CZ702E - Clarion
CZ702E
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
RICEVITORE Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
ODTWARZACZ Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
ΔΕΚΤΗΣ Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
English
CAUTIONS:
OBS!
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE
OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CZ702E
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
03 2224
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
2
CZ702E
QDID NO.: B017789
TX-1104E-A
CHINA
PN:127070009939
.
Table des matières
Français
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
•Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
d’emploi.
1. CARACTÉRISTIQUES..................................................................................................... 20
2. PRÉCAUTIONS............................................................................................................... 21
About the Registered Marks, etc................................................................................... 21
Façade/Généralités....................................................................................................... 21
Port USB....................................................................................................................... 21
Retirer le DCP............................................................................................................... 22
Fixer le DCP en place................................................................................................... 22
Rangement du DCP dans son boîtier........................................................................... 22
3. COMMANDES.................................................................................................................. 22
Panneau de commande................................................................................................ 22
Noms des touches........................................................................................................ 22
Télécommande (RCX002)............................................................................................ 23
Remarques sur l’utilisation de la télécommande........................................................... 23
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION............................................................................. 23
Manipulation des disques.............................................................................................. 23
5. FONCTIONNEMENT........................................................................................................ 24
Opérations de base....................................................................................................... 24
Configuration du système............................................................................................. 25
Configuration audio....................................................................................................... 26
Fonctionnement de la radio........................................................................................... 27
Fonctionnement RDS.................................................................................................... 28
Opérations DAB............................................................................................................ 28
Fonctionnement CD/MP3/WMA.................................................................................... 29
Fonctionnement USB.................................................................................................... 30
Fonctionnement iPod & iPhone..................................................................................... 30
Fonctionnement Bluetooth............................................................................................ 31
Fonctionnement AUX.................................................................................................... 32
6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................ 33
7. AFFICHAGE DES ERREURS.......................................................................................... 34
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................ 34
9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 35
1. CARACTÉRISTIQUES
Fonction mains libres (HFP) Parrot Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP
& AVRCP)
Sortie RCA 5V/6 canaux avec alignement temporel numérique, répartiteur 3 voies
et égalisation paramétrique 5 bandes
Commande de l'éclairage à 728 couleurs variables
Systèmes extensibles
Amélioration des caractéristiques audio
Amplificateur à 4 et 2 canaux
iPod®/iPhone®
(À raccorder par le
CCA-750)
Clé USB
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
d’entrée AUX IN)
Téléphone portable
Bluetooth®
Remarque :
•Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente
habituellement dans le commerce.
• CCA-750 : vendus séparément.
20
CZ702E
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir
allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants
optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants
optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation
disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses ou difficiles peut être à l’origine d’un son saccadé.
3. Des pièces et des composants de grande précision entrent dans le fonctionnement de cet
appareil. En cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne
lubrifiez les pièces en mouvement. Adressez-vous à votre revendeur ou à un SAV Clarion.
About the Registered Marks, etc.
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine
d’endommager le circuit interne.
• Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer
des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler l’affichage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier.
• En cas de problème, confiez l’appareil au magasin d’achat pour inspection.
Français
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
Façade/Généralités
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté ou la poussière.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et
frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent
abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez
des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier.
Port USB
• Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de
masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Clarion ne saurait être tenu responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque
des données sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable une copie de sauvegarde des données contenues sur
la clé USB au moyen d’un ordinateur personnel ou autre lors de l’utilisation d’une clé USB.
• Les fichiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé USB dans les
situations suivantes : Lors du débranchement de la clé USB ou de la mise hors tension de
l’appareil pendant la lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en dehors de l’accès à son contenu.
• La connexion à un ordinateur n’est pas garantie.
CZ702E
21
Retirer le DCP
3. COMMANDES
Français
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Une fois le panneau de
commande retiré, rangez-le dans le boîtier
pour DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL,
PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
le protéger des égratignures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
1.Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r
déverrouiller le DCP.
3. T
enez la partie sortie et retirez le DCP.
Panneau de commande
[MIC]
Fixer le DCP en place
[ SRC /
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
22
CZ702E
[
/
]
[PS/AS]
]
[VOLUME]
[DISP]
Fente de disque
[1~6]
[
]
[TA]
Prise AUX
Noms des touches
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier
pour DCP fourni.
]
[OPEN]
1.Tenez le DCP en veillant à ce que la façade
soit tournée vers vous. Insérez le côté droit
du DCP dans le support du DCP.
2.Appuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place.
] [MENU /
[BAND /
PRÉCAUTION
•Le DCP est très sensible aux chocs.
Une fois retiré, veillez à ne pas le
lâcher ou le heurter violemment.
•Une fois la touche [OPEN] enfoncée
et le DCP déverrouillé, les vibrations
de la voiture peuvent le faire tomber.
•L e c o n n e c t e u r p o u r l ’ a p p a r e i l
principal et le DCP est extrêmement
important. Assurez-vous de ne pas
l’endommager en appuyant dessus
avec les ongles, un tournevis, etc.
Touche [SRC / ]
• Mise sous tension/Changement de source audio
Touche [ ]
• Réglage des effets sonores
Touche [BAND / ]
•Mode RADIO – Pour sélectionner la bande
radio
•Mode BT – Composer/répondre/Transfert
d’appel / Bis (appui long)
Bouton [VOLUME]
•Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer (appuyer)
Touche [MENU / ]
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
• Mode BT – Mettre fin à l’appel.
• Mode CD – Inopérant.
• Mode RADIO – Sélection PTY.
• Mode AUX – Inopérant.
• Mode USB – Fonction de recherche
• Mode iPod – Menu iPod
• Mode DAB – Sélection PTY
Touche [ ]
•Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
,
]
Touches [
•Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
• Station supérieure ou inférieure
Touche [OPEN]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
•Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
•Mémorisation automatique (pression longue)
Touche [TA]
• Annonce du trafic routier
Touches [1-6]
• Touche [1] :Lecture par balayage/Station
préréglée 1.
• Touche [2] :Lecture répétée/Station préréglée 2.
• Touche [3] :Lecture aléatoire/Station préréglée
3.
• Touche [4] :Lecture/Pause/Lecture de la
première plage (pression longue)/
Station préréglée 4.
• Touche [5] :Dossier précédent/Station préréglée 5.
10 plages vers le bas (pression
longue)
• Touche [6] :Dossier suivant/Station préréglée 6.
10 plages vers le haut (pression
longue)
Touche [DISP]
• Changement d’affichage
•Configuration du système (pression longue)
Orifice [ MIC ]
• Micro interne
Télécommande (RCX002)
Touche [SRC]
•Changement de source audio
Touche [PS/AS/SCN]
•Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
•Mémorisation automatique (pression longue)
Touche [AF/RPT]
•Fréquence alternative
•Lecture répétée
Touche [MUTE]
•Couper le son
Touche [BAND/TOP]
•Pour sélectionner la bande radio
•Lecture de la première plage (pression longue)
[SRC]
Touche [
]
•Lecture/Pause
[BAND/
TOP]
[
[
Touches [ , ]
•Pour augmenter/baisser le volume
Manipulation des disques
,
,
]
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un
objet semblable pour retirer toute aspérité
du bord du disque.
• Ne placez pas les disques en plein soleil
ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
Stylo à bille
Aspérité
]
[
]
[TA]
[MUTE]
[PS/AS/SCN]
[DISP]
[PTY/RDM]
[AF/RPT]
Touche [TA]
•Annonce du trafic routier
Touche [DISP]
•Changement d’affichage
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1.D irigez la télécommande sur le capteur
infrarouge de l’appareil.
2.Retirez la pile de la télécommande ou insérez
un isolateur de pile si la pile n’a pas été
utilisée pendant plus d’un mois.
3.N E rangez PAS la télécommande en plein
soleil ou dans un endroit à température
élevée sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
4.N ’utilisez qu’une pile-bouton au lithium
CR2025 (3 V).
5.NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni
ne jetez la pile dans le feu ou dans l’eau.
6.Insérez la pile dans le bon sens en respectant
les polarités (+) et (-).
7.Rangez la pile dans un endroit hors de portée
des enfants afin d’éviter tout accident.
Manipulation
Insertion de la pile
1.Faites glisser le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2.Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion avec la face portant le signe
(+) dirigée vers le haut.
3.Poussez la pile dans le logement comme
illustré.
4.Remettez le couvercle en place et faites
le glisser jusqu’au déclic.
Guide d’insertion
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la
surface d’un disque et n’écrivez rien
dessus avec un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le
retirer de lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
fissurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des
dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque en vente dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
Français
Touches [
,
]
•Station préréglée supérieure ou inférieure
•Plage précédente/suivante
•Recherche (pression longue)
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Touche [PTY/RDM]
•Type de programme
•Lecture aléatoire
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre
du disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce,
les sprays antistatiques ou les diluants
pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial
pour disque, laissez le disque bien sécher
avant de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le
retirez de la voiture avec un disque
chargé.

PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter un disque alors
qu’il conduit.
CZ702E
23
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Français
Remarque :
•Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.

PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et éteindre le moteur avec son
volume au maximum peut entraîner une
perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur et ceci
risque de diminuer la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
Position du
moteur ON
2. Lorsque l’alimentation sur la première
fois, vous pouvez sélectionner le système
de haut-parleur initiale. (Se reporter à
“Configuration audio”)
• INITIAL (Initialiser) …. Lors de la
première mise sous tension de l’appareil,
vous pouvez sélectionner un système de
haut-parleurs. Vérifiez votre système de
haut-parleur, sélectionnez-le sur l’appareil,
puis réglez la qualité sonore de votre
choix en vous reportant à «Configuration
audio».
• LOAD (Charger)…. Lors de la première
mise sous tension de l’appareil, « LOAD »
(charger) n’est pas sélectionné.
Lors de la première mise sous tension de
24
CZ702E
cet appareil, vous pouvez sélectionner un
système de haut-parleurs.
« NORMAL » …. FRONT (avant) 2 canaux
/ REAR (arrière) 2 canaux / SUBWOOFER
(caisson des graves) 2 canaux
« 2WAY » (2 voies) …. HIGH (élevé) 2
canaux / MID (moyen) 2 canaux / REAR
(arrière) 2 canaux
« 3WAY » (3 voies) …. HIGH (élevé)
2 canaux / MID (moyen) 2 canaux /
SUBWOOFER (caisson des graves) 2
canaux
Remarque :
Si vous appuyez sur le bouton RESET ou
si vous débranchez la ligne de réserve
après avoir réalisé la configuration audio,
« INITIAL / LOAD » (initialiser/charger)
s’affiche. Le cas échéant, l’appareil
fonctionne comme suit.
• INITIAL (Initialiser) …. Lors de la mise
sous tension de l’appareil après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché
la ligne de réserve, la configuration
audio en mémoire est effacée et vous
devrez redémarrer depuis l’étape de
sélection d’un système de haut-parleur.
Choisissez le système de haut-parleur
souhaité et réglez la qualité sonore de
votre préférence en vous reportant à
«Configuration audio».
• LOAD (Charger)…. Lors de la mise
sous tension de l’appareil après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché la
ligne de réserve, le système de hautparleur prédéfini et les autres réglages
apparaissent.
Si vous avez modifié le système de
haut-parleur, réinitialisez depuis INITIAL
(initialiser).
3. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour mettre l’appareil sous tension
depuis le mode de veille. L’appareil revient
au dernier statut après la mise sous
tension.
4. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
Opérations de base
Affichage CT (horloge)
•Les données d’horloge affichées se
basent sur les données CT (horloge) du
signal RDS.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la
télécommande pour couper le son de
l’appareil.
• L’appareil ne s’allume pas
•Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les
touches
• L’affichage est imprécis
Remarque :
*Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou
réglez le volume, le son sera rétabli.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] de la façade
ou appuyez sur la touche [
] ou [
] de la
télécommande.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.

PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant de toujours entendre
les sons extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC / ] de la façade pour sélectionner la
source de lecture de votre choix.
Remarques :
• La sélection de la source de lecture
permet de sélectionner un mode, par
exemple, mode DISC, mode RADIO et
mode AUX.
Affichage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [DISP] de la façade
pour faire basculer les informations
d’affichage entre les informations RDS,
l’heure du système et la source de lecture.
RÉINITIALISATION
Si vous rencontrez l’un des problèmes
ci-dessous, veuillez appuyer sur le bouton
[RESET].
RESET
Pour conserver les paramètres sonores
actuels, Quand la première fois après la mise
sous tension, tournez la molette [Volume]
pour sélectionner « LOAD » (Charger),
appuyez sur le bouton pour confirmer.
Configuration du système
AF : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver AF.
REG : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme
mode RADIO.
• LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
• DX : les stations ayant des signaux
puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
SELECT (Mode BT)
Ce menu « SELECT(SÉLECTIONNER) »
est destiné à l’appariement automatique en
sélectionnant un téléphone portable enregistré.
Cet appareil peut enregistrer trois téléphones
portables. Les téléphones portables seront
enregistrés dans leur ordre d’appariement sur
l’appareil. Il est possible d’enregistrer jusqu’à
trois téléphones portables. Vous ne pourrez
pas enregistrer un quatrième téléphone
portable. Pour enregistrer un quatrième
téléphone portable, il est nécessaire de
supprimer un téléphone portable non utilisé
depuis le menu « DELETE(SUPPRIMER) ».
DELETE (Mode BT)
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
le nom du téléphone portable apparié dans
la liste d’appariement.
2. M aintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
Configuration du système
DISCON (BT mode)
Déconnectez le téléphone portable
actuellement connecté.
1. T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] , l e s
téléphones actuellement connectés
s’affichent.
2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour déconnecter.
MIC GAIN (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
legain du micro : -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modifier le gain de MIC si votre
correspondant ne peut pas vous entendre.
MIC SEL (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro.
TONE SEL (BT mode)
Vous pouvez obtenir une sonnerie de
téléphone portable depuis l’enceinte.
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
AUTO ou INTERNE.
• AUTO :
Sonnerie de téléphone portable depuis
l’enceinte.
• INTERNE :
Sonnerie originale de l’appareil depuis
l’enceinte.
AUTO ANS (Mode BT)
Pour répondre automatiquement aux appels
entrants.
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) AUTO ANS.
AUTO CON : ON/OFF (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) AUTO CON.
PIN CODE
Tournez le bouton [VOLUME] et appuyez
dessus pour choisir un mot de passe à
4 chiffres. Appuyez pendant plus d’une
seconde sur le bouton pour confirmer.
COLOR
Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir la
couleur du rétroéclairage.
•SCN: Le changement rétro-éclairage
circulaire.
•COULEUR 01 ~ 09: Sélectionnez une
couleur prédéfinie.
•USER1 ~ 3: Choisissez votre couleur
préférée.
Appuyez sur le bouton pour passer en mode
réglage de la couleur, appuyez sur [
] ou
[
] pour sélectionner GREEN (VERT),
BLUE (Bleu) ou RED (rouge), le faire tourner
la commande [VOLUME] pour sélectionner
une couleur.
Appuyez et maintenez le bouton [VOLUME] à
la mémoire.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver SCRN SV (économiseur d’écran).
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera
défiler les informations ID3 TAG sur l’affichage,
par ex. :
TRACK(Plage)->FOLDER(Dossier)>FILE(Fichier)->ALBUM->TITLE(Titre)>ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
affiche une des informations ID3 TAG, le
réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur
peut l’ajuster pour une autre information ID3
TAG en appuyant sur la touche [DISP].
S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver S-CTRL (contrôle simple).
* Voir page 31.
TEL-SW
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner MUTE, ON ou OFF.
• MUTE :
Le son depuis cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
• OFF :
Cet appareil continue de fonctionner
normalement même lorsque le téléphone
portable est utilisé.
• ON :
Vous pouvez écouter les appels de votre
téléphone depuis les enceintes raccordées à
l’appareil.
*Lorsque vous écoutez vos appels depuis les
enceintes de votre voiture, vous pouvez ajuster
le volume en tournant le bouton [VOLUME].
A-CANCEL: ON/OFF
Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir
Amplificateur-Annuler la fonction ON ou OFF.
Si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne,
réglez cette option sur ON (marche).
Français
Dans n’importe quel mode, maintenez
enfoncée la touche [DISP] pour accéder à
la configuration du système. Appuyez sur la
touche [
] ou [
] pour sélectionner les
options et tournez le bouton [VOLUME] pour
procéder au réglage.
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver l’atténuateur.
•ON : l’atténuateur d’écran ACL est activé
lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
•OFF : la luminosité de l’écran ACL est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier du véhicule.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver le bip des touches.
SVC LINK
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le
mode Liaison service.
• DAB-DAB : Bascule sur un autre service sur
le même programme si les signaux du service
actuel faiblissent.
• DAB-FM : Bascule sur une station FM sur
le même programme si les signaux du service
actuel faiblissent.
• DAB&FM : Bascule sur un autre service ou
une station FM sur le même programme si les
signaux du service actuel faiblissent.
• OFF : Aucun changement.
Remarque :
Pour utiliser la SERVICE LINK (Liaison
service), veuillez activer la fonction AF.
DAB LBND : ON/OFF
Pour écouter les stations DAB L-BAND (dans
les régions où DAB L-BAND est pris en
charge), veuillez activer la fonction.
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver L-BAND.
CZ702E
25
Configuration audio
Sélection du haut-parleur
Français
Lors de la première mise sous tension ou
de la réinitialisation de ce produit, tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner
[INITIAL] (initialiser), appuyez sur le bouton
]
[VOLUME], puis appuyez sur la touche [
] pour sélectionner : NORMAL /
ou [
2-WAY / 3-WAY (Normal/2 voies/3 voies).
Ceci vous permettra de sélectionner un
système de haut-parleur.
Système de haut-parleur
Système de
haut-parleur
Configuration des haut-parleurs
NORMAL
FRONT
(avant) 2
canaux
REAR
SUBWOOFER
(arrière) (caisson des
2 canaux graves) 2 canaux
2-WAY
(2 voies)
HIGH
(élevé) 2
canaux
MID
REAR (arrière) 2
(moyen) canaux
2 canaux
3-WAY
(3 voies)
HIGH
(élevé) 2
canaux
MID
SUBWOOFER
(moyen) (caisson des
2 canaux graves) 2 canaux
• Système de haut-parleur normal
Haut-parleur avant
(gauche)
Haut-parleur arrière
(gauche)
Haut-parleur avant
(droite)
Subwoofer
Haut-parleur arrière
(droite)
• Système de haut-parleur 2 voies
élevé(haut-parleur
d’aigus)(droite)
élevé(haut-parleur
d’aigus)(gauche)
Haut-parleur
moyen
(gauche)
Haut-parleur
moyen
(droite)
haut-parleur arrière
(gauche)
haut-parleur arrière
(droite)
• Système de haut-parleur 3 voies
élevé(haut-parleur
d’aigus)(droite)
élevé(haut-parleur
d’aigus)(gauche)
Haut-parleur
moyen
(droite)
Haut-parleur
moyen
(gauche)
Subwoofer
26
CZ702E
Configuration audio
Réglage de X-OVER (répartiteur)
Cette fonction vous permet d’ajuster le réglage
des haut-parleurs comme les fréquences de
coupure ou la pente d’après les haut-parleurs
utilisés. (Répartiteur)
]
Maintenez enfoncée la touche [
pour accéder au mode de réglage de
] ou
l’amplificateur. Utilisez la touche [
] pour sélectionner une option.
[
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
confirmer.
Pour revenir aux réglages précédents,
appuyez à nouveau sur le bouton [ VOLUME ].
1.Lorsque le système de hautparleurs est « NORMAL ».
• TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure)
HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm
MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm
SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
•HPF/LPF FRONT (Filtre passe-haut / filtre
passe-bas avant)
-FR HPF (filtre passe-haut avant)
CUT (coupure) : THROUGH (transit) / 60
/ 90 / 120HZ
SLOP (pente) : -12DB
PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
•HPF/LPF REAR (Filtre passe-haut / filtre
passe-bas arrière)
-REAR HPF (Filtre passe-haut arrière)
CUT (coupure): THROUGH (transit)/ 60 /
90 / 120HZ
SLOP (pente): -12DB
PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
•HPF/LPF S-WOOFER (Filtre passe-haut /
filtre passe-bas caisson des graves)
-SW LPH (Filtre passe-bas caisson des
graves)
CUT (coupure): THROUGH (transit)/ 60 /
90 / 120HZ
SLOP (pente): -12DB
PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
2.Lorsque le système de hautparleurs est « 2WAY ».
•
TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure)
HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm
MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm
SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
• 2W XOVER (Croisé à 2 voies)
-HIGH HPF(élevé filtre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
-MID LPF(moyen filtre passe-bas)
CUT (coupure): 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-MID HPF(moyen filtre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K
/ 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-MID SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
-REAR LPF(filtre passe-bas avant)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-REAR HPF (Filtre passe-haut arrière)
CUT (coupure): 16HZ / 20HZ / 25HZ /
31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /
100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ
/ THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-REAR SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
• SP GAIN (gain de haut-parleur)
HIGH: -20-----0DB
MID: -20-----0DB
REAR: -20-----0DB
3.Lorsque le système de hautparleurs est « 3WAY ».
•TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure)
HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm
MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm
SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
• 3W XOVER (Croisé à 3 voies)
-HIGH HPF (élevé filtre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
MID LPF(moyen filtre passe-bas)
CUT (coupure): 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-MID HPF(moyen filtre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-MID SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
-SW LPH (Filtre passe-bas caisson des
graves)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-SW HPF(caisson filtre passe-haut)
CUT (coupure): THROUGH (transit) /
16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ /
160HZ / 200HZ /250HZ
SLOP (pente): -6 / -12DB
-SW SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
• SP GAIN (gain de haut-parleur)
HIGH: -20-----0DB
MID: -20-----0DB
S-WOOFER: -20-----0DB
Configuration audio
Réglage du mode sonore
Appuyez brièvement sur la touche [
]
pour accéder au mode de réglage des
effets sonores. La première pression sur la
touche affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton
[VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans cet
ordre :
OFF (Arrêt) -> B-BOOST (Amplification
des graves)-> IMPACT (Impact)-> EXCITE
(Excitation) -> CUSTOM (Perso)
Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier
CUSTOM (Perso) et appuyez sur le bouton
]
[VOLUME], puis appuyez sur la touche [
ou [
] pour sélectionner entre :
BAND (bande) 1 G -> BAND 1 F -> BAND
1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2
Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q
-> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q ->
BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner une
valeur.
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Appuyez sur la touche [ ], puis sur
[
] ou [
] pour sélectionner le préréglage
USER (utilisateur) comprenant : BALANCE
(Balance) -> FADER (Équilibreur)(NORMAL,
2-WAY) -> SUBW VOL (Volume du caisson
Fonctionnement de la radio
des graves)(NORMAL, 3-WAY), tournez le
bouton [VOLUME] pour sélectionner une
valeur.
BALANCE (balance) : LEFT (gauche)
1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12
FADER (équilibreur) : LEFT (gauche)
1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12
SUBW VOL (Volume du caisson des graves) :
(-6) - (+6)
Remarques :
Les éléments de réglage ci-dessous ne sont
pas conservés en mémoire. Après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché la
ligne de réserve, procédez à nouveau à ces
réglages. Nous vous recommandons de noter
par écrit vos réglages.
Sélectionner le tuner comme
source de lecture
Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de la
façade pour sélectionner une bande radio
parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence change
par paliers.
Appuyez sur les touches [
]/[
]
de la façade pour rechercher une station
supérieure/inférieure.
Appuyez sur la touche [
] ou [
] de
la télécommande pour faire l’accord sur les
stations préréglées.
Accord automatique
Maintenez enfoncées les touches [
]/[
]
de la façade pour trouver une station
supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de
signal est suffisante sont détectées et mises
en mémoire.
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour lancer la recherche
automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1,
FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW
peuvent mémoriser par la fonction AS.
Chaque bande peut mémoriser 6 stations
et le CZ702E peut mémoriser 30 stations
en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Remarque :
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
captée et celle-ci est lue.
Recherche locale
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée déjà mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2.Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
[PS/AS] pendant plus de 1 seconde sous
peine d’activer la fonction de mémorisation
automatique et de lancer la mémorisation des
stations sur l’appareil.
Français
STORE/RECALL (mémoriser/rappeler) (Mode
NORMAL , 2WAY (2 voies) et 3WAY (2
voies))
Faites tourner le bouton [VOLUME] pour
choisir « STORE / RECALL » (mémoriser/
rappeler). Appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
• STORE (mémoriser)
Faites tourner le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une position entre « MEMORY
1, 2 et 3 » (mémoire). Maintenez enfoncé le
bouton [ VOLUME ] pour mémoriser.
• RECALL (rappeler)
Faites tourner le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une position entre « MEMORY
1, 2 et 3 » (mémoire). Appuyez ensuite sur
le bouton [VOLUME] pour rappeler.
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
sur ON, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour sélectionner la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [DISP] de la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
] jusqu’à ce que LO ou
sur la touche [
DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
c a p t é e s d i m i n u e u n e fois le mode de
recherche locale sur ON.
CZ702E
27
Fonctionnement RDS
Français
Système de transmission de
données radio (RDS, Radio Data
System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré
RDS acceptant les stations émettant des
données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
la radio sur le mode FM.
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « REG ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner ON ou OFF.
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
ette fonction est disponible avec la fonction
C
AF activée et la fonction REG désactivée.
Fonction AF
Remarque :
La fonction AF permet de changer de
fréquences sur le même réseau afin de
garantir une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est ON.
1.Sélectionnez la configuration du système
en appuyant longuement sur la touche
[DISP].
] ou [
]
2.Appuyez sur la touche [
pour sélectionner « AF ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner ON ou OFF.
• AF ON :
L'indicateur « AF » apparaît sur l’affichage
et la fonction AF est activée.
• AF OFF :
L'indicateur « AF » disparaît de l’affichage
et la fonction AF est désactivée.
• C
ette fonction peut être utilisée lorsqu’une
émission régionale sur le même réseau est
captée.
Fonction REG (Programme
régional)
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur l’affichage et l’appareil entre en
mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce
de trafic routier soit diffusée. Lorsqu’une
émission d’annonce du trafic routier
commence, « TRAF INFO » apparaît sur
l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA]
alors qu’une émission d’annonce du trafic
routier est captée, la réception est annulée et
l’appareil entre en mode de veille TA.
Avec la fonction REG activée, la station
régionale la plus claire peut être captée.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
que vous conduisez, une autre station
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est ON.
Remarques :
•Cette fonction est désactivée lorsqu’une
station nationale, la BBC R2 par exemple,
est captée.
•Le réglage ON/OFF de la fonction REG
est disponible lorsque la fonction AF est
activée.
1.Sélectionnez la configuration du système
en appuyant longuement sur la touche
[DISP].
28
Fonctionnement RDS
CZ702E
Annonce du trafic routier (TA,
Trafic Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
d’annonce du trafic routier commence, celle-ci
est captée en priorité quelque soit le mode de
fonction afin de vous permettre de l’écouter.
La recherche automatique du programme de
trafic routier (TP) est également disponible.
*Cette fonction ne peut être utilisée que si
« TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque
« TP » apparaît, cela signifie que la station
RDS captée comporte des programmes
d’annonce du trafic routier.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que
« TA » s’allume sur l’affichage. « TA » s’éteint
sur l’affichage et le mode de veille TA est
annulé.
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de
fonction autre que radio.
*Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
*En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU / ],
puis tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner le type PTY et appuyez sur le
bouton [VOLUME] pour lancer la recherche.
Opérations DAB
Cette fonction est disponible lorsque le
DAB302E (vendu séparément) est raccordé.
Sélectionner le tuner comme
source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
DAB .
Sélectionner la bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de
la façade ou de la télécommande pour
sélectionner une bande radio parmi D1, D2
et D3.
Sélectionner l’ensemble
•Sélection manuelle
Pendant la sélection manuelle, l’ensemble
change par paliers.
Appuyez sur la touche [
] ou [
]
de la façade pour rechercher un ensemble
supérieur/inférieur.
•Sélection automatique
Maintenez enfoncée la touche [
] ou
[
] pour trouver un ensemble
supérieur / inférieur.
P o u r a r r ê t e r l a r e c h e r c h e , r é p é t e z
l’opération ci-dessus ou appuyez sur
d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
Lorsque le service d’un ensemble est
capté, la recherche cesse et le service sur
l’ensemble actuel est lu.
Recherche du service
•Accord manuel
Pendant l’accord manuel, l’ensemble
change par paliers.
Appuyez sur la touche [
] ou [
]
de la façade pour rechercher un service
supérieur/inférieur.
• Accord automatique
Maintenez enfoncée la touche [
] ou
] pour trouver un service supérieur/
[
inférieur.
P o u r a r r ê t e r l a r e c h e r c h e , r é p é t e z
l’opération ci-dessus ou appuyez sur
d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’un service est
capté et celui-ci est lu.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’un service attendu est détecté,
maintenez enfoncée une des touches [ 1-6 ]
pour le mémoriser.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’un après l’autre
les services placés dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver un service donné déjà mémorisé.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2.Quand le service souhaité est accordé,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter ce service.
Opérations DAB
Rappeler les stations mémorisées
Ces fonctions sont identiques à celles du
Système de transmission de données radio
(RDS, Radio Data System). Voir page 28.
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3.Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Il suffit d’appuyer sur la touche [
éjecter le disque.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques :
• S
i vous lisez un fichier WMA avec DRM
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, il n’y aura pas de
son.
DRM (Digital Rights Management =
Gestion des Droits Numériques)
S i vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet
Rip Music, puis sous les réglages Rip,
décochez la case pour copy protect music.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les fichiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création
de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/
VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de fichier
1.Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible si
vous ajoutez une extension autre que celle
qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en
ajouter une.
2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les fichiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
* À la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage la durée de lecture soit
différente de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de fichier)
1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou joliet » ou apple
ISO comme format du logiciel d’écriture.
La lecture normale risque d’être impossible
si le disque est enregistré dans un autre
format.
2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (extension comprise).
3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
] pour
Remarques :
•Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
•S i u n C D ( 1 2 c m ) e s t l a i s s é é j e c t é
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
lacez un CD au centre de la fente de CD
P
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD
est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
•N’insérez jamais d’objets étrangers dans la
fente de CD.
•Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente
ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
ou
et
•Des disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
•Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
TEXT
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.U n maximum de 999 fichiers peut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 3000 fichiers peut être lu.
2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
à nouveau sur la touche [ 4 ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques MP3/WMA.
Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [DISP], l’affichage du
titre change.
Français
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner le service
mémorisé correspondant.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
REG (Programme régional)
TA (Annonce du trafic routier)
PTY (Type de programme)
Disque MP3/WMA
TRACK(Plage) -> FOLDER(Dossier)
-> FILE(Fichier) -> ALBUM(Album)
-> TITLE(Titre) -> ARTIST(Artiste) ->
TRACK(Plage) -> ...
Remarques :
•Si le disque MP3/WMA n’a pas de ID3
TAG, le message “ NO TITLE “(NO Titre)
apparaît sur l’affichage.
•Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour avancer
au début de la plage suivante.
],
2.À chaque pression sur la touche [
la lecture avance au début de la plage
suivante.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1
seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.Appuyez à deux reprises sur la touche
[
] pour reculer au début de la plage précédente.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1
seconde) pour reculer à -10 plages.
Pause de la lecture
1.Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre
la lecture.
L e v o y a n t « P A U S E » a p p a r a î t s u r
l’affichage.
2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [
].
].
CZ702E
29
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Français
* P our les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. Par ailleurs, la
durée de lecture peut comporter une erreur.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [6] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [5]
pour passer au dossier précédent.
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [
] ou [
].
Fonction de recherche
1.Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
accéder au mode FOLD SCH. Appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour accéder au
mode de recherche de listes de dossiers.
2.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner un dossier.
3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes de
fichiers. La liste de plages apparaît alors
sur l’affichage.
4.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner une plage.
5.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
*Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier
actuel.
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à
la première plage du disque. Maintenez
enfoncée la touche [4 ] (pendant 1 seconde)
pour lire la première plage (Plage N°1) du
disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
30
CZ702E
Fonctionnement USB
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une
lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la
lecture répétée.
MP3/WMA :
1.A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ 2 ] à u n e
ou plusieurs reprises jusqu’à ce que
« TRACK RPT » apparaisse sur l’affichage
pour procéder à la lecture répétée et que
le segment « RPT » s’allume.
2.P our les fichiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ]
jusqu’à ce que « FOLDER RPT »
apparaisse sur l’affichage pour la lecture
répétée d’un dossier.
3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’affichage pour annuler la
lecture répétée et que le segment « RPT »
s'éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une
lecture aléatoire.
1.USB. Raccordez un périphérique USB au
câble USB.
Lors du raccordement d’un périphérique
USB, l’appareil lit automatiquement les
fichiers.
2.P our retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner d’abord une
autre source ou d’éteindre l’appareil afin
d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez
le périphérique USB. Fermez le couvercle à
gauche.
3.L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
Fonctionnement iPod & iPhone
Raccordement
Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur
USB via le câble CCA-750.
Lors du raccordement d’un périphérique,
l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les
informations sur la plage s’affichent à l’écran
une fois la lecture lancée.
vers le
moniteur
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche
], tournez le bouton [VOLUME]
[MENU /
pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher PLAY LISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS /
COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher MOVIES / MUSIC
VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS
/ RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
REMARQUE :
La rubrique VIDEO MENU est différente selon
le modèle d’iPod raccordé et le réglage de
langue.
CCA-750
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire en boucle la
plage actuelle ou de lire en boucle toutes les
plages de votre iPod/iPhone.
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON »
apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à
la lecture répétée.
2.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse
sur l’écran LCD pour annuler la lecture
répétée.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un ordre
aléatoire.
Fonctionnement iPod & iPhone
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utilisez cette fonction pour commander
depuis votre iPod raccordé à cet appareil par
le câble USB.
* Le réglage par défaut est « OFF ».
1.Maintenez enfoncée la touche
[ DISP ] pour accéder à la configuration du système.
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « S-CTRL ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner « ON » ou « OFF ».
•O N : Les opérations s’effectuent sur
l’iPod.
•O FF : Les opérations ne peuvent pas
être effectuées sur l’iPod.
Remarques :
•L orsque vous effectuez des opérations
sur l’iPod en mode de contrôle simple,
effectuez-les lentement. Si des opérations
répétitives sont effectuées trop rapidement,
des erreurs imprévisibles risquent de se
produire.
•Lorsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple,
veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil
simultanément pour éviter de causer un
problème de fonctionnement.
•Certains modèles d’iPod ne prennent pas
en charge cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site Web pour
confirmer les modèles acceptant cette
fonction.
Fonctionnement Bluetooth
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
] pour
1.Appuyez sur la touche [MENU /
sélectionner le mode de menu de l’iPod.
2.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
alterner entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’affiche.)
4.M aintenez enfoncée la touche [ DISP ]
(pendant 1 seconde).
5.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner la lettre que vous souhaitez
trouver.
6.Appuyez à nouveau sur la touche [ DISP ]
pour procéder à la recherche suivante.
7.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
confirmer.
La fonction Bluetooth vous permet de vous
servir du système audio intégré de votre
voiture afin d’établir une communication
mains libres pour l’utilisation de votre
téléphone portable ou l’écoute musicale.
Certains téléphones portables Bluetooth
disposent de fonctions audio et certains
lecteurs audio portables sont compatibles
avec la fonction Bluetooth. Ce système peut
lire les données audio mémorisées sur un
périphérique audio Bluetooth. Un autoradio
avec Bluetooth permet de gérer les contacts
du répertoire téléphonique, les appels reçus,
les numéros composés, les appels manqués,
les appels entrants, les appels sortants et
l’écoute musicale.
Remarque :
•Ne laissez pas le microphone mains
libres Bluetooth dans des endroits de libre
circulation d’air comme une sortie d’air de
climatiseur, etc., sous peine de provoquer
un dysfonctionnement.
•Si vous l’exposez à des températures
élevées ou aux rayons directs du soleil,
il peut être déformé ou décoloré, ce qui
présente un risque de dysfonctionnement.
•Ce système ne fonctionnera pas ou
pourrait fonctionner de façon inadéquate
avec certains lecteurs audio Bluetooth.
•Clarion ne peut garantir la compatibilité
de tous les téléphones portables avec cet
appareil.
•La lecture audio sera réglée au même
volume que pour les appels téléphoniques.
Ce qui peut présenter un problème si un
volume sonore extrême est réglé au cours
d’un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres
Appariement
1.A ctivez la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable.
2.A c c é d e z a u m e n u d e c o n f i g u r a t i o n
Bluetooth de votre téléphone portable.
3.Recherchez de nouveaux périphériques
Bluetooth.
4.S électionnez le CZ702E dans la liste
d’appariement du téléphone portable.
5. Tapez « 0000 » pour mot de passe.
6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil
entre automatiquement en mode Bluetooth
et « BLUETOOTH CONNECTED » apparaît
sur l’écran LCD.
Faire un appel
Français
1.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture
aléatoire de l’album.
2.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG
RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture aléatoire.
3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la
lecture aléatoire.
Opérations depuis le menu Bluetooth
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
commuter la source sur « BLUETOOTH ».
Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
sélectionner une méthode pour effectuer un
appel sortant :
• Composer le numéro
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] .
2.Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade
pour sélectionner « DIAL NUMBER ».
3. Appuyez sur le buuton [VOLUME] pour
saisir le numéro composé sélectionné.
4. T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner un numéro, appuyez sur
le bouton pour confirmer et préparer à
la saisie du chiffre suivant. Répétez la
procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous
les chiffres soient saisis.
5.Appuyez sur la touche [BAND / ] pour
composer.
6.Appuyez sur [MENU / ] pour mettre fin à
l’appel.
•Historique des appels composés/
manqués/reçus
Vous pouvez faire une recherche dans
l’historique des appels composés/
manqués/reçus.
1.T ournez le bouton pour sélectionner
« DIALLED », « MISSED » ou
« RECEIVED ».
2.A p p u y e z s u r l e b u u t o n [ V O L U M E ]
pour accéder à l’historique de l’appel
sélectionné.
3.Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
défiler les contacts.
4.L orsque le nom du contact ou le N° du
téléphone portable s’affiche, appuyez sur
la bouton [VOLUME] pour appeler le N° du
téléphone portable de ce contact.
CZ702E
31
Fonctionnement Bluetooth
Français
*Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
mettre fin à l’appel.
•Faire un appel à partir du répertoire
téléphonique
Vous pouvez rechercher le nom d’un
contact dans le répertoire téléphonique
pour faire un appel.
1.T ournez le bouton pour sélectionner
”USER PHONEBOOK”
2.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
a c c é d e r a u r é p e r t o i r e t é l é p ho n i q u e
sélectionné.
3.Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
défiler les contacts.
4.L orsque le nom du contact s’affiche,
appuyez sur la bouton [VOLUME] pour
appeler le N° du téléphone portable de ce
contact.
*Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
mettre fin à l’appel.
Remarque :
•Certains téléphones portables peuvent
ne pas être capables de transférer les
données du répertoire téléphonique.
•Après RESET, veuillez patienter quelques
minutes jusqu’à ce que les données
soient transférées suivant la sélection
du mode Bluetooth. Pendant ce temps,
« PHONEBOOK UPDATING » s’affiche.
• Redial (Bis)
Vous pouvez appeler le dernier numéro
composé.
Appuyez et maintenez la touche [BAND / ]
bouton (1sec).
• Transfer Call (Appel de transfert)
Vous pouvez passer des appels mains libres
et le téléphone mobile.
Appuyez sur le [BAND / ] Pendant bouton
d’appel.
• Prendre un appel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en
appuyant sur la touche [BAND / ] .
* Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
rejeter un appel entrant.
32
CZ702E
Fonctionnement Bluetooth
Fonctionnement du streaming
audio
Qu’est-ce que le streaming audio ?
L e s t r e a m i n g a u d i o e s t u n e tec h n i q u e
permettant de transférer des données audio
de sorte qu’elles puissent être traitées
sous la forme d’un flux stable et continu.
Les utilisateurs peuvent transmettre en
continu et sans fil de la musique depuis leur
lecteur audio externe vers leur autoradio, et
écouter les plages via les enceintes de leur
voiture. Veuillez vous adresser au revendeur
Clarion le plus proche pour de plus amples
informations sur les émetteurs sans fil de
streaming audio disponibles.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliser le téléphone portable
raccordé pendant le streaming audio sous
peine de provoquer des bruits ou un son
saccadé pendant le lecture de la chanson.
Le streaming audio peut reprendre ou pas
après une interruption téléphonique en
fonction du téléphone portable raccordé.
Le système reviendra toujours au mode
Radio si le streaming audio est interrompu.
Remarque :
Veillez à lire le chapitre « Appariement » avant
de continuer.
Lire/Suspendre une plage
1.Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la
lecture audio.
2.Pour reprendre la lecture audio, enfoncez à
nouveau le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour avancer
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche [
],
la lecture passe à une autre plage dans le
sens avant.
Recul de plage
] pour reculer
1.Appuyez sur la touche [
au début de la plage précédente.
2.À chaque pression sur la touche [
], la
lecture passe à la plage précédente dans
le sens arrière.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth. À la pression sur la touche
[
], certains périphériques A2DP
redémarrent la plage actuelle selon la durée
de la lecture.Pendant la lecture en streaming
de la musique, « A2DP la HFP » apparaît sur
l’affichage. Lorsque le périphérique AD2P est
débranché, « BLUETOOTH DISCONNECT »
apparaît sur l’affichage et l’appareil revient à
la source audio précédemment sélectionnée.
Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent
ne pas être en mesure de synchroniser la
Fonctionnement AUX
Appuyez sur la touche [SRC /
] de la
façade pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est
branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
Réglage de la sensibilité de l
’entrée AUX
1.M aintenez enfoncée la touche [DISP]
(pendant 1 seconde).
2.T o u r n e r l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner « AUX SENS ».
3.S i le niveau de sortie du lecteur audio
externe connecté est réglé sur ”HIGH”
(Élevé), tournez le bouton [VOLUME]
et sélectionnez ”LOW”(Faible),. Au
contraire, si le niveau de sortie est
réglé sur ”LOW”(Faible), sélectionnez
”HIGH”(Élevé).
lecture/pause avec cet appareil. Assurezvous que le périphérique et l’appareil principal
sont dans le même statut de lecture/pause en
mode BT MUSIC.
Display ID3 TAG
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD
fera défiler les informations ID3 TAG sur
l’affichage, par ex. :
ALBUM->TITLE(Titre)->ARTIST(Artiste)->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
affiche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur la
touche [DISP].
Lecteur de disque
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalie
GÉNÉRALITÉS
L’appareil ne
s’allume pas.
Cause
Un fusible de l’appareil
a sauté.
Remplacez-le par un fusible neuf de
calibre correct.
Un fusible de la batterie de
voiture a sauté.
Remplacez-le par un fusible neuf de
calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une
tige fine.
L’appareil ne
s’allume pas.
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
les touches.
Solution
Le microprocesseur
fonctionne mal en raison de
bruit, etc.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
coupez l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
L’affichage est
imprécis.
La connexion de la sortie
audio est incorrecte.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Le volume est trop bas.
Augmentez le niveau sonore.
Les enceintes sont
abîmées.
Remplacez les enceintes.
L’équilibre du volume est
fortement décalé.
Réglez l’équilibre des canaux sur la
position centrale.
Le câblage des enceintes
est en contact avec une
pièce métallique de la
voiture.
Isolez toutes les connexions de câblage
des enceintes.
Un disque non standard
est utilisé.
Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des
enceintes ne correspond
pas à celle de l’appareil.
Remplacez les enceintes.
Raccordements erronés.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
L’enceinte est courtcircuitée.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Dysfonctionnement
de la fonction TELMUTE.
Le câble MUTE est mis à
la terre.
Vérifiez le câblage MUTE et rectifiez-le.
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur
est arrêté.
Connexion incorrecte
entre l’accumulateur et la
batterie.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Pas de sortie du
son ou faible sortie
du son.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion.
Impossible de
charger un
disque.
Solution
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
Un objet est inséré à
l’intérieur de l’appareil.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Le son est
saccadé ou
brouillé.
Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque compact est très
éraflé ou tordu.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraflures.
Le son est
mauvais lors de
la première mise
sous tension.
De la condensation peut se
former sur la lentille interne
lorsque la voiture est garée
dans un endroit humide.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ 1 heure.
Français
Anomalie
Cause
Un autre disque est déjà
chargé.
Périphériques USB
Anomalie
Cause
Solution
Le périphérique USB a été
Raccordez le périphérique USB dans le sens
Impossible d’insérer inséré dans le mauvais sens. opposé, puis essayez de nouveau.
le périphérique
Le connecteur du
USB.
périphérique USB est cassé. Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Le périphérique
USB n’est pas
reconnu.
Aucun son n’est
émis avec « No
File » affiché.
Le périphérique USB est
endommagé.
Les connecteurs sont
desserrés.
Aucun fichier MP3/WMA
n’est compris sur le
périphérique USB.
Le son est saccadé Les fichiers MP3/WMA sont
ou brouillé.
mal codés.
Débranchez le périphérique USB, puis
rebranchez-le. Si le périphérique n’est
toujours pas reconnu, essayez de le
remplacer par un périphérique USB différent.
Stockez correctement ces fichiers sur le
périphérique USB.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
Bluetooth
Anomalie
Impossible
d’apparier le
périphérique
compatible Bluetooth
avec le système
autoradio.
La qualité audio
est médiocre après
connexion avec
un périphérique
compatible
Bluetooth.
Cause
Solution
Le périphérique ne prend pas
en charge les profils requis par Utilisez un autre périphérique pour le
raccordement.
le système.
Consultez le mode d’emploi du
La fonction Bluetooth du
pour savoir comment activer
périphérique n’est pas activée. périphérique
la fonction.
Le gain pour le microphone
Ajuster le gain du microphone interne dans
interne n’est pas ajusté
le menu de configuration du système.
correctement.
Le microphone externe n’est
Ajuster le gain et l’emplacement du
pas configuré et/ou positionné microphoneexterne. Example: fixer le
correctement.
microphone plus près du conducteur.
CZ702E
33
Français
7. AFFICHAGE DES ERREURS
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Tuner FM
Amplificateur audio
Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBf
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Puissance de sortie maximale :
200 W (50W x 4)
Impédance des enceintes :
4 (4 à 8 admissibles)
Affichage
ERROR 3
ERROR 5
Cause
Solution
Le disque est mal inséré.
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas pris
en charge.
Essayez avec un autre disque.
Tuner MW
Adressez-vous au magasin d’achat.
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Il s’agit d’une défaillance du
mécanisme de la platine.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
*Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages
audio et les autres données mémorisées sont conservées.
Rapport signal/bruit : >55 dB
Entrée
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 34 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >94 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
Système de fichier Joliet
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320mV (pour sortie de 2.5V)
Moyenne : 650mV (pour sortie de 2.5V)
Faible : 1,3V (pour sortie de 2.5V)
(impédance d’entrée 10 k ou supérieure)
Niveau entrée AUX : ≤2V
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
5,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 k )
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur ×
190 mm de profondeur
Poids de l’appareil principal : 1,40 kg
Dimensions de la télécommande (L × H × P) :
43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113
mm de profondeur
Poids de la télécommande :
36 g (pile incluse)
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Caractéristiques techniques :
Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profil : H
FP (Hands-free Profile, profil mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
profil de distribution audio avancée)
AVRCP (AV Remote Control Profile, profil de
télécommande AV)
PBAP (Phone Book Access Profile, profil
d’accès au répertoire téléphonique)
Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2
34
CZ702E
Remarque :
•Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modification sans préavis pour
des améliorations futures.
4) Précautions d’installation
9 INSTALLATION/GUIDE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES
1) Pour commencer.................................................................... 35
2) Contenu de l’emballage......................................................... 35
3) Précautions générales........................................................... 35
4) Précautions d’installation....................................................... 35
5) Installation de l’appareil principal........................................... 35
6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 36
7) Câblage et connexions........................................................... 37
8) Connexion des accessoires................................................... 38
des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4.Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
Châssis
Châssis
Dégât
Max 30°
Max. 6 mm (Vis M5)
1) Pour commencer
Figure 2
1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec
prise de masse négative.
2.Lisez attentivement les instructions.
3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie
avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les
courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1)
Figure 3
5) Installation de l’appareil principal
Batterie de voiture
Figure 1
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal.................................. 1
Façade................................................. 1
Anneau de finition................................. 1
Applique de montage........................... 1
Vis spéciale (M4×42)............................ 1
Vis M5x6 mm........................................ 4
Capuchon en caoutchouc..................... 1
Français
TABLE DES MATIÈRES
1.Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2.Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3.Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie de la voiture (percer
Clé en L................................................ 2
Serre-fils............................................... 1
Boîtier pour DCP.................................. 1
Manuel de l’utilisateur........................... 1
Carte de garantie.................................. 1
Vis spéciale (Verrouillage de la
façade)................................................. 1
1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée.
2.Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2.Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
3) Précautions générales
2.Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool. Pour des saletés tenaces,
appliquez un peu d’eau chaude ou
froide sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
(182 mm)
Orifice
53 mm
1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
CZ702E
35
Remarques sur l’installation
Français
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. Afin d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
Tableau de bord
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et afin de garantir une dissipation
suffisante de la chaleur.
6) Retrait de l’appareil principal
Méthode B
Désinstallation de l’anneau de
finition
1. Poussez l’anneau de finition vers la droite
et tirez sur la section droite.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
fixer l’applique de montage en place.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au
dos de l’appareil et placez un capuchon
en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
M5x6
2. Poussez l’anneau de finition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
Tableau de bord
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orifices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orifices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Installation de l’anneau de finition
Gaine de caoutchouc
Fixez l’anneau de finition autour de la façade.
Prenez soin du haut et du bas de l’anneau
de finition et installez-le de sorte que tous les
crochets soient verrouillés.
Vis spéciale
Applique de montage
Haut
Bas
36
CZ702E
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de finition.
4.I nsérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en
place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
7) Câblage et connexions
• Mode Normal
• Mode 2 voies
Violet
Rouge
Amplificateur à 4 voies
Micro externe Noir
(RCB-199 : vendu
séparément)
Noir
Noir
(Noir)
Antenne
Rouge
Gauche
Droit
Haute borne de
sortie audio
Gauche
Droit
Moyen borne
de sortie audio
Blanc
Rouge
Amplificateur à 4 voies
Amplificateur à 2 voies
Reportez-vous à la page
suivante
DAB
Blanc
USB
iPod/iPhone
Port USB
Amplificateur à 2 voies
(Noir)
Gris
Sortie audio arrière (droite)
SWC
Borne de
commande du
volant
Noir
FRONT OUT
MID OUT
Borne de sortie
audio avant
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Gauche
Droit
Blanc
Noir
Français
Rouge
Borne de sortie
audio arrière
USB
iPod/iPhone
Port USB
Blanc
REAR OUT
HIGH OUT
REAR OUT
HIGH OUT
Noir
Gris
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Noir
SWC
Borne de
commande du
volant
Noir
MIC
Micro externe Noir
(RCB-199 : vendu
séparément)
Violet
Sortie du subwoofer 2
sortie mono
Gauche
Droit
Sortie audio arrière (gauche)
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Violet
Noir
Violet
Sortie du subwoofer 1
sortie mono
Reportez-vous à la page
suivante
(Noir)
DAB302E (vendu séparément)
(Noir)
DAB
Antenne
DAB302E (vendu séparément)
CZ702E
37
A
16
14
12
10
8
6
4
2
• Mode 3 voies
Violet
Français
SUB OUT 1
REAR OUT L
Sortie du subwoofer 1
sortie mono
Violet
SUB OUT 2
REAR OUT R
Noir
FRONT OUT
MID OUT
Noir
REAR OUT
HIGH OUT
Noir
Gris
Gauche
Droit
ACC +
Terre
B
15
13
11
9
7
5
3
1
Haute borne de
sortie audio
Blanc
Rouge
Arrière droite +
1
3
5
7
Avant droite +
Avant gauche Arrière gauche Éclairage
2
4
6
8
Mise en sourdine du
téléphone
Batterie +
FUSE15A
Moyen borne
de sortie audio
Fonction
Emplacement
Amplificateur à 4 voies
2
4
6
8
Télécommande AMP
C
Blanc
Gauche
Droit
Avant droite Avant gauche +
Arrière gauche +
Connecteur A
Connecteur B
Mise en sourdine du téléphone/Brun
Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
SWC
Borne de
commande du
volant
Noir
MIC
Micro externe Noir
(RCB-199 : vendu
séparément)
Sortie du subwoofer 2
sortie mono
1
3
5
7
Arrière droite -
Avant droit (+)/Gris
Batterie 12V(+)/Jaune
USB
iPod/iPhone
Port USB
Amplificateur à 2 voies
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Éclairage/Orange avec bande blanche
Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/Rouge
Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir
Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Jaune
Jaune
Rouge
Rouge
Reportez-vous vers la droite
Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus.
(Noir)
(Noir)
38
CZ702E
DAB
Antenne
8) Connexion des accessoires
DAB302E (vendu séparément)
•Connexion à l’amplificateur externe
Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 et 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil.
English:
Español:
Declaration of conformity
Declaración de conformidad
We Clarion declares that this model CZ702E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with
the essential requirements and the other relevant
regulations.
Clarion declara que este modelo CZ702E cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska:
Français:
Intyg om överensstämmelse
Déclaration de conformité
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ702E
uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande
väsentliga egenskaper och övriga relevanta
bestämmelser.
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ702E
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Polski:
Deutsch:
Deklaracja zgodności
Konformitätserklärung
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ702E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz
innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ702E
den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im
Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen entspricht.
Ελληνικά:
Italiano:
Δήλωση συμμόρφωσης
Dichiarazione di conformità
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ702E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ
σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους
σχετικούς κανονισμούς.
Clarion dichiara che il presente modello CZ702E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/
CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ702E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van de bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
PN: 127075003990
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising