Contenu - Alpine Europe
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 4
ATTENTION ............................................... 4
PRÉCAUTIONS ......................................... 5
Disques pouvant être lus sur cette unité ... 6
Mise en route
Emplacement des commandes .......................... 9
Utilisation du cache antivol .............................. 9
Mise en service de l’appareil ............................ 9
Mise sous et hors tension ................................ 10
Ouverture et fermeture du moniteur ............... 10
Positionnement à plat du moniteur ................. 10
Réglage du volume ......................................... 10
Réduction instantanée du volume ................... 10
Comment visualiser l’affichage ...................... 10
Fonctionnement des touches tactiles ........... 10
Rappel de la source ...................................... 11
Ecran des menus contextuels ....................... 11
Affichage de l’écran de saisie du clavier numérique .... 12
Affichage en double écran ........................... 12
Radio
Ecoute de la radio ........................................... 13
Mémorisation manuelle des stations ............... 13
Mémorisation automatique des stations .......... 13
Accord d’une station préréglée ....................... 13
Recherche du titre d’une station radio ............ 13
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) .......................................... 14
Réception d’informations routières ................ 14
Accord PTY (type de programme) ................. 14
Réception d’informations routières pendant la
lecture d’un CD ou d’un programme radio ... 14
PTY (type de programme) prioritaire ............. 15
Affichage du radio texte .................................. 15
CD/MP3/WMA
Lecture ............................................................ 16
Lecture répétitive ............................................ 16
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 16
Sélection des dossiers (fichiers MP3/WMA) .... 16
A propos du format MP3/WMA ..................... 17
DVD/Video CD
Lecture de DVD/CD vidéo ............................. 18
Pour afficher l’écran du mode DVD ............ 19
Si un écran de menu s’affiche ...................... 19
Affichage de l’écran du menu principal (DVD seulement) .. 20
Affichage de l’écran de menu (DVD seulement) ... 20
Affichage de l’écran du mode opérations de
menu (DVD seulement) ............................... 20
Activation ou désactivation de la fonction PBC
(CD vidéo seulement) .................................. 20
Arrêt de la lecture (PRE STOP) ...................... 20
Arrêt de la lecture ........................................... 20
Recherche rapide vers l’avant/l’arrière ........... 20
Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste ... 21
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ................ 21
Lecture image par image ................................. 21
Lecture à vitesse lente ..................................... 21
Lecture répétitive du chapitre/piste/titre ......... 21
Recherche par numéro de titre (DVD seulement) ... 21
Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste ... 22
Changement d’angle (DVD seulement) .......... 22
Changement de piste audio ............................. 22
Changement de sous-titre (langue de soustitrage) (DVD seulement) ............................ 22
Changement à partir du menu du disque ..... 22
Affichage de l’état du disque DVD/CD vidéo ... 22
Autres fonctions pratiques
Réglage du son ................................................ 23
Titrage des disques/stations radio ................... 23
Fonction de recherche de disques ................... 24
Fonction moniteur arrière ............................... 24
Changement de la fonction du capteur de télécommande ... 24
Changement de mode d’affichage ................... 25
Commutation de la source visuelle seulement
(fonction de simultanéité) ............................ 25
Annulation de la fonction de simultanéité ... 25
Activation et désactivation du mode d’extinction ... 25
Réglage VISUALIZER ................................... 26
Réglage de l’effet visuel ................................. 26
1-FR
Réglage du moniteur
Opération de réglage du moniteur .................. 26
Réglage de l’angle du moniteur ................... 26
Sélection de la position du moniteur ........... 26
Réglage de l’ouverture/fermeture automatique du moniteur ... 26
Configuration
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD ............... 27
Réglage de la langue des menus .................. 27
Réglage de la langue audio .......................... 27
Réglage de la langue des sous-titres ............ 27
Modification du réglage du code de pays .... 28
Réglage du niveau d’accès (verrouillage parental) ... 28
Modification du réglage de la sortie numérique ... 28
Réglage de la sortie numérique ................... 30
Réglage de l’écran TV ................................. 30
Configuration générale
Opération de configuration générale ............... 30
Affichage de l’heure .................................... 31
Réglage de l’heure ....................................... 31
Réglage de l’heure d’été .............................. 31
Fonction de démonstration .......................... 31
Fonction de guidage sonore ......................... 31
Réglage du défilement ................................. 31
Affichage de l’heure du RDS ...................... 31
Réglage des niveaux de signal de la source ... 31
Réglage de la qualité du son du tuner .......... 31
Réglage PI SEEK ........................................ 31
Réception de stations RDS régionales (locales) .... 31
Réglage ON/OFF du DRC (contrôle de la gamme dynamique) ... 31
Réception de bulletins des stations locales DAB ... 32
Réglage de la commutation automatique entre DAB et RDS ....32
Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) ... 32
Réglage du mode de réponse aux appels
téléphoniques entrant .............................. 32
Lecture de données MP3/WMA .................. 32
Configuration système
Opération de configuration du système .......... 32
Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe ... 32
Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption ... 33
Réglage du mode de navigation .................. 33
Réglage de l’interruption de la navigation ... 33
Raccordement et réglage du boîtier d’expansion externe ... 33
Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER ... 33
-FR
2
Réglage du mode AUX ................................ 33
Désignation des appareils externes .............. 33
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe ... 33
Commutation du signal d’entrée visuelle .... 34
Réglage de la sortie du moniteur externe .... 34
Réglage de la caméra arrière ....................... 34
Réglage du mode visuel ............................... 34
Modification de la couleur de l’éclairage des
touches (IVA-D300R uniquement) ......... 34
Sélection de l’entrée numérique optique pour
un processeur audio externe .................... 34
Configuration de l’affichage
Opération de configuration de l’affichage ...... 34
Commande d’illumination ........................... 35
Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum .... 35
Réglage de la texture d’arrière-plan ............ 35
Réglage automatique des textures d’arrière-plan ... 35
Réglage du type de police ............................ 35
Modification de la couleur de l’arrière-plan du texte .... 35
Activation ou désactivation des vibrations du panneau tactile .... 35
Réglage du panneau tactile .......................... 35
i-Personalize™
Fonction Media Xpander
Réglage du mode MX ..................................... 36
Fonction de moteur de graves
Réglage du moteur de graves .......................... 36
Sélection du mode Bass EQ (réglage par défaut) .... 36
Réglage et enregistrement/rappel de l’égaliseur
paramétrique ........................................... 37
A propos de la correction du temps ............. 37
Réglage et enregistrement/rappel d’
accentuation des graves ........................... 38
Réglage et enregistrement/rappel de la
correction du temps ................................. 39
Réglage et enregistrement/rappel du
croisement intégré ................................... 39
Mise en et hors service du subwoofer ............. 40
VISUAL EQ™ (l’égaliseur visuel)
Opération du réglage de l’égaliseur visuel (VISUAL EQ) .... 40
Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par défaut) ... 40
Réglage de la luminosité ............................. 40
Réglage de la couleur de l’image ................ 41
Réglage de la teinte de l’image ................... 41
Réglage du contraste de l’image .................. 41
Réglage de la qualité de l’image ................. 41
Mémorisation VISUAL EQ ......................... 41
Téléchargement
A propos de téléchargement de SOUND SETUP ... 41
Téléchargement de données ............................ 42
Réglage AMP Link (en option)
Réglage et mémorisation/rappel de
l’amplificateur externe (en option) .............. 42
Attribution d’un nom à l’amplificateur ....... 43
Affichage de l’état de l’amplificateur externe .. 43
Processeur audio externe (en option)
Procédure de réglage du son Dolby Surround .. 44
Réglage des enceintes ..................................... 44
Réglage du mode MX du processeur audio externe ... 44
Réglage du mode X-OVER ............................. 45
Réglage de la correction manuelle du temps (TCR) ... 45
Changement de phase ..................................... 46
Réglages de l’égaliseur graphique .................. 46
Réglages de l’égaliseur paramétrique ............. 47
Réglage de la commande des basses ............... 47
Réglage BASS COMP. ................................ 47
Réglage de l’accentuation des graves .......... 47
Configuration des enceintes ............................ 48
Réglage du canal Dolby 5.1 ............................ 48
Réglage de l’image acoustique .................... 48
Mixage des sons graves vers le canal arrière ... 48
Réglage de la puissance du son à un volume élevé ... 49
Réglage des niveaux des enceintes .............. 49
Réglage du niveau DVD ................................. 49
Mémorisation des réglages ............................. 49
Suppression d’un préréglage ........................... 49
Utilisation du mode Pro Logic II .................... 50
Réglage PCM linéaire ..................................... 50
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation (en option) ... 51
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires (en option) ... 51
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option) ............. 52
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 52
Fonctionnement du lecteur HDD (en option)
Fonctionnement DAB (en option)
Utilisation du récepteur DAB pour la recherche
d’un bouquet de services (en option) .......... 53
Changement de service ................................... 54
Changement de composant service ................. 54
Mémorisation du service ................................. 54
Réception du service mémorisé ...................... 54
Mémorisation automatique du bouquet de services ... 54
Accord PTY (type de programme) ................. 54
Activation/désactivation des bulletins
d’informations routières .............................. 54
Réglage du mode de sélection des bulletins ... 55
Changement de mode d’affichage ................... 55
Liaison MobileHub™(en option)
A propos de la liaison MobileHub™ (en option) ... 55
Réception d’appels téléphoniques .................. 56
Appel ............................................................... 56
Appel à l’aide de la numérotation abrégée .. 56
Appel par numérotation ordinaire ............... 56
Appel depuis le carnet d’adresses ............... 56
Appel à partir de l’historique des appels
sortant/entrant/entrant en absence ........... 56
Fonction SMS (Short Message Service) ......... 57
Réception d’un message court ..................... 57
Informations
A propos des DVD .......................................... 57
Terminologie ................................................... 58
Liste des codes de langue ................................ 59
Liste des codes de pays ................................... 60
En cas de problème ......................................... 62
Caractéristiques techniques ............................. 65
Installation et Raccordements
Avertissement
Avertissement ........................................ 66
Attention ................................................. 66
Précautions ............................................ 66
Installation ...................................................... 67
Raccordements (schéma de câblage de l’IVAD300R/IVA-D300RB) ................................. 70
Exemple de système ........................................ 72
Ecouter de la musique du lecteur HDD .......... 53
3-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET
LE FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo
pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et
de causer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes
risquent d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
4-FR
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur DVD éjecte automatiquement
tout disque qui n’est pas inséré correctement ou dont la surface
est irrégulière.Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, toucher le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire
sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque,
puis le réinsérer.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Orifice
central
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à
défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Orifice
central
Disque
neuf
Péniférie
(résidus)
Résidus
Emplacement de montage
N’installez pas l’IVA-D300R/IVA-D300RB dans un endroit
exposé:
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de
ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur
le disque.
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
CORRECTE
INCORRECTE
CORRECTE
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte
un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur
éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le
lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer
sur RESET (l’interrupteur de réinitialisation) avec un objet
pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer
des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Suite
5-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le
diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de
fonctionnement. L’utilisation de tels accessoires peut altérer le
disque, qui n’est plus alors conforme à la norme, et engendrer des
problèmes de fonctionnement. Nous vous recommandons donc de
ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être
lus sur des lecteurs DVD Alpine.
Feuille transparente
Disques pouvant être lus sur
cette unité
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Marque
(logo)
Contenu Dimemsions
enregistré du disque
Durée de
lecture
maximum
Disque à
simple face
Environ
4 heures
Stabilisateur de disque
12 cm*
Disque à
double face
Environ
8 heures
Manipulation de la façade
• Ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité.
• Evitez les chutes et les chocs.
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
DVD
Vidéo
Disque à
simple face
Environ
80 minutes
8 cm
Disque à
double face
Environ
160 minutes
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à
l’IVA-D300R/IVA-D300RB, peuvent être pilotés depuis l’IVAD300R/IVA-D300RB. Toutefois, selon l’appareil raccordé, les
fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressezvous à votre revendeur Alpine.
Enlevez le cache antivol lorsque vous conduisez. Il ne risquera
pas de tomber de l’appareil et de gêner pendant la conduite du
véhicule.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ceci à pour but de limiter l’utilisation de ces
fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt pour que le
conducteur se concentre sur la route et non sur l’IVA-D300R/
IVA-D300RB. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du
conducteur et des passagers.
La fonction de titrage et les réglages du processeur audio sont
impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit
être à l’arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite
dans la mode d’emploi soit valide. Le message « CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING » s’affichera, si vous essayez
d’effectuer ces opérations en conduisant.
6-FR
CD
Vidéo
DIGITAL VIDEO
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
12 cm
Environ
74 minutes
8 cm
Environ
20 minutes
12 cm
Environ
74 minutes
VIDEO CD
CD
musicaux
Audio
Environ
8 cm
(CD simple) 20 minutes
* Disque DVD à double couche compatible
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM
(mis à part les fichiers MP3/WMA), les CD photo, etc.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant
être lu)
Ce lecture DVD peut lire tous les disques dans la région numéro
2 (ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro
de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas
être lus par ce lecteur DVD.
2
ALL
CD Vidéo
Cette unité principale DVD est compatible avec les CD vidéo à
commande de lecture PBC version 2.0.
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus
enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que
l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes
informations sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent
de ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques:
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions
défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux
normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA écrits
dans un format compatible cet appareil. Pour plus de détails,
voir pages 17 et 18.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
Conseils pour réaliser vos propres CD
L’IVA-D300R/IVA-D300RB lit des DVD vidéo, des CD vidéo,
des CD audio et comporte un décodeur MP3/WMA intégré.
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à
créer vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers
MP3/WMA enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/WMA?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom
de CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) / WMA
(Windows Media Audio) est un fichier de données qui utilise une
compression pour réduire la taille d’un fichier musical.*
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des
données (MP3/WMA) :
L’IVA-D300R/IVA-D300RB peut lire les deux secteurs sur le
disque. Sélectionnez CD-DA pour lire la section audio du CD ou
MP3/WMA pour lire la section MP3/WMA.*
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (achevé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD
« multisession ». L’IVA-D300R/IVA-D300RB peut lire
uniquement des disques de DONNEES formatés multisession
(fichiers MP3/WMA – Pas les fichiers CD audio).
Tag MP3 ID3/WMA :
L’IVA-D300R/IVA-D300RB lit et affiche les tags MP3 ID3v1 ou
WMA. Les fichiers MP3 créés avec des tags ID3v2 peuvent être
lus mais le tag ne peut pas être lu ni affiché.
Disques MP3/WMA correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS
standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet,
conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh
ou Windows).*
*Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à
la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et
vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW
• Cet appareil est uniquement compatible avec des disques
enregistrés en mode DVD-Vidéo.
Les disques enregistrés en mode DVD-VR ne peuvent pas être lus.
• Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs
de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de
protection contre les copies. Les disques copiés illégalement
ne seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel
utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être
identifiés comme des copies illégales.)
• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des
disques dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de
l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive
sur la face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont
plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe
du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par
exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir
être lus sur cet appareil.
7-FR
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties
appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre
à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.
• Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des garanties de méthodes de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant
à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un
usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins
qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation.
L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de
Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. ©
1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
• « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées
de Digital Theater Systems, inc.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou
des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et /ou dans d’autres pays.
8-FR
! Indicateur de DISC-IN (disque chargé)
Mise en route
Cet indicateur s’allume dès qu’un disque est inséré.
" Touche c
Ejecte le disque.
# Touche OPEN/CLOSE/FLAT
Elève le moniteur.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes au moins pour abaisser le moniteur.
Appuyez pour positionner à plat le moniteur ouvert.
A propos des noms de touches dans ce mode d’emploi
5
8
3
!
• Le nom des touches de cet appareil est indiqué en gras (par
exemple SOURCE/POWER). Le nom des touches tactiles de
l’affichage est indiqué en gras et entre crochets [ ] (par exemple
[SRC]).
• Ce mode d’emploi décrit généralement la fonction des touches
tactiles lorsqu’une touche tactile et une touche ont la même
fonction.
Compatibilité avec les commandes radio au volant
d’origine
1
2
4
67 9
" #
Si votre véhicule est équipé d’un dispositif de commande
radio au volant, vous pouvez vous procurer une interface de
commande au volant disponible en option et y raccorder
votre radio Alpine. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur Alpine.
Emplacement des commandes
Utilisation du cache antivol
1 Bouton rotatif
Un cache antivol est fourni avec l’IVA-D300R/IVA-D300RB.
Posez le cache sur le l’IVA-D300R/IVA-D300RB avant de
sortir du véhicule.
Veillez à enlever le cache antivol lorsque vous conduisez.
Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou vers
la droite.
L’écran de réglage audio apparaît lorsque vous appuyez
dessus.
Si vous maintenez la pression pendant au moins 2 secondes,
MUTE commute sur ON ou sur OFF.
2 Indicateur d’accès
Clignote lorsqu’une opération se déroule (sauf en cas de
réglage du volume).
3 Capteur de télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2 m.
4 Touche SOURCE/POWER
Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
mettre l’appareil hors tension.
Rappelle l’écran de sélection de la source.
5 Touche BAND/TEL.
Mode radio : Change la gamme.
Source visuelle (sauf l’écran de navigation) : Modifie le mode
d’affichage.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour passer en mode TEL. et pouvoir
passer ou raccrocher. (Si le MobileHub (CXA-B200NK) est
raccordé.)
Mise en service de l’appareil
Dès que l’installation ou la mise sous tension de l’appareil
est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez sur le
commutateur RESET au moyen de la pointe d’un stylo ou
d’un autre objet pointu.
• Si le moniteur est ouvert au moment de la réinitialisation, il se ferme
automatiquement une fois que celle-ci est terminée. Aucune touche ne
fonctionne pendant sa fermeture.
6 Touche V.SEL/OFF
L’écran de sélection visuelle s’affiche.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour annuler la fonction de simultanéité.
7 Indicateur V.SEL
S’allume lorsque la fonction de simultanéité est activée. (Voir
« Commutation de la source visuelle seulement (fonction de
simultanéité) », page 25.
8 RESET (Interrupteur de réinitialisation)
Veillez à appuyer sur RESET (l’interrupteur de réinitialisation)
lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après
avoir remplacé la batterie de la voiture ou lorsqu’une
opération ne peut être exécutée.
9 Touche T.INFO/RDS
Active ou désactive le mode T.INFO.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour afficher l’écran RDS.
9-FR
Mise sous et hors tension
Positionnement à plat du moniteur
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le
véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en
lieu sûr et serrez le frein à main.
Utilisez cette fonction pour accéder à certaines commandes du véhicule
(telles que la climatisation), situées derrière le moniteur lorsqu’il est
ouvert.
1
1
Appuyez sur OPEN (FLAT).
2
Appuyez à nouveau sur OPEN (FLAT).
Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe
quelle touche, à l’exception des touches OPEN et c (Ejection).
2
Appuyez sur SOURCE/POWER pendant au moins 2
secondes pour éteindre l’appareil.
• L’IVA-D300R/IVA-D300RB véhicule un courant minimal même
lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée
(allumage) de l’IVA-D300R/IVA-D300RB est directement raccordé à la
borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se
décharger. Si ce fil n’est pas commuté, il doit être débranché de la
batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF) quand
vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position de
marche (ON) avant d’utiliser l’IVA-D300R/IVA-D300RB. Pour plus
d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, consultez le «
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST » (page 69).
• Certaines manipulations de l’appareil ne peuvent pas être effectuées
quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas, arrêtez d’abord le
véhicule et serrez le frein à main.
Ouverture et fermeture du moniteur
1
Appuyez sur OPEN.
2
Appuyez sur OPEN (CLOSE) pendant au moins 2
secondes.
L’appareil émet 3 bips et le moniteur s’ouvre
automatiquement.
L’appareil émet 3 bips et le moniteur se ferme
automatiquement.
• L’ouverture et la fermeture du moniteur ne doivent jamais être
effectuées manuellement. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
• L’angle du moniteur est réglé à 90 degrés en usine. Selon le véhicule, le
moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son ouverture. L’angle
du moniteur peut être réglé et mémorisé de sorte que le moniteur ne
heurte pas le tableau de bord lors de son ouverture. Reportez-vous à la
section « Réglage de l’angle du moniteur », page 26, concernant le
réglage du moniteur. Même si la batterie du véhicule est débranchée,
l’angle de réglage du moniteur demeure en mémoire.
• L’IVA-D300R/IVA-D300RB est un appareil de précision. Manipulez-le
avec délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
• Si le moniteur rencontre un obstacle lors de son ouverture (ou de sa
fermeture), l’ouverture (ou la fermeture) s’arrête immédiatement. Dans
ce cas, éliminez l’obstacle et appuyez pendant au moins 2 secondes sur
OPEN pour abaisser le moniteur.
• Ne posez pas d’objet sur le moniteur inclinable quand il est ouvert et
évitez de le soumettre à des chocs ou à des pressions. Vous risqueriez
d’endommager son mécanisme.
• Quand la température ambiante est basse, le contraste de l’affichage
peut ne pas apparaître pendant un bref instant immédiatement après la
mise sous tension de l’appareil. Dès que l’affichage (LCD) est
préchauffé, il revient à la normale.
• Pour votre sécurité, certaines manipulations de l’appareil ne peuvent
pas être effectuées quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas,
arrêtez d’abord le véhicule et serrez le frein à main.
10-FR
Le moniteur se positionne à plat.
Le moniteur revient à l’angle précédent.
• Le moniteur revient à l’angle précédent 10 secondes après avoir été
positionné à plat.
• Si le moniteur subit une force excessive alors qu’il est à plat (si vous
déposez un objet sur sa face arrière, par exemple), il risque de ne plus
fonctionner correctement.
Réglage du volume
Réglez le volume en tournant le bouton rotatif.
Volume: 0 - 35
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de
volume de 20 dB.
Appuyez sur le bouton rotatif (MUTE) et maintenez-le
enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton (MUTE) pendant au
moins 2 secondes, le niveau sonore précédent est restauré.
Comment visualiser l’affichage
Fonctionnement des touches tactiles
L’unité d’affichage est équipée d’une fonction de détection tactile (PULSE
TOUCH).
Qu’est-ce que la fonction de détection tactile (PULSE TOUCH) ?
Lorsque vous effleurez une touche graphique de l’affichage, vous
ressentez une légère vibration avant d’appuyer sur la surface du
panneau d’affichage. Vous pouvez ainsi mieux reconnaître les zones
tactiles de l’affichage.
• Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur l’affichage
pour ne pas l’endommager.
• Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre doigt
de l’affichage et recommencez.
A propos des touches tactiles mentionnées dans ce Mode
d’emploi
• Dans ce manuel, les touches tactiles figurent en gras et
sont entourées de [ ] (par exemple [SRC]).
• Les fonctions des touches tactiles sont principalement
expliquées dans ce mode d’emploi lorsqu’elles possèdent
les mêmes fonctions que les touches correspondantes de
l’appareil.
Rappel de la source
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode d’affichage
Radio.
1
Appuyez sur la touche [SRC] de l’écran principal.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection de la source
• Lorsqu’un lecteur DVD ou un changeur DVD en option est raccordé,
« EXT.DVD » ou « DVD CHG » s’affiche à la place de AUX 1.
• Lorsque le lecteur DVD et le changeur DVD en option sont raccordés,
« EXT.DVD » s’affiche à la place de AUX 1 et « DVD CHG » s’affiche à
la place de AUX 2. (Lorsque le boîtier d’expansion VPE-S431 en option
est raccordé)
• Lorsque i-Personalize et SETUP sont sélectionnés, ces opérations
peuvent uniquement être effectuées lorsque le véhicule est à l’arrêt.
3
1
• L’écran bascule sur l’écran de sélection VISUAL si vous appuyez sur
[V.SEL].
• L’écran bascule sur l’écran de sélection SYSTEM si vous appuyez sur
[SYS.].
• Après 5 secondes de chacune des opérations en mode visuel, l’écran
bascule vers l’écran visuel uniquement.
Pour afficher l’écran de sélection de la source, appuyez sur l’écran,
puis sur [MAIN CONT.]. L’écran de sélection de la source apparaît
lorsque vous appuyez sur [SRC] sur le nouvel écran de la source
principale.
2
1 Bascule sur l’écran de la source principale.
2 Affiche les modes de source pouvant être sélectionnés.
(Le type des modes de source affichés varie en fonction
du raccordement et de la configuration.)
2
L’écran bascule sur une autre source si vous appuyez
sur [SRC] sur l’écran de la source principale.
Appuyez sur [RADIO].
L’écran bascule sur l’affichage principal du mode Radio.
Exemple de l’écran principal en mode Radio
3
&
4
5
6
7
%
8
$
#
9
"
!
Ecran des menus contextuels
Les menus contextuels pour la configuration de Media Xpander, Bass
MAX EQ, Visual EQ (égaliseur graphique) et DOLBY PLII peuvent être
affichés dans l’écran de la source principale et leurs réglages peuvent être
effectués directement.
1
Appuyez sur [ ], à l’extrême droite de l’écran de la
source principale.
L’écran des menus contextuels s’affiche. (S’affiche lorsque le
mode DEFEAT est réglée sur OFF.)
2
Appuyez sur le menu de configuration de votre choix.
MX (Media Xpander):
Sélectionne le mode MX de la source audio affichée en cours.
Bass Max EQ:
Permet de choisir le mode de votre choix. (Cette fonction ne peut
pas être sélectionnée si un processeur audio externe est raccordé.
Le réglage peut être effectué sur le processeur audio.)
Visual EQ (égaliseur graphique):
Peut être sélectionné lorsque le mode de source visuelle est activé.
DOLBY PLII:
S’affiche lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Suite
3 Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple la
gamme d’ondes, etc.
4 Bascule en mode téléphone*2 (voir page 55).
Le nombre de barres diminue en fonction du niveau de
réception (
absence de réception)
5 Bascule sur l’écran de sélection VISUAL.
6 Bascule sur l’écran de sélection SYSTEM.
7 Affiche l’heure.
8 Affiche l’écran des menus contextuels (pages 11-12).
9 Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de
chaque source.
Les contenus du guide des fonctions changent si vous
appuyez sur [P1/2]*1 ou [P1/3]*1 sur le guide des fonctions
et il est possible d’effectuer bien d’autres opérations.
! Icône pour le nouveau courrier entrant*2
" Icône pour le courrier entrant non lu*2
# Affiche le niveau sonore.
$ Indicateur d'état de fonctionnement
% Affiche l’écran de saisie du titre (voir page 23).
& Bascule sur l’écran de sélection de la source (écran de
l’étape 1).
*1 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
*2 S’affiche lorsque le MobileHub (CXA-B200NK) est raccordé.
11-FR
Exemple d’affichage pour l’écran des menus contextuels
Affichage de l’écran de saisie du clavier numérique
L’écran de saisie du clavier numérique est affiché lorsque le mode DVD est
sélectionné pour la recherche d’un titre ou d’un chapitre et lors de la saisie
du code de pays ou du mot de passe pour l’option de réglage DVD.
1
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source
principale.
2
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d’affichage du clavier numérique
1
L’écran de configuration
s’affiche si vous appuyez
sur un de ces modes.
2
3
4
5
Exemple d’affichage pour l’écran de configuration
1
6
8
7
2
3
1 Fermez l’écran des menus contextuels en appuyant sur
[ ].
2 L’écran bascule sur le mode d’écran de configuration si
vous appuyez sur un autre mode.
3 Vous pouvez effectuer le réglage souhaité à l’aide des
touches de fonction.
1 Les touches de fonction de cette zone peuvent être
utilisées lors de l’affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique.
2 Zone d’écran de saisie
3 Tous les numéros saisis seront supprimés.
4 Le numéro précédent est supprimé.
5 Le numéro saisi est validé.
6 Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
7 Clavier numérique
8 Les touches de fonction de cette zone ne peuvent pas
être utilisées lors de l’affichage de l’écran de saisie du
clavier numérique.
3
Appuyez sur [ENT] pour valider votre saisie.
Affichage en double écran
L’amplificateur externe compatible AMP Link raccordé peut être affiché en
double écran sur l’écran de la source principale.
1
Appuyez sur [V.SEL] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
2
Appuyez sur [DUAL SCREEN].
L’écran de la source principale s’affiche de nouveau, avec un
affichage en double écran.
Exemple d’affichage du double écran
Bascule vers l’écran AMP de
l’amplificateur connecté.
3
Appuyez sur [V.SEL] pour annuler l’affichage en
double écran.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
4
12-FR
Appuyez sur [NORMAL].
L’écran normal s’affiche de nouveau.
Mémorisation manuelle des stations
Radio
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
3
4
Appuyez sur [MEMORY].
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio
3
4
5
A
1
6
2
B
Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET
1] à [P.SET 6] dans les 5 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
5
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres
stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes d’ondes,
sélectionnez simplement la gamme souhaitée, puis répétez la
procédure.
1
2
3
4
5
6
A
B
Touche [SRC]: reportez-vous à la page 11.
Touche [TITLE] : reportez-vous à la page 23
Touche [
] : reportez-vous aux pages 55 à 57
Touche [V.SEL] : affiche l’écran de sélection VISUAL
Touche [SYS.] : affiche l’écran de sélection SYSTEM
Touche [ ] : reportez-vous à la page 11
Affiche le titre de la station radio captée.
Affiche la fréquence/le numéro préréglé.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Mémorisation automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations
puissantes sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du signal.
Ecoute de la radio
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez sur
[A.MEMO].
1
Appuyez sur [SRC] sur l’écran de source principale.
2
Appuyez sur [RADIO].
Le mode radio est activé et son écran s’affiche.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations
puissantes sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans l’ordre de
puissance du signal.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à
la station mémorisée sous la touche [P.SET 1].
3
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
A chaque pression, les gammes changent de la façon
suivante :
FM-1 → FM-2 → FM-3 → MW → LW → FM-1
Accord d’une station préréglée
Appuyez sur [TUNE] pour choisir le mode de
recherche de fréquence.
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme d’ondes
à l’aide du numéro préréglé.
4
L’écran de sélection de la source s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
du mode de recherche est modifié.
Distance →
g f
Local
g f
→
Manuel →
g f
Distance
g f
• La recherche automatique est disponible avec les modes DX et
Local :
- Mode DX (Distance) (indicateur DX SEEK allumé) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local (indicateur SEEK allumé) :
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
5
Appuyez sur [g] ou [f] pour changer de
fréquence radio vers le bas ou vers le haut,
respectivement.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la fréquence change
continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
• L’indicateur STEREO apparaît sur l’affichage quand une station FM
stéréo est accordée.
1
Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez
sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET
1] à [P.SET 6] sous laquelle est mémorisée une
station.
La station préréglée est reçu.
Recherche du titre d’une station radio
La liste des titres est affichée si vous avez saisi des titres pour les stations
radio (voir « Titrage des disques/stations radio », page 23).
1
Appuyez sur [
2
Appuyez sur [:] pour sélectionner le titre radio
souhaité.
] pour activer le mode de recherche.
L’écran bascule sur l’affichage de la liste des titres radio.
L’écran bascule sur l’affichage principal du mode radio et la
station radio souhaitée est reçue.
13-FR
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système
RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des informations
routières et des noms de station, voire même de réaccorder
automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui
diffuse le même programme.
1
Accord PTY (type de programme)
1
Appuyez sur [RDS].
2
Appuyez sur [PTY] pour activer le mode PTY.
3
Appuyez sur [;] ou [:] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme souhaité
pendant que l’indication « PTY » (type de programme)
est affichée.
L’écran du mode *RDS s’affiche.
* Ecran du mode RDS/DAB quand DAB est connecté.
3
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
• Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
4
Appuyez sur T.INFO/RDS et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode radio
FM.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
diffusion, appuyez brièvement sur T.INFO/RDS pour passer ce
message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour recevoir le
prochain message d’information routière.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
4
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de
programme pour commencer à rechercher une station
dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
• Lorsque le boîtier de réception DAB est raccordé, l’accord PTY est
utilisée de la même manière.
Conseils
• Quand l’appareil capte le signal PTY31 (Emission d'urgence), il
affiche l’indication « ALARM ».
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme de trafic
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux améliorés
• Consultez la section Configuration générale (pages 31 et 32)
« Réglage PI SEEK », « Réception de stations RDS régionales
(locales) » et « Changement de la langue d’affichage du PTY (type
de programme) ».
Réception d’informations routières pendant la
lecture d’un CD ou d’un programme radio
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
1
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la
place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
Réception d’informations routières
• Dès que des informations routières sont diffusées, l’appareil
réduit automatiquement au silence le lecteur de CD.
• Quand la diffusion des informations routières est terminée,
I’appreil revient automatiquement à la source d’origine que
vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Appuyez sur T.INFO/RDS pour activer le mode
d’informations routières.
Quand la station diffusant des informations routières est accordée,
l’indicateur TP s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles sont
diffusées. En l’absence de diffusion d’informations routières,
l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication « Traffic Info ».
Quand la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception pendant
1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau pendant plus de
70 secondes, «TP OFF» s’affiche.
14-FR
En mode CD, appuyez sur T.INFO/RDS pour activer le
mode d’informations routières.
• Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station correspondante
qui émet des informations routières.
2
Quand le bulletin d’informations routières est terminé,
l’appareil revient au mode CD.
• Lorsque le boîtier de connexion DAB est connecté, une autre fonction
peut être exécutée. Consultez la section « Réglage du mode de sélection
des bulletins » (page 55).
PTY (type de programme) prioritaire
Cette fonction permet de prérégler un type de programme, tel qu’un genre
de musique, des actualités, etc. Vous pouvez ensuite écouter une émission
du type de programme préréglé dans la mesure où l’appareil choisit
automatiquement ce type de programme en priorité quand la diffusion
commence et interrompt le programme que vous écoutez actuellement.
Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre
que les modes LW et MW.
1
2
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran du menu principal.
3
Appuyez sur [P.PTY] pour activer le mode PRIORITY
PTY.
Appuyez sur [RDS].
CD/MP3/WMA
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA
2
3
4
A
1
5
B
L’écran bascule vers le mode RDS.
Le type de programme sélectionné par la fonction P.PTY
s’affiche.
4
Appuyez sur [;] ou [:] pour sélectionner le type de
programme souhaité. Appuyez ensuite sur [P.PTY].
La fonction PRIORITY PTY est activée.
L’indicateur «P.PTY» s’allume.
• Quand le mode P.PTY est réglé sur la position ON, l’appareil lit
automatiquement le type de programme préréglé dès qu’il le
reçoit, même si l’écran d’une source autre que la radio est affiché.
• Si vous ne souhaitez pas écouter le programme reçu, appuyez sur
[P.PTY] dans l’écran du mode RDS pour ignorer le mode P.PTY.
Le mode P.PTY demeure en position ON pour recevoir le prochain
type de programme préréglé dès qu’il est diffusé.
• Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY (interruption),
appuyez sur [P.PTY] et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
secondes.
• Quand la fonction PRIORITY PTY est activée, contrairement à la
fonction T.INFO, le volume n’augmente pas en cours de
fonctionnement.
5
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
2
Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer le
mode radio texte.
3
Pour désactiver le mode radio texte, appuyez sur
[INFO.].
6
1
2
3
4
5
6
A
Touche [SRC]: reportez-vous à la page 11.
Touche [
] : reportez-vous aux pages 55 à 57
Touche [V.SEL] : affiche l’écran de sélection VISUAL
Touche [SYS.] : affiche l’écran de sélection SYSTEM
Touche [ ] : reportez-vous à la page 11
Touche [
] : reportez-vous à la page 24
CD:
Affiche le texte de la piste*1 sur la ligne supérieure.
Affiche le titre saisi sur la ligne inférieure.
Le texte du disque*1 est affiché si aucun titre ne se trouve
dans l’affichage.
MP3/WMA:
Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne
supérieure, le nom de piste est affiché s’il existe des
informations ID3 tag.
Après l’affichage du nom du dossier, le nom de l’artiste et
celui de l’album sont affichés s’il existe des informations
ID3 tag.
B CD:
Affiche le numéro de la piste/le numéro du disque*2/le
temps écoulé.
MP3/WMA:
Affiche le numéro du dossier/le numéro du fichier/le
numéro du disque*3/le temps de lecture écoulé.
*1 S’affiche lorsque des informations sur le CD sont disponibles.
*2 S’affiche lorsqu’un changeur CD est raccordé.
*3 S’affiche lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
L’indication «WAIT» s’affiche pendant quelques secondes.
• Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas le
recevoir correctement, l’indication «NO TEXT» s’affiche.
15-FR
Lecture
Lecture répétitive
1
Appuyez sur [SRC] sur l’écran de la source principale.
Appuyez sur [
lecture.
2
Appuyez sur [DVD PLAYER].
L’écran de sélection de la source s’affiche.
L’écran de mode lecteur DVD s’affiche.
Quand vous insérez un CD/MP3/WMA dans la fente du lecteur
de l’IVA-D300R/IVA-D300RB, en orientant vers le haut la face
imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA commence.
• Quand un lecteur CD Alpine en option est connecté, la
lecture commence automatiquement dès que vous y insérez
un CD.
3
Appuyez sur [g] ou [f] pour sélectionner la piste
(fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [g].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur [g] et maintenez-la enfoncée.
] pour répéter la piste en cours de
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur [
arrêter la lecture répétitive.
CD :
] et sélectionnez OFF pour
∗1
RPT → RPT ALL → (off) → RPT
En mode MP3/WMA :
∗3
1 Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [
] pour sélectionner la lecture répétitive
souhaitée.
∗2
∗1
RPT → RPT FLDR → RPT ALL → (off) → RPT
*1 Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté et
si le mode RPT ALL est sélectionné, l’appareil répète la lecture de
toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.
2
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
3
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [f].
M.I.X. (lecture aléatoire)
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur [f] et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur [
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur [-/J].
Appuyez de nouveau sur [-/J] pour continuer la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur c.
• Les modèles l’IVA-D300R/IVA-D300RB incluent une unité MP3/WMA
incorporée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW
contenant des fichiers MP3/WMA sur cette unité. Utilisez le format
compatible avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de fichiers
MP3/WMA, consultez les pages 17 et 18 avant d’utiliser cette unité.
• Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format WMA
protégé par DRM (Digital Rights Management).
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et
des données MP3/WMA.
• L’indicateur MP3/WMA s’allume en cours de lecture MP3/WMA.
• Aucun son n’est émis pendant l’avance rapide ou le retour en arrière
rapide.
• L’opération de retour en arrière rapide peut uniquement être effectuée
en mode MP3/WMA lorsqu’une plage (fichier) est en cours de lecture.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
• Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.
• « Lecture de données MP3/WMA » est mentionné à la page 32 «
Configuration générale ».
• Le démarrage de la lecture d’un disque MP3/WMA peut prendre
quelques instants.
] pour activer le mode de recherche. Reportez-vous à
• Appuyez sur [
la section « Fonction de recherche de disque », page 24, concernant les
opérations.
16-FR
] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
CD :
].
M.I.X. → M.I.X. ALL → (off) → M.I.X.
*1
En mode MP3/WMA :
∗4
1 Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.
2 Appuyez sur [
] pour sélectionner la lecture M.I.X.
souhaitée.
M.I.X. FLDR → M.I.X. → (off) → M.I.X. FLDR
*3
*2
*3
*1 Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le
mode M.I.X. ALL est également disponible.
Dans ce mode, les pistes de tous les CD présents dans le magasin sont
prises en compte pour la lecture aléatoire.
2
* En cas de raccordement d’un changeur CD compatible MP3, tous les
fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur
CD passe à la lecture du disque suivant.
*3 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode
M.I.X. FLDR.
*4 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Sélection des dossiers (fichiers MP3/WMA)
Appuyez sur [F.DN] ou [F.UP] pour sélectionner le
dossier.
A propos du format MP3/WMA
ATTENTION
A l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données
audio (y compris de données de MP3/WMA), gratuitement
ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright
sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité
international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe
de la IEC (Commission Electrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur
taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression
si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données
audio comprimées.
WMA vous permet de créer des fichiers musicaux et de les stocker
à un niveau de compression supérieur à celui des données audio
de MP3 (à environ la moitié de leur taille d’origine). Cette opération
n’endommage en aucun cas la qualité du CD.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou
Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Les noms de fichiers/dossiers sont limités à 31
caractères (y compris l’extension).
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les
lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ’_’ (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., et d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers,
etc. n’apparaissent pas correctement.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les MultiSession.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés
en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les
écrit. Il est par conséquent possible que l’ordre de lecture ne soit
pas celui que vous avez entré. L’ordre de lecture des dossiers et
des fichiers est le suivant. Cependant, l’ordre de lecture du dossier
et du fichier diffère du numéro de dossier et de fichier indiqué sur
l’écran.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel spécifié
MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil
comportent l’extension de fichier « mp3 »/« wma ». Les fichiers
sans extension ne peuvent pas être lus. (WMA ver. 7,1 et 8 sont
supportés)
2
1
2
Dossier
racine
3
4
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
3
4
MP3
Taux d’échantillonnage : 32 kHz ~ 48 kHz
Débit binaire :
32 - 320 kbps
5
WMA
Taux d’échantillonnage : 32 kHz ~ 48 kHz
Débit binaire :
32 - 192 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage ou débit binaire, la lecture
sur cet appareil peut être incorrecte.
5
6
6
7
Tags ID3/tags WMA
1
Cet appareil supportent les tags ID3 v1 et WMA.
Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/WMA,
cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de
l’artiste et le nom de l’album sous les données tag ID3/tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères
non supportés, l’indication « NO SUPPORT » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Dossier
Fichier MP3/WMA
Suite
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou
un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut
contenir jusqu’à 255 dossiers/255 fichiers (répertoires racine
compris).
Selon la structure des dossiers ou des fichiers, un certain temps
peut s’écouler avant que la lecture d’un disque commence. Dans
ce cas, il est préférable de réduire le nombre de dossiers ou de
fichiers.
Supports acceptés
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM,
les CD-R et les CD-RW.
17-FR
Terminologie
DVD/Video CD
Débit binaire
C’est le taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Exemple d’affichage de l’écran principal DVD
2
3
4
A
1
5
B
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF)et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les
noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/
WMA.
MP3 : tag ID3
WMA : tag WMA
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui
qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
6
1
2
3
4
5
6
A
B
Touche [SRC]: reportez-vous à la page 11.
Touche [
] : reportez-vous aux pages 55 à 57
Touche [V.SEL] : affiche l’écran de sélection VISUAL
Touche [SYS.] : affiche l’écran de sélection SYSTEM
Touche [ ] : reportez-vous à la page 11
Touche [
] : reportez-vous à la page 24
Affiche le titre saisi pour les CD vidéo uniquement.
Affiche le numéro du titre/le numéro de chapitre/le temps
de lecture écoulé du DVD.
Affiche le numéro de la piste/le temps de lecture écoulé
pour le CD vidéo.
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
• Les affichages du guide des fonctions [P1/2], etc., peuvent varier selon
le ou les dispositifs raccordés.
Lecture de DVD/CD vidéo
L’IVA-D300R/IVA-D300RB est équipé d’un lecteur DVD incorporé.
Quand un lecteur DVD/CD vidéo/CD Alpine en option (ou un changeur
DVD) est connecté au l’IVA-D300R/IVA-D300RB, vous pouvez le
contrôler à partir de l’IVA-D300R/IVA-D300RB. (sauf pour certaines
opérations)
AVERTISSEMENT
Regarder la TV/DVD/vidéo pendant la conduite d’un
véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le
conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut
provoquer un accident.
Installez correctement l’IVA-D300R/IVA-D300RB de
façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder
la TV/DVD/vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt
et que le frein à main n’est pas serré.
Si l’IVA-D300R/IVA-D300RB n’est pas correctement
installé, le conducteur peut regarder la TV/DVD/vidéo
pendant qu’il conduit et lorsqu’il n’est plus concentré
sur la route, il peut provoquer un accident susceptible
de le blesser gravement ainsi que d’autres personnes.
18-FR
Pour afficher l’écran du mode DVD
• Si vous essayez d’activer le dispositif auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY
s’affiche.
Attention
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter
négativement la lecture. En cas de problème, retirez
le disque et vérifiez si des traces de doigt ne sont
pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire,
nettoyez le disque.
• Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF ou si
vous changez de source pendant la lecture, celle-ci
continuera à partir de la position où elle a été
interrompue quand vous la rependrez.
• Si vous tentez d’exécuter une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
Si un écran de menu s’affiche
Des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement avec des
DVD et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture
(PBC). Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour
commencer la lecture.
Opérations de menu directes (DVD seulement)
1 Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les
opérations.
Opérations de menu (DVD seulement)
1 Appuyez sur [KEY].
Le mode opérations de menus s’affiche.
• Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF
pendant la lecture ou si vous changez de source, la
lecture reprendra à partir de l’endroit où elle a été
arrêtée quand l’alimentation sera rétablie.
1
Appuyez sur [SRC] sur l’écran du menu principal.
2
Appuyez sur [DVD PLAYER].
L’écran de sélection de la source s’affiche.
L’écran de mode du lecteur DVD s’affiche.
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le haut.
Cette unité commence la lecture du disque.
Si un lecteur DVD Alpine en option est connecté :
Insérez un disque dans le lecteur DVD/CD vidéo/CD pour
commencer la lecture.
2 Sélectionnez l’option de menu de votre choix en appuyant
sur [8], [9], [;] ou [:].
3 Appuyez sur [ENTER] pour valider l’option sélectionnée.
Suite
• 5 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération
bascule sur l’écran visuel en mode DVD ou CD vidéo. Appuyez sur le
panneau d’affichage pour afficher de nouveau l’écran de l’opération.
• Le mode d’affichage peut être modifié si vous appuyez sur [WIDE].
Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage », page
25, concernant les opérations.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur c.
• La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue
automatiquement.
Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
• N’insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de
navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Consultez aussi « Configuration du DVD » (pages 27 à 30).
• Si : (symbole de lecture) s’affiche lors de l’insertion d’un CD vidéo
doté de la fonction PBC (contrôle de lecture), la lecture est activée en
appuyant sur [:/J] pendant au moins 2 secondes.
• Assurez-vous que le fil d’entrée de la télécommande est branché sur le
fil de sortie de la télécommande de cet appareil si vous raccordez un
lecteur ou changeur DVD. En cas de mauvais raccordement, les touches
tactiles ne fonctionnent pas.
• Pour revenir à l’écran précédent pendant la lecture d’un CD vidéo,
appuyez sur [;] après avoir appuyé sur la touch [P1/2] du guide des
fonctions. La fonction peut toutefois varier selon le disque.
19-FR
Opérations de saisie avec le clavier numérique (DVD)
Affichage de l’écran du mode opérations de menu (DVD seulement)
1
Appuyez sur [P1/2] sur l’écran principal du mode
DVD.
Le guide des fonctions change.
2
Appuyez sur [MENU CONT].
L’écran du mode opérations des menus s’affiche.
• Pour poursuivre, reportez-vous à la section « Si un écran de menu
s’affiche », pages 19-20.
1 Appuyez sur [KEY].
Le mode opérations de menus s’affiche.
2 Appuyez de nouveau sur [KEY].
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Activation ou désactivation de la fonction PBC
(CD vidéo seulement)
Cette section décrit comment activer et désactiver un CD vidéo doté de la
fonction PBC (commande de lecture).
Appuyez sur [PBC] sur l’écran principal du mode CD
vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur [PBC], vous activez et
désactivez tour à tour cette fonction.
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
Appuyez sur [RTN] pour fermer l’écran
de saisie du clavier numérique.
3 Appuyez sur le numéro souhaité.
4 Appuyez sur [ENT] sur l’écran du mode de saisie du clavier
numérique pour valider votre sélection.
Opérations de saisie avec le clavier numérique (CD vidéo)
Lorsque PBC est désactivé, l’écran de menus ne s’affiche pas. Activez cette
fonction pour afficher l’écran (voir « Activation ou désactivation des
fonctions PBC », sur cette page).
1 Appuyez sur [P1/2] en mode CD vidéo pour modifier le
guide des fonctions.
2 Appuyez sur [10KEY].
Le clavier numérique s’affiche.
3 Appuyez et saisissez le numéro souhaité.
4 Appuyez sur [ENT] pour valider.
Affichage de l’écran du menu principal (DVD seulement)
Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur
s’affiche.
Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du mode
DVD.
Appuyez sur la touche d’arrêt en cours de lecture pour arrêter celle-ci.
Cette position est mémorisée.
1
Appuyez une fois sur [L] en cours de lecture.
2
Appuyez sur [:/J] en mode PRE STOP.
Arrêt de la lecture
Appuyez deux fois sur [L] ou appuyez sur [L] et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en
cours de lecture.
L’indication « STOP » s’affiche et la lecture s’arrête.
• La lecture démarre depuis le début lorsque vous appuyez sur [:/J]
quand la lecture est arrêtée.
Recherche rapide vers l’avant/l’arrière
1
Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode DVD.
L’écran de menu s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section « Si
un écran de menu s’affiche », pages 19-20.
20-FR
Appuyez sur [g] (retour en arrière rapide) ou sur
[f] (avance rapide) pendant la lecture.
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une
seconde, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est
doublée. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus
de 5 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/arrière
est 8 fois supérieure à la vitesse normale.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section « Si
un écran de menus s’affiche », pages 19-20.
Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus
s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes
principaux.
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut
ne pas être précise.
L’écran de menu supérieur s’affiche.
Affichage de l’écran de menu (DVD seulement)
L’indication « PRE STOP » s’affiche.
2
Relâchez [g] ou [f] pour revenir à une lecture
normale.
• Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/
arrière.
• Aucun sous-titre n’est affiché pendant la recherche rapide vers l’avant/
arrière. L’affichage des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.
• L’écran de menu peut réapparaître pendant la recherche rapide vers
l’avant/arrière avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une
commande de lecture (PBC).
Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste
En cours de lecture, appuyez sur [g] ou [f].
Le chapitre ou la piste change à chaque pression de la touche et
la lecture du chapitre ou de la piste sélectionné(e) commence.
f:
g:
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre ou la piste qui suit.
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre ou la piste en cours.
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
Informations complémentaires
Les « Chapitres » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des DVD.
Les « Pistes » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des CD vidéo et audio.
1
2
Appuyez sur [:/J] pour reprendre la lecture.
Lecture image par image
1
En mode pause, appuyez sur [f].
2
Appuyez sur [:/J] pour revenir au mode normal.
L’image avance d’un cadre à la fois à chaque pression de la
touche.
Le titre est lu à plusieurs reprises.
9
REPEAT OFF
La lecture revient au mode normal.
Video CD
En cours de lecture, appuyez sur [:/J].
• En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.
• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Le chapitre est lu à plusieurs reprises.
9
REPEAT TITLE
• L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
Lecture d’arrêts sur image (pauses)
1
2
9
REPEAT
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2].
En cours de lecture, appuyez sur [
] de l’appareil.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
9
REPEAT
La piste est lue à plusieurs reprises.
9
REPEAT ALL
Le disque est lu à plusieurs reprises.
9
REPEAT OFF
La lecture revient au mode normal.
• L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
• Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur les
CD vidéo équipés de la fonction PBC. Ces modes peuvent être exécutés
une fois que vous avez désactivé la fonction PBC. Reportez-vous à la
section « Activation ou désactivation de la fonction PBC », page 20.
• Certains disques ne permettent pas de changer de mode de répétition.
• L’étape 1 est superflue en cas de raccordement d’un changeur DVD ou
d’un lecteur DVD.
Recherche par numéro de titre (DVD seulement)
• En mode de lecture image par image, aucun son n’est reproduit.
Lecture à vitesse lente
1
2
Si vous appuyez sur [f] et si vous la maintenez
enfoncée quand le mode pause est activé, la lecture
passe en mode de vitesse lente (1/8ème).
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de
5 secondes, la vitesse lente passe à la moitié de la
vitesse normale.
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD à
l’aide de ses titres.
1
Appuyez sur [P1/2] lorsque la lecture est arrêtée.
2
Appuyez sur [10KEY].
3
Saisissez le titre de votre choix en appuyant sur son
numéro.
Relâchez [f] pour mettre sur pause et appuyez sur
[:/J] pour démarrer la lecture.
• En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• La lecture arrière en vitesse lente n’est pas disponible.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d’un
disque à l’autre.
Lecture répétitive du chapitre/piste/titre
Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres ou
pistes de disque.
Le guide des fonctions s’affiche.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Reportez-vous à la page 20 concernant les opérations du
clavier numérique.
4
Validez votre sélection en appuyant sur [ENT].
La lecture démarre à partir du numéro de titre sélectionné.
• Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent
pas de numéros de titre.
• En mode PRE STOP, la lecture commence au début du chapitre ou de la
piste.
• Certains disques n’acceptent aucune opération.
DVD
1
2
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2].
Appuyez sur [
] de l’appareil.
Le mode de répétition change à chaque pression de la
touche.
21-FR
Recherche directe par numéro de chapitre ou
de piste
Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres ou des
pistes sur le disque.
1
CD vidéo avec audio multiplex
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2].
2
Appuyez sur [AUDIO].
Appuyez sur [P1/2] dans n’importe quel mode autre
que le mode d’arrêt.
Appuyez sur [10KEY].
3
Sélectionnez le numéro de chapitre ou de piste que
vous souhaitez lire en appuyant dessus.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Reportez-vous à la page 20 concernant les opérations du
clavier numérique.
4
Appuyez sur [ENT] pour valider votre sélection.
La lecture démarre à partir de la piste ou du chapitre
sélectionné.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels aucun
chapitre ou piste n’est mémorisé.
• La recherche directe par numéro de piste n’est pas disponible pour les
CD vidéo dotés de la fonction PBC (commande de lecture) tant que
cette fonction est activée. Veillez à désactiver la fonction PBC avant de
commencer la recherche (voir « Activation ou désactivation de la
fonction PBC », page 20).
Changement d’angle (DVD seulement)
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2].
2
Appuyez sur [ANGLE].
Le guide des fonctions change.
Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux
enregistrés sur le disque.
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon suivante.
- Mode transparent : L’angle change en douceur.
- Mode non transparent : Au changement d’angle, un arrêt sur
image s’affiche avant l’angle suivant.
Changement de piste audio
Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes. Vous
pouvez changer de piste en cours de lecture.
1
2
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2].
Appuyez sur [AUDIO].
Chaque pression de la touche permute le son entre les
différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à
chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est
sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la
lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
22-FR
Les canaux gauche et droit sont reproduits comme illustré cidessous à chaque pression de la touche.
AUDIO L/L → AUDIO R/R → AUDIO L/R → AUDIO L/L
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Le guide des fonctions change.
Changement de sous-titre (langue de soustitrage) (DVD seulement)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire
même de masquer des sous-titres.
1
En cours de lecture, appuyez sur [P1/2].
2
Appuyez sur [SUBT.].
Le guide des fonctions change.
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des
sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour à
tour, puis les sous-titres sont désactivés.
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant la
lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque.
Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut du disque
est sélectionnée.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est désactivée.
Changement à partir du menu du disque
Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les soustitres à partir du menu du disque.
1
Appuyez sur [MENU] ou sur [TOP MENU] pour
afficher le menu.
2
Sélectionnez une option pour la valider.
Reportez-vous à la section « Si un écran de menus s’affiche »,
pages 19-20.
Affichage de l’état du disque DVD/CD vidéo
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour afficher l’état (numéro de titre,
numéro de chapitre, etc.) du DVD ou du CD vidéo en cours de lecture
(numéro de piste, etc.) sur le moniteur.
1
Appuyez sur le panneau d’affichage pendant la
lecture.
L’écran de menus des opérations s’affiche.
2
Appuyez sur [MAIN CONT.] dans les 5 secondes.
L’état est affiché pendant 5 secondes.
Autres fonctions pratiques
• Ce réglage est disponible lorsque des amplificateurs externes
compatibles AMP Link (MRD-M301 et MRD-M501) sont raccordés.
Réglage direct de la Balance/Fader
Réglage du son
Appuyez sur [\] et déplacez-la sur le réglage de votre
choix.
Appuyez sur le bouton rotatif de l’appareil.
Ou appuyez sur la plage de réglage souhaitée et [\] se déplace
en fonction de votre choix.
Appuyez sur [L] ou [R] de Balance et [F] ou [R] de Fader pour
régler avec précision.
L’écran passe à l’écran de réglage du son.
Exemple d’affichage de l’écran de réglage du son
Titrage des disques/stations radio
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode d’entrée de titre. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE
DRIVING s’affiche.
3
2
1
4
1
2
3
4
Réglez le volume des enceintes avant et arrière en appuyant
sur [F] ou [R].
Réglez le volume des enceintes gauche et droite en appuyant
sur [L] ou [R].
Déterminez le réglage souhaité en appuyant sur [\] et en le
déplaçant.
Appuyez sur [;] ou [:] pour régler selon vos préférences
• Appuyez sur [AUDIO MODE] de l’écran de sélection SYSTEM pour
basculer vers l’écran de réglage du son.
Vous pouvez titrer des disques (CD, CD vidéo) et des stations radio. Ce
manuel décrit comment donner un titre aux stations de radio. (en mode
RDS, vous pouvez uniquement saisir un titre lorsque PI n’est pas reçu).
Vous ne pouvez pas titrer DVD et des disques MP3/WMA.
1
2
Activez le mode radio.
3
Appuyez sur le caractère souhaité pour le saisir. Vous
pouvez saisir jusqu’à 16 chiffres.
Valeurs de réglage: L15 à R15
Réglage du Fader
Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des
enceintes avant et arrière.
Valeurs de réglage: F15 à R15
L’écran bascule sur l’écran de saisie du titre.
Chaque fois que vous appuyez sur [A/a/1/+], les lettres
majuscules, les lettres minuscules, les chiffres puis les
symboles sont sélectionnés.
Réglage de la balance
Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des
enceintes droite et gauche.
Appuyez sur [TITLE] sur l’écran principal de la radio.
Exemple d’affichage pour l’écran de saisie du titre.
3
2
1
4
5
6
7
9
8
Réglage du subwoofer
Appuyez sur [;] ou [:] de SUBW. pour régler la puissance
de sortie du subwoofer.
Valeurs de réglage : 0 à 15
• Le réglage du niveau est disponible lorsque 0° ou 180° est défini à la
section « Mise en et hors service du subwoofer » (page 40).
Réglage de NAV LEVEL
Appuyez sur [;] ou [:] de NAV. pour régler le volume de
l’interruption de la navigation.
Valeurs de réglage : 0 à 15
• Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV.MIX est activée à la
section « Réglage de l’interruption de la navigation » (page 33).
Activation ou désactivation de la fonction Defeat
(suppression)
Appuyez sur [;] ou [:] de DEFEAT pour activer ou
désactiver cette fonction.
Si vous activez la fonction Defeat, MX est désactivée et EQ revient
aux valeurs par défaut.
Réglage du niveau des graves (BASS)
Appuyez sur [;] ou [:] de BASS pour régler le niveau des
basses fréquences.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Déplace le curseur vers la gauche dans la zone de saisie
Zone de saisie
Déplace le curseur vers la droite dans la zone de saisie
Bascule entre les caractères et les symboles
Supprime toute votre saisie
Supprime le caractère précédent
Confirme et enregistre le titre saisi
Revient à l’écran précédent
Palette de caractères/symboles
4
Appuyez sur [ENT] pour valider le titre saisi.
L’écran bascule vers le mode radio.
• Vous pouvez saisir jusqu’à 100 titres de stations radio, de CD et de CD vidéo.
• Sur cet appareil, il est impossible de saisir un nom de fichier, un nom de
dossier et des informations tag pour des fichiers MP3/WMA.
• Quand la mémoire est pleine, l’indication « Full Data » s’affiche
pendant 2 secondes.
Une fois ces opérations effectuées, appuyez sur [ENT] pour supprimer le titre
le plus ancien saisi en premier. Vous pouvez ensuite saisir un nouveau titre.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir entré des titres ou modifié des réglages du
mode de configuration ou d’affichage (pendant que le système entre les
titres ou les données automatiquement).
Sinon, le titre risque de ne pas être mémorisé ou les réglages ne seront
pas modifiés.
Valeurs du réglage : 0 à 11
23-FR
Fonction de recherche de disques
Fonction moniteur arrière
1
La Fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière
indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par
exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autre source
audio à l’avant, il est possible de regarder un DVD à l’arrière à l’aide d’un
casque et d’un moniteur arrière en option.
Appuyez sur [
disque.
] sur le guide des fonctions en mode
Le mode recherche de disque est activé et l’écran contenant
la liste de recherche des disques s’affiche.
Sélectionnez le titre du disque de votre choix.
Appuyez sur [:] pour lire directement.
1
Si une liste hiérarchique est préparée pour le disque,
l’indication [
] ou [
] s’affiche. Appuyez sur [
] pour
afficher chaque écran de liste hiérarchique (correspondant à
leurs modes respectifs décrits à l’étape 2).
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
prirncipale.
2
Appuyez sur [REAR SELECT].
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
3
4
1 L’indication [ ] s’affiche s’il existe une liste hiérarchique.
2 Sélectionnez directement en appuyant sur [:] et le disque
(ou dossier/ficher) correspondant est lu.
3 Parcourez les pages de la liste en appuyant sur [ ] ou
[ ].
4 Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent de la
liste*.
* Cet écran affiche la liste des disques en cours de lecture sur un lecteur
ou changeur CD externe connecté à l’appareil.
• Si un CD ou un CD vidéo ne comporte aucun titre, l’indication « NO
TITLE » s’affiche.
2
Appuyez sur [
] du titre du disque sélectionné.
Une autre liste hiérarchique apparaît.
Reporte-vous à la procédure de mode suivante.
Mode lecteur CD interne
1 La liste des titres de piste* ou l’écran de la liste des pistes
apparaît.
* Si le CD est compatible avec des informations texte
Appuyez sur la source de votre choix (entrée auxiliaire
ou DVD intégré) pour la sélectionner.
REAR.1:
Moniteur externe raccordé à la prise AUX OUT du syntoniseur de
cet appareil. (Si le boîtier d’expansion en option (VPE-S431) n’est
pas raccordé), ou si un moniteur externe est raccordé à la prise
AUX OUT1 du boîtier d’expansion en option (VPE-S431).
REAR.2*:
Moniteur externe raccordé à la prise AUX OUT 2 du boîtier
d’expansion en option (VPE-S431).
1
3
L’écran Rear Select s’affiche.
• Cette fonction est inaccessible quand la fonction MONITOR OUT
1 ou 2 est réglée sur OFF dans la CONFIGURATION DU
SYSTEME.
Exemple d’affichage de l’écran de recherche de disques
* REAR.2 ne s’affiche pas si seul un moniteur externe est raccordé.
L’écran de réglage est affiché pour REAR.2 si le moniteur externe est
raccordé au boîtier d’expansion en option (VPE-S431).
• Appuyez sur [OFF] pour annuler Fonction moniteur arrière.
• Quand la fonction « Réglage du mode AUX » (page 33) est réglée sur
OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.
• Quand TV est sélectionné sous AUX IN 1, 2 MODE, TV est affiché.
Changement de la fonction du capteur de télécommande
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de l’unité
externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci à l’aide
de la télécommandeen option, selon vos préférences.
4
Appuyez sur [FRONT], [REAR 1] ou [REAR 2].
Le moniteur prioritaire pour la télécommande est modifié.
FRONT:
REAR1:
2 Appuyez sur [:] du texte* d’une piste ou de la piste de
votre choix.
La piste sélectionnée est lue.
Mode changeur intégré compatible MP3 externe/lecteur
WMA/MP3 interne
1 L’écran de la liste des dossiers apparaît.
Sélectionnez le dossier de votre choix et appuyez sur [
].
([
] apparaît uniquement lorsqu’un fichier se trouve dans
le dossier sélectionné.)
L’écran de la liste des fichiers s’affiche.
• Appuyez sur [:] pour lire directement le dossier.
2 Appuyez sur [:] correspondant au nom du fichier souhaité.
La fichier sélectionné est lu.
24-FR
REAR2:
Le capteur de télécommande de cet appareil est
activé.
Le capteur de télécommande du moniteur externe
qui est raccordé à la prise AUX OUT du
syntoniseur de cet appareil, ou le boîtier
d’expansion en option (VPE-S431), est activé et la
télécommande ne fonctionne qu’avec la source
sélectionnée pour les bornes.
Le capteur de télécommande du moniteur externe
raccordé à la prise AUX OUT du boîtier
d’expansion en option (VPE-S431) est activé et la
télécommande peut uniquement commander la
source sélectionnée pour les bornes.
• Lorsque vous regardez le DVD intégré dans l’IVA-D300R/IVA-D300RB
(moniteur avant) et dans le moniteur arrière, l’affichage des menus du
moniteur arrière (PLAY, PAUSE, FAST FWD, etc.) n’est pas affiché.
• Le capteur du moniteur arrière à panneau tactile est prioritaire par
rapport au capteur de la télécommande si vous appuyez sur le moniteur
arrière (raccordé au moniteur arrière à panneau tactile Alpine via le
câble de commande du moniteur), quel que soit le réglage du
commutateur du capteur de télécommande. Notez cependant que le
capteur de la télécommande réglé est prioritaire s’il s’est écoulé 5
secondes depuis la dernière pression sur le panneau.
• Lorsqu’un lecteur ou un changeur DVD en option est raccordé et que le
capteur de la télécommande est réglé sur REAR1 ou REAR2, il n’est
pas possible d’utiliser certaines touches tactiles ( [L] STOP, etc.).
Dans ce cas, réglez le capteur de la télécommande sur FRONT.
Changement de mode d’affichage
Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur [WIDE] sur
l’écran de la source visuelle.
A chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon
suivante :
MODE 1 → MODE 2 → MODE 3 → MODE 4 → MODE 1
(GRAND) (ZOOM) (CINEMA) (NORMAL) (GRAND)
Commutation de la source visuelle seulement
(fonction de simultanéité)
Pendant que vous écoutez la source en cours, vous pouvez regarder la
partie vidéo d’une autre source.
1
Appuyez sur [V.SEL] sur l’écran de la source audio.
2
Appuyez sur la source visuelle de votre choix.
MODE1
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
La source visuelle bascule sur celle sélectionnée.
Annulation de la fonction de simultanéité
En mode 1 (grand écran), le moniteur agrandit une image normale
à la taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément
l’image à l’horizontale.
1
Appuyez sur V.SEL.
2
Appuyez sur [NORMAL].
MODE3
En mode 3 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient bien
pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.
MODE4
La fonction de simultanéité est annulée.
----------------------------------------------
1
Appuyez sur l’écran visuel pour afficher la commande
principale.
2
3
Appuyez sur [MAIN CONT.].
4
Appuyez sur [NORMAL].
MODE2
Dans le mode 2 (zoom), une image normale est étirée de façon
irrégulière et apparaît plus large dans le grand écran. Le centre de
l’image est peu étirée pour qu’il paraisse plus naturel.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
Appuyez sur [V.SEL] dans les 5 secondes.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
La fonction de simultanéité est annulée.
• Si un lecteur DVD est connecté, vous pouvez recevoir l’image/son DVD.
Connexion d’un lecteur DVD (DVA-5205P) ou d’un changeur DVD
(DHA-S680P) :
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur V.OUT de la télécommande
fournie avec le lecteur DVD ou le changeur DVD. L’image et le son du
DVD sont reproduits.
Le DVA-5210 est raccordé :
Appuyez sur V.OUT sur la télécommande (fournie avec le DVA-5210)
pour émettre un son ou une image DVD.
• La fonction de simultanéité ne peut pas être utilisée quand la source
audio est en mode de navigation.
• Appuyez sur V.SEL pendant au moins 2 secondes pour annuler la
fonction de simultanéité.
Activation et désactivation du mode d’extinction
Quand le mode d’extinction est activé, l’affichage s’éteint pour réduire la
consommation d’énergie.
Cette économie d’alimentation améliore la qualité du son.
1
Appuyez sur [V.SEL] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
En mode 4 (normal), le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de
part et d’autre.
2
Appuyez sur [OFF].
3
Appuyez de nouveau sur [OFF] pour annuler le rétroéclairage de l’affichage.
La section d’affichage rétro-éclairée s’éteint.
• Si vous appuyez sur une touche de l’appareil en mode d’extinction, la
fonction correspondante s’affiche pendant 5 secondes pour signaler
l’opération, puis le mode d’extinction est réactivé.
25-FR
Réglage VISUALIZER
Réglage du moniteur
Ce réglage est disponible lorsque le boîtier d’expansion (VPE-S431) est
raccordé.
1
Appuyez sur [V.SEL] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
2
Appuyez sur [VISUALIZER].
3
Appuyez sur l’écran (écran visuel uniquement) lorsque
l’écran d’exploitation a disparu.
L’écran de réglage Visualizer s’affiche. Si vous n’appuyez sur
aucun bouton pendant 5 secondes, les boutons de l’écran
d’exploitation [MAIN CONT.], etc., disparaissent.
Le mode de réglage VISUALIZER s’affiche.
4
Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur [;] ou
sur [:] sous VISUALIZER dans les 5 secondes.
MODE1 à MODE6 / OFF:
Rappelle le mode de réglage d’origine sur le boîtier
d’expansion (VPE-S431).
SCAN: Affiche la combinaison de MODE1 à MODE6 de façon
répétée.
Annulation de la fonction Visualizer :
Appuyez sur [NORMAL] dans l’écran de sélection VISUAL.
• Ce réglage est activé lorsque OFF est sélectionné à la section
« Réglage de l’effet visuel » (sur cette page) et que ON est sélectionné à
la section « Raccordement et réglage du boîtier d’extension externe »,
« Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER » (page 33).
Opération de réglage du moniteur
Suivez les étapes 1 à 4 pour décrire les procédures courantes pour
l’utilisation de la fonction de réglage MONITOR. Pour plus de
détails sur les désignations de la fonction de réglage, reportez-vous
aux descriptions des désignations concernées.
1
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
prirncipale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
Appuyez sur [MONITOR].
3
Appuyez sur [;] ou [:] sous la désignation
séléctionnée pour changer de réglage.
L’écran du moniteur s’affiche.
Désignations du réglage:
TILT / SLIDE / MONITOR O/C (OPEN/CLOSE)
4
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur [MAIN CONT.] pour revenir à l’écran de la
source principale affiché avant le début de l’opération de
réglage.
Réglage de l’angle du moniteur
Réglage de l’effet visuel
Ce réglage devient disponible lorsque le boîtier d’expansion (VPE-S431)
est raccordé.
1
Appuyez sur [V.SEL] sur l’écran visuel de la source
principale.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
2
3
Appuyez sur [VISUALIZER].
L’écran de réglage Visualizer s’affiche. Si vous n’appuyez sur
aucun bouton pendant 5 secondes, les boutons de l’écran
d’exploitation [MAIN CONT.], etc., disparaissent.
Appuyez sur l’écran (écran visuel uniquement) lorsque
l’écran d’exploitation a disparu.
L’écran de réglage VISUALIZER s’affiche.
4
Sélectionnez « ON » en appuyant sur [;] ou sur [:]
sous V.EFFECT dans les 5 secondes.
ON: Active la fonction permettant d’accentuer les effets visuels lors
du raccordement d’au moins deux moniteurs externes.
Réglez l’angle du moniteur (entre 40 et 105 degrés) pour optimiser la
visibilité.
Désignation du réglage : TILT
Plage du réglage : 1 à 10
• Si le moniteur rencontre un obstacle, retirez ce dernier.
• La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation. Ajustez
l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.
• Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l’écran peut clignoter
lors de la modification de l’angle de l’écran. Ceci est normal.
Sélection de la position du moniteur
Le moniteur peut être réglé dans 2 positions.
Désignation du réglage : SLIDE
Valeurs du réglage : BACK/FRONT
BACK: Fait glisser l’affichage vers l’arrière.
FRONT: Fait glisser l’affichage vers l’avant.
• Si vous tirez ou si vous appuyez sur le moniteur en forçant, vous ne
pourrez pas régler l’angle ou la position du moniteur. Dans ce cas,
appuyez sur OPEN pendant plus de 2 secondes pour fermer le moniteur
une fois, puis ouvrez de nouveau le moniteur.
Sélectionnez OFF pour annuler.
• V.EFFECT ne s’affiche pas lorsque la source audio principale est
sélectionnée.
• Lorsque l’effet visuel est réglé sur ON, il n’est pas possible de modifier
la source du moniteur arrière à partir de l’appareil.
• Ce réglage ne peut pas être effectué si vous conduisez.
Réglage de l’ouverture/fermeture automatique du moniteur
Désignation du réglage : MONITOR O/C (OPEN / CLOSE)
Valeurs du réglage : MANUAL / FULL / CLOSE
MANUAL:
FULL:
CLOSE:
26-FR
Le moniteur s’ouvre et se ferme manuellement sur
pression de OPEN.
Le moniteur s’ouvre et se ferme automatiquement
lorsque vous tournez la clé de contact sur la position
« ACC » ou « ON ».
Le moniteur se ferme automatiquement lorsque vous
tournez la clé de contact sur la position OFF.
Configuration
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode du DVD. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
s’affiche.
La configuration du DVD peut être effectuée après avoir retiré le
disque de l’appareil.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation
du réglage » de la configuration du DVD. Consultez chaque
section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
Appuyez sur [SETUP].
3
Appuyez sur [
4
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous la désignation
souhaitée pour modifier son réglage.
5
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur [MAIN CONT.] pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant le début de l’opération de réglage.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir entré des titres ou modifié des réglages du
mode DVD (pendant que le système entre les titres ou les données
automatiquement).
Sinon, le titre risque de ne pas être mémorisé ou les réglages ne seront
pas modifiés.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des
menus en fonction de vos préférences.
Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction
s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais. (Le réglage de la
langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par défaut
est définie en usine.)
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces
réglages ne sont pas effacés, même lorsque la batterie du véhicule est
débranchée.
• Pour modifier temporairement la langue du disque en cours, utilisez le
menu DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement de
piste audio » (page 22).
• Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par défaut du
disque est sélectionnée.
L’écran SETUP s’affiche.
] sous DVD SETUP.
L’écran de réglage du DVD s’affiche.
Désignation du réglage :
MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /
COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE / OPTICAL
OUT / TV SCREEN
Exemple d’affichage pour l’écran de réglage du DVD.
Appuyez sur [;] ou sur [:] pour régler la
langue souhaitée.
Réglage de la langue des menus
Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).
Désignation du réglage : MENU LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO / ENGLISH / GERMAN / FRENCH /
JAPANESE / CODE
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi
celles disponibles est utilisée.
Réglage de la langue audio
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.
Désignation du réglage : AUDIO LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO/ ENGLISH / GERMAN / FRENCH /
JAPANESE / CODE
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi celles
disponibles est utilisée.
Réglage de la langue des sous-titres
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés à
l’écran.
Appuyez sur [CODE] pour afficher l’écran du clavier numérique.
Appuyez sur [
] ou [
] pour parcourir les pages de paramètres.
Désignation du réglage : SUBT. LANGUAGE
Valeurs du réglage : AUTO / ENGLISH / GERMAN / FRENCH /
JAPANESE / CODE
• Si vous sélectionnez « AUTO », la langue des sous-titres principale
parmi celles disponibles est utilisée.
Pour reproduire une langue autre que celles affichées
1 Appuyez sur [CODE].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.
Pour plus d’informations sur les numéros de langue,
consultez la « Liste des codes de langue » (page 59).
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
Ecran de saisie du clavier numérique
Le clavier numérique est utilisé si vous
souhaitez effectuer la lecture dans une autre
langue que celle affichée ou si vous souhaitez
saisir votre mot de passe pour le verrouillage
parental, etc.
Suite
27-FR
Modification du réglage du code de pays
Réglez le code de pays en même temps que le niveau d’accès (verrouillage
parental).
Désignation du réglage : COUNTRY CODE
Valeur du réglage : CODE
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces
réglages ne sont pas effacés, même lorsque la batterie du véhicule est
débranchée.
1 Appuyez sur [CODE].
2 Appuyez sur [ALL DEL] ou [BS].
Supprimez le code du pays affiché.
3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.
Pour plus d’informations sur les codes de pays, consultez
la « Liste des codes de pays » (page 60, 61).
4 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le code.
Réglage du niveau d’accès (verrouillage parental)
Cette fonction peut aider à limiter la visualisation de films en fonction des
tranches d’âge des enfants.
Désignation du réglage : PARENTAL
Valeur du réglage : INPUT
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces réglages
ne sont pas effacés, même lorsque la batterie du véhicule est
débranchée.
• Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas
restreinte, même si le niveau d’accès est défini.
• Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa
prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des niveaux
d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental, le réglage
doit être modifié.
• Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage
parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le DVD pour confirmer la
prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes
enfants des DVD que vous estimez inappropriés à leur âge.
1 Appuyez sur [INPUT].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de
passe à 4 chiffres.
Le mot de passe initial est 1111.
Sur l’affichage, le chiffre entré est remplacé « * ».
3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
L’écran PARENTAL s’affiche.
Réglage du niveau d’accès parental
4 Appuyez sur [;] ou [:] sous PARENTAL pour activer le
réglage.
5 Appuyez sur [;] ou sur [:] sous PARENTAL LEVEL pour
sélectionner le niveau de classement (1 à 8).
Sélectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage
parental ou si vous ne souhaitez pas définir de niveau
d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est
élevé.
6 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
Modification du mot de passe
4 Appuyez sur [INPUT] sous PASSWARD CHANGE.
L’écran du clavier numérique s’affiche.
5 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot
de passe à 4 chiffres.
• Notez ce numéro et rangez-le dans un endroit sûr au cas où vous
l’oublieriez.
6 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.
7 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
28-FR
Modification temporaire du niveau d’accès
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau
d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.
Dans cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? [YES]/
[NO] » apparaît sur l’écran du moniteur.
Modifiez alors le niveau comme suit :
•
Pour modifier le niveau d’accès parental et lire le disque,
appuyez sur [YES].
• Pour lire le disque sans modifier le niveau d’accès parental,
appuyez sur [NO].
(Si vous appuyez sur [NO], la lecture s’effectue au niveau
d’accès parental défini lors du « Réglage du niveau d’accès
(verrouillage parental) »).
Modification du réglage de la sortie numérique
Pour régler la sortie du signal audio numérique de l’IVA-D300R/IVAD300RB, procédez comme suit :
Désignation du réglage : DIGITAL OUT MODE
Valeurs du réglage : AUTO / LPCM
AUTO: La sortie numérique change automatiquement en fonction
du type de signaux audio lus.
Veillez à sélectionner « AUTO » si vous souhaitez
connecter un processeur audio numérique et reproduire
les sons en mode Dolby Digital. Le réglage par défaut est
« AUTO ».
LPCM: Les signaux audio enregistrés sur le disque sont convertis
en signaux audio PCM linéaires de 48 kHz/16 bits (pour
les DVD) ou de 44,1 kHz (pour les CD et les CD vidéo)
pour la sortie.
Sortie audio/sortie audio numérique optique
Disque
Format d’enregistrement
audio
DVD
DTS
Dolby Digital
PCM linéaires
Réglage de la sortie
numérique
Sortie audio numérique optique
(en cas de raccordement d’un
processeur audio numérique)
Sortie audio analogique
(sortie Ai-NET, RCA)
AUTO
Flux élémentaire DTS
OK
LPCM
Encodage LPCM
Réduction à deux canaux
(48 kHz/16 bits)
OK
AUTO
Dolby Digital
OK
LPCM
LPCM (48kHz/16bits)
OK
48kHz/16bits
AUTO
ou
LPCM
LPCM (48kHz/16bits)
OK
48kHz/20bits
AUTO
ou
LPCM
LPCM (48kHz/16bits)
OK
48kHz/24bits
AUTO
ou
LPCM
LPCM (48kHz/16bits)
OK
96kHz/16bits
AUTO
ou
LPCM
LPCM (48kHz/16bits)
OK
96kHz/20bits
AUTO
ou
LPCM
LPCM (48kHz/16bits)
OK
96kHz/24bits
AUTO
ou
LPCM
LPCM (48kHz/16bits)
OK
MPEG2
AUTO ou LPCM
LPCM (48kHz/16bits)
OK
CD video
MPEG1
AUTO ou LPCM
LPCM (44,1kHz)
OK
CD
PCM linéaires
AUTO ou LPCM
LPCM (44,1kHz)
OK
AUTO
Flux élémentaire DTS
OK
LPCM
Encodage LPCM
Réduction à deux canaux
OK
DTS
(44,1kHz/16bits)
MP3
Débit binaire
de MPEG
Audio Layer3 :
32 kbps ~
320 kbps
32kHz/16bits
44,1kHz/16bits
AUTO ou LPCM
AUTO ou LPCM
48kHz/16bits
AUTO ou LPCM
WMA
Débit binaire
de Windows
MediaTM
Audio :
32 kbps ~
320 kbps
32kHz/16bits
44,1kHz/16bits
AUTO ou LPCM
AUTO ou LPCM
48kHz/16bits
AUTO ou LPCM
Encodage LPCM
2ch
(32 kHz/16 bits)
Encodage LPCM
2ch
(44,1 kHz/16 bits)
Encodage LPCM
2ch
(48 kHz/16 bits)
Encodage LPCM
2ch
(32 kHz/16 bits)
Encodage LPCM
2ch
(44,1 kHz/16 bits)
Encodage LPCM
2ch
(48 kHz/16 bits)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
29-FR
Réglage de la sortie numérique
Pour connecter un processeur audio à l’aide de la sortie numérique optique,
réglez celle-ci sur « ON » en procédant comme suit :
Désignation du réglage : OPTICAL OUT
Valeurs du réglage : OFF / ON
Configuration générale
Opération de configuration générale
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode Général. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement-CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
s’affiche.
• Ensuite, réglez ACC sur OFF, puis à nouveau sur ON. Le réglage de la
sortie numérique est mémorisé.
Réglage de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie en
fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.
Ce réglage peut également être appliqué au IVA-D300R/IVA-D300RB.
Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.
Désignation du réglage : TV SCREEN
Valeurs du réglage : 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9
• Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille d’écran
sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions
fournies sur l’emballage du disque.)
4:3 LETTER BOX:
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un téléviseur
ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas
de l’écran (lors de la lecture d’un film au format 16 : 9). La largeur
de ces bandes varie en fonction du format de l’image d’origine de
la version commerciale du film.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation
du réglage » de la configuration générale. Consultez chaque
section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
Appuyez sur [SETUP].
3
Appuyez sur [
4
Appuyez sur [;] ou [:] sous la désignation
séléctionnée pour changer de réglage.
L’écran SETUP s’affiche.
] sous GENERAL SETUP.
L’écran de configuration générale s’affiche.
Désignation du réglage :
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /
DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL / RDS CLOCK
DISP / FM LEVEL / FM CONDITION / PI SEEK / RDS
REGIONAL / DRC*1 / DAB REGIONAL*1 / AUTO SW DAB TO
RDS*1 / PTY LANGUAGE / PHONE RECEIVE*2 / PLAY MODE
4:3 PAN-SCAN:
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de
l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format
d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de
l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au format
16 : 9).
*1 Affiché lorsque le boîtier de réception DAB est connecté. Le
fonctionnement DAB est décrit aux pages 53 à 55.
*2 Affiché uniquement lorsqu’un MobileHub (CXA-B200NK) est
connecté.
5
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur [MAIN CONT.] pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant le début de l’opération de réglage.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir entré des titres ou modifié des réglages du
mode général (pendant que le système entre les titres ou les données
automatiquement).
Sinon, le titre risque de ne pas être mémorisé ou les réglages ne seront
pas modifiés.
16:9: WIDE:
Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un
téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.
30-FR
Affichage de l’heure
Affichage de l’heure du RDS
L’affichage de l’heure est respectivement désactivé ou activé.
Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en
fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS.
Désignation du réglage : CLOCK
Valeurs du réglage : OFF / ON
Réglage de l’heure
Désignation du réglage : CLOCK ADJUST
Autres désignations de réglage : HOUR / MINUTE / TIME ADJUST
Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / RESET
HOUR:
Réglez les heures.
MINUTE: Réglez les minutes.
RESET: Si l’horloge indique que le temps passé est inférieur à
30 minutes, les minutes indiquent « : 00 » et si elle
indique plus de 30 minutes, l’heure avance.
• Le mode de réglage de l’horloge est annulé lorsque l’alimentation est
coupée et lorsque vous appuyez sur [RETURN] ou [MAIN CONT.].
Réglage de l’heure d’été
Désignation du réglage : DAYLIGHT SAVING TIME
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.
OFF: Rétablit l’heure ordinaire.
Fonction de démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de
présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage.
Désignation du réglage : DEMONSTRATION
Valeurs du réglage : OFF/ON
Active le mode de démonstration pour montrer les
opérations de base.
OFF: Désactive le mode de démonstration.
ON:
• L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à ce
que la fonction soit désactivée.
Fonction de guidage sonore
Désignation du réglage : BEEP
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: Active le mode de guidage sonore.
OFF: Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore de
guidage ne retentit pas sur pression d’une touche de
l’appareil.
Réglage du défilement
L’affichage en défilement est disponible si le disque comporte des titres.
L’affichage en défilement des informations sur le CD, des noms de dossier,
des noms de fichier et des informations tag est également activé.
Désignation du réglage : AUTO SCROLL
Valeurs du réglage : OFF / ON
Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
OFF: Désactive le mode de défilement AUTO.
L’affichage en défilement est exécuté dès que la piste
change.
ON:
Désignation du réglage : RDS CLOCK DISP
Valeurs du réglage : OFF/ON
ON: Règle l’horloge automatiquement sur base des données
d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est impossible
de régler l’horloge manuellement.
Pour la régler manuellement, sélectionnez OFF.
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop importante,
réglez le niveau du signal FM comme suit.
Désignation du réglage : FM LEVEL
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
Réglage de la qualité du son du tuner
L’IVA-D300R/IVA-D300RB intègre la fonction MAX TUNE Pro pour que
le tuner puisse restituer un son de la plus haute qualité. En outre, vous avez
le choix entre 3 réglages qui vous permettent d’adapter le son à vos
préférences personnelles et à votre utilisation de l’appareil.
Désignation du réglage : FM CONDITION
Valeurs du réglage : NORMAL / HI-FI / STABLE
NORMAL: Réglage standard
HI-FI:
Réglage avec priorité à la qualité du son
STABLE: Réglage avec priorité à l’élimination du bruit
Réglage PI SEEK
Désignation du réglage : PI SEEK
Valeurs du réglage : OFF / AUTO
Réception de stations RDS régionales (locales)
Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir
automatiquement la station RDS locale concernée.
Désignation du réglage : RDS REGIONAL
Valeurs du réglage : OFF / ON
Réglage ON/OFF du DRC (contrôle de la gamme
dynamique)
Si vous réglez cette fonction sur ON quand vous recevez un son à large
gamme de réponse, le gain DRC (contrôle de la gamme dynamique)
augmente lorsque le son source est faible et diminue lorsqu’il est fort, en
rétrécissant la gamme dynamique afin d’améliorer la qualité et le confort
du son, même lorsque le véhicule produit beaucoup de bruit.
Désignation du réglage : DRC
Valeurs du réglage : OFF / ON
• Quand un programme radio est réglé sur ON, un son autre que celui
réglé précédemment peut être reproduit en fonction de la diffusion.
Dans ce cas, réglez le programme sur OFF.
• Utilisez cette fonction lorsque le boîtier de réception DAB est connecté.
31-FR
Réception de bulletins des stations locales DAB
Désignation du réglage : DAB REGIONAL
Valeurs du réglage : OFF / ON
Vous pouvez recevoir automatiquement l’interruption des
bulletins de la région dans laquelle vous vous trouvez.
OFF: L’interruption des bulletins est valable pour toutes les
régions.
ON:
Configuration système
Opération de configuration du système
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode système. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
s’affiche.
• Utilisez cette fonction lorsque le boîtier de réception DAB est connecté.
Réglage de la commutation automatique entre DAB et
RDS
Quand la réception DAB est mauvaise, vous pouvez régler cette sélection
sur ON pour basculer automatiquement vers la station RDS (station
susceptible d’être captée) au sein de la même station de diffusion, jusqu’à
ce que la réception soit de bonne qualité. Cette commutation ne s’applique
qu’à la voix (excepté l’affichage du code de service/dynamique). Le
fonctionnement et l’affichage restent les mêmes que pour le DAB.
Désignation du réglage : AUTO SW FROM DAB TO RDS
Valeurs du réglage : OFF / ON
• Utilisez cette fonction lorsque le boîtier de réception DAB est connecté.
Changement de la langue d’affichage du PTY (type de
programme)
Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage. Quand le
boîtier de réception DAB est raccordé, le réglage affecte mutuellement les
deux appareils.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation
du réglage » de la configuration du SYSTÈME. Consultez chaque
section pour plus d’informations.
1
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
Appuyez sur [SETUP].
3
Appuyez sur [
4
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous la désignation
souhaitée pour modifier son réglage.
Cette opération n’est disponible que si un téléphone cellulaire et Mobile
Hub (CXA-B200NK) sont raccordés.
Désignation du réglage : PHONE RECEIVE
Valeurs du réglage : AUTO / MANUAL
• L’appel entrant peut être affecté au mode automatique ou manuel.
Lecture de données MP3/WMA
Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données audio et des
données MP3/WMA.
Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage : CD / MP3
Lit uniquement les données audio des disques contenant à
la fois des données audio et des données MP3/WMA.
MP3: Lit uniquement les fichiers MP3/WMA des disques contenant
à la fois des données audio et des données MP3/WMA.
CD:
• Retirez le disque de cet appareil avant de procéder au réglage.
• Lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est utilisé, ce réglage n’est
pas disponible.
L’écran SETUP s’affiche.
] sous SYSTEM SETUP.
L’écran de réglage du SYSTEM s’affiche.
Désignation du réglage :
IN INT. MUTE / IN INT. ICON / NAV. IN / NAV. MIX / EXPANSION
1
2
2
2
BOX* / VISUALIZER* / AUX IN-1 / AUX IN-2* / AUX IN-3* /
2
MONITOR OUT-1 / MONITOR OUT-2* / CAMERA IN / V.SEL KEY /
ILLUMINATION COLOR (IVA-D300R uniquement) / A. PROC TYPE
Désignation du réglage : PTY LANGUAGE
Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E
Réglage du mode de réponse aux appels
téléphoniques entrant
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
*1 Le réglage est effectif en cas de raccordement du boîtier d’expansion
externe (VPE-S431).
*2 Affiché lorsque le boîtier d’expansion est réglé sur ON.
5
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur [MAIN CONT.] pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant le début de l’opération de réglage.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir entré des titres ou modifié des réglages du
mode système (pendant que le système entre les titres ou les données
automatiquement).
Sinon, le titre risque de ne pas être mémorisé ou les réglages ne seront
pas modifiés.
Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe
Lorsqu’un boîtier d’interruption Ai-NET Alpine (NVE-K200) est raccordé
à l’IVA-D300R/IVA-D300RB, la source auxiliaire peut interrompre la
source audio en cours. Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal
de votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d’un
CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le lecteur CD/DVD
est automatiquement réduit au silence. Pour plus d’informations, consultez
le manuel qui accompagne le NVE-K200.
Désignation du réglage : IN INT. MUTE
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF: Le niveau de volume peut être ajusté en mode
d’interruption.
ON: Le son n’est pas reproduit.L’icône réglée dans « Réglage
de l’affichage de l’icône d’interruption » est affichée.
• Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire connecté
doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur négatif. Sinon,
un interrupteur séparé doit être installé pour activer/désactiver
manuellement cette fonction.
32-FR
Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption
Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER
L’appareil peut afficher l’icône d’un équipement externe tel qu’un
téléphone pour vous informer chaque fois qu’il reçoit un appel
téléphonique.
Sélectionnez cet affichage lors de l’affichage des noms de source de
VISUALIZER sur l’écran de sélection VISUAL.
Notez que ce réglage est uniquement activé lorsque le boîtier d’expansion
en option (VPE-S431) est raccordé.
Désignation du réglage : IN INT. ICON
Valeurs du réglage : INT / TEL
INT:
TEL:
L’icône INT apparaît sur l’affichage.
Quand l’appareil externe (téléphone) transmet le signal
d’interruption, l’icône du téléphone apparaît sur l’affichage.
• L’icône TEL de ce réglage n’est pas en rapport avec le fonctionnement
de la liaison téléphonique (pages 55 - 57).
Réglage du mode de navigation
Quand un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce mode
sur ON.
Désignation du réglage : NAV. IN
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON: La source Navigation est affichée.
OFF: La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages
relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à partir
de cet équipement.
Réglage de l’interruption de la navigation
Quand un système de navigation Alpine est connecté à l’IVA-D300R/IVAD300RB, le guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons
de la radio et ou du CD.
Désignation du réglage : NAV.MIX
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF: Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.
ON: Le mode d’interruption de la navigation est activé.
Pour régler le niveau sonore d’interruption de la navigation, vous
pouvez effectuer le réglage de NAV. LEVEL indiqué dans
« Réglage du son », page 23, après avoir sélectionné ON.
• Pendant la navigation, le volume du son peut être réglé au moyen de la
commande du volume sans que cela interrompe le guide de navigation.
Lorsque le guide de navigation a terminé, le volume retrouve son niveau
précédent et l’écran antérieur réapparaît. Cette règle connaît toutefois
une exception : si le système de navigation intervient alors que le
niveau du volume est inférieur au niveau prévu, le niveau du volume en
cours est appliqué au guide de navigation. (Lorsque le guide de
navigation intervient, le niveau du volume n’augmente pas.)
• Ce réglage est effectif quand NAV.IN est réglé sur ON dans l’écran de la
liste SYSTÉME.
• Si le PXA-H510 ou le PXA-H900 est raccordé, la valeur NAV.MIX
définie dans cet appareil n’affecte pas le PXA-H510 ou le
PXA-H900.
Raccordement et réglage du boîtier d’extension externe
Ce réglage est utile lorsque le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est
raccordé.
Désignation du réglage : EXPANSION BOX
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF: Sélectionnez ce mode lorsque le boîtier d’expansion (VPES431) n’est pas raccordé.
ON: Sélectionnez ce mode lorsque le boîtier d’expansion (VPES431) est raccordé.
Désignation du réglage : VISUALIZER
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF: « VISUALIZER » et les noms de source ne sont pas affichés
sur l’écran de sélection VISUAL.
ON: « VISUALIZER » et les noms de source sont affichés sur
l’écran de sélection VISUAL.
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage : AUX IN-1, 2, 3
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF: La source AUX n’est pas affichée.
ON: La source AUX s’affiche.
• OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en option
est connecté.
• Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne
peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.
• Si un lecteur ou un changeur DVD est connecté à AUX IN 1,
l’indication EXT. DVD s’affiche à l’écran. Si les deux appareils sont
connectés, l’indication EXT. DVD s’affiche pour AUX IN 1 et DVD
CHG pour AUX IN 2.
• AUX IN 2,3 s’affiche lorsque le boîtier d’expansion externe (VPE-S431)
est raccordé.
Désignation des appareils externes
Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous pouvez affecter
un nom à chacun d’eux (3 maximum). Après avoir sélectionné ON dans
] d’AUX
« Réglage du mode AUX », appuyez sur l’une des touches [
IN 1 à 3 et vous pourrez effectuer le réglage suivante.
Désignation des réglages : NAME
Valeurs du réglage : AUX / VCR / GAME-1,2 / TV / NAV.
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.
Quand une source est sélectionnée, le guide des fonctions du mode AUX
s’affiche.
• Le nom « NAV. » ne peut être affecté qu’à AUX IN-3 MODE. Quand le
mode AUX est sélectionné, « NAV. » s’affiche comme nom de source.
Ce réglage est recommandé si vous affichez l’écran de navigation sur le
moniteur arrière. Toutefois, il n’est disponible qu’en cas de
raccordement du système de navigation Alpine (sauf navigation RGB).
• Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous pouvez
commander le guide des fonctions affiché à partir de cet appareil.
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode AUX », appuyez sur
] d’AUX IN 1 à 3 et vous pourrez effectuer le
l’une des touches [
réglage suivante.
Désignation du réglage : LEVEL
Valeurs du réglage : LOW/HIGH
LOW: Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
HIGH: Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
33-FR
Commutation du signal d’entrée visuelle
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode AUX », appuyez sur
] d’AUX IN 1 à 3 et vous pourrez effectuer le
l’une des touches [
réglage suivante.
Désignation du réglage : SIGNAL
Valeurs du réglage : NTSC/PAL
• Le type d’entrée vidéo peut être modifié.
Sélection de l’entrée numérique optique pour un
processeur audio externe
Avant de procéder à ce réglage, assurez-vous que « OPTICAL OUT » est
réglé sur ON comme décrit à la section « Réglage de la sortie numérique »
(page 30).
Désignation du réglage : A.PROC TYPE
Valeurs du réglage : PXA-H510 / OTHER
OTHER:
Sélectionnez ce mode lorsque le processeur audio
connecté via un câble numérique optique n’est pas un
PXA-H510.
Raccordez le connecteur de l’entrée numérique optique à
celui de l’appareil principal.
PXA-H510:
Utilisez ce mode quand un processeur PXA-H510 est
connecté à l’appareil.
Raccordez le connecteur de l’entrée numérique optique au
connecteur du DVD.
Réglage de la sortie du moniteur externe
Réglez cette sortie sur ON quand vous utilisez la fonction moniteur arrière
(page 24).
Désignation des réglages : MONITOR OUT-1, 2
Valeurs du réglage : OFF / ON
Quand vous réglez le moniteur externe connecté à
l’appareil sur ON, vous pouvez le commander à l’aide de la
télécommande.
OFF: Si MONITOR OUT 1 ou 2 est réglé sur OFF, un moniteur
seulement peut être réglé par la fonction moniteur arrière.
Lorsque MONITOR OUT 1 et 2 sont tous deux réglés sur
OFF, REAR SELECT, qui est affiché sur l’écran de sélection
SYSTEM, ne peut pas être utilisé.
ON:
• « MONITOR OUT-2 » s’affiche lorsque « ON » est réglé sous
« Raccordement et réglage du boîtier d’extension externe », page 33.
Réglage de la caméra arrière
• Une fois la sélection opérée, tournez la clé de contact sur la position
OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du commutateur
d’entrée numérique optique est terminé.
Configuration de l’affichage
Opération de configuration de l’affichage
Quand la caméra arrière est connectée, des images arrière sont reproduites
sur l’écran.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode de l’affichage. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant
la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
s’affiche.
Désignation du réglage : CAMERA IN
Valeurs du réglage : OFF / NTSC / PAL
Même si le levier de changement de vitesse ne se
trouve pas sur la position de la marche arrière (R), les
images arrière peuvent être reproduites en appuyant
sur V.SEL et en sélectionnant la source CAMERA.
OFF: Les images arrière ne sont pas reproduites.
NTSC/PAL:
• Quand vous placez sur la position de marche arrière (R), les images
arrière sont reproduites en conséquence.
Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est connecté.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation
du réglage » de la configuration de l’affichage. Consultez chaque
section pour plus d’informations.
1
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
Réglage du mode visuel
Ce réglage modifie la fonction de la touche V.SEL de l’appareil.
Désignation du réglage : V.SEL KEY
Valeurs du réglage : V.SEL / NAV.
Sur pression de V.SEL, vous basculez directement vers
l’écran de navigation. (Uniquement en cas de
raccordement d’un système de navigation RGB Alpine en
option.)
V.SEL: Appuyez sur V.SEL pour rappeler l’écran de sélection
VISUAL.
2
Appuyez sur [SETUP].
3
Appuyez sur [
4
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous la désignation
souhaitée pour modifier son réglage.
NAV.:
GREEN: L’éclairage est de couleur verte.
RED:
L’éclairage est de couleur rouge.
L’écran SETUP s’affiche.
] sous DISPLAY SETUP.
L’écran de réglage de DISPLAY s’affiche.
Désignation du réglage :
DIMMER / DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND / AUTO
BACKGROUND / FONT TYPE / FONT COLOR / TOUCH
PANEL / SCREEN ALIGNMENT
Modification de la couleur de l’éclairage des touches
(IVA-D300R uniquement)
Désignation du réglage : ILLUMINATION COLOR
Valeurs du réglage : GREEN/RED
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
5
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur [MAIN CONT.] pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant le début de l’opération de réglage.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir entré des titres ou modifié des réglages du
mode d’affichage (pendant que le système entre les titres ou les données
automatiquement).
Sinon, le titre risque de ne pas être mémorisé ou les réglages ne seront
pas modifiés.
34-FR
Commande d’illumination
Modification de la couleur de l’arrière-plan du texte
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage
détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité de
l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
Vous avez le choix entre 5 couleurs d’affichage différentes pour l’arrièreplan du texte (titre de la source, affichage des menus contextuels, etc.).
Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO
OFF:
ON:
AUTO:
Désactivez le mode Gradateur automatique pour
conserver la luminosité du rétro-éclairage du moniteur.
Maintient le rétro-éclairage du moniteur à un niveau
sombre.
Adapte automatiquement la luminosité du rétro-éclairage
du moniteur en fonction de la luminosité interne du
véhicule.
Toutefois, si vous choisissez AUTO alors que le moniteur
est fermé, l’éclairage des touches s’active dès que les
phares sont allumés. (Ce n’est pas le cas si le fil
d’éclairage de l’appareil n’est pas raccordé).
Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétro-éclairage (LOW). Cette fonction
peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran
lorsque vous voyagez de nuit.
Désignation du réglage : DIMMER LOW LEVEL
Valeurs du réglage : -15 à +15
Vous pouvez régler entre les niveaux MIN (–15) et MAX (+15). Dès
que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique
respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage de la texture d’arrière-plan
Vous avez le choix entre 5 textures d’arrière-plan différentes, préréglées en
usine.
Désignation du réglage : BACKGROUND
Valeurs du réglage : Mode 1 à 5
• Lorsque vous sélectionnez une source différente du lecteur de disque
intégré à cet appareil, et que le lecteur est sélectionné sur le moniteur
arrière raccordé à l’appareil, il n’est pas possible d’afficher les textures
d’arrière-plan.
• En cas d’affichage d’un message d’erreur (ERROR, HI-TEMP, etc.),
l’appareil ne peut pas afficher les textures d’arrière-plan sélectionnées
à l’aide de ce réglage.
Désignation du réglage : FONT COLOR
Valeurs du réglage : MODE 1 à MODE 5
Activation ou désactivation des vibrations du panneau
tactile
Vous pouvez activer ou désactiver les vibrations du panneau tactile en
cours de fonctionnement.
Désignation du réglage : TOUCH PANEL
Valeurs du réglage : NORMAL / FORCE
NORMAL: Désactive les vibrations en cours de fonctionnement.
FORCE: Active les vibrations en cours de fonctionnement.
Réglage du panneau tactile
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Désignation du réglage : SCREEN ALIGNMENT
Valeurs du réglage :
/ RESET
1 Appuyez sur [
] sous SCREEN ALIGNMENT.
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez précisément sur la marque
dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
L’écran bascule sur l’écran de réglage.
3 Appuyez précisément sur la marque
dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage
DISPLAY s’affiche de nouveau.
• Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque
, appuyez
sur [RESET] pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.
• Si vous appuyez sur [RETURN] sur l’écran de réglage, aucun réglage
n’est effectué et l’écran de réglage DISPLAY est restauré.
Réglage automatique des textures d’arrière-plan
Activez le défilement automatique des textures d’arrière-plan pour changer
automatiquement de texture. La texture de l’arrière-plan change chaque
fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la
ramenez sur la position ON (5 textures).
Désignation du réglage : AUTO BACKGROUND
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON:
Active le mode de défilement automatique des textures
d’arrière-plan.
Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la
position OFF, puis que vous la ramenez sur la position ON,
les textures de l’arrière-plan changent dans l’ordre suivant :
MODE1 → MODE2 → MODE3 → MODE4 → MODE5→
MODE1
OFF: Désactive le mode de défilement automatique des textures
d’arrière-plan.
Réglage du type de police
Vous pouvez choisir un type de police de caractères (information du texte
et des tags, etc.) pour l’affichage principal.
Désignation du réglage : FONT TYPE
Valeurs du réglage : FONT 1 / FONT 2
FONT1: Sélectionne des caractères gras.
FONT2: Sélectionne des caractères ronds.
35-FR
6
i-PersonalizeTM
Fonction Media Xpander
Réglage du mode MX
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode i-Personalize. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant
la conduite, l’avertissement-CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
s’affiche.
La fonction MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Elle permet à la
radio, au CD et au MP3 de reproduire clairement la musique, même
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
1
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran principal de la source.
2
Appuyez sur [i-Personalize].
3
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous MEDIA XPANDER
pour régler MX sur ON ou sur OFF.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
L’écran bascule sur i-Personalize.
OFF: Désactive le mode MX pour toutes les sources de
musique.
ON: Active le mode MX sélectionné.
4
Après avoir sélectionné ON, appuyez sur [
5
Appuyez sur [;] ou sur [:] du mode MX souhaité.
].
L’écran bascule sur l’écran de réglage Media Xpander.
Le niveau de la source audio peut être réglé.
MX CD (OFF, CD1 à 3)
Le mode CD traite de grande quantités de données non
compressées pour reproduire plus clairement le son.
MX COMPRESS MEDIA (OFF, CMPM1 à 3)/MX DAP (OFF,
DAB 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX FM (OFF, FM1 à 3)
Ce réglage reproduit des sons de fréquences moyennes à
hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés
sur toutes les gammes d’ondes.
MX DVD (OFF, MOVIE 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues
du film.
(DVD MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données telles
qu’un clip de musique. MX utilise ces données pour
reproduire le son de façon précise.
MX AUX 1 à 3 (OFF, MP3, MOVIE, MUSIC)
Sélectionnez le mode MX (MP3, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au support connecté.
36-FR
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode MX.
• Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3 peut
posséder son propre réglage MX.
• AUX s’affiche lorsqu ON est sélectionné sous « Réglage du mode AUX »
(page 33).
• Le mode MX ne fonctionne pas pour la radio MW, LW lorsque MX est
réglé sur ON.
• MX COMPRESS MEDIA s’applique pour MP3/WMA, MMD.
• Si l’appareil est raccordé à un processeur audio doté de la fonction MX,
tel que le PXA-H700 par exemple, le traitement MX peut être appliqué
au processeur audio. Dans ce cas, celui-ci doit être réglé. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio.
• Cette fonction est inactive lorsque Defeat est réglé sur ON.
Fonction de moteur de graves
Réglage du moteur de graves
Les étapes 1 à 6 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation
du réglage » de la configuration du moteur de graves. Consultez
chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
Appuyez sur [i-Personalize].
3
Appuyez sur [
4
Appuyez sur [ ] pour sélectionner le réglage du
moteur de graves désiré.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] de BASS ENGINE.
L’écran bascule sur l’écran de réglage du Moteur de graves.
Déignation du réglage
BASS MAX EQ / P-EQ / BASS FOCUS / T.CORR (TIME
CORRECTION) / X-OVER / SUBWOOFER
5
Appuyez sur [;] ou sur [:] de la désignation de
réglage sélectionné et modifiez le réglage.
• Une fois le réglage terminé, il est préférable de l’enregistrer en
mémoire.
6
Appuyez sur [RETURN].
L’écran précédent réapparaît.
Sélection du mode Bass EQ (réglage par défaut)
10 configurations types de l’égaliseur sont préréglées en usine pour
plusieurs types de sources musicales.
Désignation du réglage : BASS MAX EQ
Valeurs du réglage : FLAT / ROCK / POPS / JAZZ / ELECTRIC /
HIPHOP / EASY / COUNTRY / CLASSIC / NEWS
/ CUSTOM*
* L’égaliseur paramétrique est réglé.
Réglage et enregistrement/rappel de l’égaliseur paramétrique
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère
donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables
à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur
paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques. Vous pouvez
ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de
manière indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur
paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.
Désignation du réglage : P-EQ
Autres désignations de réglage : HIGH / MID-HIGH / MID-LOW /
LOW
Valeurs du réglage : FREQ / LEVEL / Q
1 Appuyez sur [
] sous P-EQ.
L’écran bascule sur l’écran de réglage de P-EQ (égaliseur
paramétrique).
2 Appuyez sur la désignation souhaitée pour le réglage.
FREQ: Règle la fréquence centrale.
LEVEL: Règle le niveau.
Q
: Règle la largeur de bande (Q).
A propos de la correction du temps
Dans un véhicule, la distance entre l’auditeur et les enceintes varie
considérablement en fonction des conditions particulières de
l’environnement mobile. Cette différence de distances entre les enceintes et
l’auditeur crée un décalage dans l’image sonore et les caractéristiques de
fréquence. Ce décalage est dû à la durée qui s’écoule entre le moment où le
son atteint l’oreille droite de l’auditeur par rapport à l’oreille gauche.
Pour corriger cela, l’IVA-D300R/IVA-D300RB peut retarder la
reproduction du signal audio vers les enceintes les plus proches de
l’auditeur. Cela engendre une perception efficace de l’augmentation de la
distance pour ces enceintes. L’auditeur peut être placé à égale distance des
enceintes gauche et droite pour optimiser le transfert.
Le réglage est effectué pour chaque enceinte, par pas de 0,1 ms.
Exemple 1. Position d’écoute : Siège avant gauche
Réglez le niveau de correction du temps de l’enceinte avant
gauche sur une valeur plus élevée et celui de l’enceinte arrière
droite sur une valeur basse ou sur la valeur zéro.
3 Après avoir effectué la sélection nécessaire à l’étape 2 cidessus, réglez la fréquence de votre choix en appuyant sur
[;] ou sur [:] correspondant à cette fréquence.
Fréquence centrale HIGH
: 10kHz, 12.5kHz, 15kHz
MID-HIGH : 500Hz, 700Hz, 1kHz, 2kHz,
4kHz, 6kHz
MID-LOW : 100Hz, 150Hz, 200Hz
LOW
: 40Hz, 60Hz, 90Hz
Niveau : ±12
La largeur de bande (Q) : HIGH
:1.0 (la largeur de
bande en cours ne peut pas être réglée
lorsque HIGH est activé).
MID-HIGH
:1.0, 2.0, 3.0
MID-LOW
:1.0, 1.5, 2.0
LOW
:1.0, 2.0, 3.0
5.1ms
0.5m
2.25m
∗
∗
• Si vous réglez l’égaliseur paramétrique, le mode BASS EQ est réglé sur
« CUSTOM ».
4 Lorsque vous réglez une autre fréquence, répétez les
étapes 2 et 3 ci-dessus.
5 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
Enregistrement des désignations réglées
L’opération suivante est effectuée après l’étape 5 ci-dessus.
6 Appuyez sur [MEMORY].
7 Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET 1] à
[P.SET 6] de l’écran BASS ENGINE dans les 5 secondes.
Les désignations réglées sont enregistrées sous le numéro
P.SET sélectionné.
• Les désignations enregistrées sous le numéro P.SET restent en mémoire,
même si vous effectuez une réinitialisation ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation de la batterie.
• Le contenu ajusté/défini de chaque réglage du moteur de graves peut
être enregistré sous les touches de préréglage (1 à 6).
Rappel des options réglées et enregistrées
L’opération est effectuée après l’étape 5 ci-dessus.
6 Appuyez sur l’un des réglages [P.SET1] à [P.SET6] sur
l’écran BASS ENGINE.
Rappel des options réglées et enregistrées.
• Les fréquences des bandes adjacentes ne peuvent pas être réglées en 4
étapes.
• Cette fonction est inactive lorsque Defeat est réglé sur ON.
Conseil
* Enceinte subwoofer
Il est impossible de modifier la valeur de correction du temps du
subwoofer, mais vous pouvez toutefois ajuster sa position
apparente vers l’avant en réglant la valeur de correction du temps
des enceintes avant et arrière.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « conseil »,
page 39.
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour l’enceinte
avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – Position d’écoute: 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – Position d’écoute: 0,5 m (19-11/16")
Calcul: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343** × 1000 = 5,1 (ms)
** Vitesse du son: 343 m/s (765 mph) à 20˚C
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position
d’écoute et les différentes enceintes varie.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et
l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La correction du temps élimine les différences au niveau du temps
requis pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms de
façon à ce que ce son atteigne la position d’écoute en même
temps que le son des autres enceintes.
Autrement dit, en affectant à l’enceinte avant gauche une valeur de
correction du temps de 5,1 ms, l’auditeur a l’impression que la
distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que
celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
Suite
37-FR
Exemple 2. Position d’écoute : Tous les sièges
Réglez le niveau de correction du temps de chaque enceinte sur
une valeur pratiquement identique.
Tableau de décalages temporels
Nombre
de
pas
Décalage
temporel
en (ms)
Distance
cm (pouce)
0.0
51
5.1
174.9 (68-7/8")
3.4 (1-3/8")
52
5.2
178.4 (70-1/4")
0.2
6.9 (2-3/4")
53
5.3
181.8 (71-9/16")
3
0.3
10.3 (4-1/16")
54
5.4
185.2 (72-7/8")
4
0.4
13.7 (5-3/8")
55
5.5
188.7 (74-1/4")
5
0.5
17.2 (6-13/16")
56
5.6
192.1 (75-5/8")
6
0.6
20.6 (8-1/8")
57
5.7
195.5 (77")
7
0.7
24.0 (9-7/16")
58
5.8
198.9 (78-5/16")
8
0.8
27.4 (10-13/16")
59
5.9
202.4 (79-11/16")
9
0.9
30.9 (12-3/16")
60
6.0
205.8 (81")
10
1.0
34.3 (13-1/2")
61
6.1
209.2 (82-3/8")
11
1.1
37.7 (14-13/16")
62
6.2
212.7 (83-3/4")
12
1.2
41.2 (16-1/4")
63
6.3
216.1 (85-1/16")
13
1.3
44.6 (17-9/16")
64
6.4
219.5 (86-3/8")
14
1.4
48.0 (18-7/8")
65
6.5
223.0 (87-3/4")
15
1.5
51.5 (20-1/4")
66
6.6
226.4 (89-1/8")
16
1.6
54.9 (21-5/8")
67
6.7
229.8 (90-1/2")
17
1.7
58.3 (22-15/16")
68
6.8
233.2 (91-13/16")
18
1.8
61.7 (24-1/4")
69
6.9
236.7 (93-3/16")
19
1.9
65.2 (25-5/8")
70
7.0
240.1 (94-1/2")
20
2.0
68.6 (27")
71
7.1
243.5 (95-7/8")
21
2.1
72.0 (28-3/8")
72
7.2
247.0 (97-1/4")
22
2.2
75.5 (29-11/16")
73
7.3
250.4 (98-9/16")
23
2.3
78.9 (31-1/16")
74
7.4
253.8 (99-7/8")
24
2.4
82.3 (32-3/8")
75
7.5
257.3 (101-1/4")
• Tout réglage manuel de la correction du temps affecte aussi les
corrections effectuées pour l’accentuation des graves.
25
2.5
85.8 (33-3/4")
76
7.6
260.7 (102-5/8")
26
2.6
89.2 (35-1/8")
77
7.7
264.1 (104")
Enregistrement des désignations réglées
27
2.7
92.6 (36-7/16")
78
7.8
267.5 (105-5/16")
28
2.8
96.0 (37-3/4")
79
7.9
271.0 (106-11/16")
29
2.9
99.5 (39-13/16")
80
8.0
274.4 (108-1/16")
30
3.0
102.9 (40-1/2")
81
8.1
277.8 (109-3/8")
31
3.1
106.3 (41-7/8")
82
8.2
281.3 (110-3/4")
32
3.2
109.8 (43-1/4")
83
8.3
284.7 (112-1/16")
33
3.3
113.2 (44-9/16")
84
8.4
288.1 (113-1/16")
34
3.4
116.6 (45-7/8")
85
8.5
291.6 (114-3/4")
35
3.5
120.1 (47-5/16")
86
8.6
295.0 (116-1/8")
36
3.6
123.5 (48-5/8")
87
8.7
298.4 (117-1/2")
37
3.7
126.9 (49-15/16")
88
8.8
301.8 (118-13/16")
38
3.8
130.3 (51-5/16")
89
8.9
305.3 (120-3/16")
39
3.9
133.8 (52-11/16")
90
9.0
308.7 (121-1/2")
Rappel des options réglées et enregistrées
40
4.0
137.2 (54")
91
9.1
312.1 (122-7/8")
L’opération suivante est effectuée après l’étape 4 ci-dessus.
41
4.1
140.6 (55-3/8")
92
9.2
315.6 (124-1/4")
42
4.2
144.1 (56-3/4")
93
9.3
319.0 (125-9/16")
43
4.3
147.5 (58-1/16")
94
9.4
322.4 (126-7/8")
44
4.4
150.9 (59-3/8")
95
9.5
325.9 (128-5/16")
45
4.5
154.4 (60-3/4")
96
9.6
329.3 (129-5/8")
46
4.6
157.8 (62-1/8")
97
9.7
332.7 (131")
47
4.7
161.2 (63-7/16")
98
9.8
336.1 (132-5/16")
48
4.8
164.6 (64-3/4")
99
9.9
339.6 (133-11/16")
49
4.9
168.1 (66-3/16")
50
5.0
171.5 (67-1/2")
1 Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur,
etc.) et mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et
chaque enceinte.
2 Calculez la différence de distance entre l’enceinte la plus
éloignée et les autres enceintes.
L = (distance de l’enceinte la plus éloignée) – (distance
des autres enceintes)
3 Divisez les distances calculées pour les enceintes par la
vitesse du son (343 m/s (765 mph) à 20˚C).
Ces valeurs sont celles de la correction du temps des
différentes enceintes.
Réglage et enregistrement/rappel d’ accentuation des graves
Vous pouvez régler simultanément la différence de temps entre les
enceintes avant-arrière et gauche-droite. Avec un retard initial de 0,1 ms
pour chacun des pas 0 à 99, vous pouvez réaliser une correction audible du
temps.
Désignation du réglage : BASS FOCUS
Valeurs du réglage : 0-99
1 Appuyez sur [
] sous BASS FOCUS.
L’écran bascule sur l’écran de réglage BASS FOCUS.
2 Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière, ainsi qu’à
droite et à gauche, en appuyant sur [;] ou sur [:] des
enceintes avant, arrière, droite et gauche.
3 Répétez l’étape 2 ci-dessus pour régler un autre canal
(enceinte).
4 Appuyez [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
L’opération suivante est effectuée après l’étape 4 ci-dessus.
5 Appuyez sur [MEMORY].
6 Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET 1] à
[P.SET 6] de l’écran BASS ENGINE dans les 5 secondes.
Les désignations réglées sont enregistrées sous le numéro
P.SET sélectionné.
• Les désignations enregistrées sous le numéro P.SET restent en mémoire,
même si vous effectuez une réinitialisation ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation de la batterie.
• Le contenu ajusté/défini de chaque réglage du moteur de graves peut
être enregistré sous les touches de préréglage (1 à 6).
5 Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET1] à
[P.SET6] sur l’écran BASS ENGINE.
Rappel des options réglées et enregistrées
38-FR
Nombre
de
pas
Décalage
temporel
en (ms)
0
0.0
1
0.1
2
Distance
cm (pouce)
Exemple de réglage d’accentuation des graves
1 Après avoir entré les corrections du PAS 15 pour les
enceintes avant (gauche et droite), vous obtenez une
différence de temps de 1,5 ms pour l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite.
1.5ms
1.5ms
Enregistrement des options réglées
L’opération suivante est effectuée après l’étape 4 ci-dessus.
5 Appuyez sur [MEMORY].
6 Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET1] à
[P.SET6] sur l’écran BASS ENGINE dans les 5 secondes.
Les valeurs réglées sont enregistrées sous le numéro
préréglé sélectionné.
• Les désignations enregistrées sous le numéro P.SET restent en mémoire,
même si vous effectuez une réinitialisation ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation de la batterie.
• Le contenu ajusté/défini de chaque réglage du moteur de graves peut
être enregistré sous les touches de préréglage (1 à 6).
Rappel du réglage de correction du temps enregistré
L’opération suivante est effectuée après l’étape 4 ci-dessus.
5 Appuyez sur l’un des réglages [P.SET1] à [P.SET6] sur
l’écran BASS ENGINE.
Les désignations de réglage enregistrées sont rappelées.
∗
2 Après avoir entré les corrections du PAS 15 pour les
enceintes gauche (avant et arrière), la différence de temps
passe à 3,0 ms** pour l’enceinte avant gauche et demeure
à 1,5 ms pour l’enceinte arrière gauche.
** Comme la différence de temps avait déjà été réglée sur 1,5 ms
pour l’enceinte avant gauche au PAS 1, la correction
supplémentaire du PAS 15 aboutit à une différence de temps de 3,0
ms pour l’enceinte avant gauche.
Réglage et enregistrement/rappel du croisement intégré
Les filtres passe-haut et passe-bas de cet appareil peuvent être
réglés en fonction de vos préférences personnelles.
Désignation du réglage : X-OVER
Valeurs du réglage : LPF / HPF
1 Appuyez sur [
] sous X-OVER.
L’écran bascule sur l’écran de réglage X-OVER.
2 Réglez LPF/HPF en appuyant sur [;] ou sur [:] sous LPF
ou HPF.
LPF: Reproduit toutes les fréquences inférieures à celle
sélectionnée selon vos préférences.
(Uniquement disponible lorsque vous utilisez la sortie
subwoofer de cet appareil.)
HPF: Reproduit toutes les fréquences supérieures à celle
sélectionnée selon vos préférences.
3.0ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
3 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
• Si la sortie du subwoofer de cet appareil est désactivée, LPF et la phase
le sont également.
• Le subwoofer est en mode mono sauf si HPF et LPF sont réglés sur
OFF.
1.5ms
∗
Suite
Conseil
* Enceinte subwoofer
Retardez (par rotation du bouton rotatif) le signal audio reproduit
dans les enceintes avant (gauche et droite) pour avoir l’impression
que le subwoofer est positionné à l’avant. Le conducteur a ainsi
l’impression que les enceintes avant (gauche et droite) et le
subwoofer ont la même position apparente. Après avoir exécuté la
procédure ci-dessus, vous pouvez modifier la position des
enceintes gauche et droite en retardant le temps.
Réglage et enregistrement/rappel de la correction du temps
Avant d’exécuter les procédures ci-dessous, consultez la section «
A propos de la correction du temps » (page 37).
Désignation du réglage : T.CORR (TIME CORRECTION)
Valeurs du réglage : 0.0 - 9.9
1 Appuyez sur [
] sous T.CORR.
L’écran bascule sur l’écran de réglage T-CORR.
2 Appuyez sur [;] ou sur [:] de l’enceinte souhaitée pour
régler la valeur de correction du temps (0,0 à 9,9).
3 Répétez l’étape 2 ci-dessus pour régler une autre enceinte.
4 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
• Les options de réglage réglées sous « Correction du temps » sont
appliquées pour le mode Bass Focus.
39-FR
Enregistrement des désignations réglées
L’opération suivante est effectuée après l’étape 3 ci-dessus.
4 Touchez sur [MEMORY].
5 Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET1] à
[P.SET6] sur l’écran BASS ENGINE dans les 5 secondes.
Les désignations réglées sont enregistrées sous le numéro
préréglé sélectionné.
• Les désignations enregistrées sous le numéro P.SET restent en mémoire,
même si vous effectuez une réinitialisation ou si vous débranchez le
cordon d’alimentation de la batterie.
• Le contenu ajusté/défini de chaque réglage du moteur de graves peut
être enregistré sous les touches de préréglage (1 à 6).
VISUAL EQ™ (l’égaliseur visuel)
Opération du réglage de l’égaliseur visuel
(VISUAL EQ)
Les étapes 1 à 6 suivantes sont communes à chaque « désignation
de réglage » du paramétrage VISUAL EQ. Pour plus de détails,
reportez-vous à chaque section.
1
Rappel des désignations de réglage enregistrées
L’opération suivante est effectuée après l’étape 3 ci-dessus.
4 Appuyez sur l’un des réglages [P.SET1] à [P.SET6] sur
l’écran BASS ENGINE.
Les désignations de réglage enregistrées sont rappelées.
Mise en et hors service du subwoofer
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage : OFF / 0° / 180°
OFF: Désactive la sortie du subwoofer
0°:
Active la sortie du subwoofer et règle la phase sur 0°.
180°: Active la sortie du subwoofer et règle la phase sur
180°.
• Le contenu ajusté/défini de chaque réglage du moteur de graves peut
être enregistré sous les touches de préréglage (1 à 6).
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
Appuyez sur [i-Personalize].
3
Appuyez sur [
4
Sélectionnez la désignation de réglage souhaitée en
appuyant sur [ ] ou [ ].
L’écran i-Personalize s’affiche.
] de VISUAL EQ.
L’écran VISUAL EQ apparaît.
Désignation du réglage :
VISUAL EQ* ↔ BRIGHT ↔ COLOR* ↔ TINT* ↔ CONTRAST ↔
SHARP* ↔ USER MEMORY*
* Le réglage est disponible en mode de source visuelle. (écran de
navigation excepté)
5
Modifiez le réglage de la désignation sélectionnée en
appuyant sur [;] ou [:].
6
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur [MAIN CONT.] pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant le début de l’opération de réglage.
Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par défaut)
Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.
Désignation du réglage : VISUAL EQ
Valeurs du réglage : OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP /
CONTRAST / P-1 / P-2
OFF (FLAT): Réglage initial
NIGHT M.:
Convient aux films contenant de nombreuses scènes
tournées dans l’obscurité.
SOFT:
Convient aux CG et aux films d’animation.
SHARP:
Convient aux films anciens dont les images ne sont
pas très nettes.
CONTRAST: Convient aux films récents.
P-1:
Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le
numéro préréglé P-1 à la section « Mémorisation
VISUAL EQ » (page 41).
P-2:
Rappelle le mode VISUAL EQ sauvegardé sur le
numéro préréglé P-2 à la section « Mémorisation
VISUAL EQ » (page 41).
• Réglez cette fonction sur OFF pour rétablir le réglage d’origine après
avoir sélectionné un réglage du contenu (de NIGHT M. à CONTRAST)
et avoir réglé la luminosité, la teinte de l’image, etc. au niveau
souhaité.
• Si vous réglez la luminosité, la teinte de l’image, etc. au niveau souhaité
après avoir sélectionné un réglage du contenu (NIGHT M. à
CONTRAST), « CUSTOM » apparaît sur l’affichage.
Réglage de la luminosité
Désignation du réglage : BRIGHT
Valeurs du réglage : –15 ~ +15
Vous pouvez régler le niveau entre MIN (-15) et MAX (+15). Dès que le
minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement «
MIN » ou « MAX ».
40-FR
Réglage de la couleur de l’image
Désignation du réglage : COLOR
Valeurs du réglage : –15 ~ +15
Vous pouvez régler la couleur entre les niveaux MIN (–15) et MAX (+15).
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique
respectivement « MIN » ou « MAX ».
• Vous ne pouvez régler la couleur que dans les modes navigation, DVD,
AUX1 et AUX2.
• Le réglage de la couleur est impossible quand un système de navigation
équipé de la fonction RGB est connecté.
Réglage de la teinte de l’image
Désignation du réglage : TINT
Valeurs du réglage : G15 ~ R15
Téléchargement
A propos de téléchargement de SOUND SETUP
Vous pouvez télécharger des données (depuis le site Alpine) vers un CD-R/
CD-RW ou HDD et télécharger et stocker des données sur l’IVA-D300R/
IVA-D300RB.
Pour démarrer le téléchargement de SOUND SETUP, accédez à l’URL cidessous et suivez les instructions affichées.
http://www.alpine.com ou http://www.alpine-europe.com ou
http://www.alpine.com.au
Données téléchargeables
Egalisateur
Les données sont mémorisées sur la
Réglez la couleur entre G15 et R15. « G MAX » ou « R MAX » s’affiche à
la valeur maximum de chaque couleur.
paramétrique
touche de préréglage 6 du Mode
• Vous ne pouvez régler la teinte que dans les modes navigation, DVD,
AUX1 et AUX2.
• Le réglage de la teinte est impossible quand un système de navigation
équipé de la fonction RGB est connecté.
• En mode de réglage PAL, vous ne pouvez pas ajuster le réglage TINT.
Correction
Les données sont mémorisées sur la
temporelle
touche de préréglage 6 du Mode
Parametric EQ.
Correction temporelle.
Recouvrement
Les données sont mémorisées sur la
touche de préréglage 6 du Mode
Réglage du contraste de l’image
recouvrement.
Désignation du réglage : CONTRAST
Valeurs du réglage : –15 à +15
Le réglage du contraste se fait sur une plage de –15 à +15.
« HIGH » (Haut) et « LOW » (Bas) sont les valeurs maximale et
minimale spécifiées.
Le nom du fichier des données téléchargées aura la forme
“A_U*****.MP3.”
A_U∗∗∗∗∗.MP3
Réglage de la qualité de l’image
Désignation du réglage : SHARP
Valeurs du réglage : –15 à +15
Le réglage de la qualité de l’image se fait sur une plage de –15 à
+15. « HARD » (Dur) et « SOFT » (Doux) sont les valeurs maximale
et minimale spécifiées.
• Vous ne pouvez régler la qualité de l’image que dans les modes
navigation, DVD, AUX1 et AUX2.
• Le réglage de la qualité de l’image ne peut être effectué que quand un
système de navigation équipé de la fonction RGB est connecté.
Mémorisation VISUAL EQ
Vous pouvez mémoriser les réglages effectués à la section « Réglage de la
luminosité, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de
l’image ».
Extension (fixe)
Identifiant (maximum 5 lettres ou
chiffres)
En-tête (fixe)
Vous pouvez créer un nom de fichier via le site web.
Ne modifiez pas un nom de fichier lorsqu’il a été créé.
Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
• Pour plus de détails sur les procédures de téléchargement, consultez le
site web d’ALPINE.
• En cas de raccordement d’un processeur externe, il n’est pas possible
d’utiliser les données téléchargées.
Désignation du réglage : USER MEMORY
Valeurs du réglage : P-1/P-2
1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité, de la trame,
de la profondeur, du contraste et de la qualité de l’image »
(cette page), appuyez sur [;] ou [:] de USER MEMORY,
puis sélectionnez le numéro préréglé « P-1 » ou « P-2 » sur
lequel les réglages doivent être mémorisés.
2 Après avoir sélectionné un numéro prérégle, appuyez sur
[WRITE].
Le mode VISUAL EQ réglé est mémorisé suite à la
procédure ci-dessus.
• Vous pouvez rappeler le mode VISUAL EQ mémorisé ici à partir de P-1
ou P-2 de la section « Sélection du mode VISUAL EQ » (page 40).
41-FR
Téléchargement de données
1
Insérez le disque CD-R/CD-RW qui contient les
données.
• Si le HDA-5460 en option est raccordé, les étapes 2 à 7 peuvent être
exécutées une fois que les données ont été téléchargées à partir du
disque dur amovible. L’écran de la source principale MM DRIVER peut
ensuite être sélectionné sur cet appareil.
• Si un CD-R/CD-RW contient des données audio, choisissez « MP3 » à
la section « Lecture de données MP3/WMA » (page 32).
Réglage AMP Link (en option)
Réglage et mémorisation/rappel de
l’amplificateur externe (en option)
Lorsqu’un amplificateur externe (MRD-M301 ou MRD-M501) est
raccordé, vous pouvez le régler à partir de cet appareil.
Vous pouvez régler jusqu’à huit amplificateurs.
• Si le réglage de l’amplificateur est effectué sur l’appareil, ne modifier
ce réglage avec les touches de l’amplificateur car il se peut que son
affichage ne corresponde pas au fonctionnement de l’appareil.
2
Appuyez sur [SYS.].
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [ ] de DATA DOWNLOAD
(téléchargement de données).
2
Appuyez sur [i-Personalize].
Appuyez sur [
3
Appuyez sur [
5
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
] de SOUND SETUP.
Une recherche est lancée sur les données du disque. Une fois
la recherche terminée, l’écran de sélection du fichier de
téléchargement de données s’affiche.
• Si aucun fichier n’est trouvé par la recherche de données,
« NO FILE » (aucun fichier) apparaît.
6
Appuyez sur [
] du fichier à télécharger.
Téléchargement commence.
Une fois le téléchargement des données terminé, l’écran de
confirmation s’affiche pendant 5 secondes et l’affichage
revient à l’écran de sélection des fichiers.
Données PARAMETRIC EQ
Les données sont mémorisées sur la touche de préréglage 6 du
Mode Parametric EQ. Les réglages des données mémorisées sur
la touche de préréglage 6 (mode Parametric EQ) s’appliquent
automatiquement.
Données X-OVER (recouvrement)
Les données sont mémorisées sur la touche de préréglage 6 du
Mode X-OVER. Les réglages des données mémorisées sur la
touche de préréglage 6 (mode X-OVER) s’appliquent
automatiquement.
Données TIME CORRECTION (correction temporelle)
Les données sont mémorisées sur la touche de préréglage 6 du
Mode correction temporelle. Les réglages des données
mémorisées sur la touche de préréglage 6 (mode correction
temporelle) s’appliquent automatiquement.
7
1
L’écran i-Personalize s’affiche.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur [MAIN CONT.] pour revenir à l’écran de la source
principale réglé précédemment.
• Lorsque vous téléchargerez de nouveau des données, celles-ci sont
écrasées sur la touche de préréglage 6.
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] de AMPLIFIER LINK.
L’écran de la liste AMPLIFIER LINK* apparaît.
* Les amplificateurs externes raccordés sont répertoriés et leur
température (exprimée en degrés Celsius), leur tension et leur
alimentation électrique sont affichées.
4
Appuyez sur [ ] de l’amplificateur à régler sur
l’écran de la liste AMPLIFIER LINK.
L’écran de la liste des modes à régler apparaît.
5
Appuyez sur [;] ou sur [:] du mode de réglage
souhaité.
Mode d’ajustement :
INPUT SELECT / INPUT GAIN / INPUT GAIN FACTOR / LP / LP
FREQ. / LP SLOPE / SUBSONIC / SUBSONIC FREQ. /
P-EQ / P-EQ FREQ. / P-EQ Q / P-EQ LEVEL / BASS COMP. / BASS
COMP.MODE / T.CORR / T.CORR DELAY TIME / PHASE / TURN ON
DELAY TIME / OUTPUT DISABLE / MEMORY WRITE / MEMORY
READ / NAME
• Pour obtenir plus de détails sur le mode de réglage, reportez-vous au
manuel utilisateur de l’amplificateur externe.
6
Pour paramétrer un autre amplificateur, appuyez sur
[RETURN], puis répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus.
7
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Si vous appuyez sur [MAIN CONT.], l’écran de la source
principale affiché avant de commencer le réglage de
l’amplificateur est restauré.
Mémorisation des réglages de l’amplificateur
1 Après avoir réglé l’amplificateur, sélectionnez P-1 ou P-2 en
appuyant sur [;] ou [:] de MEMORY WRITE dans la liste
des modes de réglage.
2 Appuyez sur [WRITE].
Les réglages sont enregistrés sous le numéro préréglé sur
lequel vous avez appuyé.
• Les informations mémorisées restent en mémoire, même en cas de
réinitialisation ou si le cordon de la batterie est débranché.
42-FR
Rappel des réglages mémorisés de l’amplificateur
1 Sélectionnez P-1 ou P-2 en appuyant sur [;] ou [:] de
MEMORY READ dans la liste des modes de réglage.
2 Appuyez sur [READ].
Les données de réglage mémorisées sont rappelées.
Attribution d’un nom à l’amplificateur
1
Dans l’écran de la liste AMPLIFIER LINK, appuyez sur
[ ] de l’amplificateur auquel vous souhaitez attribuer
un nom.
Processeur audio externe (en option)
Quand un processeur audio externe est connecté à l’appareil, vous pouvez
le commander à partir de celui-ci. Cela n’est toutefois pas le cas pour tous
les processeurs audio. Si un processeur PXA-H510 ou PXA-H900 est
connecté, certaines fonctions ne peuvent pas être commandées à partir de
cet appareil. Effectuez alors ces opérations à partir du processeur. Les
instructions d’exemple ci-dessous sont applicables quand un processeur
PXA-H700 ou PXA-H701 est connecté à l’appareil.
Consultez aussi les instructions d’utilisation du processus audio raccordé.
• Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio connecté
à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à partir de
celui-ci.
L’écran de la liste des modes de réglage apparaît.
2
Appuyez sur [
3
Appuyez sur les caractères souhaités.
4
Après avoir saisi les caractères, appuyez sur [ENT]
pour valider.
] sous NAME.
L’écran de saisie des noms apparaît.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 8 caractères.
Une fois la saisie validée, l’écran qui précède immédiatement
l’écran en cours est restauré et affiche le titre saisi dans
l’écran de la liste AMPLIFIER LINK.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode du processeur audio. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE
DRIVING s’affiche.
Suite
Affichage de l’état de l’amplificateur externe
Vous pouvez afficher l’état de l’amplificateur externe raccordé (MRDM301 ou MRD-M501) pour AMP Link.
1
Appuyez sur [V.SEL] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
2
Appuyez sur [AMP STATUS].
L’écran d’état AMP apparaît.
Exemple d’affichage pour l’écran d’état AMP.
1
2
3
4
2
5
1
2
3
4
5
Nom de l’amplificateur
Tournez les pages
Température (°C)
Tension (V)
Alimentation électrique
3
Pour annuler l’écran d’état AMP, appuyez sur [V.SEL].
4
Appuyez sur [NORMAL].
L’écran de sélection VISUAL s’affiche.
L’écran normal réapparaît.
43-FR
Procédure de réglage du son Dolby Surround
Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby
Digital et DTS avec davantage de précision.
Procédure de réglage
Réglage des enceintes
1
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(psge23).
2
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
1
Configuration des enceintes (page 48)
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de leur
réponse)
B
2
Réglage des niveaux des enceintes (page 49)
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les
différentes enceintes)
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Appuyez sur [
6
Réglez l’enceinte raccordée en appuyant sur [;] ou
[:] correspondant.
Mixage des sons graves vers le canal arrière
(page 48)
(Régularisation du son au niveau du siège arrière par
mixage des signaux audio avant avec les signaux des
enceintes arrière)
B
4
Réglage de l’image acoustique (page 48)
(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un son
similaire à celui produit quand l’enceinte centrale se
trouve directement devant l’auditeur)
B
5
7
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
Réglage du mode MX du processeur audio
externe
Réglage de la puissance du son à un volume élevé
(page 49)
Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media
Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.
(Réglage du son énergique avec davantage de
puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui d’une
salle de cinéma)
1
2
Réglage du niveau DVD (page 49)
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les modes
Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)
Mémorisation des réglages (page 49)
(Stockage en mémoire de tous les réglages et
ajustements effectués sur l’IVA-D300R/IVA-D300RB (et
non seulement ceux mentionnés ci-dessus)
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant
d’ajuster le son Dolby Surround.
44-FR
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur [;]
ou sur [:] sous MEDIA XPANDER.
L’écran i-Personalize s’affiche.
OFF: Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON: Active le mode MX spécifié.
B
7
] sous SPEAKER SELECT.
L’écran SPEAKER SELECT s’affiche.
• Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.
• Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est
réglée sur OFF dans la « Configuration des enceintes » (page 48).
• Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700 ou
PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de sortie
subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.
B
6
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
FRONT1: OFF/FULL (plage complète)/TW (Tweeter)
FRONT2: OFF/ON
REAR:
OFF/ON
CENTER: OFF/ON
SUBWOOFER: OFF/MONO/STEREO
B
3
L’écran i-Personalize s’affiche.
5
Appuyez sur [
] après avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.
6
Appuyez sur [;] ou [:] du mode MX souhaité.
7
• Le niveau de la source de musique (telle qu’un CD ou une émission
radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.
MX CD (OFF, CD1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
MX COMPRESS MEDIA (OFF, CMPM 1 à 3) / MX DAB (OFF, DAB
1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression.
Cela permet de reproduire un son parfaitement équilibré, proche
de l’original.
MX FM (OFF, FM 1 à 3)
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes
les gammes d’ondes.
MX DVD (OFF, MOVIE 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un
clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son de
façon précise.
MX AUX 1 à 3 (OFF, MP3, MOVIE, MUSIC)
Sélectionnez le mode MX (MP3, MUSIC ou MOVIE) qui correspond
au support connecté.
7
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
• Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou PXAH701.
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode MX.
• Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3, peut
posséder son propre réglage MX.
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
radio MW, LW.
• MX COMPRESS MEDIA s’applique pour MP3/WMA, MMD.
Réglage du mode X-OVER
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Réglez la fréquence de coupure H.P.F. ou L.P.F. Les
gammes susceptibles d’être ajustées varient en
fonction du canal (enceinte).
SLOPE: Réglez la pente H.P.F. ou L.P.F.
LEVEL: Réglez le niveau H.P.F. ou L.P.F.
FREQ:
8
Appuyez sur [;] ou sur [:] de l’enceinte pour régler
son canal.
9
Lorsque vous réglez un autre canal, répétez les étapes
7 et 8 ci-dessus.
10
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », le X-OVER ne peut
pas être réglé pour cet enceinte. Consultez la section « Réglage des
enceintes » (page 44).
• Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de
procéder au réglage.
• Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF) le
filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).
• Même si l’enceinte d’aigus (Tweeter) est sélectionnée pour FRONT 1, le
filtre OFF (pente OFF) du H.P.F. peut être réglé.
Si la pente est réglée sur OFF, les enceintes risquent d’être
endommagés. Soyez prudent lorsque vous effectuez ce réglage.
Réglage de la correction manuelle du temps
(TCR)
En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut y
avoir d’importantes différences de distances entre les diverses enceintes et
la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins de calculer
vous-même les valeurs de correction optimales et de supprimer les erreurs
de temps au niveau de la position d’écoute.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
3
Calculez la différence de distance entre l’enceinte la
plus éloignée et les autres enceintes.
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Appuyez sur [;] ou [:] de X-OVER pour sélectionner
L/R ou L+R.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies
pour les canaux gauche et droit.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
6
Appuyez sur [
] sous X-OVER.
L’écran de réglage X-OVER s’affiche.
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, par exemple) et mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
L = (distance de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance des autres enceintes)
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Appuyez sur le mode de réglage souhaité.
4
Divisez les distances calculées pour les différentes
enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une
température de 20°C).
Cette valeur est celle de la correction du temps des
différentes enceintes.
Exemples concrets
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour l’enceinte
avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions :
Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :
2,25 m (88-3/4")
Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :
0,5 m (20")
Calcul :
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1000 = 5,1 (ms)
Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une distance
virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus éloignée.
Suite
45-FR
Changement de phase
5.1ms
1
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 23).
2
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
0.5m
2.25m
Le son n’est pas équilibré, car
la distance entre la position
d’écoute et les différentes
enceintes varie.
La différence de distance
entre l’enceinte avant gauche
et l’enceinte arrière droite est
de 1,75 m (68-3/4").
5
La correction du temps élimine
les différences de temps
requises pour que le son
atteigne la position d’écoute
depuis les différentes
enceintes.
Le réglage de la correction du
temps de l’enceinte avant
gauche sur 5,1 ms permet de
coordonner la distance entre la
position d’écoute et l’enceinte.
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
6
Appuyez sur [i-Personalize].
7
Appuyez sur [
8
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous T.CORR.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
Sélectionnez L/R ou L+R.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
9
Appuyez sur [
10
Réglez la valeur de correction du temps (0,0 ~ 20,0 ms)
de l’enceinte souhaitée en appuyant sur le bouton [;]
ou [:] correspondant. (1 pas = 0,1 ms)
11
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Appuyez sur [
6
Changez la phase (0° ou 180°) en appuyant sur [;] ou
sur [:] de l’enceinte souhaitée.
7
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
46-FR
] sous PHASE.
L’écran de réglage PHASE s’affiche.
L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes pour
chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite) et
centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela vous
permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [;] ou sur
[:] sous G-EQ.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies
pour les canaux gauche et droit.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
] sous T.CORR.
• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », le TCR ne peut pas
être réglé pour cet enceinte. Consultez la section « Réglage des
enceintes » (page 44).
• La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes), qui est définie en mode de
correction du temps, est aussi appliquée aux enceintes avant à la
section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 47).
• Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur cet
appareil.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
Réglages de l’égaliseur graphique
L’écran de réglage T.CORR s’affiche.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
L’écran i-Personalize s’affiche.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
paramétrique.
6
Appuyez sur [
7
Appuyez sur [
8
Réglez le niveau en appuyant sur [;] ou sur [:] de la
fréquence souhaitée.
9
Lorsque vous réglez une autre fréquence, répétez les
étapes 7 et 8 ci-dessus.
] sous G-EQ (égaliseur graphique).
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
] de l’enceinte souhaitée (canal).
L’écran de réglage de G-EQ s’affiche.
10
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », l’égaliseur graphique
ne peut pas être réglé pour cet enceinte. Consultez la section « Réglage
des enceintes » (page 44).
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées
avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de
lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le
réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous
risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », l’égaliseur
paramétrique ne peut pas être réglé pour cet enceinte. Consultez la
section « Réglage des enceintes » (page 44).
• Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à
moins de 7 pas.
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées
avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de
lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le
réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous
risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de l’égaliseur
graphique ne sont pas effectifs.
Réglage de la commande des basses
Réglages de l’égaliseur paramétrique
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère
donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables
à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur
paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques. Vous pouvez
ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de
manière indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur
paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.
1
2
1
2
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Appuyez sur [i-Personalize].
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
4
Appuyez sur [
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
5
Appuyez sur [
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyez sur [i-Personalize].
L’écran i-Personalize s’affiche.
4
Appuyez sur [
5
Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [;] ou sur
[:] sous P-EQ.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
6
Appuyez sur [
7
Appuyez sur [
8
Appuyez sur le mode de réglage souhaité.
] sous P-EQ (égaliseur paramétrique).
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
] de l’enceinte souhaitée (canal).
L’écran de réglage P-EQ s’affiche.
FREQ : Sélectionne la fréquence.
LEVEL : Règle le niveau.
Q:
Règle la largeur de bande.
9
Réglez la bande souhaitée en appuyant sur [;] ou [:]
de cette bande.
10
Lorsque vous réglez une autre bande, répétez les
étapes 7 à 9 ci-dessus.
11
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran
précédent.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
] sous BASS SOUND CONT.
L’écran de la commande des basses s’affiche.
Réglage BASS COMP.
Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance.
6
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous BASS COMP. pour
sélectionner le mode souhaité.
Comme le niveau des basses augmente dans l’ordre MODE1
→ 2 → 3, vous pouvez bénéficier des meilleures basses
fréquences.
Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies
pour les canaux gauche et droit.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur graphique.
L’écran i-Personalize s’affiche.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
Réglage de l’accentuation des graves
L’utilisation du nombre de pas spécifiée précédemment (différence de
temps) vous permet de régler une différence de temps entre les enceintes
avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une correction du
temps à votre convenance. Une correction de temps audible peut être
obtenue avec un retard initial de 0,10 ms pour chaque pas de 0 à 200.
6
Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière et sur
la droite et la gauche de l’enceinte souhaitée en
appuyant sur la touche [;] ou [:] correspondante.
• Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent à la
correction du temps.
• Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
47-FR
Configuration des enceintes
Réglage du canal Dolby 5.1
Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme de
fréquences de lecture de vos enceintes.
Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer
exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes
peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).
1
2
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou
de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état
du mode de décodage.
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Appuyez sur [
1
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 23).
2
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Appuyez sur [
6
Sélectionnez les caractéristiques d’enceinte en
appuyant sur [;] ou sur [:] du réglage d’enceinte
souhaité.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
] sous SPEAKER SETUP.
L’écran de réglage SPEAKER SETUP s’affiche.
OFF∗1:
SMALL:
Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire
des basses fréquences (80 Hz ou moins) est
connectée.
LARGE∗2: Quand une enceinte capable de reproduire des
basses fréquences (80 Hz ou moins) est
connectée.
∗1 Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur «
OFF ».
∗2 Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes
arrière et centrale ne peuvent pas être réglées sur «
LARGE ».
• Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont
ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
• Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi
l’enceinte proprement dite sur « OFF » (page 44).
• Effectuez cette configuration pour toutes les enceintes (« avant », «
centrale », « arrière » et « subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas
être équilibré.
• Quand l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est pas
effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction.
• En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se produir un
changement de sortie des autres enceintes en raison des exigences de
réglage.
• Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte arrière est réglée
sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
] sous DOLBY 5.1 CH SETUP.
L’écran DOLBY 5.1CH SETUP s’sffiche.
Effectuez les réglages ci-dessous comme souhaité.
Réglage de l’image acoustique
Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être positionnée
directement entre le conducteur et le passager avant. Cette fonction
distribue les informations du canal central aux enceintes gauche et droite et
crée ainsi une image acoustique donnant l’impression qu’une enceinte
centrale se trouve directement devant chaque auditeur. Néanmoins, si vous
réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC (voir la
section « Utilisation du mode Pro Logic II », page 50), cette fonction est
sans effet.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou
de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état
du mode de décodage.
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous BI - PHANTOM pour régler le
niveau.
Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est
élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les
côtés.
La fonction BI-PHANTOM est désactivée si vous appuyez sur
[OFF].
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 44).
Mixage des sons graves vers le canal arrière
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des
signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du
siège arrière du véhicule.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou
de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état
du mode de décodage.
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous REAR MIX pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le
niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir des
enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en
fonction du logiciel (DVD, etc.).)
La fonction REAR MIX est désactivée si vous appuyez sur [OFF].
• Ce réglage n’est pas effectif quand les enceintes arrière sont réglées sur
« OFF » dans la configuration des enceintes.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR
MIX.
48-FR
Réglage de la puissance du son à un volume élevé
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un
son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression peut
être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de puissance,
similaire à celui d’une salle de cinéma.
Cette fonction n’est disponible qu’avec le mode Dolby Digital.
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous LISTENING MODE pour
sélectionner STD ou MAX.
STD: Pour un son puissant à des niveaux de
volume ordinaires
MAX: Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés
Réglage du niveau DVD
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby Digital,
Dolby PL II, DTS et PCM.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre
ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer
le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez
l’état du mode de décodage.
1
2
• Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à
l’extérieur du véhicule.
Réglage des niveaux des enceintes
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes
enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de présence
peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position d’écoute.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou
de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état
du mode de décodage.
1 Appuyez sur [ON] sous OUTPUT LEVEL.
La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque
canal des différentes enceintes. Cette répétition s’effectue
dans l’ordre illustré ci-dessous.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 2 secondes,
le canal passe au suivant.
Gauche → Centre → Droit → Surround droit →
Surround gauche → Gauche
2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes,
appuyez sur [;] ou sur [:] sous OUTPUT LEVEL pour
équilibrer la sortie de toutes les enceintes.
• La plage de réglage des différentes enceintes est de
–10 dB - +10 dB.
• Basez les réglages sur les enceintes avant.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Appuyez sur [
6
Réglez le niveau en appuyant sur [;] ou sur [:] du
mode de réglage souhaité.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
] sous DVD LEVEL.
L’écran de la liste DVD LEVEL s’affiche.
Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 à +5.
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
3
Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET
1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste A.PROC dans les 5
secondes.
• Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son
niveau.
Consultez la section « Configuration des enceintes » (page 48).
Appuyez sur [MEMORY] au niveau de l’affichage de
la liste A.PROC.
Le contenu du réglage est mémorisé.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon d’alimentation
de la batterie est débranché.
Suppression d’un préréglage
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET
1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste A.PROC. pour
sélectionner la mémoire préréglée.
• La suppression du préréglage peut prendre quelques instants.
49-FR
Utilisation du mode Pro Logic II
Réglage PCM linéaire
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique
enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic
II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une fonction «
REAR FILL » est aussi disponible pour reproduire les signaux du canal
avant vers le canal arrière.
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous
pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.
1
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 23).
2
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Appuyez sur [
6
Appuyez sur [;] ou sur [:] sous DOLBY PLII pour
sélectionner le mode souhaité.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
] sous DOLBY PLII.
L’écran de réglage DOLBY PLII s’affiche.
PL II MOVIE:
Convient pour les émissions TV stéréo et tous les
programmes encodés en Dolby Surround. Ce réglage
améliore la directivité du champ sonore jusqu’à ce
qu’elle soit proche de celle du son discret du canal 5.1.
PL II MUSIC:
Peut être utilisé avec tous les enregistrements de
musique en stéréo et fournit un champ sonore large et
profond.
REAR FILL:
Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne
puisse être reproduit qu’à partir des enceintes avant.
Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour
reproduire aussi les signaux à partir des enceintes
arrière.
OFF: Désactive la fonction DOLBY PL II.
Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de
l’enceinte centrale en procédant comme suit :
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la
position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte G/D.
(Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image
acoustique » (page 48) ne sont pas effectifs quand cette fonction
est activée.)
Appuyez sur [;] ou sur [:] de CENTER WIDTH CONT pour
régler le niveau.
Le niveau peut être réglé entre 0 et 7. Quand le niveau
augmente, la position du canal central se déplace
de la position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.
Appuyez sur [OFF] de CENTER WIDTH CONT pour
désactiver la commande de largeur de l’enceinte centrale.
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou
de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le
canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état
du mode de décodage.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 44).
• Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.
Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux DTS
du canal 5.1 ou Dolby Digital.
• Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son du
réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité quand le
décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM linéaire.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR
MIX.
50-FR
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.
Appuyer sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran séléction SYSTEM s’affiche.
3
Appuyez sur [i-Personalize].
4
Appuyez sur [
5
Appuyez sur [;] ou [:] sous PCM MODE pour
sélectionner 2 CH ou 3 CH.
L’écran i-Personalize s’affiche.
] sous A.PROCESSOR.
L’écran de la liste A.PROC s’affiche.
2CH: Sortie à deux canaux (G/D)
3CH: Sortie à trois canaux (G/D/CENTRE)
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 44).
Système de navigation
(en option)
Commutation de l’écran de navigation (en option)
Si un système de navigation Alpine en option est raccordé au l’IVAD300R/IVA-D300RB, l’écran de navigation peut être affiché sur cet
appareil.
1
Appuyez sur [SRC] sur l’écran de la source principale.
2
Appuyez sur [NAV].
Appareil auxiliaire
(en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires
(en option)
Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX situées à
l’arrière de l’IVA-D300R/IVA-D300RB, procédez comme décrit cidessous.
L’écran de la source s’affiche.
AVERTISSEMENT
L’écran de navigation s’affiche.
L’opération peut être effectuée avec la télécommande de
navigation fournie.
Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur concernant
les opérations de navigation.
Regarder la TV/vidéo pendant la conduite d’un véhicule
s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui
n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’IVA-D300R/IVA-D300RB de façon à ce
que le conducteur ne puisse pas regarder la TV/vidéo tant
que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est
pas serré.
• Si vous appuyez sur V. SEL quand le mode de sélection Navigation est
activé á la section « Réglage du mode visuel » (page 34), le mode de
navigation est directement activé.
• Si le menu du mode de navigation n’est pas affiché dans l’écran du
menu principal, réglez NAV. IN sur ON en procédant comme décrit à la
section « Réglage du mode de navigation » (page 33).
• Lorsque le système de navigation est activé, la navigation audio et la
navigation visuelle prennent le relais.
Si l’IVA-D300R/IVA-D300RB n’est pas correctement installé, le
conducteur peut regarder la TV/vidéo pendant qu’il conduit et
lorsqu’il n’est plus concentré sur la route, il peut provoquer un
accident susceptible de le blesser gravement ainsi que
d’autres personnes.
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY
s’affiche.
1
Appuyez sur [SRC] sur l’écran de la source principale.
2
Appuyez sur [AUX]*.
3
Appuyez sur [NTSC/PAL] pour modifier l’entrée
vidéo.
L’écran de la source s’affiche.
L’écran de l’entrée externe s’affiche.
* AUX-1 à AUX-3 sont affichées lorsque des périphériques d’entrée
externes (maximum 3) sont raccordés ou lorsque le nom donné comme
nom de source à la section « Désignation des appareils externes » page
33 est affiché.
• Si le mode AUX n’est pas affiché dans le menu principal, réglez AUX IN
sur ON en procédant comme décrit à la section « Réglage du mode AUX
» (page 33).
• Le réglage de la commutation NTSC/PAL réglé dans cette section peut
être utilisé de la même manière à la section « Commutation du signal
d’entrée visuelle », page 34.
• Le mode d’affichage change si vous appuyez sur [WIDE].
Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage », page
25 concernant les opérations.
51-FR
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à
l’IVA-D300R/IVA-D300RB s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur
CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de l’IVA-D300R/IVA-D300RB, il peut
être commandé par ce dernier.
Si vous connectez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire des CDROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur
l’IVA-D300R/IVA-D300RB.
Grâce au KCA-400C (Dispositif de commutation multi-changeur),
plusieurs changeurs peuvent être commandés par l’IVA-D300R/IVAD300RB.
Reportez-vous à la section Sélection du multi-changeur (décrit à cette
page) pour sélectionner les changeurs CD.
1
2
Appuyez sur [SRC] sur l’écran de la source principale.
Appuyez sur [CD CHG].
L’écran du mode changeur CD s’affiche.
Si un changeur CD à 6 disques est raccordé :
1 Appuyez sur [P1/2]*.
L’affichage du guide des fonctions apparaît.
* En cas de raccordement d’un changeur DVD ou d’un changeur CD
compatible MP3, appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro
du disque s’affiche.
2 Appuyez sur l’un des boutons de sélection [DISC 1] à
[DISC 6].
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de sélectionner
les disques de 1 à 6.
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
1 Appuyez deux fois sur [P1/3] pour modifier l’affichage du
guide des fonctions.
2 Appuyez sur l’un des boutons de sélection [DISC 1] à
[DISC 6].
Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de sélectionner
les disques de 1 à 6.
Si un changeur CD à 12 disques est raccordé :
Vous pouvez sélectionner les numéros de disque 1 à 6 comme sur
un changeur CD à 6 disques.
Appuyez deux fois sur [P1/3] pour sélectionner les numéros
de disque 7 à 12.
L’affichage du guide des fonctions change de sorte que
DISC 7 à DISC 12 correspondent aux numéros 7 à 12.
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la
même manière pour le lecteur CD. Pour plus d’informations, reportezvous à la section CD/MP3/WMA.
• Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil peut
lire des disques contenant à la fois des données audio et des données
MP3.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de l’IVAD300R/IVA-D300RB ainsi que le changeur CD.
52-FR
Sélection du multi-changeur (en option)
Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Pour
commander deux changeurs ou davantage, vous devez utiliser le KCA400C (dispositif de commutation multi-changeur). Un seul dispositif de
commutation permet de raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Avec 2
dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 6 changeurs
CD. Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n’accepte que deux
changeurs seulement.
1
En mode changeur, appuyez sur [CHG SEL] ou sur
BAND sur l’appareil pour sélectionner le nouveau
changeur (changeurs raccordés uniquement).
2
Pour commander le changeur sélectionné, reportezvous à la section « CD/MP3/WMA ».
• Pour utiliser le changeur sélectionné, reportez-vous à la section « CD/
MP3/WMA » (pages 16 et 17).
Fonctionnement du
lecteur HDD (en option)
Ecouter de la musique du lecteur HDD
Vous pouvez commander le lecteur Alpine HHD depuis l’appareil principal
lorsqu’il y est raccordé.
1
Appuyez sur [SRC] sur l’écran de la source principale.
2
Appuyez sur [MM DRIVER].
3
Sélectionnez la musique de votre choix en appuyant
sur [g] ou [f].
L’écran de sélection de la source s’affiche.
L’écran principal du mode MM DRIVER s’affiche.
Recherche : appuyez sur [g] ou [f].
Avance/retour rapide : appuyez sur [g] ou sur [f] et
maintenez la pression.
4
Appuyez brièvement sur [:/J] pour arrêter la musique
en cours de lecture.
Appuyez de nouveau sur [:/J] pour reprendre la lecture.
Fonctionnement DAB
(en option)
Utilisation du récepteur DAB pour la recherche
d’un bouquet de services (en option)
Le système DAB (Digital Audio Broadcasting) offre un son d’excellente
qualité, même dans un véhicule qui se déplace. Il vous permet de recevoir
différents types d’informations, y compris des informations de météo et de
circulation, et d’afficher aussi des informations en provenance de stations
de diffusion. Vous pouvez aussi laisser des bulletins d’informations ou des
émissions urgentes interrompre le programme en cours.
• Si vous raccordez le boîtier de réception DAB TUA-T100DAB (vendu
séparément), vous pouvez commander le DAB pour recevoir des
diffusions.
• Une qualité de son CD peut être obtenue des diffusions DAB, même si la
qualité peut varier selon les services.
• Certaines stations de diffusion peuvent effectuer des émissions test.
• Quand la réception DAB est médiocre, un bruit métallique peut
survenir. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
1
Appuyez sur [SYS.] sur l’écran de la source
principale.
L’écran de sélection SYSTEM s’affiche.
2
Appuyez sur [DAB].
L’écran bascule sur l’affichage de l’écran principal DAB*.
* Lors de la réception RDS, l’écran DAB/RDS s’affiche.
3
Appuyez sur [BAND] pour séléctionner DAB1, DAB2,
ou DAB3.
4
Si vous appuyez sur [g] ou sur [f] et que vous
maintenez la pression lors de la réception DAB1, 2 ou
3, le bouquet est automatiquement recherché.
L’indicateur « ENS. SEEK » s’allume.
Le code du bouquet est affiché pendant la recherche du
bouquet.
• « Réception de bulletins des stations locales DAB », « Réglage ON/OFF
du DRC » et « Réglage de la commutation automatique entre DAB et
RDS » sont décrits à la section « Configuration générale », pages 31 à
32.
Conseil
Lorsque vous utilisez la fonction DAB, vous pouvez sélectionner un
bouquet souhaité pouvant contenir un ou plusieurs services dont
n’importe lequel peut être reçu. Par ailleurs, chaque service
contient un composant service, pouvant contenir lui-même un
certain nombre de services primaires ou secondaires, suivant le
composant service. Plusieurs types de service différents peuvent
ainsi être sélectionnés.
53-FR
Changement de service
Les services sont reçus dans le bouquet de services en cours de réception.
1
Appuyez sur [SRV/ENS] pour changer de service.
2
Pendant la réception du bouquet, appuyez
momentanément sur [g] ou [f] et sélectionnez
le service souhaité.
L’indicateur « SERV. » s’allume.
Le code du service sélectionné s’affiche pendant 2 secondes,
puis vous revenez à l’affichage sélectionné suivant les étapes
décrites à la section « Changement de mode d’affichage »
(page 55).
Changement de composant service
Vous pouvez passer des services audio primaires du Composant service
aux services audio secondaires pendant que vous écoutez un service audio
qui possède un composant service secondaire.
Appuyez sur [P/S] pour passer de l’émission primaire à
l’émission secondaire du Composant service.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la sélection bascule.
Le code du composant s’affiche pendant 2 secondes, puis vous
revenez à l’affichage sélectionné suivant les étapes décrites à la
section « Changement de mode d’affichage » (page 55).
• Lorsque le Composant service primaire est accordé alors qu’il existe le
Composant service secondaire, l’indicateur « P » est affiché.
• Lorsque le Composant service secondaire est accordé, l’indicateur
« S » est affiché.
• Lorsque le Composant service secondaire n’existe pas, aucun
indicateur n’est affiché.
Mémorisation du service
1
2
Sélectionnez le service que vous souhaitez mémoriser.
3
4
Appuyez sur [MEMORY].
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions change.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET
1] à [P.SET 6] dans les 5 secondes.
Le service sélectionné est mémorisé.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations (6 stations pour chaque
gamme; DAB1, DAB2 et DAB3).
• Si vous sélectionnez un numéro préréglé sous lequel un service est déjà
mémorisé, il est remplacé par la nouvelle sélection.
• Lorsque vous ne recevez pas de DAB, le service n’est pas mémorisé.
(Mémorisez le service quand la réception DAB est correcte.)
Réception du service mémorisé
1
Après avoir sélectionné la fréquence souhaitée,
appuyez sur [P1/2].
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET
1] à [P.SET 6].
Le guide des fonctions change.
Le service sélectionné est reçu.
Le mode sélectionné dans la section « Changement de mode
d’affichage » (page 55) s’affiche.
• Si vous mémorisez le service lors de la réception du composant service
secondaire, c’est le composant service primaire qui est appelé quand
vous sollicitez le service mémorisé.
54-FR
Mémorisation automatique du bouquet de
services
Après avoir sélectionné la fréquence souhaitée, appuyez
sur [A.MEMO].
La recherche d’un bouquet commence et six bouquets sont reçus
automatiquement et mémorisés sous les numéros préréglés (P.SET
1 à P.SET 6).
Une fois la mémorisation terminée, le dernier bouquet mémorisé
est reçu.
Le mode sélectionné dans la section « Changement de mode
d’affichage » (page 55) s’affiche.
• Si aucun bouquet n’est reçu, celui qui a été reçu avant l’exécution de
cette mémorisation automatique est accordé.
Accord PTY (type de programme)
1
Appuyez sur T.INFO/RDS et maintenez la pression
pendant au moins 2 secondes en mode DAB.
L’affichage bascule vers l’écran de réglage DAB.
2
En mode radio (réception DAB), appuyez sur [PTY]
pour passer en mode de sélection PTY.
3
Appuyez sur [;] ou sur [:] pour sélectionner le type
de programme souhaité.
4
Après avoir sélectionné un type de programme,
appuyez sur [PTY] pour passer en mode de recherche
PTY.
La recherche du type de programme sélectionné commence.
• Pour annuler le mode de recherche PTY quand il est en cours, appuyez
sur [PTY].
5
Quand la station est captée, le type de programme
reçu s’affiche pendant 5 secondes. Si aucune station
n’est trouvée, l’indication « NO PTY » s’affiche
pendant 5 secondes.
• Les fonctions ci-dessus ne peuvent être effectuées que pour les services
dans un bouquet.
Activation/désactivation des bulletins
d’informations routières
Quand vous réglez l’appareil sur ON, vous pouvez recevoir
automatiquement les bulletins d’informations routières.
Appuyez sur T.INFO/RDS pour activer ou désactiver (ON/
OFF) les bulletins d’informations routières.
• Vous pouvez aussi régler les stations RDS en même temps.
• Cette opération peut également être exécutée en activant/désactivant
(ON/OFF) les bulletins d’informations routières dans la section «
Réglage du mode de sélection des bulletins » sur page 55.
Réglage du mode de sélection des bulletins
1
Appuyez sur T.INFO/RDS pendant au moins 2
secondes.
L’écran du mode RDS/DAB* s’affiche.
* Ecran du mode RDS quand DAB n’est pas connecté.
2
3
Appuyez sur [ANNC].
Appuyez sur [;] ou [:] pour sélectionner le bulletin
souhaité.
Tout sélectionné → Informations routières → Informations
touristiques → Avertissement → Actualités → Météo → Evénement
→ Evénement spécial → Info radio → Actualités sportives →
Informations financières → Tout Sélectionné
4
Appuyez sur [ON] ou [OFF] pour activer ou
désactiver (ON/OFF) les bulletins sélectionnés.
Répétez les étapes 3 et 4 pour en sélectionner d’autres.
• Lorsque l’une des sélections « Tout séléctionné » à « Informations
financières » est réglée sur ON, aucune interruption d’annonce n’a lieu
si vous sélectionnez le réglage OFF en appuyant sur [ANNC ENT].
• Si vous avez activé/désactivé la sélection « Tout sélectionné », vous
pouvez activer/désactiver les sélections de « Informations routières » à
« Informations financières ».
Conseils
• Si une émission urgente est reçue, le mode passe
automatiquement en mode DAB pour recevoir les
annonces d’alarme. Si vous réglez le niveau de volume à
ce moment, il est mémorisé et appliqué de nouveau lors de
la réception d’une émission urgente.
•
5
Si le bulletin que vous avez sélectionné à l’étape 3 s’interrompt,
le code d’annonce sélectionné s’affiche. Si vous réglez le
niveau de volume à ce moment, il est mémorisé et appliqué de
nouveau lors de l’interruption suivante de l’annonce.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de
réglage DAB.
Changement de mode d’affichage
Vous pouvez afficher des informations envoyées par les stations de
diffusion, telles que le numéro de canal ou le nom du service que vous
recevez ou que vous écoutez.
En cours de réception DAB, appuyez sur [INFO.] pour
changer de mode d’affichage.
Affichage du code du bouquet → Affichage du code de service →
Affichage du code du composant*1 → Affichage du code
dynamique (radio texte)*2 → Affichage du code du bouquet
*1 Cet affichage n’apparaît que si la station de diffusion fournit le code du
composant service. Sinon, l’indication « No Component » s’affiche.
*2 L’indication « NO TEXT » s’affiche en cas de réception de stations qui
ne contiennent pas de code dynamique.
• Le code dynamique n’est pas affiché sur l’écran double.
Liaison MobileHub™
(en option)
A propos de la liaison MobileHub™
(en option)
Connectez un boîtier de raccordement disponible séparément et un
téléphone portable (disponible chez Nokia) pour contrôler les appels
téléphoniques entrant et sortant.
ATTENTION
• L’utilisation du téléphone ou la réception d’un appel peut
distraire le conducteur, même lorsqu’il s’agit d’un appareil
mains-libres. Pour votre sécurité, nous vous déconseillons
d’utiliser le téléphone pendant que vous conduisez.
• Pour des raisons de sécurité, les opérations autres que les
appels entrant et les appels sortant par numérotation abrégée
sont inaccessibles.
• Si un téléphone portable est connecté à l’appareil, son carnet
d’adresses, l’historique des appels entrant et sortant, l’historique des
messages et les expressions standard sont téléchargés vers le boîtier de
raccordement.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du boîtier de
raccordement.
• Si aucun téléphone portable n’est raccordé, l’indication « NO PHONE
» s’affiche pendant 5 secondes, puis le mode source d’origine est
rétabli.
• Quand vous détachez le téléphone portable du boîtier de raccordement
pendant un appel entrant ou sortant ou pendant un appel en mode
mains-libres, le téléphone portable traite l’appel normalement.
• Si vous recevez un appel alors que l’IVA-D300R/IVA-D300RB est hors
tension, il est automatiquement mis sous tension, l’appel mains libres
est coupé et l’appel du téléphone portable est transmis.
• Même si le téléphone portable est hors tension, quand l’IVA-D300R/
IVA-D300RB est réglé sur le mode téléphone, le téléphone portable est
alimenté en tension.
• Si l’alimentation ACC du véhicule est coupée (moteur arrêté) pendant
un appel en mode mains-libres, celui-ci est interrompu et vous pouvez
utiliser le téléphone portable pour un appel ordinaire.
• Si vous recevez un appel entrant quand un mode de fonctionnement
autre que le mode d’appel sortant ou de conversation est activé, celui-ci
est désactivé et remplacé par le mode d’appel entrant ou de
conversation.
• Il est également possible de passer un appel sortant sur le téléphone
portable. Vous ne pouvez toutefois pas exécuter simultanément
différentes opérations à partir du téléphone portable et de l’IVAD300R/IVA-D300RB, sous peine de provoquer un disfonctionnement.
• Quand un boîtier de raccordement est connecté, les historiques des
appels entrant, des appels sortant et des envois sont aussi enregistrés
sur le téléphone portable.
• Quand vous utilisez le téléphone, la correction du temps est réglée sur
Normal (0,0 ms) et le mode DEFEAT sur ON. Une fois l’appel terminé,
l’appareil rétablit le réglage défini antérieurement.
• Le volume du téléphone peut être ajusté à partir de l’IVA-D300R/IVAD300RB. Le volume réglé pendant l’appel est mémorisé et appliqué
automatiquement lors du prochain appel.
55-FR
Réception d’appels téléphoniques
1
Quand l’appareil reçoit un appel, l’écran bascule vers
l’affichage RINGING du mode téléphone.
2
Quand l’appel AUTO (réglage de l’appel AUTO/
MANUAL à la page 32) est sélectionné, l’indication
CONNECT apparaît sur l’affichage et l’appareil passe
en mode d’appel AUTO 3 secondes après la réception.
3
Pour déconnecter l’appel, appuyez sur [
] Sinon,
l’appel est déconnecté automatiquement 5 secondes
après la fin.
Ensuite, le mode source précédent réapparaît à l’écran.
Pour entrer un numéro ou un symbole en cours d’appel :
1 Appuyez sur [10 KEY] dans l’affichage CONNECT.
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le numéro ou le symbole de votre choix et
validez-le.
3 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l’écran précédent.
Pour écouter le répondeur ou entrer des numéros :
1 Appuyez sur [10 KEY] dans l’écran CONNECT.
L’écran Dial Sending et le clavier numérique s’affichent.
2 Appuyez sur le numéro ou le symbole de votre choix et
validez-le.
3 Appuyez sur [RTN] pour revenir à l’écran précédent.
7
Ensuite, le mode source précédent réapparaît à l’écran.
• Si vous appuyez sur [RETURN] dans les 5 secondes suivant
l’interruption de l’appel, l’écran du menu téléphone s’affiche.
• Lorsque l’appel est interrompu, vous pouvez recomposer le numéro en
].
appuyant sur [
Appel depuis le carnet d’adresses
Depuis votre véhicule, passez un appel en utilisant le carnet d’adresses
enregistré dans le téléphone portable.
Cette opération peut uniquement être effectuée lorsque le véhicule est garé.
1
Appel
1
2
] sur l’écran de la source
Appuyez sur [RTN] dans l’écran de saisie du clavier
numérique pour fermer l’écran du clavier numérique.
3
Appuyez sur [PHONE BOOK].
Appuyez sur l’un des boutons [1] à [9] sur lesquels
les numéros de téléphone sont enregistrés.
4
Appuyez sur [CALL] pour appeler le correspondant de
votre choix dans la liste.
• Un appel peut être passé directement si vous appuyez sur
l’un des boutons enregistrés [1] à [9] et si vous maintenez la
pression pendant au moins 2 secondes.
3
4
] sur l’écran de la source
L’écran du menu téléphone s’affiche.
Appuyez sur [
principale.
L’écran Speed Dial et le clavier numérique s’affichent.
2
Appuyez sur [
principale.
L’écran Speed Dial s’affiche.
Appel à l’aide de la numérotation abrégée
Vous pouvez passer un appel à l’aide d’un des numéros enregistrés sous les
nº 1 à 9 du carnet d’adresses.
Pour déconnecter l’appel, appuyez sur [
]. Sinon,
l’appel est déconnecté automatiquement 5 secondes
après la fin.
Appuyez sur [
• Appuyez sur [ ] ou [ ] pour afficher la liste des noms dans
l’ordre alphabétique.
• Si Phone Book ne contient aucune donnée, l’indication « NO
MEMORY » s’affiche.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage du menu
téléphone.
] pour passer l’appel.
Pour interrompre l’appel, appuyez sur [
].
Sinon, l’appel est déconnecté automatiquement 5
secondes après la fin.
• Si aucun numéro d’appel n’est enregistré sous la touche de fonction
sélectionnée, l’indication « NO PRESET » s’affiche pendant 5 secondes.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir au menu téléphone.
• Lorsque vous appuyez sur [SPEED DIAL] dans l’affichage du menu
téléphone, l’écran Speed Dial s’affiche.
Appel par numérotation ordinaire
L’écran Phone Book s’affiche.
5
6
Appuyez sur [
] pour passer l’appel.
Pour déconnecter l’appel, appuyez sur [
]. Sinon,
l’appel est déconnecté automatiquement 5 secondes
après la fin.
Appel à partir de l’historique des appels sortant/
entrant/entrant en absence
Entrez le numéro de téléphone à l’aide du cadran.
Vous pouvez appeler un des 999 derniers correspondants à l’aide de
l’historique des appels sortant/entrant/entrant en absence.
1
1
Appuyez sur [
principale.
2
Appuyez sur [RTN] dans l’écran de saisie du clavier
numérique pour fermer l’écran du clavier numérique.
Appuyez sur [
principale.
] sur l’écran de la source
L’écran Speed Dial s’affiche.
2
Appuyez sur [RTN] dans l’écran de saisie du clavier
numérique pour fermer l’écran du clavier numérique.
L’écran Speed Dial s’affiche.
L’écran du menu téléphone s’affiche.
L’écran du menu téléphone s’affiche.
3
Appuyez sur [DIRECT CALL].
4
5
6
Composez le numéro de téléphone et validez-le.
L’écran Direct Call et le clavier numérique s’affichent.
Appuyez sur [ENT].
Appuyez sur [
] pour passer un appel.
• Après l’affichage de l’indication « NO NETWORK COVERAGE »,
l’appel est déconnecté en 5 secondes.
] sur l’écran de la source
3
Appuyez sur l’un des boutons [DIALED CALL],
[MISSED CALL] ou [RECEIVED CALL].
DIALED CALLS.:
Affiche la liste historique des appels
sortant
MISSED CALLS : Affiche la liste historique des appels
entrant en absence
RECEIVED CALLS : Affiche la liste historique des appels
entrant
• Si toutes les listes historiques sont vides, l’indication « NO MEMORY »
s’affiche.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran du menu
téléphone.
56-FR
4
Appuyez sur [CALL] pour appeler le correspondant de
votre choix dans la liste.
5
6
Appuyez sur [
] pour passer l’appel.
Pour déconnecter l’appel, appuyez sur [
]. Sinon,
l’appel est déconnecté automatiquement 5 secondes
après la fin.
Fonction SMS (Short Message Service)
Vous pouvez recevoir des messages, afficher leur contenu et envoyer des
phrases normalisées.
Quand vous recevez un message, une icône apparaît sur l’affichage.
Réception d’un message court
1
Appuyez sur [
principale.
Informations
A propos des DVD
De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes
(sillons) sur lesquelles sont enregistrées les données numériques.
Celles-ci sont représentées sous la forme de cratères
microscopiques enregistrés dans la piste – ces cratères sont lus
par un rayon laser au moment où le disque est reproduit. Sur les
DVD, la densité des pistes et des cratères est le double de celle
des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir davantage
de données dans un espace plus restreint.
CD
] sur l’écran de la source
L’écran Speed Dial s’affiche.
2
Appuyez sur [RTN] dans l’écran de saisie du clavier
numérique pour fermer l’écran du clavier numérique.
L’écran du menu téléphone s’affiche.
3
Appuyez sur [SMS READ].
4
Appuyez sur [READ] sous le message court reçu.
L’écran SMS Read s’affiche.
L’écran SMS Inbox s’affiche.
Le contenu du message reçu s’affiche à concurrence de 140
lettres maximum.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran SMS Read
s’sffiche.
• Quand l’appareil reçoit un message, l’icône d’une nouvelle réception
s’affiche.
Longueur
minimale des
cratères 0,9 µm
1,2 mm
Pas des pistes1,6 µm
DVD
Longueur
minimale des
cratères 0,9 µm
0,6 mm
0,6 mm
Pas des pistes–
0,74 µm
Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ
quatre heures de musique.
En outre, les DVD offrent une qualité d’image supérieure, avec des
couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale de plus de 500 lignes
(les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de 300 lignes). Grâce à
l’ajout d’un processeur audio numérique (PXA-H900/PXA-H510/PXAH700 etc.) en option, vous pouvez recréer toute la puissance et la présence
d’une salle de cinéma équipée du son Surround Dolby Digital 5,1 canaux.
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.
• Audio multiple* (page 22)
Les films peuvent être enregistrés dans plusieurs langues
(jusqu’à huit) et la langue souhaitée peut être sélectionnée à
partir de la télécommande.
• Fonction sous-titres* (page 22)
Les films peuvent être accompagnés de sous-titres (jusqu’à 32
langues) et la langue des sous-titres souhaitée peut être
sélectionnée à partir de la télécommande.
• Fonction multi-angle* (page 22)
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées
sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à
partir de la télécommande.
• Fonction multi-scénario*
Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs
scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et
visualiser différentes versions du même film.
Le fonctionnement varie selon le disque. Les écrans de
sélection du scénario s’accompagnent d’instructions qui
apparaissent au cours du déroulement du film. Il vous suffit de
les suivre.
* Les fonctions de sélection de la langue de la piste audio, de la langue
des sous-titres, des angles, etc. varient selon le disque. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le
disque.
57-FR
Terminologie
Dolby Digital
Dolby Digital est une technologie de compression audio numérique
développée par Dolby Laboratories. Elle permet d’enregistrer
efficacement sur disque de grandes quantités de données audio.
Elle est compatible avec une large gamme de signaux, depuis le
son mono (1 canal) jusqu’au son Surround 5.1 canaux. Les signaux
des différents canaux sont totalement indépendants et, comme le
son bénéficie d’une qualité numérique élevée, celle-ci ne subit
aucune altération.
* Le processeur audio numérique (PXA-H510/PXA-H900/PXA-H700 etc.)
vendu séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son
Surround 5,1 canaux.
L’IVA-D300R/IVA-D300RB exécute le décodage Dolby Digital
lorsqu’il reproduit des signaux audio analogiques. Il s’agit alors
d’un son à deux canaux et non 5,1 canaux.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic est la technologie utilisée pour décoder les
programmes encodés en Dolby Surround. Le décodage Pro Logic
restitue quatre canaux sonores (avant gauche/droit, centre et
Surround arrière mono) à partir d’une source stéréo (2 canaux).
* Le processeur audio numérique (PXA-H510/PXA-H900) vendu
séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround
Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II restitue des sources 2 canaux en 5 canaux sur
l’ensemble de la plage de fréquences.
Pour cela, ce système fait appel à un décodeur Surround avancé à
matrice sonore de haute qualité qui extrait les propriétés spatiales
de l’enregistrement d’origine sans ajouter aucun son ou sans
modifier le son de la source.
* Le processeur audio numérique (PXA-H700 etc.) vendu séparément est
nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro
Logic II.
LPCM (Linear PCM audio)
LPCM est un format d’enregistrement du signal utilisé pour les CD
musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/
16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24
bits, offrant ainsi un son de meilleure qualité que les CD musicaux.
Enceinte
centrale
Enceintes
avant
Enceintes
arrière
Subwoofer
Disposition des enceintes pour apprécier
pleinement le son Dolby Digital/dts
DTS
Il s’agit d’un format de son numérique grand public du DTS Sound
System. Ce système sonore de haute qualité a été développé par
Digital Theater Systems Corp à l’intention des cinémas.
DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système
restitue parfaitement l’ambiance du cinéma, que ce soit chez vous
ou ailleurs. DTS est l’abréviation de Digital Theater System.
* Pour profiter du son Surround DTS, vous avez besoin du processeur
audio numérique DTS (PXA-H900/PXA-H700 etc.) vendu séparément.
Le logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS.
L’IVA-D300R/IVA-D300RB intègre un décodeur audio stéréo DTS.
Des sorties audio analogiques sont disponibles.
58-FR
Niveaux d’accès (verrouillage parental)
Il s’agit d’une fonction du DVD qui limite la visualisation des films
selon l’âge, conformément à la législation des différents pays. Le
mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n’est absolument
pas possible de le lire alors que dans d’autres cas, certaines
scènes sont coupées, voire même remplacées par d’autres.
Liste des codes de langue
(Pour plus d’informations, voir page 27.)
Abréviation
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Langue
Afar
Abkhase
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Bhutani
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidji
Féroïen
Français
Frison
Irlandais
Gaélique d’Ecosse
Galicien
Guarani
Gujarati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Abréviation
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Code
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
Langue
Interlingua
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Letton, Lettonien
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongole
Moldave
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pachto
Portugais
Quechua
Romanche
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Code
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Langue
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croate
Cinghalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigréen
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yorouba
Chinois
Zoulou
59-FR
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 28.)
Abréviation
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
Code
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
60-FR
pays
Abréviation
DM
Andorre
DO
Emirats Arabes Unis
DZ
Afghanistan
EC
Antigua-et-Barbuda
EE
Anguilla
EG
Albanie
EH
Arménie
ER
Antilles néerlandaises
ES
Angola
ET
Antarctique
FI
Argentine
FJ
Samoa Américaines
FK
Autriche
FM
Australie
FO
Aruba
FR
Azerbaïdjan
GA
Bosnie-Herzégovine
GB
Barbade
GD
Bangladesh
GE
Belgique
GF
Burkina Faso
GH
Bulgarie
GI
Bahreïn
GL
Burundi
GM
Bénin
GN
Bermudes
GP
Brunei Darussalam
GQ
Bolivie
GR
Brésil
GS
Bahamas
Bhoutan
Bouvet (Ile)
GT
Botswana
GU
Biélorussie
GW
Bélize
GY
Canada
HK
Cocos (Keeling) (Iles)
HM
Congo, République
HN
Démocratique
HR
République Centrafricaine
HT
Congo
HU
Suisse
ID
Côte d’Ivoire
IE
Cook (Iles)
IL
Chili
IN
Cameroun
IO
Chine
Colombie
IQ
Costa Rica
IR
Cuba
IS
Cap-Vert
IT
Christmas (Ile)
JM
Chypre
JO
République tchèque
JP
Allemagne
KE
Djibouti
KG
Danemark
KH
Code
6877
6879
6890
6967
6969
6971
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7379
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7569
7571
7572
pays
Abréviation
Dominique
KI
République dominicaine
KM
Algérie
KN
Equateur
KP
Estonie
Egypte
KR
Sahara occidental
KW
Erythrée
KY
Espagne
KZ
Ethiopie
LA
Finlande
Fidji
LB
Malouines (Iles)
LC
Micronésie, Etats Fédérés
LI
Féroé (Iles)
LK
France
LR
Gabon
LS
Royaume-Uni
LT
Grenade
LU
Géorgie
LV
Guyane française
LY
Ghana
MA
Gibraltar
MC
Groenland
MD
Gambie
MG
Guinée
MH
Guadeloupe
MK
Guinée équatoriale
ML
Grèce
MM
Géorgie du Sud et Iles
MN
Sandwich du Sud
MO
Guatemala
MP
Guam
MQ
Guinée-Bissau
MR
Guyana
MS
Hong Kong
MT
Heard et McDonald (Iles)
MU
Honduras
MV
Croatie
MW
Haïti
MX
Hongrie
MY
Indonésie
MZ
Irlande
NA
Israël
NC
Inde
NE
TTerritoires britanniques
NF
de l’Océan Indien
NG
Irak
NI
Iran, République islamique
NL
Islande
NO
Italie
NP
Jamaïque
NR
Jordanie
NU
Japon
NZ
Kenya
OM
Kirghizistan
PA
Cambodge
Code
7573
7577
7578
7580
pays
Kiribati
Comores
Saint-Christophe-et-Niévès
Corée, République
populaire démocratique
7582
7587
7589
7590
7665
Corée, République
Koweït
Caïmans (Iles)
Kazakhstan
Lao, République
démocratique populaire
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
Liban
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Sri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Jamahiriya arabe libyenne
Maroc
Monaco
Moldavie, République
Madagascar
Marshall (Iles)
Macédoine, Ancienne
république yougoslave
Mali
Myanmar
Mongolie
Macao
Mariannes du Nord (Iles)
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Mauritanie
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle-Calédonie
Niger
Norfolk (Ile)
Nigeria
Nicaragua
Pays-Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle-Zélande
Oman
Panama
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
Abréviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Code
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
pays
Pérou
Polynésie française
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Philippines
Pakistan
Pologne
Saint-Pierre-et-Miquelon
Pitcairn
Porto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion
Roumanie
Russie, Fédération
Rwanda
Arabie Saoudite
Salomon (Iles)
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Sainte-Hélène
Slovénie
Abréviation
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Code
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
pays
Abréviation
Svalbard et Jan Mayen
TW
Slovaquie
TZ
Sierra Leone
UA
San Marin
UG
Sénégal
UM
Somalie
US
Surinam
UY
Sao Tomé-et-Principe
UZ
Salvador
VA
République arabe syrienne
Swaziland
VC
Turks et Caïcos (Iles)
VE
Tchad
VG
Terres australes françaises
VI
Togo
VN
Thaïlande
VU
Tajikistan
WF
Tokelau
WS
Turkménistan
YE
Tunisie
YT
Tonga
YU
Timor oriental
ZA
Turquie
ZM
Trinité-et-Tobago
ZW
Tuvalu
Code
8487
8490
8565
8571
8577
8583
8589
8590
8665
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
pays
Taiwan, Province de Chine
Tanzanie, République unie
Ukraine
Ouganda
Dépendances américaines
du Pacifique
Etats-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Saint-Siège (Etat de la
Cité du Vatican)
Saint-Vincent et les
Grenadines
Venezuela
Vierges britanniques (Iles)
Vierges américaines (Iles)
Vietnam
Vanuatu
Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zimbabwe
61-FR
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider à
identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si le
problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il
ne fonctionne pas quand le contact du véhicule n’est pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.
• Fusible grillé
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Enfoncez RESET (l’interrupteur de réinitialisation) à l’aide d’un
stylo à bille ou autre objet pointu.
• Le mode d'extinction est activé.
- Annulez le mode d'extinction.
Son absent ou anormal.
• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du
fader.
- Réajustez les commandes.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute
sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• La commande de la luminosité est réglée au minimum.
- Réglez la commande de luminosité.
• La température à l’intérieur du véhicule est basse.
- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce
qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.
• Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation ne
sont pas établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Mouvement anormal de l’image affichée.
• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.
- Diminuez la température intérieure du véhicule.
Affichage brouillé ou parasité.
• La plaque fluorescente est usée.
- Remplacez la plaque fluorescente.
Absence de fonctionnement du système de navigation.
• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez les
câbles correctement et fermement.
L’affichage de l’image n’est pas net.
• Le tube fluorescent est usé.
- Remplacez le tube fluorescent*.
* Le tube fluorescent ne peut pas être remplacé gratuitement, même
pendant la période de garantie, car il s’agit d’un consommable.
62-FR
Radio
Réception des stations impossible.
• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder des stations en mode de recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée, remplacezla.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et
que sa position de montage est correcte.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre
station.
CD/MP3/WMA/DVD/CD vidéo
Le son de lecture du disque tremble.
• Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Impossible d’insérer le disque.
• Le lecteur DVD contient déjà un disque.
- Ejectez le disque et retirez-le.
• Le disque n’est pas correctement inséré.
- Veillez à insérer le disque conformément aux instructions de la
section Utilisation du lecteur CD (MP3/WMA/DVD/CD vidéo).
Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le
disque.
• Le disque est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le
mécanisme.
Sautes de son à la lecture du disque dues à des vibrations.
• Fixation inadéquate de l’appareil.
- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.
• Le disque est extrêmement sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est griffé.
- Changez de disque.
• La lentille de lecture est sale.
- N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible
dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.
Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.
• Le disque est sale ou griffé.
- Nettoyez le disque ; s’il est endommagé, remplacez-le.
Impossible de lire un CD-R/CD-RW.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Procédez à la finalisation et essayez à nouveau de lire le disque.
Affichage de l’indication Erreur
• Erreur mécanique
- Appuyez sur c. Une fois que l’indication Erreur a disparu,
insérez à nouveau le disque. Si la solution ci-dessus ne résout pas
le problème, contactez votre revendeur ALPINE local.
Absence de lecture MP3/WMA.
• Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas
compatible.
- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en
charge. Consultez la section « A propos du format MP3/WMA »
(page 17 et 18), puis regravez le disque dans le format pris en
charge par cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettez le moniteur sous tension.
• Condensation.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Absence d’image.
• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode approprié.
- Réglez-le sur le mode souhaité.
• Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.
- Connectez le fil du frein à main du moniteur et serrez le frein à
main.
(Pour plus d’informations, consultez les instructions relatives au
moniteur.)
• Le frein à main du moniteur n’est pas réglé.
- Connectez le fil du frein à main du moniteur et serrez le frein à
main.
(Pour plus d’informations, consultez les instructions relatives au
moniteur.)
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est inséré dans le mauvais sens.
- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face
imprimée.
• Le disque est sale.
- Nettoyez le disque.
• Vous avez inséré un disque que l’appareil est incapable de lire.
- Vérifiez si le disque peut être lu.
• Le verrouillage parental est activé.
- Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès.
Indication pour CD/MP3/WMA
HI-TEMP
• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa
plage de fonctionnement.
- Mettez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température
diminue, puis mettez-le à nouveau sous tension.
NO DISC
• Absence de disque.
- Insérez un disque.
• Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » est affichée et
l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.
- Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez sur c pendant au moins 3 secondes.
LOADING ERROR
EJECT ERROR
• Erreur mécanique
1) Appuyez sur c et éjectez le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas, consultez votre revendeur Alpine.
2) Si l’indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à
nouveau sur c.
Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs
pressions de c, contactez votre revendeur Alpine.
DISC ERROR
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- Appuyez sur c.
- Changez de disque.
L’image n’est pas nette ou présente des parasites.
• Le disque est en mode d’avance ou de recul rapide.
- L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait
normal.
• L’alimentation de la batterie du véhicule est faible.
- Vérifiez l’alimentation et le câblage de la batterie.
(L’appareil peut ne pas fonctionner correctement quand la
tension de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge
appliquée.)
• Le tube fluorescent du moniteur est usé.
- Remplacez le tube fluorescent du moniteur.
L’image s’arrête parfois.
• Le disque est griffé.
- Remplacez-le par un disque en bon état.
63-FR
Indication pour DVD/CD vidéo
NO DISC
• Absence de disque.
- Insérez un disque.
• Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » est affichée et
l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.
- Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez sur c pendant au moins 3 secondes.
• Il est impossible d’utiliser la télécommande.
- Certaines opérations ne sont pas possibles avec certains disques
ou certains modes de lecture. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
HI-TEMP
• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
- L’indicateur disparaît quand la température est revenue à la
normale.
- Mettez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température
diminue, puis mettez-le à nouveau sous tension.
LOADING ERROR
EJECT ERROR
• Erreur mécanique
1) Appuyez sur c et éjectez le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas, consultez votre revendeur Alpine.
2) Si l’indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à
nouveau sur c.
Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs
pressions de c, contactez votre revendeur Alpine.
DISC ERROR
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- Appuyez sur c.
- Changez de disque.
64-FR
Indication pour changeur CD
HI-TEMP
• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa
plage de fonctionnement.
ERROR01
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.
S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre
revendeur Alpine.
• Impossible d’éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est impossible
d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur Alpine.
ERROR02
• Un disque demeure dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand le
changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD vide
dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré à
l’intérieur de l’appareil.
NO MAGAZINE
• Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
NO DISC
• Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
Caractéristiques techniques
SECTION DU MONITEUR
Taille de l’écran
7,0"
Type d’affichage à cristaux liquides
Affichage à cristaux liquides TN de
type transparent
Système de fonctionnement
Matrice active TFT
Nombre d’éléments d’image
336.960 pièces (1.440 × 234)
Nombre effectif d’éléments d’image
99,99% ou plus
Système d’illumination
Tube cathodique à froid fluorescent
SECTION DU TUNER FM
Plage d’accord
87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable en mode mono
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Sensibilité du silencieux à 50 dB
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Sélectivité du canal de remplacement
80 dB
Rapport signal/bruit
80 dB
Séparation stéréo
45 dB
Rapport de captage
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage d’accord
Sensibilité utilisable
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage d’accord
Sensibilité (norme IEC)
GENERALITES
Puissance requise
14,4 V CC
(11–16 V autorisé)
Température de fonctionnement
Puissance de sortie maximum
Tension de sortie
Poids
Niveau de sortie audio
Présortie (avant, arrière):
Présortie (subwoofer):
Sortie auxiliaire:
Ai-NET:
0°C à + 45°C
50 W × 4
2.000 mV/10k ohms
(Section du moniteur) 2,1 kg
(Section du tuner) 1,2 kg
2V/10k ohms (max.)
2V/10k ohms (max.)
1,2V/10k ohms
850 mV
TAILLE DU CHASSIS (section du moniteur)
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm
50 mm
165 mm
TAILLE DU CHASSIS (section du tuner)
Largeur
Hauteur
Profondeur
275 mm
40 mm
170 mm
• En raison des améliorations que nous apportons continuellement à nos
produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent être
modifiés sans avis préalable.
• L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies de
construction de très haute précision. Sa résolution effective est
supérieure à 99,99%. Cela signifie qu’il se peut que 0,01% des pixels
soient toujours allumés ou éteints.
153 - 281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECTION CD/DVD
Réponse en fréquence
5 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement (% WRMS)
Inférieur aux limites mesurables
Distorsion harmonique totale
0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
Système de signal
NTSC/PAL
Résolution horizontale
500 lignes ou davantage
Niveau de sortie vidéo
1Vp-p (75 ohms)
Rapport signal/bruit vidéo
DVD: 60 dB
Rapport signal/bruit audio
Plus de 105 dB
ATTENTION
CLASSE 1
PRODUIT LASER
(face inférieure du moniteur)
MECANISME DE LECTURE
Longueur d’onde
Puissance du laser
DVD: 665 nm
CD: 800 nm
CLASS I
65-FR
Installation et Raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 4 à 6
de ce manuel pour une meilleure utilisation.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il
y a risque d’incendie, etc.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée
correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de
coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice
métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de
l’orifice.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y
a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie
ou de choc électrique.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU
FORAGE DES TROUS.
Précautions
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à
ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de
tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant
d’installer l’IVA-D300R/IVA-D300RB. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent causer un mauvais
fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
• Quand vous raccordez les fils au système électrique de la voiture,
faites attention aux composants installés en usine (par ex.
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez
l’IVA-D300R/IVA-D300RB au boîtier de fusibles, assurez-vous que le
fusible pour le circuit destiné à l’IVA-D300R/IVA-D300RB a le
nombre d’ampères approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule
risquent sinon d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre
revendeur ALPINE.
• L’IVA-D300R/IVA-D300RB utilise des prises femelles de type RCA
pour la liaison à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur
pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre
revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte
(–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et
droite ensemble ou au corps du véhicule.
• L’écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant
l’installation, sinon des problèmes peuvent se présenter.
• Quand vous installez l’appareil dans une automobile, assurez-vous que
l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de changement
de vitesse.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT
DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE
MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse.
L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES
VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Leuringestion peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion,
consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT
OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc.,
et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu cidessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de
série est située au fond de l’appareil.
66-FR
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D’INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D’ACHAT:
Si votre véhicule est équipé du support, fixez le long
boulon hexagonal au panneau arrière de l’IVA-D300R/IVAD300RB et placez le capuchon en caoutchouc sur la tête
du boulon. Si votre véhicule n’est pas équipé du support,
renforcez le moniteur à l’aide d’une languette de fixation
métallique (non fournie). Fixez le fil de terre de l’appareil à
un élément métallique propre à l’aide d’une vis (}) déjà
fixée au châssis du véhicule.
Installation
Installation du moniteur
Emplacement de montage
Avant de déterminer l’emplacement de montage, vérifiez si
l’ouverture et la fermeture de l’écran n’entravera pas le maniement du
changement de vitesse.
• Pour la vis désignée par le symbole }}, utilisez une vis
appropriée à l’emplacement de montage choisi.
Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou de
l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé sur le côté
arrière gauche de l’IVA-D300R/IVA-D300RB. Raccordez
tous les autres fils de l’IVA-D300R/IVA-D300RB selon les
indications de la section Raccordements.
• Installez le moniteur à un angle de moins de 30 degrés par rapport
à l’horizontale.
• L’angle du moniteur est réglé à 90 degrés en usine. Selon le
véhicule, le moniteur peut heurter le tableau de bord lors de son
ouverture. L’angle du moniteur peut être réglé et mémorisé de
sorte que le moniteur ne heurte pas le tableau de bord lors de son
ouverture. Reportez-vous à la section « Réglage de l’angle du
moniteur », page 26, concernant le réglage du moniteur.
Même si la batterie du véhicule est débranchée, l’angle de réglage
du moniteur demeure en mémoire.
1
Support
Boîtier de fixation
(inclus)
Support de fixation
(inclus)
Boulon hex
(inclus)
Capuchon en
caoutchouc
(inclus)
Tableau de
bord
L’IVA-D300R/
IVA-D300RB
Vis (M4 × 3)
(incluses)
Glissez le boîtier de fixation dans le tableau de bord.
Installez le support fourni d’origine sur le moniteur.
• Veillez à utiliser les vis fournies (M4 × 3) pour installer le
moniteur.
Si vous installez le moniteur à l’aide d’une autre vis, une
défaillance est possible.
2
Axe de
verrouillage
Glissez l’IVA-D300R/IVA-D300RB dans le tableau de bord.
Quand l’appareil est en place, assurez-vous que les axes
de verrouillage sont insérés à fond en position abaissée.
Pour cela, appuyez fermement sur l’appareil pendant que
vous enfoncez l’axe de verrouillage vers le bas à l’aide
d’un petit tournevis. Cela permet de s’assurer que
l’appareil est correctement bloqué et qu’il ne risque pas
de sortir accidentellement du tableau de bord. Installez le
châssis avant fourni d’origine.
Dépose
1. A l’aide d’un petit tournevis (ou autre outil similaire),
poussez les axes de verrouillage en position relevée
(voir étape 3). Au fur et à mesure que vous
déverrouillez chaque axe, tirez délicatement sur
l’appareil pour vous assurer que l’axe ne risque pas de
se verrouiller de nouveau avant le déverrouillage de
l’axe suivant.
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le
maintenant déverrouillé.
< VEHICULE JAPONAIS >
Vis
Ecrou
hexagonal
(M5)
3
Pour installer l’appareil à l’aide du support d’origine du
véhicule.
Tige filetée
L’IVA-D300R/
IVA-D300RB
Languette de
fixation métallique
Fil de terre
Fil de terre L’IVA-D300R/
IVA-D300RB
Vis (M4 × 6)
(incluses)
Support de fixation
Châssis
Châssis avant
(inclus)
Le bord le plus long doit être dirigé vers le bas.
• Veillez à utiliser les vis fournies (M4 × 6) pour installer le
moniteur.
Si vous installez le moniteur à l’aide d’une autre vis, une
défaillance est possible.
67-FR
2
Installation du boîtier du tuner
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur
thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de
circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur
s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut
provoquer un incendie.
Installez le tuner sur le plancher à l’aide des vis
hexagonales à tête flasque (M4 × 14).
Vis autotaraudeuse à tête
flasque (M4 × 14) (incluses)
Orifice de ventilation d’air
<Côté du boîtier du tuner>
Boîtier du tuner
Fixation à l’aide de retenues Velcro
Quand vous fixez le tuner à l’aide de retenues Velcro, choisissez un
endroit plat.
Ne suspendez pas l’appareil au bas du tableau de bord ou sur la plage
arrière avec des retenues Velcro.
1
Détachez le papier de protection et fixez deux
morceaux de Velcro sur le dessous du tuner.
Installation du convertisseur CC/CC
Installez le convertisseur CC/CC sur le plancher à l’aide
des vis hexagonales à têtes flasques fournies
(M4 × 14).
Vis autotaraudeuse à tête
flasque (M4 × 14) (incluses)
Boîtier du tuner
Convertisseur CC/CC
Papier de
protection
Papier de
protection
2
Retenue Velcro
(inclus)
Vérifiez la position, puis fixez le tuner à la
moquette du plancher.
Fixation à l’aide de vis
Quand vous fixez le tuner à l’aide de vis, choisissez un endroit plat.
Quand vous percez des trous, veillez à ne pas rayer des tuyaux ou des
câbles.
1
Fixez le support aux deux flancs du tuner à l’aide
des vis fournies d’origine (M4 × 8).
Boîtier du tuner
Support (inclus)
Vis (M4 × 8) (incluses)
68-FR
Raccordement du fil du frein à main
Si nécessaire, utilisez un connecteur à étranglement pour raccorder le fil du frein à main, etc.
1
Câble du véhicule
Connecteur à
étranglement
2
Pinces
Câble du
moniteur
Butée
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
L’IVA-D300R/IVA-D300RB
(Moniteur et boîtier du
tuner)
(Rouge)
SPST SW (en option)
FUSIBLE (5A)
(en option)
BATTERIE
(Jaune)
FUSIBLE (20A)
(en option)
Batterie
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un
fusible (vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’IVA-D300R/IVA-D300RB est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’IVA-D300R/IVA-D300RB est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule, l’IVA-D300R/IVA-D300RB véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension et cela
risque de décharger la batterie.
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le consulter.
69-FR
Raccordements (schéma de câblage de l’IVA-D300R/IVA-D300RB)
Antenne
3
2
1
L’IVA-D300R/IVA-D300RB
<Moniteur>
ILLUMINACIÓN 5
9
Vers le boîtier d’interface
de la télécommande
#
ILLUMINACIÓN
(Orange)
!
"
8
4
(Orange)
6
BATTERIE
BATTERIE
Vers le fil
d’illumination du
conglomérat
d’instrument
(Jaune)
(Jaune)
7
GND
(Noir)
)
GND
(Noir)
SORTIE TELECOMMANDE
$
(Blanc/Brun)
Boîtier du tuner de
l’IVA-D300R/IVA-D300RB
ENTREE TELECOMMANDE
%
Vers fil de sortie de
la télécommande.
(Blanc/Brun)
>
=
<
SUBW.
"
PRE IN/OUT
REAR
L
R
FRONT
POWER SUPPLY
ARRIERE
&
(Orange/Blanc)
Ai-NET
REMOTE IN / OUT
COMMANDE DU
MONITEUR
;
:
/
EXT.OUT
~
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
AV.SELECTOR
+
(Blanc/Rose)
Vers fil d’entrée
de la
télécommande.
(
Vers côté positif du
fil du signal du feu
de recul du véhicule
Vers fil de
commande du
moniteur
CAMERA IN
MISE SOUS TENSION A
DISTANCE
AUX OUT
VIDEO
.
L
AUDIO
?
@
(Bleu/Blanc)
R
AUX IN
-
RADIO ANTENNA IN
ANT ELECTRIQUE
[
P.ANT
\
(Bleu)
(Bleu)
,
ENTREE
INTERRUPTION AUDIO
EQ/DIV
]
(Rose/Noir)
NORM
^
FREIN A MAIN
_
(Jaune/Bleu)
{
ACC
(Rouge)
|
ACC
(Rouge)
6
BATTERIE
(Jaune)
GND
7
(Noir)
ENCEINTE
AVANT
GAUCHE
(Blanc)
5
F-Lch
ENCEINTE
ARRIERE
GAUCHE
(Blanc/
Noir)
(Vert/Noir)
4
3
R-Lch
ENCEINTE
ARRIERE
DROITE
(Vert)
2
(Violet)
1
R-Rch
ENCEINTE
AVANT
DROITE
(Violet/
Noir)
(Gris/
0
V
F-Rch
• Réglez l’interrupteur du système sur la position « NORM » lorsqu’un changeur seulement est
raccordé à l’appareil (quand l’égaliseur compatible Ai-NET n’est pas utilisé).
70-FR
(Gris)
Noir)
}
Remarque :
Veillez à raccorder
correctement les fils après
avoir identifié les bornes du
connecteur ISO de la
batterie et de l’allumage
(ACC).
1 Fiche d’antenne ISO
- Boîtier de l’antenne
2 Fiche du convertisseur d’antenne ISO (incluse)
. Bornes d’entrée AUX/Bornes de sortie AUX
3 Câble d’extension de l’antenne
4 Connecteur ISO (inclus)
5 Fil d’illumination (orange)
Ce fil peut être connecté au fil d’illumination du
conglomérat d’instrument du véhicule. Il permettra
d’atténuer l’éclairage de fond de l’IVA-D300R/IVA-D300RB
quand la lumière du véhicule est allumée.
6 Fil de la batterie (jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
7 Fil de terre (noir)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu
et fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie
d’origine.
8 Porte-fusibles (10A)
9 Borne de sortie numérique (optique)
Utilisez-la quand vous combinez l’appareil à des produits
compatibles avec l’entrée en fibre numérique.
! Connecteur d’interface de la télécommande
Raccordez-le au boîtier d’interface de la télécommande.
" Connecteur d’alimentation
# Convertisseur CC/CC
• N’installez pas le convertisseur à un endroit susceptible d’être
exposé à l’eau, notamment sous le tapis de sol ou la
climatisation. Il risquerait de ne pas fonctionner
correctement.
• N’enroulez pas le câble du convertisseur CC/CC autour
d’autres câbles audio. N’installez pas non plus les câbles à
proximité de l’appareil. Cela risquerait de produire des
interférences sur le système.
• Maintenez le convertisseur CC/CC à l’écart des câbles
d’antenne et de la face arrière de l’appareil, sous peine de
générer des interférences lors de la réception d’une émission
radio.
$ Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
% Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la
télécommande.
& Fil arrière (orange/blanc)
A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra
de recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du
véhicule qui s’allume quand le levier de changement de
vitesses se trouve sur la position de marche arrière (R).
Remplace l’image vidéo par celle de la caméra de recul.
Cette opération est couplée au passage en marche
arrière (R).
( Fil de commande du moniteur (blanc/rose)
Raccordez-le au fil de commande du moniteur du
moniteur arrière à panneau tactile.
) Câble d’extension du moniteur (inclus)
Si ces bornes sont raccordées au boîtier d’expansion en
option (VPE-S431), les bornes d’entrée et de sortie AUX
ne sont pas utilisées sur cet appareil. Raccordez les
bornes AUX IN 1, 2 et 3, ainsi que les bornes AUX OUT 1
et 2 du boîtier d’expansion (VPE-S431) à l’/aux appareil(s)
externe(s).
/ Connecteur du sélecteur AV
Lorsque ce connecteur est raccordé au boîtier
d’expansion, en option (VPE-S431), raccordez celui-ci à la
borne HEAD UNIT du VPE-S431.
: Connecteur de sortie ext.
Si ce connecteur est raccordé à l’amplificateur mono
compatible Amplifier Link en option, raccordez celui-ci au
boîtier Amplifier Link en option et transmettez le signal de
commande Amplifier Link.
; Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé de la
fonction Ai-NET.
< Borne d’entrée/sortie avant
Utilisez-la pour raccorder un amplificateur ou un équaliseur.
= Borne d’entrée/sortie arrière
Utilisez-la pour raccorder un amplificateur ou un
équaliseur.
> Borne de sortie du subwoofer
Raccordez-lui le fil d’entrée d’un amplificateur pour le
subwoofer.
? Fil de mise sous tension à distance (bleu/blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
@ Vers amplificateur ou égaliseur
[ Fil d’antenne à commande électrique (bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
\ Fil d’entrée d’interruption audio (rose/noir)
] Vers téléphone du véhicule
^ Fil du frein à main (jaune/bleu)
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein
à main à l’IVA-D300R/IVA-D300RB.
_ Raccordez ce fil au fil du frein à main qui est
alimenté quand le frein est serré.
{ Fil d’alimentation commutée (allumage) (rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension (+) 12V uniquement lorsque
l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.
| Porte-fusibles (10A)
} Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (gris)
V Fil de sortie de l’enceinte avant droite (-)
(gris/noir)
~ Borne d’entrée/sortie de la télécommande
0 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (-)
(violet/noir)
+ Borne de sortie de l’affichage
1 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (violet)
, Sélecteur de système
2 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (vert)
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
le sélecteur sur la position NORM.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de
modifier la position du sélecteur.
3 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (-)
(vert/noir)
4 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (-)
(blanc/noir)
5 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (blanc)
71-FR
Exemple de système
En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission
numérique par fibres), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD
Moniteur l’IVA-D300R/IVA-D300RB
NVE-N077PS/NVE-N099P
Système de
navigation
(vendu séparément)
Câble en fibre
optique
5
1
*Borne d’entrée en fibres
numériques
(pour appareil principal)
Boîtier du tuner de
l’IVA-D300R/IVA-D300RB
Processeur audio (Ai-NET)
(compatible avec les fibres
numériques)
(vendu séparément)
SUBW.
PRE IN/OUT
REAR
6
L
FRONT
POWER SUPPLY
6
R
2
!
6
Ai-NET
REMOTE IN / OUT
EXT.OUT
Borne
d’entrée en
fibres
numériques
(pour lecteur
DVD)
NAVIGATION IN
3
DISPLAY OUT
Câble
7 Ai-NET
AV.SELECTOR
CAMERA IN
AUX OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
#
!
!
AUX IN
RADIO ANTENNA IN
Câble
Ai-NET
4
9
EQ/DIV
Borne d’entrée
en fibres
numériques
(pour
changeur)
**Câble en
fibre
optique
8
NORM
Câble en fibre optique
(Jaune)
%
(Blanc/Brun)
SORTIE TELECOMMANDE
(Blanc/Brun)
$
ENTREE
TELECOMMANDE
Lecteur DVD vidéo
(DVA-5210 etc.)
(vendu séparément)
Câble Ai-NET
"
&
Changeur CD (Ai-NET)
(vendu séparément)
**Ne raccordez qu’un changeur CD compatible avec
les fibres numériques
• Si vous raccordez un appareil compatible avec les fibres numériques, vous devez régler le mode de cet appareil. Consultez la section « Réglage
de la sortie numérique » (page 30) et réglez le mode sur ON. Ensuite, consultez la section « Sélection de l’entrée numérique optique pour un
processeur audio externe » (page 34) et changez le réglage.
• * En cas de connexion d’un processeur PXA-H510 :
- Raccordez la borne d’entrée en fibres numériques au DVD.
- L’IVA-D300R/IVA-D300RB ou le DVA-5205P ou DVA-5210 ne peuvent pas être raccordés simultanément quand vous utilisez les fibres
numériques.
• Si vous connectez le système de navigation NVE-N055PS, utilisez le câble de conversion RGB KCE-030N (vendu séparément).
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble à fibre optique.
• Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.
• Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
72-FR
1 Câble RGB (navigation incluse)
2 Borne d’entrée/sortie de la télécommande
3 Borne d’entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
4 Sélecteur de système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
le sélecteur sur la position NORM.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de
modifier la position du sélecteur.
5 Borne de sortie numérique
6 Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
7 Borne d’entrée vidéo AUX
Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d’un lecteur DVD vidéo
ou d’un changeur DVD.
8 Câble d’extension RCA (inclus avec le lecteur DVD
vidéo)
9 Câble Ai-NET (inclus avec le lecteur DVD vidéo)
! Câble en fibre optique (vendu séparément)
" Câble Ai-NET (inclus avec le processeur audio)
# Câble Ai-NET (inclus avec le changeur CD)
$ Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
% Vers le connecteur Ai-NET (gris)
& Vers le connecteur Ai-NET (noir)
73-FR
En cas de raccordement d’un appareil externe
Vers borne d’entrée audio
Boîtier du tuner de
l’IVA-D300R/IVA-D300RB
1
EQ/DIV
NORM
Vers borne d’entrée vidéo
SUBW.
PRE IN/OUT
REAR
L
FRONT
POWER SUPPLY
R
2
Moniteur arrière
(vendu séparément)
!
Vers borne de sortie vidéo
Ai-NET
3
REMOTE IN / OUT
EXT.OUT
!
Caméra de recul
(vendue séparément)
NAVIGATION IN
DISPLAY OUT
AV.SELECTOR
4
CAMERA IN
Vers borne de sortie vidéo
5
AUX OUT
Tuner TV ou magnétoscope
(vendu séparément)
VIDEO
(MONO)
!
L
AUDIO
R
AUX IN
Vers borne de sortie audio
RADIO ANTENNA IN
(Blanc/Rose)
COMMANDE DU
MONITEUR
6
COMMANDE DU
MONITEUR
(Blanc/Rose)
* Raccordez-le au moniteur arriere compatible avec panneau tactile
(Blanc/Brun)
SORTIE TELECOMMANDE
(Blanc/Brun)
ENTREE TELECOMMANDE
(Orange/Blanc)
ARRIERE
7
8
ENTREE TELECOMMANDE
(Blanc/Brun)
SORTIE TELECOMMANDE
(Blanc/Brun)
9
A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul.
1 Sélecteur de système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
le sélecteur sur la position NORM.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de
modifier la position du sélecteur.
2 Borne d’entrée/sortie de la télécommande
3 Borne d’entrée de la caméra
Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul.
4 Borne de sortie vidéo/audio AUX
Utilisez-la pour raccorder un moniteur en option.
5 Borne d’entrée vidéo/audio AUX
6 Fil de commande du moniteur (blanc/rose)
Raccordez ce fil au fil de commande du moniteur du
moniteur arrière compatible avec panneau tactile.
74-FR
7 Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
8 Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)
9 Raccordez-le au pôle positif du feu de recul du
véhicule qui s’allume lorsque le levier de
changement de vitesses est en marche arrière (R).
Permute l’image vidéo sur la caméra de recul
lorsque le levier de changement de vitesses passe
en marche arrière (R).
! Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Raccordement d’un boîtier d’expansion (VPE-S431), d’un lecteur DVD, d’un changeur DVD ou du
moniteur à panneau tactile
Boîtier du tuner de
l’IVA-D300R/IVA-D300RB
8
SUBW.
PRE IN/OUT
REAR
L
R
FRONT
POWER SUPPLY
Ai-NET
Vers bornes entrées AUX
(AUX IN 3)
REMOTE IN / OUT
EXT.OUT
Vers bornes entrées AUX
(AUX IN 1)
NAVIGATION IN
4
4
DISPLAY OUT
AV.SELECTOR
2
CAMERA IN
!
LECTEUR DVD
(vendu séparément)
AUX OUT
"
VIDEO
L
AUDIO
3
R
5
AUX IN
RADIO ANTENNA IN
1
EQ/DIV
Vers bornes de sortie AUX
BOITIER
D’EXPANSION
(VPE-S431)
(vendu séparément) Vers bornes
entrées AUX
(AUX IN 2)
NORM
ENTREE
TELECOMMANDE
(Blanc/Rose)
(Blanc/Brun)
6
COMMANDE DU
MONITEUR
(Blanc/Rose)
Vers borne
d’entrée vidéo
Vers borne
d’entrée audio
SORTIE
TELECOMMANDE
ENTREE TELECOMMANDE (AUX1)
(AUX1)
4
!
CHANGEUR DVD
(vendu séparément)
4
COMMANDE DU
MONITEUR
9
7
(Blanc/Brun)
7
SORTIE
TELECOMMANDE
(Blanc/Brun)
SORTIE TELECOMMANDE
MONITEUR ARRIERE
COMPATIBLE AVEC PANNEAU
TACTILE
(vendu séparément)
(Blanc/Brun)
ENTREE TELECOMMANDE (AUX2)
(Blanc/Brun)
(AUX2)
• Si le boîtier d’expansion (VPE-S431) est raccordé à un lecteur DVD vidéo ou un changeur DVD, raccordez ce câble à la borne AUX IN 1. Si
celui-ci est raccordé à la borne AUX IN 2, les fonctions de télécommande seront impossibles.
Si vous devez raccorder les deux appareils, raccordez le lecteur DVD vidéo à la borne AUX IN 1 et le changeur DVD à la borne AUX IN 2.
1 Sélecteur de système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
le sélecteur sur la position NORM.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de
modifier la position du sélecteur.
2 Vers la borne du sélecteur AV
3 Borne de sortie vidéo/audio AUX
4 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
5 Câble du sélecteur AV (inclus avec le VPE-S431)
6 Fil de commande du moniteur (blanc/rose)
Raccordez ce fil au fil de commande du moniteur du
moniteur arrière à panneau tactile.
7 Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
8 Câble Ai-NET (inclus avec le lecteur DVD vidéo)
9 Câble Ai-NET (inclus avec le changeur DVD)
! Vers le connecteur Ai-NET (noir)
" Vers le connecteur Ai-NET (gris)
75-FR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement