SAVE 50 - Rayovac
Your new charger can charge 2 or 4 AA, or AAA, nickel metal hydride (NiMH)
or rechargeable nickel cadmium (NiCd) batteries. Please note that your new
charger cannot be used to charge alkaline, rechargeable alkaline, carbon
zinc, or lithium batteries.
Please review this manual before first use.
Handy Recharging Tips
3.5 hours
Rayovac Model PL724-4 4.5 hours
• C harge times vary based on battery capacity. Rayovac PS331
charger uses micro controller technology which automatically
terminates charge when batteries are full.
• Unplug the charger when not in use and remove the batteries.
fig. A
AAAA
AAAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
• T here are two LED lights on the charger that indicates batteries have been
correctly loaded and charging current is being delivered. The LEDs will shut off
when charging is complete. Current will stop flowing to batteries at this time.
• If LED does not turn on, charger has not been supplied charging current.
Check for correct polarity and battery position.
AAA
AAA
3. LED lights indicate charging.
AAAA
AAAA
• F lip up the plug on the back of the charger until it is fully extended.
• M odel PS331 has worldwide voltage AC input module (AC 100-240V).
NOTE: This power unit is intended for use with wall or floor outlets.
AAAA
AAAA
fig. B
AAAA
AAAA
2. Plug The Charger Into The Wall Socket.
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
Charging 4 Batteries/Recharge de 4 piles/Para recargar 4 Pilas
1. Load Batteries Into Charger.
• L oad 2 or 4 AA or AAA NiMH/NiCd rechargeable batteries.
• If you want to charge 4 AA or AAA batteries, put batteries into the charger
compartments, as illustrated, taking care to observe polarity (+/-) as
indicated inside the charger. (fig. A)
• If charging only 2 batteries in charger, place batteries in either the two left
or two right side compartments of the charger, as illustrated, taking care to
observe polarity (+/-) as indicated inside the charger. (fig. B)
S A F E T Y
I N S T R U C T I O N S
WARNING:
• Charge only rechargeable nickel metal hydride (NiMH) (≤ 2700mAh
for AA, ≤ 1000mAh for AAA) or rechargeable nickel cadmium (NiCd)
batteries in this charger. Rayovac brand batteries recommended – we
cannot guarantee performance or quality of other batteries.
• Never charge regular, single use alkaline, zinc carbon, or lithium
batteries.
• Never charge rechargeable alkaline batteries in this charger.
AAA
AAA
I N S T R U C T I O N S
3.5 hours
5.0 hours
AAA Rayovac Model LD724-4OP
AAA
AAA
O P E R AT I N G
Model PS331 Charges 2 or 4 AA or AAA NiMH/NiCd Batteries.
Rayovac Model PL715-4
AAAA
AAAA
AAAA
AAAA
• Charge NiMH/NiCd batteries before first use. Unless noted on package
they come charged.
• NiMH batteries have no memory so they can be recharged at any time.
• AA and AAA batteries can only be charged in pairs.
• Always replace all batteries in a device at once; otherwise you will get the
performance of the weakest battery.
• Rayovac ready to use products will hold 60% charger for 1 year while not
in use. If not used for several months, recharge.
• For optimal charging performance, charge batteries with same
capacity together.
4. A pproximate charge time:
AA Rayovac Model LD715-4OP
Charging 2 Batteries/Recharge de 2 piles/Para recargar 2 Pilas
One-Year Limited Warranty – Spectrum Brands, Inc. (US) and Spectrum Brands
Canada, Inc. warrant the enclosed charger to the original purchaser to be free of
manufacturer defects for a one-year period from the original date of purchase.
This warranty does not cover physical damage resulting from accident, misuse
or modification of the charger. If the product should become defective within
the warranty period, we will replace it free of charge if sent to: Spectrum Brands,
Inc., 601 Rayovac Dr., Madison, WI 53711-2497. Attention: Consumer Services.
THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. All incidental and consequential
damages are excluded from this warranty. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which may vary from state to state.
• Charging the wrong batteries in the charger or mixing battery types in
this charger may cause them to become hot, leak or rupture, causing
personal injury.
• Batteries may become warm when charging. This is normal.
• To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet
prior to cleaning. Never immerse the charger in water or any other
liquid. For indoor use only. Do not expose the charger to rain, snow, or
excessive moisture.
• Never disassemble the charger or alter the plug. Do not use an extension
cord or any attachment not recommended by the manufacturer. Improper
assembly or connection can result in the risk of electrical shock, fire and
injury to persons.
• Do not use the charger if it has been damaged. Take it to a qualified
service location for repair.
• T his charger should not be used by children or persons with certain
disabilities or special needs.
• T his power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
•D
O NOT USE RECHARGEABLE BATTERIES IN SMOKE DETECTORS.
CAUTION: R
isk of electrical shock. Dry location use only.
Batteries may become hot to touch while charging.
MANUFACTURER’S COUPON
EXPIRES 12/31/13
COUPON VALID IN THE U.S. ONLY
SAVE
50¢
On your next
purchase of Rayovac®
Rechargeable
NiMH Batteries
CP1731-RECHIB
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF THIS
RAYOVAC® CHARGER.
FÉLICITATIONS D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION DE CE
CHARGEUR RAYOVAC ® !
Votre nouveau chargeur peut recharger 2 ou 4 piles à hydrure
métallique de nickel (NiMH) ou au nickel-cadmium (NiCd) de format AA
ou AAA. Veuillez noter que votre nouveau chargeur ne peut être utilisé
pour recharger des piles alcalines, des piles alcalines rechargeables,
des piles carbone/zinc ni des piles au lithium.
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le chargeur pour la
première fois.
Conseils pratiques pour la recharge
• Rechargez les piles NiMH/NiCd avant de vous en servir pour la première
fois à moins qu’il soit indiqué sur l’emballage qu’elles sont vendues
préchargées.
• Les piles NiMH n’ont pas d’effet mémoire donc vous pouvez les
recharger en tout temps.
• Les piles de format AA et AAA doivent être rechargées deux par deux.
• Remplacez toujours toutes les piles d’un appareil en même temps;
sinon vous obtiendrez la puissance de la pile la plus faible.
• Les piles prêtes à servir de Rayovac retiendront 60 % de leur charge
durant un an si elles restent inutilisées. Cependant, si elles ne sont pas
utilisées pendant plusieurs mois, rechargez-les.
• Pour que la recharge se déroule de façon optimale, rechargez des piles
de même capacité en même temps.
COUPON VALID IN THE U.S. ONLY.
NOT VALID IN CANADA OR LATIN AMERICA.
Consumer: This coupon good only on purchase of product indicated. Other use
constitutes fraud. One coupon per purchase. Facsimiles not accepted. COUPON NOT
TRANSFERABLE. ONE COUPON PER PURCHASE. CANNOT BE DOUBLED.
Retailer: Spectrum Brands, Inc. will pay the face value of this coupon plus 8¢ if
submitted in compliance with the terms of this offer. Valid only if redeemed by
distributors of Spectrum Brands, Inc. Cash value 1/100¢. Customers must pay any
sales tax. Mail to: Rayovac, CMS Dept. 12800, One Fawcett Dr, Del Rio, TX 78840.
Garantie limitée d’un an – Spectrum Brands, Inc. (US) et Spectrum Brands
Canada, Inc. garantissent au premier acheteur que le chargeur de piles ci-joint est
exempt de tout défaut de fabrication, et ce pour une période d’un an à compter de la
date d’achat initiale. Cette garantie ne couvre pas les dommages matériels résultant
d’un accident, d’un usage abusif ni d’une modification du chargeur. Si le produit
devait faire défaut à l’intérieur de la période de la garantie, nous le remplacerons
gratuitement si vous le faites parvenir à : Spectrum Brands, Inc., 601 Rayovac Drive,
Madison, WI 53711-2497. Attention: Consumer Services. AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE N’EST OFFERTE. Tous les dommages indirects et accessoires sont
exclus de la présente garantie.. Certains États ou certaines provinces n’autorisent
pas l’exclusion ni la limite des dommages indirects et accessoires, par conséquent
cette exclusion ou limite peut ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous
confère des droits spécifiques, cependant vous pouvez avoir d’autres recours selon
votre lieu de résidence.
M O D E
D ' E M P L O I
Le chargeur modèle PS331 peut recharger 2 ou 4
piles NiMH/NiCd de format AA ou AAA.
AAAA
AAAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAAA
AAAA
AAA
AAA
AAA
AAA
Charging 4 Batteries/Recharge de 4 piles/Para recargar 4 Pilas
fig. B
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAAA
AAAA
MISE EN GARDE:
• Rechargez uniquement des piles à hydrure métallique de nickel (NiMH) (≤ 2 700 mAh
pour le format AA, ≤ 1 000 mAh pour le format AAA) ou au nickel-cadmium (NiCd) dans
ce chargeur. On recommande d’utiliser les piles de marque Rayovac – nous ne pouvons
garantir le rendement ni la qualité des autres piles.
AAA
AAA
S É C U R I T É
AAA
AAA
D E
fig. A
AAAA
AAAA
C O N S I G N E S
ATTENTION : Risque de choc électrique. Utiliser au sec seulement. Les piles peuvent devenir chaudes au toucher pendant la recharge.
AAAA
AAAA
AAAA
AAAA
1. Insérez les piles dans le chargeur.
• Insérez 2 ou 4 piles NiMH/NiCd rechargeables de format AA ou AAA.
• S i vous désirez recharger 4 piles AA ou AAA , insérez-les dans les
compartiments, tel qu’illustré, en faisant correspondre les pôles (+/-)
aux marques à l’intérieur du chargeur. (fig. A)
• S i vous ne rechargez que 2 piles en même temps, placez-les dans
les deux compartiments de gauche ou ceux de droite du chargeur,
tel qu’illustré, en faisant correspondre les pôles (+/-) aux marques à
l’intérieur du chargeur. (fig. B)
2. Branchez le chargeur dans une prise murale.
• Soulevez complètement la fiche à l’arrière du chargeur.
• L e chargeur modèle PS331 comporte un module d’entrée c.a. avec
tension universelle (c.a. 100-240 V).
REMARQUE : Ce chargeur est conçu pour être branché dans une prise murale ou de plancher.
3. Les voyants lumineux indiquent l’état de la recharge.
• L e chargeur comporte deux voyants lumineux qui indiquent que les
piles ont été correctement insérées et que la recharge est en cours. Les
voyants s’éteindront lorsque les piles seront complètement rechargées.
Le courant cessera d’alimenter les piles à partir de ce moment.
• S i le voyant ne s’allume pas, c’est que le courant ne passe pas dans le
chargeur. Vérifiez la polarité et la position des piles.
4. Durée de recharge approximative :
3,5 heures
AA Piles LD715-4OP de Rayovac
Piles PL715-4 de Rayovac
5,0 heures
3,5 heures
AAA Piles LD724-4OP de Rayovac
Piles PL724-4 de Rayovac
4,5 heures
• L a durée de la recharge varie en fonction de la capacité des piles. Le
chargeur PS331 de Rayovac utilise la technologie de microcontrôleur
qui met fin automatiquement à la recharge lorsque les piles sont
entièrement rechargées.
• R etirez les piles du chargeur et débranchez ce dernier lorsque vous ne
vous en servez pas.
• Ne rechargez jamais des piles alcalines jetables, des piles carbone/zinc ni des piles
au lithium.
• Ne rechargez jamais des piles alcalines rechargeables dans ce chargeur.
• Si vous tentez de recharger le mauvais type de piles dans ce chargeur ou de recharger
en même temps des piles de type différent, les piles peuvent devenir brûlantes, elles
peuvent couler ou se fendre et causer des blessures.
• Les piles peuvent s’échauffer pendant la recharge, ce qui est normal.
• Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. Pour utilisation à
l’intérieur seulement. Évitez d’exposer le chargeur à la pluie, à la neige et à l’humidité
excessive.
• Ne démontez jamais le chargeur et ne tentez pas de modifier la fiche. N’utilisez pas de
rallonge ni quelque accessoire non recommandé par le fabricant. Un montage ou un
branchement inadéquat pourrait causer un choc électrique, un incendie et des blessures.
• N’utilisez pas le chargeur s’il a été endommagé. Apportez-le chez un réparateur qualifié
qui le réparera.
• Ce chargeur ne devrait pas être utilisé par des enfants ni par des personnes ayant un handicap quelconque ou des besoins spéciaux.
• Ce chargeur est conçu pour être branché debout à la verticale ou dans une prise au sol.
•N
’UTILISEZ PAS DE PILES RECHARGEABLES DANS UN DÉTECTEUR DE FUMÉE.
Charging 2 Batteries/Recharge de 2 piles/Para recargar 2 Pilas
¡FELICITACIONES POR LA COMPRA DE ESTE CARGADOR
RAYOVAC®!
Su nuevo cargador puede recargar 2 ó 4 pilas AA o AAA de níquel e hidruro
metálico (NiMH) o pilas de níquel-cadmio recargables (NiCd). Recuerde que
su nuevo cargador no puede ser usado para recargar pilas alcalinas, alcalinas
recargables, de zinc-carbono o de litio.
Por favor lea el manual antes de usar el cargador por primera vez.
Consejos útiles para la recarga
•R
ecargue las pilas NiMH/NiCD antes de usarlas por primera vez, a menos que
se indique en el embalaje que ellas están cargadas.
• Las pilas del tipo NiMH no poseen efecto memoria, por lo tanto pueden ser recargadas en cualquier momento.
• Las pilas AA y AAA sólo podrán ser cargadas en pares.
• Siempre remplace todas las pilas de un dispositivo al mismo tiempo, de
lo contrario usted obtendrá el rendimiento de la pila con menos carga.
• Los productos listos para usar de Rayovac mantendrán 60% de la carga
durante un año mientras no están en uso. Si ellos no son utilizados por
varios meses, recárguelos.
• Para un óptimo rendimiento, recargue las pilas que posean similar
potencia al mismo tiempo.
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D
CUIDADO:
• Sólo recargue pilas recargables de níquel e hidruro metálico (NiMH) (≤ 2700mAh para
AA, ≤ 1000mAh para AAA) o de níquel cadmio (NiCd) recargables en este cargador. Se
recomienda el uso de pilas de la marca Rayovac - no podemos garantir el rendimiento
o la calidad de otras pilas.
• Nunca recargue pilas regulares o desechables alcalinas, de carbono-zinc o de litio.
• Nunca recargue pilas alcalinas recargables en este cargador.
• Recargar pilas equivocadas o mezclar pilas de tipos diferentes en este cargador
podría ocasionar un recalentamiento, goteos o roturas, produciendo lesiones
corporales.
• Las pilas podrían calentarse durante el proceso de recarga. Esto es normal.
• Para reducir el riego de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Nunca sumerja el cargador en agua u otro líquido.
Para uso interno solamente. No exponga el cargador a la lluvia, nieve, o excesiva
humedad.
• Nunca desarme el cargador o altere el enchufe. No use una extensión o cualquier tipo de accesorio no recomendado por el fabricante. Un ensamblaje o una conexión incorrecta podría provocar una descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas.
• No use el cargador si se ha dañado. Llévelo a un centro de reparación calificado para que sea reparado.
• Este cargador no deberá ser usado por niños o personas discapacitadas o con
necesidades especiales.
• Este aparato eléctrico fue diseñado para ser orientado correctamente en una
posición vertical o en un soporte en el suelo.
• NO USE PILAS RECARGABLES EN DETECTORES DE HUMO.
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Use en lugares secos solamente. Las pilas pueden calentarse durante la recarga.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
PS331
El Modelo PS331 carga 2 ó 4 pilas
del tipo AA o AAA NiMH/NiCd
1. Coloque las pilas dentro del compartimiento.
• Inserte 2 ó 4 pilas recargables del tipo AA o AAA NiMH/NiCd.
• S i usted quiere cargar 4 pilas del tipo AA o AAA, coloque las pilas en
el compartimiento del cargador, como muestra la ilustración, teniendo
el cuidado de observar la polaridad (+/-) de la manera indicada dentro
del cargador. (fig. A)
• Si usted quiere cargar solo 2 pilas en el cargador, coloque las pilas en los dos compartimientos de la izquierda o en los dos de la derecha del cargador, como muestra la ilustración, teniendo el cuidado de observar la polaridad (+/-) de la manera indicada dentro del cargador. (fig. B)
2. Enchufe el cargador en la toma de corriente.
• Levante la clavija en la parte trasera del cargador hasta que ella esté totalmente extendida
• El modelo PS331 tiene un módulo de entrada de corriente alternante con voltaje mundial (AC 100-240V). NOTA: este generador de potencia puede ser utilizado en tomacorrientes de pared o de piso.
3. Las luces LED indican recarga.
• H ay dos luces LED en el cargador que indican que las pilas han sido
instaladas correctamente y la corriente de carga está siendo transferida. Las
LEDs se apagarán cuando la recarga esté completa y la corriente parará de
fluir a las pilas en este momento.
• S i la LED no se encendiese, las pilas no están siendo cargadas.
Verifique si la polaridad y la posición de las pilas están correctas.
4. Tiempo aproximado de recarga:
AA Modelo Rayovac LD715-4OP
Modelo Rayovac PL715-4
AAA Modelo Rayovac LD724-4OP
Modelo Rayovac PL724-4
3.5 horas
5.0 horas
3.5 horas
4.5 horas
• E l tiempo de recarga varía dependiendo de la capacidad de la pila. El
cargador PS331 de Rayovac usa una tecnología de micro controlador
que cierra automáticamente la recarga cuando las pilas están totalmente
cargadas.
• Desenchufe el cargador y remueva las pilas cuando deje de usar.
Garantía limitada de un año – Spectrum Brands, Inc. (EE.UU.) y Spectrum Brands Canada, Inc.
garantizan este cargador al comprador original contra todo tipo de defectos de fabricación por un
período de un año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía no cubre daños hacia el
producto resultantes de accidentes, mal uso o modificación hecha en el cargador. Si el producto
se torna defectuoso en el transcurso del período de garantía, lo remplazaremos libre de cargo
si lo devuelve a: Spectrum Brands Inc., 601 Rayovac Dr., Madison, WI 53711-2497. Attention:
Consumer Services. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTÍA EXPRESA. Todos los daños accidentales
o consecuentes están excluidos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños accidentales o consecuentes, por ende es posible que las limitaciones
o exclusiones expuestas anteriormente no se apliquen a usted. Esta garantía le da derechos
específicos, a parte de cualquier otro que podría aplicarse, los cuáles podrían variar según el estado.
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Charges 2 or 4 AA or AAA NiMH/NiCd Batteries
Recharge 2 ou 4 piles NiMH/NiCd de format AA ou AAA
Cargues 2 ó 4 NiMH/NiCd pilas AA ó AAA
Questions? Call 1-800-237-7000 or visit www.rayovac.com
Des questions? Composez le 1-800-237-7000
ou visitez le site www.rayovac.com
¿Preguntas? Llame al 1-800-237-7000
o visite nuestra página web en www.rayovac.com
© 2012 ROVCAL, INC.
® Registered trademark of/Marque déposée de/Marca registrada da ROVCAL Corp., or
one of its subsidiaries/ ou de l’une de ses filiales/o de alguna de sus subsidiarias.
Dist. by/par/por: Spectrum Brands, Inc., Madison, WI 53711
04/02/2012
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
T2212222
CS43308
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement