Arm`s Rea ch Original Co

Arm`s Rea ch Original Co
Read all instructions before assembly and use of this product.
KE EP IN S TR UC T I ON S F OR F U T UR E US E
Arm's Reach Original
Co-Sleeper Bassinet
®
®
!
WARNING: Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death.
THIS UNIT IS NOT INTENDED TO BE USED AS EITHER A FULL OR NON-FULL SIZE CRIB
AVERTISSEMENT :
!
Le non-respect de ces avertissements et des instructions peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles. CE PRODUIT N’EST PAS CONÇU POUR SERVIR DE LIT
D ’ E N FANT EN FORMAT STANDARD OU SPÉCIAL
!
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en
lesiones graves o incluso la muerte. E S TA UNIDAD NO ESTÁ DESTINADA PARA EL USO
COMO SEMICUNA NI CUNA COMPLETA
INSTRUCTION MANUAL
• Setting up a basic playard
• Attaching mattress pads
• Securing Bedside Co-Sleeper ® to adult bed
• Converting to a bassinet
• Converting to a changing table
KEEP THIS BOOKLET HANDY FOR FUTURE REFERENCE
GARDER CE PETIT LIVRE POUR GUIDE FUTUR
C O N S E RVE ESTE POLLETO A MANO PA RA FUTURAS REFERENCIAS
Read all instructions before assembly and use of this product.
!
WARNING: Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death.
THIS UNIT IS NOT INTENDED TO BE USED AS EITHER A FULL OR NON-FULL SIZE CRIB
SUFFOCATION HAZARD. Discard all packing materials immediately after opening. Plastic bags
and ties may cause suffocation or choking. Caution: do not discard the anchor plate with the two
10 foot long straps, as this is necessary for using the product in the co-sleeping configuration.
• NEVER LEAVE your child unattended in Co-Sleeper ®.
• Before each usage or assembly, inspect product for damaged hardware, loose joints
missing parts or sharp edges. DO NOT substitute parts.
•
•
•
•
DO NOT place infant face down on mattress. Always place the infant on his/her back.
FALLING HAZARD: Remove infant from Co-Sleeper before starting any conversion.
NEVER LEAVE infant unattended on changing table. Changing table is not intended for sleeping.
The playard, including side rails and bottom pad, must be fully erected prior to use.
Top rails must be completely locked.
• Always make sure all top and bottom rails are securely locked, in all configurations, before
putting an infant /child into the unit.
• WARNING: CHOKING HAZARD Make sure removable bar is in the upper (playard) position
before attempting to fold up your playard/Co-Sleeper. Folding playard/Co-Sleeper with
removable bar in lower (Co-Sleeper) position may result in loosening of snaps.
• WARNING: CHOKING HAZARD Open two front snaps before lowering front removable bar.
Check snaps periodically to ensure they are securely attached to the fabric. Do not use
product if snaps are loosely attached to the fabric.
• NEVER LEAVE infant in playard with SIDES DOWN. Infant may roll into space between pad
and loose mesh side causing suffocation.
• NEVER LEAVE child in unit without the TOP HORIZONTAL RAIL installed in the uppermost
position, unless the unit is in the Co-Sleeper configuration and the parent / caregiver is
in the adult bed.
• When used as a playard, the Co-Sleeper is intended for use by a child who is unable to
climb out of the playard and is less than 34 inches (66.4 cm) tall and weighs less than 30 lbs.
(13.5 kg.)
• Discontinue use as a Co-Sleeper when child is able to roll over and pull itself to a kneeling,
sitting or standing position.
• DO NOT add padding or other objects inside the playard which will permit your child
to climb out.
• When converting to the playard configuration, remove the plastic hangers and the liner,
and lower the floor to the lowest level. Place the removable bar in the highest position.
• Always check to be sure that the upper locking bars and the lower locking bars are in their
“locked position” before placing infant in Co-Sleeper .
• NEVER USE more than 4 – 2” (5 cm) extension segments with Arm's Reach Co-Sleeper
Bassinet.
3
• SUFFOCATION HAZARD _ To help prevent suffocation and entrapment, use only the mattress
pad provided by Arm's Reach Concepts Inc. NEVER use additional padding or mattress.
DO NOT use shipping or other bags as mattress covers since they can cause suffocation.
• Be sure to put the mattress pad in the liner, not under the liner. Do not put the mattress
pad directly on the support bars without the liner installed. Infant may fall through the
opening created without the liner.
• DO NOT use mattress pad in upper position without fabric liner installed beneath mattress.
• Use only fitted sheets manufactured for the Co-Sleeper by Arm's Reach Concepts, Inc.
• SUFFOCATION HAZARD: Make sure liner flap is snugly attached to prevent fabric liner
from loosening inside the sleeping area at front of mattress, or being drawn back into the
sleeping area and covering the infant.
• Make sure all Ve l c ro straps are secured and tight when used in the changer /
®
Co-Sleeper positions. Tighten straps periodically.
• STRANGULATION / SUFFOCATION HAZARD: The top edge of the bumper bar/shelf must
be level with or below the top of the adult bed mattress when used as a Co-Sleeper . The level
of the Co-Sleeper mattress must be a minimum of 4 inches below the top edge of the
bumper bar/shelf. NEVER raise the level of the Co-Sleeper mattress level with, or above the
top of the bumper bar/shelf.
• NEVER USE as a Co-Sleeper without the anchor plate attached and locked as shown.
Failure to use this anchoring system could result in serious injury or death to the infant.
Make sure all straps are secured and tight. Check straps before each use.
• Failure to use this securing system will allow Co-Sleeper to move away from adult bed and
could result in infant falling out of Co-Sleeper . NEVER leave infant unattended in Co-Sleeper .
• STRANGULATION HAZARD: When anchor plate and strap assembly is not in use, store
in a safe place not accessible to children.
• DO NOT place product near a window where cords from blinds or drapes may strangle
a child. Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around a child's
neck, such as hood strings, pacifier cords. etc. DO NOT suspend strings over the unit,
in any configuration or attach string to toys.
• Keep playard away from stoves, heaters, campfires and other hazards.
• DO NOT allow children to climb or play on or under unit in any configuration.
• Periodically check your product to make certain all screws, nuts rivets, or bolts are
tightened secure l y.
• Discontinue using your product should it become damaged or broken.
• This product is not intended for commercial use and complies with playpen regulations
(Canada).
4
Instructions
!
How to set up basic playar
WARNING: STRANGULATION HAZARD:
d
!
WARNING: CHOKING HAZARD Make sure
removable bar is in the upper (playard) position before
attempting to fold up your playard / Co-Sleeper. Folding
playard / Co-Sleeper with removable bar in lower
(Co-Sleeper) position may result in loosening of snaps.
When anchor plate and strap assembly is not in use,
store in a safe place not accessible to children.
How to fold your playard:
How to set up your playard:
Step 1
• Unzip bag. Remove playard and
stand playard upright.
Step 1
• Remove floor.
• Grasp center handle and pull up.
• Unhook Velcro® tabs.
• Set mattress aside.
Step 2
• Locate (2) buttons on the outside
of center of each top rail (the buttons
are under the fabric) and depress
(squeeze) both buttons as shown.
• Press center hinge down (toward
floor) to fold top rail.
Step 2
• Separate the four corner posts.
• The sides when folded look like a“V”.
• Grasp the bottoms of the opposite
“v” and pull up quickly until you hear
a “click” from both sides.
• Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are rigid.
Step 3
• Gather unit together.
• Do not force.
Step 4
Step 3
• Pull up 2 remaining opposite sides.
• Be sure all 4 top rails are rigid.
• Wrap the mattress around your unit.
Feed the strap through the bottom
corner belt loop. Fasten together the
other 2 Velcro® straps.
Step 4
Step 5
• Insert playard into bag as shown
and zip closed.
• Push down on all 4 supports at the
bottom until the playard is fully erect.
• Store sheet in end of unit.
Step 5
• Cover the padded side of the mattress
with the fitted sheet.
• Place the mattress into your unit with
padded side up.
!
Step 6
• Be sure carrying handle comes
through opening in bag.
WARNING:
When converting to the playard configuration, remove the plastic hangers and the liner,
and lower the floor to the LOWEST level. Place the removable bar in the HIGHEST position.
• Always make sure all top and bottom rails are securely locked, in all configurations, before putting an
infant /child into the unit.
• NEVER LEAVE infant in playard with SIDES DOWN. Infant may roll into space between pad and loose mesh side
causing suffocation.
9
12
Converting Playard to Arm’s Reach Bedside Co-Sleeper
®
!
WA R N I N G :
!
AVERTISSEMENT:
F a i l u re to follow these
w a rnings and instru ctions could result in
serious injury or death.
L’inobservation de ces avertissements et instructions
peut entraîner des blessures graves voire fatales.
STEP 1
E TAPE 1
I M P O R TA NT !
S t a rt with playard set-u p
as shown in playard
instru ctio ns .
Lift up on lower horizontal
bar before attempting to
unlock upper bar.
Proceed to Co-Sleeper Step 2.
IMPORTANT! Pour convertir
le parc pour enfants en
extension de lit. Ti rer la
barre horizontale inférieure
vers le haut avant de débloquer la barre supérieure.
Commencer par le parc
monté comme l’indiquent les
instructions du parc, puis …
!
®
AVERTISSEMENT:
E l in cump limie nt o d e
e s t as a d ve r t e n c ia s e
instrucciones puede causar
lesiones graves o fatales.
PASO 1
IMPORTANTE! Instrucciones
para converir el corral de
juego en una extensión de
colchón. Levante la barra
horizontal inferior hacia
arriba antes de desganchar
la barra superior. Comience
con el corral de juego en la
posición mostrada en las
instrucciones del mismo. Y
después...
Read all instructions before assembly and use of this product.
Lire toutes les instructions avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar o usar este producto.
STEP 2
ETAPE 2
PASO 2
Un lo c k a nd pu s h do wn
upper bar on front of playard
(front of playard is the side
with the removable top bar).
Push in on 2 points.
Open 2 front snaps on each
side of nylon side panels
just below plastic corn e r
pieces.
Débloquer et appuyer sur la
barre supérieure sur le devant
du parc. (Le devant du parc est
le côté comportant la barre
supérieure amovible.)
Appuyer sur les deux points.
Ouvrir les deux agrafes avant de
part et d’autre des panneaux
latéraux en Nylon juste en
dessous des coins en plastique.
Desenganche y empuje la barra
superior en el frente del corral de
juego hacia abajo.(El frente del
corral de juego es el costado con
la barra superior desmontable.)
Haga presión sobre los dos puntos.
Abra los 2 cierres delanteros de
desconexión rápida a cada lado
de los paneles laterales de
nilón, justo debajo de las piezas
esquineras de plástico.
!
WA R N I N G :
Open two
front snaps before lowering
front removable bar.
Check snaps periodically to
e n s u re they are secure l y
attached to the fabric. Do not
use product if snaps are
loosely attached to the fabric.
CHOKING HAZARD
FIG. 1
Find locking tab inside both
upper plastic corner pieces
and push towards center of
playard.
You may now raise the plastic
connector up and out of
receiving slot. (Fig. 1)
Insert connector into lower
slot and push down until
lo c k in g t ab c li ck s s h u t.
Repeat same on other side.
Pull up on center of bar until
it locks. (Fig. 2)
FIG. 2
13
!
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION
!
AVERTISSEMENT:
Avant de baisser la barre
amovible avant, ouvrez les
deux boutons-pression situés à
l’avant. Vérifiez périodiquement
les boutons-pression pour vous
assurer qu’ils sont solidement
fixés au tissu. Le produit ne doit
pas être utilisé si des boutonspression sont mal fixés au tissu.
Antes de
bajar la barra desmontable del
frente, abra los dos remaches
situados en el frente. Verifique
periódicamente los remaches
para asegurarse que estén bien
ajustados a la tela. No use el
producto si los remaches están
sueltos.
Trouver la languette de blocage
à l’intérieur des deux coins en
plastique supérieurs et appuyer
vers le centre du parc.
Il est désormais possible de
soulever le connecteur en plastique et de le faire sortir de la
fente. (Fig. 1)
Insérer le connecteur dans la
fente inférieure et appuyer
jusqu’à ce que la languette de
blocage s’enclenche. Répéter
cette opération pour l’autre côté.
Soulever le milieu de la barre
jusqu’à ce que celle-ci se
bloque. (Fig. 2)
Localice las orejetas de sujeción
dentro de ambas piezas esquineras de plástico superiores y
empújelas hacia el centro del
corral de juego.
Ya se puede levantar el conector
plástico hacia arriba y hacia
afuera de la ranura receptora.
(Fig. 1)
Introduzca el conector en la ranura inferior y empújelo hacia
abajo hasta que el enganche de
la orejeta se cierre. Repita el
procedimiento para el otro lado.
Ti re hacia arriba en el centro
de la barra hasta que ésta se
enganche. (Fig. 2)
RIESGO DE ASFIXIA
FIG. 4
FIG. 3
STEP 3
É TAPE 3
PASO 3
Assemble and install hangers and
floor support rods as shown in figure 3.
Install both hanger and floor support
tubes into Co-Sleeper® as shown i n
Figure 4.
Assembler et monter les supports
et les tubes de support de plancher
comme l’indiquent les figure 3.
Monter le support et les tubes de
support de plancher dans l’extension
de lit comme l’indiquent les figure 4.
Ensamble e instale los colgadores y
las varillas de apoyo al piso según
se muestra en las figura 3.
Instale ambos colgadores y los tubos
de apoyo en la extensión de colchón
según se muestra en las figura 4.
4” minimum
FIG. 5
FIG. 6
STEP 4
E TAPE 4
PASO 4
Lay liner over co-sleeping frame
w i t h l o n g f l a p o v e r l o w e r b a r.
(Fig. 5)
Étaler la housse sur le cadre de l’extension de lit de sorte que le long rabat se
trouve sur la barre inférieure. (Fig. 5)
Pull back corners over frame and
secure them into place with snaps.
Tirer les coins par-dessus le cadre et les
fixer en place avec les agrafes.
Secure overhanging fabric section
to 3 Velcro® patches found on lower
Nylon panel of playard. (Fig. 6)
Fixer le rabat en tissu aux 3 carrés en
Velcro® situés sur le panneau inférieur en
Nylon du parc pour enfants. (Fig. 6)
Extienda el revestimiento sobre el bastidor
de la extensión de colchón con la solapa
larga sobre la barra inferior. (Fig. 5)
Tire de las esquinas para colocarlas sobre
el bastidor y sujételas en su lugar con los
cierres de desconexión rápida.
Sujete la sección colgante de tela a los 3 áreas
de Velcro® que se encuentran en el panel
inferior de Nilón del corral de juego. (Fig. 6)
!
!
WA R N I N G : SUFFOCA-
TION/ ENTRAPMENT HAZARD
This step prevents fabric liner from
loosening inside sleeping area at
front side of mattress.
STRANGULATION / S U F F O C AT I O N
H A Z A R D : The top edge of the
bumper bar/shelf must be level with
or below the top of the adult bed
mattress when used as a CoSleeper. The level of the Co-Sleeper
mattress must be a minimum of 4
inches below the top edge of the
bumper bar/shelf.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE SUFFOCATION
/EMMELEMENT
Cette étape empêche la doublure en
tissu de se dégager sur le devant du
m a t e l a s , sous le dormeur.
RISQUE D'ÈTRANGLEMENT/
SUFFOCATION: Lorsque le produit
est utilisé en c onfigu ratio n
C o - S l e e p er , le re b o rd supérieur de
l ' é t a g è re / b a rre anti-choc doit être
à égalité ou plus bas que le dessus du
matelas du lit d'adulte. Le dessus du
matelas du Co-Sleeper doit être à au
moins 4 pouces (10 cm) sous le rebord
supérieur de l'étagère/barre anti-choc.
14
!
A D V E RT E N C I A :
PELIGRO DE ASFIXIA /
E N T R A A M PADO
Este paso evita que el forro de tela se
afloje dentro del área para dormir
en el lado frontal del colchón.
PELIGRO DE ESTRANGULA- CIóN/ ASFIXIA: El borde
superior de la barra o repisa de contacto debe estar a nivel con la superficie del colchón de los adultos, o más
abajo, cuando la unidad se use como
Co-Sleeper. El nivel del colchón del
Co-Sleeper debe estar a un mÌnimo de
4 pulgadas por debajo del borde superior de la barra/repisa de contacto.
Instructions
for attaching mattress pad
!
WARNING:
Failure to follow these warnings and instructions could
result in serious injury or death.
SUFFOCATION HAZARD - To help prevent suffocation and entrapment, use only
the mattress/ pad provided by Arm's Reach Concepts, Inc. Never use additional
padding or mattress. DO NOT use shipping or other bags as mattress covers
since they can cause suffocation.
• DO NOT use mattress pad in upper position without fabric liner installed
beneath mattress.
I M P O RTANT! S t a rt with playard set-up shown in playard instructions on back
of this manual and follow steps 1 through step 4 carefully before proceeding to step 5.
STEP 5
After installing fabric liner, install playard floor as mattress. Secure playard floor to metal
support bars with Velcro® straps through slits in fabric liner. Thread velcro strap down
through one slit in fabric liner around metal support bar back up through other slit in fabric
liner and secure to matching Velcro® on mattress pad. Repeat connection on other three
locations.
!
WARNING: Be sure to put the mattress pad in the liner, not under
the liner. DO NOT put the mattress pad directly on the support bars
without the liner installed. Infant may fall through the opening created
without the liner.
• Make sure all Velcro® straps are secured and tight. Check straps before
each use.
Instructions
for securing Original Bedside
®
Co-Sleeper to
adult bed
4” minimum
Connects to single, full, queen, king
and California king adult beds.
STEP 6
Unroll nylon straps from the plastic
resistance plate and lay straps across
the adult bed to line up with the center
of the desired position of the Bedside
Co-Sleeper.
The Straps must now be positioned
between upper and lower mattress or
box spring.
This can be done by sliding the
straps between both mattre s s e s
using a back and forth “sawing”
motion and at the same time p u l l i n g
d o w n w a rd until the straps and
resistance plate are at the desired
position.
One strap should come out on each
side of the Bedside Co-Sleeper.
Pass through “belt loop” found
at front leg of Co-Sleeper.
You must use the nylon
straps and the resistance
plate provided.
!
WARNING:
STRANGULATION / SUFFOCATION HAZARD: The top edge
of the bumper bar/shelf must be level with or below the top of the adult bed
mattress when used as a Co-Sleeper. The level of the Co-Sleeper mattress
must be a minimum of 4 inches below the top edge of the bumper bar/shelf.
NEVER raise the level of the Co-Sleeperr mattress level with, or above the top
of the bumper bar/shelf.
• Never use as a Co-Sleeper without the anchor plate attached and locked as
shown. Failure to use this anchoring system could result in serious injury or
death to the infant. Make sure all straps are secured and tight. Check straps
before each use.
• Failure to use this securing system will allow Co-Sleeper to move away
from adult bed and could result in infant falling out of Co-Sleeper. NEVER
leave infant unattended in Co-Sleeper.
15
continued on page 18
Connect into the female buckle at
the rear leg of Co-Sleeper ®.
Pulling on ex cess strap, tighten
C o - S l e e p er ® against adult bed.
Repeat on other side.
Take excess strap and pass it back
t h rough “belt loop” and push it
between adult mattresses.
!
WARNING:
La connecter ensuite dans la boucle
femelle sur le pied arr i è re du
Co-Sleeper ®.
Luego debe conectarse a la hebilla
hembra en la pata posterior del
Co-Sleeper ®.
En tirant sur le surplus de sangle, serrer le Co-Sleeper ® contre le lit pour
adultes. Répéter cette opération de
l’autre côté.
Recoja el exceso de correa, apriete la
Co-Sleeper ®, contra la cama de adulto. Repita el procedimiento para el
otro lado.
P re n d re le surplus de sangle et le
faire passer dans la “ganse” et l’enfoncer entre le matelas et le s o m m i e r
de lit pour adultes.
Tome el exceso de correa, páselo de
nuevo por el “bucle de correa” y
empújelo entre los colchones de la
cama de adulto.
!
ATTENTION:
!
ADVERTENCIA:
S T R A N G U L AT I O N /
C H O K IN G H A ZA R D
DANGER DE STRANGUL ATION / SUFFOCAT I O N
PELIGRO DE E S T R A N GULACIÓN / ASFIXIA
Do not allow excess strap (or any
other loose object) to find its way
into Co-Sleeper ®.
• Do not allow excess strap to lay
loose on floor because someone may trip on it.
• Make sure all Velcro ® straps
are secured and tight when used
in the changer/ Co-Sleeper® positions. Tighten straps periodically.
• Use only fitted sheets manufact u red for the Co-Sleeper ® b y
Arm's Reach Concepts, Inc.
Ne pas laisser le surplus de sangle
pendre sur le plancher, car cela risquerait de faire trébucher quelqu’un.
• Ne pas laisser le surplus de sangle
(ou tout autre objet mobile) traîner
dans l’extension de lit.
• Assurez vous que toutes les bandes en Velcro MD sont solides et serrées dès que le meuble est utilisé
dans les positions table à langer/
Co-Sleeper ®. Reserrez périodiquement les bandes.
• Utilisez uniquement des draps
contour fabriqués pour le Co-Sleeper ®
par Arm’s Reach Concepts, Inc.
No deje el exceso de correa sobre el
piso, a fin de evitar que alguien
pudiera tropezar con las correas.
• No permita que el exceso de
correa (ni ningún otro objeto suelto)
se acomoden sobre la extensión de
colchón.
• Asegúrese de que todas las tiras
de Velcro® estén fijas y ajustadas
cuando se usa como mesa para
cambio de pañales o Co-Sleeper ®.
Ajústelas periódicamente.
• Use solamente los forros ajustados
fabricados por Arm's Reach
Concepts, Inc.
To convert
Co-Sleeper to Changing Table
®
Pour convertir le Co-Sleeper® en table
a langer:
Il suffit de dégrafer les sangles de fixation de l’extension de lit et de placer
l’élément à l’emplacement choisi.
Simply disconnect securing s t r a p s
f rom Co-Sleeper ® and put the unit
where you desire.
!
WARNING:
S T R A N G U L ATI ON
When anchor plate and strap assembly is not in use, store in a safe place
not accessible to children.
• Never leave infant unattended in
changing table. Changing table is
not intended for sleeping.
!
AV E RT I S S E M E N T:
RI SQUE D' È R A N G L E M E N T.
Lorsque la plaque de retenue et les
sangles de fixation ne sont pas
utilisées, rangez-les hors de portée
des enfants.
• l ne faut jamais laisser un enfant
sans surveillance sur la table à
langer. La table à langer n’est pas
conçue pour y laisser dormir un
bébé.
18
I n s t rucciones para convertir el
Co-Sleeper ® en mesa para cambiar pañales.
Sólo desconecte las correas de
seguridad de la extensión de
colchón y coloque la unidad en el
lugar deseado.
!
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ESTRANGULACIóN:
Cuando no esté en uso el conjunto
de la placa y la correa de sujeción,
g u á rdelo en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños.
• Nunca deje desatendido al bebé
en la mesa para cambio de
pañales. La mesa para cambio
de pañales no debe usarse como
cama.
To convert the "Bassinet Model" Arm’s Reach Co-Sleeper into a four sided bassinet
®
®
Instructions pour convertir le "Style Bassinette" Co-Sleeper de Arm’ s Reach
en meuble autonome à quatre côtés
MD
Instrucciones para convertir el "Model Bassinet" Arm’s Reach Co-Sleeper
en una unidad de cuatro lados
®
Starting from the completely
assembled Co-Sleeper ®
(with side lowered and liner
installed)
!
WA R N I N G: FALLING
HAZARD: Remove infant from
Co-Sleeper before start i n g
this conversion.
Il faut d’abord que le Co-Sleeper
soit complètement assemblé
(avec le côté abaissé et la
housse installée)
!
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE CHUTE: Avant de commencer la conversion, retirez
l’enfant du Co-Sleeper.
MD
®
Comenzar con el Co-Sleeper
completamente ensamblado
(con un costado abajo y el
forro instalado)
!
A D V E RT E N C I A:
RIESGO DE CAIDA: Retire el
niño del Co-Sleeper antes de
comenzar la conversión.
1
Open Fabric Flaps that cover the upper female receivers.
Ouvrez les rabats en tissu qui recouvrent les récepteurs
femelles supérieurs.
Abra los faldones de tela que cubren los recibidores
hembra superiores.
2
(a) Lift (unlock) lower bar below removable bar.
(b) Unlock removable bar
(a) Soulevez (déverrouillez) la barre inférieure située sous
la barre amovible.
(b) Déverrouillez la barre amovible.
(a) Levante (desenganche) la barra inferior debajo de la
barra desmontable.
(b) Desenganche la barra desmontable.
B
A
3
a) Install removable bar into upper female receivers
through the liner openings
(b) Pull up on removable bar to lock it into place
(c) Lock lower bar.
B
a) Installez la barre amovible dans les récepteurs femelles
supérieurs en la aisant passer dans les ouvertures de la
housse.
(b) Tirez la barre amovible vers le haut pour la verrouiller
(c) Assurez-vous que les barres de blocage inférieures
sont bien en position bloquée.
A
(a) Instale la barra desmontable en los recibidores hembra
a través de las aberturas en el forro.
(b) Tire hacia arriba la barra desmontable para engancharla en posición.
(c) Siempre asegúrese de que la barra inferiores esté
en “posición enganchada”.
C
19
4
Pull front fabric panel over locked upper bar.
Tirez le panneau en tissu avant par-dessus la barre
supérieure verrouillée.
Tire el panel de tela frontal y páselo sobre la barra
superior enganchada.
5
Pull fabric panel down and fasten it to the three Velcro®
tabs on the bottom nylon rail of the playard
Tirez le panneau en tissu vers le bas et fixez-le aux trois
languettes VelcroMD sur la traverse inférieure en nylon
du parc de bébé.
Tire hacia abajo el panel de tela y fíjelo a las tres
lengüetas de Velcro® en la baranda inferior de nilón del
corral de juego.
!
WARNING:
!
AVERTISSEMENT :
SUFFOCATION HAZARD: Make sure liner flap is snugly attached to prevent fabric liner from loosening inside the sleeping area at front of mattress, or being drawn back into the sleeping area and covering the infant.
RISQUE DE SUFFOCATION : Assurez-vous que le rabat de la housse est bien serré pour
éviter que la housse en tissu se desserre là où l’enfant dort, sur l’avant du matelas ou, qu’elle s’enlève et couvre l’enfant.
ADVERTENCIA:
!
RIESGO DE ASFIXIA: segúrese que el faldón del forro esté bien ajustado para impedir
que el forro de tela se afloje dentro del área para dormir en el lado frontal del colchón, o se desprenda hacia el
área para dormir y cubra al niño.
6
Secure fabric flaps to close the inside corners of the
bassinet liner
Fixez les rabats en tissu pour fermer les coins
intérieurs de la housse.
Fije los faldones de tela para cerrar las esquinas
interiores en el forro de la unidad.
!
!
WARNING: Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces avertissements et des instructions peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
ADVERTENCIA:
!
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
20
Trouble Shooting
Arm’s Reach ® Co-Sleeper ® Bassinet assembly
Q.
“I am having trouble getting the upper bar to unlock. The buttons are hard to push in.”
A.
a)
b)
c)
Locate the “dimple” on the end of the right and left elongated spring directly behind
the “press to release” words on the nylon sleeve that cover the tube steel locking bar. (See A)
Gently push in on each spring as you lift and lower the locking mechanism with a short up
and down motion. (see B) By doing this, the locking buttons will “find” their way into the
alignment holes and the upper bar will be unlocked and fold downward. (See C)
Make sure that both bars (right and left) are unlocked. If one side is longer than the other,
then you have not unlocked both bars and the unit will not fold up properly.
Q.
“I am having trouble getting the lower bar to unlock. One of the two bars unlock when I lifted up
on the locked bars but the second one seems to be stuck.”
A.
a)
b)
c)
d)
e)
Make sure all of the upper bars are completely unlocked and folded downward.
Unlock all of the lower locking bars by lifting up on them. Get at least one of the two bars
to unlock on each of the four sides.
Gather the Co-Sleeper Bassinet together as seen in the drawing and lay it on its side
on the floor.
Gently push downward on the Co-Sleeper Bassinet until you feel the second bar unlock
from its locked position.
Repeat this motion on the remaining sides until you are able to fold the unit together so that
the upper four plastic corners are touching each other to form a neat square.
Q.
“I can’t get the plastic hangers off the Co-Sleeper Bassinet’s top bar. They are very tight and
I can’t pull them off.”
A.
Try rotating them off of the upper bar. Instead of trying to pull the hanger straight up, hold
on to the bottom (opposite the hooked end) and slide the hanger along the mash side of
the Co-Sleeper Bassinet in a circular motion. It will peel off the upper rail with little effort.
If you have any questions or need further assistance please call (800) 954-9353.
Cleaning Instructions
Use only household soap or detergent and warm water.
For washing sheet, machine wash on lukewarm setting and drip-dry. NO BLEACH.
21
If you have any questions – call or write
Arm’s Reach Concepts, Inc.
5699 Kanan Road, Suite 330
Agoura Hills, CA 91301-3358
(800) 954-9353 or (805) 278-2559
Hours: 9:00 A.M. – 4:00 P.M. Pacific Time
U.S. Patent 5,148,561 and 5,172,435 with additional patents pending.
Nov 16/01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement