Read all instructions before assembly and use of this product. KE EP IN S TR UC T I ON S F OR F U T UR E US E Arm's Reach Original Co-Sleeper Bassinet ® ® ! WARNING: Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. THIS UNIT IS NOT INTENDED TO BE USED AS EITHER A FULL OR NON-FULL SIZE CRIB AVERTISSEMENT : ! Le non-respect de ces avertissements et des instructions peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. CE PRODUIT N’EST PAS CONÇU POUR SERVIR DE LIT D ’ E N FANT EN FORMAT STANDARD OU SPÉCIAL ! ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en lesiones graves o incluso la muerte. E S TA UNIDAD NO ESTÁ DESTINADA PARA EL USO COMO SEMICUNA NI CUNA COMPLETA INSTRUCTION MANUAL • Setting up a basic playard • Attaching mattress pads • Securing Bedside Co-Sleeper ® to adult bed • Converting to a bassinet • Converting to a changing table KEEP THIS BOOKLET HANDY FOR FUTURE REFERENCE GARDER CE PETIT LIVRE POUR GUIDE FUTUR C O N S E RVE ESTE POLLETO A MANO PA RA FUTURAS REFERENCIAS Read all instructions before assembly and use of this product. ! WARNING: Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. THIS UNIT IS NOT INTENDED TO BE USED AS EITHER A FULL OR NON-FULL SIZE CRIB SUFFOCATION HAZARD. Discard all packing materials immediately after opening. Plastic bags and ties may cause suffocation or choking. Caution: do not discard the anchor plate with the two 10 foot long straps, as this is necessary for using the product in the co-sleeping configuration. • NEVER LEAVE your child unattended in Co-Sleeper ®. • Before each usage or assembly, inspect product for damaged hardware, loose joints missing parts or sharp edges. DO NOT substitute parts. • • • • DO NOT place infant face down on mattress. Always place the infant on his/her back. FALLING HAZARD: Remove infant from Co-Sleeper before starting any conversion. NEVER LEAVE infant unattended on changing table. Changing table is not intended for sleeping. The playard, including side rails and bottom pad, must be fully erected prior to use. Top rails must be completely locked. • Always make sure all top and bottom rails are securely locked, in all configurations, before putting an infant /child into the unit. • WARNING: CHOKING HAZARD Make sure removable bar is in the upper (playard) position before attempting to fold up your playard/Co-Sleeper. Folding playard/Co-Sleeper with removable bar in lower (Co-Sleeper) position may result in loosening of snaps. • WARNING: CHOKING HAZARD Open two front snaps before lowering front removable bar. Check snaps periodically to ensure they are securely attached to the fabric. Do not use product if snaps are loosely attached to the fabric. • NEVER LEAVE infant in playard with SIDES DOWN. Infant may roll into space between pad and loose mesh side causing suffocation. • NEVER LEAVE child in unit without the TOP HORIZONTAL RAIL installed in the uppermost position, unless the unit is in the Co-Sleeper configuration and the parent / caregiver is in the adult bed. • When used as a playard, the Co-Sleeper is intended for use by a child who is unable to climb out of the playard and is less than 34 inches (66.4 cm) tall and weighs less than 30 lbs. (13.5 kg.) • Discontinue use as a Co-Sleeper when child is able to roll over and pull itself to a kneeling, sitting or standing position. • DO NOT add padding or other objects inside the playard which will permit your child to climb out. • When converting to the playard configuration, remove the plastic hangers and the liner, and lower the floor to the lowest level. Place the removable bar in the highest position. • Always check to be sure that the upper locking bars and the lower locking bars are in their “locked position” before placing infant in Co-Sleeper . • NEVER USE more than 4 – 2” (5 cm) extension segments with Arm's Reach Co-Sleeper Bassinet. 3 • SUFFOCATION HAZARD _ To help prevent suffocation and entrapment, use only the mattress pad provided by Arm's Reach Concepts Inc. NEVER use additional padding or mattress. DO NOT use shipping or other bags as mattress covers since they can cause suffocation. • Be sure to put the mattress pad in the liner, not under the liner. Do not put the mattress pad directly on the support bars without the liner installed. Infant may fall through the opening created without the liner. • DO NOT use mattress pad in upper position without fabric liner installed beneath mattress. • Use only fitted sheets manufactured for the Co-Sleeper by Arm's Reach Concepts, Inc. • SUFFOCATION HAZARD: Make sure liner flap is snugly attached to prevent fabric liner from loosening inside the sleeping area at front of mattress, or being drawn back into the sleeping area and covering the infant. • Make sure all Ve l c ro straps are secured and tight when used in the changer / ® Co-Sleeper positions. Tighten straps periodically. • STRANGULATION / SUFFOCATION HAZARD: The top edge of the bumper bar/shelf must be level with or below the top of the adult bed mattress when used as a Co-Sleeper . The level of the Co-Sleeper mattress must be a minimum of 4 inches below the top edge of the bumper bar/shelf. NEVER raise the level of the Co-Sleeper mattress level with, or above the top of the bumper bar/shelf. • NEVER USE as a Co-Sleeper without the anchor plate attached and locked as shown. Failure to use this anchoring system could result in serious injury or death to the infant. Make sure all straps are secured and tight. Check straps before each use. • Failure to use this securing system will allow Co-Sleeper to move away from adult bed and could result in infant falling out of Co-Sleeper . NEVER leave infant unattended in Co-Sleeper . • STRANGULATION HAZARD: When anchor plate and strap assembly is not in use, store in a safe place not accessible to children. • DO NOT place product near a window where cords from blinds or drapes may strangle a child. Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around a child's neck, such as hood strings, pacifier cords. etc. DO NOT suspend strings over the unit, in any configuration or attach string to toys. • Keep playard away from stoves, heaters, campfires and other hazards. • DO NOT allow children to climb or play on or under unit in any configuration. • Periodically check your product to make certain all screws, nuts rivets, or bolts are tightened secure l y. • Discontinue using your product should it become damaged or broken. • This product is not intended for commercial use and complies with playpen regulations (Canada). 4 Instructions ! How to set up basic playar WARNING: STRANGULATION HAZARD: d ! WARNING: CHOKING HAZARD Make sure removable bar is in the upper (playard) position before attempting to fold up your playard / Co-Sleeper. Folding playard / Co-Sleeper with removable bar in lower (Co-Sleeper) position may result in loosening of snaps. When anchor plate and strap assembly is not in use, store in a safe place not accessible to children. How to fold your playard: How to set up your playard: Step 1 • Unzip bag. Remove playard and stand playard upright. Step 1 • Remove floor. • Grasp center handle and pull up. • Unhook Velcro® tabs. • Set mattress aside. Step 2 • Locate (2) buttons on the outside of center of each top rail (the buttons are under the fabric) and depress (squeeze) both buttons as shown. • Press center hinge down (toward floor) to fold top rail. Step 2 • Separate the four corner posts. • The sides when folded look like a“V”. • Grasp the bottoms of the opposite “v” and pull up quickly until you hear a “click” from both sides. • Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. Step 3 • Gather unit together. • Do not force. Step 4 Step 3 • Pull up 2 remaining opposite sides. • Be sure all 4 top rails are rigid. • Wrap the mattress around your unit. Feed the strap through the bottom corner belt loop. Fasten together the other 2 Velcro® straps. Step 4 Step 5 • Insert playard into bag as shown and zip closed. • Push down on all 4 supports at the bottom until the playard is fully erect. • Store sheet in end of unit. Step 5 • Cover the padded side of the mattress with the fitted sheet. • Place the mattress into your unit with padded side up. ! Step 6 • Be sure carrying handle comes through opening in bag. WARNING: When converting to the playard configuration, remove the plastic hangers and the liner, and lower the floor to the LOWEST level. Place the removable bar in the HIGHEST position. • Always make sure all top and bottom rails are securely locked, in all configurations, before putting an infant /child into the unit. • NEVER LEAVE infant in playard with SIDES DOWN. Infant may roll into space between pad and loose mesh side causing suffocation. 9 12 Converting Playard to Arm’s Reach Bedside Co-Sleeper ® ! WA R N I N G : ! AVERTISSEMENT: F a i l u re to follow these w a rnings and instru ctions could result in serious injury or death. L’inobservation de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves voire fatales. STEP 1 E TAPE 1 I M P O R TA NT ! S t a rt with playard set-u p as shown in playard instru ctio ns . Lift up on lower horizontal bar before attempting to unlock upper bar. Proceed to Co-Sleeper Step 2. IMPORTANT! Pour convertir le parc pour enfants en extension de lit. Ti rer la barre horizontale inférieure vers le haut avant de débloquer la barre supérieure. Commencer par le parc monté comme l’indiquent les instructions du parc, puis … ! ® AVERTISSEMENT: E l in cump limie nt o d e e s t as a d ve r t e n c ia s e instrucciones puede causar lesiones graves o fatales. PASO 1 IMPORTANTE! Instrucciones para converir el corral de juego en una extensión de colchón. Levante la barra horizontal inferior hacia arriba antes de desganchar la barra superior. Comience con el corral de juego en la posición mostrada en las instrucciones del mismo. Y después... Read all instructions before assembly and use of this product. Lire toutes les instructions avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar o usar este producto. STEP 2 ETAPE 2 PASO 2 Un lo c k a nd pu s h do wn upper bar on front of playard (front of playard is the side with the removable top bar). Push in on 2 points. Open 2 front snaps on each side of nylon side panels just below plastic corn e r pieces. Débloquer et appuyer sur la barre supérieure sur le devant du parc. (Le devant du parc est le côté comportant la barre supérieure amovible.) Appuyer sur les deux points. Ouvrir les deux agrafes avant de part et d’autre des panneaux latéraux en Nylon juste en dessous des coins en plastique. Desenganche y empuje la barra superior en el frente del corral de juego hacia abajo.(El frente del corral de juego es el costado con la barra superior desmontable.) Haga presión sobre los dos puntos. Abra los 2 cierres delanteros de desconexión rápida a cada lado de los paneles laterales de nilón, justo debajo de las piezas esquineras de plástico. ! WA R N I N G : Open two front snaps before lowering front removable bar. Check snaps periodically to e n s u re they are secure l y attached to the fabric. Do not use product if snaps are loosely attached to the fabric. CHOKING HAZARD FIG. 1 Find locking tab inside both upper plastic corner pieces and push towards center of playard. You may now raise the plastic connector up and out of receiving slot. (Fig. 1) Insert connector into lower slot and push down until lo c k in g t ab c li ck s s h u t. Repeat same on other side. Pull up on center of bar until it locks. (Fig. 2) FIG. 2 13 ! AVERTISSEMENT: RISQUE DE SUFFOCATION ! AVERTISSEMENT: Avant de baisser la barre amovible avant, ouvrez les deux boutons-pression situés à l’avant. Vérifiez périodiquement les boutons-pression pour vous assurer qu’ils sont solidement fixés au tissu. Le produit ne doit pas être utilisé si des boutonspression sont mal fixés au tissu. Antes de bajar la barra desmontable del frente, abra los dos remaches situados en el frente. Verifique periódicamente los remaches para asegurarse que estén bien ajustados a la tela. No use el producto si los remaches están sueltos. Trouver la languette de blocage à l’intérieur des deux coins en plastique supérieurs et appuyer vers le centre du parc. Il est désormais possible de soulever le connecteur en plastique et de le faire sortir de la fente. (Fig. 1) Insérer le connecteur dans la fente inférieure et appuyer jusqu’à ce que la languette de blocage s’enclenche. Répéter cette opération pour l’autre côté. Soulever le milieu de la barre jusqu’à ce que celle-ci se bloque. (Fig. 2) Localice las orejetas de sujeción dentro de ambas piezas esquineras de plástico superiores y empújelas hacia el centro del corral de juego. Ya se puede levantar el conector plástico hacia arriba y hacia afuera de la ranura receptora. (Fig. 1) Introduzca el conector en la ranura inferior y empújelo hacia abajo hasta que el enganche de la orejeta se cierre. Repita el procedimiento para el otro lado. Ti re hacia arriba en el centro de la barra hasta que ésta se enganche. (Fig. 2) RIESGO DE ASFIXIA FIG. 4 FIG. 3 STEP 3 É TAPE 3 PASO 3 Assemble and install hangers and floor support rods as shown in figure 3. Install both hanger and floor support tubes into Co-Sleeper® as shown i n Figure 4. Assembler et monter les supports et les tubes de support de plancher comme l’indiquent les figure 3. Monter le support et les tubes de support de plancher dans l’extension de lit comme l’indiquent les figure 4. Ensamble e instale los colgadores y las varillas de apoyo al piso según se muestra en las figura 3. Instale ambos colgadores y los tubos de apoyo en la extensión de colchón según se muestra en las figura 4. 4” minimum FIG. 5 FIG. 6 STEP 4 E TAPE 4 PASO 4 Lay liner over co-sleeping frame w i t h l o n g f l a p o v e r l o w e r b a r. (Fig. 5) Étaler la housse sur le cadre de l’extension de lit de sorte que le long rabat se trouve sur la barre inférieure. (Fig. 5) Pull back corners over frame and secure them into place with snaps. Tirer les coins par-dessus le cadre et les fixer en place avec les agrafes. Secure overhanging fabric section to 3 Velcro® patches found on lower Nylon panel of playard. (Fig. 6) Fixer le rabat en tissu aux 3 carrés en Velcro® situés sur le panneau inférieur en Nylon du parc pour enfants. (Fig. 6) Extienda el revestimiento sobre el bastidor de la extensión de colchón con la solapa larga sobre la barra inferior. (Fig. 5) Tire de las esquinas para colocarlas sobre el bastidor y sujételas en su lugar con los cierres de desconexión rápida. Sujete la sección colgante de tela a los 3 áreas de Velcro® que se encuentran en el panel inferior de Nilón del corral de juego. (Fig. 6) ! ! WA R N I N G : SUFFOCA- TION/ ENTRAPMENT HAZARD This step prevents fabric liner from loosening inside sleeping area at front side of mattress. STRANGULATION / S U F F O C AT I O N H A Z A R D : The top edge of the bumper bar/shelf must be level with or below the top of the adult bed mattress when used as a CoSleeper. The level of the Co-Sleeper mattress must be a minimum of 4 inches below the top edge of the bumper bar/shelf. AVERTISSEMENT: DANGER DE SUFFOCATION /EMMELEMENT Cette étape empêche la doublure en tissu de se dégager sur le devant du m a t e l a s , sous le dormeur. RISQUE D'ÈTRANGLEMENT/ SUFFOCATION: Lorsque le produit est utilisé en c onfigu ratio n C o - S l e e p er , le re b o rd supérieur de l ' é t a g è re / b a rre anti-choc doit être à égalité ou plus bas que le dessus du matelas du lit d'adulte. Le dessus du matelas du Co-Sleeper doit être à au moins 4 pouces (10 cm) sous le rebord supérieur de l'étagère/barre anti-choc. 14 ! A D V E RT E N C I A : PELIGRO DE ASFIXIA / E N T R A A M PADO Este paso evita que el forro de tela se afloje dentro del área para dormir en el lado frontal del colchón. PELIGRO DE ESTRANGULA- CIóN/ ASFIXIA: El borde superior de la barra o repisa de contacto debe estar a nivel con la superficie del colchón de los adultos, o más abajo, cuando la unidad se use como Co-Sleeper. El nivel del colchón del Co-Sleeper debe estar a un mÌnimo de 4 pulgadas por debajo del borde superior de la barra/repisa de contacto. Instructions for attaching mattress pad ! WARNING: Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. SUFFOCATION HAZARD - To help prevent suffocation and entrapment, use only the mattress/ pad provided by Arm's Reach Concepts, Inc. Never use additional padding or mattress. DO NOT use shipping or other bags as mattress covers since they can cause suffocation. • DO NOT use mattress pad in upper position without fabric liner installed beneath mattress. I M P O RTANT! S t a rt with playard set-up shown in playard instructions on back of this manual and follow steps 1 through step 4 carefully before proceeding to step 5. STEP 5 After installing fabric liner, install playard floor as mattress. Secure playard floor to metal support bars with Velcro® straps through slits in fabric liner. Thread velcro strap down through one slit in fabric liner around metal support bar back up through other slit in fabric liner and secure to matching Velcro® on mattress pad. Repeat connection on other three locations. ! WARNING: Be sure to put the mattress pad in the liner, not under the liner. DO NOT put the mattress pad directly on the support bars without the liner installed. Infant may fall through the opening created without the liner. • Make sure all Velcro® straps are secured and tight. Check straps before each use. Instructions for securing Original Bedside ® Co-Sleeper to adult bed 4” minimum Connects to single, full, queen, king and California king adult beds. STEP 6 Unroll nylon straps from the plastic resistance plate and lay straps across the adult bed to line up with the center of the desired position of the Bedside Co-Sleeper. The Straps must now be positioned between upper and lower mattress or box spring. This can be done by sliding the straps between both mattre s s e s using a back and forth “sawing” motion and at the same time p u l l i n g d o w n w a rd until the straps and resistance plate are at the desired position. One strap should come out on each side of the Bedside Co-Sleeper. Pass through “belt loop” found at front leg of Co-Sleeper. You must use the nylon straps and the resistance plate provided. ! WARNING: STRANGULATION / SUFFOCATION HAZARD: The top edge of the bumper bar/shelf must be level with or below the top of the adult bed mattress when used as a Co-Sleeper. The level of the Co-Sleeper mattress must be a minimum of 4 inches below the top edge of the bumper bar/shelf. NEVER raise the level of the Co-Sleeperr mattress level with, or above the top of the bumper bar/shelf. • Never use as a Co-Sleeper without the anchor plate attached and locked as shown. Failure to use this anchoring system could result in serious injury or death to the infant. Make sure all straps are secured and tight. Check straps before each use. • Failure to use this securing system will allow Co-Sleeper to move away from adult bed and could result in infant falling out of Co-Sleeper. NEVER leave infant unattended in Co-Sleeper. 15 continued on page 18 Connect into the female buckle at the rear leg of Co-Sleeper ®. Pulling on ex cess strap, tighten C o - S l e e p er ® against adult bed. Repeat on other side. Take excess strap and pass it back t h rough “belt loop” and push it between adult mattresses. ! WARNING: La connecter ensuite dans la boucle femelle sur le pied arr i è re du Co-Sleeper ®. Luego debe conectarse a la hebilla hembra en la pata posterior del Co-Sleeper ®. En tirant sur le surplus de sangle, serrer le Co-Sleeper ® contre le lit pour adultes. Répéter cette opération de l’autre côté. Recoja el exceso de correa, apriete la Co-Sleeper ®, contra la cama de adulto. Repita el procedimiento para el otro lado. P re n d re le surplus de sangle et le faire passer dans la “ganse” et l’enfoncer entre le matelas et le s o m m i e r de lit pour adultes. Tome el exceso de correa, páselo de nuevo por el “bucle de correa” y empújelo entre los colchones de la cama de adulto. ! ATTENTION: ! ADVERTENCIA: S T R A N G U L AT I O N / C H O K IN G H A ZA R D DANGER DE STRANGUL ATION / SUFFOCAT I O N PELIGRO DE E S T R A N GULACIÓN / ASFIXIA Do not allow excess strap (or any other loose object) to find its way into Co-Sleeper ®. • Do not allow excess strap to lay loose on floor because someone may trip on it. • Make sure all Velcro ® straps are secured and tight when used in the changer/ Co-Sleeper® positions. Tighten straps periodically. • Use only fitted sheets manufact u red for the Co-Sleeper ® b y Arm's Reach Concepts, Inc. Ne pas laisser le surplus de sangle pendre sur le plancher, car cela risquerait de faire trébucher quelqu’un. • Ne pas laisser le surplus de sangle (ou tout autre objet mobile) traîner dans l’extension de lit. • Assurez vous que toutes les bandes en Velcro MD sont solides et serrées dès que le meuble est utilisé dans les positions table à langer/ Co-Sleeper ®. Reserrez périodiquement les bandes. • Utilisez uniquement des draps contour fabriqués pour le Co-Sleeper ® par Arm’s Reach Concepts, Inc. No deje el exceso de correa sobre el piso, a fin de evitar que alguien pudiera tropezar con las correas. • No permita que el exceso de correa (ni ningún otro objeto suelto) se acomoden sobre la extensión de colchón. • Asegúrese de que todas las tiras de Velcro® estén fijas y ajustadas cuando se usa como mesa para cambio de pañales o Co-Sleeper ®. Ajústelas periódicamente. • Use solamente los forros ajustados fabricados por Arm's Reach Concepts, Inc. To convert Co-Sleeper to Changing Table ® Pour convertir le Co-Sleeper® en table a langer: Il suffit de dégrafer les sangles de fixation de l’extension de lit et de placer l’élément à l’emplacement choisi. Simply disconnect securing s t r a p s f rom Co-Sleeper ® and put the unit where you desire. ! WARNING: S T R A N G U L ATI ON When anchor plate and strap assembly is not in use, store in a safe place not accessible to children. • Never leave infant unattended in changing table. Changing table is not intended for sleeping. ! AV E RT I S S E M E N T: RI SQUE D' È R A N G L E M E N T. Lorsque la plaque de retenue et les sangles de fixation ne sont pas utilisées, rangez-les hors de portée des enfants. • l ne faut jamais laisser un enfant sans surveillance sur la table à langer. La table à langer n’est pas conçue pour y laisser dormir un bébé. 18 I n s t rucciones para convertir el Co-Sleeper ® en mesa para cambiar pañales. Sólo desconecte las correas de seguridad de la extensión de colchón y coloque la unidad en el lugar deseado. ! ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESTRANGULACIóN: Cuando no esté en uso el conjunto de la placa y la correa de sujeción, g u á rdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. • Nunca deje desatendido al bebé en la mesa para cambio de pañales. La mesa para cambio de pañales no debe usarse como cama. To convert the "Bassinet Model" Arm’s Reach Co-Sleeper into a four sided bassinet ® ® Instructions pour convertir le "Style Bassinette" Co-Sleeper de Arm’ s Reach en meuble autonome à quatre côtés MD Instrucciones para convertir el "Model Bassinet" Arm’s Reach Co-Sleeper en una unidad de cuatro lados ® Starting from the completely assembled Co-Sleeper ® (with side lowered and liner installed) ! WA R N I N G: FALLING HAZARD: Remove infant from Co-Sleeper before start i n g this conversion. Il faut d’abord que le Co-Sleeper soit complètement assemblé (avec le côté abaissé et la housse installée) ! AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE: Avant de commencer la conversion, retirez l’enfant du Co-Sleeper. MD ® Comenzar con el Co-Sleeper completamente ensamblado (con un costado abajo y el forro instalado) ! A D V E RT E N C I A: RIESGO DE CAIDA: Retire el niño del Co-Sleeper antes de comenzar la conversión. 1 Open Fabric Flaps that cover the upper female receivers. Ouvrez les rabats en tissu qui recouvrent les récepteurs femelles supérieurs. Abra los faldones de tela que cubren los recibidores hembra superiores. 2 (a) Lift (unlock) lower bar below removable bar. (b) Unlock removable bar (a) Soulevez (déverrouillez) la barre inférieure située sous la barre amovible. (b) Déverrouillez la barre amovible. (a) Levante (desenganche) la barra inferior debajo de la barra desmontable. (b) Desenganche la barra desmontable. B A 3 a) Install removable bar into upper female receivers through the liner openings (b) Pull up on removable bar to lock it into place (c) Lock lower bar. B a) Installez la barre amovible dans les récepteurs femelles supérieurs en la aisant passer dans les ouvertures de la housse. (b) Tirez la barre amovible vers le haut pour la verrouiller (c) Assurez-vous que les barres de blocage inférieures sont bien en position bloquée. A (a) Instale la barra desmontable en los recibidores hembra a través de las aberturas en el forro. (b) Tire hacia arriba la barra desmontable para engancharla en posición. (c) Siempre asegúrese de que la barra inferiores esté en “posición enganchada”. C 19 4 Pull front fabric panel over locked upper bar. Tirez le panneau en tissu avant par-dessus la barre supérieure verrouillée. Tire el panel de tela frontal y páselo sobre la barra superior enganchada. 5 Pull fabric panel down and fasten it to the three Velcro® tabs on the bottom nylon rail of the playard Tirez le panneau en tissu vers le bas et fixez-le aux trois languettes VelcroMD sur la traverse inférieure en nylon du parc de bébé. Tire hacia abajo el panel de tela y fíjelo a las tres lengüetas de Velcro® en la baranda inferior de nilón del corral de juego. ! WARNING: ! AVERTISSEMENT : SUFFOCATION HAZARD: Make sure liner flap is snugly attached to prevent fabric liner from loosening inside the sleeping area at front of mattress, or being drawn back into the sleeping area and covering the infant. RISQUE DE SUFFOCATION : Assurez-vous que le rabat de la housse est bien serré pour éviter que la housse en tissu se desserre là où l’enfant dort, sur l’avant du matelas ou, qu’elle s’enlève et couvre l’enfant. ADVERTENCIA: ! RIESGO DE ASFIXIA: segúrese que el faldón del forro esté bien ajustado para impedir que el forro de tela se afloje dentro del área para dormir en el lado frontal del colchón, o se desprenda hacia el área para dormir y cubra al niño. 6 Secure fabric flaps to close the inside corners of the bassinet liner Fixez les rabats en tissu pour fermer les coins intérieurs de la housse. Fije los faldones de tela para cerrar las esquinas interiores en el forro de la unidad. ! ! WARNING: Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces avertissements et des instructions peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. ADVERTENCIA: ! El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones podría resultar en lesiones graves o la muerte. 20 Trouble Shooting Arm’s Reach ® Co-Sleeper ® Bassinet assembly Q. “I am having trouble getting the upper bar to unlock. The buttons are hard to push in.” A. a) b) c) Locate the “dimple” on the end of the right and left elongated spring directly behind the “press to release” words on the nylon sleeve that cover the tube steel locking bar. (See A) Gently push in on each spring as you lift and lower the locking mechanism with a short up and down motion. (see B) By doing this, the locking buttons will “find” their way into the alignment holes and the upper bar will be unlocked and fold downward. (See C) Make sure that both bars (right and left) are unlocked. If one side is longer than the other, then you have not unlocked both bars and the unit will not fold up properly. Q. “I am having trouble getting the lower bar to unlock. One of the two bars unlock when I lifted up on the locked bars but the second one seems to be stuck.” A. a) b) c) d) e) Make sure all of the upper bars are completely unlocked and folded downward. Unlock all of the lower locking bars by lifting up on them. Get at least one of the two bars to unlock on each of the four sides. Gather the Co-Sleeper Bassinet together as seen in the drawing and lay it on its side on the floor. Gently push downward on the Co-Sleeper Bassinet until you feel the second bar unlock from its locked position. Repeat this motion on the remaining sides until you are able to fold the unit together so that the upper four plastic corners are touching each other to form a neat square. Q. “I can’t get the plastic hangers off the Co-Sleeper Bassinet’s top bar. They are very tight and I can’t pull them off.” A. Try rotating them off of the upper bar. Instead of trying to pull the hanger straight up, hold on to the bottom (opposite the hooked end) and slide the hanger along the mash side of the Co-Sleeper Bassinet in a circular motion. It will peel off the upper rail with little effort. If you have any questions or need further assistance please call (800) 954-9353. Cleaning Instructions Use only household soap or detergent and warm water. For washing sheet, machine wash on lukewarm setting and drip-dry. NO BLEACH. 21 If you have any questions – call or write Arm’s Reach Concepts, Inc. 5699 Kanan Road, Suite 330 Agoura Hills, CA 91301-3358 (800) 954-9353 or (805) 278-2559 Hours: 9:00 A.M. – 4:00 P.M. Pacific Time U.S. Patent 5,148,561 and 5,172,435 with additional patents pending. Nov 16/01
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project