. Voor brievenbusbeelden verandert deze instelling automatisch naar “Zoom”.
Shrink: De beelden verschijnen in het midden van het scherm.
Zoom: Vergroting naar de 4:3 beeldverhouding.
Just Fit Zoom ( ➜
blz. 9, De zoomverhouding wijzigen)
Manual Zoom ( ➜
blz. 9, De zoomverhouding wijzigen)
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off
On ,------. Off s 3 tot r 3
HDMI Status
Toont allerlei informatie wanneer
( aangesloten op de HDMI AV OUT uitgang.
➜ hieronder, Controleren van HDMIinformatie)
∫
Overig menu
Sleep
AV Enhancer
Setup
Play as DVD-Video of
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR
Play as HighMAT of
Play as Data Disc
∫
Controleren van HDMI-informatie
HDMI Status----- HDMI is connected
Toestand van aansluiting
( ➜
blz. 9, Het geluidsspoor wijzigen)
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Colour Space
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG
6ch
625p/750p/1125i
YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
Toont het maximaal aantal kanalen van de aangesloten apparatuur.
( ➜
( ➜
≥ Alle mogelijke uitgangssignalen worden getoond.
≥ Het huidige uitgangssignaal van “Audio Stream”, “Video Format” en “Colour Space” zal onderstreept zijn.
≥ Wanneer “Off” is gekozen in “HDMI Audio Output” ( ➜ blz. 15, “HDMI” tabblad), zal “– – –” worden getoond in “Audio Stream” en “Max Channel”.
Auto
§ ,.
30 min
,.
60 min
,.
90 min
,.
120 min
^----------------------------.
Off
,----------------------------J
§ Auto:
Het apparaat wordt uitgeschakeld 5 minuten nadat de weergave is gestopt.
– Werkt ook met DVD’s die een menu tonen nadat de weergave is gestopt.
– Werkt niet als u de weergave stopt of een disc-menu toont. Wanneer u de weergave opnieuw start, zal AUTO weer werken.
≥ Wanneer “30 min” s “120 min” is ingesteld, zal de resterende tijd worden getoond.
Uw favoriete instellingen opslaan
U kunt uw favoriete video/audio effecten opslaan in “User1”, “User2” en “User3”.
Voorbereiding
Stel de onderstaande instellingen naar wens in. (Niet beschikbaar wanneer
“Auto” is gekozen.)
Audio-instellingen:
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/
Dolby Pro Logic II ( ➜ links)
Video-instellingen:
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ blz. 12)
(
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour
➜ blz. 7, De beeldkwaliteit instellen)
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ blz. 9, Beeldruis verminderen)
1. Kies “Save Settings” en druk op
[ENTER].
2. Druk op [ 34 ] om de locatie voor instelling (User1, User2 of User3) te kiezen, en druk op [ENTER].
3. Volg de aanwijzingen op het menuscherm en druk tenslotte op
[ENTER].
De instellingen uit het geheugen oproepen ( ➜ blz. 7, Aanbevolen audio/video instellingen uit het geheugen oproepen—AV
Enhancer)
De instellingen controleren
1. Druk op [ 34 ] om “User1”, “User2” of
“User3” te kiezen en druk op [ENTER].
2. Kies “Save Settings” en druk tweemaal op [ENTER].
Om het scherm te sluiten, kies “No” en druk op [ENTER] .
( ➜ blz. 14)
≥ Kies “Play as DVD-Video” om DVD-Video inhoud op DVD-Audio weer te geven.
≥ Kies “Play as Data Disc” om JPEG of
MPEG4 inhoud op DVD-RAM weer te geven, of om een HighMAT disc weer te geven zonder de HighMAT functie te gebruiken.
85
13
De speler-instellingen wijzigen
1 2 3 4 5
Kiezen Kiezen Kiezen
1 2 3
menu.
SETUP
Open het Setup
ENTER
Ga naar rechts.
Kies het tabblad.
ENTER
Registreren
Kies het item.
4 5
ENTER
7
Registreren
8
0
6
9
10
Maak de instellingen.
SETUP
Indrukken om het scherm te sluiten.
≥ De gewijzigde instellingen blijven in het geheugen opgeslagen ook wanneer u het apparaat in stand-by zet.
≥ De onderstreepte items zijn vooraf ingesteld in de fabriek.
∫
“Disc” tabblad
Audio
Kies de taal voor het geluidsspoor.
Subtitle
Kies de taal voor de ondertitels.
Menus
Kies de taal voor de disc-menu’s.
Ratings
Stel een restrictieniveau in om de weergave van DVD-Video te beperken.
≥ Volg de aanwijzingen op het tv-scherm.
Met QUICK SETUP kunt u de items in het geschaduwde gedeelte achtereenvolgens instellen.
≥ English ≥ French ≥ German ≥ Italian ≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Swedish ≥ Dutch
≥
Original § 1
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥ Automatic § 3
≥ English ≥ French ≥ German ≥ Italian ≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Swedish
≥
Dutch
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥ Deze instelling verandert ook wanneer u de menutaal in QUICK SETUP verandert.
Restricties instellen (Wanneer niveau 8 is gekozen)
≥
8 No Limit
≥
1 tot 7
≥
0 Lock All: Om de weergave van discs waarop geen restrictieniveaus staan te verbieden.
Wanneer u een restrictieniveau instelt, verschijnt er een wachtwoordscherm.
Volg de aanwijzingen op het tv-scherm.
Vergeet uw wachtwoord niet.
Een bericht zal verschijnen indien een DVD-Video met een hoger restrictieniveau dan het ingestelde niveau erin wordt geplaatst. Volg de aanwijzingen op het tv-scherm.
∫
“Video” tabblad
TV Aspect
Kies de instelling die aangepast is aan uw tv-toestel en voorkeur.
≥ 4:3 Pan&Scan: TV-toestel met standaard beeldaspect (4:3)
De zijkanten van het breedschermbeeld worden afgesneden zodat het beeld het scherm vult (tenzij dit door de disc wordt verboden).
≥
4:3 Letterbox: TV-toestel met standaard beeldaspect (4:3)
Breedschermbeelden worden in de brievenbusstijl weergegeven.
14
86
TV Type
Kies het type van uw tv-toestel.
Time Delay
Stel af als u vaststelt dat het geluid niet synchroon is met het beeld wanneer dit apparaat op een AVversterker en een Plasma-display is aangesloten.
Convert from PAL
Video Out (AV/Component) ( ➜
Kies het formaat van de videosignalen voor uitvoer vanaf de SCART en COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen.
Still Mode
Kies het beeldtype voor weergavepauze.
NTSC Disc Output
Kies uitvoer van PAL 60 of NTSC wanneer u NTSC discs weergeeft.
Picture/Video Output
Kies het formaat van de video-uitgangssignalen voor JPEG en MPEG4.
∫
“Audio” tabblad
PCM Digital Output
Controleer de beperkingen op digitale invoer naar de apparatuur die via de
COAXIAL of OPTICAL aansluiting is aangesloten, en kies de maximale sampling frequentie van de PCM digitale uitgangssignalen.
Dolby Digital
Met COAXIAL, OPTICAL of HDMI AV OUT aansluitingen ( ➜ blz. 4, 5)
DTS Digital Surround
Met COAXIAL, OPTICAL of HDMI AV OUT aansluitingen ( ➜ blz. 4, 5)
MPEG
Met COAXIAL, OPTICAL of HDMI AV OUT aansluitingen ( ➜ blz. 4, 5)
Dynamic Range Compression
Audio during Search
Speaker Settings
Kies de instellingen die overeenkomen met
( uw audiosysteem en luisteromgeving
➜ blz. 15, De luidsprekerinstellingen aanpassen aan uw luidsprekers).
≥ 16:9: Breedscherm tv-toestel (16:9)
≥
Standard (Direct View TV)
≥
CRT Projector
≥
Plasma TV
≥
0ms
≥
20ms
≥
40ms
≥
60ms
≥
LCD TV/Projector
≥
Projection TV
≥
80ms
≥
100ms
≥
625p/50Hz: De beelden van een PAL-disc worden uitgevoerd als PAL- progressief.
≥ 525p/60Hz: De beelden van een PAL-disc worden geconverteerd naar NTSC-progressief.
≥ Video/YPbPr ≥ S-Video/YPbPr ≥ RGB/No Output
≥
Automatic
≥
Field: Het beeld is niet wazig, maar de beeldkwaliteit is minder goed.
≥
Frame: De algehele kwaliteit is hoog, maar het weergegeven beeld kan wazig zijn.
≥
PAL60: NTSC-discs kunnen op een PAL tv-toestel worden weergegeven.
≥ NTSC: Het uitgangssignaal van NTSC-discs blijft NTSC.
≥ Automatic ≥ PAL
≥
NTSC/PAL60: De signaaluitvoer hangt af van de instelling van “NTSC Disc Output” ( ➜ hierboven).
Off: Wanneer niet aangesloten via de COAXIAL of OPTICAL aansluiting
Up to 48 kHz: Wanneer aangesloten op apparatuur die compatibel is met 44,1 of 48 kHz
Up to 96 kHz: Wanneer aangesloten op apparatuur die compatibel is met 88,2 of 96 kHz
Up to 192 kHz: Wanneer aangesloten op apparatuur die compatibel is met 176,4 of 192 kHz
≥ Signalen van kopieerbeveiligde discs worden geconverteerd naar 48 of 44,1 kHz.
≥ Sommige apparatuur kan bemonsteringsfrequenties van 88,2 kHz niet verwerken, ook al kan deze 96 kHz verwerken.
Voor nadere bijzonderheden, lees de gebruiksaanwijzing van uw apparatuur.
≥ Bitstream ≥ PCM
≥ Bitstream ≥ PCM
Kies “Bitstream” indien de apparatuur de bitstream (digitale vorm van multi-kanaals gegevens) kan decoderen. Indien niet, kies “PCM”.
≥ Indien de bitstream wordt uitgevoerd naar apparatuur zonder een decoder, kunnen hoge ruisniveaus worden uitgevoerd die schadelijk kunnen zijn voor de luidsprekers en voor uw gehoor.
≥
PCM
≥
Bitstream
Wanneer geluid wordt uitgevoerd vanaf de HDMI AV OUT uitgang en de aangesloten apparatuur het gekozen item niet ondersteunt, hangt de werkelijke geluidsuitvoer af van de prestaties van de aangesloten apparatuur.
≥
Off
≥ On: Stelt de helderheid af, ook wanneer het volume laag is, door het bereik van het laagste geluidsniveau en het hoogste
≥ On geluidsniveau te comprimeren. Ideaal geschikt voor wanneer u laat ’s nachts wilt kijken. (Werkt alleen met Dolby Digital)
≥ Off
Speaker Type
≥
Multi-channel: wanneer 3 of meer luidsprekers zijn aangesloten.
≥
2-channel: wanneer 2 luidsprekers zijn aangesloten.
Multi-channel Setting (Wanneer u “Multi-channel” kiest)
≥ Aanwezigheid en grootte van de luidsprekers ≥ Vertragingstijd ≥ Kanaalbalans
∫
“HDMI” tabblad
HDMI RGB Range
Stel “HDMI Colour Space” in op “RGB” ( ➜ blz.
12, Beeldmenu).
HDMI Video Mode
≥
Standard
≥
Enhanced: Wanneer de zwart-wit beelden niet duidelijk zijn.
HDMI Audio Output
≥ On: Wanneer video via de HDMI AV OUT uitgang wordt uitgevoerd.
≥
Off: Wanneer video via COMPONENT VIDEO OUT uitgang wordt uitgevoerd (de uitvoer vanaf de
HDMI AV OUT uitgang is “525p” of “625p”).
≥
On: Wanneer audio via de HDMI AV OUT uitgang wordt uitgevoerd.
≥
Off: Wanneer audio niet via de HDMI AV OUT uitgang wordt uitgevoerd.
∫
“Display” tabblad
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Kies de achtergrond voor JPEG en MPEG4 weergave.
∫
“Others” tabblad
FL Dimmer
Stelt de helderheid van het display op het apparaat in.
≥
English
≥
On
≥
Black
≥
Français
≥
Deutsch
≥
Italiano
≥
Español
≥
Português
≥
Svenska
≥
Nederlands
≥
Off
≥
Grey
Auto Power Off
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Alle waarden in de Setup menu’s worden weer ingesteld op de standaardwaarden.
≥ Bright ≥ Dim
≥
Auto: Het display is verduisterd tijdens weergave, maar het wordt helder wanneer u bepaalde bedieningen uitvoert.
≥ On: Als u het apparaat ongeveer 30 minuten lang in de stopstand laat staan, schakelt het automatisch uit, ongeacht de instelling van de SLEEP timerfunctie.
≥
Off
≥ Yes ≥ No
≥
Yes: Het wachtwoordscherm verschijnt indien “Ratings” (
➜ blz. 14) is ingesteld. Voer hetzelfde wachtwoord in.
Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in nadat “INIT” op het display is verdwenen.
≥
No
§ 1
§ 2
De oorspronkelijke taal op de disc wordt gekozen.
Voer een codenummer in volgens de tabel op blz. 16.
§ 3 Indien de taal die voor “Audio” is gekozen niet beschikbaar is, verschijnen de ondertitels in die taal (indien beschikbaar op de disc).
De luidsprekerinstellingen aanpassen aan uw luidsprekers
Wanneer u “Multi-channel” kiest (
➜ blz. 14, “Speaker Settings” in het tabblad “Audio”), is de onderstaande instelling (
a ) vereist. (Indien gewenst, pas de instellingen b c aan uw voorkeur aan.)
Vertragingstijd ( b )
Voor (L) a
Midden b a c
Voor (R) a
Afsluiten
Testsignaal
L
Exit
Test
LS m s
0.0
d B
0
C m s
0.0
d B
0
(LS) — Surround— (RS) a c b c a d B
0 d B
0
R
SW
RS
Subwoofer c a
(Effectief bij weergave van multikanaals audio)
Als afstand d of f kleiner is dan e , zoek dan het verschil op in de tabel en verander naar de aanbevolen instelling.
1. Druk op [ 3 4 2 1 ] om een item te kiezen en druk op [ENTER].
2. Druk op [ 3 4 ] om de instelling te wijzigen en druk op [ENTER].
d Middenluidspreker
: Aanbevolen plaatsing Verschil
Ongeveer 34 cm
Instelling
1,0 ms
L
C d e
R
Ongeveer 68 cm
Ongeveer 102 cm
Ongeveer 136 cm
Ongeveer 170 cm
2,0 ms
3,0 ms
4,0 ms
5,0 ms
SW
Aanwezigheid en grootte van de luidsprekers ( a )
1. Druk op [ 3 4 2 1 ] om een item te kiezen en druk op [ENTER].
2. Druk op [ 3 4 ] om de inhoud te wijzigen en druk op [ENTER].
LS f Surroundluidsprekers
Verschil
Ongeveer 170 cm
Ongeveer 340 cm
Ongeveer 510 cm
Pictogramvoorbeelden:
Surroundluidspreker (LS) f
RS
Instelling
5,0 ms
10,0 ms
15,0 ms
LS LS Kanaalbalans ( c )
Groot Klein Geen
≥ Groot: Kies deze instelling wanneer de luidspreker lage frequenties
(beneden 100 Hz) kan weergeven.
≥ Klein: Kies deze instelling indien de luidspreker lage frequenties niet kan weergeven.
Als de subwoofer op “Geen” is ingesteld, worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op “Groot”. (Sluit in dit geval bij voorkeur een luidspreker aan die de lage tonen beneden 100 Hz kan weergeven.)
Deze functie werkt niet wanneer de apparaten via HDMI-aansluitingen zijn aangesloten en “HDMI Audio Output” ( ➜ hierboven, “HDMI” tabblad) op “On” is ingesteld.
1. Kies “Test” en druk op [ENTER].
Een testsignaal wordt uitgezonden.
Voor (L)
_—)
Midden
_—)
Voor (R)
: ;
Surround (LS)
(—————=
Surround (RS)
2.
Luister naar het testsignaal en druk op [ 3 4 ] om het volumeniveau van de middenluidspreker en surroundluidsprekers in te stellen op ongeveer hetzelfde niveau als dat van de voorluidsprekers ( s 6 tot r 6 dB).
(Het volumeniveau van de voorluidsprekers kan hier niet worden ingesteld.)
3. Druk op [ENTER].
Het testsignaal stopt.
≥ Er wordt geen testsignaal uitgezonden voor de subwoofer. Stel het niveau van de subwoofer in door wat muziek af te spelen en dan terug te keren naar dit scherm om in te stellen zoals u wenst.
Nadat de instellingen zijn voltooid
Druk op [ 3 4 2 1 ] om “Exit” te kiezen en druk op [ENTER].
87
15
16
88
Behandeling van discs
∫
Discs reinigen
DVD-Audio, DVD-Video, Video CD, SVCD en CD
Veeg schoon met een bevochtigde doek en veeg daarna droog.
DVD-RAM en DVD-R
≥ Maak schoon met een optionele DVD-RAM/PD discreiniger (LF-K200DCA1, indien verkrijgbaar).
≥ Gebruik nooit doeken of reinigingsmiddelen voor CD’s e.d.
∫
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
≥ Plak geen labels of stickers op de discs (De discs kunnen dan namelijk kromtrekken en onbruikbaar worden).
≥ Schrijf niet met een balpen of ander schrijfgerei op de labelkant van de disc.
≥ Gebruik geen schoonmaaksprays voor grammofoonplaten, benzine, verfverdunner, antistatische vloeistoffen of enig ander oplosmiddel.
≥ Gebruik geen krasbestendige beschermers of deksels.
≥ Gebruik de volgende discs niet:
– Discs waarop kleefstof van eraf gehaalde stickers of labels is achtergebleven (uitgeleende discs, enz.).
– Kromgetrokken of gebarsten discs.
– Discs met een onregelmatige vorm, zoals hartvormige discs.
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid of sterke trillingen. Dit om beschadiging van de behuizing en de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange levensduur van het apparaat te verzekeren. Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Bedrijfsspanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan resulteren in overbelasting en zelfs in brand. Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom.
Controleer zorgvuldig de stroomvoorziening wanneer u het apparaat wilt gebruiken op een boot of andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Behandeling van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer juist is aangesloten en niet beschadigd is. Verkeerde aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Trek niet aan het snoer, buig het niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te halen. Trek niet aan het snoer, want dit kan resulteren in een elektrische schok. Pak de stekker nooit met natte handen vast. Anders kunt u een elektrische schok krijgen.
Verklarende woordenlijst
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Een kopieerbeveiligingssysteem voor DVD-Audio bestanden. Dit apparaat ondersteunt CPPM.
Down-mixing (mengen naar 2 kanalen)
Dit is een bewerking waardoor de multikanaals audio (surroundgeluid) op bepaalde discs opnieuw naar twee kanalen wordt gemengd. Wanneer u via de tv-luidsprekers (twee kanalen) wilt luisteren naar het geluid op een DVD met een 5.1-kanaals digitaal surround-geluidssspoor erop, zal het naar twee kanalen gemixte geluid worden uitgevoerd.
Sommige DVD-Audio discs staan down-mixing naar twee kanalen van de gehele of gedeeltelijke inhoud van de disc niet toe.
Bij het afspelen van dergelijke discs of van dergelijke gedeelten op de disc, zal de geluidsweergave niet normaal zijn, tenzij het aantal aangesloten luidsprekers hetzelfde is als de kanaalspecificaties van de disc.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
Het geluid van HDCD-gecodeerde cd’s is beter omdat deze cd’s gecodeerd zijn met 20 bits in vergelijking met 16 bits voor alle andere cd’s.
Taalcodelijst
Abkhaziaans: 6566
Afar:
Afrikaans:
6565
6570
Albanees:
Amharisch:
Arabisch:
Armeens:
8381
6577
6582
7289
Assamees:
Aymara:
6583
6588
Azerbeidzjaans: 6590
Bashkir: 6665
Baskisch: 6985
Bengalees; Bangla:
Bhutanees:
6678
6890
Bihari:
Birmaans:
Bretons:
6672
7789
6682
Bulgaars: 6671
Byelorussisch: 6669
Cambodjaans: 7577
Catalaans:
Chinees:
Corsicaans:
Deens:
6765
9072
6779
6865
Duits:
Engels:
Esperanto:
Estisch:
Faeröers:
Fijisch:
Fins:
Frans:
Fries:
Galicisch:
Georgisch:
7089
7176
7565
6869
6978
6979
6984
7079
7074
7073
7082
Grieks:
Groenlands:
Guarani:
Gujarati:
Hausa:
Hebreeuws:
Hindi:
Hongaars:
Iers:
IJslands:
Indonesisch:
Interlingua:
Italiaans:
Japans:
Javaans:
Jiddisch:
Joroeba:
Kanarees:
Vreemde voorwerpen
Zorg dat er geen metalen voorwerpen in het apparaat terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of een defect veroorzaken.
Pas ook op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of een defect veroorzaken. Mocht dit gebeuren, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in de buurt van het apparaat. Deze sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in de buurt van het apparaat worden gebruikt.
Reparaties
Probeer niet om zelf dit apparaat te repareren. Als het geluid wegvalt, de indicators niet aangaan, het apparaat rook uitstoot of er een andere storing optreedt die niet in deze gebruiksaanwijzing is beschreven, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar of een erkend servicecentrum. Reparatie, demonteren, reconstrueren e.d. door niet bevoegde personen kan resulteren in een elektrische schok of beschadiging van het apparaat.
Het apparaat zal langer meegaan als u de stekker uit het stopcontact haalt wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI is een volgende-generatie digitale interface voor elektronische consumptieproducten. In tegenstelling tot conventionele aansluitingen, gebruikt deze aansluiting slechts één kabel voor het overbrengen van ongecomprimeerde digitale video- en audiosignalen. Dit apparaat ondersteunt de uitvoer van hoge-definitie video
(750p, 1125i) via de HDMI AV OUT uitgang. Om te kunnen genieten van hoge-definitie video is een tv-toestel vereist dat compatibel is met hoge-definitie.
MPEG4
Een comprimeringssysteem voor gebruik op mobiele apparaten of een netwerk, dat bijzonder efficiënt opnemen bij een lage bitsnelheid mogelijk maakt.
Sampling frequentie
Sampling is een bewerking waarbij samples van de hoogten van de geluidsgolf
(analoog signaal) op vastgestelde tijdstippen worden genomen en naar cijfers worden geconverteerd (digitale codering). De sampling-frequentie is het aantal samples dat per seconde wordt genomen. Dus, hoe hoger dit getal, hoe getrouwer de weergave van het oorspronkelijke geluid.
7285
7165
7383
7378
7365
7384
7465
7487
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7473
8979
7578
Kashmiri:
Kazachs:
Kirgizisch:
Koerdisch:
Koreaans:
Kroatisch:
Laotiaans:
Latijn:
Lets:
Lingala:
Litouws:
7665
7686
7678
7684
Macedonisch: 7775
Malagassisch: 7771
Malajalam:
Maleis:
7776
7783
Maltees:
Maori:
Marathi:
7583
7575
7589
7585
7579
7282
7679
7784
7773
7782
Moldavisch:
Mongools:
Nauruaans:
Nederlands:
Nepalees:
Noors:
Oekraïens:
Oezbeeks:
Oriya:
8590
7982
Pashto, Pushto: 8083
Perzisch: 7065
Pools:
Portugees:
Punjabi:
Quechua:
8076
8084
8065
8185
7779
7778
7865
7876
7869
7879
8575
Retoromaans: 8277
Roemeens: 8279
Russisch: 8285
Samoaans: 8377
Sanskriet: 8365
Schots Gaëlisch: 7168
Servisch: 8382
Servo-Kroatisch: 8372
Shona:
Sindhi:
8378
8368
Singalees:
Sloveens:
Slowaaks:
Soendanees:
Somalisch:
Spaans:
Swahili:
Tadzjieks:
Tagalog:
Tamil:
Tartaars:
8476
8465
8484
8373
8376
8375
8385
8379
6983
8387
8471
Telugu:
Thais:
Tibetaans:
Tigrinya:
Tongaans:
Tsjechisch:
Turkmeens:
Turks:
Twi:
Urdu:
Vietnamees:
Volapuk:
Wels:
Wolof:
Xosa:
Zoeloe:
Zweeds:
8482
8487
8582
8673
8679
6789
8779
8872
9085
8386
8469
8472
6679
8473
8479
6783
8475
Technische gegevens
Signaalsysteem:
Gebruikstemperatuurbereik:
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC i 5 tot i 35 o C
Vochtigheidsbereik: 5 tot 90 % RV (geen condensatie)
Discs geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm):
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatibel, JPEG, MPEG4 geformatteerde discs)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Video
(4) DVD-R (compatibel met DVD-Video) (5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (In conformiteit met IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG, MPEG4 geformatteerde discs)
(9) MP3/WMA §
≥ Compatibele compressiesnelheid:
MP3: tussen 32 kbps en 320 kbps
WMA: tussen 48 kbps en 320 kbps
(10) JPEG §
≥ Exif Ver 2.1 JPEG Baseline bestanden
≥ Beeldresolutie: tussen 320 k 240 en 6144 k 4096 pixels
(subsampling is 4:2:2 of 4:2:0)
(11) MPEG4 §
≥ MPEG4-gegevens opgenomen met Panasonic SD-multi camera’s of DVD-videorecorders [die voldoen aan SD VIDEO specificaties (ASF-standaard)/MPEG4 (Simple Profile) videosysteem/G.726 audioysteem]
(12) HighMAT Level 2 (Geluid en Beeld)
Video-uitgang:
Uitgangsniveau:
Uitgangsaansluiting:
1 Vp-p (75 ≠ )
Penaansluiting (1 systeem)/AV
S-video uitgang:
Y uitgangsniveau:
C uitgangsniveau:
Uitgangsaansluiting:
1 Vp-p (75 ≠ )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠ )
PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠ )
S-aansluiting (1 systeem)/AV
Component video-uitgang: [NTSC:525(480)p/525(480)i, PAL:625(576)p/625(576)i]
Y uitgangsniveau:
P
P
B
R
uitgangsniveau:
uitgangsniveau:
Uitgangsaansluiting:
1 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
Penaansluiting (Y:groen, P
B
:blauw, P
R
:rood)
Aantal aansluitingen: 1 systeem
RGB video-uitgang:
R uitgangsniveau:
G uitgangsniveau:
B uitgangsniveau:
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
AV Uitgangsaansluiting:
Audio-uitgang:
Uitgangsniveau:
Uitgangsaansluiting:
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Penaansluiting/AV
Aantal aansluitingen: 2 kanalen: 1 systeem
5.1-kanalen discrete uitgang (5.1 kanalen): 1 systeem
Audioprestaties:
(1) Frequentiekarakteristiek:
≥ DVD (lineaire audio): 4 Hz–22 kHz (48 kHz sampling)
4 Hz–44 kHz (96 kHz sampling)
4 Hz–88 kHz (192 kHz sampling)
4 Hz–20 kHz
≥ DVD-Audio:
≥ CD Audio:
(2) Signaal/ruis verhouding:
≥ CD Audio:
(3) Dynamisch bereik:
≥ DVD (lineaire audio):
≥ CD Audio:
(4) Totale harmonische vervorming:
≥ CD Audio:
115 dB
110 dB
100 dB
0,002 %
Digitale audio-uitgang:
Optische digitale uitgang:
Coaxiale digitale uitgang:
HDMI AV uitgang:
Optische lens:
Golflengte:
Laservermogen:
Voeding:
Stroomverbruik:
Stroomverbruik in de stand-by stand:
Afmetingen (B k D k H):
Gewicht:
Optische aansluiting
Penaansluiting
19 pennen
662 nm/785 nm
CLASS 2/CLASS 3A
AC 230 V, 50 Hz
20 W ongeveer. 1 W
430 mm k 249 mm k 59 mm
2,5 k g
[Opmerking]
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
§ Totaal gecombineerd maximaal aantal herkenbare audio, beeld- en filminhouden en groepen: 4000 audio, beeld- en filminhouden en 400 groepen.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Auteursrechtelijk beschermde technologie is in dit systeem ingebouwd. Deze technologie is beschermd door methoderechten van bepaalde V.S. octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtseigenaars. Elk gebruik van deze auteursrechtelijk beschermde technologie dient goedgekeurd te zijn door Macrovision Corporation. Zonder de uitdrukkelijke toestemming van
Macrovision Corporation mag deze technologie niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan de weergave van videoprogramma’s in de huiskamer of in een andere beperkte kring. Omvormen of demonteren is verboden.
MPEG Layer-3 compressiemethode voor audio-bestanden vervaardigd onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson multimedia.
Toestemming voor het gebruik van dit product wordt verleend, volgens de MPEG-4 patentvergunning voor persoonlijk en niet-commercieel gebruik door consumenten, voor (i) het coderen van video in overeenstemming met de MPEG-4 Video Standaard (“MPEG-4 Video”) en/of voor (ii) het decoderen van MPEG-4 Video die voor persoonlijke en niet-commerciële doeleinden werd gecodeerd door een consument en/of werd verkregen van een geautoriseerde videoleverancier. Een licentie voor andere gebruiksdoeleinden is niet verleend of geïmpliceerd. Voor meer informatie, wendt u tot MPEG LA. Zie http://www.mpegla.com.
Windows Media en het Windows logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
WMA is een formaat voor datacompressie ontwikkeld door Microsoft Corporation. Het slaat geluid op met dezelfde kwaliteit als een MP3-bestand maar het bestandformaat is kleiner dan dat van MP3.
HighMAT TM en het HighMAT logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
, HDCD ® , High Definition Compatible Digital ® en Pacific Microsonics™ zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Pacific Microsonics, Inc. in de Verenigde Staten en/of andere landen.
HDCD systeem gefabriceerd onder licentie van Pacific Microsonics Inc. Dit product is gedekt door een of meer van de volgende patenten: United
States Patent Nr. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Australië Patent Nr. 669114, en andere patenten aangevraagd.
HDMI, het HDMI logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
89
17
Gids voor het verhelpen van storingen
18
90
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op een servicecentrum. Raadpleeg uw handelaar voor advies indien u twijfels hebt omtrent de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde maatregelen in de tabel.
Voeding Blz .
Geen spanning.
Het apparaat schakelt automatisch naar de stand-by stand.
≥ Steek de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact.
≥ Wanneer “Auto Power Off” op “On” is ingesteld en u het apparaat ongeveer 30 minuten in de stopstand laat staan, schakelt het apparaat automatisch naar stand-by.
≥ Het apparaat werd door de SLEEP timer uitgeschakeld.
Het apparaat werkt niet
Geen van de toetsen werkt.
De toetsen op de afstandsbediening werken niet.
Kan het tv-toestel niet bedienen.
Geen beeld of geen geluid.
U bent het wachtwoord voor de restricties (Ratings) vergeten.
Zet alle instellingen terug naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
≥ Dit apparaat kan geen andere discs weergeven dan die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd.
≥ Het apparaat werkt niet normaal ten gevolge van bliksem, statische elektriciteit of een andere uitwendige oorzaak. Schakel het apparaat uit en schakel het vervolgens opnieuw in. Of schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, en sluit hem vervolgens opnieuw aan.
≥ Condens heeft zich in het apparaat gevormd: Wacht 1 tot 2 uur om de condens te laten verdampen.
≥ Controleer of de batterijen op de juiste manier zijn geplaatst.
≥ De batterijen zijn leeg: Vervang deze door nieuwe.
≥ Richt de afstandsbediening op de sensor voor de afstandsbediening en voer de bediening uit.
≥ Na het vervangen van de batterijen dient u de afstandsbedieningscode opnieuw in te voeren.
≥ Controleer de video- of audio-aansluitingen.
≥ Controleer of de aangesloten apparatuur is ingeschakeld en de juiste ingangsfunctie is gekozen.
≥ Controleer of er iets opgenomen is op de DVD-RAM.
≥ Zet het apparaat in de stopstand, houd [
D
] en [ ; ] op het apparaat ingedrukt en houd vervolgens ook [ < OPEN/CLOSE] op het apparaat ingedrukt totdat “Initialised” op het tv-scherm verdwijnt. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in. Alle instellingen worden dan weer op de standaardwaarden ingesteld.
3
–
–
–
–
–
Bepaalde bedieningen zijn niet mogelijk of niet juist
Het duurt even voordat de weergave begint. [MP3]
≥ Wanneer een MP3-track stilbeelden bevat, kan het een tijdje duren voordat de weergave ervan begint.
Ook nadat de weergave is gestart, zal de weergavetijd niet correct worden aangegeven. Dit is normaal.
≥ Deze functies werken niet met sommige DVD-Video’s.
De functies voor geprogrammeerde en willekeurige weergave werken niet. [DVD-V]
Een menuscherm verschijnt tijdens het overslaan of zoeken. [VCD]
Het menu voor weergavebesturing
(PBC) verschijnt niet.
[VCD] met weergavebesturing (PBC)
≥ Dit is normaal bij gebruik van Video-CD’s.
≥ Druk tweemaal op [ ∫ ] en druk vervolgens op [ 1 ] (PLAY).
Het in-beeld menu toont “2” als een optie voor het geluidsspoor wanneer
[AUDIO] wordt ingedrukt, maar het geluid verandert niet. [DVD-A]
≥ Normaal worden er twee nummers getoond, ook wanneer er geen tweede geluidsspoor op de disc staat.
≥ Dit is normaal bij gebruik van DVD-Audio.
Wanneer het geluidsspoor wordt veranderd, start de weergave opnieuw vanaf het begin. [DVD-A]
Ondertitels
De plaats van de ondertitels is verkeerd.
Geen ondertitels.
≥ Verander de plaats van de ondertitels. (“Subtitle Position” in Displaymenu)
≥ Toon de ondertitels.
–
–
–
–
–
–
13
A-B herhaalde weergave
Punt B wordt automatisch vastgelegd.
A-B herhaalde weergave wordt automatisch geannuleerd.
Geen juist beeld
Storing in het beeld.
Beeldgrootte komt niet overeen met de schermgrootte.
Onjuiste displays of bleke kleuren op uw tv-toestel.
Menu’s worden niet juist weergegeven.
De automatische zoomfunctie werkt niet normaal.
Geen beeld
≥ Als het einde van een item wordt bereikt, wordt dat eindpunt automatisch vastgelegd als punt B.
≥ De A-B herhaalfunctie wordt geannuleerd als u op [QUICK REPLAY] drukt.
≥ Zorg dat dit apparaat niet via een videorecorder met het tv-toestel is verbonden.
≥ Zorg dat progressieve signaaluitvoer niet is gekozen wanneer het aangesloten tv-toestel niet compatibel is met progressieve signaaluitvoer. Houd [CANCEL] ingedrukt totdat het beeld correct wordt weergegeven. De instellingen zullen terugkeren naar “525i” of “625i”.
≥ Verander de instelling van “TV Aspect” in het “Video” tabblad.
≥ Stel het aspect in op uw tv-toestel. Als uw tv-toestel geen dergelijke functie heeft, verander dan
“4:3 Aspect” in het Displaymenu.
≥ Verander de instelling van Zoom.
≥ Het apparaat en het tv-toestel gebruiken verschillende videosystemen.
Gebruik een multisysteem-tv of een PAL-tv.
≥ Het systeem dat op de disc wordt gebruikt stemt niet overeen met het systeem van uw tv.
– Correcte weergave van PAL-discs is niet mogelijk op een NTSC tv-toestel.
– Dit apparaat kan NTSC-signalen converteren naar PAL 60 voor weergave op een PAL tv-toestel
(“NTSC Disc Output” in het “Video” tabblad).
≥ Dit kan gebeuren wanneer u AUDIO ONLY aan- of uitschakelt, maar het is normaal.
≥ Voor het bekijken van progressieve video dient u aan te sluiten op een tv-toestel dat geschikt is voor progressieve signaaluitvoer.
≥ Mogelijk is er geen beeld wanneer meer dan 4 apparaten via HDMI-kabels zijn aangesloten.
Verminder het aantal aangesloten apparaten.
≥ Stel de zoomverhouding weer in op a 1,00.
≥ Stel “Subtitle Position” in het Displaymenu in op “0”.
≥ Stel “4:3 Aspect” in het Displaymenu in op “Normal”.
≥ Schakel de zoomfunctie van het tv-toestel uit.
≥ Gebruik een andere vooringestelde aspectverhouding of stel handmatig af.
≥ De zoomfunctie werkt soms niet goed, vooral in donkere scènes, en kan helemaal niet werken met bepaalde soorten discs.
≥ Wanneer AUDIO ONLY is ingeschakeld, kunnen video en audio niet worden uitgevoerd via de
HDMI AV OUT uitgang. Stel deze functie in op “Off”
13
–
–
14
–
–
–
–
–
–
–
13
Progressieve video
Er is beeldschaduw wanneer de progressieve uitgang of HDMIuitgang is ingeschakeld.
Beelden worden niet in de progressieve modus weergegeven.
≥ Dit probleem wordt veroorzaakt door de editingmethode of editingmateriaal op DVD-Video. Als u interlace-uitgang gebruikt, zou het probleem normaal moeten verdwijnen. Verander de instelling van
“Video Output Mode” in het Beeldmenu naar “525i” of “625i”.
Als u aangesloten hebt op de HDMI AV OUT uitgang, verander dan naar aansluiting op andere uitgangen en verander de instellingen in deze volgorde:
1. Stel “HDMI Video Mode” in op “Off”.
2. Stel “Video Output Mode” in op “525i” of “625i”.
≥ De beelduitvoer is interlace indien het apparaat via VIDEO OUT of S VIDEO OUT op het tv-toestel is aangesloten.
Geluidsweergave niet normaal
Vervormd geluid.
≥ Stel “Advanced Surround” in het Audiomenu in op “Off”.
≥ Als het geluid vervormd klinkt bij gebruik van de 2 ch of 5.1ch AUDIO OUT aansluitingen, stel dan
“Attenuator” in het Audiomenu in op “On”.
≥ Tijdens het afspelen van WMA kan er ruis zijn.
≥ De methode voor geluidsuitvoer van de disc kan aan beperkingen onderworpen zijn. Bij sommige multikanaals discs zal de geluidsweergave niet normaal zijn, tenzij het aantal aangesloten luidsprekers hetzelfde is als de kanaalspecificaties van de disc. Voor meer informatie, lees de uitleg op de hoes van de disc. [DVD-A]
≥ Bij gebruik van HDMI AV OUT aansluitingen wordt het geluid van andere aansluitingen mogelijk niet uitgevoerd zoals ingesteld.
≥ Doe de luidsprekerinstellingen overeenkomen met de aangesloten apparatuur.
≥ Wanneer u door middel van de HDMI-kabel aansluit op een versterker, moet u de luidsprekerinstellingen op dit apparaat en op de versterker doen overeenkomen met de aan-/ afwezigheid en grootte van de aangesloten luidsprekers.
Scherpe ruis uit de luidsprekers.
≥ Als u een digitale versterker zonder decoder hebt aangesloten, dient u “PCM” te kiezen in “Dolby
Digital”, “DTS Digital Surround” of “MPEG” in het “Audio” tabblad.
Sommige effecten werken niet.
Geen geluid
≥ Geen enkel geluidseffect werkt wanneer het apparaat bitstroomsignalen uitvoert via de DIGITAL
AUDIO OUT of HDMI AV OUT uitgang.
≥ Sommige geluidseffecten werken niet of zijn minder effectief bij bepaalde discs.
≥ Bij gebruik van HDMI AV OUT aansluitingen:
– Dolby Pro Logic II werkt niet.
– HDCD-discs worden afgespeeld als gewone CD’s.
– AUDIO ONLY werkt niet.
≥ Als er meer dan 4 apparaten door middel van HDMI-kabels zijn aangesloten, zal er mogelijk geen geluid zijn. Verminder het aantal aangesloten apparaten.
≥ Wanneer AUDIO ONLY is ingeschakeld:
– Mogelijk zal er geen geluid zijn, afhankelijk van het type tv-toestel.
– Video en audio kunnen niet via de HDMI AV OUT uitgang worden uitgevoerd. Zet deze functie op “Off”.
≥ Het geluid kan onderbroken worden bij het punt waar u de weergavesnelheid verandert.
Opnemen
Kan niet opnemen op digitale opnameapparatuur.
(Abnormaal geluid opgenomen.)
≥ Het opnemen van WMA/MP3 is niet mogelijk.
≥ U kunt niet opnemen van DVD’s die beveiligd zijn tegen digitaal opnemen.
≥ U kunt niet opnemen van DVD’s indien de opnameapparatuur niet in staat is om signalen met een sampling frequentie van 48 kHz te verwerken.
≥ Maak de volgende instellingen:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
Displays op het apparaat
“NOPLAY”
“U11”
“U15”
“H ∑∑ ”
∑∑ staat voor een nummer.
“NODISC”
“U70-1”
“U70∑ ”
∑ staat voor een nummer.
Het nummer dat volgt op “U70-” hangt af van de status van het apparaat.
Displays op het tv-scherm
≥ Het apparaat kan de geplaatste disc niet weergeven: Gebruik alleen discs die het apparaat kan weergeven.
≥ U hebt een lege disc erin geplaatst.
≥ De disc is waarschijnlijk vuil.
≥ U hebt een niet-gefinaliseerde DVD-R erin geplaatst.
≥ Er is waarschijnlijk een probleem opgetreden. Het getal dat volgt na “H” hangt van de toestand van het apparaat. Schakel het apparaat uit en schakel het vervolgens weer in. Of schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, en sluit hem vervolgens opnieuw aan.
≥ Indien de foutmelding niet verdwijnt, moet u het codenummer noteren en contact opnemen met een bevoegde monteur.
≥ Geen disc in het apparaat: Plaats een disc.
≥ Disc niet juist geplaatst: Plaats de disc op de juiste manier.
≥ De aangesloten apparatuur is niet HDMI-compatibel.
≥ De HDMI-aansluiting werkt niet normaal.
– De aangesloten apparatuur is niet HDMI-compatibel.
– De HDMI-kabel is te lang.
– De HDMI-kabel is beschadigd.
“ / ” ≥ De bediening wordt door het apparaat of door de disc verboden.
“Cannot display group xx, content xx” ≥ U probeert om niet-compatibele groepen of inhoud weer te geven.
“Cannot play audio”
“No audio”
≥ Er is geen geluid opgenomen of het geluid is opgenomen in een formaat dat dit apparaat niet kan weergeven. Alleen videoweergave is mogelijk.
“Check the disc”
“Due to copyright protection, audio cannot be output from
HDMI”
≥ Deze disc is waarschijnlijk vuil.
≥ Als u apparatuur aansluit die CPPM ( ➜ blz. 16, Verklarende woordenlijst) niet ondersteunt, kan het geluid van CPPM-kopieerbeveiligde DVD-Audio discs niet via de HDMI AV OUT uitgang worden uitgevoerd. Sluit de audiokabel van de Audio/Video kabel (L, R) aan op een HDMI-compatibele AUDIO IN aansluiting.
“HDMI Status” wordt op het display getoond, maar geen enkel item is onderstreept.
“This disc may not be played in your region”
Geen in-beelddisplays.
Bij het instellen van “Video Output
Mode” wordt “ ¢ ” niet getoond naast een video-uitgangssignaal dat geschikt is voor de aangesloten apparatuur.
≥ Als u een item zonder “ ¢ ” kiest in “Video Output Mode” in Beeldmenu, zal dat item niet onderstreept zijn.
≥ Dit apparaat kan alleen DVD-Video’s weergeven met regiocode “2”, “ALL” of met meerdere regiocodes waaronder “2”.
≥ Kies “On” in “On-Screen Messages” in het “Display” tabblad.
≥ Als de aangesloten apparatuur compatibel is, zal er geen beeldstoring zijn wanneer u een item zonder een “ ¢ ” kiest.
Blz
15
12
–
–
15
13
13
–
–
–
3
–
–
–
–
–
–
–
–
13
–
7
–
–
–
.
Omslagpagina
–
–
–
–
–
Onderhoud
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat schoon te maken.
≥ Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bijbehorende instructies van de doek aandachtig te lezen.
91
19
2
92
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA
STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE
UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR
ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR
FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ
APPARATEN.
VARNING!
≥ FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA,
ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,
KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL
INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
≥ SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE
ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
≥ STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT
TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
≥ GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT
SÄTT.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER
MED MODERAT KLIMAT.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något problem.
Innehållsförteckning
Igångsättning
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spelbara skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
STEG 1 Anslutning till en TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
För att njuta av högre ljud- och bildkvalitet (HDMI-anslutning) . . . . . . 4
För att njuta av flerkanaligt surroundljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
STEG 2 Fjärrkontrollen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
STEG 3 QUICK SETUP (Snabbinställningen) . . . . . . 5
STEG 4 Styrning av TV-apparaten . . . . . . . . . . . . . . 5
Manövrer
Grundläggande avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
För att njuta av högre ljud- och bildkvalitet . . . . . . . . . . . . . 7
Återkallande av de rekommenderade ljud- och bildinställningarna
—AV Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
För återgivning av ett naturligare ljud—Multi Re-master . . . . . . . . . . 7
Att njuta av ett ännu bättre ljud—AUDIO ONLY. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Justering av bildläget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Att ändra avspelningsordningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avspelning av alla grupper/Programmerad avspelning
/Slumpmässig avspelning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Praktiska funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ändring av avspelningshastigheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Att starta avspelningen från en vald grupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Snabbomspelning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Positionsminne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Att ändra textningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Val av vinkel samt rotering och frammatning av stillbilder . . . . . . . . . 9
Ändring av zoomgraden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Att minska bildbruset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Att använda navigationsmenyerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avspelning av WMA-/MP3-/JPEG-/MPEG4-skivor . . . . . . . . . . . . . 10
Avspelning av CD-skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Avspelning av HighMAT™-skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avspelning av RAM-skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Att använda bildskärmsmenyer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Huvudmenyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Övriga inställningar (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ändring av skivspelarens inställningar . . . . . . . . . . . . . . . 14
Att ändra högtalarinställningar så att de passar dina högtalare . . . . 15
Referens
Skivhantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ordlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Felsökningsguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index över de huvudsakliga funktionerna . . . . . . . Baksidan
Tillbehör
Använd artikelnumren när du begär reserv- och utbytesdelar.
.
∏ 1 Fjärrkontroll
∏ 1 Nätsladd
∏ 1 Ljud-/bildkabel
∏ 1 HDMI-kabel
∏ 2 Batterier till fjärrkontrollen
(EUR7720KE0)
[Observera]
Den medföljande nätsladden är endast avsedd för att användas till den här enheten. Använd inte den till någon annan utrustning.
Spelbara skivor
Skiva
DVD-RAM
DVD-Audio
Logotyp
Indikering i denna bruksanvisning
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Anmärkningar
Inspelad med en komponent som använder Video Recording Format (ett standardiserat videoinspelningsformat), version 1.1, till exempel en DVD-videoinspelningsapparat, DVDvideokamera, persondator e.d.
Inspelad med kamerafilsystemet DCF
(Design rule for Camera File system) standardversion 1.0.
≥ För att spela JPEG- eller MPEG4-filer väljer du “Play as Data Disc” ( ➜ sidan 13,
Meny för övriga inställningar).
Inspelad med en SD-multikamera eller
DVD-videoinspelare från Panasonic [som uppfyller kraven för SD VIDEO (ASFstandard)/MPEG4 (Simple Profile) videosystem/G.726 ljudsystem].
Vissa flerkanaliga DVD-ljudskivor tillåter inte nermixning ( ➜ sidan 16, Ordlista) av delar av eller hela innehållet, vilket bestäms av tillverkarens avsikter med produkten. Vid avspelning av hela eller delar av dessa skivor kommer ljudet inte att matas ut på rätt sätt
(t. ex. delar av ljudet saknas, flerkanaligt ljud kan inte väljas och ljudet spelas av i två kanaler) om antalet anslutna högtalare inte är detsamma som de kanalangivelser som medföljer skivan. Se skivfodralet för närmare information.
Vissa DVD-ljudskivor innehåller DVD-videomaterial.
Välj “Play as DVD-Video” ( ➜ sidan 13, Meny för övriga inställningar) för att spela av DVDvideoinnehåll.
—
DVD-Video
[DVD-V]
Panasonic DVD-R, inspelad och slutbehandlad
§
på en Panasonic DVD-videoinspelare eller DVD-videokamera, spelas av som DVD-Video på den här enheten.
DVD-R
—
Video CD
[VCD]
Uppfyller IEC62107
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Den här enheten är kompatibel med HDCD (
➜ sidan 16, Ordlista), men stödjer inte
toppökningsfunktionen (Peak Extend: en funktion som utökar det dynamiska omfånget hos signaler med en kraftig signalstyrka).
≥ Under HDCD-avspelning lyser “HDCD” på enhetens display.
≥ Den här enheten kan spela av CD-R/RW som är inspelade med något av de format som anges till vänster. Avsluta inspelningstillfället (sessionen) eller slutbehandla § skivan efter inspelningen.
≥ HighMAT-skivor
Endast WMA-, MP3- eller JPEG-filer.
Välj “Play as Data Disc” ( ➜ sidan 13, Meny för övriga inställningar), för att spela utan att använda HighMAT-funktionen.
≥[WMA] Den här enheten är inte kompatibel med Multiple Bit Rate (MBR: en fil som innehåller samma innehåll kodat med ett flertal olika bitvärden).
§ En process som gör att skivan kan spelas på kompatibel utrustning.
≥ Det kan inträffa att det inte i alla fall går att spela av de ovanstående skivorna, på grund av skivtyp och de förhållanden under vilka skivan spelades in.
∫
Skivor som inte kan spelas
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD i
R, i
RW, DVD-RW, SACD, Divx
∫
Ljudformat för DVD-skivor
Du kan spela skivor med dessa symboler.
videoskivor och foto-CD, DVD-RAM som inte kan tas ut ur sina kassetter,
2,6-GB och 5,2-GB DVD-RAM, och “Chaoji VCD” som finns tillgängliga på marknaden, inklusive CVD, DVCD och SVCD som inte uppfyller IEC62107.
93
3
STEG 1
Anslutning till en TV
≥ Placera inte enheten på förstärkare eller annan utrustning som kan komma att bli varm. Värmen kan skada enheten.
≥ Utför inte anslutningen via en videobandspelare. På grund av kopieringsskyddet kan det inträffa att bilden inte visas som den ska.
≥ Stäng av all utrustning före anslutning, och läs bruksanvisningarna till de komponenter det gäller.
≥ Anslut uttag med samma färg.
MED VIDEO IN eller S VIDEO IN
TV
MED COMPONENT VIDEO IN MED SCART (AV) IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
SCART (AV) IN
S-videokabel
§
Ljud-/ bildkabel
(medföljer)
Ljud-/ bildkabel
(medföljer)
Används inte Videokablar 21-stifts
SCART-kabel
OUND FRONT L/L
L P
COMPONENT VIDEO OUT
( ( (PROGRESSIVE/INTERLACE) )
B
Y
SURROUND FRONT L/L
L P P
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
Y Y
AV
4
94
FRONT R/R
R
2ch
AUDIO OUT
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
När denna anslutning används ska även ljudkablarna (röda och vita kontakter anslutas).
Du kan ansluta ljudkabeln till de 2kanaliga ljudingångarna på en analog förstärkare eller systemkomponent för att lyssna på stereoljud.
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
För att njuta av progressiv video
Anslut till en TV som är kompatibel med progressiv utmatning.
1 Välj “Video/YPbPr” för komponentuttagen i QUICK SETUP ( ➜
2 Ställ in “HDMI Video Mode” på “Off” ( ➜
“HDMI”-fliken).
3 Ställ in “Video Output Mode” “525p” eller “625p”, och följ därefter de anvisningar som ges på menyskärmen
Panasonic tv-apparater som 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/
60i · 60p-ingångar är kompatibla med progressivt format.
≥ Om TV-apparaten är kompatibel med Svideo väljer du “S-Video/YPbPr”, eller om den är kompatibel med RGB väljer du “RGB/No Output” för AV-uttagen i
QUICK SETUP(
➜
∫
Anslut nätsladden sist
AC IN
Nätsladd (medföljer)
Till ett vägguttag
Enhetens baksida
För att njuta av högre ljud- och bildkvalitet (HDMI-anslutning) (
‹
sidan
16, Ordlista)
Genom att ansluta till en HDMI-kompatibel högdefinitions TV går det att konvertera och mata ut videoinspelningar som högdefinitions video (750p, 1125i).
Du kan också njuta av flerkanaligt surroundljud genom att ansluta en HDMI-kompatibel förstärkare med flerkanaliga utgångar.
Med HDMI-kompatibel TV
För att erhålla digitala högdefinitions videosignaler och högkvalitativa ljudsignaler med en enda kabel.
≥ Du kan njuta av flerkanaligt surroundljud genom att ansluta en förstärkare med andra ljuduttag
( ➜
HDMI IN
TV
Med HDMI-kompatibel TV och förstärkare
För att njuta av digitalt flerkanaligt surroundljud förutom digital högdefinitions video.
HDMI IN
TV
Med HDMI-kompatibel förstärkare
Även om din TV-apparat inte är HDMIkompatibel kan du njuta av flerkanaligt surroundljud, genom att ansluta en HDMIkompatibel förstärkare.
TV
VIDEO IN
Används inte
Till flerkanaliga högtalare
HDMI-kabel
Till flerkanaliga högtalare
§
HDMI IN
Förstärkare
HDMI OUT
HDMI-kabel (medföljer)
HDMI IN
Förstärkare
Ljud-/ bildkabel
(medföljer)
HDMI-kabel
(medföljer)
HDMI-kabel
(medföljer)
HDMI
AV OUT
CENTER
Används inte
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
§
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L P
B
COMP
(PRO
CENTER SURROUND FRONT L/L
L
COAXIAL OPTICAL
COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL
P
R
SUBWOOF
FRONT R/R
R
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
SUBWOOFER
R
5.1ch
AUDIO OUT
2ch
P
R
Enhetens baksida
≥ Ställ in “HDMI Video Mode” på “On” och “HDMI Audio
Output” på “On” ( ➜
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
AUDIO OUT
Enhetens baksida
≥ Ställ in “HDMI Video Mode” på “On” och “HDMI Audio
Output” på “On” ( ➜
Enhetens baksida
≥ Ställ in “HDMI Video Mode” på “Off” och “HDMI Audio
Output” på “On” ( ➜
§
Du kan också använda uttagen S VIDEO respektive COMPONENT VIDEO.
≥ Anslut till en HDMI-kompatibel högdefinitions TV och ställ in “Video Output Mode” för att njuta av högdefinitions video ( ➜ sidan 12, Bildmenyn).
≥ Den här enheten har HDMI vers. 1.1 (EDID vers. 1.3, upp till 512 bytes). Den är inte kompatibel med HDMI Control Function (CEC).
≥ Om du ansluter utrustning som inte stödjer CPPM ( ➜ sidan 16, Ordlista), så kan ljudet från en CPPM-kopieringsskyddad DVD-ljudskiva inte matas ut från uttaget HDMI AV OUT. Anslut ljud- och videokabelns ljudkablar (L, R) till ett AUDIO IN-uttag som är HDMI-kompatibelt.
För att njuta av flerkanaligt surroundljud
≥ Välj “Off” under “HDMI Audio Output” (
Förstärkare
MED COAXIAL IN eller OPTICAL IN
Förstärkare med inbyggd dekoder eller en kombination av förstärkare och dekoder
≥ Det går inte att använda dekoders för DTS Digital
Surround, som inte är avpassade för DVD.
≥ Även om du använder den här anslutningen
COAXIAL IN OPTICAL IN kommer ljudet att matas ut i endast 2 kanaler när du spelar DVD-ljudskivor.
Anslut med de 5.1ch AUDIO OUT-uttagen ( ➜ höger) eller HDMI-uttagen för att njuta av flerkanaligt surroundljud ( ➜ sidan 4).
Koaxial- kabel
Optisk digitalljudkabel
Böj inte kabeln alltför kraftigt vid anslutningen.
OPTICAL
CENTER ≥ Ändra “PCM Digital Output”, “Dolby
Digital”, “DTS Digital Surround” och
“MPEG” ( ➜
COAXIAL OPTICAL
MED AUDIO IN 5.1ch
Denna anslutning rekommenderas för att erhålla maximala prestanda hos flerkanaligt linjärt PCM-ljud på DVD-ljudskivor. Anslut till en förstärkare med
HDMI-uttag (
➜ sidan 4), för att njuta av digitalt flerkanaligt surroundljud.
SURROUND
(L) (R)
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L
FRONT
(L) (R)
Ljudkabel
Anslut kablar till de uttag som motsvarar de högtalare du har anslutit.
≥ Ändra “Speaker
Settings” ( ➜ sidan
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
SUBWOOFER
5.
Enhetens baksida
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
R
AUDIO OUT
STEG 2
Fjärrkontrollen
∫
Batterier
R6/LR6, AA, UM-3
≥ Sätt i batterierna så att polerna ( i och j ) passar in mot motsvarande symboler i fjärrkontrollen.
≥ Använd inte uppladdningsbara batterier.
Du bör inte:
≥ blanda gamla och nya batterier.
≥ använda olika typer av batterier på samma gång.
≥ värma upp batterier eller utsätta dem för öppen eld.
≥ ta isär batterier och inte heller kortsluta dem.
≥ försöka ladda upp alkaliska batterier eller manganbatterier.
≥ använda batterier vars hölje har lossnat.
STEG 3
QUICK SETUP (Snabbinställningen)
Sätt på TV-apparaten och välj lämplig videoingång på den.
1 2 3
TV
FL SELECT
AV
DIRECT NAVIGATOR
CH VOLUME
PLAY LIST
SETUP
ENTER
RETURN
TOP MENU MENU
ENTER
DISPLAY RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
Strömmen på.
Visar QUICK
SETUPskärmen.
Följ meddelandet, och utför inställningarna.
För att ändra inställningarna senare
Välj “QUICK SETUP” ( ➜
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka att elektrolyt läcker ut, vilket i sin tur kan leda till skador på de föremål som vätskan kommer i kontakt med, och den kan även orsaka eldsvåda.
Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tidsperiod. Förvara batterier på en sval och mörk plats.
∫
Användning
Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren av fjärrkontrollsignalerna (sensorn) ( ➜
inte kommer några hindrande föremål mellan dem, på högst 7 meters avstånd rakt framför enheten.
4
ENTER
Tryck på knappen för att avsluta
QUICK SETUP.
5
SETUP
Tryck på knappen för att lämna menyn.
STEG 4
Styrning av TV-apparaten
(du kan använda den här enhetens fjärrkontroll för att styra din TV.)
TV
Rikta fjärrkontrollen mot TV-apparaten
Håll [
Í
TV] intryckt och mata samtidigt in koden med sifferknapparna.
T. ex. 01: [0] ➜ [1]
AV CH VOLUME
Styrning av
TV-apparaten
Tillverkare och kodnummer
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
GOODMANS
GRUNDIG
10
31
05, 06, 31
09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
30
25
17, 39
07
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
28, 31
06, 19, 20
24
36
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
05, 06
05, 06
10
26
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
31, 32, 43
05, 31, 33
21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
18
09
05, 06, 33
08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Prova med att sätta på TV-apparaten och byta kanal. Upprepa proceduren tills du hittar den kod som möjliggör korrekt bruk.
≥ Om tillverkaren av din TV inte finns med i listan, eller om den kod som anges för din TV inte gör det möjligt att styra TV-apparaten, innebär det att fjärrkontrollen inte är kompatibel med din TV.
95
5
Grundläggande avspelning
1
Strömmen på.
2
Öppna skivfacket.
(
Stopp Paus
TV
FL SELECT AV CH VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH SKIP
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
Sensor för fjärrkontrollsignaler
750p/1125i
3
Sätt i skivan.
≥ Sätt i dubbelsidiga skivor så att etiketten för den sida du vill spela är vänd uppåt.
≥[RAM] Ta ur skivorna ur deras kassetter före användning.
4
Starta avspelningen.
Tryck för att hoppa över.
Håll knappen intryckt för
– sökning (under avspelning)
– långsam avspelning.
(i pausläget)
6
96
Stopp
Paus
Överhoppning
STOP
PAUSE
SKIP
Positionen finns lagrad i minnet när “ !
” blinkar på displayen.
≥ Tryck på [ 1 ] (PLAY) för att fortsätta avspelningen.
[DVD-V] För att se en förhandsvisning av föregående kapitel
(
≥ Tryck på [ ∫ ] för att radera positionen ur minnet.
≥ Tryck på [ 1 ] (PLAY) för att starta om avspelningen.
Hoppar över avsnitt.
≥[RAM] Det går också att hoppa till markeringar [
Marker (VR)].
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Hoppar över grupper.
≥ Fungerar inte i pausläget.
≥ Upp till 5 steg
≥ Tryck på [ 1 ] (PLAY) för att starta avspelningen.
≥ [VCD] Långsam avspelning:
Endast i framåtriktningen.
≥[MPEG4] Långsam avspelning:
Fungerar inte.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥ [VCD] Endast i framåtriktningen.
Mata in ett nummer
Skivmeny
1 2
4 5
7
CANCEL
8
0
3
6
9
10
ENTER
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
T. ex. för att välja 12:
[ S 10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
T. ex. för att välja 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Tryck på [CANCEL] för att ta bort siffrorna.
[DVD-A] [DVD-V]
Visar skivans huvudmeny.
[RAM]
Spelar programmen (
[DVD-V]
Visar en skivmeny.
[RAM]
Spelar en spellista (
[VCD] med avspelningskontroll
Visar en skivmeny.
Överhoppning av grupper
Sökning
(under avspelning)
Långsam avspelning
(i pausläget)
Avspelning ruta för ruta
(i pausläget)
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
Välj
Val av bildskärmspunkter
ENTER
Registrera
[Observera]
≥ Indikeringen “D.MIX” på displayen anger att ett ljudspår med tre eller fler kanaler kan mixas ner till två kanaler( ➜
≥ Skivan fortsätter att rotera så länge en meny visas. Tryck på [ ∫ ] när du
är färdig, för att spara på enhetens motor och TV-apparatens skärm.
Se felsökningsschemat om du upplever några problem
( ➜ sidan 18, 19).
Gå tillbaka till föregående skärm
RETURN
Display på huvudenheten
FL SELECT
Nummerdisplay
:;
Tidsdisplay
Informationsskärm
SUBTITLE
[RAM]
Sätter på och stänger av textningen (
[DVD-V] [VCD] (endast SVCD)
Väljer textningsspråk
(
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (endast CD-text)
Sätter på och stänger av informationsskärmen.
∫ Strömställare beredskapsläge/på ( Í /I)
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i beredskapsläge.
Indikator för beredskapsläge/påslaget läge ( Í )
Då apparaten är inkopplad i vägguttaget, tänds denna indikator i standby-läge och släcks då apparaten sätts på.
För att njuta av högre ljud- och bildkvalitet
AV ENHANCER
(Huvudapparat)
Återkallande av de rekommenderade ljud- och bildinställningarna —AV
Enhancer
Tryck på [AV ENHANCER] för att välja
“Auto”, “User1”, “User2” eller “User3”.
Menu
Off:
Auto:
AV Enhancer Auto
Avstängd
De bästa inställningarna för ljud och bild ställs in.
User1 § :
User2 §
User3 § :
:
Lämpligt för video ( [DVD-V] ) (fabriksinställning).
Lämpligt för ljudavspelning (fabriksinställning).
Lämpligt för video ( [RAM] ) (fabriksinställning).
§ Du kan ändra inställningarna för User1–3 så att de passar dig
(
➜ sidan 13, “AV Enhancer” på menyn för övriga inställningar).
När AV Enhancer (Auto) är på kan du inte ändra de individuella inställningar som anges nedan.
Ljudinställningar:
Multi Re-master ( ➜ nedan),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II ( ➜ sidan 13)
Videoinställningar:
Picture Mode (
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ sidan 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ höger)
MPEG DNR/3D-NR (
➜ sidan 9, Att minska bildbruset)
AUDIO ONLY
Att njuta av ett ännu bättre ljud—
AUDIO ONLY
Du kan få en ännu högre ljudkvalitet genom att stänga av utmatningen av videosignaler.
Under avspelning
Tryck på [AUDIO ONLY].
≥ AUDIO ONLY stängs av om du trycker på [AUDIO ONLY] igen, eller ställer enheten i beredskapsläget.
≥ Det kan förekomma att signaler matas ut till skärmen när:
—skivan är i stoppläge.
—funktioner som sökning genomförs.
—bildskärmsvisningen eller en menyskärm visas.
≥ Varken ljud eller bild kommer att matas ut från uttaget HDMI AV OUT när den här funktionen är på.
MULTI
RE-MASTER
För återgivning av ett naturligare ljud—
Multi Re-master
[RAM] [DVD-V] (Endast skivor inspelade med 48 kHz)
[DVD-A] (Endast skivor inspelade med 44,1 kHz och 48 kHz)
[VCD] [CD]
≥ Vid flerkanalig utmatning från dessa skivor återger denna funktion de frekvenser som har gått förlorade under inspelningen, för att därigenom ge ett ljud som ligger närmare originalet.
≥ Vid 2-kanalig utmatning från dessa skivor ger denna funktion ett naturligare ljud genom att lägga till högre frekvenser som inte finns inspelade på skivan, till exempel genom att spela av DVD-videoskivor, inspelade med 48 kHz, på 96 kHz. ( ➜
sidan 16, “Samplingsfrekvens” i
Ordlista)
[WMA] [MP3] (Skivinspelningen är en annan frekvens än 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Denna funktion återger de högre frekvenser som har gått förlorade under inspelningen, för att därigenom ge dig ett ljud som ligger närmare originalet.
Tryck på [MULTI RE-MASTER] för att välja “1”, “2” eller “3”.
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
Justering av bildläget
Contrast
Ökar kontrasten mellan ljusa och mörka delar av bilden.
1. Tryck på [CONTRAST].
Contrast 0
2. Tryck på [ 21 ] för att justera ( j 7 till i 7).
Brightness
Gör bilden ljusare.
1. Tryck på [BRIGHTNESS].
2. Tryck på [ 21 ] för att justera (0 till i 15).
Sharpness
Möjliggör justering av de horisontala linjernas kantskärpa.
1. Tryck på [SHARPNESS].
2. Tryck på [ 21 ] för att justera ( j 7 till i 7).
Colour
Möjliggör justering av bildens färgton.
1. Tryck på [COLOR].
2. Tryck på [ 21 ] för att justera ( j 7 till i 7).
Menu
Multi Re-master 1 Off
1 96kHz
2
3
Level
Utsignalens samplingsfrekvens
0 dB Nivå för ombearbetningen av signalerna (Re-master)
Inställning [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Typ av musik
1
2
Snabbt tempo (t. ex. pop och rock)
Varierat tempo (t. ex. jazz)
Andra skivor
Effektnivå
Lätt
Medium
3 Långsamt tempo (t. ex. klassisk musik) Kraftig
Off
Funktionen avstängd Funktionen avstängd
Justering av Re-master-nivån [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Tryck på [ 21 ] för att justera nivån ( j 6 till i 6 dB).
≥ Det kan inträffa att denna funktion inte fungerar vid anslutning med uttagen DIGITAL AUDIO OUT eller HDMI AV OUT.
Det kan inträffa att funktionerna AV Enhancer och Multi Re-master inte fungerar beroende på själva skivinspelningen.
97
7
8
98
Att ändra avspelningsordningen Praktiska funktioner
PLAY MODE
Avspelning av alla grupper/Programmerad avspelning/Slumpmässig avspelning
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Tryck på [PLAY MODE] i stoppläget.
Varje gång du trycker på knappen:
Avspelning av alla grupper ( [DVD-A] )
>
Programmerad avspelning
>
Slumpmässig avspelning
^----------------------------------Av (normal avspelning) ,-----------------------------b
≥ Stänga av funktionen för avspelning av HighMAT-skivor för att kunna använda slumpmässig och programmerad avspelning.
Välj “Play as Data Disc” ( ➜
sidan 13, Meny för övriga inställningar).
∫
Avspelning av alla grupper
Tryck på [ 1 ] (PLAY).
All Group Playback
Press PLAY to start
∫
Programmerad avspelning
(upp till 32 punkter kan programmeras)
1 Tryck på sifferknapparna för att välja menypunkt (
in ett nummer).
Upprepa detta steg för att programmera in andra avsnitt.
2 Tryck på [ 1 ] (PLAY).
T. ex. [DVD-V]
Choose a title and chapter.
No.
1 1
Title Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Att välja samtliga menypunkter
(på skivan eller i titeln eller gruppen)
Tryck på [ENTER] och [ 3 4 ] för att välja “ALL”, och tryck därefter på
[ENTER] igen för att utföra registreringen.
Ändringar av programmet
Tryck på [ 3 4 ] för att välja en punkt.
–Upprepa steg 1 för att ändra en punkt.
–Tryck på [CANCEL] (eller välj “Clear” och tryck på [ENTER]) för att radera en punkt.
≥ Tryck på [ANGLE/PAGE] för att hoppa från sida till sida.
Radering av hela programmet
Välj “Clear all” och tryck på [ENTER]. Hela programmet raderas även när enheten stängs av och när skivfacket öppnas.
∫
Slumpmässig avspelning
1 ( [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] )
Tryck på sifferknapparna för att välja en grupp eller en titel
(
➜ sidan 6, Mata in ett nummer).
2 Tryck på [ 1 ] (PLAY).
T. ex. [DVD-V]
Choose a title.
Title 1
0 ~ 9 to select PLAY to start
För att lämna lägena för avspelning av alla grupper, programmerad avspelning slumpmässig avspelning
Tryck på [PLAY MODE] flera gånger i stoppläget.
PLAY SPEED
Ändring av avspelningshastigheten
[RAM] [DVD-V]
Tryck på [ W , PLAY SPEED] eller
[ X , PLAY SPEED].
–från k 0,6 till k 1,4 (i steg om 0,1)
T. ex. [RAM]
DVD-VR a0.9
≥ Tryck på [ 1 ] (PLAY) för att återgå till normal avspelning.
≥ Efter att du har ändrat hastigheten
–Multi Re-master ( ➜ sidan 7), Advanced Surround och Dolby Pro Logic
II (
➜ sidan 13, Ljudmenyn) fungerar inte.
–Ljudutmatningen kopplas över till 2ch.
–Samplingsfrekvenser på 96 kHz omvandlas till 48 kHz.
≥ Det kan inträffa att denna funktion inte fungerar på grund av själva skivinspelningen.
GROUP
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Mappar på WMA/MP3-, JPEG- och MPEG4-skivor behandlas som “Group”.
I stoppläget
1 Tryck på [GROUP].
2 Tryck på [ 3 4 ] eller sifferknapparna för
Menu
Group Search 1 att välja en grupp, och tryck sedan på
[ENTER].
[DVD-A] För att spela alla grupper ( ➜ vänster, Avspelning av alla grupper)
QUICK REPLAY
Att starta avspelningen från en vald grupp
Snabbomspelning
(Endast när avspelad tid kan visas)
[MPEG4] : Fungerar inte
Tryck på [QUICK REPLAY] för att hoppa bakåt några sekunder.
≥ Det kan inträffa att denna funktion inte fungerar på grund av själva skivinspelningen.
POSITION MEMORY
Positionsminne
(Endast när avspelad tid kan visas
[JPEG] : Fungerar med allt JPEG-innehåll.)
Positionen lagras i minnet även efter att enheten stängts av eller skivan bytts ut.
Tryck på [POSITION MEMORY].
Position memorised
≥ Upp till 5 skivor.
≥ Om en sjätte skiva lagras i minnet kommer den tidigast lagrade positionen att raderas och ersättas med den nya.
≥ Det inte alltid säkert att det går att lagra vissa delar av en skiva.
När enheten sätts på eller skivan sätts i blinkar “
!
” på displayen.
Tryck på [ 1 ] (PLAY) för att starta avspelningen från den lagrade positionen.
(I och med denna punkt raderas minnet.)
För att se en förhandsvisning av föregående kapitel
[DVD-V] (Endast inom en titel)
Tryck på [ 1 ] (PLAY) medan det följande meddelandet visas.
Press PLAY to Chapter Review
Tryck inte på [ 1 ] (PLAY) om du vill hoppa över omvisningen.
För att avbryta funktionen
Tryck på [ ∫ ] medan “ !
” blinkar.
AUDIO
Att byta ljudspår
[DVD-A] [DVD-V] (med flera ljudspår) [RAM] [VCD]
Tryck upprepade gånger på [AUDIO] för att välja önskat ljudspår.
[RAM] [VCD]
Du kan använda knappen för att välja “L”, “R” eller “LR”.
[DVD-V] (Karaoke-skivor)
Tryck på [ 21 ] för att välja “On” eller “Off” för sången. Läs skivans anvisningar för detaljer.
Menu
Audio 1
Signaltyp/data
LPCM/PPCM/ Î Digital/DTS/MPEG: Signaltyp kHz (samplingsfrekvens)/bit/ch (antal kanaler)
Exempel: 3/2 .1 kanaler
.1: Lågfrekvenseffekt
(visas inte om det inte finns någon signal)
0: Inget surroundljud
1: Surroundljud i mono
2: Surroundljud i stereo (vänster/höger)
1: Mitthögtalare
2: Vänster fronthögtalare i Höger fronthögtalare
3: Vänster fronthögtalare i Höger fronthögtalare i Mitthögtalare
SUBTITLE
Att ändra textningen
[DVD-V] (med textning) [VCD] (endast SVCD)
Tryck flera gånger på [SUBTITLE] för att välja det textningsspråk du vill ha.
För att ta bort och visa textningen
Tryck på [ 2 1 ] för att välja “On” eller “Off”.
[RAM] (Det går endast att sätta On/Off av textningen med skivor som innehåller information för att sätta på och stänga av textningen)
Menu
Subtitle Off
Tryck på [SUBTITLE] för att välja “On” eller “Off”.
≥ Information för att sätta på och stänga av textningen kan inte spelas in med Panasonic DVD-inspelare. (Information för att sätta på och stänga av textningen kan inte heller spelas in på en slutbehandlad Panasonic
DVD-R-skiva med en Panasonic DVD-inspelare.)
ANGLE/PAGE
Val av vinkel samt rotering och frammatning av stillbilder
Tryck på [ANGLE/PAGE] upprepade gånger för att välja vinkel, eller rotera/mata fram stillbilder.
[DVD-V] (med flerfaldiga vinklar)–Val av vinkel
[DVD-A] –Frammatning av stillbilder
[JPEG] –Rotering av stillbilder
[JPEG] Roteringen av stillbilder avbryts när du öppnar skivtallriken eller kopplar över enheten till beredskapsläget.
ZOOM
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
Denna funktion expanderar bilder i brevlådeformat, så att de passar in på skärmen.
Tryck på [ZOOM] upprepade gånger för att välja zoomgraden
(Just Fit Zoom).
Menu
Just Fit Zoom a 1.00
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Auto
--.
4:3 Standard
--.
European Vista
--.
16:9 Standard
: ;
Cinemascope2
,-------
Cinemascope1
,------
American Vista
[MPEG4]
Standard
--.
Original
^---- Full ,-----}
Finjusteringar (Manual Zoom)
Tryck på [ 2 1 ].
–från k
1,00 till k
1,60 (i steg om 0,01)
≥ Håll knappen intryckt för att ändra kontinuerligt i steg om 0,05 enheter.
–från k 1,60 till k 2,00 (i steg om 0,02)
≥ Håll knappen intryckt för att ändra kontinuerligt i steg om 0,1 enheter.
Endast [MPEG4]
–från k
2,00 till k
4,00 (i steg om 0,05)
≥ Håll knappen intryckt för att ändra kontinuerligt i steg om 0,25 enheter.
≥ Det kan inträffa att det inte går att zooma upp till t 4,00 på grund av den anslutna TV-apparaten och de inställningar som har utförts på den.
DNR
Ändring av zoomgraden
Att minska bildbruset
MPEG DNR: Jämnar ut bruset i ytor och minskar ojämnheterna runt kontrasterande delar av bilden.
3D-NR: Minskar det allmänna bruset.
1 Tryck på [DNR] för att välja ett värde.
2 Tryck på [ 21 ] för att justera (MPEG DNR:0 till i 3,
3D-NR:0 till i 4).
99
9
Att använda navigationsmenyerna
Avspelning av WMA-/MP3-/JPEG-/MPEG4-skivor
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
TOP MENU MENU
Du kan spela av JPEG- och MPEG4-innehåll på DVD-RAM-skivor, och spela av HighMAT-skivor utan att använda HighMAT-funktionen ( ➜
“Play as Data Disc” på menyn för övriga inställningar).
Avspelning av skivavsnitten i ordningsföljd (Playback Menu)
Medan menyn visas
Tryck på [ 3 4 ] för att välja “All”, “Audio”, “Picture” eller “Video”, och tryck därefter på [ENTER].
WMA/MP3/JPEG/MPEG4
WMA/MP3
JPEG
MPEG4
Playback Menu
All
Audio
Picture
Video to select and press ENTER
Total 436
Total 7
Total 427
Total 2
≥ För att visa/ta bort skärmen
Tryck på [TOP MENU].
Avspelning från det valda avsnittet (Navigation Menu)
1 Tryck på [MENU].
2 Tryck på [ 3421 ] för att välja grupp, och tryck därefter på [ENTER].
3 ≥ För att spela av gruppens innehåll i ordningsföljd
Tryck på [ENTER].
≥ För att starta avspelningen från det valda innehållet
Tryck på [ 3421 ] för att välja, och tryck därefter på
[ENTER].
Navigation Menu
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
5
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
JPEG
Group 005/023
DISPLAY to display the sub menu
Content 0001/0004
RETURN to exit
Grupp Innehåll
Grupp- och innehållsnummer som för tillfället spelas
:JPEG
:WMA/MP3
: MPEG4
Nummer som är valt
≥ Tryck på [ANGLE/PAGE] för att hoppa från sida till sida.
≥ För att lyssna på WMA/MP3 medan en JPEG-bild visas på skärmen
Välj först en JPEG-fil, och därefter WMA/MP3.
(Det går inte att göra i omvänd ordning.)
≥ För att lämna skärmen
Tryck på [MENU].
10
100
∫
Att använda undermenyn
1 Tryck på [MENU].
2 Tryck på [DISPLAY].
3 Tryck på [ 3 4 ] för att välja ett avsnitt, och tryck därefter på [ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Grupper och innehåll
Endast innehåll
Endast grupper
Miniatyrbilder [JPEG]
Till nästa grupp
Till föregående grupp
WMA/MP3, JPEG och MPEG4
Endast WMA/MP3
Endast JPEG
Endast MPEG4
För att koppla om mellan guidemeddelanden och indikatorn för avspelad tid
För att söka efter innehåll-eller grupptitel
( ➜ se till höger)
∫
Sökning efter ett innehåll eller en grupptitel
Markera en grupptitel för att söka efter en grupp, eller titel för ett innehåll för att söka dess innehåll.
1 Tryck på [MENU].
2 Tryck på [DISPLAY].
3 Tryck på [ 3 4 ] för att välja
“Find” och tryck sedan på
[ENTER].
¢ A Find
4 Tryck på [ 3 4 ] för att välja ett tecken, och tryck därefter på [ENTER].
≥ Upprepa proceduren för att mata in nästa tecken.
≥ Sökningen gäller även små bokstäver.
≥ Tryck på [ 6 5 ] för att gå mellan A, E, I, O och U.
≥ Tryck på [ 2 ] för att radera ett tecken.
≥ Radera asterisken ( ¢ ) för att söka efter de titlar som börjar med detta tecken.
5 Tryck på [ 1 ] för att välja “Find” och tryck sedan på
[ENTER].
Skärmen för sökresultaten visas.
6 Tryck på [ 3 4 ] för att välja innehåll eller grupp, och tryck därefter på [ENTER].
1/23 2 01
RETURN to exit
DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
Avspelning av CD-skivor
[CD]
MENU
Titlarna visas med CD-textavspelning.
1 Tryck på [MENU].
2 Tryck på [ 3 4 ] för att välja spår, och tryck sedan på
[ENTER].
≥ Tryck på [ANGLE/PAGE] för att hoppa från sida till sida.
T. ex. CD-text
CD Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
1.
2.
7.
8.
9.
10.
3.
4.
5.
6.
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery to select and press
ENTER
≥ För att lämna skärmen
Tryck på [MENU].
Avspelning av HighMAT™-skivor
[WMA] [MP3] [JPEG]
TOP MENU MENU
Medan menyn visas
Tryck på [ 3421 ] för att välja, och tryck därefter på [ENTER].
New Playlist Item Long Name Display Te
PAG E 1 / 3
Meny: Tar dig till nästa meny, som visar spellistor, eller till en annan meny
Avspelning av RAM-skivor
≥ Titlarna visas endast om du har matat in dem.
≥ Det går inte att redigera spellistor och titlar.
Avspelning av programmen
1 Tryck på [DIRECT NAVIGATOR].
2 Tryck på [ 3 4 ] eller sifferknapparna för att välja program.
≥ Tryck på [ANGLE/PAGE] för att hoppa från sida till sida.
≥ För att välja ett 2-siffrigt nummer
T. ex. 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Tryck på [ENTER].
Direct Navigator
0
4
5
2
3
No.
1
Date
11/ 1(WED)
1/ 1 (MON)
2/ 2 (TUE)
3/ 3 (WED)
4/10(THU)
9 to select
On
0:05
1:05
2:21
3:37
11:05
≥ Tryck på [ 1 ] för att visa programmets innehåll.
T i t l e
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
[RAM]
Contents
RETURN to exit
M e n u 1
P l a y l i s t 2
2 Prev
P l a y l i s t 1
M e n u 3
3 Return
M e n u 2
P l a y l i s t 3
Next 1
Spellista: Avspelningen startar
≥ För att gå tillbaka till menyskärmen
Tryck på [TOP MENU] och därefter på [RETURN] upprepade gånger.
≥ För att ändra menyns bakgrund
Tryck på [DISPLAY].
Bakgrunden ändras till vad som är inspelat på skivan.
≥ För att visa/ta bort skärmen
Tryck på [TOP MENU].
Att välja från listan
Under avspelning
1 Tryck på [MENU].
2 Tryck på [ 2 ], och sedan
[ 3 4 ] för att byta mellan listorna “Playlist”, “Group” och “Content”.
3 Tryck på [ 1 ] och därefter på [ 3 4 ] för att välja en punkt, och tryck sedan på
[ENTER].
≥ Tryck på [ANGLE/PAGE] för att hoppa från sida till sida.
P l a y l i s t
Playlist
Group
Content
All By Artist
6
7
4
5
No.
Content title
1 Few times in summer
2
3
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8
9
10
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
Pink Island
0 9 to select ENTER to play RETURN to exit
≥ För att lämna skärmen
Tryck på [MENU].
Avspelning av en spellista
(Endast om skivan innehåller en spellista)
1 Tryck på [PLAY LIST].
2 Tryck på [ 3 4 ] eller sifferknapparna för att välja spellista.
≥ Tryck på [ANGLE/PAGE] för att hoppa från sida till sida.
≥ För att välja ett 2-siffrigt nummer
T. ex. 23: [ S 10] ➜ [2] ➜ [3]
3 Tryck på [ENTER].
P l a y l i s t
1
4
5
2
3
No.
1
Date
11/1
1/ 1
2/ 2
3/ 3
4/10
Length
0:00:01
0:01:20
1:10:04
0:10:20
0:00:01
2
T i t l e
City Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
Baseball
0 9 to select and press ENTER
Avspelning av en scen
Contents
RETURN to exit
1 Utför steg 1–2 ( ➜ ovan, Avspelning av en spellista).
2 Tryck på [ 1 ].
3 Tryck på [ 3 4 ] för att välja “Scene List”, och tryck därefter på [ENTER].
≥ Välj “Contents” för att visa programmets innehåll.
4 Tryck på [ 3421 ] för att välja en scen, och tryck därefter på [ENTER].
Tips i samband med att du gör WMA-/MP3-/JPEG- och MPEG4-skivor (för CD-R/CD-RW)
≥ Skivorna måste uppfylla ISO9660 nivå 1 eller 2 (förutom utökade format).
[WMA]
≥ Enheten är kompatibel med flerfaldiga inspelningstillfällen
(“sessions”), men ju fler inspelningstillfällen som finns på skivan desto
≥
≥ längre tid tar det att starta avspelningen. Låt det vara så få inspelningstillfällen som möjligt för att undvika detta.
Om det är fler än 8 grupper så kommer grupp 8 och de efterföljande grupperna att visas på en vertikal linje på menyskärmen.
Det kan uppstå skillnader i visningsordningen på menyskärmen och datorskärmen.
≥ Den här enheten kan inte spela av filer som är inspelade med paketskrivning.
≥ Det går inte att spela WMA-filer som är kopieringsskyddade.
≥ Den här enheten är inte kompatibel med Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3]
≥ Den här enheten är inte kompatibel med ID3-etiketter.
≥ Kompatibla samplingsvärden: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 och 48 kHz
[JPEG]
≥ För att titta på JPEG-filer på den här enheten:
– Tag bilderna med en digital kamera som uppfyller DCF-standarden
(Design rule for Camera File system) version 1.0. Vissa digitalkameror har funktioner som inte stöds av DCF-standarden version 1.0, till
Namngivning av mappar och filer
T. ex. [MP3] exempel automatisk rotering av bilderna, vilket kan leda till att det inte
(På den här enheten behandlas filer som innehåll och mappar som grupper.)
Ge mapp- och filnamnen ett prefix i rot
001group
001 går att visa bilderna.
– Ändra inte filerna på något sätt, och spara dem inte under något samband med inspelningen. Prefixet annat namn.
≥ Den här enheten kan inte visa rörliga bilder, MOTION JPEG och ska vara ett nummer med lika antal 001track.mp3
andra liknande format, stillbilder annat än JPEG (t. ex. TIFF) eller siffror, och numreringen ska ske i den
002track.mp3
003track.mp3
ordning du vill att avsnitten ska spelas av (det kan dock inträffa att avspelningsordningen blir annorlunda i vissa fall).
002group
001track.mp3
002track.mp3
spela av stillbilder med tillhörande ljud.
[MPEG4]
≥ Det går att spela av MPEG4-data [som uppfyller kraven för SD VIDEO
(ASF-standard)/MPEG4 (Simple Profile) videosystem/G.726 ljudsystem] som är inspelade med Panasonic SD multikamera, eller
Filerna måste ha tillägget:
003group
003track.mp3
004track.mp3
“.WMA” eller “.wma”
DVD-videoinspelare och den här enheten.
“.MP3” eller “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, eller “.jpeg”
“.ASF” eller “.asf”
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
101
11
Att använda bildskärmsmenyer
1
DISPLAY
2 Välj
Gå till nästa meny
3
Välj
1 2 3
4
RETURN
4 5 6
Tryck på knappen en gång.
(Vid två intryckningar visas indikator för avspelad tid. ➜ nedan)
∫
Indikator för avspelad tid
Gå tillbaka till föregående meny
Välj meny.
ENTER
Registrera
Avspelningstillstånd
Aktuellt avspelningsnummer
ENTER
Registrera
7 8
0
Utför inställningarna.
9
10
Tryck på knappen för att lämna menyn.
Avspelningsläge
: Normal avspelning
ALL: Avspelning av alla grupper [DVD-A]
Aktuell position
PGM: Programmerad avspelning
RND: Slumpmässig avspelning
Avspelad tid/Återstående tid
Tryck på [ 3 4 ] för att ändra displayen.
PBC: Avspelning med avspelningskontroll
[VCD]
(Visar endast avspelad tid för WMA, MP3 och SVCD.)
12
102
Vilka punkter som visas beror på de anslutningar som har gjorts och själva skivan.
Huvudmenyer
Program/Group
Title/Chapter
Track/Playlist
Content
Time
Video
För att starta från en viss menypunkt
För att hoppa framåt eller bakåt (Time Slip endast för avspelning)
1. Tryck på [ENTER] två gånger för att visa indikatorn för tidshopp.
2. Tryck på [ 3 4 ] för att välja en tid, och tryck därefter på [ENTER].
≥ Håll [ 3 4 ] intryckt för att snabbare ändra tiden.
För att starta från en angiven tid (Time Search)
För att ändra visningen mellan återstående och avspelad tid
För att visa antal pixel
Audio
Subtitle
(
För att visa aktuellt bitvärde eller samplingsfrekvens
Still Picture För att koppla över till stillbild
Thumbnail För att visa miniatyrbilder
(
➜ sidan 9, Att ändra textningen)
Marker (VR)
Angle
För att återkalla en markering som har spelats in på en DVD-videoinspelare
(
➜ sidan 9, Val av vinkel samt rotering och
frammatning av stillbilder)
Rotate Picture
Slideshow
För att sätta på och stänga av diabildsvisning
För att ändra tidsintervallet för diabildsvisningen (0–30 sec)
Other Settings ( ➜ nedan)
Övriga inställningar (Other Settings)
Play Speed (
➜ sidan 8, Ändring av avspelningshastigheten)
∫
Avspelningsmenyn
(Endast när avspelad tid kan visas
[JPEG] : Upprepnings- och markeringsfunktionerna kan användas.)
Repeat
A-B
Repeat
Marker
Förutom
[RAM]
Välj en punkt som ska repeteras.
För att repetera ett angivet avsnitt
Tryck på [ENTER] vid start- respektive slutpunkten. Tryck på [ENTER] igen för att avbryta inställningen.
≥[RAM] (stillbildsdel): Fungerar inte
För att markera upp till 5 positioner varifrån du vll spela av igen
Tryck på [ENTER]. (Enheten är nu redo för att ta emot markeringar.)
För att markera en position: [ENTER] (vid den önskade punkten)
För att markera en annan position: [ 2 1 ] för att välja “ ¢ ”
➜ [ENTER]
För att återkalla en markering:[ 2 1 ] ➜ [ENTER]
För att radera en markering: [ 2 1 ] ➜ [CANCEL]
≥ Denna funktion fungerar inte under programmerad respektive slumpmässig avspelning.
≥ De markeringar du lägger till raderas när du öppnar skivfacket, eller kopplar över enheten till beredskapsläget.
∫
Bildmenyn
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Gör bilderna mjukare, och framhäver detaljer i mörka scener.
Cinema2: Gör bilderna skarpare, och framhäver detaljer i mörka scener.
Animation
Dynamic
User (Tryck på [ENTER] för att välja “Picture Adjustment”)( ➜ nedan)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( ➜ sidan 7,
Justering av bildläget)
Gamma (Justerar ljusstyrkan i mörka delar.)
Depth Enhancer
Minska det grova bruset i bakgrunden för att ge en större känsla av djup.
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ sidan 9, Att minska bildbruset)
Video
Output
Mode
Transfer
Mode
HDMI
Colour
Space
Med HDMI-anslutning (när “HDMI Video Mode” är inställt på “On”) ( ➜ sidan 15, “HDMI”-fliken)
Videoinspelningar kommer att konverteras till, och matas ut som, högdefinitions video. Bildkvaliteten varierar beroende på den anslutna utrustningen. Välj den önskade bildkvaliteten.
525p (progressiv) 625p (progressiv)
750p (progressiv) 1125i (interlace)
≥ “ ¢ ” visas bredvid de utmatningsformat som kan användas med den anslutna utrustningen. Om du väljer en punkt som inte är markerad med “ ¢ ” kan det leda till att bilden förvrängs. Om bilden förvrängs håller du
[CANCEL] intryckt tills bilden visas på rätt sätt.
Inställningen återgår till “525p” eller “625p”.
≥ Signalutmatningen från uttaget COMPONENT VIDEO OUT är “525i” eller “625i”.
Med HDMI-anslutning (När “HDMI Video Mode” är inställt på
“Off”) ( ➜ sidan 15, “HDMI”-fliken) eller andra anslutningar
525p (progressiv)
525i (interlace)
625p (progressiv)
625i (interlace)
Om du väljer “525p” eller “625p” och en bekräftelseskärm visas ska du välja “Yes” endast om du har anslutit en TV som är kompatibel med progressiv signalutmatning.
(
Om du väljer “525p”, “625p”, “750p” eller “1125i”
➜ ovan), ska du välja den metod för konvertering av videosignalerna som passar för materialet.
Om utsignalen är PAL
Auto: Upptäcker filminnehåll med 25 rutor per sekund, och konverterar det på lämpligt sätt.
Video: Välj detta läge om du har ställt in Auto, och videoinnehållet är förvrängt.
Om utsignalen är NTSC
Auto1(normalt läge): Upptäcker filminnehåll med 24 rutor per sekund, och konverterar det på lämpligt sätt.
Auto2: Kompatibelt med filminnehåll med såväl 30 rutor per sekund som 24 rutor per sekund.
Video: Välj denna inställning om du får störningar på videobilden när du använder Auto1 eller Auto2.
Med HDMI-anslutning (när “HDMI Video Mode” är inställt på “On”) ( ➜ sidan 15, “HDMI”-fliken)
Bildkvaliteten varierar beroende på den anslutna utrustningen.
Välj den önskade bildkvaliteten.
Om någon av inställningarna nedan inte kan användas med den anslutna utrustningen visas inte denna punkt på displayen.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
≥
“HDMI RGB Range” ( ➜ sidan 15, “HDMI”-fliken) är
tillgängligt när “RGB” har valts.
∫
Ljudmenyn
Dolby Pro
Logic II
Advanced
Surround
Dialogue
Enhancer
Multi Remaster
Dolby Pro Logic II är en avancerad dekoder som härleder surroundljud i 5 kanaler (vänster och höger frontkanaler, mittkanal, vänster och höger surroundkanaler) från alla typer av stereomaterial.
Off
Movie: Filmmjukvara, inspelad i Dolby Surround.
Music: Stereokällor.
≥ Fungerar inte vid avspelning av flerkanaligt ljud.
≥ Fungerar inte när ljudet matas ut från HDMI AV OUTuttaget.
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 eller fler kanaler)
Njut av en surroundliknande effekt när du använder 2 fronthögtalare (SP), eller hörlurar (HP) (anslut enheten till en komponent som har ett hörlursuttag).
SP (Högtalare) 1 Naturlig återgivning
SP 2 Framhävd återgivning
HP (hörlurar) 1 Naturlig återgivning
HP 2 Framhävd återgivning
Off
≥ När skivor med surroundljud spelas in, låter det som om ljudet kom från högtalare belägna vid sidan av dig.
≥ Välj “HP1” eller “HP2” när du använder hörlurar.
≥ Den optimala platsen att sitta när du lyssnar är på ett avstånd motsvarande 3 till 4 gånger avståndet mellan vänster och höger fronthögtalare, eller TV-apparatens bredd om du använder TV-apparatens högtalare.
≥ Använd inte denna funktion i kombination med surroundeffekterna på någon annan utrustning.
För att göra dialogen i filmer lättare att uppfatta
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, med 3 kanaler eller fler, och med dialogen inspelad på mittkanalen)
On
,------.
Off
Digital
Filter
Attenuator
När ljudet matas ut från 2ch eller 5.1ch AUDIO OUT-
Normal: Klar ljudklang.
Slow: Ger musiken atmosfär, med mjukhet och en djuphetskänsla.
När ljudet matas ut från 2ch eller 5.1ch AUDIO OUT-
Sätt på funktionen om ljudet uppvisar störningar.
On ,------. Off
∫
Displaymenyn
Information
Subtitle
Position
On ,------. Off
( [JPEG] [MPEG4] : Off, Date, Details)
0 till s 60 (i steg om 2 enheter)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 till s 7
4:3 Aspect
För att välja hur bilder som är gjorda för skärmar med ett storleksförhållande på 4:3 ska visas på en TV med ett storleksförhållande på 16:9.
Normal: Sträcker ut bilden sidleds.
Auto: Standardinställningen är “Shrink”. Detta ändras dock automatiskt till “Zoom” för bilder på brevlådeformatet.
Shrink: Bilderna visas i skärmens mitt.
Zoom: Expanderar till storleksförhållandet 4:3.
Just Fit Zoom
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See-through
GUI Brightness
( ➜
sidan 9, Ändring av zoomgraden)
( ➜
sidan 9, Ändring av zoomgraden)
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off
On ,------. Off s 3 till r 3
HDMI Status
Indikerar olika slags information vid anslutning med HDMI AV OUT-uttaget.
( ➜ nedan, Bekräftelse av HDMI-informationen)
∫
Meny för övriga inställningar
Sleep
Auto
§ ,.
30 min
,.
60 min
,.
90 min
,.
120 min
^----------------------.
Off
,-------------------------J
§
Auto:
Stänger av enheten 5 minuter efter att avspelningen har slutat.
– Fungerar även för DVD-skivor som visar en meny efter av avspelningen har slutat.
– Fungerar inte om du stannar avspelningen eller tar fram en skivmeny. Funktionen aktiveras igen efter att du har startat avspelningen på nytt.
≥ Om “30 min” s “120 min” är inställt visas den återstående tiden.
För att förinställa värdena
Du kan ställa in dina favoriteffekter för bild och ljud under “User1”, “User2” och “User3”.
Förberedelse
Justera de inställningar som anges nedan så att de passar dina önskemål. (Detta alternativ är inte tillgängligt om “Auto” har valts.)
Ljudinställningar:
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/
Dolby Pro Logic II ( ➜ vänster)
Videoinställningar:
Gamma/Depth Enhancer ( ➜ sidan 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour
(
➜ sidan 7, Justering av bildläget)
MPEG DNR/3D-NR ( ➜ sidan 9, Att minska bildbruset)
AV Enhancer
1. Välj “Save Settings” och tryck på
[ENTER].
2. Tryck på [ 34 ] för att välja den position där inställningarna ska lagras (User1,
User2 eller User3) och tryck sedan på
[ENTER].
3. Följ anvisnignarna på menyskärmen, och tryck avslutningsvis på [ENTER].
Setup
Play as DVD-Video eller
Play as DVD-Audio
Play as DVD-VR
Play as HighMAT eller
Play as Data Disc
För att återkalla inställningarna ( ➜ sidan
7, Återkallande av de rekommenderade ljud- och bildinställningarna—AV Enhancer)
För att bekräfta inställningarna
1. Tryck på [ 34 ] för att välja “User1”,
“User2” eller “User3” och tryck sedan på [ENTER].
2. Välj “Save Settings”, och tryck sedan på
[ENTER] två gånger.
För att lämna skärmen väljer du först “No”, och trycker sedan på [ENTER].
( ➜ sidan 14)
≥ Välj “Play as DVD-Video” för att spela av
DVD-videoinnehåll på DVD-ljudskivor.
≥ Välj “Play as Data Disc” för att spela av
JPEG- eller MPEG4-innehåll på DVD-
RAM-skivor, eller för att spela av
HighMAT-skivor utan att använda
HighMAT-funktionen.
∫
Bekräftelse av HDMI-informationen
HDMI Status----- HDMI is connected
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG
6ch
625p/750p/1125i
YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
Anslutningsstatus
( ➜
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Colour Space
Visar det maximala antalet kanaler som kan återges med den anslutna utrustningen.
( ➜
( ➜
≥ Alla tillgängliga utgångar visas.
≥ Den aktuella utmatningen för “Audio Stream”, “Video Format” och “Colour Space” är understruken.
≥ När “Off” har valts under “HDMI Audio Output ” ( ➜ sidan 15, “HDMI”-fliken) visas “– – –” för “Audio Stream” och “Max Channel”.
103
13
Ändring av skivspelarens inställningar
1 2 3 4 5
Välj Välj Välj
1 2 3
SETUP SETUP
4 5 6
ENTER
ENTER ENTER
Visar Setup menyn.
Gå till höger
Välj fliken.
Registrera
Välj punkten.
7
Registrera
8
0
9
10
Utför inställningarna.
Tryck på knappen för att lämna menyn.
≥ Inställningarna behålls i minnet även om du kopplar över enheten till beredskapsläget.
≥ De understrukna värdena är fabriksinställningarna.
∫
“Disc”-fliken
Audio
Välj ljudspråk.
Subtitle
Välj textningsspråk.
Menus
Välj språk för skivmenyerna.
Ratings
Ställ in en klassificeringsnivå för att begränsa möjligheterna att spela DVDvideoskivor.
≥ Följ de anvisningar som visas på skärmen.
QUICK SETUP gör det möjligt att fortsätta inställningarna av punkterna i det skuggade området.
≥ English ≥ French ≥ German ≥ Italian
≥ Original § 1
≥ Other ¢¢¢¢ § 2
≥ Spanish ≥ Portuguese ≥ Swedish ≥ Dutch
≥
Automatic § 3
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
Swedish
≥
Dutch
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥
English
≥
French
≥
German
≥
Italian
≥
Other
¢¢¢¢ § 2
≥
Spanish
≥
Portuguese
≥
≥
Genom att ändra språket på QUICK SETUP ändras även denna inställning.
Swedish
≥
Dutch
Inställning av klassificering (när nivå 8 har valts)
≥
8 No Limit
≥
1 till 7
≥
0 Lock All: För att förhindra avspelning av skivor som saknar klassificeringsnivåer.
Vid inställning av en klassificeringsnivå visas en skärm för inmatning av lösenord.
Följ de anvisningar som visas på skärmen.
Glöm inte bort ditt lösenord.
En meddelandeskärm visas om en DVD-videoskiva som överstiger den inställda klassificeringsnivån sätts i enheten. Följ de anvisningar som visas på skärmen.
∫
“Video”-fliken
TV Aspect
Välj den inställning som passar för din TV och dina önskemål.
≥
4:3 Pan&Scan: TV med normalt storleksförhållande (4:3)
Sidorna på bredskärmsbilder klipps av för att passa in på skärmen (om det inte är förbjudet av skivan).
≥
4:3 Letterbox: TV med normalt storleksförhållande (4:3)
Bredskärmsbilder visas i brevlådeformat.
14
104
TV Type
Ställ in vilken typ av TV du har.
Time Delay
Justera inställningen om du märker att ljudet inte är synkroniserat med bilden, vid anslutning med en
AV-förstärkare och plasmaskärm.
Convert from PAL
≥
16:9: Bredskärms-TV (16:9)
≥
Standard (Direct View TV)
≥
CRT Projector
≥ Plasma TV
≥
0ms
≥
20ms
≥
40ms
≥
60ms
≥
LCD TV/Projector
≥
80ms
≥
≥
100ms
≥
625p/50Hz: Bildsignalerna från PAL-skivor matas ut som progressiv PAL.
≥ 525p/60Hz: Bildsignalerna från PAL-skivor konverteras till progressiv NTSC.
≥
Video/YPbPr
≥
S-Video/YPbPr
≥
RGB/No Output
Projection TV
Video Out (AV/Component) ( ➜
Välj det videosignalformat som ska matas ut från
SCART och COMPONENT VIDEO OUT uttag.
Still Mode
Ange vilken bildtyp som ska visas i pausläget.
NTSC Disc Output
Välj PAL 60 eller NTSC för utsignalen vid avspelning av NTSC-skivor.
Picture/Video Output
Välj det videosignalformat som ska matas ut för JPEG respektive MPEG4.
∫
“Audio”-fliken
PCM Digital Output
Kontrollera begränsningarna för digital signalinmatning för den utrustning du har anslutit via COAXIAL- respektive
OPTICAL-uttagen, och välj maximal samplingsfrekvens för digitala PCMutsignaler.
Dolby Digital
Med COAXIAL-, OPTICAL- eller HDMI AV
OUT-anslutningar ( ➜ sidan 4, 5)
DTS Digital Surround
Med COAXIAL-, OPTICAL- eller HDMI AV
OUT-anslutningar ( ➜ sidan 4, 5)
MPEG
Med COAXIAL-, OPTICAL- eller HDMI AV
OUT-anslutningar ( ➜ sidan 4, 5)
Dynamic Range Compression
Audio during Search
Speaker Settings
Välj de inställningar som passar för ditt ljudsystem och lyssningsomgivningen
( ➜ sidan 15, Att ändra högtalarinställningar så att de passar dina högtalare).
≥
Automatic
≥
Field: Bilden är inte skakig, men bildkvaliteten är sämre.
≥
Frame: Den allmänna kvaliteten är bättre, men bilden kan förefalla skakig.
≥
PAL60: NTSC-skivor kan ses på PAL-TV-apparater.
≥
NTSC: Utsignalen från NTSC-skivor förblir på NTSC-format.
≥ Automatic ≥ PAL
≥
NTSC/PAL60: Utmatningen beror på inställningen för “NTSC Disc Output” ( ➜ ovan).
Off: När ingen anslutning har gjorts med COAXIAL- eller OPTICAL- uttagen
Up to 48 kHz: Vid anslutning till utrustning som är kompatibel med 44,1 eller 48 kHz
Up to 96 kHz: Vid anslutning till utrustning som är kompatibel med 88,2 eller 96 kHz
Up to 192 kHz: Vid anslutning till utrustning som är kompatibel med 176,4 eller 192 kHz
≥ Signaler från kopieringsskyddade skivor konverteras till 48 eller 44,1 kHz.
≥ Vissa komponenter kan inte hantera samplingsfrekvenser på 88,2 kHz, även om de klarar 96 kHz.
Läs bruksanvisningarna till din utrustning för detaljer.
≥ Bitstream ≥ PCM
≥
Bitstream
≥
PCM
Välj “Bitstream” om utrustningen kan avkoda bitflödessignaler (digital form av flerkanalsdata). Välj i annat fall “PCM”.
≥ Om bitflödessignalerna matas ut till utrustning som inte har en dekoder finns det risk för att ett kraftigt brus matas ut, vilket kan förstöra både dina högtalare och din hörsel.
≥
PCM
≥
Bitstream
När ljudet matas ut från HDMI AV OUT-uttaget, och den anslutna utrustningen inte stödjer den valda inställningen, så kommer den faktiska ljudutmatningen att bero på den anslutna utrustningens prestanda.
≥
Off
≥
On: Justera det dynamiska omfånget, mellan det lägsta och det högsta ljudet, för att få en tydlig återgivning även vid
≥
On låg volym. Praktiskt att använda när du tittar sent på natten. (Fungerar endast med Dolby Digital)
≥
Off
Speaker Type
≥
Multi-channel: Om det är 3 eller fler högtalare anslutna.
≥
2-channel: När 2 högtalare är anslutna.
Multi-channel Setting (om du väljer “Multi-channel”)
≥ Anslutna högtalare och deras storlek ≥ Fördröjningstid ≥ Kanalbalans
∫
“HDMI”-fliken
HDMI RGB Range
Ställ in “HDMI Colour Space” på “RGB”
( ➜ sidan 12, Bildmenyn) .
HDMI Video Mode
≥
Standard
≥ Enhanced: Om de svartvita bilderna inte är distinkta.
HDMI Audio Output
≥ On: Om videosignalerna matas ut från HDMI AV OUT-uttaget.
≥
Off: Om videosignalerna matas ut från COMPONENT VIDEO OUT-uttaget (utmatningen sker i
“525p” eller “625p” från HDMI AV OUT-uttaget).
≥
On: Om ljudet matas ut från HDMI AV OUT-uttaget.
≥
Off: Om ljudet inte matas ut från HDMI AV OUT-uttaget.
∫
“Display”-fliken
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Välj bakgrund under JPEG- och MPEG4avspelning.
∫
“Others”-fliken
FL Dimmer
Ändrar ljusstyrkan på enhetens display.
Auto Power Off
≥
English
≥
On
≥
Black
≥
Français
≥
Deutsch
≥
Italiano
≥
Español
≥
Português
≥
Svenska
≥
Nederlands
≥
Off
≥
Grey
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Detta återställer alla värden på inställningsmenyerna till de ursprungliga inställningarna.
≥
Bright
≥
Dim
≥ Auto: Displayens ljusstyrka dämpas under avspelning, men lyser upp när du utför någon manöver.
≥
On: Enheten kopplas över till beredskapsläget efter cirka 30 minuter i stoppläget, oavsett hur SLEEP-timern är inställd.
≥ Off
≥
Yes
≥
No
≥ Yes: Skärmen för lösenord visas om “Ratings” (
➜ sidan 14) ställs in. Mata in det samma lösenord.
Stäng av enheten efter att “INIT” försvinner från displayen, och sätt sedan på den igen.
≥
No
§ 1
§ 2
Det originalspråk som finns på skivan väljs.
Mata in ett kodnummer, i enlighet med tabellen på sidan 16.
§ 3 Om det språk du har valt under “Audio” inte finns tillgängligt, så kommer textningen att visas på det språket (om det finns tillgängligt på skivan).
Att ändra högtalarinställningar så att de passar dina högtalare
a ). (Välj vid behov inställningar b c så att det passar dina önskemål.)
Fronthögtalare (L) a
Lämna menyn
Testsignal
L
Exit
Test
LS
Mitthögtalare b a c m s
0.0
d B
0
C m s
0.0
d B
0
(LS) — Surround— (RS) a c b c a d B
0 d B
0
R
Fronthögtalare (R) a
SW
RS
Bashögtalare c a
Anslutna högtalare och deras storlek ( a )
1. Tryck på [ 3 4 2 1 ] för att välja en menyppunkt, och tryck därefter på [ENTER].
2. Tryck på [ 3 4 ] för att ändra innehållet, och tryck därefter på
[ENTER].
Exempel på symboler:
Surroundhögtalare (LS)
LS LS
Fördröjningstid ( b )
(Effektivt när du spelar av flerkanaligt ljud)
Om något av dessa avstånd, d eller f , är mindre än e letar du upp avståndsskillnaden i tabellen över fördröjningstider, och ändrar tiden till det rekommenderade värdet.
1. Tryck på [ 3 4 2 1 ] för att välja en menyppunkt, och tryck därefter på [ENTER].
2.
Tryck på [ 3 4 ] för att ändra innehållet, och tryck därefter på [ENTER].
L
: Rekommenderad placering
C d e
R d Mitthögtalaren
Skillnad
Cirka 34 cm
Cirka 68 cm
Cirka 102 cm
Cirka 136 cm
Cirka 170 cm
Inställning
1,0 ms
2,0 ms
3,0 ms
4,0 ms
5,0 ms
SW
LS f
RS f Surroundhögtalarna
Skillnad
Cirka 170 cm
Inställning
5,0 ms
Cirka 340 cm
Cirka 510 cm
10,0 ms
15,0 ms
Stor Liten Ej ansluten
≥ Stor: Välj denna inställning om högtalarna kan återge låga frekvenser
(under 100 Hz).
≥ Liten: Välj denna inställning om högtalaren inte kan återge låga frekvenser.
Om bashögtalaren ställs in på “Ej ansluten”, så kommer fronthögtalarna automatiskt att ställas in på “Stor”. (I detta fall rekommenderar vi att du ansluter en högtalare som kan återge basljud under 100 Hz.)
Kanalbalans ( c )
Detta fungerar inte vid anslutning med HDMI-uttagen och med “HDMI
Audio Output” ( ➜ ovan, “HDMI”-fliken) inställt på “On”.
1. Välj “Test” och tryck på [ENTER].
En testsignal matas ut.
Fronthögtalare (L) _—) Mitthögtalare _—) Fronthögtalare (R)
: ;
Surround (LS)
(—————======
Surround (RS)
2. Lyssna på testsignalen och tryck samtidigt på [ 3 4 ] för att justera volymen för mitt- och surroundhögtalarna, så att de är på samma nivå som fronthögtalarna ( s 6 till r 6 dB).
(Fronthögtalarnas volymnivå kan inte justeras här.)
3. Tryck på [ENTER].
Testsignalen stängs av.
≥ Det matas inte ut någon signal från bashögtalaren. För att justera bashögtalarens nivå spelar du av något, och återgår sedan till den här skärmen och justerar nivån efter dina önskemål.
För att avsluta högtalarinställningarna
Tryck på [ 3 4 2 1 ] för att välja “Exit”, och tryck därefter på [ENTER].
105
15
16
106
Skivhantering
∫
Rengöring av skivor
DVD-Audio, DVD-Video, Video CD, SVCD och CD
Torka dem med en fuktig tygduk, och torka sedan torrt.
DVD-RAM och DVD-R
≥ Gör rent skivorna med den separat tillgängliga skivrengöraren DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1, där den finns tillgänglig).
≥ Använd aldrig rengöringsdukar och rengöringsmedel för CD-skivor osv.
∫
Att iaktta vid hanteringen av skivor
≥ Sätt inte på några etiketter eller klisterlappar på skivorna (det kan orsaka att skivorna böjs och blir oanvändbara).
≥ Skriv inte på etikettsidan med en kulspetspenna eller något annat skrivdon.
≥ Använd inte skivrengöringssprejer, benzen, thinner, anti-statvätskor, eller några andra lösningsmedel.
≥ Använd inte skrapskydd eller andra skydd.
≥ Använd inte följande slags skivor:
– Skivor med synligt klister från borttagna klisterlappar och etiketter (hyrskivor o.d.).
– Skivor som är kraftigt böjda eller har sprickor.
– Oregelbundet formade skivor, som till exempel hjärtformade skivor.
Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera enheten på en jämn yta som inte utsätts för direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa omständigheter kan skada höljet och andra komponenter, och därmed förkorta enhetens bruksliv. Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänningskrav
Använd inte strömkällor med högspänning. Det kan leda till
överbelastning av enheten och orsaka en eldsvåda. Använd inte likspänningskällor. Kontrollera noggrant spänningskällan om enheten används på ett fartyg eller någon annan plats där likspänning används.
Skydd av nätsladden
Kontrollera att nätsladden är korrekt ansluten och inte har några skador.
Dålig anslutning och skador på ledningstråden kan orsaka eldsvådor och elektriska stötar. Dra inte i sladden, böj den inte och placera inga tunga föremål på den.
Fatta ett ordentligt tag om kontakten när sladden ska dras ur. Om du drar i själva sladden kan det orsaka en elektrisk stöt. Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka en elektrisk stöt.
Ordlista
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Ett kopieringsskyddsystem som används för DVD-ljudfiler. Enheten stödjer CPPM.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
HDCD-kodade CD-skivor låter bättre eftersom de är kodade med 20 bitar, istället för de 16 bitar som används för alla andra CD-skivor.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI är ett nästa-generations gränssnitt för elektroniska konsumentprodukter. Till skillnad från vanliga anslutningar, överför denna anslutning okomprimerade digitala bild- och ljudsignaler med en enda kabel. Den här enheten stödjer utmatning av högdefinitions videosignaler
(750p, 1125i) från HDMI AV OUT-uttaget. För att njuta av högdefinitions video krävs det en kompatibel högdefinitions TV.
MPEG4
Ett komprimeringssystem som kan användas på flyttbara enheter eller ett nätverk, och som ger effektiva inspelningar med låga överföringsvärden
(bitvärden).
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar och funktionsstörningar.
Låt det inte komma in vätskor i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar och funktionsstörningar. Dra genast ut nätkontakten ur vägguttaget om detta skulle inträffa, och kontakta din återförsäljare.
Spreja inte insektsmedel på eller i enheten. De innehåller lättantändliga gaser som kan antändas om de kommer in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget om ljudet avbryts, indikatorerna inte tänds, rök avges eller något annat problem som inte tas upp i den här bruksanvisningen skulle uppstå, och kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenter.
Om enheten repareras, tas isär eller byggs om av en okvalificerad person kan det leda till elektriska stötar eller skador på enheten.
Koppla bort enheten från strömkällan om den inte ska användas under en längre tidsperiod, för att därigenom förlänga dess bruksliv.
Nermixning
Detta är en process för att mixa ner flerkanaligt ljud (surroundljud) på vissa skivor till två kanaler. När du vill lyssna på ljudet på en DVD-skiva med ett 5.1-kanaligt digitalt surroundljudspår via TV-apparatens högtalare kommer det nermixade ljudet att matas ut.
Vissa DVD-ljudskivor tillåter inte nermixning av delar av eller hela innehållet.
Vid avspelning av hela eller delar av dessa skivor kommer ljudet inte att matas ut på rätt sätt om antalet anslutna högtalare inte är detsamma som de kanalangivelser som medföljer skivan.
Samplingsfrekvens
“Sampling” är den process, i vilken det tas prover av ljudvågornas amplitud (analoga signaler) vid jämna intervall, och dessa provvärden konverteras till siffror (digital kodning).
Samplingsfrekvensen anger antalet provvärden som tas per sekund, och ett högre värde innebär därmed en mer trogen återgivning av det ursprungliga ljudet.
Lista över språkkoder
Abkhaziska:
Afariska:
Afrikaans:
Albanska:
Amehariska:
Arabiska:
Armeniska:
Assamesiska: 6583
Aymara: 6588
Azerbadjanska: 6590
Bashkiriska: 6665
Baskiska:
Bengaliska:
Bihariska:
Bretonska:
6985
6678
6672
6682
Bulgariska:
Burmanska:
Butanska:
6566
6565
6570
8381
6577
6582
7289
6671
7789
6890
Danska:
Engelska:
Esperanto:
Estniska:
Fiji:
Finska:
Franska:
Frisiska:
Färöiska:
Galiciska:
Georgiska:
Grekiska:
Grönländska:
Guarani:
Gujarati:
Hausa:
Hebreiska:
Hindi:
7089
7079
7176
7565
6976
7576
7178
7185
6865
6978
6979
6984
7074
7073
7082
7265
7387
7273
Indonesiska:
Interlingua:
Irländska:
Isländska:
Italienska:
Japanska:
Javanesiska:
Jiddish: 7473
Kambodjanska: 7577
Kanaresiska:
Kashmiri:
7578
7583
Katalanska: 6765
Kazakstanska: 7575
Kinesiska:
Kirgisiska:
9072
7589
Koreanska:
Korsikanska:
Kroatiska:
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7579
6779
7282
Kurdiska:
Laotiska:
Latin:
Lettiska:
Lingala:
Litauiska:
Makedonska:
Malagassiska: 7771
Malayalam: 7776
Malaysiska:
Maltesiska:
7783
7784
Maori:
Marathi:
Moldaviska:
Mongoliska:
7773
7782
7779
7778
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
Nauru: 7865
Nederländska: 7876
Nepali: 7869
Norska:
Oriya:
Panjabi:
7879
7982
8065
Pashto, Pushto: 8083
Persiska: 7065
Polska:
Portugisiska:
8076
8084
Quechua: 8185
Rätoromanska: 8277
Rumänska:
Ryska:
8279
8285
Samoanska:
Sanskrit:
8377
8365
Serbiska: 8382
Serbokroatiska: 8372
Shona:
Sindhi:
Singalesiska:
8378
8368
8373
Skotsk gaeliska: 7168
Slovakiska:
Slovenska:
8375
8376
Somaliska:
Spanska:
8379
6983
Sundanesiska: 8385
Svenska: 8386
Swahili:
Tagalog:
Tajikiska:
Tamilska:
Tatariska:
Telugu:
Thailändska:
Tibetanska:
Tigrinja:
Tjeckiska:
Tonga:
8473
6783
8479
8387
8476
8471
8465
8484
8469
8472
6679
Turkiska:
Turkmeniska:
Twi:
Tyska:
Ukrainska:
Ungerska:
Urdu:
Uzbekiska: 8590
Vietnamesiska: 8673
Vitryska:
Volapük:
6669
8679
Walesiska:
Wolof:
Xhosa:
Yoruba:
Zulu:
6789
8779
8872
8979
9085
8482
8475
8487
6869
8575
7285
8582
Tekniska data
Signalsystem:
Temperaturområde för drift:
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC i 5 till i 35 o C
Luftfuktighetsområde för drift: 5 till 90 % RH (ingen kondens)
Skivor som kan spelas (8 cm eller 12 cm):
(1) DVD-RAM (DVD-VR-kompatibel, JPEG-, MPEG4-formaterade skivor)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Video
(4) DVD-R (kompatibel med DVD-Video) (5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (uppfyller IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(skivor formaterade för CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG, MPEG4)
(9) MP3/WMA §
≥ Kompatibelt komprimeringsvärde:
MP3: mellan 32 kbps och 320 kbps
WMA: mellan 48 kbps och 320 kbps
(10) JPEG §
≥ Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-filer
≥ Bildupplösning: mellan 320 k 240 och 6144 k 4096 pixel
(undersamplingsvärdet är 4:2:2 eller 4:2:0)
(11) MPEG4 §
≥ MPEG4-data inspelade med en SD-multikamera eller DVDvideoinspelare från Panasonic [som uppfyller kraven för SD
VIDEO (ASF-standard)/MPEG4 (Simple Profile) videosystem/
G.726 ljudsystem]
(12) HighMAT Level 2 (ljud och bilder)
Utsignal för video:
Utnivå:
Typ av uttag:
1 Vp-p (75 ≠ )
Stiftuttag (1 system)/AV
S-videoutgång:
Y-signalens utnivå:
C-signalens utnivå:
1 Vp-p (75 ≠ )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠ )
PAL; 0,300 Vp-p (75 ≠ )
S-uttag (1 system)/AV Utgång:
Komponentvideoutgång: [NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Y-signalens utnivå: 1 Vp-p (75 ≠ )
P
P
B
R
-signalens utnivå:
-signalens utnivå:
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
Typ av uttag:
Antal uttag:
Stiftuttag (Y: grön, P
B
: blå, P
R
: röd)
1 system
RGB-videoutgång:
R-signalens utnivå:
G -signalens utnivå:
B-signalens utnivå:
Typ av uttag:
Ljudutgång:
Utnivå:
Typ av uttag:
Antal uttag:
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠ )
0,7 Vp-p (75 ≠
AV
)
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Stiftuttag/AV
2-kanals: 1 system
5.1-kanalig diskret utmatning (5.1-kanal): 1 system
Ljudprestanda:
(1) Frekvensrespons:
≥ DVD (linjära ljudsignaler): 4 Hz–22 kHz (48 kHz samplingsfrekvens)
4 Hz–44 kHz (96 kHz samplingsfrekvens)
≥ DVD-ljudskivor:
≥ CD ljudsignaler:
(2) Signal/brusförhållande:
≥ CD ljudsignaler:
4 Hz–88 kHz (192 kHz samplingsfrekvens)
4 Hz–20 kHz
115 dB
(3) Dynamiskt omfång:
≥ DVD (linjära ljudsignaler):
≥ CD ljudsignaler:
(4) Total harmonisk distorsion:
≥ CD ljudsignaler:
110 dB
100 dB
0,002 %
Digital ljudutmatning:
Optisk digital utgång:
Koaxial digital utgång:
HDMI AV-utgång:
Pickup:
Våglängd:
Laserstyrka:
Strömförsörjning:
Effektförbrukning:
Effektförbrukning i beredskapsläget:
Yttermått (B k D k H):
Vikt:
Optiskt uttag
Stiftuttag
19 stift
662 nm/785 nm
KLASS 2/KLASS 3A
230 V växelström, 50 Hz
20 W cirka. 1 W
430 mm k 249 mm k 59 mm
2,5 kg
[Observera]
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.
§ Det totala sammantagna antalet av igenkänningsbart ljud-, stillbilds- och videoinnehåll och grupper: 4000 ljud-, stillbilds- och videoinnehåll, samt 400 grupper.
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
Denna produkt innefattar copyrightskyddad teknologi som skyddas av metodanspråk i vissa patent i USA och rättigheterna till annan intellektuell egendom som innehas av Macrovision Corporation och andra innehavare av rättigheter. Användning av denna copyrightskyddade teknologi måste godkännas av Macrovision Corporation, och är avsedd endast för hemmabruk och annat begränsat betraktande om inte annat auktoriserats av
Macrovision Corporation. Omvänd ingenjörskonst och isärtagande är förbjudet.
MPEG Layer-3 ljudavkodningsteknik som licensieras från Fraunhofer IIS och Thomson multimedia.
Denna produkt är licensierad under MPEG-4 patentets licensavtal för personlig och icke-kommersiell användning av en konsument för att (i) avkoda video enligt videostandarden MPEG-4 (“MPEG-4 Video”) och/eller (ii) avkoda MPEG-4 Video, som antingen har kodats av en konsument engagerad i personlig och icke-kommersiell aktivitet och/eller erhållits från en licensierad videoleverantör. Ingen licens ges eller antyds för någon annan användning. Ytterligare information kan erhållas från MPEG LA. Se http://www.mpegla.com.
Windows Media och Windowslogotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i
USA och/eller i andra länder.
WMA är ett komprimeringsformat som är utvecklat av Microsoft Corporation. WMA når samma ljudkvalitet som MP3 med en filstorlek som är mindre än den för MP3.
HighMAT TM och HighMAT-logon är antingen varumärken eller registrerade varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
, HDCD ® , High Definition Compatible Digital ® och Pacific Microsonics™ är antingen registrerade varumärken eller varumärken för Pacific Microsonics, Inc. i USA och/eller andra länder.
HDCD-systemet tillverkas på licens från Pacific Microsonics, Inc. Produkten täcks av ett eller flera av följande patent: patentnummer 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 i USA, patentnummer 669114 i Australien, och andra patent under behandling.
HDMI, logotypen HDMI och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken för HDMI Licensing LLC.
107
17
Felsökningsguide
18
108
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, bör du rådgöra med din återförsäljare för närmare anvisningar.
Strömförsörjning Sidan
Ingen ström
Enheten kopplas automatiskt
över till beredskapsläget.
≥ Sätt i nätsladden ordentligt i vägguttaget.
≥ När “Auto Power Off” är inställt på “On” kopplar enheten automatiskt över till beredskapsläget efter att det har gått ungefär 30 minuter i stoppläget.
≥ Insomningstimerfunktionen slog till.
Enheten fungerar inte
Inget händer när knapparna trycks in.
Inget händer när knapparna på fjärrkontrollen trycks in.
≥ Det går inte att spela några andra skivor än de som anges i den här bruksanvisningen.
≥ Det kan hända att enheten inte fungerar som den ska på grund av blixtnedslag, statisk elektricitet eller någon annan yttre faktor. Stäng av enheten och sätt sedan på den igen. Alternativt kan du stänga av enheten, dra ur nätkontakten, och sedan sätta i den igen.
≥ Det har bildats kondens: Vänta i 1 till 2 timmar så att kondensen hinner förångas.
≥ Kontrollera att batterierna är rätt isatta.
≥ Batterierna är slut: byt ut dem mot nya.
≥ Rikta fjärrkontrollen mot mottagningssensorn när du använder den.
≥ Mata in fjärrkontrollkoden på nytt efter att du har bytt ut batterierna.
Det går inte att styra TVapparaten.
Ingen bild eller inget ljud.
Du har glömt bort ditt lösenord.
Återställ alla inställda värden till fabriksinställningarna.
Textning
Textnings position är fel.
Ingen textning.
≥ Kontrollera video- respektive ljudanslutningarna.
≥ Kontrollera inställningarna för strömförsörjning och insignaler på den anslutna komponenten.
≥ Kontrollera att det finns något inspelat på DVD-RAM-skivan.
≥ Med enheten i stoppläget håller du [ D ] och [ ; ] på enheten intryckta, och håller även
[ < OPEN/CLOSE] på enheten intryckt tills “Initialised” försvinner från TV-skärmen. Stäng av enheten och sätt på den igen. Alla inställningar återgår till sina ursprungsvärden.
Vissa operationer kan inte utföras, eller så utförs de på fel sätt
Det tar tid innan avspelningen börjar. [MP3]
Funktionerna för programmerad respektive slumpmässig avspelning fungerar inte. [DVD-V]
≥ Det kan ta lite tid innan avspelningen börjar om ett MP3-spår också innehåller stillbildsdata. Även efter att spåret har startat, kommer inte rätt speltid att visas detta är dock normalt.
≥ Dessa funktioner fungerar inte med vissa DVD-videoskivor.
En menyskärm visas vid hopp eller sökning. [VCD]
≥ Detta är normalt för CD-videoskivor.
Kontrollmenyn för avspelning visas inte.
[VCD] med avspelningskontroll
≥ Tryck på [ ∫ ] två gånger, och tryck sedan på [ 1 ] (PLAY).
≥ Även om det inte finns ett andra ljudspår inspelat brukar det normalt visas två nummer.
Bildskärmsmenyn visar “2” som ljudspårsalternativ när [AUDIO] trycks in, men ljudspåret ändras inte. [DVD-A]
Avspelningen börjar om från spårets början när ljudspåret
ändras. [DVD-A]
≥ Detta är normalt för DVD-ljudskivor.
≥ Justera positionen. (“Subtitle Position” på Displaymenyn)
≥ Aktivera textningen.
–
3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
13
Upprepning A-B
Punkt B ställs in automatiskt.
Upprepning A-B avbryts automatiskt.
Bilden är felaktig
Bilden uppvisar störningar.
Bildstorleken passar inte skärmen.
Det kan inträffa att TV-bilden inte visas som den ska, eller att färgerna förefaller svaga.
Menyn visas inte som den ska.
Den automatiska zoomfunktionen fungerar inte riktigt som den ska.
Ingen bild
≥ Om du vid inställningen kommer till slutet av ett skivavsnitt blir det punkt B.
≥ Funktionen för upprepning A-B stängs av om du trycker på [QUICK REPLAY].
≥ Kontrollera att enheten inte är ansluten via en videobandspelare.
≥ Kontrollera att du inte har valt progressiv utmatning när du har anslutit en TV som inte är kompatibel med progressiv signalutmatning. Håll [CANCEL] intryckt tills bilden visas som den ska. Inställningarna återgår till “525i” eller “625i”.
≥ Ändra “TV Aspect” under “Video”-fliken.
≥ Använd TV-apparaten för att ändra storleksförhållandet. Om din TV inte har funktionen ska du
ändra “4:3 Aspect” på displaymenyn.
≥ Ändra zoominställningen.
≥ Enheten och TV-apparaten använder olika videosystem.
Använd en flersystem-TV eller en PAL-TV.
≥ Det system som används på skivan passar inte din TV.
– PAL-skivor visas inte som de ska på TV-apparater som är avsedda för NTSC.
– Enheten kan konvertera NTSC-signaler till PAL 60, så att bilden kan ses på en PAL-TV (“NTSC
Disc Output” under “Video”-fliken).
≥ Detta kan inträffa när du sätter på eller stänger av AUDIO ONLY, och är alltså inte något onormalt.
≥ Anslut till en TV som är kompatibel med progressiv signalutmatning för att kunna njuta av progressiva videosignaler.
≥ Det kan inträffa att bilden inte kan ses om det är mer än 4 komponenter anslutna med HDMIkablar. Minska antalet anslutna komponenter.
≥ Återställ zoomningsgraden till a 1,00.
≥ Ställ in “Subtitle Position” på Displaymenyn på värdet “0”.
≥ Ställ in “4:3 Aspect” på Displaymenyn på värdet “Normal”.
≥ Stäng av zoomfunktionen på TV-apparaten.
≥ Använd de andra förinställda storleksförhållandena, eller gör en manuell justering.
≥ Det kan inträffa att zoomfunktionen inte fungerar på rätt sätt, i synnerhet för mörka scener, och det kan också inträffa att funktionen inte fungerar på grund av den skivtyp som spelas.
≥ När AUDIO ONLY är på, kan varken video- eller ljudsignaler matas ut från HDMI AV OUT-uttaget.
Ställ in funktionen på “Off”.
–
–
–
13
–
–
14
–
–
–
–
13
Progressiv video
Det uppstår spökbilder när progressiv eller HDMI-utmatning
är på.
Bilderna matas inte ut med progressiv utmatning.
Ljudet är felaktigt.
Ljudet uppvisar störningar.
≥ Detta problem orsakas av den redigeringsmetod eller det material som används på DVD-videoskivan, men det bör åtgärdas om du använder sammanflätad interlace signalutmatning. Ändra “Video Output Mode” på Bildmenyn till värdet “525i” eller “625i”.
Vid anslutning med HDMI AV OUT-uttaget ska övriga uttag anslutas och inställningarna ändras i följande ordning:
1. Ställ in “HDMI Video Mode” på “Off”.
2. Ställ in “Video Output Mode” på “525i” eller “625i”.
≥ Om enheten är ansluten till TV-apparaten via VIDEO OUT eller S VIDEO OUT så kommer signalutmatningen att bli interlace.
Sidan
15
12
–
Det hörs ett skärande ljud från högtalarna.
Effekterna fungerar inte.
Inget ljud
≥ Ställ in “Advanced Surround” på ljudmenyn på “Off”.
≥ Ställ in “Attenuator” på ljudmenyn på “On” om det uppstår distorsion med 2ch eller 5.1ch AUDIO OUT anslutningar.
≥ Det kan uppstå brus vid avspelning av WMA.
≥ Det kan hända att skivan har begränsningar för ljudutmatningsmetod. Med vissa flerkanaliga skivor kommer ljudet inte att matas ut på rätt sätt om antalet anslutna högtalare inte är detsamma som de kanalangivelser som medföljer skivan. Se skivfodralet för närmare information. [DVD-A]
≥ Med HDMI AV OUT-anslutningar kan det inträffa att ljudet inte matas ut från andra uttagen enligt de inställningar som har gjorts.
≥ Utför högtalarinställningarna så att de överensstämmer med den anslutna utrustningen.
≥ Vid anslutning till en förstärkare med HDMI-kabeln måste högtalarinställningarna på den här enheten och förstärkaren utföras så att de överensstämmer med de högtalare som är anslutna och deras respektive storlekar.
≥ Om du har anslutit en digital förstärkare som saknar dekoder måste du se till att välja “PCM” under “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” eller “MPEG” under “Audio”-fliken.
≥ Inga av ljudeffekterna fungerar när enheten matar ut bitflödessignaler från DIGITAL AUDIO OUT eller HDMI AV OUT-uttaget.
≥ Vissa ljudeffekter fungerar inte, eller har förminskad effekt, med vissa skivor.
≥ Med HDMI AV OUT-anslutningar:
– Dolby Pro Logic II fungerar inte.
– Spelar av HDCD-skivor som normala CD-skivor.
– AUDIO ONLY fungerar inte.
≥ Det kan inträffa att ljudet inte kan höras om det är mer än 4 komponenter anslutna med HDMIkablar. Minska antalet anslutna komponenter.
≥ När AUDIO ONLY är på:
– Det kan inträffa att ljudet inte matas ut beroende på vilken typ av TV som används.
– Det går inte att mata ut video och ljud från HDMI AV OUT-uttaget. Ställ in funktionen på “Off”.
≥ Det kan uppstå en paus i avspelningen när du ändrar avspelningshastigheten.
–
14
15
–
7
13
13
–
–
–
–
–
–
–
Inspelning
Det går inte att spela in på en digital inspelningsapparat.
(Fel ljud inspelat.)
≥ Det går inte att spela in WMA/MP3.
≥ Det går inte att spela in DVD-skivor som har skydd mot digital inspelning.
≥ Det går inte att spela in DVD-skivor om inspelningsutrustningen inte kan hantera signaler med en samplingsfrekvens på 48 kHz.
≥ Gör följande inställningar:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
13
–
–
–
Displayer på enheten
“NOPLAY”
“U11”
“U15”
“H ∑∑ ”
∑∑ står för ett nummer.
≥ Du har satt i en skiva som enheten inte kan spela; sätt i en som kan spelas av.
≥ Du har satt i en tom skiva.
≥ Skivan kan vara smutsig.
≥ Du har satt i en DVD-R som inte har slutbehandlats.
≥ Det kan ha uppstått något problem. Det nummer som följer efter “H” beror på i vilket tillstånd enheten är. Stäng av enheten och sätt sedan på den igen. Alternativt kan du stänga av enheten, dra ur nätkontakten, och sedan sätta i den igen.
≥ Om servicekodens nummer inte försvinner bör du skriva ner numret och kontakta en kvalificerad servicetekniker.
≥ Du har inte satt i någon skiva: sätt i en skiva.
≥ Du har inte satt i skivan på rätt sätt: sätt i skivan rätt.
≥ Den anslutna utrustningen är inte kompatibel med HDMI.
≥ HDMI-anslutningen fungerar på ett onormalt sätt.
– Den anslutna utrustningen är inte kompatibel med HDMI.
– HDMI-kabeln är för lång.
– HDMI-kabeln är skadad.
“NODISC”
“U70-1”
“U70∑ ”
∑ står för ett nummer.
Det nummer som följer efter “U70-” beror på i vilket tillstånd enheten är.
Displayer på TV-apparaten
“
/
”
“Cannot display group xx, content xx”
“Cannot play audio”
“No audio”
“Check the disc”
“Due to copyright protection, audio cannot be output from
HDMI”
När “HDMI Status” visas är inga menypunkter understrukna.
“This disc may not be played in your region”
Ingen bildskärmsvisning
Vid inställning av “Video Output
Mode” visas inte “ ¢ ” bredvid videoutgångar som kan användas med den anslutna utrustningen.
–
3
–
≥ Funktionen du försöker genomföra tillåts inte av enheten eller skivan.
≥ Du försöker spela av grupper eller innehåll som inte är kompatibla.
≥ Inget ljud är inspelat, eller ljudet är inspelat på ett format som den här enheten inte kan spela av.
Det går endast att spela av video.
≥ Skivan kan vara smutsig.
≥ Om du ansluter utrustning som inte stödjer CPPM ( ➜ sidan 16, Ordlista) så kan ljudet från CPPMkopieringsskyddade DVD-ljudskivor inte matas ut från HDMI AV OUT-uttaget. Anslut ljud- och bildkabelns
(L,R) ljudkabel till ett HDMI-kompatibelt AUDIO IN-uttag.
≥ Om du väljer en punkt utan “ ¢ ” i “Video Output Mode” på bildmenyn, så kommer den inte att strykas under.
≥ Det går endast att spela DVD-videoskivor vars regionsnummer är “2”, “ALL” eller består av flera regionsnummer inklusive “2”.
≥ Välj “On” för “On-Screen Messages” under “Display”-fliken.
≥ Om den anslutna utrustningen är kompatibel kommer bilden inte att uppvisa störningar även om en punkt utan “ ¢ ” väljs.
–
Omslaget
–
–
–
–
–
–
Underhåll
Rengör enheten med en mjuk, torr tygduk.
≥ Använd aldrig alkohol, målarthinner eller benzen för att rengöra den.
≥ Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa igenom de instruktioner som medföljer duken.
109
19
7256EnD_p03-9.fm 2 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER
ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE
FOR BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE
REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN
FORETAGES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG
VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE
INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER,
OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
≥ PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED.
LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET
OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ELLER BRAND.
≥ TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER
MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
≥ ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
≥ BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
FORSVARLIG MÅDE.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT KLIMA.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
Sikkerhedsforskrifter
Anbringelse
Stil apparatet på en plan flade, hvor det er beskyttet mod direkte sol, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibrationer. Disse forhold kan øve skade på afspillerens ydre og andre apparater, hvorved apparatets levetid kan afkortes. Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Spænding
Anvend ikke højspændings-strømkilder. Dette kan overbelaste apparatet og føre til brand. Anvend ikke jævnstrømskilder. Kontroller omhyggeligt strømkilden, hvis du anvender apparatet på et skib eller et andet sted, hvor der anvendes jævnstrøm.
Beskyttelse af netledningen
Kontroller at netledningen er sat korrekt i forbindelse og at den ikke er beskadiget. Fejlagtig tilslutning og skade på ledningen kan forårsage brand og elektrisk stød. Undgå at trække i, bøje eller anbringe tunge genstande på ledningen.
Tag godt fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse.
Elektrisk stød kan blive resultatet, hvis du trækker i netledningen. Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan give elektrisk stød.
Fremmedlegemer
Vær påpasselig med, at der ikke kommer genstande af metal ind i apparatet. Dette kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion.
Vær påpasselig med, at der ikke kommer væske ind i apparatet. Dette kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion. Hvis det sker, skal du straks tage apparatet ud af forbindelse med strømforsyningen og kontakte forhandleren.
Sprøjt ikke insektmidler på eller ind i apparatet. De indeholder antændelige gasser, som kan antændes, hvis de sprøjtes ind i apparatet.
Service
Forsøg ikke selv at reparere dette apparat. Tag netledningen ud af forbindelse og ret henvendelse til din forhandler eller et autoriseret service-center, hvis lyden afbrydes, indikatorerne ikke lyser, der opstår røg eller der opstår andre problemer, som ikke er dækket af denne brugsvejledning. Elektrisk stød eller skade på apparatet kan blive resultatet, hvis det repareres, adskilles eller ombygges af ukvalificerede personer.
Apparatet vil holde længere, hvis det tages ud af forbindelse med strømforsyningen, når det ikke skal anvendes i et længere tidsrum.
2
110
7256EnD_p03-9.fm 3 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
Tilbehørsdele
Oplys om numrene, når du køber udskiftningsdele.
∏ 1 Fjernbetjening
∏ 1 Netledning
∏ 1 Lyd/video kabel
∏ 1 HDMI-kabel
∏ 2 Batterier til fjernbetjeningen
(EUR7720KE0)
[Bemærk]
.
Den medfølgende netledning er kun beregnet til brug med dette apparat. Anvend den ikke med andet udstyr.
Disks, som kan afspilles
Disk
DVD-RAM
DVD-Audio
Logo
Indikeringer i denne brugsvejledning
[RAM]
[JPEG]
[MPEG4]
[DVD-A]
[DVD-V]
Bemærkninger
Optaget med anordninger med brug af Version 1.1 af standard videooptageformatet
(Video Recording Format) som for eksempel DVD-videooptagere, DVD-videokameraer, personlige computere etc.
Optaget med brug af DCF (Design rule for
Camera File system) Standard Version 1.0.
Optaget med Panasonic SD-multikameraer eller DVD-videooptagere
[i overensstemmelse med SD VIDEOspecifikationer (ASF-standard)/MPEG4 (Simple
Profile) videosystem/G.726-lydsystem].
≥ Afspilning af JPEG- og MPEG4-filer
1. Tryk på [DISPLAY].
2. Tryk på [ 3 4 ] for at vælge “Other
Settings” og tryk på [ENTER].
3. Vælg “Play as Data Disc” i Anden
Menu.
På nogle multikanals DVD-Audio forhindres nedmiksning af hele indholdet eller dele af indholdet, hvis dette er fabrikantens hensigt. Når sådanne disks eller dele af sådanne disks afspilles, vil lyden ikke blive udsendt på korrekt vis (f.eks. vil dele af lyden mangle, multikanal-lyd kan ikke vælges og lyden afspilles i to kanaler), med mindre antallet af tilsluttede højttalere er det samme som diskens kanalspecifikation. Vi henviser til diskomslaget angående yderligere information.
Nogle DVD-Audio-disks har DVD-Video-indhold.
Afspilning af DVD-Video indhold
1. Tryk på [DISPLAY].
2. Tryk på [ 3 4 ] for at vælge “Other Settings” og tryk på [ENTER].
3. Vælg “Play as DVD-Video” i Anden Menu.
—
DVD-Video
[DVD-V]
Panasonic DVD-R, som er optaget og færdigbehandlet § på en Panasonic DVD-
Videooptager eller et DVD-Videokamera, afspilles som DVD-Video på dette apparat.
DVD-R
—
Video CD
[VCD]
I overensstemmelse med IEC62107
SVCD
CD [CD]
Dette apparat er kompatibelt med HDCD, men understøtter ikke Peak Extend-funktionen
(en funktion, som udvider dynamikområdet for signaler med høje niveauer).
≥ Under HDCD-afspilning lyser “HDCD” på apparatets display.
CD-R
CD-RW
—
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
≥ Dette apparat kan afspille CD-R/RW, som er optaget med de til venstre viste formater.
Luk sessionerne eller færdigbehandl
≥ HighMAT TM -disks
§ disken efter optagelsen.
Kun WMA-, MP3- eller JPEG-filer.
Afspilning uden anvendelse af HighMAT-funktionen
1. Tryk på [DISPLAY].
2. Tryk på [ 3 4 ] for at vælge “Other Settings” og tryk på [ENTER].
3. Vælg “Play as Data Disc” i Anden Menu.
≥[WMA] Dette apparat er ikke kompatibelt med Multiple Bit Rate (MBR: en fil, som har det samme indhold kodet ved flere forskellige bithastigheder).
§ En proces, som gør det muligt at afspille på kompatibelt udstyr.
≥ Det er ikke sikkert, at det i alle tilfælde er muligt at afspille ovennævnte disks på grund af disktypen eller optagelsens kvalitet.
∫
Disks som ikke kan afspilles
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD i
R, i
RW, DVD-RW, SACD, Divx
Video Disks og Foto CD, DVD-RAM, som ikke kan tages ud af hylsteret,
2,6-GB og 5,2-GB DVD-RAM, og “Chaoji VCD”, som fås i handelen, inklusive CVD, DVCD og SVCD, som ikke er i overensstemmelse med
IEC62107.
∫
DVD-disks lydformat
Disks med disse symboler kan afspilles.
111
3
4
112
7256EnD_p03-9.fm 4 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
TRIN 1
Tilslutning til et fjernsyn
≥ Anbring ikke apparatet ovenpå en forstærker eller andet udstyr, som kan blive varm. Varmen kan øve skade på apparatet.
≥ Foretag ikke tilslutning via en videobåndoptager. På grund af kopispærresystemet er det ikke sikkert, at billedet vises på korrekt vis.
≥ Sluk for alt udstyr inden tilslutningerne udføres og husk at læse de relevante brugsvejledninger.
≥ Forbind terminaler med samme farve.
MED VIDEO IN eller S VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
S-videokabel
§
Fjernsyn
OUND FRONT L/L
L
Lyd/ video kabel
(medfølger)
COMPONENT VIDEO OUT
( ( (PROGRESSIVE/INTERLACE) )
P
B
Y
MED SCART (AV) IN
SCART (AV) IN
AV
21-polet
SCART kabel
FRONT R/R
R
2ch
AUDIO OUT
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Når denne tilslutning anvendes, bør lydkablet (røde og hvide stikpropper) også sættes i forbindelse.
≥ Hvis fjernsynet er kompatibelt med S-video, vælges “S-Video/YPbPr” og hvis det er kompatibelt med RGB, vælges “RGB/No Output” til AV-terminalerne i QUICK SETUP (
➜
∫
Sæt netledningen i forbindelse til sidst
AC IN
Netledning
(medfølger)
Det er muligt at sætte lydkablet i 2-kanals lydindgangsterminalerne på en analog forstærker eller en systemkomponent for at opnå stereolyd.
Til stikkontakt i væggen
Bagsiden af apparatet
Hvordan man opnår lyd og video af højere kvalitet (HDMI-tilslutning)
Ved at tilslutte til et HDMI-kompatibelt højdefinitions-fjernsyn kan video-optagelser ændres til, og udsendes som, højdefinitions-video (750p, 1125i).
Det er også muligt at opnå multikanal-surroundlyd ved at tilslutte til en HDMI-kompatibel forstærker med multikanal-udgangsterminaler.
Med et HDMI-kompatibelt fjernsyn
Hvordan man opnår digital, højdefinitions-video og højkvalitets-lyd med et enkelt kabel.
HDMI-kabel (medfølger)
Fjernsyn
HDMI IN
CENTER SURROUND FRONT L/L
L L
COMP
(PRO
P
B
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
SUBWOOFER
R
5.1ch
FRONT R/R
R
2ch
AUDIO OUT
P
R
Bagsiden af apparatet
≥ Tryk på [SETUP] og sæt “HDMI Video Mode” til
“On” og “HDMI Audio Output” til “On”.
≥ For at opnå højdefinitions-video, skal du tilslutte til et HDMI-kompatibelt, højdefinitions-fjernsyn og trykke på [DISPLAY] og derefter indstille “Video
Output Mode” i Billedmenuen.
≥ Dette apparat har HDMI Ver 1.1 (EDID Ver 1.3, op til 512 bytes). Det er ikke kompatibelt med HDMI-styrefunktionen (CEC).
≥ Hvis du tilslutter udstyr, som ikke understøtter CPPM, kan lyden fra den CPPM-beskyttede DVD-Audio ikke sendes ud fra HDMI AV OUT-terminalen.
Tilslut lyd/videokablets lydkabel [L (venstre), R (højre)] til en HDMI-kompatibel AUDIO IN-terminal.
7256EnD_p03-9.fm 5 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
TRIN 2
Fjernbetjeningen
∫
Batterier
R6/LR6, AA, UM-3
≥ Anbring polerne ( i og j ), så de modsvarer polerne i fjernbetjeningen.
≥ Brug ikke batterier af den genopladelige type.
Undlad at:
≥ anvende gamle og nye batterier sammen.
≥ anvende forskellige typer batterier sammen.
≥ opvarme batterierne eller udsætte dem for åben ild.
≥ skille batterierne ad eller kortslutte dem.
≥ forsøge at genoplade alkalibatterier eller manganbatterier.
≥ anvende batterier, hvis yderbelægning er fjernet.
Forkert behandling af batterier kan medføre udsivning af batterielektrolyt, som kan øve skade på ting, som elektrolytten kommer i kontakt med og være årsag til brand.
Tag batterierne ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid. Opbevar batterierne på et mørkt, køligt sted.
∫
Anvendelse
Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren
( ➜
side 6) og undgå forhindringer, på en afstand af
højst 7 m og direkte foran apparatet.
TRIN 3
QUICK SETUP (Hurtig Klargøring)
Tænd for fjernsynet og vælg den rigtige videoindgang på fjernsynet.
1 2 3
TV
FL SELECT
AV
DIRECT NAVIGATOR
CH VOLUME
PLAY LIST
TOP MENU MENU
ENTER
DISPLAY RETURN
SETUP
ENTER
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
PLAY MODE DNR ZOOM GROUP
Tænd/sluk.
Viser QUICK
SETUP skærmen.
Følg meddelelsen og udfør tilslutningerne.
Hvis disse indstillinger skal ændres senere
Tryk på [SETUP] og vælg “QUICK SETUP” på “Others” fanen.
4
ENTER
5
SETUP
Tryk for at afslutte
QUICK SETUP.
Tryk for at afslutte.
TRIN 4
Betjening af fjernsynet
(Dette apparats fjernbetjening kan anvendes til at styre dit fjernsyn.)
TV
FL SELECT AV CH VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
Betjening af fjernsynet
Ret fjernbetjeningen mod fjernsynet
Tryk på [
Í
TV] , og indtast samtidigt koden med talknapperne.
f.eks. 01: [0] ➜ [1]
CANCEL
SKIP
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
Fabrikant og kodenummer
Panasonic
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
BRANDT
BUSH
CURTIS
DESMET
DUAL
ELEMIS
FERGUSON
GOLDSTAR/LG
01, 02, 03, 04, 45
35
27, 30
09
10, 15
05, 06
31
05, 31, 33
05, 06
31
10
31
GOODMANS
GRUNDIG
HITACHI
INNO HIT
IRRADIO
ITT
JVC
LOEWE
METZ
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
05, 06, 31
09
22, 23, 31, 40, 41, 42
34
30
25
17, 39
07
28, 31
06, 19, 20
24
36
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PYE
RADIOLA
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
25, 26, 27
10
37
05, 06
31, 33
38
05, 06
05, 06
10
26
31, 32, 43
05, 31, 33
SANYO
SBR
SCHNEIDER
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINUDYNE
SONY
TELEFUNKEN
21
06
05, 06, 29, 30, 31
06, 25
18
09
05, 06, 33
08
10, 11, 12, 13, 14
THOMSON
TOSHIBA
WHITE WESTINGHOUSE
10, 15, 44
16
05, 06
Test ved at tænde for fjernsynet og skifte kanaler. Gentag dette, indtil du har fundet den kode, der giver korrekt anvendelse.
≥ Hvis dit fjernsynsmærke ikke står anført på listen eller hvis den anførte kode for dit fjernsyn ikke gør det muligt at styre dit fjernsyn, betyder det, at denne fjernbetjening ikke kan anvendes med dit fjernsyn.
113
5
7256EnD_p03-9.fm 6 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
Grundlæggende afspilning
1
Tænd/sluk.
TV
FL SELECT AV CH VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
2
Åbn diskbakken.
Fjernbetjeningssignalsensor
750p/1125i
CANCEL
SKIP
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
3
Læg disken i.
≥ Læg dobbeltsidede disks i på en sådan måde, at etiketten på den side, der skal afspilles, vender op.
≥[RAM] Tag disken ud af kassetten inden brugen.
4
Begynd afspilningen.
Stop Pause
Tryk for at springe over.
Tryk og hold inde
–søgning (under afspilning)
–slow-motion.
(under pause)
Stop
Pause
STOP
PAUSE
SKIP
Positionen gemmes i hukommelsen, når “ !
” blinker på displayet.
≥ Tryk på [ 1 ] (PLAY) for at fortsætte.
[DVD-V] For at se de tidligere kapitler
Tryk på [ 1 ] (PLAY), mens den følgende meddelelse vises på displayet.
Press PLAY to Chapter Review
Lad være med at trykke på [ 1 ]
(PLAY), hvis du vil annullere tilbagespoling med lyd/billede.
≥ Tryk på [ ∫ ] for at annullere positionen.
≥ Tryk på [ 1 ] (PLAY) for at begynde afspilningen igen.
Spinger poster over.
Indtast nummer
Disk-menu
1 2
4
7
CANCEL
5
8
0
3
6
9
10
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
F.eks. for at vælge 12:
[ S 10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
F.eks. for at vælge 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Tryk på [CANCEL] for at annullere nummeret
(numrene).
[DVD-A] [DVD-V]
Viser en disk-topmenu.
[RAM]
Afspiller programmerne.
[DVD-V]
Viser en disk-menu.
[RAM]
Afspiller en afspilningsliste.
[VCD] med afspilningskontrol
Viser en disk-menu.
Overspring
Gruppeoverspring
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Spinger grupper over.
≥ Fungerer ikke under pause.
Retur til den foregående skærm
RETURN
Søgning
(under afspilning)
Slow-motion
(under pause)
Billede-forbillede
(under pause)
SLOW/SEARCH
ENTER
≥ Op til 5 trin.
≥ Tryk på [ 1 ] (PLAY) for at begynde afspilningen.
≥ [VCD] Slow-motion:
Kun forlæns retning.
≥[MPEG4] Slow-motion:
Anvendes ikke.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥ [VCD] kun forlæns retning.
6
114
Vælg
Valg af onscreen post
ENTER
Registrer
[Bemærk]
≥ “D.MIX” på displayet angiver, at et lydspor med tre eller flere kanaler kan nedmikses til to kanaler.
≥ Disken fortsætter med at rotere, mens menuerne vises. Tryk på [ ∫ ], når du er færdig, for at skåne afspillerens motor og fjernsynsskærmen.
≥ Hvis “ $ ” kommer frem på fjernsynsskærmen
Funktionen er forbudt af apparatet eller disken.
Hovedapparatets display
Informationsskærm
FL SELECT
SUBTITLE
Taldisplay
:;
Tidsdisplay
[RAM]
Ind-/udkobler underteksterne.
[DVD-V] [VCD] (Gælder kun SVCD)
Vælger undertekstsprog.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (Gælder kun CD-tekst)
Kobler informationsskærmen ind/ud.
∫ Standby/Tænd afbryder ( Í /I)
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm når apparatet står i standby.
Standby/tændt-indikator ( Í )
Når apparatet er tilsluttet lysnettet, lyser indikatoren under standby og slukker, når der tændes.
7256EnD_p03-9.fm 7 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時41分
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
“DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Dett produkt indeholder teknologi, som er ophavsretsligt beskyttet af visse U.S.-patenters metodekrav og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, som indehaves af Macrovision Corporation og andre rettighedsindehavere. Anvendelse af ophavsretsligt beskyttet teknologi skal godkendes af
Macrovision Corporation og er beregnet til hjemmebrug og anden begrænset anvendelse, med mindre Macrovision har givet tilladelse til anden anvendelse. Det er forbudt at ombygge eller skille produktet ad.
MPEG Layer-3-lydkomprimeringsteknologi licenseret fra Fraunhofer IIS og Thomson Multimedia.
Dette produkt er koncessioneret under MPEG-4 patent portefølje-licens til personlig og ikke-kommerciel brug af en bruger til at (i) kode video i overensstemmelse med MPEG-4 Video Standard (“MPEG-4 Video”) og /eller (ii) dekode MPEG-4 Video, som er kodet af en bruger i en personlig og ikke-kommerciel aktivitet og/eller er leveret af en koncessioneret videoleverandør. Ingen licens gives eller er gældende til nogen anden anvendelse. Yderligere information kan fås fra MPEG LA. Se http://www.mpegla.com.
Windows Media og Windows-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
WMA er et komprimeringsformat udviklet af Microsoft Corporation. Med WMA opnår du samme lydkvalitet som med
MP3 med en mindre filstørrelse.
HighMAT TM og HighMAT-logoet er enten varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i U.S.A. og/eller andre lande.
, HDCD ® , High Definition Compatible Digital ® og Pacific Microsonics™ er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Pacific Microsonics, Inc. i USA og/eller andre lande.
HDCD-systemet er fremstillet på licens af Pacific Microsonics, Inc. Dette produkt er dækket af en eller flere af følgende: I USA: 5,479,168,
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, og i Australien: 669114, med andre verserende patenter.
HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia Interface er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC.
Vedligeholdelse
Apparatet bør rengøres med en tør, blød klud.
≥ Anvend ikke alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af dette apparat.
≥ Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med kluden, inden du begynder at anvende kemisk behandlede klude.
(Im Inneren des Gerätes)
(All’interno del prodotto)
(À l’intérieur de l’appareil)
(Parte interior del aparato)
(Binnenin het apparaat)
(Apparatens insida)
(Indersiden af apparatet)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Pickup
Bølgelængde:
662 nm/785 nm
Lasereffekt:
Ingen farlig stråling
115
7
7249GE-BackCover.fm 3 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時13分
Index der wichtigsten Merkmale
(Informationen über das grundlegende Wiedergabeverfahren finden Sie auf Seite 6.)
Indice delle funzioni principali
(Per la lettura di base, vedere a pagina 6.)
Index des caractéristiques principales
(Voir page 6 pour la lecture de base.)
Índice de funciones principales
(Consulte la página 6 para la reproducción básica.)
Overzicht van de hoofdfuncties
(Zie blz. 6 voor basisweergave)
Index över de huvudsakliga funktionerna
(Se sidan 6 för grundläggande avspelning)
6 Zum Umschalten der Anzeige im Display des Gerätes
Cambia il display dell’unità
Change l’affichage de l’appareil
Cambia la visualizador de la unidad principal
Verandert het display van het apparaat
Ändrar enhetens display
7 Zum Abrufen der empfohlenen Audio/Video-Einstellungen
Richiama la regolazione audio/video consigliata
Rétablit le réglage audio/vidéo recommandé
Recupera el ajuste de audio/vídeo recomendado
Roept de aanbevolen audio/video instellingen uit het geheugen op
Återkallar de rekommenderade inställningarna
för ljud och bild
7 Für Wiedergabe mit hoher Klangqualität
Riproduce l’audio di alta qualità
Reproduction l’audio de qualité supérieure
Reproduce audio más natural
Reproduceert hoogwaardige audio
Återger högkvalitativt ljud
TV
FL SELECT
AV
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
CH VOLUME
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
5
7
Fernbedienung des Fernsehgerätes
Funzionamento del televisore
Commande du téléviseur
Funcionamiento del televisor
Bediening van het tv-toestel
Styrning av TV-apparaten
Wiedergabe mit noch höherer Klangqualität
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta
Pour obtenir un son de qualité encore supérieure
Para disfrutar de un sonido de calidad aún más alta
Genieten van nog hogere geluidskwaliteit
Att njuta av ett ännu bättre ljud
8 Zum Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
Cambia la velocità di lettura
Change la vitesse de lecture
Cambia la velocidad de reproducción
Verandert de weergavesnelheid
Ändrar avspelningshastigheten
6 Zum Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc
Visualizza un menu principale del disco
Affiche un menu supérieur de disque
Muesta un menú inicial de disco
Toont een disc-beginmenu
Visar skivans huvudmeny
; Zum Anzeigen einer Programmliste
Visualizza una lista dei programmi
Affiche une liste de programmes
Muestra una lista de programas
Toont een programmalijst
Visar en programlista
CANCEL
SKIP
STOP PAUSE
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
PLAY
9 Zum Speichern der aktuellen Position während der
Wiedergabe
Memorizza la posizione durante la lettura
Mémorise la position pendant la lecture
Memoriza la posición durante la reproducción
Onthoudt de positie tijdens het weergeven
Lagrar avspelningspositionen i minnet
8 Für einen Sprung rückwärts um mehrere
Sekunden
Salta all’indietro di alcuni secondi
Saute vers l’arrière de quelques secondes
Reproducción rápida unos pocos segundos
Keert enkele seconden terug
Hoppar bakåt några sekunder
< Zum Anzeigen der Bildschirmmenüs
9
Visualizza i menu sullo schermo
Affiche les menus à l’écran
Muestra menús en pantalla
Toont in-beeld menu’s
Visar bildskärmsmenyer
Zum Wechseln der Untertitelsprache
Cambia i sottotitoli
Change la langue de sous-titrage
Cambia subtítulos
Verandert de ondertitels
Ändrar textningen
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
DISPLAY
ENTER
PLAY LIST
MENU
RETURN
CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR
6 : ; Zum Anzeigen eines Disc-Menüs
Visualizza un menu del disco
Affiche un menu de disque
;
Muestra un menú de disco
Toont een disc-menu
Visar en skivmeny
Zum Anzeigen einer Playliste
Visualizza una lista di lettura
Affiche une liste de lecture
Muestra una lista de reproducción
Toont een weergavelijst
Visar en spellista
8 Abspielen aller Gruppen/
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/Casuale
Lecture de tous les groupes/programmée/ aléatoire
Reproducción de todos los grupos/Programada/
Aleatoria
Alle groepen weergeven/Geprogrammeerde weergave/Weergave in willekeurige volgorde
Avspelning av alla grupper/Programmerad avspelning/Slumpmässig avspelning
9 Zum Wechseln der Tonspur
Cambia le colonne sonore
Change la piste son
Cambia de pistas de sonido
Verandert het geluidsspoor
Ändrar ljudspår
9 Zur Verringerung von Bildrauschen
Riduce il rumore delle immagini
Rèduit le bruit sur les images
Reduce el ruido de la imagen
Vermindert beeldruis
Minskar bruset i bilderna
SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE SETUP
PLAY MODE DNR ZOOM GROUP
9 Zum Wechseln des Betrachtungswinkels oder
Drehen/Weiterschalten von Standbildern
Cambia gli angoli o fa ruotare/avanzare i fermi immagine
Change l’angle ou fait pivoter/avancer les images fixes
Cambia ángulos o giro/avance de imagen fija
Verandert de beeldhoek of doet de stilbeelden roteren/vooruitgaan
Ändrar vinklar, eller roterar/matar fram stillbilder
8 Zur Wahl einer Gruppe für Wiedergabe
Seleziona i gruppi per la lettura
Sélectionne les groupes pour la lecture
Selecciona grupos para reproducir
Kiest groepen voor weergave
Väljer grupper för avspelning
7 Einstellen des Bildmodus
Regolazione della modalità delle immagini
Réglage du mode d’image
Modo de ajuste de imagen
De beeldkwaliteit instellen
Justering av bildläget
9 Zum Umschalten des Zoom-Maßstabs
Cambia il rapporto dello zoom
Change le taux d’agrandissement du zoom
Cambia la relación del zoom
Verandert de zoomverhouding
Ändrar zoomgraden
Schwarze Ziffern auf einem weißen Hintergrund, z.B. 6 , verweisen auf Bezugsseiten.
I numeri che non sono ombreggiati come 6 indicano le pagine di riferimento.
Les numéros non ombragés tels que 6 indiquent les pages de référence.
Los números no sombreados como, por ejemplo, el 6 indican páginas de referencia.
De niet-geschaduwde getallen zoals 6 verwijzen naar de referentiepagina’s.
Oskuggade nummer som 6 anger hänvisningssidor.
Der tages forbehold for trykfejl.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
tuvrwsx
RQT7256-D
F0804YK0

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.
Werbung