IVA-W205R IVA-W202R

68-08564Z42-A_F.book Page 1 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK

Mobile Media Station

IVA-W205R

IVA-W202R

EN

DE

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

DIGITAL VIDEO

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il’attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.

Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China

Designed by ALPINE Japan

Printed in China (Y)

68-08564Z42-A

FR

ES

IT

SE

01GB01IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (EN)

68-08564Z42-A_F.book Page 1 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

FRANÇAIS

Contenu

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT .................................... 4

ATTENTION .............................................. 4

PRÉCAUTIONS ........................................ 5

Disques compatibles avec cet appareil ................................................. 6

Mise en route

Liste des accessoires ........................................ 9

Emplacement des commandes ......................... 9

Mise sous et hors tension ................................. 9

Insertion/Ejection d’un disque ....................... 10

Réglage de l’angle de visualisation du moniteur ...................................................... 10

Réglage du volume ......................................... 10

Comment visualiser l’affichage ...................... 11

Utilisation de l’écran tactile ........................ 11

Rappel de la source ..................................... 11

Affichage de l’écran de saisie du clavier numérique ................................................ 12

Radio

Écoute de la radio ........................................... 12

Mémorisation manuelle des stations .............. 13

Mémorisation automatique des stations ......... 13

Accord d’une station préréglée ...................... 13

Fonctionnement RDS

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ......................................... 13

Réception d’informations routières ................ 14

Accord PTY (type de programme) ................. 14

Réception d’informations routières pendant la lecture d’un CD ou d’un programme radio ............................................................ 14

Mode Priority News

(priorité aux informations) .......................... 14

Affichage du radio texte ................................. 14

CD/MP3/WMA

Lecture ............................................................15

Lecture répétitive ............................................16

M.I.X. (lecture aléatoire) ................................16

Sélection des dossiers (fichiers MP3/WMA) ..16

À propos du format MP3/WMA .....................16

DVD/CD vidéo

Lecture d’un disque .......................................18

Pour afficher l’écran du mode DVD ...........18

Si un écran de menu s’affiche ......................19

Affichage de l’écran du menu principal .....20

Affichage de l’écran de menu .....................20

Affichage de l’écran du mode opérations de menus .................................................20

Recherche par programme .............................20

Recherche par liste d’écoute ..........................20

Arrêt de la lecture (PRE STOP) .....................21

Arrêt de la lecture ..........................................21

Recherche rapide vers l’avant/l’arrière ..........21

Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste ..................................................21

Lecture d’arrêts sur image (pauses) ...............21

Lecture image par image avant/arrière ...........21

Lecture à vitesse lente ....................................22

Sélection d’un programme (SKIP) ................22

Sélection d’une liste d’écoute (SKIP) ............22

Lecture répétitive ...........................................22

Recherche par numéro de titre/groupe/ programme/liste d’écoute ...........................23

Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste ...................................................23

Changement d’angle ......................................24

Pour faire défiler la page vers l’avant ou vers l’arrière .......................................................24

Changement de piste audio ............................24

Changement de sous-titre

(langue de sous-titrage) ..............................25

Changement à partir du menu du disque ....25

Affichage de l’état du disque

DVD/CD vidéo ...........................................25

1

-FR

01FR03IVAW205TOCR.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Autres fonctions pratiques

Réglage du son (réglage du fader, de la balance, du mode Defeat, du niveau NAV., du subwoofer, du filtre passe-haut, des graves, des aigus et du contour) ................... 26

Fonction de recherche ..................................... 27

Fonction moniteur arrière ............................... 27

Changement de mode d’affichage .................. 28

Commutation de la source visuelle seulement

(Visual Select) ............................................. 28

Annulation de la fonction Visual Select ...... 28

Activation et désactivation du mode d’extinction .................................................. 28

Configuration

Configuration du DVD

Opération de configuration du DVD .............. 29

Réglage de la langue des menus .................. 29

Réglage de la langue audio ......................... 29

Réglage de la langue des sous-titres ............ 30

Modification du réglage du code de pays .... 30

Réglage du niveau d’accès

(verrouillage parental) .............................. 30

Modification du réglage de la sortie numérique ................................................ 30

Réglage du mode Downmix ........................ 32

Réglage de l’écran TV ................................ 32

Réglage du code de bonus .......................... 32

Réglage du mode de lecture du

DVD audio .............................................. 32

Lecture de données MP3/WMA

(File Play Mode) ...................................... 33

Réglage du mode de lecture du CD vidéo ... 33

Configuration RADIO

Opération de configuration de la radio ........... 33

Affichage de l’heure du RDS ...................... 33

Réglage des niveaux de signal de la source ....................................................... 33

Réglage PI SEEK ........................................ 33

Réception de stations RDS régionales

(locales) .................................................... 33

Changement de la langue d’affichage du

PTY (type de programme) ....................... 33

Réglage de la réception PTY31

(Émission d’urgence) ............................... 33

Configuration générale

Opération de configuration générale .............. 34

Affichage de l’heure .................................... 34

Réglage de l’heure ....................................... 34

2

-FR

Réglage de l’heure d’été ............................. 34

Fonction de démonstration .......................... 34

Fonction de guidage sonore ........................ 34

Réglage du défilement ................................ 34

Pour passer aux polices de caractères russes ....................................................... 34

Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches ............................................... 35

Configuration système

Opération de configuration du système .......... 35

Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe ..................................... 35

Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption ........................................... 35

Changement de la fonction du capteur de télécommande .......................................... 35

Réglage de l’entrée de la caméra arrière ..... 36

Réglage du mode de navigation .................. 36

Réglage de l’interruption de la navigation .. 36

Réglage du mode AUX ............................... 36

Réglage du niveau sonore de l’entrée externe ..................................................... 36

Commutation du signal d’entrée visuelle du système ............................................... 36

Réglage de la sortie image .......................... 36

Réglage de la connexion Bluetooth

(BLUETOOTH IN) ................................. 37

Activation et désactivation de l’adaptateur

USB (KCA-620M) .................................. 37

Réglage de la touche tactile VISUAL ......... 37

Réglage de la sortie numérique ................... 37

Activation et désactivation du subwoofer ... 37

Configuration de l’affichage

Opération de configuration de l’affichage ...... 37

Réglage de la luminosité du rétroéclairage ........................................... 38

Réglage du niveau de rétroéclairage minimum .................................................. 38

Réglage de la texture d’arrière-plan ............ 38

Réglage des papiers peints automatiques .... 38

Modification de la couleur de l’arrière-plan du texte .................................................... 38

Activation ou désactivation des vibrations du panneau tactile .................................... 38

Réglage du panneau tactile ......................... 38

VISUAL EQ™ (égaliseur visuel)

Opération du réglage de l’égaliseur visuel

(VISUAL EQ) ............................................. 39

Sélection du mode VISUAL EQ

(réglage par défaut) .................................. 39

Réglage de la luminosité ............................. 39

01FR03IVAW205TOCR.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 3 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage de la couleur de l’image ................ 39

Réglage de la teinte de l’image ................... 40

Réglage du contraste de l’image ................. 40

Réglage de la qualité de l’image ................. 40

Mémorisation VISUAL EQ ........................ 40

Téléchargement

Téléchargement des données

BACKGROUND ......................................... 40

Connexion d’un périphérique externe

Processeur audio externe (en option)

Procédure de réglage du son Dolby

Surround ...................................................... 41

Réglage des enceintes .................................... 42

Réglage du mode MX du processeur audio externe ......................................................... 42

Réglage du mode X-OVER ............................ 43

Réglage de la correction manuelle du temps

(TCR) .......................................................... 43

Changement de phase ..................................... 44

Réglages de l’égaliseur graphique .................. 44

Réglages de l’égaliseur paramétrique ............ 45

Réglage de la commande des graves .............. 46

Réglage BASS COMP. ................................ 46

Réglage de l’accentuation des graves ......... 46

Configuration des enceintes ........................... 46

Réglage du Dolby Digital ............................... 47

Réglage de l’image acoustique

(BI-PHANTOM) ..................................... 47

Mixage des sons graves vers le canal arrière

(REAR MIX) ........................................... 47

Réglage de la puissance du son à un volume

élevé (LISTENING MODE) ................... 47

Réglage des niveaux des enceintes

(OUTPUT LEVEL) ................................. 47

Réglage du niveau DVD ................................. 48

Mémorisation des réglages ............................. 48

Rappel d’un préréglage .................................. 48

Utilisation du mode Pro Logic II ................... 48

Réglage PCM linéaire .................................... 49

Système de navigation (en option)

Commutation de l’écran de navigation

(en option) ................................................... 49

Fonctionnement du système de navigation portable (en option) ..................................... 49

Appareil auxiliaire (en option)

Fonctionnement des appareils auxiliaires

(en option) ...................................................50

Utilisation du TUE-T200DVB

(en option)

Utilisation du TUE-T200DVB (en option) .....51

Changeur (en option)

Contrôle du changeur CD (en option) .............51

Sélection du multi-changeur (en option) ........52

Fonctionnement USB (en option)

Commande USB (en option) ...........................52

iPod

®

(en option)

Lecture ............................................................53

Recherche de la chanson que vous souhaitez

écouter .........................................................53

Recherche par nom d’artiste ........................53

Fonction de recherche directe .........................54

Sélection de Liste d’écoute/Artiste/Album/

Genre/Compositeur/Podcast ........................54

Lecture aléatoire (M.I.X.) .............................54

Lecture répétitive ............................................54

Informations

À propos des DVD ..........................................55

Terminologie ...................................................55

Liste des codes de langue ................................57

Liste des codes de pays ...................................58

En cas de problème .........................................60

Caractéristiques techniques .............................63

Installation et raccordements

Avertissement ....................................... 64

Attention ................................................ 64

Précautions ........................................... 64

Installation ......................................................65

Raccordements ................................................68

Exemple de système ........................................70

3

-FR

01FR03IVAW205TOCR.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 4 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE

QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/

VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE

FREIN A MAIN ACTIONNE.

Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.

NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.

Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE

DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU

VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À

POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT

LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE

VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE

PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES

SUR VOTRE AUDITION.

MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.

La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE

NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU

LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX

DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS

MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE

CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES

INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE

PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur

Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI

BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

4

-FR

01FR04IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 5 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.

Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre l’appareil sous tension.

Condensation de l’humidité

Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

Disque endommagé

N’essayez pas de reproduire un disque fêlé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.

Entretien

En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes

Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.

Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

Disques neufs

Pour éviter qu’un CD ne saute, « DISC ERROR » s’affiche si vous insérez des disques de forme irrégulière ou si vous n’insérez pas correctement un disque. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou présente des inégalités, il risque de ne pas se charger correctement. Pour enlever les salissures, passez un stylo à bille ou autre objet sur le contour de l’orifice central et sur la périphérie du disque, puis insérez-le à nouveau.

Orifice central

Orifice central

Orifice central

Résidus

Périphérie

(résidus)

Emplacement de montage

N’installez pas l’IVA-W205R/IVA-W202R dans un endroit exposé :

• directement au soleil ou à la chaleur,

• à l’humidité et à l’eau,

• à la poussière,

• à des vibrations excessives.

Manipulation correcte

Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

CORRECT

INCORRECT CORRECT

Insertion des disques

Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un disque à la fois pour la lecture. Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.

Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée.

Si vous n’insérez pas correctement le disque, « DISC ERROR » s’affiche sur l’écran de votre lecteur. Si « DISC ERROR » est toujours affiché sur l’écran du lecteur alors que vous avez correctement inséré le disque, appuyez sur le commutateur RESET

à l’aide d’un objet pointu, comme par exemple un stylo à bille.

L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sauts de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.

Disques de forme irrégulière

Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.

Cela risquerait d’endommager le mécanisme.

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sauts de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

01FR04IVAW205R.fm

5

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 6 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Accessoires pour disque

De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.

Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement. L’utilisation de tels accessoires peut altérer le disque, qui n’est plus alors conforme à la norme, et engendrer des problèmes de fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des lecteurs DVD Alpine.

Disques compatibles avec cet appareil

Disques compatibles

Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.

Marque (logo) Contenu enregistré

Dimensions du disque

12 cm

*

DVD Vidéo Audio + Vidéo

8 cm

DVD Audio Audio + Vidéo

12 cm *

8 cm

Feuille transparente Stabilisateur de disque

• Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.

• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.

Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à l’IVA-W205R/IVA-W202R, peuvent être pilotés depuis l’IVA-W205R/IVA-W202R. Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages varient. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre revendeur Alpine.

Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un

écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se concentre sur la route et non sur l’IVA-W205R/IVA-W202R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.

Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi soit valide. Le message « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »

(Opérations impossibles lors de la conduite) s’affichera si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.

L’IVA-W205R/IVA-W202R véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée

(allumage) de l’IVA-W205R/IVA-W202R est directement raccordé

à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.

Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt OFF quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche ON avant d’utiliser l’IVA-W205R/IVA-W202R. Pour plus d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-vous au « Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) »

(page 67). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.

CD vidéo

CD musicaux

DIGITAL VIDEO

Audio + Vidéo

* Compatible DVD double couche

Audio

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm

(CD simple)

6

-FR

01FR04IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 7 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Disques non compatibles

Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers

MP3/WMA), les CD photo, etc.

DualDisc

Cet appareil n’est pas compatible avec les disques DualDisc.

Si vous utilisez un DualDisc, vous risquez d’endommager l’appareil ainsi que le disque lorsque vous insérez ou éjectez celuici.

Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)

Ce lecteur DVD peut lire tous les disques de la région numéro 2 (ou

ALL (toutes les autres)). Les DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.

2

ALL

CD vidéo

Cette unité principale DVD est compatible avec les CD Vidéo à commande de lecture PBC version 2.0.

« PBC » est une fonction qui permet d’utiliser les menus enregistrés sur le disque afin de sélectionner les scènes que l’on souhaite regarder et de visualiser différentes informations sous forme de boîtes de dialogue.

Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-

ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.

Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA.

• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.

• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, voir pages 16 et 17.

A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW

• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).

• Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis réessayez la lecture.

Conseils pour réaliser vos propres CD

L’IVA-W205R/IVA-W202R lit des DVD vidéo, des DVD audio, des CD vidéo et des CD audio et possède un décodeur MP3/WMA intégré.

Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers

MP3/WMA enregistrés sur CD-R/RW).

Quelle est la différence entre un CD audio et un CD

MP3/WMA?

Un CD audio a le même format que les CD commerciaux que vous pouvez trouver dans le commerce (également connu sous le nom de

CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA

(Windows Media Audio) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un fichier musical.*

CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des données (MP3/WMA) :

L’IVA-W205R/IVA-W202R peut lire les deux secteurs du disque.

Sélectionnez CD-DA pour lire la section audio du CD ou

MP3/WMA pour lire la section MP3/WMA.*

CD-R/RW multisession :

Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD

« multisession ». L’IVA-W205R/IVA-W202R peut lire uniquement des disques de DONNÉES formatés multisession (fichiers

MP3/WMA) et non les fichiers CD audio.

Disques MP3/WMA correctement formatés :

Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.

Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).*

*Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

• Ne touchez pas la surface du disque.

• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.

• Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.

• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.

• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.

• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque

à la lumière directe du soleil.

La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.

01FR04IVAW205R.fm

7

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 8 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Utilisation de DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW

• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés en mode

DVD-vidéo et en mode DVD-VR.

• Remarquez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.

• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé et le format du disque.

• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.

• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.

• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW.

• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW qui portent une étiquette.

• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R, DVD-RW,

DVD+R et DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.

• La plage des températures de fonctionnement pour la lecture des disques est la suivante :

DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70°C

DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55°C

Terminologie des disques

Titre

Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’information enregistrés sur le disque.

Chapitre

Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.

Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par

Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro

Logic » et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

« DTS » est une marque déposée de DTS, Inc. et « DTS 2.0 +

Digital Out » est une marque de DTS, Inc.

Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées enregistrées de Microsoft Corporation aux

États-Unis et /ou dans d’autres pays.

Apple, le logo d’Apple et l’iPod sont des marques déposées d’Apple Computer Inc, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence

Fraunhofer IIS et Thomson. »

« L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de distribution de contenu électronique

(plateformes payantes ou applications de téléchargement de matériel audio). Pour ce type d’utilisations, il est nécessaire d’acquérir une autre licence. Pour plus de détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com »

8

-FR

01FR04IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 9 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Mise en route

Liste des accessoires

Unité principale ...................................................................1

Câble d’alimentation............................................................1

Câble de la télécommande .................................................1

Boîtier de fixation .................................................................1

Clé de support.....................................................................2

Vis à tête noyée (M5 × 8).....................................................6

Vis (M5 x 8)..........................................................................8

Capuchon en caoutchouc ...................................................1

Boulon hexagonal................................................................1

Cadran (7 mm / 20 mm) ......................................................2

Etiquette de position de montage .......................................2

Vis de verrouillage de la fente d’insertion (M2 x 4)

(IVA-W205R uniquement) * ..................................................2

Mode d’emploi..................................................1 exemplaire

* À l’attention des clients qui n’utilisent pas un système de navigation portable en option : si nécessaire, fixez le panneau de la fente d’insertion avec cette vis.

Capteur de télécommande

Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.

Touche SOURCE/

Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.

Rappelle l’écran de sélection de la SOURCE.

Touche TA/AUDIO

Active ou désactive le mode T. INFO.

Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour rappeler l’écran AUDIO SETUP. Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour annuler le mode T. INFO lorsqu’il et activé.

Touche

IVA-W205R : Affiche l’écran EJECT/TILT.

IVA-W202R : Ejecte un disque.

indicateur POWER

Clignote lorsqu’une opération est en cours. S’éteint toutefois lorsque le signal sonore est réglé sur OFF.

À propos de la description des touches dans ce mode d’emploi

Les touches situées sur le panneau avant de l’appareil apparaissent en caractères gras (par ex. :

SOURCE/

). Les touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et entre crochets [ ] (par ex. : [

SOURCE

]).

Ce mode d’emploi fournit des explications concernant les fonctions des touches tactiles lorsqu’elles possèdent les mêmes fonctions que les touches correspondantes de l’appareil.

Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface télécommande

Si un boîtier d’interface télécommande (en option) est raccordé, vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l’appareil pilote du véhicule. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Alpine.

Emplacement des commandes

IVA-W205R : indicateur DOCK

S’allume lorsque vous insérez un système de navigation portable dans l’appareil.

IVA-W202R: indicateur DISC

S’allume lorsque vous insérez un disque dans l’appareil.

Commutateur RESET

Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir installé le changeur CD, après avoir remplacé la batterie de la voiture, etc.

Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu.

Touche /

Appuyez sur cette touche pour régler le volume.

Mise sous et hors tension

Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.

1

Appuyez sur SOURCE / sous tension.

pour mettre l’appareil

L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.

Toutefois, l’IVA-W202R ne peut pas être activé même si la touche

(éjection) est enfoncée.

2

Maintenez enfoncée SOURCE / pendant au moins

2 secondes pour éteindre l’appareil.

L’IVA-W205R/IVA-W202R est un dispositif de précision. Manipulezle avec délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.

Quand la température ambiante est basse, le contraste de l’affichage peut ne pas apparaître pendant un bref instant immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. Dès que l’affichage (LCD) est préchauffé, il revient à la normale.

9

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 10 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Insertion/Ejection d’un disque

IVA-W205R :

1

Appuyez sur sur l’appareil.

L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.

2

Insérez un disque :

Appuyez sur [OPEN] dans l’écran EJECT/TILT.

Le moniteur inclinable s’ouvre, puis insérez un disque dans la fente du lecteur. Si vous insérez un disque, le moniteur se ferme automatiquement.

Fente du lecteur

Ejectez le disque :

Appuyez sur [ ] sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.

Le moniteur inclinable s’ouvre. Le disque est alors éjecté.

3

Appuyez sur [CLOSE] dans l’écran EJECT/TILT.

Le moniteur inclinable se ferme.

IVA-W202R :

Insérer le disque :

Appuyez sur .

Le moniteur inclinable s’ouvre.

Insérez le disque dans la fente du lecteur.

Ejecter le disque :

Appuyez à nouveau sur

Le disque est éjecté.

.

Appuyez sur

[CONTROL]

ou

[RETURN]

pour revenir à l’écran précédent de la source principale (IVA-W205R uniquement).

Veillez à ne pas heurter le moniteur inclinable lorsqu’il est ouvert, vous pourriez provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.

Il est possible que le moniteur s’obscurcisse si la température intérieure est basse et immédiatement après avoir mis l’appareil sous tension. Le moniteur retrouve peu à peu un niveau de luminosité normal.

Lorsque le moniteur se ferme, il s’arrête à l’angle d’inclinaison défini.

ATTENTION

Pour éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser, ne touchez pas le moniteur avec vos mains ou avec tout autre objet lorsque celui-ci s’ouvre ou se ferme. Dans des conditions normales de fonctionnement, l’arrière du moniteur inclinable peut atteindre une température élevée. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Ne touchez pas cette partie.

Réglage de l’angle de visualisation du moniteur

Réglez l’angle du moniteur pour une meilleure visibilité.

IVA-W205R :

1

Appuyez sur sur l’appareil.

L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.

2

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous TILT pour régler l’angle du moniteur à votre convenance.

L’angle du moniteur peut être réglé en 5 étapes.

3

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

2

3

IVA-W202R :

1

Une fois que vous avez sélectionné la source de votre choix, appuyez sur [SETUP] sur l’écran principal.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

Appuyez sur [DISPLAY] .

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous TILT pour régler l’angle du moniteur à votre convenance.

Si vous appuyez sur ces touches, l’angle de l’écran change en 5 étapes.

4

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Cette fonction peut être réglée pendant la conduite.

Si le moniteur rencontre un obstacle lors du réglage de l’angle, il s’arrête immédiatement.

La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation.

Ajustez l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.

Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l’écran peut clignoter lors de la modification de l’angle de l’écran. Ceci est tout à fait normal et il ne s’agit pas d’une défaillance.

Maintenez enfoncée la touche

[RETURN]

pendant au moins

2 secondes pour revenir à l’écran de la source principale.

Réglage du volume

Pour régler le volume, appuyez sur ou sur .

Le volume diminue ou augmente si vous appuyez sur la touche

ou tout en la maintenant enfoncée.

Volume : 0 - 35

Pour activer la fonction MUTE, utilisez la télécommande en option.

10

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 11 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Comment visualiser l’affichage

2

Appuyez sur [RADIO] .

L’écran bascule sur l’affichage principal du mode Radio.

Exemple d’affichage de l’écran principal Radio (MW)

Utilisation de l’écran tactile

L’unité d’affichage est équipée d’une fonction de détection tactile

(PULSETOUCH).

Qu’est-ce que la fonction de détection tactile

(PULSETOUCH) ?

Lorsque vous effleurez une touche graphique de l’affichage, vous ressentez une légère vibration avant d’appuyer sur la surface du panneau d’affichage. Vous pouvez ainsi mieux reconnaître les zones tactiles de l’affichage.

Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur l’affichage pour ne pas l’endommager.

Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre doigt de l’affichage et recommencez.

À propos de la description des touches dans ce mode d’emploi

Les touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et entre crochets [ ] (par ex. : [SOURCE] ).

Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la touche tactile.

Rappel de la source

Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode d’affichage Radio.

1

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran principal.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

Exemple d’affichage pour l’écran de sélection de la SOURCE

Bascule sur l’écran de la source principale.

Affiche les modes de source pouvant être sélectionnés.

(Le type des modes de source affichés varie en fonction du raccordement et de la configuration.)

Bascule sur l’écran de sélection arrière lorsque

« Réglage de la sortie image » (page 36) est défini sur

ON.

Permet de revenir à l’écran précédent.

Si l’icône source n’est pas affichée dans l’écran de sélection

SOURCE, elle est affichée sur la page suivante.

Appuyer sur [ ] dans l’écran de sélection SOURCE affiche la page suivante ; appuyer sur [ ] affiche la page précédente.

Bascule sur l’écran de sélection SETUP.

Bascule sur l’écran de sélection VISUAL.

Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple la gamme d’ondes, etc.

Bascule sur l’écran de sélection de la source (écran de l’étape 1).

Indicateur d’état de fonctionnement.

Affiche le niveau sonore.

Guide des fonctions :

L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de chaque source.

Le contenu du guide des fonctions change si vous appuyez

[P1/2]

*

ou sur [P2/2]

*

sur le guide des fonctions ; plusieurs autres opérations peuvent alors être effectuées.

Affiche l’heure.

* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

3

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source principale pour basculer vers l’écran d’une autre source, puis sélectionnez celle de votre choix à partir de l’écran de sélection SOURCE.

L’écran bascule sur l’écran de sélection VISUAL si vous appuyez sur

[VISUAL]

.

Réglez sur VISUAL dans « Réglage de la touche tactile VISUAL »

(page 37).

L’écran bascule sur l’écran de sélection SETUP si vous appuyez sur

[SETUP]

.

Après 5 secondes de chacune des opérations en mode visuel, l’écran bascule vers l’écran visuel uniquement.

Pour afficher l’écran de la source principale, appuyez sur l’écran, puis sur

[CONTROL]

. L’écran de sélection de la source apparaît lorsque vous appuyez sur

[SOURCE]

sur le nouvel écran de la source principale.

01FR05IVAW205R.fm

11

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 12 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Affichage de l’écran de saisie du clavier numérique

L’écran de saisie du clavier numérique est affiché lorsque le mode DVD est sélectionné pour la recherche d’un titre ou d’un chapitre et lors de la saisie du code de pays ou du mot de passe pour l’option de réglage

DVD.

1

Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source principale.

2

Appuyez sur la touche numérique souhaitée.

Exemple d’affichage du clavier numérique

Radio

Exemple d’affichage de l’écran principal Radio (MW)

Touche [SOURCE] : reportez-vous à la page 11.

Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL.

Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP.

Affiche la fréquence/le numéro préréglé.

Les touches de fonction de cette zone peuvent être utilisées lors de l’affichage de l’écran de saisie du clavier numérique.

Zone d’écran de saisie.

Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.

Tous les numéros saisis seront supprimés.

Le numéro précédent est supprimé.

Le numéro saisi est validé.

Clavier numérique.

L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touchez cette zone lors de l’affichage.

3

Appuyez sur [ENT] pour valider votre saisie.

Écoute de la radio

1

2

Appuyez sur [RADIO] .

Le mode radio est activé et son écran s’affiche.

3

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme d’ondes souhaitée.

A chaque pression, les gammes changent de la façon suivante :

FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1

4

Appuyez sur [TUNE] pour choisir le mode de recherche de fréquence.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage du mode de recherche est modifié.

Distance Local Manuel Distance

-

-

La recherche automatique est disponible avec les modes DX et

Local :

Mode DX (Distance) (indicateur DX SEEK allumé) :

Les stations à signal puissant ou faible sont captées.

Mode Local (indicateur SEEK allumé) :

Seules les stations à signal puissant sont captées.

Le réglage initial est DX.

5

Appuyez sur [ ] , [ ] ou sur [ ] , [ ] pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers le haut, respectivement.

En mode manuel, appuyez sur une des ces touches et maintenez-la enfoncée pour changer la fréquence continuellement.

Vous pouvez rechercher une station en utilisant l’accord PTY (type de programme) en mode RADIO FM. Concernant les opérations, reportez-vous à la section « Accord PTY (type de programme) »

(page 14).

12

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 13 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Mémorisation manuelle des stations

1

Accordez la station radio que vous souhaitez mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord par recherche automatique.

2

Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.

3

Appuyez sur l’une des touches de préréglage

[P.SET 1] à [P.SET 6] et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.

La station sélectionnée est mémorisée.

4

Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres stations de la même gamme d’ondes.

Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée, puis répétez la procédure.

Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW ou LW).

Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle est effacée et remplacée par la nouvelle station.

Mémorisation automatique des stations

Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations puissantes sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du signal.

Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez sur [A.MEMO] .

Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations puissantes sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans l’ordre de puissance du signal.

Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche [P.SET 1] .

Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme d’ondes à l’aide du numéro préréglé.

1

Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.

2

Appuyez sur l’une des touches de préréglage

[P.SET 1] à [P.SET 6] sous laquelle est mémorisée une station.

La station préréglée est reçue.

Fonctionnement RDS

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des informations routières et des noms de station, voire même de réaccorder automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui

émet le même programme.

1

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [SOURCE]

L’écran de réglage de source s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] sous RDS.

L’écran bascule vers le mode d’écran RDS.

4

Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF

(fréquences alternatives) ON ou OFF.

Si le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement une station à signal puissant parmi la liste AF.

Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette fonction.

5

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Conseil

Si l’appareil capte le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche à l’écran uniquement lorsque

PTY31 est activé. Reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence) » concernant les opérations

(page 33).

Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :

PI

PS

Identification du programme

Nom de la chaîne de programmes

AF

TP

Liste des fréquences alternatives

Programme de trafic

TA

PTY

Annonces routières

Type de programme

EON Autres réseaux améliorés

Reportez-vous à la page 33 « Réglage PI SEEK »,

« Réception de stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence) ».

01FR05IVAW205R.fm

13

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 14 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réception d’informations routières

Appuyez sur

TA/AUDIO

pour activer le mode d’informations routières.

Une fois que la station qui émet des informations routières est accordée, l’indicateur TA s’allume.

Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille.

Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. INFO ».

Quand la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil revient automatiquement en mode de veille.

Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.

Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de diffusion, appuyez sur

TA/AUDIO

pour passer ce message.

Le mode T. INFO demeure en position activée pour recevoir le prochain message d’informations routières.

Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.

Réception d’informations routières pendant la lecture d’un CD ou d’un programme radio

L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins d’informations routières pendant la lecture d’un CD.

1

En mode CD, appuyez sur TA/AUDIO pour activer le mode d’informations routières.

L’appareil se met automatiquement à la recherche des bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de capter.

Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins d’informations routières.

Dès que des informations routières sont diffusées, l’appareil réduit automatiquement au silence le lecteur de

CD.

Quand la diffusion des informations routières est terminée, I’appareil revient automatiquement à la source d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.

2

Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations routières, il s’accorde automatiquement sur une station correspondante qui émet des informations routières.

Quand le bulletin d’informations routières est terminé, l’appareil revient au mode CD.

Accord PTY (type de programme)

1

En mode Radio FM, appuyez sur [PTY] sur l’écran du mode RDS.

Le mode PTY est activé.

Le type de programme de la station accordée s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode

PTY en vue de choisir le type de programme souhaité pendant que l’indication « PTY » (type de programme) est affichée.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile à l’écran.

3

Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de programme pour commencer à rechercher une station dans le type de programme sélectionné.

Si aucune station n’est trouvée, l’indication « No PTY » s’affiche.

Mode Priority News (priorité aux informations)

Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations.

L’appareil choisit en priorité les programmes d’informations dès que la diffusion commence et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter ; de cette manière, vous ne manquerez jamais les actualités.

Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.

1

Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode

PRIORITY NEWS.

L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News et revenir au programme que vous écoutiez précédemment.

2

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Affichage du radio texte

Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.

1

Accordez une station radio qui transmet des messages de texte.

2

Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer le mode radio texte.

L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.

3

Pour désactiver le mode radio texte, appuyez sur

[INFO.] .

Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas recevoir de message de texte correctement, l’indication « NO TEXT » s’affiche.

14

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 15 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

CD/MP3/WMA

Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA

Touche [SOURCE] : reportez-vous à la page 11.

Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL.

Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP.

Touche [ ] : reportez-vous à la page 27.

CD :

Affiche le texte de la piste *

1

/ le texte du disque *

1

/ l’artiste.

Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible, « NO TEXT » s’affiche à l’écran.

MP3/WMA :

Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure, le nom de piste est affiché s’il existe des informations de tag

ID3.

Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure, le nom de l’album et celui de l’artiste sont affichés s’il existe des informations de tag ID3.

CD :

Affiche le numéro du disque *

2

/le numéro de la piste/le temps écoulé.

MP3/WMA :

Affiche le numéro du disque *

3

/le numéro du dossier/le numéro du fichier/le temps de lecture écoulé.

*

1

*

2

*

3

S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.

S’affiche lorsqu’un changeur CD est raccordé.

S’affiche lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est raccordé.

Lecture

1

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [DVD PLAYER] .

L’écran de mode du lecteur DVD s’affiche.

Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA dans la fente du lecteur de l’IVA-W205R/IVA-W202R, en orientant vers le haut la face imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA commence.

3

Appuyez sur [ ] ou [ piste (fichier) de votre choix.

] pour sélectionner la

Retour au début de la piste (fichier) en cours :

Appuyez sur [ ] .

Recherche rapide vers l’arrière :

Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.

Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :

Appuyez sur [ ] .

Recherche rapide vers l’avant :

Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.

Pour interrompre la lecture

Appuyez sur [ / ] .

Appuyez de nouveau sur [ / ] pour reprendre la lecture.

Pour éjecter le disque

IVA-W205R : reportez-vous à la section « Insertion/Ejection d’un disque » (page 10).

IVA-W202R : appuyez sur .

Le modèle de l’IVA-W205R/IVA-W202R sont munis d’une unité

MP3/WMA incorporée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et

CD-RW contenant des fichiers MP3/WMA sur cette unité. Utilisez le format compatible avec cet appareil.

Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de fichiers MP3/WMA, consultez les pages 16 et 17 avant d’utiliser cette unité.

Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format

WMA protégé par DRM (Digital Rights Management).

L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA.

L’indicateur MP3/WMA s’allume en cours de lecture MP3/WMA.

L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.

Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.

« Lecture de données MP3/WMA (File Play Mode) » est mentionné à la page 33.

Si vous reproduisez un disque MP3/WMA contenant un grand nombre de fichiers et de dossiers, la lecture peut prendre plus de temps à démarrer.

Appuyez sur

[ ]

pour activer le mode de recherche. Reportez-vous

à la section « Fonction de recherche » à la page 27 concernant les opérations.

Toutefois, la fonction mode de recherche ne fonctionne pas en mode changeur CD.

Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.

01FR05IVAW205R.fm

15

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 16 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Lecture répétitive

Appuyez sur

[ lecture.

]

pour répéter la piste en cours de

La lecture de la piste (fichier) est répétée.

Appuyez une nouvelle fois sur

[

arrêter la lecture répétitive.

]

et sélectionnez OFF pour

CD :RPT RPT DISC *

1

MP3/WMA :

1 Appuyez sur [P1/2] *

3

pour modifier le guide des fonctions.

2 Appuyez sur [ ] pour sélectionner la lecture répétitive souhaitée.

RPT RPT FLDR *

2

RPT DISC *

1

*

1

Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté et si le mode RPT DISC est sélectionné, l’appareil répète la lecture

*

2

*

3 de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.

Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.

L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

M.I.X. (lecture aléatoire)

Appuyez sur [ ] pendant la lecture.

Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.

Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [ ].

CD :M.I.X. M.I.X. ALL *

1

MP3/WMA :

1 Appuyez sur [P1/2] *

4

pour modifier le guide des fonctions.

2 Appuyez sur [ souhaitée.

] pour sélectionner la lecture M.I.X.

M.I.X. FLDR *

3

M.I.X.

*

2

M.I.X. *

3

*

1

Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le mode M.I.X. ALL est également disponible.

Dans ce mode, les pistes de tous les CD présents dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire.

*

2

En cas de raccordement d’un changeur CD compatible MP3, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le

*

3 changeur CD passe à la lecture du disque suivant.

Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode

*

4

M.I.X. FLDR.

L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

Sélection des dossiers

(fichiers MP3/WMA)

Appuyez sur [ FLDR] ou sur [FLDR ] pour sélectionner le dossier.

À propos du format MP3/WMA

ATTENTION

A l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données de MP3/WMA), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright

Act et par un traité international.

Que signifie MP3 ?

MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation

Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique

Internationale).

Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.

L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.

Que signifie WMA ?

WMA et « Windows media™ Audio » sont des données audio comprimées.

Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.

Méthode de création de fichiers MP3/WMA

Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel spécifié MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.

Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil comportent l’extension de fichier « mp3 » / « wma ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. (WMA ver. 9 prise en charge.)

Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge

MP3

Taux d’échantillonnage : 32 kHz ~ 48 kHz

Débit binaire : 32 - 320 kbps

WMA

Taux d’échantillonnage : 32 kHz ~ 48 kHz

Débit binaire : 32 - 320 kbps

En fonction des taux d’échantillonnage ou débit binaire, cet appareil peut ne pas lire les disques correctement.

Tags ID3/tags WMA

Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/

WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données tag ID3/tag

WMA (128 caractères maximum).

Cet appareil peut afficher uniquement des caractères alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.

Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître correctement selon les informations de tag.

16

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 17 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Production de disques MP3/WMA

Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peur contenir jusqu’à 1 024 fichiers, soit

256 dossiers (y compris les dossiers racines).

Selon la structure des dossiers ou des fichiers, un certain temps peut s’écouler avant que la lecture d’un disque commence.

Dans ce cas, il est préférable de réduire le nombre de dossiers ou de fichiers.

Supports pris en charge

Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-

ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.

Systèmes de fichiers correspondants

Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.

Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.

Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier est limité.

Les caractères valides pour les noms de dossiers ou de fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et « - »

(trait de soulignement).

Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement.

Formats pris en charge

Cet appareil peut lire les CD-ROM, CD-ROM XA, Mixed Mode

CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les

Multi-Session.

Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.

Ordre des fichiers

Les fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel le logiciel d’écriture les écrit sur le disque. Par conséquent, l’ordre de lecture risque de ne pas être celui attendu. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

(Les numéros suivants risquent de différer des numéros réellement affichés.)

Terminologie

Débit binaire

Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.

Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont

échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.

Encodage

Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.

Tag

Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers

MP3/WMA.

MP3 : tag ID3

WMA : tag WMA

Dossier racine

Le dossier racine (ou répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé pour tous les disques gravés.

Dossier racine

01FR05IVAW205R.fm

Dossier Fichier MP3/WMA

17

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 18 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

DVD/CD vidéo

Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD Vidéo

Lecture d’un disque

Touche [SOURCE] : reportez-vous à la page 11.

Touche [VISUAL] : affiche l’écran de sélection VISUAL.

Touche [SETUP] : affiche l’écran de sélection SETUP.

Affiche le disque (DVD VIDEO, DVD AUDIO,

PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) en cours de lecture.

Affiche le numéro du titre/le numéro de chapitre/le temps de lecture écoulé du DVD vidéo.

Affiche le numéro du groupe/le numéro de piste/le temps de lecture écoulé du DVD audio.

Affiche le numéro de programme ou de la liste d’écoute, le numéro de chapitre et le temps de lecture écoulé d’un

DVD-VR.

Affiche le numéro de la piste/le temps de lecture écoulé pour le CD vidéo (lorsque la fonction PBC est désactivée).

Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent s’avérer impossibles.

Les affichages du guide des fonctions

[P1/2]

, etc., peuvent varier selon le ou les dispositifs raccordés.

Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de fonction sont représentés par les symboles suivants.

Les disques DVD vidéo commerciaux

(utilisés pour la distribution de films, etc.) ou les DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode vidéo peuvent être utilisés.

(Y compris un disque enregistré avec des données DVD vidéo et DVD audio, reproduit lorsque « VIDEO » est réglé sur « Réglage du mode de lecture du DVD audio », à la page 32).

Les disques DVD audio commerciaux peuvent être utilisés.

Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en mode DVD-VR peuvent être utilisés.

Les disques CD vidéo peuvent être utilisés.

L’IVA-W205R/IVA-W202R est équipé d’un lecteur DVD intégré. Si un lecteur DVD/CD vidéo/CD Alpine en option (ou un changeur DVD) est connecté à l’IVA-W205R/IVA-W202R, vous pouvez le contrôler à partir de l’IVA-W205R/IVA-W202R. (sauf pour certaines opérations)

AVERTISSEMENT

Regarder la TV/DVD/vidéo pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Un conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.

Installez correctement l’IVA-W205R/IVA-W202R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas actionné.

Si l IVA-W205R/IVA-W202R n’est pas correctement installé, le conducteur peut regarder le téléviseur, le

DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit et lorsqu’il n’est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés.

Pour afficher l’écran du mode DVD

Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche.

Attention

• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec chaque DVD. Pour plus d’informations sur les fonctions prises en charge, consultez les instructions de chaque DVD.

• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter négativement la lecture. En cas de problème, retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne sont pas présentes sur la face de lecture. Si nécessaire, nettoyez le disque.

• Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF ou si vous changez de source pendant la lecture, celle-ci continuera à partir de la position où elle a été interrompue quand vous la reprendrez.

• Si vous tentez d’exécuter une opération non valide

(selon le type de disque lu), le symbole suivant apparaît sur l’écran du moniteur :

18

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 19 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

• Fonction de mémorisation de la position de lecture

Si vous mettez l’appareil hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF pendant la lecture ou si vous changez de source, la lecture reprendra à partir de l’endroit où elle a été arrêtée quand l’alimentation sera rétablie.

1

Appuyez sur la touche [SOURCE] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [DVD PLAYER] .

L’écran de mode du lecteur DVD s’affiche.

Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le haut. Cette unité commence la lecture du disque.

Si un lecteur DVD Alpine en option est connecté :

Insérez un disque dans le lecteur DVD/CD vidéo/CD pour commencer la lecture.

5 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD ou CD vidéo. Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher de nouveau l’écran de l’opération.

Le mode d’affichage peut être modifié si vous appuyez sur

[WIDE]

.

Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage » concernant les opérations, page 28.

Pour éjecter le disque

IVA-W205R : reportez-vous à la section « Insertion/Ejection d’un disque » (page 10).

IVA-W202R : appuyez sur .

La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue automatiquement.

Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.

N’insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de navigation. Vous risqueriez de les endommager.

Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD »

(pages 29 à 33).

Assurez-vous que le fil d’entrée de la télécommande est branché sur le fil de sortie de la télécommande de cet appareil si vous raccordez un lecteur ou changeur DVD. En cas de mauvais raccordement, les touches tactiles ne fonctionnent pas.

Pour revenir à l’écran précédent pendant la lecture d’un CD vidéo

(si PBC est réglé sur ON), appuyez sur

[RETURN]

après avoir appuyé sur la touche

[P1/2]

du guide des fonctions. La fonction peut toutefois varier selon le disque.

« CAN’T DOWNMIX » s’affiche lorsque la section interdite

Downmix (les signaux multi-canaux sont mélangés dans 2 canaux) d’un DVD audio est reproduite. Le cas échéant, seuls les canaux droit et gauche enregistrés sur le disque peuvent être reproduits. (Le son de l’enceinte centrale, de l’enceinte surround gauche (L), de l’enceinte surround droite (R) et du subwoofer n’est pas reproduit.)

Si un écran de menu s’affiche

Des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.

Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

Opérations de menu directes

1 Appuyez directement sur le menu DVD.

Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les opérations.

Opérations de menu

1 Appuyez sur [KEY] .

Le mode opérations de menus s’affiche.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent.

2 Sélectionnez l’option de menu de votre choix en appuyant sur [ ] , [ ] , [ ] ou [ ] .

3 Appuyez sur [ENTER] pour valider l’option sélectionnée.

01FR05IVAW205R.fm

19

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 20 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Opérations de saisie avec le clavier numérique

1 Appuyez sur [KEY] .

Le mode opérations de menus s’affiche.

2 Appuyez de nouveau sur [KEY] .

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.

Affichage de l’écran de menu

Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes principaux.

Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode

DVD.

L’écran de menus s’affiche.

Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section

«

Si un écran de menu s’affiche » à la page 19.

1

Affichage de l’écran du mode opérations de menus

Appuyez sur [P1/2]

*

sur l’écran principal du mode

DVD.

Le guide des fonctions change.

* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture du disque DVD audio.

2

Appuyez sur [MENU CONT] .

L’écran du mode opérations des menus s’affiche.

Reportez-vous à la section

«

Si un écran de menu s’affiche » concernant les opérations, page 19.

Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touchez cette zone lors de l’affichage.

Appuyez sur [RTN] pour fermer l’écran de saisie du clavier numérique.

3 Appuyez sur le numéro souhaité.

4 Appuyez sur [ENT] sur l’écran du mode de saisie du clavier numérique pour valider votre sélection.

Opérations de saisie avec le clavier numérique

Lorsque PBC est désactivé, l’écran de menus ne s’affiche pas.

ACTIVEZ-LE pour afficher l’écran. (Reportez-vous à la section

« Réglage du mode de lecture du CD vidéo », page 33.)

1 Appuyez sur [P1/2] en mode CD vidéo pour modifier le guide des fonctions.

2 Appuyez sur [10KEY] .

Le clavier numérique s’affiche.

3 Appuyez et saisissez le numéro souhaité.

4 Appuyez sur [ENT] pour valider.

Affichage de l’écran du menu principal

Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur s’affiche.

Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du mode DVD.

L’écran de menu supérieur s’affiche.

Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section

«

Si un écran de menu s’affiche » à la page 19.

Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

Recherche par programme

1

Appuyez sur [TOP MENU] sur l’écran principal du mode DVD pendant la lecture d’un disque DVD-VR.

L’écran contenant la liste de recherche des programmes s’affiche.

2

Appuyez sur [ de votre choix.

] pour sélectionner le programme

Le programme sélectionné est reproduit, puis l’affichage revient à l’écran principal du mode DVD.

Recherche par liste d’écoute

1

Appuyez sur [MENU] sur l’écran principal du mode

DVD pendant la lecture d’un disque DVD-VR.

L’écran contenant la liste de recherche par liste d’écoute s’affiche.

2

Appuyez sur [ de votre choix.

] pour sélectionner la liste d’écoute

La liste d’écoute sélectionnée est reproduite, puis l’affichage revient à l’écran principal du mode DVD.

Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être utilisés.

20

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 21 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Arrêt de la lecture (PRE STOP)

Appuyez sur la touche d’arrêt en cours de lecture pour arrêter celle-ci.

Cette position est mémorisée.

1

2

Appuyez une fois sur [ ] en cours de lecture.

L’indication « PRE STOP » s’affiche.

Appuyez sur [ / ] en mode PRE STOP.

La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.

Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut ne pas être précise.

Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

Arrêt de la lecture

Appuyez deux fois sur [ ] ou appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes en cours de lecture.

L’indication « STOP » s’affiche et la lecture s’arrête.

La lecture démarre depuis le début lorsque vous appuyez sur

[

/

]

quand la lecture est arrêtée.

Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste

En cours de lecture, appuyez sur [ ] ou [ ] .

Le chapitre ou la piste change à chaque pression de la touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionné(e) commence.

: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre ou la piste qui suit.

: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début de la piste ou du chapitre actuel ou précédent.

Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.

Assurez vous de désactiver PBC avant de lancer la recherche.

(Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo », page 33.)

Informations complémentaires

Les «

chapitres

» désignent des parties de films ou de sélections musicales sur des DVD.

Les «

pistes

» sont les divisions des films ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux et des DVD audio.

Un «

groupe

» associe une piste (une chanson) à d’autres pistes enregistrées sur un DVD audio.

La lecture d’un groupe varie en fonction du disque.

La «

liste d’écoute

» indique une série d’images et leur ordre de lecture.

Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être utilisés.

Recherche rapide vers l’avant/l’arrière

Lecture d’arrêts sur image (pauses)

DVD vidéo, DVD-VR, CD vidéo, DVD audio (mode

VCAP)

*

:

1

Pendant la lecture, appuyez sur la touche [

(retour en arrière rapide) ou [ ]

]

(avance rapide) et maintenez-la enfoncée.

Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est doublée. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/ arrière est 8 fois supérieure à la vitesse normale. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de 10 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est

21 fois supérieure à la vitesse normale.

DVD audio (mode VOFF)

*

:

1

Pendant la lecture, appuyez sur la touche [

(retour en arrière rapide) ou [ ]

]

(avance rapide) et maintenez-la enfoncée.

1

2

En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.

L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

Lecture image par image avant/arrière

1

En cours de lecture, appuyez sur [

Appuyez sur [ /

/ ] .

] pour reprendre la lecture.

En mode pause, appuyez sur [ ] ou sur [

L’image avance ou recule d’un cadre à la fois à chaque pression de la touche.

] .

2

Appuyez sur [ / ] pour revenir au mode normal.

En mode de lecture avant/arrière image par image, aucun son n’est reproduit.

La lecture arrière image par image ne peut être effectuée sur un CD vidéo ou sur un DVD-VR.

2

Relâchez [ normale.

] ou [ ] pour revenir à une lecture

* Si la valeur « VCAP » ou « VOFF » est réglée dans « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/ arrière.

Il se peut que cette opération ne soit pas possible sur certains disques.

21

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 22 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Lecture à vitesse lente Lecture répétitive

1

Si vous appuyez sur [ ] ou sur [ ] et si vous maintenez la touche enfoncée quand le mode pause est activé, la lecture passe en mode de vitesse lente

(1/8).

Si vous maintenez cette touche enfoncée 5 secondes de plus, la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse normale.

2

Relâchez la touche [ ] ou [ pause, puis appuyez sur [ / lecture.

] pour mettre sur

] pour démarrer la

En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.

La lecture arrière en vitesse lente n’est pas disponible sur un CD vidéo ou sur un DVD-VR.

1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d’un disque à l’autre.

Sélection d’un programme (SKIP)

1

Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR.

Le guide des fonctions PROGRAM s’affiche.

2

Appuyez sur PROGRAM

*

[ sélectionner un programme.

] ou sur [ ] pour

* Pour passer de l’affichage du guide des fonctions PLAYLIST

[

[

] ou [

] ou [

] à l’affichage du guide des fonctions PROGRAM

], reproduisez le programme. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Recherche par programme »

(page 20).

Sélection d’une liste d’écoute (SKIP)

1

2

Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR.

Le guide des fonctions PLAYLIST s’affiche.

Appuyez sur PLAYLIST

*

[ ] ou sur [ sélectionner un liste d’écoute.

] pour

* Pour passer de l’affichage du guide des fonctions PROGRAM

[ ] ou [ ] à l’affichage du guide des fonctions PLAYLIST

[ ] ou [ ], reproduisez la liste d’écoute. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Recherche par liste d’écoute » (page 20).

Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres, pistes de disque, etc.

DVD Vidéo

1

Appuyez sur [ ] sur l’écran tactile.

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.

Le titre est lu à plusieurs reprises.

La lecture revient au mode normal.

L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur

[ ]

et la maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes.

CD vidéo

1

Pendant la lecture, appuyez sur [ tactile.

] sur l’écran

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

La piste est lue à plusieurs reprises.

Le disque est lu à plusieurs reprises.

*

La lecture ne se répète pas.

* S’affiche uniquement en mode changeur.

L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur les CD vidéo équipés de la fonction PBC. Ces modes peuvent être exécutés une fois que vous avez désactivé la fonction PBC. Reportezvous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo », page 33.

Certains disques ne permettent pas de changer de mode de répétition.

22

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 23 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

DVD Audio

1

Appuyez sur [ ] sur l’écran tactile.

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Mode VCAP

*

1

:

REPEAT

REPEAT GROUP

REPEAT OFF

Mode VOFF

*

1

:

La piste est lue à plusieurs reprises.

Le groupe est lu à plusieurs reprises.

La lecture revient au mode normal.

RPT

La piste est lue à plusieurs reprises.

RPT GROUP

Le groupe est lu à plusieurs reprises.

(off)

Le disque est lu à plusieurs reprises.

*

1

Si « VCAP » ou « VOFF » est réglé dans « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

DVD-VR

1

Appuyez sur [ ] sur l’écran tactile.

Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Le mode Programme

*

2

:

Recherche par numéro de titre/groupe/ programme/liste d’écoute

Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD

à l’aide de ses titres, groupes, programmes ou listes d’écoute.

1

Appuyez sur [P1/2]

*

lorsque la lecture est arrêtée.

Le guide des fonctions s’affiche.

* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou

DVD audio.

2

Appuyez sur [10KEY] .

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.

3

Entrez le titre, groupe, programme ou liste d’écoute de votre choix en appuyant sur le titre, groupe, programme ou liste d’écoute du DVD.

Reportez-vous à la 20 concernant les opérations du clavier numérique.

4

Validez votre sélection en appuyant sur [ENT] .

La lecture démarre à partir du numéro de titre sélectionné.

Pour passer du mode Programme au mode Liste d’écoute sur l’écran principal du mode DVD, démarrez la lecture en recherchant un programme ou une liste d’écoute. Reportez-vous à la section

« Recherche par programme » ou à la section « Recherche par liste d’écoute » (page 20).

Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent pas de numéros de titre.

En mode PRE STOP, la lecture commence au début du chapitre ou de la piste.

Certains disques n’acceptent aucune opération.

REPEAT

REPEAT PROGRAM

REPEAT DISC

Le mode Liste d’écoute

*

2

:

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.

Le programme est lu à plusieurs reprises.

La totalité du programme est lue à plusieurs reprises.

Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste

REPEAT

REPEAT PLAYLIST

REPEAT DISC

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.

La liste d’écoute est lue à plusieurs reprises.

La totalité de la liste d’écoute est lue à plusieurs reprises.

*

2

Pour passer du mode Programme au mode Liste d’écoute sur l’écran principal du mode DVD, démarrez la lecture en recherchant un

programme ou une liste d’écoute. Reportez-vous à la section

« Recherche par programme » ou à la section « Recherche par liste d’écoute » (page 20).

Seuls les disques possédant une liste d’écoute peuvent être affichés.

Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres ou des pistes sur le disque.

1

Appuyez sur [P1/2]

*

dans n’importe quel mode autre que le mode d’arrêt.

Le guide des fonctions s’affiche.

* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou

DVD audio.

2

Appuyez sur [10KEY] .

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.

3

Sélectionnez le numéro de chapitre ou de piste que vous souhaitez lire en appuyant dessus.

Reportez-vous à la 20 concernant les opérations du clavier numérique.

4

Appuyez sur [ENT] pour valider votre sélection.

La lecture démarre à partir de la piste ou du chapitre sélectionné.

Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels aucun chapitre ou piste n’est mémorisé.

Assurez vous de désactiver PBC avant de lancer la recherche.

(Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo », page 33.)

Vous pouvez sélectionner le numéro de piste d’un CD vidéo, même en mode d’arrêt.

23

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 24 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Changement d’angle

Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.

1

En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]

*

.

Le guide des fonctions change.

* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture du disque DVD audio.

2

Appuyez sur [ANGLE] .

Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux enregistrés sur le disque.

Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.

Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon suivante.

-

Mode transparent : l’angle change en douceur.

-

Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur image s’affiche avant l’angle suivant.

Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

Pour faire défiler la page vers l’avant ou vers l’arrière

Une « Page » est une image figée enregistrée sur un disque DVD audio.

1

Appuyez deux fois sur [P1/3] pendant la lecture du disque DVD audio en mode VCAP

*

.

* Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

2

Appuyez sur PAGE [

L’affichage change.

] ou sur [ ] .

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour afficher la page d’accueil.

Pour les disques DVD audio ne possédant pas de pages, selon le disque DVD audio, il est possible que la fonction « Page » ne fonctionne pas si les images sont sous forme de diaporamas.

Changement de piste audio

Les DVD avec multiplex audio ou possédant une fonction de sélection de la langue permettent de modifier le son en cours de lecture.

1

En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]

*

1

.

*

1

L’affichage change selon le disque (mode).

2

Appuyez sur [AUDIO] .

Chaque pression de la touche permute le son entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque.

La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut

à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu

DVD.

Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.

CD vidéo ou disques DVD-VR avec audio multiplex

1

En cours de lecture, appuyez sur

[P1/2]

*

2

.

Le guide des fonctions change.

2

*

2

Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR.

Appuyez sur [AUDIO]

*

3

.

Les canaux gauche et droit sont reproduits comme illustré ci-dessous à chaque pression de la touche.

*

3

Appuyez sur [AUDIO] pendant au moins 2 secondes pendant la lecture d’un disque DVD-VR.

AUDIO LL AUDIO RR AUDIO LR AUDIO LL

24

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 25 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Changement de sous-titre (langue de sous-titrage)

Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire même de masquer des sous-titres.

1

En cours de lecture, appuyez sur [P1/2]

*

.

Le guide des fonctions change.

* Appuyez sur [P1/3] pendant la lecture d’un disque DVD-VR ou

DVD audio.

2

Appuyez sur [SUBT.] .

Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur cette touche, les langues des sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour à tour, puis les sous-titres sont désactivés.

Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.

Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu

DVD.

La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.

Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction est désactivée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.

Permet d’activer ou de désactiver les sous-titres pendant la lecture d’un disque DVD-VR.

Changement à partir du menu du disque

Affichage de l’état du disque DVD/CD vidéo

Suivez la procédure décrite ci-dessous pour afficher l’état (numéro de titre, numéro de chapitre, numéro de groupe, etc.) du DVD ou du CD vidéo en cours de lecture (numéro de piste, etc.) sur le moniteur.

1

Appuyez sur le panneau d’affichage pendant la lecture.

L’écran de menus des opérations s’affiche.

2

Appuyez sur [CONTROL] dans les 5 secondes.

L’état est affiché pendant 5 secondes.

Pour lire un disque DVD audio, réglez « VCAP » à la section

« Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 32).

Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les sous-titres à partir du menu du disque.

1

Appuyez sur

[MENU]

ou sur

[TOP MENU]

pour afficher le menu.

2

Sélectionnez une option pour la valider.

Reportez-vous à la section « Si un écran de menu s’affiche », page 19.

01FR05IVAW205R.fm

25

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 26 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Autres fonctions pratiques

Réglage du son

1

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

Exemple d’affichage de l’écran de réglage du son

Appuyez sur

[CONTROL]

pour passer à l’écran de la source principale.

Réglage du Fader

Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des enceintes avant et arrière.

Valeurs du réglage : F15 à R15

Réglage de la balance

Appuyez sur

[L]

ou

[R]

pour régler le volume des enceintes droite et gauche.

Valeurs du réglage : L15 à R15

Réglage direct de la Balance/Fader

Appuyez sur [ choix.

] et déplacez-la sur le réglage de votre

Ou appuyez sur la plage de réglage souhaitée et [ ] se déplace en fonction de votre choix.

Appuyez sur [L] ou [R] de Balance et [F] ou [R] de Fader pour un réglage précis.

ON (activation) ou OFF (désactivation) de la fonction

Defeat (suppression)

Appuyez sur [ON] ou [OFF] de DEFEAT pour ON

(activer) ou OFF (désactiver) cette fonction.

Si vous activez la fonction Defeat, la fonction MX d’un processeur audio externe est désactivée et EQ revient aux valeurs par défaut.

Réglage de NAV. Level

Appuyez sur [ ] ou [ ] de NAV. pour régler le volume de l’interruption de la navigation.

Valeurs du réglage : 0 à 15

Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV. MIX est activée à la section « Réglage de l’interruption de la navigation » (page 36).

Le réglage de l’interruption de la navigation ne s’affiche pas si un processeur audio externe non compatible avec NAV. MIX est connecté.

26

-FR

Réglage du subwoofer

Appuyez sur [ ] ou [ ] de SUBW. pour régler la puissance de sortie du subwoofer.

Valeurs du réglage : 0 à 15

Le réglage du niveau est disponible lorsque le subwoofer est activé dans « Activation et désactivation du subwoofer » (page 37).

Réglage du filtre H.P.F. (High Pass Filter)

Appuyez sur [

Appuyez sur [

] pour afficher l’écran de réglage du filtre H.P.F.

] ou [ ] pour régler l’enceinte souhaitée.

Valeurs du réglage : OFF, 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz

Sélectionnez OFF lorsque aucun réglage n’est nécessaire.

L’élément H.P.F. n’est pas affiché lorsqu’un processeur audio externe est connecté.

Réglage des graves/aigus

Vous pouvez modifier le niveau de fréquence des graves et des aigus pour créer votre propre son.

Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage des graves et des aigus.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sur la barre de défilement pour faire défiler les options de réglage ligne par ligne.

Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON.

Lorsqu’un processeur externe est connecté, l’affichage passe de

« BASS/TRE. » à « A.PROC. ». Pour le fonctionnement « A.PROC. », reportez-vous à la section « Processeur audio externe (en option) » à la page 41.

Réglage du niveau de graves :

Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des graves.

Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS LEVEL pour sélectionner le niveau de graves de votre choix.

Valeurs du réglage : -7 à +7

Réglage de la fréquence centrale des graves :

La fréquence des graves affichée est amplifiée.

Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS FREQ pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix.

Valeurs du réglage : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz

Réglage de la largeur de bande des graves :

Permet de modifier la largeur de bande des graves de large à étroite. Un réglage « large » permet une large gamme de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence centrale. Un réglage plus « étroit » ne permet que des fréquences proches de la fréquence centrale.

Appuyez sur [ ] ou [ ] dans BASS BANDWIDTH pour sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix.

Valeurs du réglage : WIDE1 à WIDE4

Les réglages du niveau de graves sont mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des graves et de la largeur de bande des graves pour une source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD etc.).

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 27 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage du niveau des aigus :

Vous pouvez amplifier la fréquence des aigus.

Appuyez sur [ ] ou [ ] dans TREBLE LEVEL pour sélectionner le niveau des aigus de votre choix.

Valeurs du réglage : -7 à +7

Réglage de la fréquence centrale des aigus :

La fréquence des aigus affichée est amplifiée.

Appuyez sur [ ] ou [ ] dans TREBLE FREQ pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix.

Valeurs du réglage :10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz

Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus pour une source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW,

LW, CD etc.).

Réglage du contour :

Le réglage du contour permet d’amplifier les graves ou les hautes fréquences à des niveaux d’écoute faibles.

Cela permet de compenser la baisse de sensibilité de la perception des sons graves et aigus.

Appuyez sur [ON] ou [OFF] dans LOUDNESS pour activer ou désactiver cette fonction.

Fonction de recherche

1

Appuyez sur [ ] sur le guide des fonctions en mode CD ou MP3/WMA.

L’écran contenant la liste de recherche s’affiche.

Sélectionnez la piste ou le dossier de votre choix.

Appuyez sur [ ] pour lire directement.

[

Lorsqu’une liste hiérarchique est préparée, l’indication

] s’affiche. Appuyez sur

écran de liste hiérarchique.

[ ] pour afficher chaque

Exemple d’affichage de l’écran de recherche

Inmdicateur de défilement vers le haut/vers le bas

Passe à l’orange lorsque la barre de déplacement est utilisée.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de la liste précédent.

La fonction de recherche ne fonctionne pas sur DVD, CD vidéo ou le changeur CD. (Si vous appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU] en mode DVD-VR, l’appareil passe en fonction de recherche. Reportezvous à la section « Recherche par programme » ou à la section

« Recherche par liste d’écoute » (page 20).

Une liste des dossiers s’affiche uniquement pendant la lecture

MP3/WMA lorsque le lecteur DVD (DVA-5210) ou un changeur compatible avec MP3 est connecté.

Mode lecteur CD interne

1 L’écran de la liste des pistes * apparaît.

2 Appuyez sur [ ] du texte d’une piste * de votre choix.

La piste sélectionnée est lue.

* Si le CD est compatible seulement avec des informations texte.

« TRACK » s’affiche dans la liste du texte de la piste si le disque ne comporte pas de texte.

Lecteur MP3/WMA interne mode changeur/lecteur DVD compatible MP3 externe

1 L’écran de la liste des dossiers apparaît.

Sélectionnez le dossier de votre choix et appuyez sur

[

( [

] .

] apparaît uniquement lorsqu’un fichier se trouve dans le dossier sélectionné.)

L’écran de la liste des fichiers s’affiche.

Appuyez sur

[ ]

pour lire directement le dossier.

2 Appuyez sur [ souhaité.

] correspondant au nom du fichier

Le fichier sélectionné est lu.

[ ] s’affiche s’il existe une liste hiérarchique.

Sélectionnez directement en appuyant sur [ ] et la piste (ou dossier/fichier) correspondante est lue.

Faites défiler la liste paragraphe par paragraphe en appuyant sur [ ] ou sur [ ] .

Appuyez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour faire défiler la liste vers l’avant ou vers l’arrière.

Fonction moniteur arrière

La fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autres sources audio à l’avant, il est possible de regarder un DVD à l’arrière à l’aide d’un casque et d’un moniteur arrière en option.

1

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [REAR] .

L’écran Rear Select s’affiche.

Appuyez sur

[MAIN]

sur l’écran de sélection Rear pour basculer dans l’écran de la source principale.

3

Appuyez sur la source de votre choix, par exemple sur la source visuelle (entrée auxiliaire ou DVD intégré) pour la sélectionner.

Appuyez sur

[OFF]

pour annuler fonction moniteur arrière.

Lorsque le mode « Réglage du mode AUX » (page 36) est réglé sur

OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.

01FR05IVAW205R.fm

27

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 28 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Changement de mode d’affichage

Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur

[WIDE] sur l’écran de la source visuelle.

A chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon suivante :

MODE 1

(GRAND)

MODE 2

(CINEMA)

MODE 3

(NORMAL)

MODE 1

(GRAND)

En mode 1 (grand), le moniteur agrandit une image normale à la taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément l’image à l’horizontale.

2

3

1

Annulation de la fonction Visual Select

Appuyez sur l’écran visuel pour afficher la commande principale.

Appuyez sur [CONTROL] .

Appuyez sur [VISUAL] dans les 5 secondes.

L’écran de sélection VISUAL s’affiche.

4

Appuyez sur [NORMAL] .

La fonction de simultanéité est annulée.

Pour réaliser le réglage, définissez-le dans la section « Réglage de la touche tactile VISUAL » (page 37).

Si un lecteur DVD est connecté, vous pouvez recevoir l’image/son

DVD.

Un changeur DVD (DHA-S680P) est raccordé :

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur

V.OUT

de la télécommande fournie avec le lecteur DVD ou le changeur DVD.

L’image et le son du DVD sont reproduits.

Le DVA-5210 est raccordé :

Appuyez sur

V.OUT

sur la télécommande (fournie avec le

DVA-5210) pour émettre un son ou une image DVD.

La fonction de simultanéité ne peut pas être utilisée quand la source audio est en mode de navigation.

Lorsque NAV. est réglé dans « Réglage de la touche tactile VISUAL »

(page 37), seul l’écran de navigation peut être rappelé.

En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient bien pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.

En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de part et d’autre.

Commutation de la source visuelle seulement (Visual Select)

Pendant que vous écoutez la source en cours, vous pouvez regarder la partie vidéo d’une autre source.

1

Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source audio.

L’écran de sélection VISUAL s’affiche.

2

Appuyez sur la source visuelle de votre choix.

La source visuelle bascule sur celle sélectionnée.

Activation et désactivation du mode d’extinction

Quand le mode d’extinction est activé, l’affichage du moniteur s’éteint pour réduire la consommation d’énergie.

Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.

1

Appuyez sur [VISUAL] sur l’écran de la source principale.

L’écran de sélection VISUAL s’affiche.

2

Appuyez sur [OFF] .

La section d’affichage rétro-éclairée s’éteint.

3

Appuyez de nouveau sur [OFF] pour annuler le rétro

éclairage de l’affichage.

Pour réaliser le réglage, définissez-le dans la section « Réglage de la touche tactile VISUAL » (page 37).

Si vous appuyez sur une touche de l’appareil en mode d’extinction, la fonction correspondante s’affiche pendant 5 secondes pour signaler l’opération, puis le mode d’extinction est réactivé.

28

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 29 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Configuration

Configuration du DVD

Opération de configuration du DVD

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode DVD. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE

DRIVING » s’affiche.

Vous pouvez configurer le DVD après avoir retiré le disque de l’appareil.

Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration du DVD.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [SOURCE]

L’écran SOURCE SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] sous DVD SETUP.

L’écran de réglage du DVD s’affiche.

4

Appuyez sur

[ ]

ou sur

[ ]

, etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /

COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE /

DOWNMIX MODE / TV SCREEN / BONUS CODE /

DVD-A SETUP / FILE PLAY MODE / PBC

Exemple d’affichage pour l’écran de réglage du DVD

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la langue souhaitée.

Appuyez sur [CODE] pour afficher l’écran de saisie du clavier numérique.

Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste de désignation du réglage ligne par ligne.

Appuyez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour faire défiler la liste vers l’avant ou vers l’arrière.

L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touchez cette zone lors de l’affichage.

Écran de saisie du clavier numérique

Le clavier numérique est utilisé si vous souhaitez effectuer la lecture dans une autre langue que celle affichée ou si vous souhaitez saisir votre mot de passe pour le verrouillage parental, etc.

5

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de réglage.

Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode DVD

(pendant que le système entre les données automatiquement).

Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus en fonction de vos préférences.

Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais. (Le réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par défaut est définie en usine.)

Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La mémoire est effacée lorsque la batterie du véhicule est débranchée.

Pour modifier temporairement la langue du disque en cours, utilisez le menu DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement de piste audio » (page 24).

Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

Réglage de la langue des menus

Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).

Désignation du réglage : MENU LANGUAGE

Valeurs du réglage : AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /

SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE

Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi celles disponibles est utilisée.

Réglage de la langue audio

Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.

Désignation du réglage : AUDIO LANGUAGE

Valeurs du réglage : AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /

SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE

Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi celles disponibles est utilisée.

29

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 30 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage de la langue des sous-titres

Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés

à l’écran.

Désignation du réglage : SUBT. LANGUAGE

Valeurs du réglage : AUTO / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN /

SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN / CHINESE

Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de sous-titres principale parmi celles disponibles est utilisée.

Pour reproduire une langue autre que celles affichées

1 Appuyez sur [CODE] .

L’écran du clavier numérique s’affiche.

2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.

Pour plus d’informations sur les numéros de langue, consultez la section « Liste des codes de langue »

(page 57).

3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.

Modification du réglage du code de pays

Réglez le numéro de pays pour lequel vous souhaitez configurer le niveau d’accès (verrouillage parental)

Désignation du réglage : COUNTRY CODE

Valeurs du réglage : AUTO / OTHER

AUTO : Le code de pays principal est utilisé parmi ceux disponibles.

OTHER : La valeur du réglage passe à « OTHER » si vous saisissez le code de pays de votre choix.

Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces réglages sont effacés, même lorsque la batterie du véhicule est débranchée.

1 Appuyez sur [CODE] .

2 Appuyez sur [ALL DEL] ou [BS] .

Supprimez le code du pays affiché.

3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.

Pour plus d’informations sur les numéros de pays, consultez la section « Liste des codes de pays »

(pages 58 et 59).

4 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le code.

Réglage du niveau d’accès

(verrouillage parental)

Cette fonction peut aider à limiter la visualisation de films en fonction des tranches d’âge des enfants.

Désignation du réglage : PARENTAL

Valeur du réglage : INPUT

Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La mémoire est effacée lorsque la batterie du véhicule est débranchée.

Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini.

Si vous souhaitez lire le logiciel DVD en utilisant la fonction de verrouillage parental et l’usage de celle-ci est restreint, changez le niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le DVD.

Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental, le réglage doit être modifié.

Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le DVD pour confirmer la prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des DVD que vous estimez inappropriés à leur âge.

30

-FR

1 Appuyez sur [INPUT] .

L’écran du clavier numérique s’affiche.

2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de passe à 4 chiffres.

Le mot de passe initial est 1111.

Sur l’affichage, le chiffre entré est remplacé par l’indication « * ».

3 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.

L’écran PARENTAL s’affiche.

Réglage du niveau d’accès parental

4 Appuyez sur [ON] sous PARENTAL pour activer le réglage.

5 Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous PARENTAL LEVEL pour sélectionner le niveau de classement (1 à 8).

Sélectionnez « OFF » pour désactiver le verrouillage parental ou si vous ne souhaitez pas définir de niveau d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est

élevé.

6 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Modification du mot de passe

4 Appuyez sur [INPUT] sous PASSWORD CHANGE.

L’écran du clavier numérique s’affiche.

5 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.

Notez ce numéro et gardez-le en lieu sûr pour ne pas l’oublier.

6 Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.

7 Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Modification temporaire du niveau d’accès

Certains disques peuvent exiger la modification du niveau d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.

Dans ce cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK?

[YES] / [NO] » apparaît sur l’écran du moniteur.

Modifiez alors le niveau comme suit :

Pour modifier le niveau d’accès parental et lire le disque, appuyez sur [YES].

Lorsque vous appuyez sur

[YES]

, l’écran de saisie du clavier

numérique s’affiche. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres dans

« Réglage du niveau d’accès (verrouillage parental) », puis appuyez sur

[ENT]

.

Pour lire le disque sans modifier le niveau d’accès parental, appuyez sur [NO].

(Si vous appuyez sur

[NO]

, la lecture s’effectue au niveau d’accès parental défini lors du « Réglage du niveau d’accès

(verrouillage parental) ».)

Modification du réglage de la sortie numérique

Pour régler la sortie du signal audio numérique de l’IVA-W205R/IVA-W202R, procédez comme suit :

Désignation du réglage : DIGITAL OUT MODE

Valeurs du réglage : AUTO / LPCM

AUTO :

LPCM :

La sortie numérique change automatiquement en fonction du type de signaux audio lus.

Veillez à sélectionner « AUTO » si vous souhaitez connecter un processeur audio numérique et reproduire les sons en mode Dolby Digital. Ce réglage est celui par défaut.

Les signaux audio enregistrés sur le disque sont convertis en signaux audio PCM linéaires de 48 kHz/

16 bits (pour les DVD) ou de 44,1 kHz (pour les CD et les CD vidéo) pour la sortie.

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 31 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Sortie audio/sortie audio numérique optique

Disque

Format

LPCM

(CD-DA,

DVD-V,

DVD-A,

DVD-VR)

Format d’enregistrement audio

Fs

44,1/176,4 kHz

48/96/192 kHz

Q

16/20/24 bits

16/20/24 bits

16/20/24 bits

Réglage de la sortie numérique

(Configuration du DVD)

AUTO ou LPCM

AUTO ou LPCM

AUTO ou LPCM

Sortie audio numérique optique

44,1 kHz, 16 bits,

LPCM 2 canaux

(Downmix à 2 canaux) *

48 kHz, 16 bits,

LPCM 2 canaux

(Downmix à 2 canaux) *

Aucune

Sortie audio analogique

(Ai-NET, sortie RCA)

OK

OK

OK PPCM

(DVD-A)

Dolby Digital

(-EX)

(DVD-V,

DVD-A,

DVD-VR)

DTS (-ES)

(CD-DA,

DVD-V,

DVD-A)

44,1/88,2/

176,4 kHz

48/96/192 kHz

48 kHz

44,1 kHz

48/96 kHz

MPEG1Layer

II

(VCD, DVD-V,

DVD-A,

DVD-VR)

MPEG2Layer

II

(DVD-V,

DVD-A,

DVD-VR)

MPEG1/2/

2.5Layer III

(MP3, WMA)

44,1 kHz

48 kHz

44,1 kHz

48 kHz

32 kHz

44,1 kHz

48 kHz

16/20/24 bits

16/18/20 bits

16/20/24 bits

16/20/24 bits

16 bits

16 bits

16 bits

16 bits

16 bits

16 bits

16 bits

* Non reproduite lors de la lecture d’un DVD audio.

LPCM

AUTO

LPCM

AUTO

LPCM

AUTO

LPCM

AUTO

LPCM

AUTO

LPCM

AUTO

LPCM

AUTO

AUTO ou LPCM

AUTO ou LPCM

AUTO ou LPCM

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix à 2 canaux)

Auto (Max 7,1 canaux)

*

*

44,1 kHz, 16 bits

Décodée 2 canaux

(Downmix à 2 canaux) *

Auto (Max 6,1 canaux) *

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix à 2 canaux) *

Auto (Max 6,1 canaux) *

44,1 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

*

Auto *

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix à 2 canaux)

*

Auto (Max 5.1 canaux) *

44,1 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux *

Auto

*

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

(Downmix à 2 canaux) *

Auto (Max 5.1 canaux)

*

32 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

44,1 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

48 kHz, 16 bits,

Décodée 2 canaux

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

01FR05IVAW205R.fm

31

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 32 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage du mode Downmix

Cette fonction est valable pour son Dolby Digital et DTS.

Désignation du réglage : DOWNMIX MODE

Valeurs du réglage : SURROUND / STEREO

SURROUND :

STEREO :

Surround compatible Downmix

Downmix stéréo.

16:9 WIDE :

Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.

Réglage de l’écran TV

Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie en fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.

Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.

Désignation du réglage : TV SCREEN

Valeurs du réglage : 4:3 LB / 4:3 PS / 16:9

Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions fournies sur l’emballage du disque.)

4:3 LETTER BOX :

Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format

16:9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de l’image d’origine de la version commerciale du film.

Réglage du code de bonus

Certains DVD audio possèdent un groupe en bonus.

Il est possible de mémoriser le code à 4 chiffres du groupe en bonus.

Reportez-vous aux informations portées sur l’emballage du disque pour connaître le code.

Désignation du réglage : BONUS CODE

Valeur du réglage : CODE

1

Appuyez sur [CODE] .

L’écran de saisie à 10 chiffres s’affiche.

2

Saisissez le code à 4 chiffres situé sur l’emballage du disque.

3

Appuyez sur [ENT] pour mémoriser le numéro.

Si le code du groupe en bonus diffère de celui défini dans cette section, l’écran de saisie à 10 chiffres apparaît automatiquement à l’écran. Si un nouveau code est saisi, celui-ci est remplacé.

Réglage du mode de lecture du DVD audio

4:3 PAN-SCAN :

Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au format 16:9).

Pour lire le DVD audio, vous avez le choix entre 3 réglages différents.

Si le disque comporte une partie audio et une partie vidéo, définissez

VCAP (Video Capable Audio Player ) ou VOFF (Video OFF) pour lire le DVD audio.

Désignation du réglage : DVD-A SETUP

Valeurs du réglage : VIDEO / VCAP / VOFF

VIDEO :

VCAP :

VOFF :

Seul le DVD Vidéo est lu si le disque comporte une partie vidéo et une partie audio.

Le DVD audio est lu avec la vidéo.

Le DVD audio est lu sans la vidéo.

32

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 33 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Lecture de données MP3/WMA

(File Play Mode)

Lors de l’utilisation de disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA.

Désignation du réglage : FILE PLAY MODE

Valeurs du réglage : CD / CMPM

CD :

CMPM :

Lit uniquement les données audio sur les disques comportant à la fois des données audio et des données MP3/WMA.

Lit uniquement les fichiers MP3/WMA sur des disques comportant à la fois des données audio et des données MP3/WMA.

Insérez le disque lorsque la lecture est arrêtée et retirez le disque de l’appareil avant le réglage.

Lorsqu’un changeur CD compatible MP3 est utilisé, ce réglage n’est pas disponible.

Réglage du mode de lecture du CD vidéo

Lorsque vous reproduisez un CD vidéo qui possède une commande de lecture (PBC), vous pouvez activer ou désactiver la fonction PBC.

Désignation du réglage : PBC

Valeurs du réglage : ON / OFF

ON :

OFF :

Le menu PBC s’affiche.

Le menu PBC ne s’affiche pas.

Configuration RADIO

Opération de configuration de la radio

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode RADIO. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE

WHILE DRIVING » s’affiche.

Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration de la radio.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [SOURCE]

L’écran de SOURCE SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] sous RADIO SETUP.

L’écran de réglage de la radio s’affiche.

4

Appuyez sur [OFF] , [ON] ou [ ] , [ ] sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

RDS CLOCK DISP / FM LEVEL / PI SEEK / RDS REGIONAL / PTY

LANGUAGE / PTY31

5

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Affichage de l’heure du RDS

Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS.

Désignation du réglage : RDS CLOCK DISP

Valeurs du réglage : OFF / ON

ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est impossible de régler l’horloge manuellement.

Pour la régler manuellement, sélectionnez OFF.

Réglage des niveaux de signal de la source

Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM comme suit.

Désignation du réglage : FM LEVEL

Valeurs du réglage : LOW / HIGH

Réglage PI SEEK

Désignation du réglage : PI SEEK

Valeurs du réglage : OFF / AUTO

Réception de stations RDS régionales

(locales)

Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir automatiquement la station RDS locale concernée.

Désignation du réglage : RDS REGIONAL

Valeurs du réglage : OFF / ON

Changement de la langue d’affichage du

PTY (type de programme)

Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage.

Désignation du réglage : PTY LANGUAGE

Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E

Réglage de la réception PTY31

(Émission d’urgence)

La réception PTY31 (Émission d’urgence) peut être activée ou désactivée.

Désignation du réglage : PTY31

Valeurs du réglage : ON / OFF

L’appareil choisit automatiquement l’émission d’urgence dès que l’émission commence et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter lorsque PTY31 est activé.

« ALARM » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la réception

PTY31.

33

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 34 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Configuration générale

Opération de configuration générale

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode GENERAL. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE

WHILE DRIVING » s’affiche.

Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration GENERAL.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [GENERAL] .

L’écran de configuration GENERAL s’affiche.

3

Appuyez sur [OFF] , [ON] ou [ ] , [ ] , etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /

DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL / LANGUAGE

SELECT / LED DIMMER LEVEL

4

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de réglage.

Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général

(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.

Affichage de l’heure

L’indication de l’heure sur l’affichage du moniteur est respectivement activée ou désactivée.

Désignation du réglage : CLOCK

Valeurs du réglage : OFF / ON

Réglage de l’heure

Désignation du réglage : CLOCK ADJUST

Autres désignations de réglage : HOUR / MINUTE / TIME ADJUST

Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / RESET

HOUR :

MINUTE :

RESET :

Réglez les heures.

Réglez les minutes.

Si l’horloge indique que le temps passé est inférieur

à 30 minutes, les minutes indiquent « : 0 » et si elle indique plus de 30 minutes, l’heure avance.

Le mode de réglage de l’horloge est annulé lorsque l’alimentation est coupée et lorsque vous appuyez sur

[RETURN]

ou

[CONTROL]

.

Vous pouvez régler l’horloge si « Affichage de l’heure du RDS »

(page 33) est désactivé OFF.

Réglage de l’heure d’été

Désignation du réglage : DAYLIGHT SAVING TIME

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Rétablit l’heure ordinaire.

ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.

Fonction de démonstration

Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage du moniteur.

Désignation du réglage : DEMONSTRATION

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Désactive le mode de démonstration.

ON : Active le mode de démonstration pour montrer les opérations de base.

L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.

Fonction de guidage sonore

Désignation du réglage : BEEP

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF :

ON :

Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore de guidage ne retentit pas sur pression d’une touche de l’appareil.

Active le mode de guidage sonore.

Réglage du défilement

L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le texte du CD, le nom de dossier, le nom de fichier ou les informations tag.

Désignation du réglage : AUTO SCROLL

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF :

ON :

Désactive le mode de défilement AUTO.

L’affichage en défilement est exécuté dès que la piste change.

Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en défilement est répété tant que le mode est activé.

L’affichage défile sur l’appareil lorsque l’écran est rempli.

Le nom de la chanson, de l’artiste et de l’album name, etc. défilent lorsqu’un iPod est connecté.

Pour passer aux polices de caractères russes

Vous pouvez sélectionner deux types de polices.

Désignation du réglage : LANGUAGE SELECT

Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2

MODE1 :

MODE2 :

Affichage avec police de caractères normale

(ISO8859-1).

Affichage avec police de caractères russe

(WINDOWS-1251)

Vous ne pouvez pas utiliser cette police de caractères pour l’affichage en mode RDS et Tuner.

34

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 35 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches

Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à l’aide du gradateur.

Désignation du réglage : LED DIMMER LEVEL

Valeurs du réglage : -2 à +2

Le réglage est disponible lorsque ON est défini dans « Réglage de la luminosité du rétroéclairage » (page 38).

Configuration système

Opération de configuration du système

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de mode SYSTEM. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE

WHILE DRIVING » s’affiche.

Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration SYSTEM.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [SYSTEM] .

L’écran SYSTEM SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] , [ ] ou [OFF] , [ON] , etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

IN INT. MUTE / IN INT. ICON / REMOTE SENSOR

*

*

*

*

5

*

CAMERA IN / NAV. IN / NAV. MIX

AUX IN SIGNAL

USB ADAPTER / VISUAL KEY

SUBWOOFER

3

1

/ AUX OUT / BLUETOOTH IN /

2

/ OPTICAL OUT /

4

/

/ AUX IN / AUX IN LEVEL *

1

/

*

1

Non affiché si OFF est réglé dans « Réglage du mode AUX »

(page 36).

*

2

Non affiché si OFF est réglé dans « Réglage du mode de navigation » (page 36).

*

*

3

4

Ne s’affiche pas si un processeur audio externe est raccordé.

L’élément est affiché si ON est réglé dans « Réglage de la sortie image » (page 36).

*

5

L’élément est affiché si ON est réglé dans « Réglage du mode de navigation » (page 36).

4

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de réglage.

Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système

(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.

Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe

Lorsqu’un boîtier d’interruption Ai-NET Alpine (NVE-K200) est raccordé à l’IVA-W205R/IVA-W202R, la source auxiliaire peut interrompre la source audio en cours. Vous pouvez, par exemple,

écouter le guidage vocal de votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d’un CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au silence. Pour plus d’informations, consultez le manuel qui accompagne le NVE-K200.

Désignation du réglage : IN INT. MUTE

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Le niveau de volume peut être ajusté en mode d’interruption.

ON : Le son n’est pas reproduit. L’icône réglée dans

« Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption » s’affiche.

Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/ désactiver manuellement cette fonction.

Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption

L’appareil peut afficher l’icône d’un équipement externe tel qu’un téléphone pour vous informer chaque fois qu’il reçoit un appel téléphonique.

Désignation du réglage : IN INT. ICON

Valeurs du réglage : INT / TEL

INT :

TEL :

L’icône INT apparaît sur l’affichage.

Quand l’appareil externe (téléphone) transmet le signal d’interruption, l’icône du téléphone apparaît sur l’affichage.

Changement de la fonction du capteur de télécommande

Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci

à l’aide de la télécommande en option.

Désignation du réglage : REMOTE SENSOR

Valeurs du réglage : FRONT / REAR

FRONT :

REAR :

Le capteur de télécommande de cet appareil est activé.

Le capteur de télécommande du moniteur externe connecté à la prise AUX OUT de cet appareil devient effective. La télécommande actionne la source connectée aux bornes AUX

OUT.

Si vous appuyez sur le moniteur arrière à écran tactile (raccordé à la sortie du moniteur arrière Alpine via le câble de commande du moniteur), la commande est exécutée quel que soit le réglage du commutateur du capteur de télécommande. Notez cependant que le capteur de la télécommande réglé est prioritaire s’il s’est écoulé

5 secondes depuis la dernière pression sur le panneau.

Lorsqu’un lecteur ou un changeur DVD en option est raccordé et que le capteur de la télécommande est réglé sur REAR, il n’est pas possible d’utiliser certaines touches tactiles (

[ ]

STOP, etc.).

Dans ce cas, réglez le capteur de la télécommande sur FRONT.

35

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 36 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage de l’entrée de la caméra arrière

Avec une caméra arrière connectée, la vidéo d’affichage arrière est

émise sur le moniteur.

Désignation du réglage : CAMERA IN

Valeurs du réglage : OFF / NTSC/PAL

OFF :

NTSC/PAL :

La source CAMERA ne s’affiche pas sur l’écran de sélection VISUAL.

Même si le levier de changement de vitesse ne se trouve pas sur la position de la marche arrière (R), les images arrière peuvent être reproduites en sélectionnant la source CAMERA.

Quand vous placez sur la position de marche arrière (R), les images arrière sont reproduites en conséquence.

Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est connecté.

Pour effectuer le réglage, réglez le mode VISUAL dans la section

« Réglage de la touche tactile VISUAL » (page 37).

Réglage du mode de navigation

Lorsqu’un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce mode sur ON.

Désignation du réglage : NAV. IN

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF :

ON :

La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.

La source Navigation est affichée.

Réglage de l’interruption de la navigation

Si un système de navigation Alpine est connecté à l’IVA-W205R/

IVA-W202R, le guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons de la radio ou du CD.

Désignation du réglage : NAV. MIX

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.

ON : Le mode d’interruption de la navigation est activé.

Voir « Réglage de NAV. Level » sous « Réglage du son » à la page 26 pour définir le niveau sonore d’interruption de la navigation.

Le niveau sonore des invites vocales durant le guidage vocal est défini en réglant son volume lorsque les invites sont prononcées. Une fois le message vocal terminé, le volume sonore normal, ainsi que l’écran audio précédent sont rétablis. Le volume de l’invite vocale n’est jamais supérieur au volume d’écoute actuel. Si une annonce de navigation prend le relais lors du réglage du niveau sonore, il est toujours rétabli au niveau actuel quelque soit le réglage du niveau sonore.

Ce réglage est effectif quand NAV. IN est réglé sur ON dans l’écran de la liste SYSTEM.

Réglage du mode AUX

Désignation du réglage : AUX IN

Valeurs du réglage : OFF / ON / VCR / GAME / TV / DVB-T /

EXT. DVD / BLACKBIRD

OFF : La source AUX n’est pas affichée.

ON : La source AUX s’affiche.

OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en option est connecté.

Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.

Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.

Sélectionnez SOURCE pour passer au guide de fonctions de chaque mode.

Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous pouvez commander le guide des fonctions affiché à partir de cet appareil.

Réglage du niveau sonore de l’entrée externe

Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné ON à la section « Réglage du mode AUX ».

Désignation du réglage : AUX IN LEVEL

Valeurs du réglage : LOW / HIGH

LOW :

HIGH :

Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.

Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.

Commutation du signal d’entrée visuelle du système

Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné ON à la section « Réglage du mode AUX ».

Désignation du réglage : AUX IN SIGNAL

Valeurs du réglage : NTSC / PAL

Le type d’entrée vidéo peut être modifié.

Réglage de la sortie image

Emet l’image de la source sélectionnée sur l’IVA-W205R/IVA-W202R connecté au moniteur arrière.

Désignation du réglage : AUX OUT

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : L’élément « REAR » n’est pas affiché sur l’écran de sélection de la source.

ON : L’élément « REAR » est pas affiché sur l’écran de sélection de la source.

Appuyez sur [REA R] pour modifier l’écran de sélection

REAR, puis touchez la source souhaitée. L’image source sélectionnée est émise sur le moniteur arrière.

36

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 37 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage de la connexion Bluetooth

(BLUETOOTH IN)

Désignation du réglage : BLUETOOTH IN

Valeurs du réglage : NAV. (IVA-W205R uniquement) / ADAPTER /

OFF

NAV. :

(IVA-W205R uniquement)

Sélectionnez lorsque le système de navigation portable est sélectionné.

L’écran TEL du système de navigation portable est affiché.

ADAPTER :

OFF :

Sélectionnez lorsque le système Bluetooth en option est sélectionné.

L’écran TEL de Bluetooth est affiché.

Lorsqu’une interruption externe se produit, l’affichage bascule à l’écran TEL.

Sélectionnez d’ignorer toute interruption externe.

Le réglage ne peut pas être effectué lorsque « Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe » (page 35) est défini sur ON.

Pour plus de détails sur le fonctionnement de Bluetooth, reportezvous au mode d’emploi du système Bluetooth.

Activation et désactivation de l’adaptateur

USB (KCA-620M)

Si un adaptateur USB doit être utilisé, sélectionnez ON.

Désignation du réglage : USB ADAPTER

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : N’affiche pas le nom de la source USB sur l’écran de sélection SOURCE.

ON : N’affiche pas le nom de la source USB sur l’écran de sélection SOURCE.

Si ON est défini même si un changeur CD est connecté, le nom de source sur l’écran de sélection SOURCE passe de CD CHG à USB.

Réglage de la touche tactile VISUAL

Désignation du réglage : VISUAL KEY

Valeurs du réglage : VISUAL / NAV.

VISUAL : Appuyez sur [VISUAL] pour rappeler l’écran de sélection VISUAL.

NAV. : En appuyant sur [VISUAL] , vous basculez directement vers l’écran de navigation.

Configuration de l’affichage

Opération de configuration de l’affichage

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode DISPLAY. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE

WHILE DRIVING » s’affiche.

Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » de la configuration DISPLAY.

Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2

Appuyez sur [DISPLAY] .

L’écran DISPLAY SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [ ] , [ ] or [ ] , etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.

Désignation du réglage :

TILT * / VISUAL EQ / DIMMER / DIMMER LOW LEVEL /

BACKGROUND / AUTO BACKGROUND / DATA DOWNLOAD /

BASE COLOR / PULSETOUCH / SCREEN ALIGNMENT

* IVA-W202R uniquement :

Concernant les opérations, reportez-vous à la section « Réglage de l’angle de visualisation du moniteur » à la page 10.

4

Appuyez sur

[RETURN]

pour revenir à l’écran précédent.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de réglage.

Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage

(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.

Réglage de la sortie numérique

Pour connecter un processeur audio à l’aide de la sortie numérique optique, réglez celle-ci sur « ON » en procédant comme suit.

Désignation du réglage : OPTICAL OUT

Valeurs du réglage : OFF / ON

Ensuite, réglez ACC sur OFF, puis à nouveau sur ON. Le réglage de la sortie numérique est mémorisé.

Activation et désactivation du subwoofer

Désignation du réglage : SUBWOOFER

Valeurs du réglage : ON / OFF

ON :

OFF :

Active la sortie du subwoofer.

Désactive la sortie du subwoofer.

01FR05IVAW205R.fm

37

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 38 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage de la luminosité du rétroéclairage

Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.

Désignation du réglage : DIMMER

Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO

OFF :

ON :

AUTO :

Désactivez le mode Gradateur automatique pour conserver la luminosité du rétroéclairage du moniteur.

Maintient le rétroéclairage du moniteur à un niveau sombre.

Adapte automatiquement la luminosité du rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité interne du véhicule.

Lorsque ON ou AUTO est réglé, le réglage s’applique également à l’éclairage des touches comme décrit à la section « Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 35).

Réglage du niveau de rétroéclairage minimum

Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage (LOW). Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque vous voyagez de nuit.

Désignation du réglage : DIMMER LOW LEVEL

Valeurs du réglage : –15 à +15

Vous pouvez régler entre les niveaux MIN (-15) et MAX (+15).

Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».

Réglage de la texture d’arrière-plan

Vous avez la possibilité de définir un grand choix de textures d’arrièreplan.

Désignation du réglage : BACKGROUND

Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2

Cette opération peut être effectuée après avoir retiré le disque de l’appareil ou lorsque la lecture du disque a cessé.

Les papiers peints téléchargés depuis « Téléchargement des données

BACKGROUND » (page 40) sont rappelés.

Lorsque vous sélectionnez une source différente du lecteur de disque intégré à cet appareil, et que le lecteur est sélectionné sur le moniteur arrière raccordé à l’appareil, il n’est pas possible d’afficher les textures d’arrière-plan.

En cas d’affichage d’un message d’erreur (ERROR, HI-TEMP, etc.), l’appareil ne peut pas afficher les textures d’arrière-plan sélectionnées à l’aide de ce réglage.

Réglage des papiers peints automatiques

L’image d’arrière-plan change automatiquement chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la ramenez sur la position ON.

Désignation du réglage : AUTO BACKGROUND

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF : Désactive le mode de défilement automatique.

ON : Active le mode de défilement automatique.

Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la ramenez sur la position

ON, l’image d’arrière-plan change comme suit :

MODE1 MODE2

Les papiers peints téléchargés depuis « Téléchargement des données

BACKGROUND » (page 40) sont rappelés.

Modification de la couleur de l’arrière-plan du texte

Vous avez le choix entre 5 couleurs d’affichage différentes pour l’arrière-plan du texte (titre de la source, affichage des menus contextuels, etc.).

Désignation du réglage : BASE COLOR

Valeurs du réglage : MODE 1 à MODE 5

Activation ou désactivation des vibrations du panneau tactile

Vous pouvez activer ou désactiver les vibrations du panneau tactile en cours de fonctionnement.

Désignation du réglage : PULSETOUCH

Valeurs du réglage : OFF / ON

OFF :

ON :

Désactive les vibrations en cours de fonctionnement.

Active les vibrations en cours de fonctionnement.

Réglage du panneau tactile

Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran

LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.

Désignation du réglage : SCREEN ALIGNMENT

Valeurs du réglage : / RESET

1 Appuyez sur [ ] sous SCREEN ALIGNMENT.

L’écran de réglage s’affiche.

2 Appuyez précisément sur la marque inférieur gauche de l’écran.

L’écran bascule sur l’écran de réglage.

3 Appuyez précisément sur la marque

dans le coin

dans le coin supérieur droit de l’écran.

Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage

DISPLAY s’affiche de nouveau.

Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque , appuyez sur

[RESET]

pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.

Si vous appuyez sur

[RETURN]

sur l’écran de réglage, aucun réglage n’est effectué et l’écran de réglage DISPLAY est restauré.

38

-FR

01FR05IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 39 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

VISUAL EQ™

(égaliseur visuel)

Sélection du mode VISUAL EQ

(réglage par défaut)

Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.

Opération du réglage de l’égaliseur visuel (VISUAL EQ)

Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque

« Désignation du réglage » du réglage VISUAL EQ. Consultez chaque section pour plus d’informations.

1

Une fois les étapes 1 et 2 de la section « Opération de configuration de l’affichage » (page 37) effectuées, appuyez sur [ ] sous VISUAL EQ.

L’écran VISUAL EQ apparaît.

2

Sélectionnez l’option de réglage souhaitée en appuyant sur [ ] ou [ ] .

Désignation du réglage :

VISUAL EQ * BRIGHT * TINT * CONTRAST

SHARP

*

MEMORY

*

* Le réglage est disponible en mode de source visuelle (écran de navigation excepté).

3

Modifiez le réglage de l’option sélectionnée en appuyant sur [ ] ou [ ].

4

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de réglage.

Désignation du réglage : VISUAL EQ

Valeurs du réglage : OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP /

CONTRAST / P-1 / P-2

OFF (FLAT) : Réglage initial.

NIGHT M. :

SOFT :

SHARP :

Convient aux films contenant de nombreuses scènes tournées dans l’obscurité.

Convient aux CG et aux films d’animation.

Convient aux films anciens dont les images ne sont pas très nettes.

CONTRAST : Convient aux films récents.

P-1 : Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le numéro préréglé P-1 à la section « Mémorisation

VISUAL EQ » (page 40).

P-2 : Rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le numéro préréglé P-2 à la section « Mémorisation

VISUAL EQ » (page 40).

Réglez cette fonction sur OFF pour rétablir le réglage d’origine après avoir sélectionné une valeur de réglage (de NIGHT M. à

CONTRAST) et après avoir réglé la luminosité, la teinte de l’image, etc. au niveau souhaité.

Si vous réglez la luminosité, la teinte de l’image, etc. au niveau souhaité après avoir sélectionné une valeur de réglage (NIGHT M. à

CONTRAST), « CUSTOM » apparaît sur l’affichage.

Réglage de la luminosité

Désignation du réglage : BRIGHT

Valeurs du réglage : –15 à +15

Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre MIN (–15) et

MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».

Lorsqu’un préréglage Visual EQ est sélectionné, la luminosité se règle automatiquement selon l’éclairage intérieur du véhicule, si vous sélectionnez AUTO à la section « Réglage de la luminosité du rétroéclairage » (page 38).

Réglage de la couleur de l’image

Désignation du réglage : COLOR

Valeurs du réglage : –15 à +15

Vous pouvez régler le niveau de couleur entre MIN (–15) et MAX

(+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».

Vous ne pouvez régler la couleur que dans les modes navigation,

DVD, CD Vidéo et AUX.

Le réglage de la couleur est impossible quand un système de navigation équipé de la fonction RGB est connecté.

01FR05IVAW205R.fm

39

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 40 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage de la teinte de l’image

Désignation du réglage : TINT

Valeurs du réglage : G15 ~ R15

Réglez la couleur entre G15 et R15. « G MAX » ou « R MAX » s’affiche à la valeur maximum de chaque couleur.

Vous ne pouvez régler la teinte que dans les modes navigation, DVD,

CD vidéo et AUX.

Le réglage de la teinte est impossible quand un système de navigation équipé de la fonction RGB est connecté.

En mode de réglage PAL, vous ne pouvez pas ajuster le réglage

TINT.

Réglage du contraste de l’image

Désignation du réglage : CONTRAST

Valeurs du réglage : –15 à +15

Le réglage du contraste s’opère sur une plage de –15 à +15.

« LOW » (Bas) et « HIGH » (Haut) sont les valeurs minimale et maximale spécifiées.

Réglage de la qualité de l’image

Désignation du réglage : SHARP

Valeurs du réglage : –15 à +15

Le réglage de la qualité de l’image s’opère sur une plage de –15

à +15. « SOFT » (Doux) et « HARD » (Dur) sont les valeurs minimale et maximale spécifiées.

Vous ne pouvez régler la qualité de l’image que dans les modes navigation, DVD, CD vidéo et AUX.

Le réglage de la qualité de l’image ne peut être effectué que lorsqu’un système de navigation équipé de la fonction RGB est connecté.

Mémorisation VISUAL EQ

Vous pouvez mémoriser les réglages effectués à la section « Réglage de la luminosité, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de l’image ».

Désignation du réglage : USER MEMORY

Valeurs du réglage : P-1 / P-2

1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité de l’image, de la trame, de la profondeur, du contraste et de la qualité de l’image » (pages 39-40), appuyez sur [

[

] ou

] de USER MEMORY, puis sélectionnez le numéro préréglé « P-1 » ou « P-2 » sur lequel les réglages doivent être mémorisés.

2 Après avoir sélectionné un numéro préréglé, appuyez sur

[MEMORY] .

Le mode VISUAL EQ réglé est mémorisé suite à la procédure ci-dessus.

Vous pouvez rappeler le mode VISUAL EQ mémorisé ici à partir de

P-1 ou P-2 de la section « Sélection du mode VISUAL EQ (réglage par défaut) » (page 39).

Téléchargement

Téléchargement des données

BACKGROUND

Vous pouvez télécharger des données (depuis le site Alpine) vers un

CD-R/CD-RW (les données sont inscrites dans le dossier racine), puis les stocker sur l’IVA-W205R/IVA-W202R.

Pour démarrer le téléchargement de BACKGROUND, accédez à l’URL ci-dessous et suivez les instructions à l’écran.

http://www.alpine.com ou http://www.alpine-europe.com ou http://www.alpine.com.au

1

Insérez le disque CD-R/CD-RW qui contient les données dont vous avez besoin.

2

Appuyez sur [ ] ou [ ] dans DATA DOWNLOAD, puis sélectionnez USER1 ou USER2.

Le papier peint sélectionné peut être changé.

3

Appuyez sur [ ] de DATA DOWNLOAD

(téléchargement de données).

La recherche des données du disque commence. Une fois la recherche de données achevée, l’écran de sélection des fichiers de Data Download s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] ou [ fichier de votre choix.

] pour sélectionner le nom de

5

Appuyez sur [MEMORY] .

Le téléchargement des données commence.

Lorsque le téléchargement s’est effectué correctement, l’écran passe à l’écran DATA DOWNLOAD.

6

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Maintentez enfoncé [RETURN] pendant au moins

2 secondes pour revenir à l’écran de la source principale précédent.

Pour plus de détails sur les procédures de téléchargement, consultez le site Web d’ALPINE.

Si vous téléchargez de nouvelles données, celles-ci remplaceront les précédentes.

Les données téléchargées ne sont pas effacées lorsque le câble d’alimentation de la batterie est débranché.

Vous pouvez rappeler un papier peint dans « Réglage de la texture d’arrière-plan » (page 38) ou dans « Réglage des papiers peints automatiques » (page 38).

Lorsque le téléchargement est terminé, retirez le disque.

40

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 41 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Connexion d’un périphérique externe

Processeur audio externe

(en option)

Quand un processeur audio externe est connecté à l’appareil, vous pouvez le commander à partir de celui-ci. Cela n’est toutefois pas le cas pour tous les processeurs audio. Effectuez alors ces opérations à partir du processeur. Les instructions d’exemple ci-dessous sont applicables quand un processeur PXA-H700 ou PXA-H701 est connecté à l’appareil.

Consultez aussi les instructions d’utilisation du processeur audio raccordé.

Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à partir de celui-ci.

Les réglages « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande des graves » et « Réglage de l’égaliseur graphique » ne sont pas disponibles lorsque le MRA-D550 est connecté. De plus, si le

MRA-F350 est connecté, le réglage suivant « Réglage du mode MX » n’est pas disponible. De plus, les valeurs du réglage entre le

PXA-H700 et le PXA-H701 diffèrent.

Cet appareil ne peut pas être raccordé au PXA-H510 ou au

PXA-H900.

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de mode du processeur audio. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T

OPERATE WHILE DRIVING » s’affiche.

Procédure de réglage du son Dolby

Surround

Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby

Digital et DTS avec davantage de précision.

Procédure de réglage

1

2

3

4

Configuration des enceintes (page 46)

(Activation/désactivation des enceintes et réglage de leur réponse)

Réglage des niveaux des enceintes (page 47)

(Réglage du niveau de sortie du signal vers les différentes enceintes)

Mixage des sons graves vers le canal arrière

(page 47)

(Régularisation du son au niveau du siège arrière par mixage des signaux audio avant avec les signaux des enceintes arrière)

Réglage de l’image acoustique (page 47)

(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale se trouve directement devant l’auditeur)

5

Réglage de la puissance du son à un volume

élevé (page 47)

(Réglage du son énergique avec davantage de puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui d’une salle de cinéma)

6

Réglage du niveau du DVD (page 48)

(Réglage du volume (niveau du signal) dans les modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)

01FR06IVAW205R.fm

7 Mémorisation des réglages (page 48)

(Mémorisation de tous les réglages effectués sur l’IVA-W205R/IVA-W202R (et pas uniquement ceux mentionnés ci-dessus))

En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.

Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant d’ajuster le son Dolby Surround.

41

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 42 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage des enceintes

1

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 26).

2

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur

[AUDIO]

.

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Appuyez sur [ ] sous SPEAKER SELECT.

L’écran SPEAKER SELECT s’affiche.

6

Réglez l’enceinte raccordée en appuyant sur les touches [ ] , [ ] ou [ON] , [OFF] correspondantes.

FRONT1 :

FRONT2 :

REAR :

CENTER :

SUBW. :

OFF/FULL (plage complète)/TW (Tweeter)

OFF/ON

OFF/ON

OFF/ON

OFF/MONO/STEREO

7

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.

Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est réglée sur OFF dans « Configuration des enceintes » (page 46).

Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700 ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.

Réglage du mode MX du processeur audio externe

Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media

Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.

1

2

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur

[ON] ou [OFF] sous MEDIA XPANDER.

OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.

ON :

Active le mode MX spécifié.

6

Appuyez sur [ ] après avoir sélectionné ON.

L’écran de réglage de MEDIA XPANDER s’affiche.

7

Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.

Le niveau de la source musicale (telle qu’un CD ou une émission radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.

MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)

Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces données servent à reproduire clairement le son sur base de la quantité de données.

MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)

Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement

équilibré, proche de l’original.

MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)

Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les gammes d’ondes.

MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)

Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du film.

(DVD MUSIC)

Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise.

MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)

Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui correspond au support connecté.

8

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou

PXA-H701.

La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode

MX.

Chaque source musicale, notamment la radio, le CD et le MP3, peut posséder son propre réglage MX.

Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la radio MW, LW.

MX CMPM s’applique pour MP3/WMA et iPod.

Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est sélectionnée.

42

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 43 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage du mode X-OVER

1

2

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur

[SETUP]

de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur

[ ]

sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Appuyez sur [ ] ou [ ] de X-OVER pour sélectionner L/R ou L+R.

L/R :

L+R :

Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

6

Appuyez sur [ ] sous X-OVER.

Une liste des enceintes sur l’écran X-OVER s’affiche.

7

Appuyez sur [ ] pour régler l’enceinte.

L’écran bascule sur l’écran de X-OVER à régler.

8

Réglez le recouvrement de votre choix.

Sélection de la fréquence de coupure

Touch [ ] ou [ ] de FREQ. puis sélectionnez la fréquence de coupure (point de recouvrement).

Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en fonction de l’enceinte (canal).

Réglage du niveau

Appuyez sur

HPF ou LPF.

[ ] ou [ ] de LEVEL, puis réglez le niveau

Réglage de la pente

Appuyez sur [ ou LPF.

9

] ou [ ] de SLOPE, puis réglez la pente HPF

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il vous sera impossible de configurer le X-OVER pour cette enceinte. Reportezvous à la section « Réglage des enceintes » (page 42).

Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de procéder au réglage.

Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF) le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).

La pente de HPF ne peut pas être désactivée si vous sélectionnez l’enceinte d’aigus (TW) pour FRONT1. De plus, le subwoofer ne peut être réglé que si vous avez sélectionné STEREO.

Réglage de la correction manuelle du temps (TCR)

1

2

En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Prenez la position d’écoute (asseyez-vous sur le siège du conducteur, par exemple) et mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et chaque enceinte.

3

Calculez la différence de distance entre l’enceinte la plus éloignée et les autres enceintes.

L = (distance de l’enceinte la plus éloignée)

– (distance des autres enceintes)

4

Divisez les distances calculées pour les différentes enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une température de 20°C).

Cette valeur est celle de la correction du temps des différentes enceintes.

Exemples concrets

Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.

Conditions :

Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :

2,25 m (88-3/4")

Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :

0,5 m (20")

Calcul :

L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")

Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1 000 = 5,1 (ms)

Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus

éloignée.

01FR06IVAW205R.fm

43

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 44 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

0.5m

2.25m

5.1ms

Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes varie.

La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-3/4").

La correction du temps

élimine les différences de temps requises pour que le son atteigne la position d’écoute depuis les différentes enceintes.

Le réglage de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur 5,1 ms permet de coordonner la distance entre la position d’écoute et l’enceinte.

5

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

6

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

7

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

8

Appuyez sur [ ] ou [

Sélectionnez L/R ou L+R.

] sous T.CORR.

L/R :

L+R :

Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

9

Appuyez sur [ ] sous T.CORR.

L’écran de réglage T.CORR s’affiche.

10

Réglez la valeur de correction du temps (0,00 à

20,00 ms) de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la touche [

0,05 ms).

] ou [ ] correspondante (1 pas =

11

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible de régler le TCR pour cette enceinte. Reportez-vous à la section

« Réglage des enceintes » (page 42).

La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes), définie en mode de correction du temps, est aussi appliquée aux enceintes avant à la section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 46).

Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur cet appareil.

Changement de phase

4

5

1

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 26).

2

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur

[AUDIO]

.

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

Appuyez sur [ ] sous PHASE.

L’écran de réglage PHASE s’affiche.

6

Changez la phase (0° ou 180°) en appuyant sur [ ou [ ] de l’enceinte souhaitée.

]

7

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Réglages de l’égaliseur graphique

1

2

L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite) et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [ sous G-EQ.

] ou [ ]

L/R :

L+R :

Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur paramétrique.

6

Appuyez sur [ ] sous G-EQ (égaliseur graphique).

L’écran de la liste G-EQ s’affiche.

7

Appuyez sur [ ] de l’enceinte souhaitée (canal).

L’écran de réglage de G-EQ s’affiche.

44

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 45 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

8

Réglez le G-EQ de votre choix.

Réglage du niveau

Appuyez sur [ régler le niveau.

] ou [

9

] de la fréquence souhaitée pour

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible de régler l’égaliseur graphique pour cette enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 42).

Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et

30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.

Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur paramétrique ne sont pas effectifs.

Réglages de l’égaliseur paramétrique

1

2

Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.

Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Sélectionnez L/R ou L+R en appuyant sur [ sous P-EQ.

] ou [ ]

L/R :

L+R :

Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit.

Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur graphique.

6

Appuyez sur [ paramétrique).

] sous P-EQ (égaliseur

L’écran de la liste P-EQ s’affiche.

7

Appuyez sur [ ] de l’enceinte souhaitée (canal).

L’écran de réglage P-EQ s’affiche.

8

Réglez le P-EQ de votre choix.

Sélection de la bande

Appuyez sur [ ] ou [ bande souhaitée.

] , de BAND pour sélectionner la

Réglage de la fréquence

Appuyez sur [ ] ou [ ] de FREQ., pour régler la fréquence de la bande sélectionnée.

Réglage du niveau

Appuyez sur [ ] ou [ la bande sélectionnée.

] de LEVEL, pour régler le niveau de

Réglage de la largeur de bande

Appuyez sur [ de bande.

9

] ou [ ] , de Q. pour sélectionner la largeur

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible de régler l’égaliseur paramétrique pour cette enceinte. Reportezvous à la section « Réglage des enceintes » (page 42).

Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à moins de 7 pas.

Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et

30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.

Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.

01FR06IVAW205R.fm

45

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 46 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage de la commande des graves

1

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 26).

2

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur

[AUDIO]

.

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Appuyez sur [ ] sous BASS SOUND CONT.

L’écran BASS SOUND CONT s’affiche.

Réglage BASS COMP.

Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance.

6

Appuyez sur

[ ]

ou sur

[ ]

sous BASS COMP. pour sélectionner le mode souhaité.

Comme le niveau des graves augmente dans l’ordre

MODE1 2 3, vous pouvez bénéficier des meilleures basses fréquences.

Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.

Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.

Réglage de l’accentuation des graves

L’utilisation du nombre de pas spécifiée précédemment (différence de temps) vous permet de régler une différence de temps entre les enceintes avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une correction du temps à votre convenance. Une correction de temps audible peut être obtenue avec un retard initial de 0,1 ms pour chaque pas de 0 à 200.

6

Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière et sur la droite et la gauche de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la touche [ ] ou [ ] correspondante.

Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent à la correction du temps. (pages 43-44).

Appuyez sur

[RETURN]

pour revenir à l’écran précédent.

Configuration des enceintes

Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme de fréquences de lecture de vos enceintes.

Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).

1

2

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur

[AUDIO]

.

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Appuyez sur [ ] sous SPEAKER SETUP.

L’écran de réglage SPEAKER SETUP s’affiche.

6

Sélectionnez les caractéristiques d’enceinte en appuyant sur [ ] , [ ] du réglage d’enceinte souhaité.

OFF *

1

: Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.

SMALL : Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des

LARGE basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.

*

2

: Quand une enceinte capable de reproduire des basses fréquences

(80 Hz ou moins) est connectée.

*

1

*

2

Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur

« OFF ».

Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes arrière et centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ».

Le subwoofer ne peut être réglé que sur ON/OFF.

Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.

Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi l’enceinte proprement dite sur « OFF » (page 42).

Effectuez le réglage pour toutes les enceintes (« Front », « Centre »,

« Rear » et « Subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être

équilibré.

Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction.

En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des exigences de réglage.

Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte arrière est réglée sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son.

46

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 47 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage du Dolby Digital

1

2

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Appuyez sur [ ] de MULTI CH SETUP.

L’écran de MULTI CH SETUP apparaît.

Effectuez les réglages ci-dessous comme souhaité.

Réglage de l’image acoustique

(BI-PHANTOM)

Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette fonction distribue les informations du canal central aux enceintes gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant chaque auditeur. Cela crée une image acoustique qui simule une enceinte centrale directement en face de chaque auditeur. Néanmoins, si vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC

(reportez-vous à la section « Utilisation du mode Pro Logic II », page 48) cette fonction est sans effet.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Appuyez sur [ niveau.

] ou [ ] sous BI-PHANTOM pour régler le

Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5.

Plus le niveau est élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les côtés.

La fonction BI-PHANTOM est désactivée si vous appuyez sur

[OFF] .

Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou

LARGE dans la configuration des enceintes.

Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER

OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 42).

Mixage des sons graves vers le canal arrière (REAR MIX)

Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du siège arrière du véhicule.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous REAR MIX pour régler le niveau.

Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir des enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en fonction du logiciel (DVD, etc.).)

La fonction REAR MIX est désactivée si vous appuyez sur

[OFF] .

Ce réglage n’est pas effectif lorsque les enceintes arrière sont réglées sur « OFF ».

Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR

MIX.

Réglage de la puissance du son à un volume élevé (LISTENING MODE)

Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma.

Cette fonction n’est disponible qu’avec le mode Dolby Digital.

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous LISTENING MODE pour sélectionner STD ou MAX.

STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires

MAX. : Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés

Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à l’extérieur du véhicule.

Réglage des niveaux des enceintes

(OUTPUT LEVEL)

Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position d’écoute.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

1 Appuyez sur [ON] sous OUTPUT LEVEL.

La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque canal des différentes enceintes. Cette répétition s’effectue dans l’ordre illustré ci-dessous.

Si vous n’effectuez aucune opération pendant 2 secondes, le canal passe au suivant.

Surround gauche Gauche

2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes, appuyez sur [ ] ou [ ] sous OUTPUT LEVEL pour

équilibrer la sortie de toutes les enceintes.

La plage de réglage des différentes enceintes est de

–10 dB - +10 dB.

Basez les réglages sur les enceintes avant.

3 Appuyez à nouveau sur [ON] pour désactiver.

Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau. Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes »

(page 46).

47

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 48 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Réglage du niveau DVD

Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby

Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

1

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 26).

2

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Appuyez sur

[ ]

sous DVD LEVEL.

L’écran de la liste DVD LEVEL s’affiche.

6

Réglez le niveau en appuyant sur [ mode de réglage souhaité.

] ou [ ] du

Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 à +5 dB.

Mémorisation des réglages

1

2

Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.

Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur audio utilisé.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur [MEMORY] au niveau de l’affichage de la liste A.PROCESSOR.

3

Appuyez sur l’une des touches de préréglage

[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste

A.PROCESSOR dans les 5 secondes.

Le contenu du réglage est mémorisé.

Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon d’alimentation de la batterie est débranché.

Rappel d’un préréglage

1

2

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur l’une des touches de préréglage

[P.SET 1] à [P.SET 6] de l’écran de la liste A.PROC. pour sélectionner la mémoire préréglée.

Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.

Utilisation du mode Pro Logic II

1

2

Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro

Logic II.

Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une fonction

« REAR FILL » est aussi disponible pour reproduire les signaux du canal avant vers le canal arrière.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur [AUDIO] .

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Appuyez sur [ ] sous DOLBY PLII/REAR FILL.

L’écran de réglage DOLBY PLII/REAR s’affiche.

6

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous DOLBY PLII/REAR pour sélectionner le mode souhaité.

PL II MOVIE : Convient pour les émissions TV stéréo et tous les programmes encodés en Dolby Surround. Ce réglage améliore la directivité du champ sonore jusqu’à ce qu’elle soit proche de celle du son discret du canal-5.1.

PL II MUSIC :

OFF :

Peut être utilisé avec tous les enregistrements de musique en stéréo et fournit un champ sonore large et profond.

Désactive la fonction DOLBY PL II.

Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de l’enceinte centrale en procédant comme suit :

Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte

G/D. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image acoustique (BI-PHANTOM) » (page 47), ne sont pas effectifs si cette fonction est activée.)

Appuyez sur [ régler le niveau.

] ou [ ] de CENTER WIDTH CONT pour

Le niveau peut être réglé entre ±0 à +7. Quand le niveau augmente, la position du canal central se déplace de la position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.

Appuyez sur [OFF] de CENTER WIDTH CONT pour désactiver la commande de largeur de l’enceinte centrale.

48

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 49 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou

LARGE dans la configuration des enceintes.

Fonction « REAR FILL » :

Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir des enceintes arrière.

Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER

OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 42).

Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.

Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux

DTS du canal 5.1 ou Dolby Digital.

Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type

PCM linéaire.

Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR

MIX.

Appuyez sur

[RETURN]

pour revenir à l’écran précédent.

Réglage PCM linéaire

Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.

1

2

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé.

Appuyez sur [SETUP] de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

3

Appuyez sur

[AUDIO]

.

L’écran AUDIO SETUP s’affiche.

4

Appuyez sur [ ] sous A.PROC.

L’écran de la liste A.PROCESSOR s’affiche.

5

Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PCM MODE pour sélectionner 2 CH ou 3 CH.

2 CH : Sortie à deux canaux (G/D)

3 CH : Sortie à trois canaux (G/D/CENTER)

Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER

OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 42).

Système de navigation

(en option)

Commutation de l’écran de navigation

(en option)

Si un système de navigation Alpine en option est raccordé à l’IVA-W205R/IVA-W202R, l’écran de navigation peut être affiché sur cet appareil.

1

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source principale.

L’écran de la source s’affiche.

2

Appuyez sur [NAV.] .

L’écran de navigation s’affiche.

L’opération peut être effectuée avec la télécommande de navigation fournie.

Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur concernant les opérations de navigation.

Utilisez la fonction « Réglage de la touche tactile VISUAL »

(page 37), pour sélectionner « Nav. ». Le mode de navigation est directement activé à l’aide de la touche tactile VISUAL.

Si le menu du mode de navigation n’est pas affiché dans l’écran du menu principal, réglez NAV. IN sur ON dans la section « Réglage du mode de navigation » (page 36).

Lorsque le système de navigation est activé, la navigation audio et visuelle prend le relais.

Fonctionnement du système de navigation portable (en option)

Vous pouvez commander un système de navigation portable Alpine en option depuis l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du système de navigation portable.

Un système de navigation externe et un système portable ne peuvent pas être connectés simultanément.

Si l’amarrage intégré est utilisé pour l’IVA-W205R

À propos de la série BLACKBIRD compatible ou des appareils de navigation portables avec cette unité :

L’amarrage au PMD-B100 n’est pas possible.

Pour plus d’informations sur l’amarage d’un système de navigation portable à l’appareil, consultez votre revendeur Alpine.

1

Appuyez sur sur l’appareil.

L’appareil affiche l’écran EJECT/TILT.

2

Appuyez sur [OPEN] .

Le moniteur inclinable s’ouvre.

49

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 50 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

3

Retirez le panneau de la fente d’insertion, puis insérez le dispositif de navigation portable dans l’appareil (voir illustration ci-dessous).

Emplacement pour système de navigation portable

Appareil auxiliaire

(en option)

Système de navigation portable en option

Vous pouvez fixer le panneau de la fente d’insertion en plaçant votre doigt dans l’orifice central du panneau et en poussant vers le bas.

Si le cadran est fixé, commencez par le retirer, puis retirez le panneau de la fente. Après avoir retiré le panneau de la fente, refixez le cadran.

4

Après l’insertion, appuyez sur [CLOSE] dans l’écran EJECT/TILT.

Le moniteur inclinable se ferme.

5

Appuyez sur SOURCE.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

6

Lorsque le nom de la source du [BLACKBIRD] sur l’écran de sélection SOURCE est affiché, appuyez sur le nom de source souhaité.

Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de navigation portable.

Retrait de l’appareil de navigation portable

1 Appuyez sur sur l’appareil.

L’affichage passe à l’écran EJECT/TILT.

2 Appuyez sur [OPEN] ou [

EJECT/TILT.

] de BLACKBIRD sur l’écran

Le moniteur inclinable s’ouvre.

3 Appuyez sur [ ] à l’arrière du moniteur.

L’appareil de navigation portable est retiré.

Appuyez

1

Si une station d’amarrage en option est utilisée pour l’IVA-W205R

Sélectionnez le BLACKBIRD dans « Réglage du mode AUX » (page 36).

2

3

4

Montez l’appareil de navigation portable sur la station d’amarrage en option.

La connexion à l’appareil de navigation portable est reconnue aux étapes 1 et 2.

Appuyez sur SOURCE.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

Appuyez sur [BLACKBIRD] .

Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil de navigation portable.

Fonctionnement des appareils auxiliaires (en option)

Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX situées à l’arrière de l’IVA-W205R/IVA-W202R, procédez comme suit.

AVERTISSEMENT

Regarder le téléviseur ou la vidéo pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Un conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.

Installez correctement l’IVA-W205R/IVA-W202R de façon

à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas actionné.

Si l’IVA-W205R/IVA-W202R n’est pas correctement installé, le conducteur peut regarder le téléviseur ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus concentré sur la route, il risque de provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés.

Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche.

1

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source principale.

L’écran de la source s’affiche.

2

Appuyez sur [AUX]

*

.

L’écran de l’entrée externe s’affiche.

3

Appuyez sur [NTSC/PAL] pour modifier l’entrée vidéo.

* Le nom attribué à la source dans la section « Réglage du mode

AUX » à la page 36 s’affiche.

Si le mode AUX n’est pas affiché dans le menu principal, réglez AUX

IN sur ON en procédant comme décrit à la section « Réglage du mode AUX » (page 36).

Le réglage de la commutation NTSC/PAL, effectué dans cette section, peut être utilisé de la même manière à la section « Commutation du

signal d’entrée visuelle du système », à la page 36.

Le mode d’affichage change si vous appuyez sur

[WIDE]

.

Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage » à la page 28 concernant les opérations.

Après avoir raccordé le KCA-410C, vous ne pouvez utiliser son entrée AUX qu’en mode d’interruption. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du KCA-410C.

50

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 51 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Utilisation du

TUE-T200DVB

(en option)

Changeur

(en option)

Utilisation du TUE-T200DVB (en option)

Le TUE-T200DVB en option doit être raccordé.

Si DVB-T est sélectionné dans la section « Réglage du mode AUX »

(page 36), la source s’affiche dans l’écran de sélection de la source.

1

Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur

[SOURCE] sur l’écran de la source principale.

L’écran de la source s’affiche.

2

Appuyez sur [DVB-T] .

L’écran DVB-T s’affiche.

3

Exécutez l’opération de votre choix.

Numéro de canal suivant/précédent ou Numéro de canal préféré suivant/précédent

1

Appuyez sur [TUNE] pour changer le canal ou le canal préféré.

Appuyez sur [ CH] ou sur [CH ] pour sélectionner le numéro de canal suivant ou précédent.

Appuyez sur [ FAV] ou sur [FAV ] pour sélectionner le numéro de canal préféré suivant ou précédent.

Appel de l’écran du menu principal

1

Appuyez sur [MENU] pour appeler l’écran du menu principal.

Appel du mode opérations de menu

1

Appuyez sur [MENU CONT] pour appeler le mode opérations de menu.

Changement de la source

1

Appuyez sur [BAND].

La source change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Appel du guide électronique des programmes (EPG)

1

Appuyez sur [EPG] pour appeler le guide

électronique des programmes.

Mode de balayage

1

Appuyez sur [P1/2] .

Le guide des fonctions s’affiche.

2

Appuyez sur [A.MEMO] pour démarrer la procédure de balayage automatique.

Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du

TUE-T200DVB (vendu séparément).

Contrôle du changeur CD (en option)

Un changeur CD à 6-disques ou 12-disques en option peut être raccordé

à l’IVA-W205R/IVA-W202R s’il est compatible avec Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de l’IVA-W205R/IVA-W202R, il peut être commandé depuis l’IVA-W205R/IVA-W202R.

Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire des

CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur l’IVA-W205R/IVA-W202R.

Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par l’IVA-W205R/IVA-W202R.

Reportez-vous à la section Sélection du multi-changeur (décrit à la page 52) pour sélectionner les changeurs CD.

1

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran de la source principale.

2

Appuyez sur

[CD CHG.]

.

L’écran du mode changeur CD s’affiche.

Si un changeur CD à 6 disques est raccordé ;

1 Appuyez sur [P1/2] * .

L’affichage du guide des fonctions apparaît.

* En cas de raccordement d’un changeur DVD ou d’un changeur CD compatible MP3, appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro du disque s’affiche.

2 Appuyez sur l’un des boutons de sélection [DISC 1] à

[DISC 6] .

Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de sélectionner les disques de 1 à 6.

Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé ;

1 Appuyez deux fois sur [P1/3] pour modifier l’affichage du guide des fonctions.

2 Appuyez sur l’un des boutons de sélection [DISC 1] à

[DISC 6] .

Les réglages DISC 1 à DISC 6 permettent de sélectionner les disques de 1 à 6.

Si un changeur CD à 12 disques est raccordé ;

Vous pouvez sélectionner les numéros de disque 1 à 6 comme sur un changeur CD à 6 disques.

Appuyez deux fois sur [P1/3] pour sélectionner les numéros de disque 7 à 12.

L’affichage du guide des fonctions change de sorte que

DISC 7 à DISC 12 correspondent aux numéros 7 à 12.

Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière pour le lecteur CD. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section CD/MP3/WMA.

Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3.

Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de l’IVA-W205R/IVA-W202R, ainsi que le changeur CD.

51

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 52 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Sélection du multi-changeur (en option)

Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n’accepte que deux changeurs.

1

En mode changeur, appuyez sur [CHG SEL] pour sélectionner le changeur suivant (changeurs CD raccordés ou KCA-420i).

2

Pour commander le changeur sélectionné, reportezvous à la section « CD/MP3/WMA ».

Pour utiliser le changeur sélectionné, reportez-vous à la section

« CD/MP3/WMA » (pages 15-17).

Fonctionnement

USB (en option)

Commande USB (en option)

Si l’adaptateur USB en option pour le MP3 (KCA-620M) est connecté, il peut être commandé depuis l’appareil.

1

2

Appuyez sur [SOURCE] de l’écran principal.

Appuyez sur [USB] .

L’écran bascule vers le mode d’écran USB.

Après avoir sélectionné le mode USB, vous pouvez opérer de la même façon que pour le changeur. Pour plus de détails, reportezvous aux sections « Changeur » et « CD/MP3/WMA ».

52

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 53 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

iPod

®

(en option)

Vous pouvez raccorder un iPod

®

à l’IVA-W205R/IVA-W202R à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (vendu séparément). Si vous utilisez ce câble pour connecter l’IVA-W205R/IVA-W202R, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.

À propos de l’utilisation de l’iPod sur cet appareil

Les iPod de quatrième génération ou ultérieurs peuvent être utilisés sur cet appareil : iPod photo, iPod mini ou iPod nano. Vous ne pouvez cependant pas utiliser l’iPod Shuffle.

Les iPod Touch wheel ou Scroll wheel non équipés du câble de données (câble Dock Connector) ne peuvent pas être raccordés à cet appareil.

Cet appareil peut être utilisé avec les version iPod suivantes : nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de l’appareil avec des versions antérieures.

iPod de quatrième génération : Version 3.1.1

iPod de cinquième génération: Version 1.1.2

iPod photo : Version 1.2.1

iPod mini : Version 1.4.1

iPod nano : Version 1.2

• Cet appareil ne fonctionne pas avec des versions de logiciel antérieures au « 2006-06-28 ». Pour plus de détails sur la « mise à jour du logiciel de l’iPod », reportez-vous au guide de l’utilisateur de l’iPod.

Lecture

1

Appuyez sur

[SOURCE]

de l’écran de la source principale.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2

Appuyez sur [iPod] .

L’écran de mode de l’iPod s’affiche.

3

Appuyez sur

[ ]

ou

[ chanson souhaitée.

]

pour sélectionner la

Retour au début de la chanson en cours :

Appuyez sur [ ] .

Recherche rapide vers l’arrière :

Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.

Permet d’avancer au début de la prochaine chanson :

Appuyez sur [ ] .

Recherche rapide vers l’avant :

Appuyez sur [ ] et maintenez-la enfoncée.

4

En mode pause, appuyez sur [

Appuyez de nouveau sur [ / ]

/ ] .

pour reprendre la lecture.

Si une chanson est lue sur l’iPod lorsqu’il est connecté à l’IVA-W205R/IVA-W202R, la lecture continue après la connexion.

Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir

être lus si l’iPod est raccordé à l’IVA-W205R/IVA-W202R. Par conséquent, il est recommandé d’utiliser un maximum de 250 caractères. Le nombre maximal de caractères de l’unité principale est de 128 (128 bits).

Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.

« NO SUPPORT » s’affiche lorsque l’information de texte n’est pas compatible avec l’IVA-W205R/IVA-W202R.

Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter

Un iPod peut contenir des centaines, voire des milliers de chansons. En les organisant en listes d’écoute, vous facilitez leur recherche par l’IVA-W205R/IVA-W202R.

A l’aide de la hiérarchie individuelle du mode de recherche, vous pouvez restreindre votre recherche comme indiqué dans le tableau cidessous.

Hiérarchie 1

Liste d’écoute

Artiste *

Album *

Chanson

Podcast

Genre *

Compositeur *

Hiérarchie 2

Chanson

Album *

Chanson

Episode

Artiste *

Album *

Hiérarchie 3

Chanson

Album *

Chanson

Hiérarchie 4

Chanson

Par exemple : Recherche par nom d’artiste

L’exemple suivant illustre une recherche par ARTISTE. Un autre mode de recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la hiérarchie diffère.

1

Recherche par nom d’artiste

Appuyez sur [ ] .

Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la liste de recherche apparaît.

2

Appuyez sur [ ] sous ARTIST.

L’écran de la recherche d’artiste s’affiche.

3

Sélectionnez l’artiste de votre choix.

Pour lire directement l’artiste

1 Appuyez sur [ ] située près du nom de l’artiste.

Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.

Rechercher l’album d’un artiste

1 Appuyez sur [ ] de l’artiste sélectionné.

L’écran de recherche de l’album de l’artiste sélectionné s’affiche.

2 Appuyez sur choix.

[ ] située près du nom de l’album de votre

Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.

Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste

1 Appuyez sur [ ] de l’album souhaité comme décrit dans la section « Rechercher l’album d’un artiste » de l’étape 2.

L’écran de recherche de la chanson de l’album sélectionné s’affiche.

2 Appuyez sur [ votre choix.

] située près du nom de la chanson de

La chanson sélectionnée est lue.

Si vous appuyez sur

[ ]

sous ALL; toutes les chansons d’une liste sont jouées lorsque vous êtes dans une hiérarchie comportant une astérisque « * » (voir tableau ci-dessous).

Si vous appuyez sur

[ ]

sous ALL, la liste de recherche de la hiérarchie suivante s’affiche.

En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en appuyant sur la barre de recherche directe pour une recherche rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » (page 54).

53

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 54 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Fonction de recherche directe

La fonction de recherche directe de cet appareil peut être utilisée pour rechercher de manière plus efficace un album, une chanson, etc. En mode Liste d’écoute/Artiste/Album/Chanson/Genre/Compositeur/

Podcast, vous repérez facilement la chanson de votre choix.

Exemple de l’écran de recherche d’un ALBUM

Barre de recherche directe

Point actif : la position de la sélection en cours est affichée.

Si vous appuyez sur [

]

ou [ ], le point actif se déplace de 1/6. Si vous maintenez enfoncée [ ] ou

[ ], le point actif se déplace en permanence.

Permet de revenir à l’écran précédent.

1

En mode de recherche, appuyez sur la barre de recherche directe ou appuyez sur le point actif et faites-le glisser à l’emplacement désiré.

Le point actif se déplace à l’endroit de votre choix et la liste de recherche change selon la position de la chanson sélectionnée.

<Exemple de recherche de chanson>

Si vous avez enregistré 100 chansons sur votre iPod, toutes les chansons se trouvent sur la barre de recherche directe.

Supposons que la chanson que vous recherchez occupe la cinquantième place dans votre bibliothèque : appuyez au milieu de la barre de recherche directe (50%) pour localiser la chanson de votre choix. Sélection de la liste d’écoute, de l’artiste, de l’album

Lecture aléatoire (M.I.X.)

La fonction Lecture aléatoire de l’iPod s’affiche comme M.I.X. sur l’IVA-W205R/IVA-W202R.

Lecture aléatoire de toutes les chansons :

Toutes les chansons contenues dans l’iPod sont lues de manière aléatoire. Si vous avez sélectionné une chanson à l’aide du mode de recherche de liste d’écoute/d’artiste avant de sélectionner Lecture aléatoire de chanson, toutes les chansons contenues dans l’iPod sont sélectionnées de manière aléatoire.

Lecture aléatoire d’albums :

Cette fonction permet de sélectionner un album au hasard dans l’iPod et de lire les chansons de cet album en suivant un ordre séquentiel. Si vous avez sélectionné une chanson à l’aide du mode de recherche de liste d’écoute/d’artiste avant de sélectionner Lecture aléatoire de l’album, seuls les albums contenus dans la liste d’écoute/artiste sont sélectionnés de manière aléatoire. Les chansons de l’album sont lues en suivant un ordre séquentiel.

Lecture aléatoire de chansons :

Si vous sélectionnez des chansons dans la liste d’écoute, l’artiste ou l’album, toutes les chansons de la liste d’écoute, de l’artiste ou de l’album sont sélectionnées de manière aléatoire.

1

Appuyez sur [ALL ] .

Les chansons seront lues de manière aléatoire.

M.I.X. SONGS

(Lecture aléatoire de chansons)

(off)

Appuyez sur [ ] après avoir appuyé sur [P1/2].

M.I.X. ALBUMS

(Lecture aléatoire d’albums)

M.I.X. SONGS

(Lecture aléatoire de chansons)

(off)

2

Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur

[ALL ] ou [ ] .

Pour plus d’informations concernant le mode de recherche, consultez la section « Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter »

(page 53).

Si vous sélectionnez une chanson à l’aide du mode de recherche d’album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.), les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la fonction Lecture aléatoire d’album est définie.

Sélection de Liste d’écoute/Artiste/

Album/Genre/Compositeur/Podcast

Liste d’écoute/Artiste/Album/Genre/Compositeur/Podcast peuvent être aisément modifiés.

Par exemple, si vous écoutez une chanson d’un album sélectionné, vous pouvez changez d’album.

1

Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour sélectionner la liste d’écoute, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur, le podcast de votre choix.

Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est impossible de rechercher une chanson.

Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste, vous pouvez rechercher cet album.

Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas possible.

Lecture répétitive

Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod.

Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.

1

Appuyez sur [P1/2] .

Le guide des fonctions s’affiche.

2

Appuyez sur [ ] .

Le fichier est lu de manière répétée.

RPT

(Répétition unique)

(off)

(La liste en cours de lecture est répétée)

3

Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur

[ ] .

Pendant la lecture répétitive, si vous appuyez sur

[

aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.

]

ou

[ ]

,

54

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 55 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Informations

Terminologie

À propos des DVD

De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes

(sillons) sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont représentées sous la forme de cratères microscopiques enregistrés dans la liste et ces cratères sont lus par un rayon laser au moment où le disque est reproduit.

Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir davantage de données dans un espace plus restreint.

CD

Dolby Digital

Dolby Digital est une technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Elle permet d’enregistrer efficacement sur disque de grandes quantités de données audio. Elle est compatible avec une large gamme de signaux, depuis le son mono (1 canal) jusqu’au son Surround

5.1 canaux. Les signaux des différents canaux sont totalement indépendants et, comme le son bénéficie d’une qualité numérique élevée, celle-ci ne subit aucune altération.

* Le processeur audio numérique (PXA-H701, etc.) vendu séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround 5.1 canaux.

L IVA-W205R/IVA-W202R exécute le décodage Dolby Digital lorsqu’il reproduit des signaux audio analogiques. Il s’agit alors d’un son à deux canaux et non à 5.1 canaux.

Longueur minimale des cratères -

0,9 µm

1,2 mm

DVD

Pas des pistes -

1,6 µm

Longueur minimale des cratères -

0,9 µm

0,6 mm

0,6 mm

Pas des pistes -

0,74 µm

Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre heures de musique.

En outre, les DVD offrent une qualité d’image supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale de plus de 500 lignes

(les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de 300 lignes). Grâce à l’ajout d’un processeur audio numérique (PXA-H701, etc.) en option, vous pouvez recréer toute la puissance et la présence d’une salle de cinéma équipée du son Surround Dolby Digital 5.1 canaux.

Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.

Audio multiple

*

(page 24)

Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix à partir de l’appareil.

Fonction sous-titres * (page 25)

Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de l’appareil.

Fonction multi-angle

*

(page 24)

Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à partir de l’appareil.

Fonction multi-scénario *

Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et visualiser différentes versions du même film.

Les opérations diffèrent selon le disque. Les écrans de sélection du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.

* Ces fonctions diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions du disque.

Enceinte centrale

Enceintes avant

Enceintes arrière

Subwoofer

Disposition des enceintes pour apprécier pleinement le son Dolby Digital/DTS

55

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 56 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

DTS

Il s’agit d’un format de son numérique grand public du DTS

Sound System. Ce système sonore de haute qualité a été développé par DTS, Inc. à l’intention des cinémas.

DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système restitue parfaitement l’ambiance du cinéma, que ce soit chez vous ou ailleurs. DTS est l’abréviation de Digital Theater System.

* Pour profiter du son Surround DTS, vous avez besoin du processeur audio numérique DTS (PXA-H701 etc.) vendu séparément. Le logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS.

L’IVA-W205R/IVA-W202R intègre un décodeur audio stéréo DTS

à 2 canaux. Des sorties audio analogiques sont disponibles.

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic II restitue des sources 2 canaux en 5 canaux sur l’ensemble de la plage de fréquences.

Pour cela, ce système fait appel à un décodeur Surround avancé à matrice sonore de haute qualité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement d’origine sans ajouter aucun son ou sans modifier le son de la source.

* Le processeur audio numérique (PXA-H701 etc.) vendu séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro

Logic II.

LPCM (Linear PCM audio)

LPCM est un format d’enregistrement du signal utilisé pour les

CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à

44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à

96 kHz/24 bits, offrant ainsi un son de meilleure qualité que les

CD musicaux.

Niveaux d’accès (verrouillage parental)

Il s’agit d’une fonction du DVD qui limite la visualisation des films selon l’âge, conformément à la législation des différents pays. Le mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n’est absolument pas possible de le lire alors que dans d’autres cas, certaines scènes sont coupées, voire même remplacées par d’autres.

56

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 57 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Liste des codes de langue

(Pour plus d’informations, voir page 30.)

6976

6978

6979

6983

6984

6985

7065

7073

6682

6765

6779

6783

6789

6865

6869

6890

6590

6665

6669

6671

6672

6673

6678

6679

Code

6565

6566

6570

6577

6582

6583

6589

7185

7265

7273

7282

7285

7289

7365

7074

7079

7082

7089

7165

7168

7176

7178

Tibétain

Breton

Catalan

Corse

Tchèque

Gallois

Danois

Allemand

Bhutani

Grec

Anglais

Esperanto

Espagnol

Estonien

Basque

Perse

Langue

Afar

Abkhase

Afrikaans

Amharique

Arabe

Assamais

Aymara

Azerbaïdjanais

Bachkir

Biélorusse

Bulgare

Bihari

Bislama

Bengali, Bangla

Finnois

Fidji

Féroïen

Français

Frison

Irlandais

Gaélique d'Ecosse

Galicien

Guarani

Gujarati

Haoussa

Hindi

Croate

Hongrois

Arménien

Interlingua

ES

ET

EU

FA

DZ

EL

EN

EO

CS

CY

DA

DE

BO

BR

CA

CO

Abréviation

AA

AB

AF

AM

AR

AS

BG

BH

BI

BN

AY

AZ

BA

BE

HR

HU

HY

IA

GN

GU

HA

HI

FY

GA

GD

GL

FI

FJ

FO

FR

Maltais

Birman

Nauru

Népalais

Néerlandais

Norvégien

Occitan

(Afan) Oromo

Oriya

Pendjabi

Polonais

Pachto

Portugais

Quechua

Romanche

Langue

Interlingua

Inupiak

Indonésien

Islandais

Italien

Hébreu

Japonais

Yiddish

Javanais

Géorgien

Kazakh

Groenlandais

Cambodgien

Kannada

Coréen

Kashmiri

Kurde

Kirghiz

Latin

Lingala

Laotien

Lithuanien

Letton, Lettonien

Malgache

Maori

Macédonien

Malayalam

Mongole

Moldave

Marathi

Malais

PL

PS

PT

QU

RM

OC

OM

OR

PA

Abréviation Code

IE

7369

IK

IN

IS

IT

7375

7378

7383

7384

IW

JA

JI

JW

7387

7465

7473

7487

7565

KA

KK

KL

KM

7575

7576

7577

KN

KO

KS

KU

KY

LA

LN

LO

7578

7579

7583

7585

7589

7665

7678

7679

7684

LT

LV

MG

MI

MK

ML

MN

MO

7686

7771

7773

7775

7776

7778

7779

7782

NA

NE

NL

NO

MR

MS

MT

MY

7783

7784

7789

7865

7869

7876

7879

7967

7977

7982

8065

8076

8083

8084

8185

8277

Kirundi

Langue

Roumain

Russe

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-Croate

Cinghalais

Slovaque

Slovène

Samoan

Shona

Somali

Albanais

Serbe

Siswati

Sesotho

Soudanais

Suédois

Swahili

Tamoul

Télougou

Tadjik

Thaï

Tigréen

Turkmène

Tagalog

Setswana

Tonga

Turc

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainien

Ourdou

Ouzbek

Vietnamien

Volapük

Ouolof

Xhosa

Yorouba

Chinois

Zoulou

8471

8472

8473

8475

8476

8478

8479

8482

8382

8383

8384

8385

8386

8387

8465

8469

8372

8373

8375

8376

8377

8378

8379

8381

Code

8278

8279

8285

8287

8365

8368

8371

8483

8484

8487

8575

8582

8590

8673

8679

8779

8872

8979

9072

9085

TK

TL

TN

TO

TE

TG

TH

TI

SQ

SR

SS

ST

SU

SV

SW

TA

Abréviation

RN

RO

RU

RW

SA

SD

SL

SM

SN

SO

SG

SH

SI

SK

VO

WO

XH

YO

ZH

ZU

UK

UR

UZ

VI

TR

TS

TT

TW

01FR06IVAW205R.fm

57

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 58 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Liste des codes de pays

(Pour plus d’informations, voir page 30.)

CX

CY

CZ

DE

CO

CR

CU

CV

DJ

DK

CK

CL

CM

CN

CF

CG

CH

CI

BO

BR

BS

BT

BI

BJ

BM

BN

BE

BF

BG

BH

AZ

BA

BB

BD

Abréviation

AD

AE

AF

AG

AI

AL

AM

AS

AT

AU

AW

AN

AO

AQ

AR

BV

BW

BY

BZ

CA

CC

CD

6779

6782

6785

6786

6788

6789

6790

6869

6874

6875

6770

6771

6772

6773

6775

6776

6777

6778

6673

6674

6677

6678

6679

6682

6683

6684

6590

6665

6666

6668

6669

6670

6671

6672

6686

6687

6689

6690

6765

6767

6768

6578

6579

6581

6582

6583

6584

6585

6587

Code

6568

6569

6570

6571

6573

6576

6577

Pays

Andorre

Emirats Arabes Unis

Afghanistan

Antigua-et-Barbuda

Anguilla

Albanie

Arménie

Antilles néerlandaises

Angola

Antarctique

Argentine

Samoa Américaines

Autriche

Australie

Aruba

Azerbaïdjan

Bosnie-Herzégovine

Barbade

Bangladesh

Belgique

Burkina Faso

Bulgarie

Bahreïn

Burundi

Bénin

Bermudes

Brunei Darussalam

Bolivie

Brésil

Bahamas

Bhoutan

Bouvet (Ile)

Botswana

Biélorussie

Bélize

Canada

Cocos (Keeling) (Iles)

Congo, République

Démocratique

République Centrafricaine

Congo

Suisse

Côte d'Ivoire

Cook (Iles)

Chili

Cameroun

Chine

Colombie

Costa Rica

Cuba

Cap-Vert

Christmas (Ile)

Chypre

République tchèque

Allemagne

Djibouti

Danemark

GP

GQ

GR

GS

GI

GL

GM

GN

GD

GE

GF

GH

FO

FR

GA

GB

Abréviation

DM

DO

DZ

EC

EE

EG

FI

FJ

FK

FM

EH

ER

ES

ET

JM

JO

JP

KE

IQ

IR

IS

IT

KG

KH

HK

HM

HN

HR

HT

HU

GT

GU

GW

GY

ID

IE

IL

IN

IO

7381

7382

7383

7384

7477

7479

7480

7569

7571

7572

7284

7285

7368

7369

7376

7378

7379

7184

7185

7187

7189

7275

7277

7278

7282

7173

7176

7177

7178

7180

7181

7182

7183

7079

7082

7165

7166

7168

7169

7170

7172

6972

6982

6983

6984

7073

7074

7075

7077

Code

6877

6879

6890

6967

6969

6971

Guatemala

Guam

Guinée-Bissau

Guyana

Hong Kong

Heard et McDonald (Iles)

Honduras

Croatie

Haïti

Hongrie

Indonésie

Irlande

Israël

Inde

TTerritoires britanniques de l'Océan Indien

Irak

Iran, République islamique

Islande

Italie

Jamaïque

Jordanie

Japon

Kenya

Kirghizistan

Cambodge

Pays

Dominique

République dominicaine

Algérie

Equateur

Estonie

Egypte

Sahara occidental

Erythrée

Espagne

Ethiopie

Finlande

Fidji

Malouines (Iles)

Micronésie, Etats Fédérés

Féroé (Iles)

France

Gabon

Royaume-Uni

Grenade

Géorgie

Guyane française

Ghana

Gibraltar

Groenland

Gambie

Guinée

Guadeloupe

Guinée équatoriale

Grèce

Géorgie du Sud et Iles

Sandwich du Sud

Abréviation

KI

KM

KN

KP

KR

KW

KY

KZ

LA

LV

LY

MA

MC

MD

MG

MH

MK

LR

LS

LT

LU

LB

LC

LI

LK

NE

NF

NG

NI

NL

NO

MW

MX

MY

MZ

NA

NC

NP

NR

NU

NZ

OM

PA

MQ

MR

MS

MT

MU

MV

ML

MM

MN

MO

MP

7686

7689

7765

7767

7768

7771

7772

7775

7666

7667

7673

7675

7682

7683

7684

7685

7869

7870

7871

7873

7876

7879

7787

7788

7789

7790

7865

7867

7880

7882

7885

7890

7977

8065

7776

7777

7778

7779

7780

7781

7782

7783

7784

7785

7786

Code

7573

7577

7578

7580

7582

7587

7589

7590

7665

Pays

Kiribati

Comores

Saint-Christophe-et-Niévès

Corée, République populaire démocratique

Corée, République

Koweït

Caïmans (Iles)

Kazakhstan

Lao, République démocratique populaire

Liban

Sainte-Lucie

Liechtenstein

Sri Lanka

Libéria

Lesotho

Lituanie

Luxembourg

Lettonie

Jamahiriya arabe libyenne

Maroc

Monaco

Moldavie, République

Madagascar

Marshall (Iles)

Macédoine, Ancienne république yougoslave

Mali

Myanmar

Mongolie

Macao

Mariannes du Nord (Iles)

Martinique

Mauritanie

Montserrat

Malte

Mauritanie

Maldives

Malawi

Mexique

Malaisie

Mozambique

Namibie

Nouvelle-Calédonie

Niger

Norfolk (Ile)

Nigeria

Nicaragua

Pays-Bas

Norvège

Népal

Nauru

Niue

Nouvelle-Zélande

Oman

Panama

58

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 59 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

SB

SC

SD

SE

RO

RU

RW

SA

SG

SH

SI

Abréviation

PE

PF

PG

PH

PK

PL

PM

PN

PR

PT

PW

PY

QA

RE

8279

8285

8287

8365

8366

8367

8368

8369

8371

8372

8373

8077

8078

8082

8084

8087

8089

8165

8269

Code

8069

8070

8071

8072

8075

8076

Pays

Pérou

Polynésie française

Papouasie-Nouvelle-Guinée

Philippines

Pakistan

Pologne

Saint-Pierre-et-Miquelon

Pitcairn

Porto Rico

Portugal

Palau

Paraguay

Qatar

Réunion

Roumanie

Russie, Fédération

Rwanda

Arabie Saoudite

Salomon (Iles)

Seychelles

Soudan

Suède

Singapour

Sainte-Hélène

Slovénie

TP

TR

TT

TV

TK

TM

TN

TO

TF

TG

TH

TJ

SY

SZ

TC

TD

Abréviation

SJ

SK

SL

SM

SN

SO

SR

Code

8374

8375

8376

8377

8378

8379

8382

Pays

Svalbard et Jan Mayen

Slovaquie

Sierra Leone

San Marin

Sénégal

Somalie

Surinam

ST

SV

8384

8386

Sao Tomé-et-Principe

Liste des codes de pays_end

Savadorl

8475

8477

8478

8479

8480

8482

8484

8486

8389

8390

8467

8468

8470

8471

8472

8474

République arabe syrienne

Swaziland

Turks et Caïcos (Iles)

Tchad

Terres australes françaises

Togo

Thaïlande

Tajikistan

Tokelau

Turkménistan

Tunisie

Tonga

Timor oriental

Turquie

Trinité-et-Tobago

Tuvalu

Abréviation

TW

TZ

UA

UG

UM

US

UY

UZ

VA

VC

VE

VG

VI

VN

VU

WF

WS

YE

YT

YU

ZA

ZM

ZW

8667

8669

8671

8673

8678

8685

8770

8783

8969

8984

8985

9065

9077

9087

Code

8487

8490

8565

8571

8577

8583

8589

8590

8665

Pays

Taiwan, Province de Chine

Tanzanie, République unie

Ukraine

Ouganda

Dépendances américaines du Pacifique

Etats-Unis

Uruguay

Ouzbékistan

Saint-Siège (Etat de la

Cité du Vatican)

Saint-Vincent et les

Grenadines

Venezuela

Vierges britanniques (Iles)

Vierges américaines (Iles)

Vietnam

Vanuatu

Wallis et Futuna

Samoa

Yémen

Mayotte

Yougoslavie

Afrique du Sud

Zambie

Zimbabwe

01FR06IVAW205R.fm

59

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 60 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

En cas de problème

En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement, vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider

à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.

Généralités

Absence de fonctionnement ou d’affichage.

• Le contact du véhicule n’est pas mis.

- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne fonctionne pas si le contact du véhicule n’est pas mis.

• Mauvaise connexion du fil d’alimentation

- Vérifiez la connexion du fil d’alimentation

• Fusible grillé.

- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.

• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des bruits d’interférence, etc.

- Enfoncez le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou autre objet pointu.

• Le mode d’extinction est activé.

- Annulez le mode d’extinction.

Son absent ou anormal.

• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du fader.

- Réajustez les commandes.

• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute sécurité.

- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.

L’écran ne s’affiche pas.

• La commande de la luminosité est réglée au minimum.

- Réglez la commande de luminosité.

• La température à l’intérieur du véhicule est basse.

- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce quelle atteigne la plage des températures de fonctionnement.

• Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation ne sont pas établies en toute sécurité.

- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.

Mouvement anormal de l’image affichée.

• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.

- Diminuez la température intérieure du véhicule.

Affichage brouillé ou parasité.

• La plaque fluorescente est usée.

- Remplacez la plaque fluorescente.

Absence de fonctionnement du système de navigation.

• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.

- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez les câbles correctement et fermement.

La télécommande optionnelle ne fonctionne pas.

• Le réglage du capteur de la télécommande, décrit dans la section

« Fonction moniteur arrière », n’est pas défini sur cet appareil.

- Réglez-le pour cet appareil.

L’affichage de l’image n’est pas net.

• Le tube fluorescent est usé.

- Remplacez le tube fluorescent*.

* Le tube fluorescent ne peut pas être remplacé gratuitement, même pendant la période de garantie, car il s’agit d’un consommable.

Radio

Réception des stations impossible.

• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.

- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.

Impossible d’accorder des stations en mode de recherche.

• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.

- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.

• Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas correctement raccordée.

- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.

• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.

- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle est brisée, remplacez-la par une neuve.

La diffusion est parasitée.

• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.

- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée, remplacez-la.

• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.

- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte.

• Le signal de la station est faible et parasité.

- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre station.

CD/MP3/WMA/DVD/CD vidéo

Le son de lecture du disque tremble.

• Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.

- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).

Impossible d’insérer le disque.

• Le lecteur DVD contient déjà un disque.

- Ejectez le disque et retirez-le.

• Le disque n’est pas correctement inséré.

- Veillez à insérer le disque conformément aux instructions de la section Utilisation du lecteur CD/MP3/WMA, DVD/CD vidéo.

Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le disque.

• Le disque est endommagé.

- Ejectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le mécanisme.

Sautes de son à la lecture du disque dues à des vibrations.

• Fixation inadéquate de l’appareil.

- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.

• Le disque est extrêmement sale.

- Nettoyez le disque.

• Le disque est griffé.

- Changez de disque.

• La lentille de lecture est sale.

- N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.

Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.

• Le disque est sale ou griffé.

- Nettoyez le disque ; s’il est endommagé, remplacez-le.

60

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 61 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Impossible de lire un CD-R/CD-RW.

• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.

- Procédez à la finalisation et essayez à nouveau de lire le disque.

Affichage de l’indication Erreur

• Erreur mécanique.

- *Appuyez sur

[ ]

sous DISC dans l’écran EJECT/TILT. Une fois que l’indication Erreur a disparu, insérez à nouveau le disque. Si la solution ci-dessus ne résout pas le problème, contactez votre revendeur Alpine local.

*

IVA-W202R : Appuyez sur

[ ]

sur le panneau frontal.

Absence de lecture MP3/WMA.

• Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas compatible.

- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en charge. Consultez la section « À propos du format MP3/

WMA » (pages 16 et 17), puis regravez le disque dans le format pris en charge par cet appareil.

L’appareil ne fonctionne pas.

• Le moniteur n’est pas sous tension.

- Mettez le moniteur sous tension.

• Condensation.

- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).

Absence d’image.

• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode approprié.

- Réglez-le sur le mode souhaité.

• Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.

- Connectez le fil du frein à main du moniteur et actionnez le frein à main.

(Pour plus d’informations, consultez les instructions relatives au moniteur.)

La lecture ne démarre pas.

• Le disque est inséré dans le mauvais sens.

- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face imprimée.

• Le disque est sale.

- Nettoyez le disque.

• Vous avez inséré un disque que l’appareil est incapable de lire.

- Vérifiez si le disque peut être lu.

• Le verrouillage parental est activé.

- Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès.

L’image n’est pas nette ou présente des parasites.

• Le disque est en mode d’avance ou de recul rapide.

- L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait normal.

• L’alimentation de la batterie du véhicule est faible.

- Vérifiez l’alimentation et le câblage de la batterie.

(L’appareil peut ne pas fonctionner correctement quand la tension de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge appliquée.)

• Le tube fluorescent du moniteur est usé.

- Remplacez le tube fluorescent du moniteur.

L’image s’arrête parfois.

• Le disque est griffé.

- Remplacez-le par un disque en bon état.

Indication pour CD/MP3/WMA

• Absence de disque.

- Insérez un disque.

• Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » s’affiche et l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.

- Retirez le disque en procédant comme suit :

Appuyez sur

[ ]

pendant au moins 3 secondes.

• Erreur mécanique.

1) *Appuyez sur

[

éjectez le disque.

]

sous DISC dans l’écran EJECT/TILT et

Si le disque ne s’éjecte pas, consultez votre revendeur

Alpine.

*

IVA-W202R : Appuyez sur

[ ]

sur le panneau frontal.

2) Si l’indication d’erreur reste à l’écran après l’éjection,

*appuyez à nouveau sur

[ ]

sous DISC dans l’écran

EJECT/TILT.

Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs pressions de

[ ]

sous DISC sur l’écran EJECT/TILT, contactez votre revendeur Alpine.

* IVA-W202R : Appuyez sur

[ ]

sur le panneau frontal.

• Le disque a été inséré de force lors du chargement automatique.

- Si l’indication d’erreur reste à l’écran après avoir chargé le disque, chargez le disque à nouveau. Si l’indication d’erreur persiste bien que vous ayez appuyé plusieurs fois sur cette touche, contactez votre revendeur Alpine.

• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal enregistrés.

- *Appuyez sur

[ ]

sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.

- Changez de disque.

*

IVA-W202R : Appuyez sur

[ ]

sur le panneau frontal.

• Une fichier WMA protégé contre la copie a été lu.

- Vous pouvez uniquement lire des fichiers non protégés contre la copie.

• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par l’appareil est utilisé.

- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge par l’appareil.

Indication pour DVD/CD vidéo

• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.

- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement.

- Mettez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température diminue, puis mettez-le à nouveau sous tension.

• Absence de disque.

- Insérez un disque.

• Un disque est inséré, mais l’indication « NO DISC » s’affiche et l’appareil ne commence pas la lecture ou éjecte le disque.

- Retirez le disque en procédant comme suit :

Appuyez sur

[ ]

pendant au moins 3 secondes.

61

-FR

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 62 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

• Il est impossible d’utiliser la télécommande (en option) et les touches de l’unité principale.

- Certaines opérations ne sont pas possibles avec certains disques ou certains modes de lecture. Il ne s’agit pas d’une défaillance.

• Mauvais fonctionnement du changeur CD.

- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du magasin et sortez le magasin.

Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.

S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre revendeur Alpine.

• Impossible d’éjecter le magasin.

- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur

Alpine.

• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.

- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement.

- Mettez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température diminue, puis mettez-le à nouveau sous tension.

• Un disque demeure dans le changeur CD.

- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré

à l’intérieur de l’appareil.

• Erreur mécanique.

1) *Appuyez sur

[ ]

sous DISC dans l’écran EJECT/TILT et

éjectez le disque.

Si le disque ne s’éjecte pas, consultez votre revendeur

Alpine.

2) Si l’indication d’erreur reste à l’écran après l’éjection,

*appuyez à nouveau sur

[ ]

sous DISC dans l’écran

EJECT/TILT.

Si l’indication d’erreur persiste encore après plusieurs pressions de

[ ]

sous DISC sur l’écran EJECT/TILT, contactez votre revendeur Alpine.

* IVA-W202R : Appuyez sur

[ ]

sur le panneau frontal.

• Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.

- Insérez un magasin.

• Pas de disque indiqué.

- Choisissez un autre disque.

Indications pour le mode iPod

• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal enregistrés.

- *Appuyez sur

[ ]

sous DISC dans l’écran EJECT/TILT.

- Changez de disque.

*

IVA-W202R : Appuyez sur

[ ]

sur le panneau frontal.

• L’iPod n’est pas connecté.

- Assurez-vous que l’iPod est correctement connecté.

Assurez-vous que le câble n’est pas trop plié.

• La batterie de l’iPod reste faible.

- Consultez la documentation de l’iPod et chargez la batterie.

• Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.

- Insérez un disque qui corresponde au numéro de code de la région.

• L’iPod ne comporte aucune chanson.

- Téléchargez des chansons sur l’iPod, puis connectez-le à l’IVA-W205R/IVA-W202R.

EJECT DISC BEFORE

USING DVD-SETUP

• Vous avez essayé de configurer le DVD alors qu’un disque était inséré dans l’appareil.

- Éjectez le disque avant de procéder à la configuration du DVD.

• Erreur de communication

- Tournez la clé de contact sur la position OFF, puis réglez à nouveau sur ON.

- Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et l’appareil

à l’aide du câble de l’iPod.

Indication pour changeur CD

• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.

- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement.

62

-FR

• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.

- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPod afin que celle-ci soit compatible avec cet appareil.

01FR06IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 63 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Caractéristiques techniques

SECTION DU MONITEUR

Taille de l’écran

Type d’affichage à cristaux liquides

Système de fonctionnement

Nombre d’éléments d’image

6,5"

Affichage à cristaux liquides

TN de type transparent

Matrice active TFT

280 800 pièces

(400 × 3 × 234)

Nombre effectif d’éléments d’image

Système d’illumination

99% ou plus

Tube cathodique à froid fluorescent

SECTION DU TUNER FM

Plage d’accord

Sensibilité utilisable en mode mono

87,5 – 108,0 MHz

9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)

Sensibilité du silencieux à 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)

Sélectivité du canal de remplacement 80 dB

Rapport signal/bruit

Séparation stéréo

Rapport de captage

80 dB

35 dB

2,0 dB

SECTION DU TUNER MW

Plage d’accord

Sensibilité utilisable

531 – 1 602 kHz

22,5 µV/27 dBf

SECTION DU TUNER LW

Plage d’accord

Sensibilité (norme IEC)

153 - 281 kHz

31,6 µV/30 dB

SECTION CD/DVD

Réponse en fréquence 5 – 20 000 Hz

Pleurage et scintillement (% WRMS) Inférieur aux limites mesurables

Distorsion harmonique totale

Gamme dynamique

Séparation des canaux

0,008 % (à 1 kHz)

95 dB (à 1 kHz)

85 dB (à 1 kHz)

Système de signal

Résolution horizontale

Niveau de sortie vidéo

Rapport signal/bruit vidéo

Rapport signal/bruit audio

NTSC/PAL

500 lignes ou davantage

1 Vp-p (75 ohms)

DVD : 60 dB

Plus de 105 dB

MÉCANISME DE LECTURE

Longueur d’onde

Puissance du laser

DVD : 666 nm

CD : 785 nm

CLASS II

GÉNÉRALITÉS

Puissance requise

Température de fonctionnement

Puissance de sortie maximum

Tension de sortie

Graves

Aigus

Poids

14,4 V CC

(11–16 V autorisé)

0°C à + 45°C

50 W × 4

2 000 mV/10k ohms

±14 dB à 60 Hz

±14 dB à 10 kHz

IVA-W205R :3,2 kg

(7 lbs.)

IVA-W202R : 3,0 kg

(6 lbs. 9 oz)

Niveau de sortie audio

Présortie (avant, arrière) : 2V/10k ohms (max.)

Présortie (subwoofer) : 2V/10k ohms (max.)

AUX OUT :

Ai-NET :

1,2V/10k ohms

850 mV

TAILLE DU CHÂSSIS (section du moniteur)

Largeur

Hauteur

Profondeur

178 mm

100 mm

165 mm

En raison des améliorations que nous apportons continuellement à nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent

être modifiés sans avis préalable.

L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies de construction de très haute précision. Sa résolution effective est supérieure à 99,99%. Cela signifie qu’il se peut que 0,01% des pixels soient toujours allumés ou éteints.

ATTENTION

CLASS 1

LASER PRODUCT

(Face inférieure du moniteur)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

(Face inférieure du moniteur)

ATTENTION- Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,

NE PAS FIXER LE FAISCEAU

01FR06IVAW205R.fm

63

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 64 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 4

à 6 de ce manuel pour une meilleure utilisation.

Avertissement

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE

NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA

BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES

LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU

CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES

CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU

LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES

D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE

VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

Attention

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES

EXPERTS.

Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER

CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE

COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour

éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU

POUSSIEREUX.

Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Précautions

• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d’installer l’IVA-W205R/IVA-W202R. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.

• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.

• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la voiture, faites attention aux composants installés en usine (par exemple, l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez l’IVA-W205R/IVA-W202R au boîtier de fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné à l’IVA-W205R/IVA-W202R a le nombre d’ampères approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés.

En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.

• L’IVA-W205R/IVA-W202R utilise des prises femelles de type

RCA pour le raccordement à d’autres appareils (par exemple l’amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez

éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.

• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.

• L’écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant l’installation, Sinon des problèmes peuvent se présenter.

• Quand vous installez l’appareil dans une automobile, assurezvous que l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de vitesses.

IMPORTANT

Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l’appareil.

64

-FR

NUMÉRO DE SÉRIE :

DATE D’INSTALLATION :

INSTALLATEUR :

LIEU D’ACHAT :

01FR07IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 65 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Installation

Attention

N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer un incendie.

Orifice de ventilation d’air

Vue arrière de l’appareil

Précautions concernant l’emplacement de l’installation

1

Avant l’installation, assurez-vous que l’appareil ne gênera pas les manœuvres du levier de vitesses lors de l’ouverture et de la fermeture.

Écran inclinable

Si B ou C est utilisé, veillez à ce que la profondeur soit suffisante avant d’installer l’appareil. Si l’appareil est enfoncé de force dans le boîtier de fixation, il risque d’être endommagé.

Boîtier de fixation

(fourni)

Clé de support

Plaques de maintien

*

1

Boulon hexagonal

(fourni)

Tableau de bord

Capuchon en caoutchouc (fourni)

Cet appareil

Étiquette

(fourni)

Cadran

*

2

(fourni)

<Position de l’orifice de montage>

Position A

Position B

Position C

En fonction de la position choisie, le panneau frontal dépasse différemment.

Panneau frontal

Position A

Tableau de bord

Panneau frontal

2

Angle d’installation

Installez l’appareil entre une position à l’horizontale ou à 30°. Veuillez noter qu’une installation qui ne respecte pas l’angle indiqué peut réduire les performances de l’appareil, voire l’endommager.

Position B

Tableau de bord

Panneau frontal

0 -30°

3

Retirez le boîtier de fixation de l’appareil (reportezvous à la section « Dépose » à la page 66).

L’appareil peut être installé dans le boîtier de fixation dans trois positions en alignant ses orifices de fixation (de A à C) sur les côtés de l’appareil. La position A est utilisée dans la plupart des cas. Si B ou C doit être utilisé, la position des orifices doit être modifiée.

Tout d’abord, déterminez la position de fixation dans le boîtier de fixation, puis collez l’étiquette fournie

(reportez-vous à la section « Comment utiliser une

étiquette » à la page 66).

Faites glisser le boîtier de fixation dans le tableau de bord et fixez-le à l’aide des attaches métalliques.

Position C

Tableau de bord

*

1

Si le boîtier de fixation n’est pas correctement fixé sur le tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de maintien pour remédier au problème.

65

-FR

01FR07IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 66 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Comment utiliser une étiquette

Si A est utilisé pour l’installation :

Collez l’étiquette de sorte que les orifices B et C soient couverts.

Si B est utilisé pour l’installation :

Collez l’étiquette de sorte que les orifices A et C soient couverts.

Si C est utilisé pour l’installation :

Collez l’étiquette de sorte que les orifices A et B soient couverts.

Installation du cadran

*

2

Si A est utilisé, le cadran peut être monté sur 7 ou 20 mm.

Si B est utilisé, le cadran de 20 mm doit être modifié avant son installation.

Pour modifier le cadran, consultez votre revendeur Alpine.

Si C est utilisé, le cadran ne peut pas être monté. Consultez votre revendeur Alpine.

4

Vis

Ecrou hexagonal (M5)

*

2

Tige filetée

Languette de fixation métallique

*

1

Fil de terre Cet appareil

Châssis

Si votre véhicule est équipé du support, fixez le long boulon hexagonal au panneau arrière de l’IVA-W205R/IVA-W202R et placez le capuchon en caoutchouc sur la tête du boulon. Si votre véhicule n’est pas équipé du support, renforcez l’unité principale à l’aide d’une languette de fixation métallique (non fournie). Fixez le fil de terre de l’appareil à un élément métallique propre à l’aide d’une vis (

*

1

) déjà fixée au châssis du véhicule.

Raccordez tous les autres fils de l’IVA-W205R/IVA-W202R selon les indications de la section Raccordements.

Pour la vis désignée par le symbole « *

2

», utilisez une vis appropriée

à l’emplacement de montage choisi.

5

Faites glisser l’IVA-W205R/IVA-W202R dans le tableau de bord jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Cela permet de s’assurer que l’appareil est correctement bloqué et qu’il ne risque pas de sortir accidentellement du tableau de bord.

Dépose

1. Insérez les clés de support dans l’appareil le long des guides situés des deux côtés de l’appareil. Vous pouvez alors retirer l’appareil du boîtier de fixation.

Cet appareil

Clés de support

(fournies)

2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le maintenant déverrouillé.

66

-FR

01FR07IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 67 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)

(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)

IVA-W205R/IVA-W202R

ACC

(Rouge)

BATTERIE

(Jaune)

SPST SW (en option)

FUSIBLE (5A)

(en option)

FUSIBLE (20A)

(en option)

Batterie

Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible

(vendu séparément).

Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’IVA-W205R/IVA-W202R est utilisé seul.

Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’IVA-W205R/IVA-W202R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, l

’IVA-W205R/IVA-W202R véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension et cela risque de décharger la batterie.

Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio

• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.

• Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.

Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du châssis du véhicule.

Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.

• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le consulter.

67

-FR

01FR07IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 68 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Raccordements

*

1

*

2

*

2

(Jaune)

(Rouge)

(Blanc)

(Jaune)

(Rouge)

(Blanc)

SORTIE TÉLÉCOMMANDE

(Blanc/Brun)

ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE

(Blanc/Brun)

ARRIÈRE

(Orange/Blanc)

COMMANDE DU MONITEUR

(Blanc/Rose)

*

2

Antenne

Fiche d’antenne ISO

Fiche d’antenne JASO

Vers interface d’affichage du véhicule

Vers microphone

Vers borne de sortie vidéo

Vers bornes de sortie audio

(D, G)

Vers borne d’entrée vidéo

Vers bornes d’entrée audio

Vers fil d’entrée de la

(D, G) télécommande

Vers fil de sortie de la télécommande

Vers côté positif du fil du signal du feu de recul du véhicule

Vers câble de commande du moniteur

Vers l’iPod

Arrière gauche

Amplificateur

Arrière droite

Amplificateur

Avant gauche

Avant droite

Amplificateur

Subwoofers

(Rose/Noir) ÉNTREE INTERRUPTION AUDIO

(Bleu/Blanc) MISE SOUS TENSION À DISTANCE

(Jaune/Bleu) FREIN À MAIN

(Rouge)

ACC

(Noir)

GND

(Bleu)

ANT ÉLECTRIQUE

(Jaune) BATTERIE

Changeur CD

(Vendu séparément)

Vers téléphone du véhicule

Vers amplificateur ou

égaliseur

Vers fil du signal du frein à main

Vers antenne à commande électrique

Clé de contact

(Vert)

(Vert/Noir)

(Blanc)

(Blanc/Noir)

(Gris/Noir)

(Gris)

(Violet/Noir)

(Violet)

Batterie

Enceintes

Arrière gauche

Avant gauche

Avant droite

Arrière droite

Réglez l’interrupteur du système sur la position NORM lorsque seul un changeur est raccordé à l’appareil (si l’égaliseur compatible Ai-NET n’est pas utilisé).

*

*

1

2

L’étiquette se trouve sur le dessous de l’appareil.

IVA-W205R uniquement.

68

-FR

01FR07IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 69 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Boîtier de l’antenne

Connecteur d’interface d’affichage du véhicule

Emet des signaux de contrôle de l’interface d’affichage du véhicule. Connectez ceci au système d’interface d’affichage du véhicule en option.

Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.

Connecteur d’entrée MIC (IVA-W205R uniquement)

Vers microphone (vendu séparément).

Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)

Permet de recevoir les vidéos.

Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)

Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à gauche.

Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (Jaune)

Permet de reproduire les vidéos.

Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)

Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le

BLANC à gauche.

Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)

Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)

Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la télécommande.

Fil de recul (Orange/Blanc)

A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du véhicule qui s’allume lorsque le levier de changement de vitesses se trouve sur la position de marche arrière (D).

Remplace l’image vidéo par celle de la caméra de recul.

Cette opération est couplée au passage en marche arrière

(D).

Câble de commande du moniteur (Blanc/Rose)

Raccordez ce fil au câble de commande du moniteur du moniteur arrière compatible avec panneau tactile.

Câble d’extension RCA (vendu séparément)

Connecteur d’entrée/sortie de la télécommande

Câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i)

(vendu séparément)

Boîtier de l’antenne GPS (IVA-W205R uniquement)

Vers antenne GPS (vendu séparément).

Connecteur d’interface de la télécommande du volant

Vers le boîtier d’interface de la télécommande du volant.

Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.

Connecteur direct de l’iPod

Signaux de commande de l’iPod.

Connectez ceci à un iPod ou à un système Bluetooth en option à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™

(KCE-422i) (vendu séparément). Pour utiliser kit de téléphone mains libres, une connexion Bluetooth en option est requise. Pour plus de détails sur la connexion, reportezvous au mode d’emploi du système Bluetooth.

Borne d’entrée de la caméra

Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul.

Borne d’entrée RGB

Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.

Boîtier de l’antenne TMC (IVA-W205R uniquement)

Vers antenne TMC (vendu séparément).

Borne de sortie numérique (Optique)

Utilisez-la quand vous combinez l’appareil à des produits compatibles avec l’entrée en fibre numérique optique.

Connecteur Ai-NET

Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre appareil (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé de la fonction Ai-NET.

Vous pouvez recevoir le son du téléviseur ou de la vidéo en raccordant à ce composant un câble d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B).

Connecteurs RCA de sortie arrière

Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.

Connecteurs RCA de sortie avant

Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.

Connecteurs RCA du subwoofer

Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.

Sélecteur de système

Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur

équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le sélecteur sur la position NORM.

N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.

Connecteur d’alimentation

Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)

Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)

Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)

Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l’amplificateur ou du processeur de signal.

Fil du frein à main (Jaune/Bleu)

Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à main à l’IVA-W205R/IVA-W202R.

Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)

Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée qui fournit une tension de (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.

Fil de terre (Noir)

Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.

Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)

Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à commande électrique, le cas échéant.

Ce fil ne doit être utilisé que pour commander l’antenne à commande électrique du véhicule. Ne l’utilisez pas pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.

Fil de la batterie (Jaune)

Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.

Porte-fusibles (10A)

Connecteur d’alimentation ISO

Connecteur ISO (Sortie Enceinte)

Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)

Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/

Noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)

Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/

Noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)

Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/

Noir)

Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)

Fiche du convertisseur d’antenne ISO/JASO

(vendu séparément)

Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un adaptateur d’antenne ISO/JASO.

69

-FR

01FR07IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 70 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Exemple de système

En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission numérique optique par fibres), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD.

NVE-N077PS/NVE-N099P

Système de navigation

(vendu séparément)

Câble en fibre optique

Ai-NET

EQ/DIV NORM

Câble en fibre optique

Câble Ai-NET

Borne d’entrée en fibres numériques

(pour appareil principal)

Processeur audio (Ai-NET)

(compatible avec les fibres numériques optiques)

(vendu séparément)

Borne d’entrée en fibres numériques optiques (pour lecteur DVD)

Câble

Ai-NET

Borne d’entrée en fibres numériques optiques (pour changeur)

* Câble en fibre optique

(Jaune)

(Blanc/Brun)

SORTIE TELECOMMANDE

(Blanc/Brun)

ENTREE

TELECOMMANDE

Lecteur de DVD vidéo (Ai-NET)

(DVA-5210, etc.)

(vendu séparément)

Câble Ai-NET

Changeur CD

(Ai-NET)

(vendu séparément)

*

Ne raccordez qu’un changeur CD compatible avec les fibres numériques optiques

Si vous raccordez un appareil compatible avec les fibres optiques, vous devez régler le mode de cet appareil. Consultez la section « Réglage de la sortie numérique » (page 37), puis réglez le mode sur ON.

Si vous connectez le système de navigation NVE-N055PS, utilisez le câble de conversion RGB KCE-030N (vendu séparément).

Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble en fibre optique.

Ne pas embobiner le câble en fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.

Ne rien placer sur le câble en fibre optique.

Veillez à ne pas plier le câble en fibre optique.

70

-FR

01FR07IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 71 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Câble RGB (navigation incluse)

Connecteur d’entrée/sortie de la télécommande

Borne d’entrée RGB

Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.

Sélecteur de système

Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur

équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le sélecteur sur la position NORM.

N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.

Borne de sortie numérique

Connecteur Ai-NET

Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.

Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)

Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d’un lecteur DVD vidéo ou d’un changeur DVD.

Câble d’extension RCA (fourni avec le lecteur DVD vidéo)

Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)

Câble en fibre optique (vendu séparément)

Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio)

Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)

Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)

Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

Vers le connecteur Ai-NET (Gris)

Vers le connecteur Ai-NET (Noir)

01FR07IVAW205R.fm

71

-FR

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 72 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

En cas de raccordement d’un appareil externe

Vers borne d’entrée audio

Moniteur arrière

(Vendu séparément)

Vers borne d’entrée vidéo

Vers borne de sortie vidéo

Caméra de recul

(Vendu séparément)

Ai-NET

EQ/DIV NORM

Vers borne de sortie vidéo

Tuner TV ou magnétoscope

(Vendu séparément)

Vers borne de sortie audio

(Blanc/Rose) COMMANDE DU MONITEUR COMMANDE DU MONITEUR

* Raccordez-le au moniteur arrière compatible avec panneau tactile.

(Blanc/Rose)

(Blanc/Brun)

(Blanc/Brun)

SORTIE TÉLÉCOMMANDE

ENTREE TÉLÉCOMMANDE

ENTREE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun)

SORTIE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun)

(Orange/Blanc) ARRIÈRE

Sélecteur de système

Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur

équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le sélecteur sur la position NORM.

N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur.

Connecteur d’entrée/sortie de la télécommande

Borne d’entrée de la caméra

Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul.

Connecteurs de sortie audio/vidéo (AUX OUTPUT)

Utilisez-la pour raccorder un moniteur en option.

Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)

Câble de commande du moniteur (Blanc/Rose)

Raccordez ce fil au câble de commande du moniteur du moniteur arrière compatible avec panneau tactile.

À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul.

Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)

Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande.

Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)

Fil de recul (Orange/Blanc)

Raccordez-le au pôle positif du feu de recul du véhicule qui s’allume lorsque le levier de changement de vitesses est en marche arrière (D).

Remplace l’image vidéo par celle de la caméra de recul.

Cette opération est couplée au passage en marche arrière

(D).

Câble d’extension RCA (Vendu séparément)

72

-FR

01FR07IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (FR)

68-08564Z42-A_F.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

01GB02IVAW205R.fm

ALPINE IVA-W205R 68-08564Z42-A (EN)

68-08564Z42-A_F.book Page 73 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

PS Card Euro - 73

68-08564Z42-A_F.book Page 74 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

PS Card Euro - 74

68-08564Z42-A_F.book Page 75 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

PS Card Euro - 75

68-08564Z42-A_F.book Page 76 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Appendix

Product Information Card Produkt-Informationskarte

English

Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to :

Person in charge of Customer Service department Alpine Electronics (Europe)

GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München,

Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUCT PURCHASED

1. Cassette Player

2. CD Player

3. MD Player

4. DVD Player

5. CD Changer

6. Amplifier

7. Speaker

8. Subwoofer

9. Monitor Controller

10. Video Monitor

11. Navigation

12. Processor/Equalizer

13. CD/Video CD Changer

14. Other

Q2. MODEL NUMBER:

Q3. DATE OF PURCHASE:

Month: Year:

Q4. If navigation system, which monitor?

1. Alpine

(Model No.)

2. Other

(Brand Name)

Q5. STORE TYPE WHERE PURCHASED:

1. Car Audio Specialist

2. Audio/Video Store

3. Electronics/Appliance Store

4. Car Accessories Shop

5. Other

Q6. Type of vehicle in which this unit is installed:

Make:

Purchased

Year:

Model:

Model

Year:

Q7. How was this vehicle purchased?

1. Purchase

2. Lease

Q8. Purpose of buying this unit?

1. Addition

2. Replacement

• Previous brand replaced?

1. Factory installed

2. Alpine

3. Other

(Brand Name)

Q9. Have you purchased Alpine products before?

1. First time

2. Two or More times

Q10.When you purchased this Alpine unit, did you compare it with other brand?

1. Yes

(Brand Name)

2. No.

Q11.GENDER

1. Male

2. Female

Q12.AGE

Q13.MARITAL STATUS

1. Single

2. Married

Q14.OCCUPATION

1. Company Owner/Self-employed/Freelance

2. Manager

3. Company Employee

4. Civil Servant

5. Educator

6. Student

7. Other

Q15.Comments

Deutsch

Das Ausfüllen dieser

Produktinformations-Karte ist freiwillig.

Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige

Produktentwicklungen von Alpine als

Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen

über neue Alpine Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung über Alpine

Produkte und Dienstleistungen im

Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch

Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche

Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im

Kundendienst Alpine Electronics (Europe)

GmbH senden.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: 089-32 42 640

Q1. gekauftes Gerät

1. Kassetten-Spieler

2. CD-Spieler

3. MD-Spieler

4. DVD-Spieler

5. CD-Wechsler

6. Verstärker

7. Lautsprecher

8. Subwoofer

9. Monitor-Controller

10. Video-Monitor

11. Navigationssystem

12. Prozessor/Equalizer

13. CD/Video-CD-Wechsler

14. andere

Q2. Modellnummer:

Q3. Kaufdatum:

Monat: Jahr:

Q4. Falls Navigationssystem:

Welcher Monitor?

1. Alpine

(Modellnr.)

2. Anderer Hersteller

(Herstellername)

Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das

Gerät gekauft haben:

1. Spezialist für Auto-Audioanlagen

2. Audio/Video-Geschäft

3. Elektro-Geschäft

4. Autozubehör-Geschäft

5. Anderer Hersteller

Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät installiert wurde:

Marke: gekauft im

Jahr:

Modell:

Baujahr:

Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft?

1. Kauf

2. Leasing

Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?

1. Zusätzlich

2. Austausch

• Marke des ausgetauschten Geräts?

1. Serienmäßige Ausstattung

2. Alpine

3. Anderer Hersteller

(Herstellername)

Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein

Alpine-Gerät gekauft haben?

1. Erstes Mal

2. Zweites Mal oder öfter

Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor dem Kauf mit Geräten anderer

Hersteller verglichen?

1. Ja

(Herstellername)

2. Nein

Q11.Geschlecht

1. Männlich

2. Weiblich

Q12.Alter

Q13.Familienstand

1. Ledig

2. Verheiratet

Q14.Beruf

1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich

Tätige

2. Leitende Angestellte

3. Sonstige Angestellte

4. Beamte

5. Schulbildung

6. Studium

7. Sonstige

Q15.Kommentar:

Carte d’informations sur le produit

Français

En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par

Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner.

Tout autre commentaire ou demande doit

être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine

Electronics (Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München,

Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Tarjeta de información del producto

Español

El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si

Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del Servicio de Atención al

Cliente de Alpine Electronics (Europe)

GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München,

Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUIT ACHETE

1. Lecteur de cassette

2. Lecteur de CD

3. Lecteur MD

4. Lecteur DVD

5. Changeur de CD

6. Amplificateur

7. Haut-parleur

8. Haut-parleur de graves

9. Station Multimedia

10. Moniteur Vidéo

11. Navigation

12. Processeur/Egaliseur

13. Changeur de CD/CD Vidéo

14. Autre

Q2. NUMERO DU MODELE:

Q3. DATE D’ACHAT:

Mois: Année:

Q4. Si c’est un système de navigation, quel moniteur?

1. Alpine

(N° du modèle)

2. Autre

(Marque)

Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS AVEZ

ACHETE LE PRODUIT:

1. Spécialiste autoradio

2. Magasin audio/vidéo

3. Magasin d’électronique/appareils

4. Magasin d’accessoires automobiles

5. Autre

Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé:

Marque:

Année

Modèle:

Année du d’achat: modèle:

Q7. Comment avez-vous acheté ce véhicule?

1. Achat

2. Location-bail

Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?

1. Addition

2. Remplacement

• Marque précédente remplacée?

1. Installée en usine

2. Alpine

3. Autre

(Marque)

Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits

Alpine?

1. Première fois

2. Deux fois ou plus

Q10.Lorsque vous avez acheté ce produit

Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque?

1. Oui

(Marque)

2. Non

Q11.SEXE

1. Masculin

2. Féminin

Q12.AGE

Q13.SITUATION DE FAMILLE

1. Célibataire

2. Marié

Q14.PROFESSION

1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/Freelance

2. Directeur

3. Employé de bureau

4. Fonctionnaire

5. Educateur

6. Etudiant

7. Autre

Q15.Commentaires

Q1. Producto Comprado

1. Radio/Cassette

2. Radio/CD

3. Reproductor de MD

4. Reproductor de DVD

5. Cambiador de CD

6. Amplificador

7. Altavoz

8. Subwoofer

9. Monitor de control

10. Monitor de video

11. Sistema de navegación

12. Procesador/Ecualizador

13. Cambiador de CD/Video CD

14. Otros

Q2. Número de modelo:

Q3. Fecha de compra:

Mes: Año:

Q4. En caso de sistema de navegación,

¿qué monitor?

1. Alpine

(N° de modelo)

2. Otros

(Nombre de marca)

Q5. TIPO DE TIENDA DONDE COMPRÓ:

1. Especialista en audio de automóviles

2. Tienda de audio/video

3. Tienda de electrónica/electrodomésticos

4. Tienda de accesorios automovilísticos

5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está instalada:

Marca:

Año de compra:

Modelo:

Año del modelo:

Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?

1. compra

2. Leasing

Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?

1. Mejora del sistema

2. Sustitución

• ¿Sustitución de marca anterior?

1. Instalado en la fábrica

2. Alpine

3. Otros

(Nombre de marca)

Q9. ¿Ha comprado Vd. productos Alpine anteriormente?

1. Primera vez

2. Dos o más veces

Q10.Cuando usted compró esta unidad

Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes?

1. Si

(Nombre de marca)

2. No

Q11.SEXO

1. Masculino

2. Femenino

Q12.Edad

Q13.Estado civil

1. Soltero

2. Casado

Q14.Ocupación

1. Propietario de empresa/Autónomo/

Profesional independiente

2. Gerente

3. Empleado de compañia

4. Empleado público

5. Profesor

6. Estudiante

7. Otros

Q15.Comentarios

PS Card Euro - 76

68-08564Z42-A_F.book Page 77 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

Scheda informazioni prodotto

Italiano

La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i

Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i

Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a :

Responsabile dipartimento Servizio

Clienti Alpine Electronics (Europe)

GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München,

Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODOTTO ACQUISTATO

1. Lettore di cassette

2. Lettore CD

3. Lettore MD

4. Lettore DVD

5. CD Changer

6. Amplificatore

7. Altoparlante

8. Subwoofer

9. Radio Monitor

10. Monitor video

11. Sistema di navigazione

12. Processore/equalizzatore

13. Cambia CD/Video CD

14. Altro

Q2. NUMERO MODELLO:

Q3. DATA DI ACQUISTO:

Mese: Anno:

Q4. In caso di acquisto di un sistema di navigazione, quale monitor possiede?

1. Alpine

(No. Modello)

2. Altro

Nome marca

Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:

1. Specialista Car Stereo

2. Negozio di audio/video

3. Negozio di elettronica/elettrodomestici

4. Negozio accessori automobile

5. Altro

Q6. Tipo di veicolo posseduto:

Modello:

Anno modello:

Marca:

Anno acquisto:

Q7. Modalità acquisto

1. Acquisto

2. Leasing

Q8. Scopo acquisto

1. Aggiunta

2. Sostituzione

• Marca sostituita

1. Installato di fabbrica

2. Alpine

3. Altro

(Nome marca)

Q9. Avevate già acquistato prodotti Alpine?

1. No

2. Due o tre volte

Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato questo prodotto ad un’altra marca?

1. Si

(Nome marca)

2. No

Q11.SESSO

1. Maschile

2. Femminile

Q12.ETÀ

Q13.STATO CIVILE

1. Celibe/nubile

2. Coniugato/coniugata

Q14.LAVORO

1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista

2. Manager

3. Impiegato

4. Impiegato statale

5. Insegnante

6. Studente

7. Altro

Q15.Commenti

PS Card Euro - 77

68-08564Z42-A_F.book Page 78 Wednesday, January 24, 2007 2:26 PM

S/NO. LABEL

PS Card Euro - 78

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents