Carrera 622 User manual

Carrera 622 User manual
Danke.
DE
Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit
unserem Haarschneider gleich einlösen dürfen.
HAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
GB
Eine Idee, die alles antreibt.
HAIR CLIPPER
Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine
Rücksicht auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für
Frauen, kein blau für Männer. Seit wann haben denn Qualität
und Performance ein Geschlecht?
Wir erschaffen Technologie, die Bedienungsfreundlichkeit,
Handling, Ästhetik maximiert und Performance erlebbar macht.
Gleich beim Anschalten und noch Jahre später. Leistung
kommt eben nicht nur aus dem Motor, sondern resultiert aus
dem gekonnten Zusammenspiel jeder einzelnen Baugruppe.
Wir nennen es einfach den Boost von CARRERA.
Instruction manual
FR
TONDEUSE À CHEVEUX
Mode d‘emploi
IT
TAGLIACAPELLI
MODELL 15133011
Istruzione d‘uso
ES
CORTAPELOS
Manual de instrucciones
Dabei haben wir das Rad nicht neu erfunden – aber wir
hatten den Mut, das Entscheidende richtig zu machen und
alles Unwichtige wegzulassen.
Das ist unser Stil. Und Sie werden ihn wiederfinden in jedem
weiteren CARRERA-Gerät.
Machen Sie aus 24 Monaten Garantie gleich 36!
Sie wollen und sollen lange etwas von Ihrem CARRERA haben.
Daher innerhalb der nächsten 36 Tage die Garantie auf Ihren
Haarschneider direkt auf 36 Monate verlängern. Weitere
Informationen dazu in der beigelegten Garantiekarte oder
direkt auf www.carrera.de/service.
DESIGNED IN GERMANY
DESIGNED IN GERMANY
www.carrera.de
www.carrera.de
Wir sind zufrieden wenn Sie es sind.
Unser Anspruch ist es, leistungsstarke Maschinen
mit höchster Qualität und Präzision zu entwickeln.
Falls Sie dennoch einmal mit einem CARRERA Produkt
oder unserem Service nicht zufrieden sein sollten,
dann lassen Sie es uns wissen.
Service-Hotline: 089 - 548 0185-900
Service-Email: [email protected]
START
STOP
01. LIEFERUMFANG/GERÄTETEILE
1
Vario-Kammaufsatz 22
15
2
Schneidsatz mit Keramik-Schneidmesser
16
3
Schiebeschalter für Feineinstellung (0,8 / 1,2 / 1,6 / 2,0 mm)
4
Ein-/Ausschalter
5
Display
6
Steckerbuchse
7
Aufbewahrungstasche
B
A
13
C
1
19
12
14
2
18
17
D
11
E
3
I N
S I G N
E
;
Y
D
5
R M A N
20
4
6
G
E
E
D
D
10
21
6
9
7
8
4
23
22
5
6
8
Öl
9
Reinigungspinsel
10
Kammaufsatz mit Arretierungsfunktion
11
USB-Stecker
12
USB-Anschlussbuchse
13
Steckernetzteil
14
5 V-Stecker mit Stromkabel
15
Ladekapazitätsanzeige in %
16
Batteriesymbol
17
Blinkt, wenn Batterie schwach
18
Einschaltsperre
19
Anzeige für Schnittlängen-Einstellung
mit Vario-Kammaufsatz
20
Schnittlängen-Einstelltaste am Vario-Kammaufsatz
(4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm bei Feineinstellung 0,8 mm)
(21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm bei Feineinstellung 0,8 mm)
21
Aufsatz für Ausdünn-Funktion
22
Vario-Kammaufsatz (4–19 mm)
23
Vario-Kammaufsatz (21–36 mm)
DE
INHALTSVERZEICHNIS
01. Lieferumfang/Geräteteile
6
02. Sicherheitshinweise
8
03. Zu dieser Anleitung
12
04. Erstinbetriebnahme
12
05. Aufladen
13
06. Travellock – Einschaltsicherung
14
07. Bedienung
15
08. Reinigung und Pflege
17
09. Aufbewahrung
18
10. Störungen beheben
18
11. Konformitätserklärung
18
12. Technische Daten
19
13. Entsorgung
20
DE
7
02. SICHERHEITSHINWEISE
HINWEIS:
Verwenden Sie zum Aufladen des
Akkus ausschließlich das mit diesem
Gerät gelieferte abnehmbare Netzteil
(Typ: ZDJ050100EU-C).
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haarschneider ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen
Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR für Kinder
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
●● Verwenden Sie für den Netz­betrieb nur
das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
●● Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden. Dies gilt, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
●● Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
●● Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
●● Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fern­zuhalten.
8
DE
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug.
Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
●●
●●
Das Gerät, das Kabel, und das Steckernetzteil dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht
unter fließendem Wasser abgespült werden.
Legen Sie das Gerät niemals so ab, dass es im angeschlossenen
Zustand ins Wasser fallen kann.
Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen
Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst danach das
Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es durch einen Fachbetrieb überprüfen.
GEFAHR durch Stromschlag
●●
●●
●●
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das
Steckernetzteil oder das Kabel sicht­bare Schäden aufweist
oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
Stecken Sie das Steckernetzteil erst dann in eine Steckdose,
wenn das Kabel mit dem Gerät verbunden ist.
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäß
installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
DE
9
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder
gequetscht wird. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät
oder das Steckernetzteil (Gefahr von Kabelbruch!).
Um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am
Steckernetzteil, nie am Kabel ziehen.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, …
nach jedem Gebrauch,
nach jedem Ladevorgang,
wenn eine Störung auftritt,
bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät sowie an den Zubehörteilen vor. Auch
das Kabel darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie
Reparaturen nur durch einen Fachbetrieb durchführen.
●●
●●
●●
……
……
……
……
……
……
●●
WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden
Die Spitzen des Haarschneideaufsatzes sind scharf.
Gehen Sie vorsichtig damit um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Haarschneide­aufsatz
oder der Vario-Aufsteckkamm Beschädigungen aufweist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Kammaufsätze auf­
stecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.
●●
●●
WARNUNG vor Verletzungen
●●
10 DE
WARNUNG vor Verletzungen durch Scheröl
●●
●●
Bewahren Sie das Ölfläschchen außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Vermeiden Sie den Kontakt von Scheröl mit den Augen.
Sollte dennoch Scheröl in die Augen gelangt sein, spülen Sie
sofort und mit reichlich Wasser das Öl aus den Augen.
Scheröl darf nicht verschluckt werden.
VORSICHT! Sachschäden
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
Das Gerät darf nicht betrieben werden, während es am USBPort eines PCs angeschlossen ist.
Legen Sie das Gerät nie auf heiße Oberflächen (z. B. Herd­platten)
oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
Der Haarschneideaufsatz ist ein Präzisionsteil. Schützen Sie ihn
vor Beschädigungen.
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsaus­
lösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektro­installateur um Rat. Lassen Sie den
Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder
darauf tritt!
Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt­
wunden, Sonnenbrand oder Blasen.
DE 11
03. ZU DIESER ANLEITUNG
●●
●●
●●
●●
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs­
anleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheits­hinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung
beschrieben. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Warnhinweise in dieser Anleitung
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser
Bedienungs­anleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann
Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung
kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Symbol am Gerät: Geeignet für die Reinigung unter fließendem
Wasser.
GEFAHR! Trennen Sie das handgehaltene Gerät vom Strom­
kabel bevor Sie es unter fließendem Wasser reinigen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem
Gerät beachtet werden sollten.
04. ERSTINBETRIEBNAHME
Haarschneider und Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie den Haarschneider aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
3. Kontrollieren Sie, ob der Haarschneider, die Einzelteile oder das
Zubehör Schäden aufweisen.
12 DE
4. Wenn die Lieferung unvollständig ist oder der Haarschneider, die
Einzelteile oder das Zubehör Schäden aufweisen, benutzen Sie den
Haarschneider nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte
angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
05. AUFLADEN
GEFAHR! Umgang mit Lithium Ionen Akkus
Nicht ordnungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen
und Sachschäden führen! Brand- und Explosionsgefahr!
VORSICHT! Sachschäden
Beachten Sie, dass die Kapazität von Akkus während längeren
Lager­zeiten, technisch bedingt, nachlässt.
Deshalb sollten längere Lagerzeiten und die damit verbundene Unterbrechung der Lade- und Entladezyklen vermieden werden.
●● Sollte es beim Ladevorgang zu Störungen (Erhitzung von Gerät, Kabel
oder Stromquelle, zu langsames Laden o.ä.) kommen, so unterbrechen
Sie den Ladevorgang und wenden Sie sich an das Service-Center.
HINWEISE:
●● Bewahren Sie das Gerät bei einer Temperatur zwischen 5 °C und
35 °C auf.
●● Vor dem ersten Gebrauch: Laden Sie das Gerät ca. 90 Minuten und
verwenden Sie hierfür ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil.
●● Bei regelmäßigem Gebrauch beträgt die Ladezeit für eine volle
Batterie-Ladung 90 Minuten.
Aufladen
1. Verbinden Sie den USB-Stecker 11 mit der USB-Anschlussbuchse
12 und den 5-V-Stecker 14 mit dem Gerät.
2. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine gut zugängliche Steckdose.
3. Beachten Sie die Leuchtanzeigen am Haarschneider (siehe Tabelle).
DE 13
WARNUNG! Beachten Sie immer die auf dem Typenschild des
Steckernetzteils angegeben Daten für Spannung und Strom
(mA). Hiervon abweichende Stromquellen keinesfalls nutzen.
Symbol
Bedeutung
%-Anzeige
Akku-Betrieb
Batteriekapazität gering
Nachladeaufforderung
Ladevorgang oder Netzbetrieb
Voll geladen am Netz
Einschaltsperre aktiv
06. TRAVELLOCK – EINSCHALTSICHERUNG
Travellock deaktivieren
1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 länger als 5 s gedrückt;
die Travellock-Einschaltsicherung ist deaktiviert und der Haarschneider eingeschaltet.
2. Durch Anstecken des Haarschneiders ans Netz wird die TravellockEinschaltsicherung ebenfalls deaktiviert.
07. BEDIENUNG
Sie können das Gerät unabhängig vom Ladezustand der Batterien
jederzeit im Netzbetrieb, ausschließlich mit dem mitgelieferten
Steckernetzteil, verwenden. Abweichende Stromquellen dürfen nicht
verwendet werden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker 11 mit der USB-Anschlussbuchse
12 und den 5 V-Stecker 14 mit dem Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine gut zugängliche Steckdose.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 4 ein.
5. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 .
Verwenden der Vario-Aufsteckkämme
Der Haarschneider ist gegen versehentliches Einschalten, z.B. auf
Reisen, einfach zu sichern.
HINWEIS: Bei Beginn des Ladevorgangs wird die Travellock-Einschaltsicherung automatisch deaktiviert.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen
Vario-Aufsteckkamm aufstecken.
●●
Travellock aktivieren
1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 länger als 5 s gedrückt.
Die Schalter­funktion des Haarschneiders ist verriegelt und das Gerät
schaltet ab. Auf dem LCD-Display blinkt ein Schlosssymbol
.
2. Überprüfen Sie durch wiederholtes kurzes Drücken (unter 5 s) auf
den Ein-/Ausschalter 4 ob die Einschaltsicherung aktiv ist. Bei aktiver Einschaltsicherung ist im Display das Schlosssymbol
sichtbar.
3. Der Ein-/Ausschalter ist vorübergehend ohne Funktion;
ein versehentliches Einschalten des Gerätes und das Entleeren der
Akkus wird verhindert.
14 DE
●●
Zum Aufstecken eines Vario-Aufsteckkamms schieben Sie die Arretierungsvorrichtung 10 des Vario-Aufsteckkammes vorsichtig in die
mittlere Führungsrille des Gerätes; drücken Sie gleichzeitig auf die
Schnittlängen-Einstell­taste 20 auf der Rückseite des Kammaufsatzes
und stellen Sie die gewünschte Schnittlänge ein. Die eingestellte
Schnittlänge wird im Display (siehe Abb. B) 19 angezeigt.
Zum Abnehmen des Vario-Aufsteckkammes drücken Sie die
Schnittlängen-Einstell­taste, fahren den Vario-Aufsteckkamm ganz
aus und ziehen ihn ab.
DE 15
Schneiden mit den Vario-Aufsteckkämmen
●●
Mit den beiden Vario-Aufsteckkämmen können die Schnittlängen
in jeweils 6 Stufen variiert werden. Die Schnittlängen betragen beim
Vario-Aufsteckkamm 22 è 4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm und beim VarioAufsteckkamm 23 è 21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm.
08. REINIGUNG UND PFLEGE
GEFAHR!
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
WARNUNG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus.
HINWEIS: Die Schnittlängen kommen nur dann
zustande, wenn Sie das Gerät mit der Fläche des
Kammes aufsetzen (siehe Abb.).
Die Feineinstellung muss 0.8 mm betragen –
Schiebeschalter oben.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
●●
Schneiden ohne Vario-Aufsteckkamm
●●
Wenn Sie die Haare ohne Vario-Aufsteckkamm sehr kurz schneiden
wollen, kann die Schnittlänge mit dem Schiebeschalter für Fein­
einstellung zwischen 0.8 und 2 mm eingestellt werden.
HINWEIS: Die Schnittlängen kommen nur dann
zustande, wenn Sie das Gerät mit der vorderen
kurzen Schneidfläche aufsetzen – relativ steil
(siehe Abb.).
Haare ausdünnen mit Ausdünn-Aufsteckkamm
●●
Verwenden Sie den Kammaufsatz mit Ausdünnfunktion 23 , um die
Haare auszudünnen.
●●
Nehmen Sie den Vario-Aufsteckkamm ab. Spülen Sie ihn mit Wasser
ab und lassen Sie ihn trocknen, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät
setzen.
Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Haarschneideaufsatz reinigen und ölen
1. Drücken Sie den Haarschneide­aufsatz mit dem Daumen nach hinten
vom Gerät ab (siehe Abb. C).
2. Entfernen Sie Haarreste mit dem gelieferten Pinsel vom Schneidsatz.
3. Der Schneidsatz kann unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Lassen Sie ihn, bevor Sie ihn wieder auf­setzen, gut trocknen.
4. Tragen Sie wenige Tropfen Öl auf die Schnittkante des Schneid­
satzes auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen
Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl.
5. Drücken Sie von der Rückseite den Haarschneideaufsatz vorsichtig
auf das Gerät, bis er einrastet.
HINWEIS: Zum Ausdünnen belassen Sie die Feineinstellung bei 2 mm.
●● Führen Sie den Haarschneider mit der Schnittfläche zum Haar.
●● Setzen Sie den Ausdünnkamm nicht auf die Kopfhaut auf.
16 DE
DE 17
09. AUFBEWAHRUNG
GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät. Wickeln
Sie das Kabel nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!)
●●
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Raum auf.
10. STÖRUNGEN BEHEBEN
GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst­
ständig zu reparieren. Ziehen Sie im Fall einer Störung immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Störung:
Überprüfen Sie Folgendes:
Keine Funktion
●●
●●
Stromversorgung beim Laden
sicher­gestellt?
Batterien leer?
Einschaltsperre gelöst?
Steckerverbindungen geprüft?
●●
Schneidsatz gereinigt und geölt?
●●
●●
Schneidsatz läuft schwer
12. TECHNISCHE DATEN
Artikeltyp
CRR-622
Artikelnummer
15133011
Steckernetzteil:
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Schutzart
Schutzklasse
Umgebungsbedingungen
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
5,0 V ä, 1000 mA
IP44
⧈ II
nur für Innenräume zugelassen
Haarschneider:
Eingangsspannung
Wiederaufladbare Batterien
Betriebszeit
Schutzart
5,0 V ä, 1000 mA
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 700 mAh
ca. 60 Minuten bei Vollladung
IPX5
CARRERA ist eine registrierte Handelsmarke. Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät
und am Zubehör vor.
Bei hier nicht aufgeführten Störungen wenden Sie sich an unser
Service-Center. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur in einer Fachwerkstatt durchführen.
11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richt­linien wurde
das CE-Zeichen angebracht.
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · DEUTSCHLAND
(Dies ist keine Serviceadresse!)
18 DE
DE 19
13. ENTSORGUNG
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt
werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
●●
●●
Li-Ion
●●
●●
Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor
dieses entsorgt wird
Wenn Sie den Akku entnehmen, müssen Sie das Gerät von
der Stromversorgung trennen
Der in diesem Gerät fest verbaute Lithium-Ionen Akku darf
nicht in den Hausmüll. Der Akku muss sach- und fachgerecht
entsorgt werden.
Wenden Sie sich dazu an den batterievertreibenden Handel
oder an die kommunalen Sammelstellen.
Fachkräfte können die Ausbauanleitung beim Importeur erhalten z.B. über die Internetseite.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf
die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
20 DE
DE 21
Thank you.
For having placed your trust in CARRERA – and for giving us
the opportunity to prove you right with our hair clipper.
CONTENT
Everything is driven by one idea.
Each CARRERA appliance follows a clear concept.
No consideration of existing gender roles, no pink for women
or blue for men. Since when did quality and performance
have a gender?
We create technology maximising user friendliness, handling
and aesthetics and bringing performance to life. Directly
when switching on the appliance and even after many years.
Performance is not just delivered by the motor alone, but
results from the skilful interplay of each individual component.
We just call it the CARRERA boost.
01. Scope of Delivery / Appliance Parts
24
02. Safety Instructions
25
03. About these Instructions
28
04. Initial Operation
29
05. Charging
29
06. Travel Lock
30
07. Operation
31
08. Cleaning and Care
33
09. Storage
33
Extend your warranty from 24 to 36 months now!
10. Troubleshooting
34
You want to and should enjoy your CARRERA appliance for
a long time. So why not directly extend the warranty for your
hair clipper to 36 months within the next 36 days?
Further information can be found in the enclosed warranty
card or directly on www.carrera.de/service.
11. Technical Data
34
12. Conformity
35
13. Disposal
35
Although we have not reinvented the wheel, we had the courage to do right what is crucial and to dispense with everything that is unimportant.
That is our style. And you will rediscover it in each further
CARRERA appliance.
22 GB
GB 23
01. SCOPE OF DELIVERY / APPLIANCE PARTS
02. SAFETY INSTRUCTIONS
1
Variable comb attachment 22
Intended use
2
Cutting unit with ceramic cutting blade
3
Slide switch for fine adjustment (0.8 / 1.2 / 1.6 / 2.0 mm)
4
On/off switch
The hair clipper is intended exclusively for trimming human hair.
The appliance is designed for private home use and must not be used
for commercial purposes. The appliance must only be used indoors.
5
Display
6
Female connector
7
Storage pouch
8
Oil
9
Cleaning brush
10
Comb attachment with locking function
11
USB plug
12
USB female connector
13
Mains adapter
14
5V plug with power cord
15
Charging capacity display in %
16
Battery symbol
17
Flashes when the battery is low
18
Travel lock
19
Display for cutting length adjustment
with variable comb attachment
20
Cutting length adjustment switch at the variable
comb attachment
(4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm with 0.8 mm fine adjustment)
(21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm with 0.8 mm fine adjustment)
21
Attachment for thinning function
22
Variable comb attachment (4–19 mm)
23
Variable comb attachment (21–36 mm)
24 GB
Possible misuse
Do not use the appliance to cut artificial hair or animal hair.
Instructions for a safe operation
●●
Only use the included original wall power
supply for mains operation.
●●
This appliance may be used by children
older than 8 years, people with reduced
physical, sensory or mental faculties, as
well as people without experience or who
do not know the appliance. This applies as
long as they are supervised or have been
instructed on the safe use of the appliance
and have understood the related dangers.
●●
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
●●
Cleaning and user maintenance shall not be
carried out by children without supervision.
●●
Children younger than 8 years must be kept
away from the appliance and power supply
cord.
GB 25
NOTE: For the purposes of recharging
the battery, only use the detachable
supply unit provided with this appliance with type ZDJ050100EU-C.
DANGER for children
Children must not play with packaging material.
Do not allow children to play with plastic bags.
Danger of suffocation.
●●
●●
……
……
……
……
……
……
●●
WARNING! Risk of injury from cutting
DANGER of electric shock as a result of moisture
●●
●●
The appliance, the cord and the mains adapter must not be immersed in water or other liquids or rinsed under running water
Never place the appliance in such a way that it could fall into
water when connected.
If the appliance has fallen into water, pull out the wall power
supply immediately, and only then remove the appliance from
the water. Do not use the appliance again, but have it checked
by a specialist.
DANGER of electric shock
●●
●●
●●
●●
Do not operate the hair clipper if the hair clipper, the wall
power supply or the cable shows visible signs of damage or if
the hair clipper has been dropped.
Connect the cable to the hair clipper before plugging the wall
power supply into a power point.
Only connect the wall power supply to a properly installed
easy to access power point supplying voltage matching the
rating plate. The power point must still be easily accessible
after connection.
Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces.
Ensure that the cable is not trapped or crushed. Do not wrap
the cord around the appliance or the wall power supply (risk of
cable break!)
26 GB
Always pull at the wall power supply and never pull on the
cable when unplugging the wall power supply.
Disconnect the appliance from the external power supply, …
after each use,
after each charging process,
if a fault occurs,
before connecting the appliance to the cable,
before cleaning the hair clipper and
during thunderstorms.
To avoid any risk, do not make any changes to the hair clipper
or accessories. Do not replace the cable yourself either.
Repairs must only be carried out by a specialised company.
The points of the shaving unit are sharp. Handle with care.
●●
●●
Do not use the device if the shaving unit or the variable attachment comb is damaged.
Switch off the device before pinning up the variable attachment comb and each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
●●
Place the cable in such a way that no one trips over it
or steps on it!
Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn
or blisters.
WARNING! Risk of injury from trimmer oil
Keep the small oil bottle out of children’s reach.
●●
●●
Avoid contact of trimmer oil with eyes. If trimmer oil does get
into your eyes, rinse immediately with plenty of water to fully
remove the oil.
Trimmer oil must not be swallowed.
GB 27
CAUTION! Material damage
●●
●●
●●
●●
●●
Use the original accessories only.
The appliance must not be operated while connected to a PC
via the USB port.
Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or
near heat sources or open fire.
Do not cover the wall power supply to prevent overheating.
The shaving unit is a precision part. Protect it from damages.
Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
03. ABOUT THESE INSTRUCTIONS
●●
●●
●●
●●
Before using the hair clipper for the first time, read the Instructions
for Use carefully and ensure you comply with the safety instructions!
The hair clipper should only be used as described in these instructions. The manufacturer or dealer is not liable for damages arising
from any use contrary to the intended purpose.
Keep these instructions for reference.
If you pass the hair clipper on to someone else, please include these
instructions.
Warnings in these instructions
If necessary, the following warnings will be used in these operating
instructions:
DANGER! High risk: Failure to observe this warning may result
in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
Symbol on the appliance: suitable for cleaning under an open
water tap.
DANGER! Detach the hand-held part from the supply cord
before cleaning it under running water.
NOTE: Circumstances and specifics that must be observed when
handling the appliance.
28 GB
04. INITIAL OPERATION
Checking the hair clipper and scope of delivery
1. Remove the hair clipper from its packaging.
2. Check the delivery for completeness (see fig. A).
3. Check whether the hair clipper, the individual parts or the accessories show any damages.
4. If the scope of delivery is incomplete or the hair clipper, the individual parts or the accessories show any damages, do not use the
hair clipper. Contact the manufacturer via the service address stated
on the warranty card.
05. CHARGING
DANGER! Handling of lithium-ion batteries
Improper use may lead to injuries and material damages!
Fire and explosion hazard!
CAUTION! Material damage
Keep in mind that, for technical reasons, the capacity of batteries will decrease during extended periods of storage.
Extended periods of storage and the related interruption of the charging and discharging cycles should therefore be avoided.
●● If there are any interruptions during the charging process (heating of
the appliance, cord or power source, too slow charging and the like),
interrupt the charging process and contact our service center.
NOTES:
●● Store the product at a temperature between 5 °C and 35 °C.
●● Prior to the first use: Charge the appliance for approx. 90 minutes
using the provided mains adapter only.
●● Power Charge: With regular use it will take 90 minutes to fully
charge the battery.
GB 29
Charging
Activating the travel lock
1. Press and hold the on/off switch 4 for more than 5 seconds. The
switch of the hair clipper is locked and the appliance switches off.
A padlock symbol
flashes on the LCD display.
Check whether the travel lock is activated by briefly pressing the
on/off switch 4 (for less than 5 seconds). If the travel lock is active,
the padlock symbol
is shown on the display.
2. The on/off switch is temporarily without function; accidental
activation of the appliance and discharging of the batteries are
prevented.
1. Connect the USB plug 11 to the USB female connector 12 and the
5V plug 14 to the appliance.
2. Connect the mains adapter to an easily accessible wall socket.
3. Observe the indicator lights on the hair clipper (see table).
WARNING! Always observe the voltage and power (mA) data
stated on the type plate of the mains adapter. Never use external power sources strongly deviating from these data.
Symbol
Meaning
% display
Battery operation
Battery capacity low –
recharging
Charging or mains operation
Fully charged at the mains
Travel lock is active
06. TRAVEL LOCK
Deactivating the travel lock
1. Press and hold the on/off switch 4 for more than 5 seconds; the
travel lock is deactivated and the hair clipper switched on.
2. The travel lock will also be deactivated by connecting the hair clipper to the mains.
07. OPERATION
Regardless of the state of charge of the batteries, mains operation of
the appliance is always possible using the provided mains adapter
only.
1. For mains operation connect the USB plug 11 to the USB female
connector 12 and the 5V plug 14 to the appliance.
2. Connect the mains adapter to an easily accessible wall socket.
3. Use the on/off switch 4 to switch on the appliance.
4. Press the on/off switch 4 to switch off the appliance.
Using the variable attachment comb
It is easy to prevent the hair clipper from being accidentally switched on,
e.g. when travelling.
NOTE: The travel lock function will be deactivated automatically when
the charging process starts.
30 GB
WARNING! Switch off the appliance before attaching the variable attachment comb.
●●
To attach the variable attachment comb, carefully push the locking
mechanism of the variable attachment comb 10 into the central
guide groove of the appliance; at the same time, press the cutting
length adjustment button 20 on the back of the comb attachment
and set the desired cutting length. The selected cutting length is
shown on the display (see fig. B) 19 .
GB 31
●●
To remove the variable attachment comb, press the cutting length
adjustment button, fully extend the variable attachment comb and
pull it off.
08. CLEANING AND CARE
DANGER!
Clipping with the variable attachment combs
●●
Remove the wall power supply from the socket before cleaning
the device.
Using the variable attachment combs, you can vary the cutting
lengths in 6 steps each. The cutting lengths of the variable attachment comb 22 are 4/7/10/13/16/19 mm; those of the variable
attachment comb 23 are 21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm.
NOTE: The cutting lengths can only be achieved
when you position the appliance with the surface
of the comb (see fig.).
The fine adjustment must be set to 0.8mm –
slide switch in upper position.
WARNING!
Always switch off the device before cleaning it.
CAUTION!
Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
NOTE: Clean and oil the device after every use.
●●
●●
Clipping without the variable attachment comb
●●
Cleaning and oiling the shaving unit
1. Remove the shaving unit from the appliance by pressing it with the
thumb towards the rear (see fig. C).
2. Use the provided brush to remove the hair remnants from the
shaving unit.
3. The shaving unit can be cleaned under running water. Allow it to
dry well before reattaching it.
4. Apply a few drops of oil onto the cutting edge of the shaving unit.
Use a soft cloth to wipe off the excess oil, if necessary. Only use
acid-free oil such as sewing machine oil.
5. Carefully press the shaving unit from the rear onto the device until
it locks into place.
If you want to cut your hair to a very short length without using the
variable attachment comb, the cutting length can be set between
0.8 and 2 mm using the slide switch for the fine adjustment.
NOTE: The cutting lengths can only be achieved
when you position the appliance with the short
front cutting surface – relatively steep (see fig.).
Thinning your hair using the thinning attachment
●●
Use the comb attachment with thinning function 23 to thin your hair.
NOTE: For thinning your hair, leave the 2mm fine adjustment unchanged.
●● Move the hair clipper with the cutting surface towards the hair.
●● The thinning comb must not be placed on the scalp.
32 GB
Remove the variable attachment comb. Rinse the variable attachment
comb with water and let it dry before reattaching it to the device.
Wipe down the housing of the device with a damp cloth.
09. STORAGE
DANGER! Remove the mains plug from the device. Do not wrap
the cable around the device (Danger! Risk of cable break!).
●●
Keep the device in a dry, dust-free room.
GB 33
10. TROUBLESHOOTING
DANGER! Do not attempt to repair the device yourself. Always
remove the mains plug from the socket whenever a fault occurs.
Fault:
No function
The shaving unit is
not running smoothly
Please check the following:
●● Is the power supply ensured during
charging?
●● Are the batteries discharged?
●● Is the travel lock deactivated?
●● Did you check the plug-in connections?
●● Shaving unit cleaned and oiled?
12. CONFORMITY
The CE mark was applied in accordance with the corresponding European directives.
The conformity declaration is held by the distributor:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · GERMANY
(This is not a service address!)
13. DISPOSAL
This symbol indicates that, in the European Union, the product
must be disposed of at a separate waste collection point.
This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point
for recycling electrical and electronic appliances.
If you are experiencing a fault which is not listed here, please do not
hesitate to contact our Service Centre. Repairs must only be carried
out by a specialised company.
●●
11. TECHNICAL DATA
Type Designation
CRR-622
Article no.
15133011
Mains adapter:
Input voltage
Output voltage
Type of protection
Class of protection
Ambient conditions
Hair clipper:
Input voltage
Rechargeable batteries
Operation time
Type of protection
100–240 V~, 50/60 Hz, 0.2 A
5.0 V ä, 1000 mA
IP44
⧈ II
Only approved for indoor use
5.0 V ä, 1000 mA
1x 3.7 V Li-Ion (AA) 700 mAh
approx. 60 minutes, when fully charged
IPX5
Li-Ion
●●
●●
●●
The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
The lithium-ion battery installed in this appliance must not
be thrown away with your household waste. The battery
must be disposed of properly. For this purpose, turn to the
retail markets selling batteries or the local collecting points.
Qualified employees can obtain the removal instructions
from the importer, e.g. via the web page.
Packaging
If you want to dispose of the packaging, make sure you comply
with the environmental regulations applicable in your country.
CARRERA is a registered trademark. In the course of product improvements we reserve the right to make technical and visual changes on
the appliance or to its accessories.
34 GB
GB 35
Merci
Merci d’avoir placé votre confiance en CARRERA – et de nous
donner l'opportunité de vous confirmer la justesse de votre
choix de cette tondeuse à cheveux.
Nous sommes guidés par une seule idée.
SOMMAIRE
Chaque appareil CARRERA suit un concept clair. Aucune
examen du rôle des genres, pas de rose pour les femmes
ni de bleu pour les hommes. Depuis quand la qualité et la
performance ont-elles un sexe?
Nous créons une technologie qui optimise la convivialité de
la manutention et de l'esthétique et donnons corps à la performance, non seulement dès l'allumage de l'appareil, mais
aussi de nombreuses années plus tard. La performance est
obtenue par le moteur lui-même et résulte aussi de l'interaction habile de chaque composant individuel.
Ce concept, nous l’appelons simplement « le coup de pouce
CARRERA ».
01. Contenu de la livraison / pieces de l’appareil
38
02. Consignes de sécurité
39
03. Concernant ce mode d’emploi
43
04. Avant utilisation
44
05. Chargement
44
06. Verrou de voyage
46
07. Utilisation
46
Bien que nous n’ayons pas réinventé la roue, nous avons eu
le courage de concevoir un produit avec tout ce qu’il a de
plus essentiel et nous dispense de ce qui n’a pas d’importance.
08. Nettoyage et entretien
48
09. Stockage
49
10. Dépannages
50
11. Déclaration de Conformité
50
12. Caractéristiques techniques
51
13. Elimination
52
Voilà notre style ! Et vous le retrouverez dans chaque autre
produit CARRERA.
Prolongez votre garantie de 24 à 36 mois dès main­
tenant !
Alors, pourquoi ne pas prolonger immédiatement la garantie
de votre tondeuse à cheveux jusqu’à 36 mois au cours des 36
prochains jours ? Vous trouverez de plus amples informations
dans la carte de garantie ci-jointe ou directement sur le site
www.carrera.de/service.
36 FR
FR 37
01. CONTENU DE LA LIVRAISON /
PIECES DE L’APPAREIL
1
Sabot Vario 22
2
Jeu de lames avec couteau céramique
3
Commutateur coulissant pour le réglage fin
(0,8 / 1,2 / 1,6 / 2,0 mm)
4
Interrupteur Marche/Arrêt
5
Ecran
6
Prise femelle
7
Poche de rangement
8
Huile
9
Pinceau de nettoyage
10
Sabot avec fonction de blocage
11
Connecteur USB
12
Port USB
13
Bloc secteur
14
Connecteur 5 V avec câble de courant
15
Affichage de la capacité de charge en %
16
Symbole de batterie
17
Clignote lorsque la batterie est faible
18
Condamnation
19
Affichage pour le réglage des longueurs de coupe
avec le sabot Vario
20
Touche de réglage des longueurs de coupe sur le sabot Vario
(4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm pour un réglage fin de 0,8 mm)
(21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm pour un réglage fin de 0,8 mm)
21
Embout de fonction d'éclaircissement
22
Sabot Vario (4 à 19 mm)
23
Sabot Vario (21 à 36 mm)
38 FR
02. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation conforme
La tondeuse à cheveux est exclusivement destinée à la coupe des poils
humains.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être
utilisé à des fins commerciales.
L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.
Contre-indication d'utilisation
Ne pas utiliser cet appareil pour couper les cheveux artificiels ou les
poils des animaux.
Instructions pour une utilisation
en toute sécurité
●● Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez
exclusivement le bloc d’alimentation enfichable d’origine fourni.
●● Cet appareil ne peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans, des personnes
aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ainsi que des personnes
sans expérience ou qui ne connaissent pas
l'appareil que s'ils sont surveillés ou s'ils
ont reçu les instructions sur l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et s'ils ont compris les dangers liés à son utilisation.
●● Il est interdit aux enfants de jouer avec
l'appareil.
FR 39
Il est interdit aux enfants de procéder au
nettoyage et à la maintenance à moins qu'ils
soient sous la surveillance d'un adulte.
L'appareil et le câble de raccordement
doivent être tenus hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
●●
●●
REMARQUE :
Afin de recharger la batterie, utilisez
uniquement le bloc d'alimentation
amovible fourni avec cet appareil
(type: ZDJ050100EU-C).
DANGER pour les enfants
Les emballages ne sont pas des jouets. Il est conseillé
de tenir les sachets en plastique hors de portée des enfants.
Risque de suffocation.
DANGER d'électrocution lié à l'humidité
●●
●●
40 FR
Ne pas plonger dans l’eau ni dans aucun autre liquide, et ne pas
rincer sous l’eau courante l’appareil, le cordon ou le bloc secteur.
Ne jamais placer l’appareil de sorte qu’il risque de tomber dans
l’eau lorsqu’il est branché.
Si l’appareil est tombé dans l’eau, débranchez immédiatement
le bloc secteur de la prise et, seulement après, retirez l’appareil
de l’eau. Ne plus jamais utiliser l’appareil, mais le confier à un
spécialiste à des fins de vérification.
DANGER d'électrocution
●●
●●
●●
●●
●●
●●
……
……
……
……
……
……
●●
Ne mettez pas l'appareil en marche, si l'appareil, le bloc
secteur ou le câble présentent des dommages visibles ou que
l'appareil a déjà subi une chute.
Insérez le bloc secteur à la prise une fois le câble raccordé à
l'appareil.
Ne branchez le bloc secteur qu'aux prises accessibles installées correctement et dont la tension correspond aux indications sur la plaque signalétique. La prise de courant doit rester
facilement accessible après le raccordement.
Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les bords
tranchants ou les zones chaudes.
Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou écrasé.
N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil (Risque d'endommagement).
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur le bloc secteur,
jamais sur le câble.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique externe, …
après chaque utilisation,
après chaque opération de rechargement,
lorsqu'une panne survient,
avant de raccorder l'appareil au câble,
avant de nettoyer l'appareil et
en cas d'orage.
Pour éviter tous risques, n'entreprenez aucune modification
sur l'appareil ou sur les pièces accessoires. Ne pas échanger
le câble vous-même. Ne faire faire les réparations que par une
entreprise spécialisée.
FR 41
AVERTISSEMENT risque de coupures
●●
●●
Les pointes de la tête de coupe sont coupantes. Manipulez-la
avec précaution.
Ne pas utiliser l’appareil si le sabot à réglage variable est
endommagé.
Eteignez l'appareil avant d’attacher le sabot à réglage variable
et à chaque fois avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT contre les blessures
●●
Placez le câble de sorte à ce que personne ne trébuche
ou ne marche dessus !
N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes,
de coupures, de coup de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT aux dommages provoqués
par l'huile
●●
●●
●●
Conservez la bouteille d'huile hors de la portée des enfants.
Évitez le contact de l'huile avec les yeux. En cas de contact de
l'huile avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment.
L'huile ne doit pas être ingérée.
PRUDENCE! Dommages matériels
●●
●●
●●
●●
●●
●●
42 FR
Utilisez uniquement les accessoires originaux.
Ne pas utiliser cet appareil lorsqu’il est connecté à un PC via le
port USB.
Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes
(par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité de sources de
chaleur ou de flammes nues.
Ne recouvrez pas le bloc secteur, afin d'éviter toute surchauffe.
L’unité de coupe est une pièce de précision. Protégez-la des
dommages.
N'utilisez aucun détergent acide ou corrosif.
Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir
l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un
courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA
dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Autorisez
uniquement à des électriciens spécialisés d’effectuer le montage.
03. CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI
●●
●●
●●
●●
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation
et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce
mode d'emploi. Le fabricant ou le revendeur n'assume aucune
responsabilité en cas de dommage résultant d'une utilisation non
conforme.
Conservez ce mode d'emploi pour référence.
Si vous transmettez l'appareil, joignez ce mode d'emploi.
Avertissements dans ce mode d'emploi
Si nécessaire, les avertissements suivants sont utilisés dans
ce mode d'emploi ::
DANGER! Risque élevé : Ne pas respecter cet avertissement
peut entraîner des blessures physiques et même mortelles.
AVERTISSEMENT ! Risque modéré : Ne pas respecter cet
avertissement peut entraîner des blessures ou d'importants
dommages matériels.
PRUDENCE : Risque faible: Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dommages
matériels mineurs.
Symboles sur l'appareil : Adapté à un nettoyage sous l’eau
courante.
DANGER ! Débrancher l’appareil portatif du cordon d’alimen­
tation avant de le nettoyer sous l’eau courante.
REMARQUE : Remarques et particularités dont il faut tenir compte en
manipulant l'appareil.
FR 43
04. AVANT UTILISATION
Vérification de la tondeuse à cheveux et du contenu de la
livraison
1. Retirez la tondeuse à cheveux de l’emballage.
2. Vérifiez que la livraison est complète (voir fig. A).
3. Vérifiez que la tondeuse à cheveux, les parties ou les accessoires ne
présentent aucun dommage.
4. Si la livraison est incomplète ou la tondeuse à cheveux, les pièces
détachées ou les accessoires montrent des dommages, ne pas
utiliser la tondeuse à cheveux. Veuillez contacter le fabricant via
l'adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
05. CHARGEMENT
DANGER ! Manipulation de batteries lithium-ion
Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures et des
dégâts matériels ! Danger d'incendie et d'explosion !
ATTENTION ! Dégâts matériels
Gardez à l'esprit que, pour des raisons techniques, la capacité
des batteries diminue au cours de longues périodes de stockage.
Des périodes prolongées de stockage et l'interruption connexe des
cycles de chargement et de déchargement doivent donc être évitées.
●● Si vous constatez des interruptions au cours du processus de charge
(échauffement de l’appareil, du cordon ou de la source d’alimentation, chargement trop lent et problèmes de ce type), interrompre le
processus de charge et contacter notre Centre de Service.
Chargement
1. Branchez la fiche USB 11 sur la prise USB femelle 12 et la fiche 5V
14 à l'appareil.
2. Branchez le bloc secteur à une prise murale facilement accessible.
3. Observez les voyants sur la tondeuse à cheveux (voir le tableau).
AVERTISSEMENT ! Respectez toujours la tension et la puissance (mA) des données figurant sur la plaque signalétique
du bloc secteur. Ne jamais utiliser des sources d'alimentation
externes déviant fortement de ces données.
Symbol
Bedeutung
Affichage en %
Fonctionnement sur piles
Faible capacité – Recharger
Chargement ou secteur
Batterie pleine, au secteur
Condamnation active
REMARQUES :
●● Stocker l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C.
●● Avant la première utilisation: Rechargez l'appareil pendant env. 90
minutes en utilisant uniquement le bloc secteur qui vous est fourni.
●● Avec une utilisation régulière, il faudra 90 minutes pour recharger
complètement la batterie.
44 FR
FR 45
06. VERROU DE VOYAGE
La tondeuse à cheveu doit est facile à bloquer contre l'allumage par
mégarde, p. ex. en voyage.
3. Utilisez l'interrupteur on/off 4 pour mettre l'appareil en marche.
4. Appuyez sur l'interrupteur on/off 4 Appuyez sur l'interrupteur on/off.
Utilisation de peignes enfichables Vario
AVERTISSEMENT ! Eteindre l'appareil avant d'enficher un
peigne Vario.
REMARQUE : Lorsque le chargement commence, la condamnation
Travellock est automatiquement désactivée.
Activation Travellock
Maintenir l'interrupteur Marche/Arrêt 4 enfoncé pendant plus de
5 s. La fonction d'interrupteur de la tondeuse à cheveux est verrouillée et l'appareil s'éteint. Un symbole de cadenas
clignote sur
l'écran à cristaux liquides.
1. Contrôler si la condamnation est active en appuyant brièvement
plusieurs fois (moins de 5 s.) sur l'interrupteur Marche/Arrêt 4 .
Si la condamnation est active, le symbole de cadenasl
est visible
à l'écran.
2. L'interrupteur Marche/Arrêt est temporairement sans fonction ;
cela empêche d'allumer l'appareil par mégarde et de vider l'accumulateur.
Désactiver Travellock
1. Maintenir l'interrupteur Marche/Arrêt 4 enfoncé pendant plus de
5 s ; la condamnation Travellock est désactivée et la tondeuse à cheveux est en circuit.
2. En connectant la tondeuse à cheveux au réseau, la condamnation
Travellock est également désactivée.
07. UTILISATION
●●
●●
Pour enficher un peigne Vario, pousser le dispositif de blocage 10
du peigne enfichable Vario avec précaution dans la rainure de guidage centrale de l'appareil ; appuyer simultanément sur la touche
de réglage des longueurs de coupe 20 au dos du sabot et régler la
longueur de coupe désirée. La longueur de coupe réglée s'affiche à
l'écran (voir Fig. B) 19 .
Pour retirer le peigne enfichable Vario, appuyer sur la touche de
réglage des longueurs de coupe, sortir complètement le peigne
enfichable Vario et le retirer.
Couper avec les peignes enfichables Vario
●●
Avec les deux peignes enfichables Vario, il est possible de varier les
longueurs de coupe sur 6 niveaux. Les longueurs de coupe s'élèvent
pour le peigne enfichable Vario 22 è 4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm pour
le peigne enfichable Vario 23 è 21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm.
REMARQUE : Les longueurs de coupe ne sont
effectives que si vous posez l'appareil avec la
surface plane du peigne (voir Fig.).
Le réglage fin doit s'élever à 0.8 – commutateur
coulissant vers le haut
Quel que soit de l'état de charge de la batterie, le fonctionnement de
l'appareil sur secteur est toujours possible en utilisant le bloc secteur
fourni uniquement..
1. Pour un fonctionnement sur le secteur, connectez la fiche USB 11 sur
la prise USB femelle 12 et sur la prise de 5 V 14 de l'appareil.
2. Branchez le bloc secteur sur une prise murale facilement accessible.
46 FR
FR 47
Couper sans peigne enfichable Vario
●●
Si vous désirez couper des poils très courts sans le peigne enfichable Vario, la longueur de coupe peut être réglée en finesse de
0.8 à 2 mm via le commutateur coulissant.
REMARQUE : Les longueurs de coupe ne sont
effectives que si vous posez l'appareil avec la
surface de coupe courte avant – relativement
inclinée (voir Fig.).
Eclaircir les cheveux avec le peigne enfichable
d'éclaircissement
●●
Utiliser le sabot à fonction d'éclaircissement 23 pour éclaircir les
cheveux.
REMARQUE : pour l'éclaircissement, garder le réglage fin sur 2 mm.
●● Mener la tondeuse à cheveux, la surface de coupe tournée vers les
cheveux.
●● Ne pas poser le peigne d'éclaircissement sur le cuir chevelu.
REMARQUE: Nettoyez et huilez l'appareil après chaque utilisation.
●●
●●
Nettoyage et lubrification de l’unité de rasage
1. Retirez l'unité de rasage de l'appareil en appuyant avec le pouce
vers l'arrière (voir fig. C).
2. Utilisez la brosse fournie pour retirer les restes de poils de l'unité de
rasage.
3. L'unité de rasage peut être nettoyée sous l'eau courante. Laissez
bien sécher avant de la rattacher.
4. Appliquez quelques gouttes d'huile sur le bord de coupe de l'unité
de rasage. Utilisez un chiffon doux pour essuyer l'excès d'huile, si
nécessaire. Utiliser uniquement de l'huile sans acide telle que de
l'huile de machine à coudre.
5. Appuyez doucement l'unité de rasage de l'arrière sur l'appareil
jusqu'à ce qu'il se verrouille à sa place.
09. STOCKAGE
DANGER ! Séparer le bloc secteur de l‘appareil. Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil (risque d‘endommagement!)
08. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DANGER !
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise avant de nettoyer l'appareil.
Retirez le peigne amovible. Rincez-le à l'eau et laissez-le sécher avant
de le poser à nouveau sur l'appareil.
Nettoyez le corps de l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement
humide.
●●
Ranger l‘appareil dans un endroit sec, à l‘abri de la poussière.
AVERTISSEMENT !
Éteindre l'appareil avant chaque nettoyage.
PRUDENCE !
Ne pas utiliser de produit de nettoyage corrosif
ou abrasif.
48 FR
FR 49
10. DÉPANNAGES
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DANGER !
Ne tentez en aucun cas de réparer l'appareil par vous-même.
Débranchez toujours l‘appareil en cas de dysfonctionnement.
Défaut :
Vérifiez les points suivants :
Ne fonctionne pas
●●
●●
●●
●●
L’unité de rasage ne fonctionne pas avec douceur
●●
L'alimentation est-elle assurée lors
du chargement ?
La batterie est-elle déchargée ?
Le verrou de voyage est-il désactivé ?
Avez-vous vérifié le bon branchement
des prises ?
L’unité de rasage est-elle nettoyée
et huilée ?
Veuillez vous adresser à notre centre de SAV lors de tout dysfonctionnement non indiqué ci-dessus. Ne faire faire les réparations que par
une entreprise spécialisée..
Type de l'article
CRR-622
Numéro de l'article
15133011
Bloc secteur :
Tension d'entrée
Tension de sortie
Type de protection
Classe de protection
Environnement
Tondeuse à cheveux:
Tension d'entrée
Batterie rechargeable
Durée de fonctionnement
Type de protection
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
5,0 V ä, 1000 mA
IP44
⧈ II
agréé seulement pour les espaces
intérieurs
5,0 V ä, 1000 mA
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 700 mAh
Environ 60 minutes avec la batterie
à pleine charge
IPX5
CARRERA est une marque déposée. Dans le cadre des améliorations de
produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et
optiques sur l'appareil et sur les accessoires.
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le sigle CE a été apposé conformément aux directives
européennes.
La déclaration de conformité est consignée auprès de l'entreprise
assumant la commercialisation de l'appareil :
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALLEMAGNE
(Ceci n’est pas l’adresse du service après-vente !)
50 FR
FR 51
13. ELIMINATION
Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne,
le produit doit être éliminé par ramassage de déchets séparé.
Ceci est valable pour le produit et pour toutes les pièces
accessoires signalisées par ce symbole. Les produits signalisés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères
classiques, mais ils doivent être déposés à une déchetterie
recyclant les appareils électriques et électroniques.
●●
Li-Ion
●●
●●
●●
La pile doit être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne
soit mis au rebut;
l'appareil doit être débranché du réseau d'alimentation
lorsque vous retirez la pile;
Ne pas jeter la batterie lithium-ion installée dans cet appareil
avec les ordures ménagères. La batterie doit être éliminée
de façon appropriée. A cet effet, adressez-vous aux magasins de vente au détail de piles ou les points de collecte
locaux.
Les employés qualifiés peuvent obtenir les instructions de
suppression auprès de l'importateur, par ex. par l'intermédiaire de la page Web.
Emballage
Pour éliminer l'emballage, respectez les législations en matière
d'environnement de votre pays.
52 FR
FR 53
Grazie.
Per la fiducia che avete riposto in CARRERA e anche perché
ci date la possibilità di confermarla con il nostro tagliacapelli.
INDICE
Un’idea, la molla di ogni cosa
Ogni apparecchio CARRERA segue una linea chiara. Non ci
curiamo dei ruoli tradizionali di genere, basta con il rosa per
le donne e con l’azzurro per gli uomini. Da quando la qualità
e l’efficienza appartengono a un sesso?
Creiamo tecnologie che massimizzano la praticità, la manovrabilità e l’estetica dei nostri prodotti dimostrandone l’efficienza. Ve ne accorgete sia al primo uso sia dopo anni e anni.
Infatti la potenza non proviene soltanto dal motore, ma è il
risultato di un’interazione perfetta tra i singoli componenti.
Questo concetto lo chiamiamo il “boost” di CARRERA.
Non abbiamo reinventato la ruota, ma abbiamo avuto il
coraggio di fare bene l’essenziale e tralasciare il trascurabile.
Questo è il nostro stile. Uno stile che ritroverete in tutti gli
apparecchi CARRERA.
Prolungate il periodo di garanzia da 24 a 36 mesi!
Volete godervi il vostro CARRERA a lungo? Potete farlo. Infatti
vi offriamo la possibilità di prolungare la garanzia del vostro
tagliacapelli direttamente a 36 mesi entro i prossimi 36 giorni.
Maggiori informazioni le trovate sulla carta di garanzia allegata
o direttamente nel sito www.carrera.de/service.
54 IT
01. Contenuto / parti dell'apparecchio
56
02. Indicazioni di sicurezza
57
03. Riguardante le istruzioni
61
04. Primo uso
62
05. Carica
62
06. Travellock – blocco interruttore
64
07. Uso
64
08. Pulizia e manutenzione
66
09. Conservazione
67
10. Eliminare guasti
68
11. Conformità
68
12. Dati tecnici
69
13. Smaltimento
70
IT 55
01. CONTENUTO / PARTI DELL'APPARECCHIO
02. INDICAZIONI DI SICUREZZA
1
Pettine Vario 22
Utilizzo conforme
2
Lama in ceramica
3
Regolatore fine a scorrimento (0,8 / 1,2 / 1,6 / 2,0 mm)
4
Interruttore start/stop
Il tagliacapelli è previsto soltanto per il taglio dei capelli umani.
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in
ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
5
Display
6
Presa di corrente
7
Borsa
8
Olio
9
Pennello per la pulizia
10
Pettine con arresto
11
Spina USB
12
Presa USB
13
Alimentatore
14
Spina da 5 V con cavo elettrico
15
Indicatore del livello di carica della batteria in %
16
Simbolo della batteria
17
Lampeggia se la batteria è debole
18
Blocco dell’accensione
19
Indicatore per impostare la lunghezza di taglio
con pettine Vario
20
Tasto per l’impostazione della lunghezza di taglio
sul pettine Vario (4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm con regolazione
fine a passi di 0,8 mm) – (21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm
con regolazione fine a passi di 0,8 mm)
21
Pettine sfoltitore
22
Pettine Vario (4–19 mm)
23
Pettine Vario (21–36 mm)
56 IT
Uso improprio prevedibile
Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli di animali.
Istruzioni per un impiego sicuro
●● Per il funzionamento con la rete elettrica,
usare esclusivamente l'alimentatore originale fornito.
●● Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni in poi così come
da persone con capacità fisiche, sensorie o
mentali ridotte o in mancanza di esperienza
e/o conoscenza. Questo vale nel caso, nel
quale gli utenti vengono controllati o sono
stati istruiti circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso dell’apparecchio.
●● Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
●● Pulizia e manutenzione dell’apparecchio non
possono essere effettuate da bambini a meno
che non vi sia la supervisione di un adulto.
IT 57
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'appa­
recchio e dal cavo di collegamento.
●●
NOTA: Per caricare la batteria usare
soltanto l'alimentatore fornito con
l’apparecchio (tipo: ZDJ050100EU-C).
PERICOLO di scossa elettrica
●●
●●
PERICOLO per bambini
L'imballaggio non è un giocattolo per bambini.
Impedire ad a loro di giocare con i sacchetti di plastica,
onde evitare il rischio di soffocamento.
●●
●●
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
●●
●●
L’apparecchio, il cavo e la spina dell’alimentatore non possono
essere immersi nell’acqua né in altri liquidi e non possono essere
lavati sotto l’acqua corrente.
Non lasciare mai l’apparecchio in un luogo in cui possa cadere
acceso nell’acqua.
Se l’apparecchio cade nell’acqua, bisogna staccare immediatamente la spina dell’alimentatore e tirare subito fuori l’apparecchio. In questo caso non usare più l’apparecchio, ma lasciarlo
verificare dagli specialisti.
●●
●●
……
……
……
……
……
……
●●
58 IT
Non mettere in funzione l’apparecchio se la spina dell’alimentatore presenta danni visibili o se l'apparecchio è caduto a
terra in precedenza.
Inserire la spina dell'alimentatore in una presa solo dopo aver
collegato il cavo all'apparecchio.
Collegare la spina dell'alimentatore solo ad una presa di corrente correttamente installata e ben accessibile, la cui tensione
coincida con l'indicazione della targhetta di omologazione. La
presa di corrente deve rimanere ben accessibile anche dopo il
collegamento.
Assicurarsi che il cavo non possa subire danni a causa di bordi
taglienti o punti caldi.
Assicurarsi che il cavo non venga bloccato o schiacciato. Non
avvolgere il cavo intorno all'apparecchio (pericolo di rottura del
cavo!)
Per estrarre la spina dell'alimentatore dalla presa di corrente,
tirare sempre in corrispondenza della spina dell'alimentatore e
mai del cavo.
Staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica esterna, …
dopo ogni uso,
dopo ogni ricarica,
se si verifica un guasto,
prima di collegare l'apparecchio al cavo,
prima di pulire l'apparecchio e
in caso di temporali.
Per evitare rischi, non apportare modifiche all'apparecchio
o agli accessori. Non sostituire il cavo da soli. Si consiglia di
far effettuare la manutenzione esclusivamente presso esercizi
specializzati.
IT 59
AVVERTENZA! Richio di infortuni da taglio
●●
●●
Le punte della lama tagliacapelli sono affilate.
Maneggiarlo con cautela.
Non usare apparecchio se il pettine Vario è danneggiato.
Spegnere l’apparecchio prima di mettere il pettine Vario o
prima di ogni pulitura.
03. RIGUARDANTE LE ISTRUZIONI
●●
●●
AVVERTENZA! Rischio di infortuni
●●
●●
●●
Posare il cavo in modo da evitare di inciamparvi o di calpestarlo!
Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da
taglio, scottature solari o vesciche.
●●
AVVERTENZA! Rischio di infortuni con l'olio
Se necessario, le presenti istruzioni per l'uso contengono le seguenti
avvertenze di sicurezza:
Conservare la bottiglia d'olio fuori dalla portata dei bambini.
Evitare il contatto dell'olio con gli occhi. Qualora gli occhi
venissero comunque a contatto con l'olio, sciacquarli con
abbondante acqua.
L'olio non deve essere ingerito.
CAUTELA! Danni materiali
●●
●●
●●
●●
●●
●●
60 IT
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta e rispettare soprattutto le istruzioni per la sicurezza!
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni.
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per
i danni dovuti all'uso non conforme o scorretto
Conservare le istruzioni.
Qualora l'apparecchio venga ceduto a terzi, si prega di consegnare
le istruzioni per l'uso unitamente ad esso.
Usare solo accessori originali.
L’apparecchio non può essere usato quando è collegato
all’USB di un PC.
Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
Non coprire la spina dell’alimentatore per evitare che si surriscaldi.
Il set di taglio è la parte di precisione. Bisogna proteggerlo dai
danneggiamenti.
Non utlizzare dei detergenti affilati o abrasivi.
Come protezione supplementare si raccomanda di installare
nel circuito elettrico un interruttore differenziale (FI/RCD) con
una corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA.
Chiedere consiglio ad un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
●●
Avvertenze di sicurezza nelle presenti istruzioni
PERICOLO! Rischio elevato: La mancata osservanza di questa
avvertenza può causare danni per il corpo e per la vita.
AVVERTENZA! Rischio medio: La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni o gravi danni materiali.
CAUTELA: Rischio minimo: La mancata osservanza di questa
avvertenza può causare lesioni lievi o danni materiali.
Simbolo sull'apparecchio: Adatto per la pulitura sotto l’acqua
corrente.
PERICOLO! Staccare l’apparecchio dal cavo elettrico prima di
pulirlo sotto l’acqua corrente.
NOTA: Comportamenti e particolarità da tenere in considerazione
nell'uso dell'apparecchio.
IT 61
04. PRIMO USO
Controllare tagliacapelli e contenuto
1. Tirare fuori il tagliacapelli dall‘imballaggio.
2. Verificare, se il contenuto è completo (vedi fig. A).
3. Controllare, se il tagliacapelli, i componenti o gli accessori siano
danneggiati.
4. Se il contenuto è incompleto o se il tagliacapelli, i componenti o gli
accesori sono danneggiati, non usare il tagliacapelli. Bisogna rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo di servizio che si trova nella
carta di garanzia.
05. CARICA
PERICOLO! Contatto con batterie ioni-litio
L'uso non conforme alla destinazione può causare ferite e
danni materiali! Pericolo di incendio e di esplosione!
Carica
1. Collegare la spina USB 11 con la presa USB 12 e la spina di 5 V 14
con l’apparecchio.
2. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa di corrente ben accessibile.
3. Osservare il display del tagliacapelli (vedi tabella).
AVVERTENZA! Seguire sempre i dati riguardanti tensione e
corrente che si trovano sulla targhetta della spina dell’alimentatore. Non usare in nessun caso una sorgente di elettricità
differente.
Symbolo
Significato
indicatore in %
Funzionamento a batteria
Batteria quasi scarica - Ricaricarla
CAUTELA! Danni materiali
Ricordatevi che la batteria per motivi tecnici si scarica se l’apparecchio non viene usato per lungo tempo.
Perciò è meglio usarlo con una certa frequenza per evitare un’interruzione dei cicli di carica e scarica della batteria.
●● Se caricandolo si verificassero dei disturbi (riscaldamento dell’apparecchio, del cavo o delle fonti di elettricità, caricamento troppo lento, ecc.), interrompete il caricamento e rivolgetevi al Centro servizi.
Ricaricarla o attaccare il tagliacapelli
alla rete elettrica
Carica piena, collegamento alla rete
elettrica
Blocco di sicurezza Travellock
inserito
NOTE:
●● Mantenete l’apparecchio ad una temperatura tra i 5 °C e i 35 °C.
●● Prima di usarlo la prima volta: caricate l’apparecchio per circa 90
minuti servendovi esclusivamente dell’alimentatore a spina fornito.
●● Se l’apparecchio viene usato frequentemente, la batteria si carica
completamente in 90 minuti.
62 IT
IT 63
06. TRAVELLOCK – BLOCCO INTERRUTTORE
Uso dei pettini Vario
È semplice impedire l’accensione indesiderata del tagliacapelli, ad es.
in viaggio.
NOTA: Quando inizia il caricamento della batteria, il blocco di sicurezza Travellock viene disattivato automaticamente.
AVVERTENZA! Spegnete il tagliacapelli prima di inserire un
pettine Vario.
●●
Attivare il blocco Travellock
1. Tenendo premuto l’interruttore 4 per oltre 5 secondi, si blocca
l’interruttore e il tagliacapelli si spegne. Sul display LCD lampeggia il
simbolo di un lucchetto
.
2. Per controllare se il blocco di sicurezza è inserito premete più volte
brevemente (meno di 5 secondi) l’interruttore 4 . Se il blocco di
sicurezza è inserito sul display si vede il simbolo del lucchetto
.
3. L’interruttore è temporaneamente disattivato; si impedisce così che
il tagliacapelli si accenda involontariamente scaricando la batteria.
Disattivazione del blocco Travellock
1. Tenendo premuto l’interruttore 4 per oltre 5 secondi, si disattiva il
blocco Travellock e il tagliacapelli si riaccende.
2. Anche collegando il tagliacapelli alla rete elettrica si disattiva il
blocco Travellock.
07. USO
●●
Per inserire il pettine Vario, spostate con cautela l’arresto 10 che
si trova nella scanalatura centrale della guida per l’inserimento nel
tagliacapelli; premete contemporaneamente il tasto di impostazione
della lunghezza dei capelli 20 sul retro del pettine e impostate la
lunghezza desiderata. La lunghezza impostata si vede sul display 19
(vedi fig. B).
Per togliere il pettine premete il tasto di impostazione della lunghezza dei capelli ed estraete completamente il pettine Vario.
Taglio dei capelli con il pettine Vario
●●
In entrambi i pettini inseribili Vario potete scegliere la lunghezza
di taglio tra 6 misure. Le lunghezze di taglio possibili con il pettine
Vario 22 sono 4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm e con il pettine Vario 23 sono
21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm.
NOTA: Le lunghezze di taglio riescono soltanto
se appoggiate il tagliacapelli con la superficie
del pettine (vedi fig.).
La regolazione fine deve essere di 0.8 mm Regolatore a scorrimento in alto.
In qualsiasi momento si può collegare l’apparecchio alla rete, indipendentemente dal livello di carica della batteria, ma soltanto con la spina
dell’alimentatore fornita.
1. Per il funzionamento dell’apparecchio con la rete, bisogna collegare la
spina USB 11 con la presa USB 12 e la spina di 5 V 14 con l’apparecchio.
2. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa di corrente ben accessibile.
3. Accendere l’apparecchio con l’interuttore START/STOP 4 .
4. Per spegnere l’apparecchio, premere l’interuttore START/STOP 4 .
64 IT
IT 65
Taglio dei capelli senza pettine Vario
●●
Se volete tagliare i capelli molto corti senza il pettine Vario, la
lunghezza di taglio può essere impostata con il regolatore fine a
scorrimento, impostabile da 0.8 a 2 mm.
NOTA: Le lunghezze di taglio riescono soltanto
se appoggiate quasi verticalmente il tagliacapelli
con la breve superficie anteriore della lama
(vedi fig.).
Sfoltire i capelli con il pettine sfoltitore
●●
Usate il pettine sfoltitore 23 per sfoltire i capelli.
NOTA: Per sfoltire i capelli, lasciate il regolatore fine a scorrimento
su 2 mm.
●● Tagliate i capelli tenendo il tagliacapelli con la superficie di taglio
rivolta verso i capelli.
●● Non appoggiate il pettine sfoltitore sul cuoio capelluto.
08. PULIZIA E MANUTENZIONE
●●
●●
Rimuovere il pettine Vario. Pulirlo con acqua e lasciarlo asciugare
prima di riposizionarlo sull’apparecchio.
Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno leggermente umido.
Pulire e oliare il set di taglio
1. Con il pollice spingere il set di taglio all'indietro dell'apparecchio
(vedi fig. C).
2. Rimuovere con il pennello il resto di capelli dal set di taglio.
3. Il set di taglio può essere lavato sotto l'acqua corrente. Lasciarlo
asciugare bene prima di rimontarlo.
4. Mettere alcune gocce di olio sulla lama del set di taglio. Pulire l'olio
eccedente con un panno morbido. Usare solo olio privo di acidi,
come p.es. olio per macchine da cucire.
5. Premere con cautela il set di taglio da dietro sull'apparecchio affinché si ingrani.
09. CONSERVAZIONE
PERICOLO! Togliere la spina dall'apparecchio.
Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio (pericolo di
rottura del cavo!)
●●
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto privo di polvere.
PERICOLO!
Togliere la spina dalla presa elettrica prima di pulire l'apparecchio.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchio prima di ogni pulizia.
CAUTELA!
Non usare detergenti affilati o abrasivi.
NOTA: Pulire ed oliare l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
66 IT
IT 67
10. ELIMINARE GUASTI
PERICOLO!
Non tentare di riparare l'apparecchio da soli.
Togliere sempre la spina dalla presa in presenza di un guasto.
Guasto
Verificare se
L'apparecchio non funziona
●●
●●
●●
●●
Il set di taglio funziona
con fatica
●●
erogazione di energia elettrica è
garantita duranta la carica?
batterie sono scariche?
blocco interruttore è sbloccato?
connessioni di spina sono controllate?
il set di taglio è pulito e oliato?
Qualora si verificassero guasti diversi da quelli elencati, rivolgersi al
nostro centro di assistenza. Si consiglia di far effettuare la manutenzione
esclusivamente da esercizi specializzati.
12. DATI TECNICI
Tipo di prodotto
CRR-622
Codice prodotto
15133011
Alimentatore con spina:
Tensione di ingresso
Tensione di uscita
Tipo di protezione
Classe di protezione
Condizioni ambientali
Tagliacapelli:
Tensione di ingresso
Batteria ricaricabile
Durata di funzionamento
Tipo di protezione
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
5,0 V ä, 1000 mA
IP44
⧈ II
omologato solo per l'impiego al
chiuso
5,0 V ä, 1000 mA
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 700 mAh
circa. 60 minuti con la carica completa
IPX5
CARRERA è un marchio registrato. Ci riserviamo di apportare modifiche
tecniche ed estetiche all'apparecchio e agli accessori al fine di migliorarli.
11. CONFORMITÀ
Conformemente alle direttive europee, al prodotto è stato
applicato il marchio CE.
La rispettiva dichiarazione di conformità è depositata presso
il distributore:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · GERMANIA
(Questo non è l’indirizzo di servizio!)
68 IT
IT 69
13. SMALTIMENTO
Il simbolo a lato indica che, nell'Unione Europea, il prodotto
deve essere conferito alla raccolta differenziata. Ciò si applica
al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici e devono invece essere consegnati ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici.
●●
Li-Ion
●●
●●
●●
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di
rottamarlo.
L’apparecchio deve essere staccato dalla rete di alimentazione
quando l’accumulatore viene rimosso.
La batteria ioni-litio che è la parte fissa dell’apparecchio non
può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.
La batteria deve essere smaltita correttamente rivolgendosi
ai rivenditori di batterie o ai posti comunali della raccolta
delle batterie.
Gli specialisti possono ricevere le istruzioni per lo smontaggio dall’importatore, p.es. attraverso il sito web.
Confezione
Se si desidera smaltire la confezione, attenersi alle disposizioni
ambientali locali pertinenti.
70 IT
IT 71
Gracias.
Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya con
la compra de nuestro cortapelos.
ÍNDICE
Una idea que mueve todo.
Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara.
No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa
para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento
nunca han sabido de sexos.
Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento.
Tanto la primera vez que enciende el aparato como después
de años. El rendimiento no proviene únicamente del motor,
sino que es el resultado de una constelación lograda de todos
los componentes.
Lo llamamos el impulso de CARRERA.
No hemos inventado la rueda, pero hemos tenido el valor para
hacer lo correcto y eliminar todo aquello imprescindible Este
es nuestro estilo, y usted lo encontrará en cada uno de los
aparatos CARRERA.
¡Alargue la garantía de 24 meses a 36!
Queremos que reciba algo más de CARRERA.
Para ello, prolongue la garantía de su cortapelos a 36 meses
en los próximos 36 días. Encontrará más información al respecto
en la tarjeta de garantía adjunta o en www.carrera.de/service.
72 ES
01. Volumen de suministro / piezas del aparato
74
02. Indicaciones de seguridad
75
03. Sobre este manual de utilización
79
04. Primera puesta en funcionamiento
80
05. Carga
80
06. Travellock – bloqueo contra conexión
82
07. Funcionamiento
82
08. Limpieza y mantenimiento
84
09. Almacenamiento
85
10. Subsanar problemas
86
11. Conformidad
86
12. Datos técnicos
87
13. Eliminación
88
ES 73
01. VOLUMEN DE SUMINISTRO/
PIEZAS DEL APARATO
02. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Uso adecuado
El cortapelos está diseñado exclusivamente para cortar el pelo humano.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse
para fines comerciales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
1
Peine desmontable Vario 22
2
Cabezal de corte con cuchillas de cerámica
3
Interruptor deslizante para la función de rebajado
(0,8 / 1,2 / 1,6 / 2,0 mm)
4
Interruptor de encendido/apagado
Posible uso indebido
5
Pantalla
No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales.
6
Conector
7
Bolsa de almacenamiento
Indicaciones para un funcionamiento seguro
●● Para el funcionamiento via la red eléctrica,
utilizar únicamente la conexión original
incluida.
●● Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años así como por personas con
capacidades limitadas, tanto físicas, como
sensoriales o mentales o sin la experiencia
y/o falta de conocimientos necesarios únicamente cuando se encuentren bajo supervisión o se les haya instruido en el uso seguro
del aparato y hayan entendido los peligros
que pueden derivarse del mismo.
●● No permita que los niños jueguen con el
aparato.
●● No permita que los niños se encarguen de
la limpieza o el mantenimiento a menos que
se encuentren bajo vigilancia.
8
Aceite
9
Cepillo limpiador
10
Peine con función de bloqueo
11
Enchufe USB
12
Conexión USB
13
Bloque de alimentación
14
Enchufe de 5 V con cable de alimentación
15
Indicador de carga en %
16
Símbolo de la batería
17
Parpadea cuando la batería está casi vacía
18
Bloqueo de conexión
19
Pantalla del ajuste de la longitud de corte
con el peine desmontable Vario
20
Botón de ajuste de la longitud de corte en el peine des
montable Vario (4 / 7 / 10 / 13 / 16 / 19 mm con el ajuste
de precisión 0,8 mm) (21 / 24 / 27 / 30 / 33 / 36 mm con el
ajuste de precisión 0,8 mm)
21
Accesorio para la función de rebajado
22
Peine desmontable Vario (4–19 mm)
23
Peine desmontable Vario (21–36 mm)
74 ES
ES 75
Mantener alejados del aparato y del cable
de conexión a niños menores de 8 años.
●●
NOTA: Para cargar la batería, utilice
únicamente la fuente de alimentación
extraíble suministrada con este aparato
(tipo: ZDJ050100EU-C).
PELIGRO de descarga eléctrica
●●
●●
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete.
Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico.
Existe peligro de asfixia.
PELIGRO de descarga eléctrica
debido a la humedad
●●
●●
No sumerja en agua u otro líquido el aparato, el cable ni el bloque de alimentación, ni tampoco los lave con agua corriente.
No coloque nunca el aparato de tal manera que pueda caer al
agua mientras está conectado.
Si el aparato cae al agua, desenchúfelo de inmediato antes de
sacarlo del agua. En ese caso, no vuelva a utilizar el aparato.
Deje que un taller especializado lo examine.
●●
●●
●●
●●
……
……
……
……
……
……
●●
76 ES
No ponga en funcionamiento el aparato si este, el bloque de
alimentación o el cable de conexión presentan daños visibles o
si el aparato se ha caído antes al suelo.
Enchufe el bloque de alimentación a la toma de corriente solo
cuando el cable esté conectado al aparato.
Conecte el bloque de alimentación solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación indicada en la placa
de características.
El enchufe debe seguir siendo fácilmente accesible tras la
conexión.
Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por
aristas cortantes o superficies calientes.
Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste.
No enrolle el cable en torno al aparato (peligro de que se
rompa el cable).
Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de corriente
tirando del bloque de alimentación, nunca del cable.
Separe el aparato de la red de alimentación externa …
después de cada uso,
después de cada proceso de carga,
si se produce una avería,
antes de conectar el cable al aparato,
antes de limpiar el aparato y
en caso de tormenta.
Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
aparato ni en sus accesorios. Tampoco intente sustituir el cable
de conexión. Deje que un especialista se haga cargo de las
reparaciones.
ES 77
ADVERTENCIA sobre lesiones por corte
●●
●●
Los cabezales de los accesorios de la maquinilla de afeitar
están muy afilados. Manéjelos con cuidado.
No utilice el aparato si el peine desmontable Vario está dañado.
Apague el aparato antes de colocar el peine desmontable
Vario, así como antes de cada limpieza.
03. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN
●●
●●
ADVERTENCIA sobre lesiones
●●
Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pueda
pisar ni tropezar con él.
No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.
ADVERTENCIA de lesiones causadas
por el aceite para las cuchillas
●●
●●
●●
Mantenga la botella de aceite fuera del alcance de los niños.
Evite que el aceite para las cuchillas entre en contacto con los
ojos. Si esto sucediera, lávelos de inmediato con agua abundante para eliminar el aceite.
Evite la ingestión del aceite.
PRECAUCIÓN: Daños materiales
●●
●●
●●
●●
●●
●●
78 ES
Utilice solamente accesorios originales.
No utilice el aparato mientras esté conectado al puerto USB
de un ordenador.
No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas
de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
No cubra el bloque de alimentación, para evitar el sobrecalentamiento.
El cabezal de corte es una pieza de precisión. Protéjalo para
evitar que se dañe.
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
Como protección adicional, se recomienda instalar un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de
30 mA en la red doméstica. Consulte con su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.
●●
●●
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas
instrucciones. El fabricante o el comerciante no asumen ninguna
responsabilidad por daños que se produzcan por un uso indebido.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el
manual de instrucciones.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones
de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede
causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
Símbolo en el aparato: Puede limpiarse con agua corriente.
¡PELIGRO! Separe el aparato del cable de alimentación antes
de limpiarlo con agua corriente.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta
al usar el aparato.
ES 79
04. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Comprobar el cortabarba y el volumen de suministro
1. Saque el cortapelos del embalaje.
2. Compruebe que no falta ningún elemento en el volumen de suministro (ver Fig. A).
3. Compruebe que ni el cortapelos ni las piezas individuales ni los
accesorios presentan daños.
4. No utilice el aparato si el volumen de suministro no está completo o
el cortapelos, las piezas individuales o los accesorios presentan daños. Diríjase al fabricante en la dirección de asistencia que aparece
en la tarjeta de garantía.
05. CARGA
¡PELIGRO! Manejo de baterías con iones de litio
Un uso indebido puede causar lesiones y daños materiales.
¡Riesgo de incendio y de explosión!
¡PRECAUCIÓN! Daños materiales
Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías disminuye
si el aparato está almacenado durante un periodo largo de
tiempo.
Evite por ello periodos de almacenamiento largo y las interrupciones
que ello conlleva del ciclo de carga y descarga.
●● Si se producen fallos durante el proceso de carga (sobrecalentamiento del aparato, del cable o de la fuente de energía, ritmo
de carga muy bajo o similares), interrumpa la carga y póngase en
contacto con el servicio de asistencia.
●●
Con un uso regular, el tiempo de carga completa es de aproximadamente 90 minutos.
Carga
1. Conecte el enchufe USB 11 al conector USB 12 y el enchufe
de 5 14 al aparato.
2. Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible.
3. Tenga en cuenta los indicadores luminosos del cortapelos (ver tabla).
¡ADVERTENCIA! Tenga siempre en cuenta los datos relativos
a la tensión y la corriente (mA) que aparecen en la placa de
identificación del bloque de alimentación. No utilice fuentes
de alimentación distintas.
Symbolo
Significado
Batería recargable
Funcionamiento con batería
Batería con capacidad baja
Debe cargar el aparato
Cargue el aparato o conéctelo a
la red
Batería completamente cargada y
aparato conectado a la red
Bloqueo de conexión activo
NOTAS:
●● Guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
●● Antes de utilizar el aparato por primera vez: Cargue el aparato durante 90 minutos aproximadamente y utilice para ello únicamente el
bloque de alimentación suministrado.
80 ES
ES 81
06. TRAVELLOCK –
BLOQUEO CONTRA CONEXIÓN
El cortapelos se puede bloquear para evitar que se encienda durante,
por ej., viajes.
Uso de los peines desmontables Vario
¡ADVERTENCIA! Apague el aparato antes de colocar uno de
los peines.
●●
NOTA: Esta función de bloqueo se desactiva automáticamente al
comenzar el proceso de carga.
Activar bloqueo de viaje
1. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado 4 durante
más de 5 s. La función de encendido del cortapelos se bloquea y
el aparato se apaga. En la pantalla LCD parpadea el símbolo de un
candado
.
2. Pulse brevemente (menos de 5 s) el botón de encendido/apagado
4 para comprobar si el bloqueo está activo. Mientras el bloqueo
está activo, en la pantalla aparece el símbolo de un candado
.
3. El botón de encendido/apagado queda sin función de manera
temporal, por lo que se evita que el aparato pueda encenderse por
accidente y que la batería se descargue.
Desactivar bloqueo de viaje
1. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado 4 durante
más de 5 s; el bloqueo de viaje se desactiva y el cortapelos se enciende.
2. El bloqueo de viaje también se desconecta si enchufa el cortapelos
a la red.
●●
Para colocar uno de los peines desmontables Vario, desplace con
cuidado el dispositivo de bloqueo del peine desmontable Vario 10
hasta la ranura central del aparato, presione al mismo tiempo el
botón de ajuste de la longitud de corte 20 en la parte posterior del
peine y ajuste la longitud de corte deseada. La longitud de corte se
mostrará en la pantalla (ver Fig. B) 19 .
Para retirar el peine, presione el botón de ajuste de la longitud de
corte, saque el peine y retírelo.
Cortar con los peines desmontables Vario
●●
Con los dos peines desmontables Vario podrá variar la longitud de
corte en 6 grados. Las longitudes de corte del peine desmontable
Vario son 22 è 4, 7, 10, 13, 16 y 19 mm, y para el peine desmontable
Vario, 23 è 21, 24, 27, 30, 33 y 36 mm.
NOTA: Tenga en cuenta que las longitudes
de corte con los peines desmontables Vario
únicamente se logran si utiliza el aparato con la
superficie del peine (ver Fig.).
El ajuste de precisión debe ser de 0.8 mm –
interruptor deslizante en la posición superior.
07. FUNCIONAMIENTO
Independientemente del nivel de la batería, puede utilizar el aparato
conectado a la red con el bloque de alimentación siempre que quiera.
1. Para utilizarlo enchufado a la red, conecte el enchufe USB 11
al conector USB 12 y el enchufe de 5 V 14 al aparato.
2. Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible.
3. Encienda el dispositivo con el botón de encendido/apagado 4 .
4. Para apagar, pulse el botón de encendido/apagado 4 .
82 ES
ES 83
Cortar sin el peine
●●
●●
Si desea cortar el pelo muy corto sin ningún peine desmontable
Vario, puede ajustar la longitud de corte con el interruptor deslizante para el ajuste de precisión entre 0.8 y 2 mm.
NOTA: Las longitudes de corte solo se logran si
coloca el aparato con la pequeña superficie de
corte delantera sobre la piel, esto es, bastante
inclinado (ver Fig.).
Usar el peine de rebajado
●●
Utilice el peine con función de rebajado 23 para rebajar el cabello.
NOTA: Para el rebajado, deje el ajuste de precisión en 2 mm.
●● Dirija el cortapelos con la superficie de corte hacia el pelo.
●● No ponga el peine de rebajado sobre el cuero cabelludo.
08. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la carcasa del aparato con un paño ligeramente humedecido y
séquela a continuación.
Limpiar y engrasar el accesorio de corte
1. Empuje el accesorio de corte con el pulgar hacia atrás (ver Fig. C).
2. Elimine los restos del accesorio de corte con el cepillo suministrado.
3. El cortabarba puede limpiarse con agua corriente. Déjelo secar bien
antes de volver a colocarlo.
4. Aplique unas gotas de aceite sobre el borde de corte del accesorio
de corte. En caso necesario, limpie el exceso de aceite con un paño
suave. Utilice únicamente aceite exentos de ácidos, como por ejemplo, aceite para máquinas de coser.
5. Empuje el accesorio de corte desde la parte posterior hasta que
encaje en el aparato.
09. ALMACENAMIENTO
¡PELIGRO! Separe en enchufe del aparato. No enrolle el cable
en torno al aparato (peligro de que se rompa el cable)
●●
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
¡PELIGRO!
Extraiga el bloque de alimentación del enchufe antes de
limpiar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de limpiarlo.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar
el aparato.
NOTA: Limpiar y engrasar el dispositivo después de cada uso.
●●
Retirar el peine desmontable Vario. Lavarlo con agua y dejar secar
antes de volver a montarlo en al aparato.
84 ES
ES 85
10. SUBSANAR PROBLEMAS
¡PELIGRO!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente cuando se
produzca una avería.
Problema:
Compruebe lo siguiente:
No funciona
●●
●●
●●
●●
El accesorio de corte
funciona lentamente
●●
¿Se ha asegurado el suministro de
corriente durante la carga?
¿Están las baterías descargadas?
¿Se ha desbloqueado?
¿Se han comprobado las conexiones
del enchufe?
¿Ha limpiado y engrasado el accesorio
de corte?
Póngase en contacto con nuestro Centro de asistencia técnica si la
avería no aparece aquí especificada. Deje que un especialista se haga
cargo de las reparaciones.
12. DATOS TÉCNICOS
Type de artículo
CRR-622
Artículo n.°
15133011
Bloque de alimentación:
Tensión de entrada
Tensión de salida
Tipo de protección
Clase de protección
Condiciones ambientales
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
5,0 V ä, 1000 mA
IP44
⧈ II
solo apto para su uso en interiores
Cortabarba:
Tensión de entrada
Batería recargable
Tiempo de funcionamiento
Tipo de protección
5,0 V ä, 1000 mA
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 700 mAh
aprox. 60 minutos con la batería llena
IPX5
CARRERA es una marca comercial registrada. Nel quadro del miglioramento del prodotto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed
estetiche all'apparecchio e agli accessori.
11. CONFORMIDAD
La marca CE fue colocada en el producto en conformidad con
las Directivas Europeas.
La Declaración de Conformidad respectiva obra en poder
del distribuidor:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALEMANIA
(No es una dirección del servicio de atención)
86 ES
ES 87
13. ELIMINACIÓN
El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto
de recogida de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a
todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica
normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
●●
●●
Li-Ion
●●
●●
Retire la pila del aparato antes de eliminarlo.
El aparato deberá estar desconectado de la corriente cuando retire la pila.
La pila de iones de litio de este aparato no debe tirarse a la
basura doméstica. Debe eliminarse de forma adecuada.
Diríjase al comercio en el que adquirió la pila o al centro de
recogida municipal.
Los profesionales pueden recibir las instrucciones de desmontaje del importador a través, por ejemplo, de la página
de Internet.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
88 ES
ES 89
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement